Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,106 --> 00:00:07,576
(All characters, places, institutions, incidents,)
2
00:00:07,576 --> 00:00:09,104
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,105 --> 00:00:12,270
(Hangok Police Station)
4
00:00:17,216 --> 00:00:18,341
The witness is here.
5
00:00:18,815 --> 00:00:19,910
Tell him to come inside.
6
00:00:51,485 --> 00:00:53,885
Our witness is supposed to be Mr. Han Myung Jin.
7
00:00:53,886 --> 00:00:57,280
(Police)
8
00:01:02,225 --> 00:01:03,320
Mr. Han.
9
00:01:04,866 --> 00:01:06,020
Mr. Han Myung Jin?
10
00:01:06,565 --> 00:01:08,534
Yes. I came to testify regarding the answer sheet...
11
00:01:08,535 --> 00:01:10,190
that was given to Sung Ye Rin...
12
00:01:12,166 --> 00:01:13,630
at Asung High School.
13
00:01:23,446 --> 00:01:26,215
(Episode 14)
14
00:01:26,216 --> 00:01:27,284
(Academic Affairs)
15
00:01:27,285 --> 00:01:30,151
(Asung High School, Year 2017)
16
00:01:37,496 --> 00:01:39,225
I told her that Sung Ye Rin's mother...
17
00:01:39,226 --> 00:01:41,465
asked me to give her the answers to the math exam...
18
00:01:41,466 --> 00:01:43,190
and that I refused.
19
00:01:43,466 --> 00:01:44,860
But Ms. Noh, who was a director back then,
20
00:01:45,466 --> 00:01:47,701
told me to give them to her anyway.
21
00:01:48,106 --> 00:01:49,500
Give her the answer sheet.
22
00:01:50,006 --> 00:01:51,940
- Ms. Noh. - However,
23
00:01:53,815 --> 00:01:55,940
I know nothing of this.
24
00:01:56,276 --> 00:01:58,215
Now and even in the future.
25
00:01:58,216 --> 00:01:59,915
The answer and formula Sung Ye Rin used...
26
00:01:59,916 --> 00:02:02,351
for math problem number four perfectly matched...
27
00:02:02,785 --> 00:02:04,924
the answer and formula that needed to be used for the original problem.
28
00:02:04,925 --> 00:02:06,351
So I raised questions regarding the issue,
29
00:02:06,455 --> 00:02:08,020
and after the midterm exams,
30
00:02:08,525 --> 00:02:10,550
the school gathered a committee to check the issue.
31
00:02:11,395 --> 00:02:12,490
However...
32
00:02:17,136 --> 00:02:21,400
First of all, I want to say I'm sorry.
33
00:02:21,436 --> 00:02:23,435
"Go over all the math problems..."
34
00:02:23,436 --> 00:02:25,701
"and come up with an excuse for a retest."
35
00:02:26,275 --> 00:02:29,274
"That's the only way to invalidate the previous test."
36
00:02:29,275 --> 00:02:30,810
That was the order she gave me.
37
00:02:31,515 --> 00:02:33,240
However, there was no retest...
38
00:02:33,515 --> 00:02:34,911
because one student showed us...
39
00:02:34,955 --> 00:02:38,120
that he solved the math problem using his creativity...
40
00:02:38,485 --> 00:02:41,590
and proved that it wasn't irrelevant to the stuff he learned in class.
41
00:02:43,495 --> 00:02:44,726
Here are the minutes of the meeting that took place...
42
00:02:44,726 --> 00:02:46,590
among the Academic Performance Management Committee members.
43
00:02:46,995 --> 00:02:49,590
It includes everything regarding the retest.
44
00:02:50,066 --> 00:02:51,505
You'll also find that we were given orders...
45
00:02:51,506 --> 00:02:54,330
to discard the original test papers along with the students' scores.
46
00:02:55,235 --> 00:02:56,770
Who wrote this?
47
00:02:56,936 --> 00:02:58,541
Did you write everything down yourself?
48
00:02:58,675 --> 00:02:59,675
No.
49
00:02:59,675 --> 00:03:01,210
Then can you tell me the source?
50
00:03:03,476 --> 00:03:05,041
(Academic Affairs)
51
00:03:19,696 --> 00:03:20,834
Hello?
52
00:03:20,835 --> 00:03:22,090
This is Ji Yoon Su.
53
00:03:38,816 --> 00:03:39,911
Hello, sir.
54
00:03:42,756 --> 00:03:44,620
Why did you want to meet me?
55
00:03:45,356 --> 00:03:49,590
Mr. Paik told me a few things about you.
56
00:03:56,465 --> 00:03:57,860
He thinks that you've been...
57
00:03:57,906 --> 00:04:00,661
collecting records regarding Asung High School.
58
00:04:00,675 --> 00:04:03,571
What's your point? Are you trying to blackmail me?
59
00:04:04,305 --> 00:04:06,605
"Hand over the files, or I'll report you."
60
00:04:06,606 --> 00:04:07,710
Is that what you're saying?
61
00:04:08,715 --> 00:04:11,011
We don't know what those files are about.
62
00:04:11,346 --> 00:04:13,140
You're the only one who knows.
63
00:04:14,856 --> 00:04:17,721
I bet you were always anxious,
64
00:04:18,855 --> 00:04:20,485
which is probably why you kept records of everything...
65
00:04:20,486 --> 00:04:22,151
without telling Principal Noh.
66
00:04:23,655 --> 00:04:25,560
You wanted to be prepared for the worst-case scenario,
67
00:04:25,866 --> 00:04:29,796
and you were probably worried that you might also get discarded...
68
00:04:29,796 --> 00:04:30,930
just like Mr. Han.
69
00:04:31,665 --> 00:04:34,930
How dare the likes of you even wish to take over Asung?
70
00:04:35,636 --> 00:04:38,471
You're just a lackey that does random jobs for a sliver of pay.
71
00:04:42,345 --> 00:04:44,180
What do you want from me?
72
00:04:44,785 --> 00:04:47,115
If you have any records or documents...
73
00:04:47,116 --> 00:04:49,750
that will help reveal the truth,
74
00:04:50,986 --> 00:04:52,880
you don't have to get involved in person.
75
00:04:53,626 --> 00:04:54,851
I'll do that.
76
00:04:58,165 --> 00:05:00,325
I can't reveal where I got it from.
77
00:05:00,326 --> 00:05:02,735
We can't accept a handwritten record from an unknown source.
78
00:05:02,736 --> 00:05:03,891
Exactly.
79
00:05:04,205 --> 00:05:06,704
Can something like this be used as evidence?
80
00:05:06,705 --> 00:05:09,534
Assemblyman Sung Min Jun was aware of the leak.
81
00:05:09,535 --> 00:05:12,101
Yu Hye Mi said her husband had found out...
82
00:05:12,475 --> 00:05:14,175
and told me to clean it up somehow.
83
00:05:14,176 --> 00:05:16,375
I said I knew nothing about it.
84
00:05:16,376 --> 00:05:19,815
I did not hear or know anything about the answer sheet being leaked.
85
00:05:19,816 --> 00:05:22,115
Based on this causal link, I'm saying that...
86
00:05:22,116 --> 00:05:23,615
Sung Min Jun and Noh Jung Ah...
87
00:05:23,616 --> 00:05:26,421
made it look like Ji Yoon Su and I had a thing...
88
00:05:28,196 --> 00:05:30,094
to cover up the leak.
89
00:05:30,095 --> 00:05:33,161
Okay. Since we just got some new evidence,
90
00:05:33,265 --> 00:05:35,930
we'll analyze that first and then ask you more questions.
91
00:05:49,046 --> 00:05:51,940
Is this the beginning?
92
00:05:52,446 --> 00:05:53,981
It looks like the end.
93
00:05:55,585 --> 00:05:57,180
You said something to me.
94
00:05:57,926 --> 00:05:59,521
"How are we different?"
95
00:06:00,455 --> 00:06:01,625
Yes. And?
96
00:06:01,626 --> 00:06:03,950
What you said stayed with me.
97
00:06:05,866 --> 00:06:07,120
You're right.
98
00:06:07,566 --> 00:06:09,091
I wanted to do what you had done.
99
00:06:10,236 --> 00:06:13,404
It's okay to live like you if you want to ruin someone.
100
00:06:13,405 --> 00:06:16,070
You can use whatever you have and turn people into pawns.
101
00:06:17,376 --> 00:06:18,541
But...
102
00:06:21,215 --> 00:06:24,911
people with something they wish to protect cannot live like that.
103
00:06:28,186 --> 00:06:29,310
So what?
104
00:06:30,486 --> 00:06:32,880
Do you think you can win in a different way?
105
00:06:36,556 --> 00:06:38,921
I wonder more about how you will end up than me.
106
00:06:40,465 --> 00:06:42,860
Will you be able to protect what you want to?
107
00:07:00,145 --> 00:07:02,310
(Interrogation Room)
108
00:07:04,585 --> 00:07:06,281
Thank you for coming, Mr. Han.
109
00:07:07,626 --> 00:07:09,990
Principal Noh visited me yesterday.
110
00:07:10,355 --> 00:07:13,891
Right after she left, my mother became gravely ill.
111
00:07:15,566 --> 00:07:17,901
The doctor told me to prepare for the worst.
112
00:07:19,366 --> 00:07:21,101
The moment I heard that...
113
00:07:22,076 --> 00:07:25,200
I wondered what I was doing this for.
114
00:07:26,705 --> 00:07:29,341
Up until the moment my mother dies,
115
00:07:31,015 --> 00:07:33,211
must I keep telling lies?
116
00:07:35,056 --> 00:07:37,151
I know it took a lot of courage.
117
00:07:38,225 --> 00:07:39,721
And you will need even more.
118
00:07:41,126 --> 00:07:42,391
I wish you luck.
119
00:07:44,826 --> 00:07:46,490
Mr. Han, come with me.
120
00:07:52,035 --> 00:07:54,130
(Investigation Office)
121
00:08:08,155 --> 00:08:10,450
What? Ji Yoon Su gave a statement?
122
00:08:10,926 --> 00:08:12,625
And? What did she say?
123
00:08:12,626 --> 00:08:14,354
Let's talk in person. How's Ye Rin?
124
00:08:14,355 --> 00:08:16,555
She's been a bit weird lately.
125
00:08:16,556 --> 00:08:18,195
She's been in her room all day.
126
00:08:18,196 --> 00:08:20,320
Check on her right now.
127
00:08:23,066 --> 00:08:26,260
(Creative Math Competition, Senior Class 5, Sung Ye Rin)
128
00:08:29,605 --> 00:08:30,771
Ye Rin.
129
00:08:31,705 --> 00:08:32,840
Ye Rin.
130
00:08:33,845 --> 00:08:37,041
Ye Rin. Why did you bring all this out?
131
00:08:37,475 --> 00:08:38,580
Mom.
132
00:08:39,146 --> 00:08:41,411
Do you remember the day I got this Presidential Award?
133
00:08:42,186 --> 00:08:43,281
What?
134
00:08:43,885 --> 00:08:47,220
To tell the truth, I wasn't pleased at all to get it.
135
00:08:49,225 --> 00:08:52,364
It's nothing really. It's just a sheet of paper.
136
00:08:52,365 --> 00:08:54,460
(Presidential Award)
137
00:08:54,796 --> 00:08:56,964
Don't. Why are you tearing it up?
138
00:08:56,965 --> 00:08:59,430
- It's a valuable treasure. - Let go.
139
00:08:59,465 --> 00:09:01,535
- Ye Rin. - You should join in. It's fun.
140
00:09:01,536 --> 00:09:04,445
Why are you doing this? You need to snap out of it.
141
00:09:04,446 --> 00:09:07,204
Ye Rin, please. Please don't do this.
142
00:09:07,205 --> 00:09:09,244
I'm going crazy already.
143
00:09:09,245 --> 00:09:11,080
- Don't you do this too. - Mom.
144
00:09:11,316 --> 00:09:12,645
- Ye Rin. - Mom.
145
00:09:12,646 --> 00:09:15,285
- Please, Ye Rin... - Mom.
146
00:09:15,286 --> 00:09:18,320
Will you please stop doing this?
147
00:09:20,385 --> 00:09:22,050
Why did you vanish without a word?
148
00:09:25,625 --> 00:09:26,921
And why did you come here?
149
00:09:27,995 --> 00:09:30,765
- I brought some evidence. - Evidence?
150
00:09:30,766 --> 00:09:32,631
I met Mr. Choi Sung Han.
151
00:09:32,936 --> 00:09:34,935
Like you said, he had records.
152
00:09:34,936 --> 00:09:38,600
I was trying to figure out the right time to approach him.
153
00:09:38,906 --> 00:09:40,671
Why did you do that without talking to me?
154
00:09:41,176 --> 00:09:42,911
You've done enough, Seung Yoo.
155
00:09:43,946 --> 00:09:46,884
Don't look back and walk your path.
156
00:09:46,885 --> 00:09:50,111
Whether it's as a mathematician or as a math teacher,
157
00:09:50,485 --> 00:09:52,121
do whatever your heart says.
158
00:09:53,556 --> 00:09:55,121
I will always root for you.
159
00:09:56,796 --> 00:09:58,720
What are you talking about?
160
00:10:00,426 --> 00:10:02,695
There's so much I haven't done yet.
161
00:10:02,696 --> 00:10:04,935
I haven't made them apologize to you,
162
00:10:04,936 --> 00:10:06,861
and I haven't gotten you reinstated.
163
00:10:06,906 --> 00:10:08,970
I said I'd make you smile like before.
164
00:10:09,576 --> 00:10:11,031
I haven't done that yet either.
165
00:10:13,475 --> 00:10:15,141
I can smile now.
166
00:10:16,046 --> 00:10:17,980
You made me smile, Seung Yoo.
167
00:10:19,115 --> 00:10:21,111
So don't worry about me anymore.
168
00:10:22,016 --> 00:10:24,525
One day, I will go back to school,
169
00:10:24,526 --> 00:10:26,680
and I'll teach like before.
170
00:10:30,696 --> 00:10:34,535
You're now capable of solving any problem without getting hurt.
171
00:10:34,536 --> 00:10:36,131
You're strong and firm.
172
00:10:37,735 --> 00:10:40,960
I said you would accomplish that one day.
173
00:10:42,306 --> 00:10:43,470
So...
174
00:10:44,546 --> 00:10:46,100
you keep going on proving.
175
00:10:47,646 --> 00:10:49,210
Not about us,
176
00:10:49,745 --> 00:10:52,511
but something more beautiful and worthwhile.
177
00:10:55,916 --> 00:10:57,251
You can do that.
178
00:11:12,536 --> 00:11:14,631
- What? - Let's wrap it up.
179
00:11:15,135 --> 00:11:16,570
Call off the engagement.
180
00:11:17,005 --> 00:11:18,741
Why do you want to end it?
181
00:11:18,845 --> 00:11:20,771
Why don't you want to end it?
182
00:11:21,176 --> 00:11:23,415
Yes, we were partners at first.
183
00:11:23,416 --> 00:11:26,114
But I fell for you, Sung Jae. Was that bad of me?
184
00:11:26,115 --> 00:11:27,440
Did you like me?
185
00:11:27,615 --> 00:11:28,915
Didn't you just want to...
186
00:11:28,916 --> 00:11:31,050
show off to Yoon Su that you had won me?
187
00:11:32,255 --> 00:11:35,895
You're right. I want to show her. Can't I do that?
188
00:11:35,896 --> 00:11:39,090
Do you think having me is anything to brag about to her?
189
00:11:40,725 --> 00:11:42,031
Don't you get it?
190
00:11:42,196 --> 00:11:43,765
The more you do this,
191
00:11:43,766 --> 00:11:45,830
the worse we'll look.
192
00:11:47,306 --> 00:11:49,700
Why didn't you just focus on our deal?
193
00:11:51,146 --> 00:11:54,070
Then we wouldn't have had to feel so rotten.
194
00:12:04,385 --> 00:12:05,680
Have you eaten?
195
00:12:08,296 --> 00:12:10,121
What's that? When did you come over?
196
00:12:12,526 --> 00:12:13,690
I'm hungry.
197
00:12:14,835 --> 00:12:15,991
Let's eat.
198
00:12:23,906 --> 00:12:26,100
Weren't you unable to eat raw fish?
199
00:12:26,676 --> 00:12:28,810
What are you saying? It's so delicious.
200
00:12:31,215 --> 00:12:32,411
Did he dump you?
201
00:12:33,916 --> 00:12:35,080
Such is youth.
202
00:12:35,355 --> 00:12:38,781
You get used by a man, dumped, and fight about it.
203
00:12:40,255 --> 00:12:43,491
Sung Jae's plan was to use you to ruin me,
204
00:12:43,696 --> 00:12:46,361
then go back to Yoon Su.
205
00:12:46,495 --> 00:12:48,730
You had no idea and naively...
206
00:12:49,196 --> 00:12:50,494
gave Yoon Su...
207
00:12:50,495 --> 00:12:52,761
Asung High School's inside information.
208
00:12:53,835 --> 00:12:55,104
Inside information?
209
00:12:55,105 --> 00:12:57,800
The Academic Affairs notebook. Wasn't that you?
210
00:12:58,946 --> 00:13:00,305
What notebook?
211
00:13:00,306 --> 00:13:02,614
You had a spy.
212
00:13:02,615 --> 00:13:04,710
Ex-Principal Oh Jin Taek.
213
00:13:08,355 --> 00:13:10,055
Leaking important documents...
214
00:13:10,056 --> 00:13:11,785
and breaching the Personal Information Protection Act.
215
00:13:11,786 --> 00:13:14,251
You know that's a serious crime and professional malpractice, right?
216
00:13:15,995 --> 00:13:17,350
- Jung Ah. - What now?
217
00:13:17,796 --> 00:13:20,665
Shall we enjoy our sushi and head to the police station together?
218
00:13:20,666 --> 00:13:22,195
That was long ago.
219
00:13:22,196 --> 00:13:25,200
I don't know where Oh Jin Taek is or what he does now.
220
00:13:25,335 --> 00:13:28,134
And I really don't know about the Academic Affairs notebook.
221
00:13:28,135 --> 00:13:29,271
I'm serious.
222
00:13:36,375 --> 00:13:37,541
Then...
223
00:13:39,115 --> 00:13:40,310
let's do this.
224
00:13:40,446 --> 00:13:42,810
The charges you brought against me at the board meeting.
225
00:13:43,316 --> 00:13:45,281
Tell Dad you were mistaken.
226
00:13:46,385 --> 00:13:47,480
Then...
227
00:13:49,926 --> 00:13:52,720
I won't bring up what you and Oh Jin Taek did.
228
00:13:54,125 --> 00:13:55,261
How's that?
229
00:14:02,505 --> 00:14:04,871
Mr. Paik, your book is great.
230
00:14:05,245 --> 00:14:08,275
I just finished it. Ms. Ji got me a copy.
231
00:14:08,276 --> 00:14:11,015
(Choi Si An)
232
00:14:11,016 --> 00:14:12,940
This is about her, right?
233
00:14:13,245 --> 00:14:14,954
You two are so cool.
234
00:14:14,955 --> 00:14:21,651
(I dedicate this to my math teacher J.)
235
00:14:35,076 --> 00:14:37,930
(Hangok Art Hall)
236
00:14:44,316 --> 00:14:48,084
(Hangok Art Hall)
237
00:14:48,085 --> 00:14:50,214
(Hangok Police Station)
238
00:14:50,215 --> 00:14:52,080
- Run. - Yes, sir!
239
00:15:00,566 --> 00:15:01,994
We're with Hangok Police.
240
00:15:01,995 --> 00:15:04,060
- Who are you people? - We have a search warrant.
241
00:15:04,605 --> 00:15:05,734
(Warrant for Search and Seizure)
242
00:15:05,735 --> 00:15:06,805
A search warrant?
243
00:15:06,806 --> 00:15:08,905
Your status has been converted into being a suspect,
244
00:15:08,906 --> 00:15:10,430
- so your cooperation is requested. - What?
245
00:15:10,436 --> 00:15:12,271
Me?
246
00:15:12,705 --> 00:15:14,100
- Wait! - Oh my gosh.
247
00:15:14,715 --> 00:15:16,575
- Suspect? - Han Myung Jin's statement...
248
00:15:16,576 --> 00:15:18,945
confirmed her involvement.
249
00:15:18,946 --> 00:15:22,315
Let go of me. Are you arresting me right now?
250
00:15:22,316 --> 00:15:23,710
It's voluntary.
251
00:15:23,715 --> 00:15:26,055
If you refuse, we'll come back with a warrant,
252
00:15:26,056 --> 00:15:27,825
- so you should come voluntarily. - But...
253
00:15:27,826 --> 00:15:29,695
- Let go of me! - Mom.
254
00:15:29,696 --> 00:15:31,224
- Honey. Ye Rin. - Mom.
255
00:15:31,225 --> 00:15:32,565
- Honey! - Mom.
256
00:15:32,566 --> 00:15:33,624
Don't say anything.
257
00:15:33,625 --> 00:15:36,330
- I'll go with a lawyer. - Let go of me!
258
00:15:49,646 --> 00:15:51,315
- What do we do? - Where's Dad?
259
00:15:51,316 --> 00:15:53,281
He went to meet with the lawyer.
260
00:15:55,186 --> 00:15:56,415
Will you be arrested too?
261
00:15:56,416 --> 00:15:58,720
Quiet. Go to your room.
262
00:16:01,156 --> 00:16:03,854
It's so nice to see you and Yeon Woo...
263
00:16:03,855 --> 00:16:05,421
make up like this.
264
00:16:06,426 --> 00:16:09,391
I'll cancel your dismissal,
265
00:16:09,696 --> 00:16:12,065
so focus more on running the school.
266
00:16:12,066 --> 00:16:13,200
I will, Father.
267
00:16:13,806 --> 00:16:15,430
What happened with the case against you?
268
00:16:16,105 --> 00:16:17,730
Don't worry about it.
269
00:16:18,146 --> 00:16:20,271
- It'll be over soon. - It will?
270
00:16:21,176 --> 00:16:24,241
Then I should rush my decision instead of pushing it back.
271
00:16:24,615 --> 00:16:26,641
I'll name the new director...
272
00:16:27,115 --> 00:16:29,354
at the upcoming board meeting,
273
00:16:29,355 --> 00:16:30,511
just so you know.
274
00:16:30,955 --> 00:16:32,954
- Yes, Father. - All we need now...
275
00:16:32,955 --> 00:16:36,151
is for Yeon Woo to marry Prime Minister Ryu's son.
276
00:16:36,326 --> 00:16:38,320
That would be nice, but...
277
00:16:40,296 --> 00:16:43,261
Didn't she tell you?
278
00:16:43,696 --> 00:16:45,430
You and Sung Jae broke up?
279
00:16:47,806 --> 00:16:49,671
I didn't want to,
280
00:16:50,375 --> 00:16:51,675
but I have to accept it.
281
00:16:51,676 --> 00:16:53,271
Definitely not.
282
00:16:54,345 --> 00:16:56,411
That is absurd.
283
00:16:56,646 --> 00:16:58,614
How could he leave you to go back to Ji Yoon Su?
284
00:16:58,615 --> 00:17:00,241
I'm upset too.
285
00:17:01,186 --> 00:17:04,155
But what can I do? He just can't get over her.
286
00:17:04,156 --> 00:17:05,654
Don't worry.
287
00:17:05,655 --> 00:17:07,985
He can't decide whom he marries anymore.
288
00:17:07,986 --> 00:17:10,321
When that happened four years ago,
289
00:17:10,425 --> 00:17:12,694
he agreed to cut ties with the family...
290
00:17:12,695 --> 00:17:14,490
if he decided whom to marry on his own again.
291
00:17:14,736 --> 00:17:16,930
I'll keep Sung Jae in check,
292
00:17:17,066 --> 00:17:18,861
so don't worry about it.
293
00:17:19,405 --> 00:17:20,500
Okay?
294
00:17:21,365 --> 00:17:22,730
Yes, Mother.
295
00:17:23,076 --> 00:17:24,475
- It's Yu Hye Mi! - Yu Hye Mi!
296
00:17:24,476 --> 00:17:26,045
How do you feel?
297
00:17:26,046 --> 00:17:27,104
Give us a statement!
298
00:17:27,105 --> 00:17:28,914
- Do you admit what you did? - Yu Hye Mi!
299
00:17:28,915 --> 00:17:31,315
How do you feel as you're about to be investigated?
300
00:17:31,316 --> 00:17:32,985
Do you admit to receiving the answers in advance?
301
00:17:32,986 --> 00:17:35,450
What was Assemblyman Sung Min Jun's involvement?
302
00:17:35,756 --> 00:17:38,151
- Please tell us! - Yu Hye Mi!
303
00:17:48,496 --> 00:17:52,260
Ji Yoon Su.
304
00:18:10,585 --> 00:18:11,680
(Assemblyman Sung Min Jun)
305
00:18:14,796 --> 00:18:16,651
What took you so long to answer?
306
00:18:17,125 --> 00:18:18,290
What is it?
307
00:18:22,066 --> 00:18:25,661
- A search warrant? - Han Myung Jin must've talked.
308
00:18:27,306 --> 00:18:29,334
He said things that were consistent...
309
00:18:29,335 --> 00:18:30,970
with some academic affairs records.
310
00:18:34,816 --> 00:18:37,114
- This is for the best. - What?
311
00:18:37,115 --> 00:18:38,440
Given the situation,
312
00:18:38,885 --> 00:18:40,745
someone must take the fall.
313
00:18:40,746 --> 00:18:42,184
And you want it to be Ye Rin's mom?
314
00:18:42,185 --> 00:18:43,750
Would you prefer it be Ye Rin?
315
00:18:44,016 --> 00:18:45,480
Get it together.
316
00:18:46,425 --> 00:18:49,321
This will destroy Ye Rin's life...
317
00:18:49,756 --> 00:18:52,061
more than yours or mine.
318
00:18:53,026 --> 00:18:54,124
Don't forget that.
319
00:18:54,125 --> 00:18:55,765
You want me to accept the charges?
320
00:18:55,766 --> 00:18:57,490
We can reduce the sentence then.
321
00:18:58,135 --> 00:19:00,661
We may even end it with just probation.
322
00:19:01,236 --> 00:19:03,634
You're telling me to take the fall for the whole thing.
323
00:19:03,635 --> 00:19:05,540
Must we have Ye Rin get arrested too?
324
00:19:06,605 --> 00:19:08,174
They keep getting more evidence and testimonies.
325
00:19:08,175 --> 00:19:09,510
It'll only make things worse...
326
00:19:09,675 --> 00:19:11,411
if you keep denying it.
327
00:19:12,445 --> 00:19:14,710
Ending it at you and Han Myung Jin...
328
00:19:15,016 --> 00:19:16,111
is an option.
329
00:19:16,615 --> 00:19:19,950
What about Principal Noh Jung Ah? This was all her doing.
330
00:19:20,256 --> 00:19:21,790
If you rat her out,
331
00:19:21,925 --> 00:19:23,551
do you think she'll let Ye Rin and me...
332
00:19:24,026 --> 00:19:25,391
get out of it?
333
00:19:28,966 --> 00:19:30,061
(Yu Hye Mi's House Searched)
334
00:19:30,296 --> 00:19:31,960
(Yu Hye Mi's House Searched)
335
00:19:38,345 --> 00:19:39,871
("Yu Hye Mi's House Searched")
336
00:19:51,085 --> 00:19:52,154
(Yu Hye Mi Named Suspect, Being Investigated)
337
00:19:52,155 --> 00:19:55,250
("Yu Hye Mi Named Suspect, Being Investigated")
338
00:20:01,066 --> 00:20:04,190
(Actress Yu Hye Mi gets caught up in a scandal 4 years ago...)
339
00:20:08,066 --> 00:20:10,871
(Was Paik Seung Yoo's Assertion About Asung's Corruption True?)
340
00:20:18,669 --> 00:20:19,840
Darn it.
341
00:20:19,840 --> 00:20:21,534
(Sung Ye Rin)
342
00:20:28,979 --> 00:20:30,244
Ms. Ji.
343
00:20:32,189 --> 00:20:34,685
I feel bad for what happened to you and Seung Yoo.
344
00:20:35,320 --> 00:20:36,958
But that's ancient history.
345
00:20:36,959 --> 00:20:38,289
Must you do this?
346
00:20:38,290 --> 00:20:39,385
Ancient history?
347
00:20:40,889 --> 00:20:43,655
You were at the school in 2017 too.
348
00:20:44,330 --> 00:20:46,365
Do you think it doesn't involve you?
349
00:20:47,000 --> 00:20:48,994
Don't you care at all what happened in the school...
350
00:20:49,340 --> 00:20:50,965
during that time?
351
00:20:58,949 --> 00:21:00,044
Darn it.
352
00:21:01,820 --> 00:21:02,915
("Yu Hye Mi Being Investigated")
353
00:21:03,580 --> 00:21:04,814
Honey!
354
00:21:05,020 --> 00:21:06,115
What?
355
00:21:06,550 --> 00:21:09,355
Yu Hye Mi. She was arrested.
356
00:21:09,459 --> 00:21:10,554
What?
357
00:21:10,790 --> 00:21:12,228
It'll finally be over.
358
00:21:12,229 --> 00:21:13,984
They'll finally uncover the truth.
359
00:21:14,459 --> 00:21:15,554
But...
360
00:21:16,100 --> 00:21:19,494
why can't I reach Seung Yoo these days?
361
00:21:19,770 --> 00:21:21,465
He doesn't come by anymore.
362
00:21:21,639 --> 00:21:22,965
Actually,
363
00:21:23,500 --> 00:21:25,165
I saw Ms. Ji Yoon Su not long ago.
364
00:21:27,110 --> 00:21:28,504
Ms. Ji Yoon Su?
365
00:21:29,709 --> 00:21:31,205
Did you call her?
366
00:21:31,949 --> 00:21:33,044
Yes.
367
00:21:34,310 --> 00:21:36,544
We didn't need to meet anyway.
368
00:21:36,780 --> 00:21:39,115
She had already decided to end things.
369
00:21:39,949 --> 00:21:42,718
I wonder how Seung Yoo is doing.
370
00:21:42,719 --> 00:21:44,155
What did you say to her?
371
00:21:47,129 --> 00:21:48,599
What did you say to her?
372
00:21:48,600 --> 00:21:50,794
I asked her to let you live an ordinary life.
373
00:21:51,060 --> 00:21:53,695
- Was I wrong? - An ordinary life?
374
00:21:55,100 --> 00:21:56,695
- Now? - That's right.
375
00:21:57,070 --> 00:21:58,804
I wish you would at least now.
376
00:21:59,840 --> 00:22:01,064
You always...
377
00:22:01,939 --> 00:22:04,574
tell me to live whatever life you want me to.
378
00:22:05,449 --> 00:22:08,145
Why don't you ever ask me what I want?
379
00:22:09,120 --> 00:22:11,814
I didn't know what I wanted or liked before.
380
00:22:12,419 --> 00:22:14,415
I never tried to see it. I always shunned it.
381
00:22:14,620 --> 00:22:15,984
I didn't know what it was,
382
00:22:16,659 --> 00:22:19,754
and even my parents didn't care to find out. But she knew.
383
00:22:20,060 --> 00:22:22,024
But you reported her to the police,
384
00:22:23,330 --> 00:22:24,865
hated her, cursed at her,
385
00:22:25,530 --> 00:22:27,564
but you never once apologized.
386
00:22:28,939 --> 00:22:30,794
And now, you won't get a chance to.
387
00:22:33,870 --> 00:22:36,205
Seung Yoo!
388
00:23:08,610 --> 00:23:11,105
- Hello? - Why weren't you picking up?
389
00:23:11,510 --> 00:23:12,605
Where are you?
390
00:23:14,449 --> 00:23:16,448
- You're home, right? I'm coming... - Don't come here.
391
00:23:16,449 --> 00:23:19,014
You're coming for your amusement. Don't come!
392
00:23:20,120 --> 00:23:21,415
Darn it.
393
00:23:37,270 --> 00:23:38,365
Look at me.
394
00:23:38,810 --> 00:23:40,665
Feel free to judge.
395
00:23:41,709 --> 00:23:43,105
How do I look?
396
00:23:44,879 --> 00:23:48,175
I never wanted to hurt you.
397
00:23:48,979 --> 00:23:50,115
Liar.
398
00:23:51,719 --> 00:23:53,244
My life is over now.
399
00:23:54,550 --> 00:23:57,185
We're still young. It's not too late.
400
00:23:57,820 --> 00:24:01,224
Yes, it is. I've come too far.
401
00:24:01,360 --> 00:24:03,398
That's just what you want to believe...
402
00:24:03,399 --> 00:24:05,165
because there are too many things to undo.
403
00:24:06,469 --> 00:24:09,534
But we can fix this starting from your mother.
404
00:24:11,370 --> 00:24:13,468
- How? - Noh Jung Ah is capable...
405
00:24:13,469 --> 00:24:15,875
of making your mother take full responsibility.
406
00:24:16,979 --> 00:24:18,804
You're the only person who can stop her.
407
00:24:19,649 --> 00:24:21,145
If you decide to step up, I'll help you.
408
00:24:21,979 --> 00:24:23,175
Think about it.
409
00:25:01,350 --> 00:25:03,784
("Yu Hye Mi Gets Investigated By the Police as a Suspect")
410
00:25:11,729 --> 00:25:13,695
Are you planning to blame my mom for everything?
411
00:25:19,610 --> 00:25:21,135
It's chamomile tea.
412
00:25:22,340 --> 00:25:24,574
It'll calm you down, so have a sip.
413
00:25:27,250 --> 00:25:28,774
I'm going to tell the truth.
414
00:25:29,250 --> 00:25:31,215
I won't let you get out of this on your own.
415
00:25:31,320 --> 00:25:32,814
I'm sorry about your mother.
416
00:25:33,290 --> 00:25:34,958
- But... - You're sorry?
417
00:25:34,959 --> 00:25:37,814
your mother is more than willing to sacrifice herself for you.
418
00:25:38,530 --> 00:25:41,695
- You need to be protected. - I don't need that anymore.
419
00:25:47,500 --> 00:25:49,564
Then why are you here?
420
00:25:51,340 --> 00:25:53,504
You could've just gone to the police...
421
00:25:53,770 --> 00:25:55,734
instead of coming here to see me.
422
00:25:58,750 --> 00:26:00,205
You were scared, weren't you?
423
00:26:08,219 --> 00:26:09,484
You wanted me...
424
00:26:11,159 --> 00:26:13,554
to hold you in my arms, didn't you?
425
00:26:14,929 --> 00:26:19,324
You want to become like me, but at the same time, you don't.
426
00:26:20,830 --> 00:26:22,465
You hate me,
427
00:26:23,800 --> 00:26:25,365
but at the same time, you fear me.
428
00:26:30,979 --> 00:26:32,574
But you don't need to be scared anymore.
429
00:26:33,850 --> 00:26:37,244
Just like you once said, we're on the same boat now.
430
00:26:38,050 --> 00:26:39,284
I'm you,
431
00:26:40,989 --> 00:26:42,554
and you're me.
432
00:26:50,800 --> 00:26:52,125
Hey, over here!
433
00:26:53,000 --> 00:26:55,734
- What took you so long? - How have you been?
434
00:26:56,300 --> 00:26:57,665
How do you feel?
435
00:26:57,870 --> 00:27:01,334
It looks like your proof is almost coming to an end.
436
00:27:01,780 --> 00:27:03,034
It's not over yet.
437
00:27:03,510 --> 00:27:06,749
I read the articles and got shocked to find out the whole story.
438
00:27:06,750 --> 00:27:07,809
Totally.
439
00:27:07,810 --> 00:27:09,819
Apparently, Ye Rin was the reason why...
440
00:27:09,820 --> 00:27:11,478
we almost took a retest.
441
00:27:11,479 --> 00:27:15,155
Yes, exactly. Everything that Ms. Ji said turned out to be right.
442
00:27:16,120 --> 00:27:19,784
What happens at school that are sometimes nonsensical,
443
00:27:20,129 --> 00:27:22,254
I will try to take care of.
444
00:27:22,860 --> 00:27:25,965
How is Ms. Ji? Is she doing okay?
445
00:27:56,100 --> 00:28:01,064
("In Need of Proof")
446
00:29:01,065 --> 00:29:06,065
[VIU Ver] tvN E14 'Melancholia'
"Asung’s New Director"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
447
00:30:06,989 --> 00:30:08,128
(1 unread message)
448
00:30:08,129 --> 00:30:10,655
Our orphanage is holding a charity event, and you're invited.
449
00:30:11,000 --> 00:30:12,564
I hope you come, Mr. Paik.
450
00:30:23,209 --> 00:30:24,435
This is great.
451
00:30:38,520 --> 00:30:40,455
The investigation request with the Office of Education,
452
00:30:40,729 --> 00:30:43,195
the tip to the media, the report filed with the police.
453
00:30:46,300 --> 00:30:47,569
Everything got swept under the rug.
454
00:30:47,570 --> 00:30:48,965
But I won't stop.
455
00:30:50,639 --> 00:30:51,935
Especially not now.
456
00:30:53,409 --> 00:30:54,734
I can't stop.
457
00:30:55,879 --> 00:30:58,079
Assemblyman Sung, Minister Shin from the Minister of Education,
458
00:30:58,080 --> 00:30:59,509
Professor Cha at Hankook University,
459
00:30:59,510 --> 00:31:01,405
and the principal of Asung Academy are all involved in this.
460
00:31:02,020 --> 00:31:03,544
This is a huge case.
461
00:31:04,679 --> 00:31:05,915
Can you get it done?
462
00:31:06,889 --> 00:31:08,955
Wouldn't it put you in a pickle if they all get audited?
463
00:31:09,560 --> 00:31:11,488
Minister Shin is your boss.
464
00:31:11,489 --> 00:31:12,625
I don't care.
465
00:31:13,290 --> 00:31:14,655
Just make sure you make it work.
466
00:31:14,889 --> 00:31:17,158
It took me a while to decide...
467
00:31:17,159 --> 00:31:18,794
whom I should trust this with.
468
00:31:19,300 --> 00:31:20,425
Okay.
469
00:31:21,330 --> 00:31:23,764
But tell me the source of Asung Academy's inside information.
470
00:31:25,610 --> 00:31:26,905
It's a reliable source.
471
00:31:27,770 --> 00:31:29,375
Don't worry and just proceed with it.
472
00:31:31,610 --> 00:31:33,544
Dad, what are you talking about?
473
00:31:33,879 --> 00:31:35,415
I heard the news.
474
00:31:36,080 --> 00:31:37,615
I heard you weren't getting married.
475
00:31:38,580 --> 00:31:40,419
How are you going to run the foundation...
476
00:31:40,419 --> 00:31:41,685
when you can't even keep a man next to you?
477
00:31:42,360 --> 00:31:44,589
I gave you countless opportunities.
478
00:31:44,590 --> 00:31:46,688
It's not what you think. You're mistaken.
479
00:31:46,689 --> 00:31:47,824
I'm mistaken?
480
00:31:49,030 --> 00:31:51,595
Then I'd like to meet his parents and talk about your marriage...
481
00:31:51,860 --> 00:31:53,324
before the board meeting.
482
00:31:54,229 --> 00:31:55,395
Sure.
483
00:32:00,169 --> 00:32:03,175
Sung Jae, can you do me one last favor?
484
00:32:25,229 --> 00:32:26,425
What do you want me to do?
485
00:32:26,770 --> 00:32:29,738
Fine. We can reconsider getting married.
486
00:32:29,739 --> 00:32:32,205
Instead, let's at least pretend.
487
00:32:32,840 --> 00:32:35,938
I'm sure your parents will give you an earful if we end it like this.
488
00:32:35,939 --> 00:32:37,605
Don't use me as an excuse.
489
00:32:38,379 --> 00:32:40,878
Why should I do what you ask?
490
00:32:40,879 --> 00:32:42,648
The board meeting is in a few days.
491
00:32:42,649 --> 00:32:46,314
If we break up now, I'll be at a huge disadvantage.
492
00:32:49,459 --> 00:32:50,885
If that's the reason,
493
00:32:51,860 --> 00:32:53,155
you don't need to worry.
494
00:32:55,399 --> 00:32:57,554
You'll soon get another chance.
495
00:32:58,330 --> 00:33:00,294
- What do you mean? - I'm going to expose...
496
00:33:02,000 --> 00:33:05,064
everything that Noh Jung Ah did.
497
00:33:17,850 --> 00:33:19,084
Thank you.
498
00:33:21,650 --> 00:33:23,718
Have a glass of mulled wine. It's one dollar per glass.
499
00:33:23,719 --> 00:33:26,584
- A minor selling alcohol? - Mr. Paik, you came.
500
00:33:26,889 --> 00:33:29,428
- This is a non-alcoholic drink. - Then let me have a glass.
501
00:33:29,429 --> 00:33:32,225
Thank you. Feel free to take a look around.
502
00:33:32,630 --> 00:33:33,765
Okay.
503
00:33:35,699 --> 00:33:37,334
Have some mulled wine.
504
00:34:00,730 --> 00:34:01,825
Are you doing well?
505
00:34:02,060 --> 00:34:03,155
Yes.
506
00:34:04,199 --> 00:34:05,865
Si An invited me.
507
00:34:05,969 --> 00:34:07,064
And me.
508
00:34:09,170 --> 00:34:13,135
Silent night
509
00:34:13,370 --> 00:34:17,405
Holy night
510
00:34:17,710 --> 00:34:21,108
All is calm
511
00:34:21,109 --> 00:34:23,048
Aren't they good? I taught them.
512
00:34:23,049 --> 00:34:24,914
Yes. They're pretty good.
513
00:34:26,420 --> 00:34:30,559
Round yon virgin
514
00:34:30,560 --> 00:34:34,285
Mother and child
515
00:34:34,759 --> 00:34:39,099
Holy infant
516
00:34:39,100 --> 00:34:41,468
So tender...
517
00:34:41,469 --> 00:34:43,865
Your cap is wonky.
518
00:34:46,940 --> 00:34:49,075
I'm glad we have Si An.
519
00:34:50,139 --> 00:34:53,874
Not because she brought us back together.
520
00:34:54,880 --> 00:34:57,115
I got to see a child grow up...
521
00:34:58,150 --> 00:35:01,285
and I got to feel like a protective adult.
522
00:35:01,790 --> 00:35:03,684
She makes me feel that.
523
00:35:04,190 --> 00:35:05,885
Until now,
524
00:35:06,190 --> 00:35:09,225
Si An considered me her guardian and relied on me,
525
00:35:09,960 --> 00:35:13,169
but in reality, she comforted me...
526
00:35:13,170 --> 00:35:14,524
and gave me strength.
527
00:35:16,100 --> 00:35:17,394
You look relaxed.
528
00:35:18,870 --> 00:35:20,734
You dressed like before too.
529
00:35:22,109 --> 00:35:24,408
What do you think? Does it still suit me?
530
00:35:24,409 --> 00:35:26,345
You look great.
531
00:35:27,949 --> 00:35:29,044
So do you.
532
00:35:29,580 --> 00:35:32,075
It's good to see you look more relaxed.
533
00:35:32,219 --> 00:35:34,488
Ms. Ji, let's take a photo.
534
00:35:34,489 --> 00:35:36,088
- A photo? - Look over there.
535
00:35:36,089 --> 00:35:37,454
Are you ready?
536
00:35:38,060 --> 00:35:40,124
One, two, three.
537
00:35:43,029 --> 00:35:44,124
Wait.
538
00:35:44,560 --> 00:35:46,365
I have a disciplinary hearing tomorrow at the school.
539
00:35:46,799 --> 00:35:48,564
Will you go back there?
540
00:35:48,969 --> 00:35:51,369
- I'm still wondering. - Okay.
541
00:35:51,370 --> 00:35:53,704
When Si An becomes a famous mathematician,
542
00:35:55,310 --> 00:35:56,535
let's congratulate her.
543
00:35:58,380 --> 00:36:00,004
Let's congratulate her together.
544
00:36:00,949 --> 00:36:02,044
Let's do that.
545
00:36:04,380 --> 00:36:05,475
Goodbye.
546
00:36:53,730 --> 00:36:55,095
Take this.
547
00:36:55,529 --> 00:36:56,769
Did you make this yourself?
548
00:36:56,770 --> 00:36:59,004
Yes, it's to prepare you for your midterm exam.
549
00:37:01,040 --> 00:37:02,135
(Math 1)
550
00:37:02,279 --> 00:37:04,079
How do you have that book?
551
00:37:04,080 --> 00:37:06,675
What about you? What's this book?
552
00:37:07,909 --> 00:37:09,314
You don't need to know.
553
00:37:30,199 --> 00:37:31,695
Is everything in order?
554
00:37:32,409 --> 00:37:35,508
Mr. Paik's disciplinary hearing is today.
555
00:37:35,509 --> 00:37:37,535
Are the midterm results out?
556
00:37:38,009 --> 00:37:39,104
Yes.
557
00:37:39,279 --> 00:37:42,274
The Global Talent Class students did well.
558
00:37:42,580 --> 00:37:44,745
Kim Ji Na did exceptionally well.
559
00:37:44,819 --> 00:37:46,314
She got full marks in math.
560
00:37:46,589 --> 00:37:47,684
Did she?
561
00:37:47,819 --> 00:37:49,189
Call Mr. Ahn.
562
00:37:49,190 --> 00:37:51,084
I already did.
563
00:37:58,330 --> 00:37:59,899
Hello, Ms. Noh.
564
00:37:59,900 --> 00:38:01,528
For the math exam,
565
00:38:01,529 --> 00:38:04,468
you came up with some good problems at the right level.
566
00:38:04,469 --> 00:38:07,108
Well done. I'm satisfied with the result.
567
00:38:07,109 --> 00:38:08,204
Thank you.
568
00:38:08,339 --> 00:38:11,209
You did very well. We should meet in private soon.
569
00:38:11,210 --> 00:38:12,305
Of course.
570
00:38:15,150 --> 00:38:16,414
Mr. Choi.
571
00:38:19,850 --> 00:38:20,945
Yes?
572
00:38:21,250 --> 00:38:24,684
One of Asung High's academic affairs notebooks...
573
00:38:24,960 --> 00:38:27,024
was submitted to the police.
574
00:38:29,130 --> 00:38:30,655
Do you know anything about that?
575
00:38:31,029 --> 00:38:33,624
No. Did something like that happen?
576
00:38:34,830 --> 00:38:37,995
What went on in the school was written in great detail.
577
00:38:39,170 --> 00:38:40,664
Do you have any idea...
578
00:38:41,270 --> 00:38:42,405
who sent it in?
579
00:38:42,839 --> 00:38:45,405
No. But I'll look into it.
580
00:38:46,350 --> 00:38:47,475
Last time,
581
00:38:51,520 --> 00:38:53,745
I lashed out, didn't I?
582
00:38:56,460 --> 00:38:58,189
As you know, this afternoon,
583
00:38:58,190 --> 00:38:59,928
there's an Asung Foundation board meeting.
584
00:38:59,929 --> 00:39:01,588
When I become the next chairman...
585
00:39:01,589 --> 00:39:03,394
(Principal Noh Jung Ah)
586
00:39:05,060 --> 00:39:06,524
This will be you.
587
00:39:08,170 --> 00:39:11,394
I will make that happen.
588
00:39:31,960 --> 00:39:33,155
It's Paik Seung Yoo.
589
00:39:33,830 --> 00:39:35,385
Let's go talk to him.
590
00:39:36,529 --> 00:39:37,825
Why are you here?
591
00:39:38,199 --> 00:39:39,698
Weren't you fired?
592
00:39:39,699 --> 00:39:41,865
We don't want to learn from you.
593
00:39:42,029 --> 00:39:44,499
- Why is that? - Yoo Chan's mom got arrested.
594
00:39:44,500 --> 00:39:45,965
That was all you.
595
00:39:46,469 --> 00:39:49,338
You don't like us or our school.
596
00:39:49,339 --> 00:39:50,874
Why do you want to teach us?
597
00:39:55,679 --> 00:39:56,774
Thank you,
598
00:39:57,549 --> 00:39:59,484
Jenny, Ji Na, Soo Young.
599
00:39:59,949 --> 00:40:02,314
I was struggling to find a reason to come back.
600
00:40:02,920 --> 00:40:04,715
I think you can be it.
601
00:40:04,719 --> 00:40:05,984
What are you saying?
602
00:40:07,029 --> 00:40:09,695
I'm pleased to hear you think I don't like you.
603
00:40:09,929 --> 00:40:13,624
It sounds like you want to be cared for and not ignored.
604
00:40:14,270 --> 00:40:17,198
I know you're confused because of what's going on.
605
00:40:17,199 --> 00:40:18,394
We can talk about it.
606
00:40:18,600 --> 00:40:20,564
What you want to know, what you wonder.
607
00:40:20,770 --> 00:40:22,334
We can talk about it openly.
608
00:40:25,310 --> 00:40:26,405
Thank you.
609
00:40:28,250 --> 00:40:29,345
What was that?
610
00:40:30,580 --> 00:40:33,084
- He's so annoying. - I don't get it.
611
00:40:35,250 --> 00:40:36,414
Mr. Paik.
612
00:40:36,889 --> 00:40:37,984
Si An.
613
00:40:38,159 --> 00:40:39,854
Are you back?
614
00:40:40,989 --> 00:40:42,959
I need to discuss that with the higher-ups.
615
00:40:42,960 --> 00:40:44,425
Good luck.
616
00:40:46,469 --> 00:40:47,564
Thank you.
617
00:40:47,870 --> 00:40:49,394
Call me when you're done.
618
00:40:49,639 --> 00:40:51,894
I want to talk to you about something.
619
00:40:52,299 --> 00:40:53,934
Okay. I'll call you later.
620
00:41:06,850 --> 00:41:08,119
Let's talk.
621
00:41:08,120 --> 00:41:11,084
(Choi Si An)
622
00:41:25,469 --> 00:41:28,064
(Meeting Room)
623
00:41:28,569 --> 00:41:30,138
I apologize for...
624
00:41:30,139 --> 00:41:33,745
bringing up a personal issue at a school event.
625
00:41:33,750 --> 00:41:34,845
But...
626
00:41:35,650 --> 00:41:38,745
I don't think I did anything to harm my reputation as a teacher.
627
00:41:38,880 --> 00:41:40,245
I believe...
628
00:41:41,020 --> 00:41:43,289
seeing a teacher fight injustice and prejudice...
629
00:41:43,290 --> 00:41:46,024
will instill a positive value within the students.
630
00:41:46,830 --> 00:41:49,055
If despite that, you decide to fire me,
631
00:41:50,529 --> 00:41:51,995
I plan to protest...
632
00:41:52,460 --> 00:41:54,164
and maybe even sue...
633
00:41:54,870 --> 00:41:56,164
through all viable channels.
634
00:42:09,650 --> 00:42:11,175
(Choi Si An)
635
00:42:16,060 --> 00:42:18,254
(Choi Si An)
636
00:42:22,600 --> 00:42:25,294
(Choi Si An)
637
00:42:26,730 --> 00:42:30,365
You haven't made any textbooks for the clinic recently, have you?
638
00:42:30,540 --> 00:42:32,638
No, I haven't. What's this?
639
00:42:32,639 --> 00:42:34,865
It's a lot like what you made, isn't it?
640
00:42:35,440 --> 00:42:37,408
I think it was made at your clinic.
641
00:42:37,409 --> 00:42:39,745
The Global Talent Class kids had it.
642
00:42:40,549 --> 00:42:42,604
- And? - I think...
643
00:42:43,080 --> 00:42:45,218
there's a problem with the textbook.
644
00:42:45,219 --> 00:42:46,414
What problem?
645
00:42:47,089 --> 00:42:48,285
Choi Si An!
646
00:42:50,989 --> 00:42:53,425
I'll call you back.
647
00:43:03,639 --> 00:43:06,135
(Kim Ji Na's Profile)
648
00:43:06,239 --> 00:43:09,164
(Applicant's Profile, Kim Ji Na)
649
00:43:12,109 --> 00:43:15,575
(Applicant's Profile, Sung Yoo Chan)
650
00:43:20,243 --> 00:43:23,007
We will now begin Asung Foundation's fifth board meeting.
651
00:43:24,473 --> 00:43:27,907
Next item on the agenda is the new director.
652
00:43:28,082 --> 00:43:29,907
There are two candidates.
653
00:43:30,452 --> 00:43:31,947
Please stand.
654
00:43:36,053 --> 00:43:37,592
As per the rules,
655
00:43:37,593 --> 00:43:39,592
the two candidates will wait outside...
656
00:43:39,593 --> 00:43:42,318
during the discussion and vote.
657
00:43:46,033 --> 00:43:48,157
We will begin the vote.
658
00:43:53,403 --> 00:43:55,668
She asked me to call, so why isn't she picking up?
659
00:44:01,582 --> 00:44:03,447
(Choi Si An)
660
00:44:07,283 --> 00:44:09,652
- What is it? - What's going on?
661
00:44:09,653 --> 00:44:11,751
Blood... She's bleeding.
662
00:44:11,752 --> 00:44:14,858
- Get a teacher. - It's Si An!
663
00:44:15,022 --> 00:44:17,427
- Get a teacher. - What do we do?
664
00:44:23,832 --> 00:44:24,998
Si An!
665
00:44:26,573 --> 00:44:29,097
Si An. Are you okay?
666
00:44:35,113 --> 00:44:36,208
Oh no.
667
00:44:36,412 --> 00:44:38,552
- Oh my gosh. - Call an ambulance.
668
00:44:38,553 --> 00:44:40,277
- Si An. - Oh no.
669
00:44:40,752 --> 00:44:43,052
- Si An. - This is Asung High.
670
00:44:43,053 --> 00:44:45,217
- Wake up. - Please hurry.
671
00:44:47,763 --> 00:44:49,657
Do you know this textbook?
672
00:44:51,392 --> 00:44:54,858
It looks almost identical to the one I made before.
673
00:44:55,202 --> 00:44:56,898
Isn't this from this academy?
674
00:44:57,272 --> 00:44:58,628
It is not ours.
675
00:44:59,473 --> 00:45:02,367
Where did you get this photo?
676
00:45:07,613 --> 00:45:09,347
- Si An. - Si An.
677
00:45:09,912 --> 00:45:11,677
Si An.
678
00:45:14,653 --> 00:45:16,518
I'll go with her.
679
00:45:40,982 --> 00:45:43,978
(Paik Seung Yoo)
680
00:45:46,383 --> 00:45:48,878
Asung Academy's Global Talent Class students...
681
00:45:49,022 --> 00:45:51,288
have this textbook.
682
00:45:51,923 --> 00:45:53,058
And?
683
00:45:53,823 --> 00:45:57,358
I know that you're consulting them for college applications abroad.
684
00:45:58,062 --> 00:46:00,628
But you don't know about this textbook, correct?
685
00:46:01,432 --> 00:46:02,527
That's right.
686
00:46:04,232 --> 00:46:05,327
Fine.
687
00:46:08,002 --> 00:46:10,141
I am uncovering corruption...
688
00:46:10,142 --> 00:46:13,007
of Noh Jung Ah ever since her time during the old Asung high.
689
00:46:14,243 --> 00:46:17,481
Then your connection to Asung Academy...
690
00:46:17,482 --> 00:46:19,882
may also come to light.
691
00:46:19,883 --> 00:46:21,347
My connection?
692
00:46:21,923 --> 00:46:23,117
I don't like what you're insinuating.
693
00:46:24,053 --> 00:46:27,487
Call me if you need my help.
694
00:46:40,202 --> 00:46:41,572
(Si An was in an accident.)
695
00:46:41,573 --> 00:46:43,068
Si An was in an accident.
696
00:46:43,613 --> 00:46:44,967
We're on our way to the hospital.
697
00:46:47,283 --> 00:46:48,942
(5th Board Meeting Agenda)
698
00:46:48,943 --> 00:46:50,177
We have the result.
699
00:46:54,082 --> 00:46:56,217
(5th Board Meeting Agenda)
700
00:47:13,602 --> 00:47:15,398
- Si An! - Over here.
701
00:47:16,473 --> 00:47:17,673
What happened?
702
00:47:17,673 --> 00:47:18,938
She was unconscious in the art room.
703
00:47:18,943 --> 00:47:21,308
- Is it bad? - She's still unconscious.
704
00:47:24,013 --> 00:47:26,152
- Please step aside. - Si An.
705
00:47:26,153 --> 00:47:27,652
She needs surgery.
706
00:47:27,653 --> 00:47:29,788
- Are you her guardian? - Yes, I am.
707
00:47:30,022 --> 00:47:31,547
Please fill out the form.
708
00:47:32,452 --> 00:47:33,918
I will announce...
709
00:47:33,923 --> 00:47:37,188
the next director of Asung Foundation.
710
00:47:37,392 --> 00:47:40,431
Among the 16 members of the board present,
711
00:47:40,432 --> 00:47:43,128
13 of them voted for...
712
00:48:00,423 --> 00:48:02,322
(Operating Center)
713
00:48:02,323 --> 00:48:03,887
Please wait here.
714
00:48:05,823 --> 00:48:07,987
(Operating Center)
715
00:48:18,533 --> 00:48:21,597
The new director of Asung Foundation is...
716
00:48:28,843 --> 00:48:33,121
Noh Jung Ah, the principal of Asung Academy...
717
00:48:33,122 --> 00:48:34,677
as of this moment forth.
718
00:48:37,622 --> 00:48:39,858
(2021 Asung Foundation Board Meeting)
719
00:48:53,002 --> 00:48:55,998
(Operating Center)
720
00:48:57,142 --> 00:48:58,308
Drink this.
721
00:49:02,142 --> 00:49:04,007
Si An is still young and healthy.
722
00:49:04,412 --> 00:49:05,677
She'll hang on.
723
00:49:07,182 --> 00:49:08,347
She has to.
724
00:49:10,423 --> 00:49:12,688
When did you find out that she was hurt?
725
00:49:12,792 --> 00:49:14,592
I had just gotten out of the disciplinary hearing,
726
00:49:14,593 --> 00:49:16,188
and I heard a scream.
727
00:49:19,803 --> 00:49:21,257
Si An was on the floor...
728
00:49:22,562 --> 00:49:23,827
of the art room.
729
00:49:25,102 --> 00:49:26,637
There was a broken sculpture next to her.
730
00:49:27,102 --> 00:49:28,338
A sculpture?
731
00:49:28,673 --> 00:49:30,708
I'm sure that was what caused the injury,
732
00:49:31,542 --> 00:49:33,737
but it couldn't have fallen on its own.
733
00:49:35,343 --> 00:49:37,277
I think something happened in the art room.
734
00:49:38,682 --> 00:49:40,018
Around what time was that?
735
00:49:40,923 --> 00:49:42,318
Around 12:10pm.
736
00:49:48,263 --> 00:49:49,987
She had called me around then.
737
00:49:50,363 --> 00:49:51,858
- She did? - Yes.
738
00:49:52,903 --> 00:49:54,902
She wanted to say something,
739
00:49:54,903 --> 00:49:56,927
but she hung up saying she'd call me back.
740
00:49:57,673 --> 00:49:59,398
- But right then... - Hey, Si An.
741
00:50:01,403 --> 00:50:03,137
Someone called out to her.
742
00:50:04,312 --> 00:50:07,277
That means someone was with her when it happened.
743
00:50:10,252 --> 00:50:11,407
Who could it have been?
744
00:50:17,993 --> 00:50:19,418
We're with the police.
745
00:50:19,763 --> 00:50:21,288
Are you Choi Si An's guardian?
746
00:50:21,823 --> 00:50:22,958
Yes.
747
00:50:23,732 --> 00:50:26,297
- Congratulations. - Thank you.
748
00:50:26,502 --> 00:50:28,458
Congratulations, new director.
749
00:50:29,062 --> 00:50:31,097
- Thank you. - Congratulations, director.
750
00:50:31,832 --> 00:50:34,268
- I'll come by soon. - Sure.
751
00:50:35,502 --> 00:50:37,507
- Congratulations. - Thank you.
752
00:50:37,713 --> 00:50:38,907
Congrats.
753
00:50:40,912 --> 00:50:42,907
It's no fun if you're a gracious loser.
754
00:50:43,513 --> 00:50:47,478
Enjoy this all you can since it won't last long.
755
00:50:49,723 --> 00:50:50,918
Thanks for congratulating me.
756
00:51:01,633 --> 00:51:03,367
- Hello? - We're in trouble.
757
00:51:03,832 --> 00:51:05,398
There was an incident at the school.
758
00:51:05,772 --> 00:51:06,938
An incident?
759
00:51:14,513 --> 00:51:16,748
Who first found Choi Si An?
760
00:51:17,383 --> 00:51:19,152
- The three of us. - Us three.
761
00:51:19,153 --> 00:51:20,621
She was already unconscious, correct?
762
00:51:20,622 --> 00:51:21,681
- Yes. - Yes.
763
00:51:21,682 --> 00:51:24,621
Did you see anyone else other than Choi Si An in the area?
764
00:51:24,622 --> 00:51:25,722
No, nobody.
765
00:51:25,723 --> 00:51:27,362
- You too? - No, I didn't.
766
00:51:27,363 --> 00:51:29,992
- I didn't see anyone. - There are no witnesses.
767
00:51:29,993 --> 00:51:31,257
Choi Si An?
768
00:51:32,062 --> 00:51:33,498
How bad is it?
769
00:51:35,102 --> 00:51:37,668
She hurt her head badly and is in surgery.
770
00:51:38,002 --> 00:51:40,498
- The police are here investigating. - The police?
771
00:51:43,142 --> 00:51:44,712
Okay. Keep me updated.
772
00:51:44,713 --> 00:51:46,378
Did you see the scene of the crime?
773
00:51:46,513 --> 00:51:47,942
Did you check the security videos?
774
00:51:47,943 --> 00:51:49,907
Another team went to the school.
775
00:51:49,912 --> 00:51:51,248
We think someone was with her...
776
00:51:51,812 --> 00:51:53,851
when she was hurt.
777
00:51:53,852 --> 00:51:56,652
- Please look into that first. - Someone was with her.
778
00:51:56,653 --> 00:51:58,053
I spoke with her just before she got hurt...
779
00:51:58,053 --> 00:51:59,762
and heard another voice.
780
00:51:59,763 --> 00:52:01,862
There's a chance it wasn't an accident.
781
00:52:01,863 --> 00:52:03,188
We'll look into it.
782
00:52:04,493 --> 00:52:06,831
Do you have her phone?
783
00:52:06,832 --> 00:52:07,958
No.
784
00:52:09,363 --> 00:52:10,527
No, we don't.
785
00:52:11,832 --> 00:52:13,038
Just a minute.
786
00:52:16,743 --> 00:52:19,907
The phone is turned off. Please leave...
787
00:52:20,343 --> 00:52:21,507
It's off.
788
00:52:22,082 --> 00:52:24,447
We need to find her phone first.
789
00:52:27,823 --> 00:52:31,188
She sent me this picture just before she got hurt.
790
00:52:37,263 --> 00:52:38,358
Ji Na.
791
00:52:38,932 --> 00:52:41,628
You and I have something to celebrate today.
792
00:52:46,202 --> 00:52:47,297
Ji Na.
793
00:52:47,843 --> 00:52:48,938
Mom.
794
00:52:49,473 --> 00:52:50,568
Yes?
795
00:52:50,843 --> 00:52:52,237
What am I going to do?
796
00:52:52,843 --> 00:52:54,208
What's the matter?
797
00:52:54,383 --> 00:52:56,347
Mom, what am I going to do?
798
00:52:57,312 --> 00:52:59,722
Ji Na, what's wrong? Where are you?
799
00:52:59,723 --> 00:53:01,518
We'll give you a call after we look into it.
800
00:53:02,752 --> 00:53:04,748
(Operating Center)
801
00:53:06,622 --> 00:53:08,887
Do you think you can be here alone?
802
00:53:10,162 --> 00:53:11,487
I'm going to go to school.
803
00:53:11,763 --> 00:53:14,061
Si An might've dropped her cell phone in the art room.
804
00:53:14,062 --> 00:53:15,297
Okay, go ahead.
805
00:53:15,502 --> 00:53:17,431
Call me if you find anything.
806
00:53:17,432 --> 00:53:18,527
I will.
807
00:53:20,642 --> 00:53:23,007
Don't worry too much.
808
00:53:24,513 --> 00:53:25,608
Seung Yoo.
809
00:53:26,943 --> 00:53:28,038
Thank you...
810
00:53:28,513 --> 00:53:30,712
for being so concerned about Si An.
811
00:53:30,713 --> 00:53:32,308
She's my student.
812
00:53:32,783 --> 00:53:34,577
It's only right that I'm concerned about her.
813
00:53:36,053 --> 00:53:37,148
I'll call you.
814
00:53:49,502 --> 00:53:51,768
When I become a mathematician,
815
00:53:52,173 --> 00:53:53,838
I'll put the medal around your neck.
816
00:53:54,443 --> 00:53:55,701
Thank you, Ms. Ji.
817
00:53:55,702 --> 00:53:57,371
I really love this book.
818
00:53:57,372 --> 00:53:58,568
They're pretty.
819
00:53:58,943 --> 00:54:01,141
Thank you, Ms. Ji. I'll wear them well.
820
00:54:01,142 --> 00:54:03,978
I'm fine. I'm just worried about you.
821
00:54:36,213 --> 00:54:37,347
Yes.
822
00:54:38,482 --> 00:54:39,847
Okay.
823
00:54:55,432 --> 00:54:59,768
(Art Room)
824
00:55:14,783 --> 00:55:16,518
There are no security cameras in the art room.
825
00:55:16,522 --> 00:55:19,047
Here are the footages from the security cameras nearby.
826
00:55:20,193 --> 00:55:22,422
We'll give you a call after we take a look.
827
00:55:22,423 --> 00:55:23,527
Okay.
828
00:55:38,042 --> 00:55:39,237
Ms. Kim.
829
00:55:39,673 --> 00:55:40,882
Mr. Paik.
830
00:55:40,883 --> 00:55:42,838
- Did they find anything? - No.
831
00:55:43,082 --> 00:55:45,847
The police just took the security footage.
832
00:55:46,053 --> 00:55:47,922
How is Si An?
833
00:55:47,923 --> 00:55:49,181
Did the surgery go well?
834
00:55:49,182 --> 00:55:50,347
They're not done yet.
835
00:55:51,292 --> 00:55:53,291
By any chance, did you happen to see her cell phone?
836
00:55:53,292 --> 00:55:55,322
No, I haven't.
837
00:55:55,323 --> 00:55:57,257
Her cell phone wasn't in the art room.
838
00:55:57,963 --> 00:56:01,302
Why is her surgery taking so long?
839
00:56:01,303 --> 00:56:02,657
I'm so worried.
840
00:56:05,432 --> 00:56:06,838
This is driving me nuts.
841
00:56:06,843 --> 00:56:08,637
What's wrong? Do you know something?
842
00:56:11,573 --> 00:56:13,641
If you're suspicious of anything, I'd like to know.
843
00:56:13,642 --> 00:56:14,808
Please.
844
00:56:30,392 --> 00:56:32,527
Ji Na.
845
00:56:34,562 --> 00:56:35,657
Ji Na.
846
00:56:36,732 --> 00:56:37,827
Mom.
847
00:56:40,142 --> 00:56:41,498
The thing is...
848
00:56:43,573 --> 00:56:45,568
Tell me exactly what happened.
849
00:56:45,812 --> 00:56:47,237
Don't leave out a single thing.
850
00:56:49,743 --> 00:56:52,013
(Meeting Room)
851
00:56:52,013 --> 00:56:53,277
Are you sure?
852
00:56:53,582 --> 00:56:55,047
What are we going to do?
853
00:56:56,082 --> 00:56:58,447
What are we supposed to do now?
854
00:57:04,193 --> 00:57:05,288
Mom.
855
00:57:06,662 --> 00:57:07,898
What if she dies?
856
00:57:08,832 --> 00:57:10,072
What will happen to me then?
857
00:57:10,073 --> 00:57:11,268
Shut your mouth.
858
00:57:14,303 --> 00:57:15,737
Don't say a word.
859
00:57:17,943 --> 00:57:19,668
Stop ruining my life.
860
00:57:21,283 --> 00:57:22,878
From this moment on, I won't forgive anyone...
861
00:57:23,383 --> 00:57:24,947
who gets in my way.
862
00:57:28,553 --> 00:57:30,018
Even if that's you.
863
00:57:31,153 --> 00:57:32,318
Do you understand?
864
00:57:39,133 --> 00:57:40,228
(Operating Center)
865
00:57:47,702 --> 00:57:50,041
- Is it over? - Yes, the surgery is over.
866
00:57:50,042 --> 00:57:52,838
We'll have to wait until she regains her consciousness.
867
00:58:16,533 --> 00:58:17,628
Hello?
868
00:58:19,133 --> 00:58:20,237
Yes.
869
00:58:20,943 --> 00:58:23,641
They finished the surgery and took her to the ICU.
870
00:58:23,642 --> 00:58:24,938
Is she still unconscious?
871
00:58:25,443 --> 00:58:26,907
Don't get shocked by what I'm about to say.
872
00:58:40,823 --> 00:58:42,117
Passcode.
873
00:58:44,133 --> 00:58:45,731
You have unlocked the safe.
874
00:58:45,732 --> 00:58:47,398
The door is open.
875
00:58:52,602 --> 00:58:54,068
The door is closed.
876
00:59:10,553 --> 00:59:12,947
Attorney Jang, are you on your way?
877
00:59:13,993 --> 00:59:15,318
Please hurry up.
878
00:59:15,993 --> 00:59:17,088
Okay.
879
00:59:51,332 --> 00:59:52,458
(Vice Principal Choi Sung Han)
880
00:59:54,963 --> 00:59:56,197
Yes, Principal Noh.
881
00:59:56,702 --> 00:59:58,467
Bring me the files regarding Si An's accident,
882
00:59:58,633 --> 01:00:00,027
the updates on the police investigation,
883
01:00:00,272 --> 01:00:02,097
and all the footages...
884
01:00:02,642 --> 01:00:05,137
- from the school security cameras. - Okay. But the thing is...
885
01:00:08,182 --> 01:00:09,637
Attorney Jang, is that you?
886
01:00:14,352 --> 01:00:18,188
Si An's guardian is here to see you.
887
01:00:55,562 --> 01:00:59,157
(Melancholia)
888
01:00:59,263 --> 01:01:02,201
Did you analyze the security footage from Asung Academy?
889
01:01:02,202 --> 01:01:04,327
You're in no place to worry about Si An right now.
890
01:01:04,573 --> 01:01:06,601
Listen to me carefully.
891
01:01:06,602 --> 01:01:08,601
According to Si An, everyone in the Global Talent Class...
892
01:01:08,602 --> 01:01:09,842
had this book.
893
01:01:09,843 --> 01:01:11,237
I don't know anything about this.
894
01:01:11,412 --> 01:01:13,742
Seung Yoo, can you send me the photo of the book...
895
01:01:13,743 --> 01:01:15,212
you mentioned earlier?
896
01:01:15,213 --> 01:01:17,882
You never believed me. How is that my fault?
897
01:01:17,883 --> 01:01:19,951
I handed over the materials to the press.
898
01:01:19,952 --> 01:01:21,251
They're going to publish an article soon.
899
01:01:21,252 --> 01:01:22,322
What happened?
900
01:01:22,323 --> 01:01:23,751
I'm going to meet Principal Noh.
901
01:01:23,752 --> 01:01:26,047
I'll go with you. I need to see her.
62671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.