All language subtitles for Melancholia.E14.211223-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,106 --> 00:00:07,576 (All characters, places, institutions, incidents,) 2 00:00:07,576 --> 00:00:09,104 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 3 00:00:09,105 --> 00:00:12,270 (Hangok Police Station) 4 00:00:17,216 --> 00:00:18,341 The witness is here. 5 00:00:18,815 --> 00:00:19,910 Tell him to come inside. 6 00:00:51,485 --> 00:00:53,885 Our witness is supposed to be Mr. Han Myung Jin. 7 00:00:53,886 --> 00:00:57,280 (Police) 8 00:01:02,225 --> 00:01:03,320 Mr. Han. 9 00:01:04,866 --> 00:01:06,020 Mr. Han Myung Jin? 10 00:01:06,565 --> 00:01:08,534 Yes. I came to testify regarding the answer sheet... 11 00:01:08,535 --> 00:01:10,190 that was given to Sung Ye Rin... 12 00:01:12,166 --> 00:01:13,630 at Asung High School. 13 00:01:23,446 --> 00:01:26,215 (Episode 14) 14 00:01:26,216 --> 00:01:27,284 (Academic Affairs) 15 00:01:27,285 --> 00:01:30,151 (Asung High School, Year 2017) 16 00:01:37,496 --> 00:01:39,225 I told her that Sung Ye Rin's mother... 17 00:01:39,226 --> 00:01:41,465 asked me to give her the answers to the math exam... 18 00:01:41,466 --> 00:01:43,190 and that I refused. 19 00:01:43,466 --> 00:01:44,860 But Ms. Noh, who was a director back then, 20 00:01:45,466 --> 00:01:47,701 told me to give them to her anyway. 21 00:01:48,106 --> 00:01:49,500 Give her the answer sheet. 22 00:01:50,006 --> 00:01:51,940 - Ms. Noh. - However, 23 00:01:53,815 --> 00:01:55,940 I know nothing of this. 24 00:01:56,276 --> 00:01:58,215 Now and even in the future. 25 00:01:58,216 --> 00:01:59,915 The answer and formula Sung Ye Rin used... 26 00:01:59,916 --> 00:02:02,351 for math problem number four perfectly matched... 27 00:02:02,785 --> 00:02:04,924 the answer and formula that needed to be used for the original problem. 28 00:02:04,925 --> 00:02:06,351 So I raised questions regarding the issue, 29 00:02:06,455 --> 00:02:08,020 and after the midterm exams, 30 00:02:08,525 --> 00:02:10,550 the school gathered a committee to check the issue. 31 00:02:11,395 --> 00:02:12,490 However... 32 00:02:17,136 --> 00:02:21,400 First of all, I want to say I'm sorry. 33 00:02:21,436 --> 00:02:23,435 "Go over all the math problems..." 34 00:02:23,436 --> 00:02:25,701 "and come up with an excuse for a retest." 35 00:02:26,275 --> 00:02:29,274 "That's the only way to invalidate the previous test." 36 00:02:29,275 --> 00:02:30,810 That was the order she gave me. 37 00:02:31,515 --> 00:02:33,240 However, there was no retest... 38 00:02:33,515 --> 00:02:34,911 because one student showed us... 39 00:02:34,955 --> 00:02:38,120 that he solved the math problem using his creativity... 40 00:02:38,485 --> 00:02:41,590 and proved that it wasn't irrelevant to the stuff he learned in class. 41 00:02:43,495 --> 00:02:44,726 Here are the minutes of the meeting that took place... 42 00:02:44,726 --> 00:02:46,590 among the Academic Performance Management Committee members. 43 00:02:46,995 --> 00:02:49,590 It includes everything regarding the retest. 44 00:02:50,066 --> 00:02:51,505 You'll also find that we were given orders... 45 00:02:51,506 --> 00:02:54,330 to discard the original test papers along with the students' scores. 46 00:02:55,235 --> 00:02:56,770 Who wrote this? 47 00:02:56,936 --> 00:02:58,541 Did you write everything down yourself? 48 00:02:58,675 --> 00:02:59,675 No. 49 00:02:59,675 --> 00:03:01,210 Then can you tell me the source? 50 00:03:03,476 --> 00:03:05,041 (Academic Affairs) 51 00:03:19,696 --> 00:03:20,834 Hello? 52 00:03:20,835 --> 00:03:22,090 This is Ji Yoon Su. 53 00:03:38,816 --> 00:03:39,911 Hello, sir. 54 00:03:42,756 --> 00:03:44,620 Why did you want to meet me? 55 00:03:45,356 --> 00:03:49,590 Mr. Paik told me a few things about you. 56 00:03:56,465 --> 00:03:57,860 He thinks that you've been... 57 00:03:57,906 --> 00:04:00,661 collecting records regarding Asung High School. 58 00:04:00,675 --> 00:04:03,571 What's your point? Are you trying to blackmail me? 59 00:04:04,305 --> 00:04:06,605 "Hand over the files, or I'll report you." 60 00:04:06,606 --> 00:04:07,710 Is that what you're saying? 61 00:04:08,715 --> 00:04:11,011 We don't know what those files are about. 62 00:04:11,346 --> 00:04:13,140 You're the only one who knows. 63 00:04:14,856 --> 00:04:17,721 I bet you were always anxious, 64 00:04:18,855 --> 00:04:20,485 which is probably why you kept records of everything... 65 00:04:20,486 --> 00:04:22,151 without telling Principal Noh. 66 00:04:23,655 --> 00:04:25,560 You wanted to be prepared for the worst-case scenario, 67 00:04:25,866 --> 00:04:29,796 and you were probably worried that you might also get discarded... 68 00:04:29,796 --> 00:04:30,930 just like Mr. Han. 69 00:04:31,665 --> 00:04:34,930 How dare the likes of you even wish to take over Asung? 70 00:04:35,636 --> 00:04:38,471 You're just a lackey that does random jobs for a sliver of pay. 71 00:04:42,345 --> 00:04:44,180 What do you want from me? 72 00:04:44,785 --> 00:04:47,115 If you have any records or documents... 73 00:04:47,116 --> 00:04:49,750 that will help reveal the truth, 74 00:04:50,986 --> 00:04:52,880 you don't have to get involved in person. 75 00:04:53,626 --> 00:04:54,851 I'll do that. 76 00:04:58,165 --> 00:05:00,325 I can't reveal where I got it from. 77 00:05:00,326 --> 00:05:02,735 We can't accept a handwritten record from an unknown source. 78 00:05:02,736 --> 00:05:03,891 Exactly. 79 00:05:04,205 --> 00:05:06,704 Can something like this be used as evidence? 80 00:05:06,705 --> 00:05:09,534 Assemblyman Sung Min Jun was aware of the leak. 81 00:05:09,535 --> 00:05:12,101 Yu Hye Mi said her husband had found out... 82 00:05:12,475 --> 00:05:14,175 and told me to clean it up somehow. 83 00:05:14,176 --> 00:05:16,375 I said I knew nothing about it. 84 00:05:16,376 --> 00:05:19,815 I did not hear or know anything about the answer sheet being leaked. 85 00:05:19,816 --> 00:05:22,115 Based on this causal link, I'm saying that... 86 00:05:22,116 --> 00:05:23,615 Sung Min Jun and Noh Jung Ah... 87 00:05:23,616 --> 00:05:26,421 made it look like Ji Yoon Su and I had a thing... 88 00:05:28,196 --> 00:05:30,094 to cover up the leak. 89 00:05:30,095 --> 00:05:33,161 Okay. Since we just got some new evidence, 90 00:05:33,265 --> 00:05:35,930 we'll analyze that first and then ask you more questions. 91 00:05:49,046 --> 00:05:51,940 Is this the beginning? 92 00:05:52,446 --> 00:05:53,981 It looks like the end. 93 00:05:55,585 --> 00:05:57,180 You said something to me. 94 00:05:57,926 --> 00:05:59,521 "How are we different?" 95 00:06:00,455 --> 00:06:01,625 Yes. And? 96 00:06:01,626 --> 00:06:03,950 What you said stayed with me. 97 00:06:05,866 --> 00:06:07,120 You're right. 98 00:06:07,566 --> 00:06:09,091 I wanted to do what you had done. 99 00:06:10,236 --> 00:06:13,404 It's okay to live like you if you want to ruin someone. 100 00:06:13,405 --> 00:06:16,070 You can use whatever you have and turn people into pawns. 101 00:06:17,376 --> 00:06:18,541 But... 102 00:06:21,215 --> 00:06:24,911 people with something they wish to protect cannot live like that. 103 00:06:28,186 --> 00:06:29,310 So what? 104 00:06:30,486 --> 00:06:32,880 Do you think you can win in a different way? 105 00:06:36,556 --> 00:06:38,921 I wonder more about how you will end up than me. 106 00:06:40,465 --> 00:06:42,860 Will you be able to protect what you want to? 107 00:07:00,145 --> 00:07:02,310 (Interrogation Room) 108 00:07:04,585 --> 00:07:06,281 Thank you for coming, Mr. Han. 109 00:07:07,626 --> 00:07:09,990 Principal Noh visited me yesterday. 110 00:07:10,355 --> 00:07:13,891 Right after she left, my mother became gravely ill. 111 00:07:15,566 --> 00:07:17,901 The doctor told me to prepare for the worst. 112 00:07:19,366 --> 00:07:21,101 The moment I heard that... 113 00:07:22,076 --> 00:07:25,200 I wondered what I was doing this for. 114 00:07:26,705 --> 00:07:29,341 Up until the moment my mother dies, 115 00:07:31,015 --> 00:07:33,211 must I keep telling lies? 116 00:07:35,056 --> 00:07:37,151 I know it took a lot of courage. 117 00:07:38,225 --> 00:07:39,721 And you will need even more. 118 00:07:41,126 --> 00:07:42,391 I wish you luck. 119 00:07:44,826 --> 00:07:46,490 Mr. Han, come with me. 120 00:07:52,035 --> 00:07:54,130 (Investigation Office) 121 00:08:08,155 --> 00:08:10,450 What? Ji Yoon Su gave a statement? 122 00:08:10,926 --> 00:08:12,625 And? What did she say? 123 00:08:12,626 --> 00:08:14,354 Let's talk in person. How's Ye Rin? 124 00:08:14,355 --> 00:08:16,555 She's been a bit weird lately. 125 00:08:16,556 --> 00:08:18,195 She's been in her room all day. 126 00:08:18,196 --> 00:08:20,320 Check on her right now. 127 00:08:23,066 --> 00:08:26,260 (Creative Math Competition, Senior Class 5, Sung Ye Rin) 128 00:08:29,605 --> 00:08:30,771 Ye Rin. 129 00:08:31,705 --> 00:08:32,840 Ye Rin. 130 00:08:33,845 --> 00:08:37,041 Ye Rin. Why did you bring all this out? 131 00:08:37,475 --> 00:08:38,580 Mom. 132 00:08:39,146 --> 00:08:41,411 Do you remember the day I got this Presidential Award? 133 00:08:42,186 --> 00:08:43,281 What? 134 00:08:43,885 --> 00:08:47,220 To tell the truth, I wasn't pleased at all to get it. 135 00:08:49,225 --> 00:08:52,364 It's nothing really. It's just a sheet of paper. 136 00:08:52,365 --> 00:08:54,460 (Presidential Award) 137 00:08:54,796 --> 00:08:56,964 Don't. Why are you tearing it up? 138 00:08:56,965 --> 00:08:59,430 - It's a valuable treasure. - Let go. 139 00:08:59,465 --> 00:09:01,535 - Ye Rin. - You should join in. It's fun. 140 00:09:01,536 --> 00:09:04,445 Why are you doing this? You need to snap out of it. 141 00:09:04,446 --> 00:09:07,204 Ye Rin, please. Please don't do this. 142 00:09:07,205 --> 00:09:09,244 I'm going crazy already. 143 00:09:09,245 --> 00:09:11,080 - Don't you do this too. - Mom. 144 00:09:11,316 --> 00:09:12,645 - Ye Rin. - Mom. 145 00:09:12,646 --> 00:09:15,285 - Please, Ye Rin... - Mom. 146 00:09:15,286 --> 00:09:18,320 Will you please stop doing this? 147 00:09:20,385 --> 00:09:22,050 Why did you vanish without a word? 148 00:09:25,625 --> 00:09:26,921 And why did you come here? 149 00:09:27,995 --> 00:09:30,765 - I brought some evidence. - Evidence? 150 00:09:30,766 --> 00:09:32,631 I met Mr. Choi Sung Han. 151 00:09:32,936 --> 00:09:34,935 Like you said, he had records. 152 00:09:34,936 --> 00:09:38,600 I was trying to figure out the right time to approach him. 153 00:09:38,906 --> 00:09:40,671 Why did you do that without talking to me? 154 00:09:41,176 --> 00:09:42,911 You've done enough, Seung Yoo. 155 00:09:43,946 --> 00:09:46,884 Don't look back and walk your path. 156 00:09:46,885 --> 00:09:50,111 Whether it's as a mathematician or as a math teacher, 157 00:09:50,485 --> 00:09:52,121 do whatever your heart says. 158 00:09:53,556 --> 00:09:55,121 I will always root for you. 159 00:09:56,796 --> 00:09:58,720 What are you talking about? 160 00:10:00,426 --> 00:10:02,695 There's so much I haven't done yet. 161 00:10:02,696 --> 00:10:04,935 I haven't made them apologize to you, 162 00:10:04,936 --> 00:10:06,861 and I haven't gotten you reinstated. 163 00:10:06,906 --> 00:10:08,970 I said I'd make you smile like before. 164 00:10:09,576 --> 00:10:11,031 I haven't done that yet either. 165 00:10:13,475 --> 00:10:15,141 I can smile now. 166 00:10:16,046 --> 00:10:17,980 You made me smile, Seung Yoo. 167 00:10:19,115 --> 00:10:21,111 So don't worry about me anymore. 168 00:10:22,016 --> 00:10:24,525 One day, I will go back to school, 169 00:10:24,526 --> 00:10:26,680 and I'll teach like before. 170 00:10:30,696 --> 00:10:34,535 You're now capable of solving any problem without getting hurt. 171 00:10:34,536 --> 00:10:36,131 You're strong and firm. 172 00:10:37,735 --> 00:10:40,960 I said you would accomplish that one day. 173 00:10:42,306 --> 00:10:43,470 So... 174 00:10:44,546 --> 00:10:46,100 you keep going on proving. 175 00:10:47,646 --> 00:10:49,210 Not about us, 176 00:10:49,745 --> 00:10:52,511 but something more beautiful and worthwhile. 177 00:10:55,916 --> 00:10:57,251 You can do that. 178 00:11:12,536 --> 00:11:14,631 - What? - Let's wrap it up. 179 00:11:15,135 --> 00:11:16,570 Call off the engagement. 180 00:11:17,005 --> 00:11:18,741 Why do you want to end it? 181 00:11:18,845 --> 00:11:20,771 Why don't you want to end it? 182 00:11:21,176 --> 00:11:23,415 Yes, we were partners at first. 183 00:11:23,416 --> 00:11:26,114 But I fell for you, Sung Jae. Was that bad of me? 184 00:11:26,115 --> 00:11:27,440 Did you like me? 185 00:11:27,615 --> 00:11:28,915 Didn't you just want to... 186 00:11:28,916 --> 00:11:31,050 show off to Yoon Su that you had won me? 187 00:11:32,255 --> 00:11:35,895 You're right. I want to show her. Can't I do that? 188 00:11:35,896 --> 00:11:39,090 Do you think having me is anything to brag about to her? 189 00:11:40,725 --> 00:11:42,031 Don't you get it? 190 00:11:42,196 --> 00:11:43,765 The more you do this, 191 00:11:43,766 --> 00:11:45,830 the worse we'll look. 192 00:11:47,306 --> 00:11:49,700 Why didn't you just focus on our deal? 193 00:11:51,146 --> 00:11:54,070 Then we wouldn't have had to feel so rotten. 194 00:12:04,385 --> 00:12:05,680 Have you eaten? 195 00:12:08,296 --> 00:12:10,121 What's that? When did you come over? 196 00:12:12,526 --> 00:12:13,690 I'm hungry. 197 00:12:14,835 --> 00:12:15,991 Let's eat. 198 00:12:23,906 --> 00:12:26,100 Weren't you unable to eat raw fish? 199 00:12:26,676 --> 00:12:28,810 What are you saying? It's so delicious. 200 00:12:31,215 --> 00:12:32,411 Did he dump you? 201 00:12:33,916 --> 00:12:35,080 Such is youth. 202 00:12:35,355 --> 00:12:38,781 You get used by a man, dumped, and fight about it. 203 00:12:40,255 --> 00:12:43,491 Sung Jae's plan was to use you to ruin me, 204 00:12:43,696 --> 00:12:46,361 then go back to Yoon Su. 205 00:12:46,495 --> 00:12:48,730 You had no idea and naively... 206 00:12:49,196 --> 00:12:50,494 gave Yoon Su... 207 00:12:50,495 --> 00:12:52,761 Asung High School's inside information. 208 00:12:53,835 --> 00:12:55,104 Inside information? 209 00:12:55,105 --> 00:12:57,800 The Academic Affairs notebook. Wasn't that you? 210 00:12:58,946 --> 00:13:00,305 What notebook? 211 00:13:00,306 --> 00:13:02,614 You had a spy. 212 00:13:02,615 --> 00:13:04,710 Ex-Principal Oh Jin Taek. 213 00:13:08,355 --> 00:13:10,055 Leaking important documents... 214 00:13:10,056 --> 00:13:11,785 and breaching the Personal Information Protection Act. 215 00:13:11,786 --> 00:13:14,251 You know that's a serious crime and professional malpractice, right? 216 00:13:15,995 --> 00:13:17,350 - Jung Ah. - What now? 217 00:13:17,796 --> 00:13:20,665 Shall we enjoy our sushi and head to the police station together? 218 00:13:20,666 --> 00:13:22,195 That was long ago. 219 00:13:22,196 --> 00:13:25,200 I don't know where Oh Jin Taek is or what he does now. 220 00:13:25,335 --> 00:13:28,134 And I really don't know about the Academic Affairs notebook. 221 00:13:28,135 --> 00:13:29,271 I'm serious. 222 00:13:36,375 --> 00:13:37,541 Then... 223 00:13:39,115 --> 00:13:40,310 let's do this. 224 00:13:40,446 --> 00:13:42,810 The charges you brought against me at the board meeting. 225 00:13:43,316 --> 00:13:45,281 Tell Dad you were mistaken. 226 00:13:46,385 --> 00:13:47,480 Then... 227 00:13:49,926 --> 00:13:52,720 I won't bring up what you and Oh Jin Taek did. 228 00:13:54,125 --> 00:13:55,261 How's that? 229 00:14:02,505 --> 00:14:04,871 Mr. Paik, your book is great. 230 00:14:05,245 --> 00:14:08,275 I just finished it. Ms. Ji got me a copy. 231 00:14:08,276 --> 00:14:11,015 (Choi Si An) 232 00:14:11,016 --> 00:14:12,940 This is about her, right? 233 00:14:13,245 --> 00:14:14,954 You two are so cool. 234 00:14:14,955 --> 00:14:21,651 (I dedicate this to my math teacher J.) 235 00:14:35,076 --> 00:14:37,930 (Hangok Art Hall) 236 00:14:44,316 --> 00:14:48,084 (Hangok Art Hall) 237 00:14:48,085 --> 00:14:50,214 (Hangok Police Station) 238 00:14:50,215 --> 00:14:52,080 - Run. - Yes, sir! 239 00:15:00,566 --> 00:15:01,994 We're with Hangok Police. 240 00:15:01,995 --> 00:15:04,060 - Who are you people? - We have a search warrant. 241 00:15:04,605 --> 00:15:05,734 (Warrant for Search and Seizure) 242 00:15:05,735 --> 00:15:06,805 A search warrant? 243 00:15:06,806 --> 00:15:08,905 Your status has been converted into being a suspect, 244 00:15:08,906 --> 00:15:10,430 - so your cooperation is requested. - What? 245 00:15:10,436 --> 00:15:12,271 Me? 246 00:15:12,705 --> 00:15:14,100 - Wait! - Oh my gosh. 247 00:15:14,715 --> 00:15:16,575 - Suspect? - Han Myung Jin's statement... 248 00:15:16,576 --> 00:15:18,945 confirmed her involvement. 249 00:15:18,946 --> 00:15:22,315 Let go of me. Are you arresting me right now? 250 00:15:22,316 --> 00:15:23,710 It's voluntary. 251 00:15:23,715 --> 00:15:26,055 If you refuse, we'll come back with a warrant, 252 00:15:26,056 --> 00:15:27,825 - so you should come voluntarily. - But... 253 00:15:27,826 --> 00:15:29,695 - Let go of me! - Mom. 254 00:15:29,696 --> 00:15:31,224 - Honey. Ye Rin. - Mom. 255 00:15:31,225 --> 00:15:32,565 - Honey! - Mom. 256 00:15:32,566 --> 00:15:33,624 Don't say anything. 257 00:15:33,625 --> 00:15:36,330 - I'll go with a lawyer. - Let go of me! 258 00:15:49,646 --> 00:15:51,315 - What do we do? - Where's Dad? 259 00:15:51,316 --> 00:15:53,281 He went to meet with the lawyer. 260 00:15:55,186 --> 00:15:56,415 Will you be arrested too? 261 00:15:56,416 --> 00:15:58,720 Quiet. Go to your room. 262 00:16:01,156 --> 00:16:03,854 It's so nice to see you and Yeon Woo... 263 00:16:03,855 --> 00:16:05,421 make up like this. 264 00:16:06,426 --> 00:16:09,391 I'll cancel your dismissal, 265 00:16:09,696 --> 00:16:12,065 so focus more on running the school. 266 00:16:12,066 --> 00:16:13,200 I will, Father. 267 00:16:13,806 --> 00:16:15,430 What happened with the case against you? 268 00:16:16,105 --> 00:16:17,730 Don't worry about it. 269 00:16:18,146 --> 00:16:20,271 - It'll be over soon. - It will? 270 00:16:21,176 --> 00:16:24,241 Then I should rush my decision instead of pushing it back. 271 00:16:24,615 --> 00:16:26,641 I'll name the new director... 272 00:16:27,115 --> 00:16:29,354 at the upcoming board meeting, 273 00:16:29,355 --> 00:16:30,511 just so you know. 274 00:16:30,955 --> 00:16:32,954 - Yes, Father. - All we need now... 275 00:16:32,955 --> 00:16:36,151 is for Yeon Woo to marry Prime Minister Ryu's son. 276 00:16:36,326 --> 00:16:38,320 That would be nice, but... 277 00:16:40,296 --> 00:16:43,261 Didn't she tell you? 278 00:16:43,696 --> 00:16:45,430 You and Sung Jae broke up? 279 00:16:47,806 --> 00:16:49,671 I didn't want to, 280 00:16:50,375 --> 00:16:51,675 but I have to accept it. 281 00:16:51,676 --> 00:16:53,271 Definitely not. 282 00:16:54,345 --> 00:16:56,411 That is absurd. 283 00:16:56,646 --> 00:16:58,614 How could he leave you to go back to Ji Yoon Su? 284 00:16:58,615 --> 00:17:00,241 I'm upset too. 285 00:17:01,186 --> 00:17:04,155 But what can I do? He just can't get over her. 286 00:17:04,156 --> 00:17:05,654 Don't worry. 287 00:17:05,655 --> 00:17:07,985 He can't decide whom he marries anymore. 288 00:17:07,986 --> 00:17:10,321 When that happened four years ago, 289 00:17:10,425 --> 00:17:12,694 he agreed to cut ties with the family... 290 00:17:12,695 --> 00:17:14,490 if he decided whom to marry on his own again. 291 00:17:14,736 --> 00:17:16,930 I'll keep Sung Jae in check, 292 00:17:17,066 --> 00:17:18,861 so don't worry about it. 293 00:17:19,405 --> 00:17:20,500 Okay? 294 00:17:21,365 --> 00:17:22,730 Yes, Mother. 295 00:17:23,076 --> 00:17:24,475 - It's Yu Hye Mi! - Yu Hye Mi! 296 00:17:24,476 --> 00:17:26,045 How do you feel? 297 00:17:26,046 --> 00:17:27,104 Give us a statement! 298 00:17:27,105 --> 00:17:28,914 - Do you admit what you did? - Yu Hye Mi! 299 00:17:28,915 --> 00:17:31,315 How do you feel as you're about to be investigated? 300 00:17:31,316 --> 00:17:32,985 Do you admit to receiving the answers in advance? 301 00:17:32,986 --> 00:17:35,450 What was Assemblyman Sung Min Jun's involvement? 302 00:17:35,756 --> 00:17:38,151 - Please tell us! - Yu Hye Mi! 303 00:17:48,496 --> 00:17:52,260 Ji Yoon Su. 304 00:18:10,585 --> 00:18:11,680 (Assemblyman Sung Min Jun) 305 00:18:14,796 --> 00:18:16,651 What took you so long to answer? 306 00:18:17,125 --> 00:18:18,290 What is it? 307 00:18:22,066 --> 00:18:25,661 - A search warrant? - Han Myung Jin must've talked. 308 00:18:27,306 --> 00:18:29,334 He said things that were consistent... 309 00:18:29,335 --> 00:18:30,970 with some academic affairs records. 310 00:18:34,816 --> 00:18:37,114 - This is for the best. - What? 311 00:18:37,115 --> 00:18:38,440 Given the situation, 312 00:18:38,885 --> 00:18:40,745 someone must take the fall. 313 00:18:40,746 --> 00:18:42,184 And you want it to be Ye Rin's mom? 314 00:18:42,185 --> 00:18:43,750 Would you prefer it be Ye Rin? 315 00:18:44,016 --> 00:18:45,480 Get it together. 316 00:18:46,425 --> 00:18:49,321 This will destroy Ye Rin's life... 317 00:18:49,756 --> 00:18:52,061 more than yours or mine. 318 00:18:53,026 --> 00:18:54,124 Don't forget that. 319 00:18:54,125 --> 00:18:55,765 You want me to accept the charges? 320 00:18:55,766 --> 00:18:57,490 We can reduce the sentence then. 321 00:18:58,135 --> 00:19:00,661 We may even end it with just probation. 322 00:19:01,236 --> 00:19:03,634 You're telling me to take the fall for the whole thing. 323 00:19:03,635 --> 00:19:05,540 Must we have Ye Rin get arrested too? 324 00:19:06,605 --> 00:19:08,174 They keep getting more evidence and testimonies. 325 00:19:08,175 --> 00:19:09,510 It'll only make things worse... 326 00:19:09,675 --> 00:19:11,411 if you keep denying it. 327 00:19:12,445 --> 00:19:14,710 Ending it at you and Han Myung Jin... 328 00:19:15,016 --> 00:19:16,111 is an option. 329 00:19:16,615 --> 00:19:19,950 What about Principal Noh Jung Ah? This was all her doing. 330 00:19:20,256 --> 00:19:21,790 If you rat her out, 331 00:19:21,925 --> 00:19:23,551 do you think she'll let Ye Rin and me... 332 00:19:24,026 --> 00:19:25,391 get out of it? 333 00:19:28,966 --> 00:19:30,061 (Yu Hye Mi's House Searched) 334 00:19:30,296 --> 00:19:31,960 (Yu Hye Mi's House Searched) 335 00:19:38,345 --> 00:19:39,871 ("Yu Hye Mi's House Searched") 336 00:19:51,085 --> 00:19:52,154 (Yu Hye Mi Named Suspect, Being Investigated) 337 00:19:52,155 --> 00:19:55,250 ("Yu Hye Mi Named Suspect, Being Investigated") 338 00:20:01,066 --> 00:20:04,190 (Actress Yu Hye Mi gets caught up in a scandal 4 years ago...) 339 00:20:08,066 --> 00:20:10,871 (Was Paik Seung Yoo's Assertion About Asung's Corruption True?) 340 00:20:18,669 --> 00:20:19,840 Darn it. 341 00:20:19,840 --> 00:20:21,534 (Sung Ye Rin) 342 00:20:28,979 --> 00:20:30,244 Ms. Ji. 343 00:20:32,189 --> 00:20:34,685 I feel bad for what happened to you and Seung Yoo. 344 00:20:35,320 --> 00:20:36,958 But that's ancient history. 345 00:20:36,959 --> 00:20:38,289 Must you do this? 346 00:20:38,290 --> 00:20:39,385 Ancient history? 347 00:20:40,889 --> 00:20:43,655 You were at the school in 2017 too. 348 00:20:44,330 --> 00:20:46,365 Do you think it doesn't involve you? 349 00:20:47,000 --> 00:20:48,994 Don't you care at all what happened in the school... 350 00:20:49,340 --> 00:20:50,965 during that time? 351 00:20:58,949 --> 00:21:00,044 Darn it. 352 00:21:01,820 --> 00:21:02,915 ("Yu Hye Mi Being Investigated") 353 00:21:03,580 --> 00:21:04,814 Honey! 354 00:21:05,020 --> 00:21:06,115 What? 355 00:21:06,550 --> 00:21:09,355 Yu Hye Mi. She was arrested. 356 00:21:09,459 --> 00:21:10,554 What? 357 00:21:10,790 --> 00:21:12,228 It'll finally be over. 358 00:21:12,229 --> 00:21:13,984 They'll finally uncover the truth. 359 00:21:14,459 --> 00:21:15,554 But... 360 00:21:16,100 --> 00:21:19,494 why can't I reach Seung Yoo these days? 361 00:21:19,770 --> 00:21:21,465 He doesn't come by anymore. 362 00:21:21,639 --> 00:21:22,965 Actually, 363 00:21:23,500 --> 00:21:25,165 I saw Ms. Ji Yoon Su not long ago. 364 00:21:27,110 --> 00:21:28,504 Ms. Ji Yoon Su? 365 00:21:29,709 --> 00:21:31,205 Did you call her? 366 00:21:31,949 --> 00:21:33,044 Yes. 367 00:21:34,310 --> 00:21:36,544 We didn't need to meet anyway. 368 00:21:36,780 --> 00:21:39,115 She had already decided to end things. 369 00:21:39,949 --> 00:21:42,718 I wonder how Seung Yoo is doing. 370 00:21:42,719 --> 00:21:44,155 What did you say to her? 371 00:21:47,129 --> 00:21:48,599 What did you say to her? 372 00:21:48,600 --> 00:21:50,794 I asked her to let you live an ordinary life. 373 00:21:51,060 --> 00:21:53,695 - Was I wrong? - An ordinary life? 374 00:21:55,100 --> 00:21:56,695 - Now? - That's right. 375 00:21:57,070 --> 00:21:58,804 I wish you would at least now. 376 00:21:59,840 --> 00:22:01,064 You always... 377 00:22:01,939 --> 00:22:04,574 tell me to live whatever life you want me to. 378 00:22:05,449 --> 00:22:08,145 Why don't you ever ask me what I want? 379 00:22:09,120 --> 00:22:11,814 I didn't know what I wanted or liked before. 380 00:22:12,419 --> 00:22:14,415 I never tried to see it. I always shunned it. 381 00:22:14,620 --> 00:22:15,984 I didn't know what it was, 382 00:22:16,659 --> 00:22:19,754 and even my parents didn't care to find out. But she knew. 383 00:22:20,060 --> 00:22:22,024 But you reported her to the police, 384 00:22:23,330 --> 00:22:24,865 hated her, cursed at her, 385 00:22:25,530 --> 00:22:27,564 but you never once apologized. 386 00:22:28,939 --> 00:22:30,794 And now, you won't get a chance to. 387 00:22:33,870 --> 00:22:36,205 Seung Yoo! 388 00:23:08,610 --> 00:23:11,105 - Hello? - Why weren't you picking up? 389 00:23:11,510 --> 00:23:12,605 Where are you? 390 00:23:14,449 --> 00:23:16,448 - You're home, right? I'm coming... - Don't come here. 391 00:23:16,449 --> 00:23:19,014 You're coming for your amusement. Don't come! 392 00:23:20,120 --> 00:23:21,415 Darn it. 393 00:23:37,270 --> 00:23:38,365 Look at me. 394 00:23:38,810 --> 00:23:40,665 Feel free to judge. 395 00:23:41,709 --> 00:23:43,105 How do I look? 396 00:23:44,879 --> 00:23:48,175 I never wanted to hurt you. 397 00:23:48,979 --> 00:23:50,115 Liar. 398 00:23:51,719 --> 00:23:53,244 My life is over now. 399 00:23:54,550 --> 00:23:57,185 We're still young. It's not too late. 400 00:23:57,820 --> 00:24:01,224 Yes, it is. I've come too far. 401 00:24:01,360 --> 00:24:03,398 That's just what you want to believe... 402 00:24:03,399 --> 00:24:05,165 because there are too many things to undo. 403 00:24:06,469 --> 00:24:09,534 But we can fix this starting from your mother. 404 00:24:11,370 --> 00:24:13,468 - How? - Noh Jung Ah is capable... 405 00:24:13,469 --> 00:24:15,875 of making your mother take full responsibility. 406 00:24:16,979 --> 00:24:18,804 You're the only person who can stop her. 407 00:24:19,649 --> 00:24:21,145 If you decide to step up, I'll help you. 408 00:24:21,979 --> 00:24:23,175 Think about it. 409 00:25:01,350 --> 00:25:03,784 ("Yu Hye Mi Gets Investigated By the Police as a Suspect") 410 00:25:11,729 --> 00:25:13,695 Are you planning to blame my mom for everything? 411 00:25:19,610 --> 00:25:21,135 It's chamomile tea. 412 00:25:22,340 --> 00:25:24,574 It'll calm you down, so have a sip. 413 00:25:27,250 --> 00:25:28,774 I'm going to tell the truth. 414 00:25:29,250 --> 00:25:31,215 I won't let you get out of this on your own. 415 00:25:31,320 --> 00:25:32,814 I'm sorry about your mother. 416 00:25:33,290 --> 00:25:34,958 - But... - You're sorry? 417 00:25:34,959 --> 00:25:37,814 your mother is more than willing to sacrifice herself for you. 418 00:25:38,530 --> 00:25:41,695 - You need to be protected. - I don't need that anymore. 419 00:25:47,500 --> 00:25:49,564 Then why are you here? 420 00:25:51,340 --> 00:25:53,504 You could've just gone to the police... 421 00:25:53,770 --> 00:25:55,734 instead of coming here to see me. 422 00:25:58,750 --> 00:26:00,205 You were scared, weren't you? 423 00:26:08,219 --> 00:26:09,484 You wanted me... 424 00:26:11,159 --> 00:26:13,554 to hold you in my arms, didn't you? 425 00:26:14,929 --> 00:26:19,324 You want to become like me, but at the same time, you don't. 426 00:26:20,830 --> 00:26:22,465 You hate me, 427 00:26:23,800 --> 00:26:25,365 but at the same time, you fear me. 428 00:26:30,979 --> 00:26:32,574 But you don't need to be scared anymore. 429 00:26:33,850 --> 00:26:37,244 Just like you once said, we're on the same boat now. 430 00:26:38,050 --> 00:26:39,284 I'm you, 431 00:26:40,989 --> 00:26:42,554 and you're me. 432 00:26:50,800 --> 00:26:52,125 Hey, over here! 433 00:26:53,000 --> 00:26:55,734 - What took you so long? - How have you been? 434 00:26:56,300 --> 00:26:57,665 How do you feel? 435 00:26:57,870 --> 00:27:01,334 It looks like your proof is almost coming to an end. 436 00:27:01,780 --> 00:27:03,034 It's not over yet. 437 00:27:03,510 --> 00:27:06,749 I read the articles and got shocked to find out the whole story. 438 00:27:06,750 --> 00:27:07,809 Totally. 439 00:27:07,810 --> 00:27:09,819 Apparently, Ye Rin was the reason why... 440 00:27:09,820 --> 00:27:11,478 we almost took a retest. 441 00:27:11,479 --> 00:27:15,155 Yes, exactly. Everything that Ms. Ji said turned out to be right. 442 00:27:16,120 --> 00:27:19,784 What happens at school that are sometimes nonsensical, 443 00:27:20,129 --> 00:27:22,254 I will try to take care of. 444 00:27:22,860 --> 00:27:25,965 How is Ms. Ji? Is she doing okay? 445 00:27:56,100 --> 00:28:01,064 ("In Need of Proof") 446 00:29:01,065 --> 00:29:06,065 [VIU Ver] tvN E14 'Melancholia' "Asung’s New Director" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 447 00:30:06,989 --> 00:30:08,128 (1 unread message) 448 00:30:08,129 --> 00:30:10,655 Our orphanage is holding a charity event, and you're invited. 449 00:30:11,000 --> 00:30:12,564 I hope you come, Mr. Paik. 450 00:30:23,209 --> 00:30:24,435 This is great. 451 00:30:38,520 --> 00:30:40,455 The investigation request with the Office of Education, 452 00:30:40,729 --> 00:30:43,195 the tip to the media, the report filed with the police. 453 00:30:46,300 --> 00:30:47,569 Everything got swept under the rug. 454 00:30:47,570 --> 00:30:48,965 But I won't stop. 455 00:30:50,639 --> 00:30:51,935 Especially not now. 456 00:30:53,409 --> 00:30:54,734 I can't stop. 457 00:30:55,879 --> 00:30:58,079 Assemblyman Sung, Minister Shin from the Minister of Education, 458 00:30:58,080 --> 00:30:59,509 Professor Cha at Hankook University, 459 00:30:59,510 --> 00:31:01,405 and the principal of Asung Academy are all involved in this. 460 00:31:02,020 --> 00:31:03,544 This is a huge case. 461 00:31:04,679 --> 00:31:05,915 Can you get it done? 462 00:31:06,889 --> 00:31:08,955 Wouldn't it put you in a pickle if they all get audited? 463 00:31:09,560 --> 00:31:11,488 Minister Shin is your boss. 464 00:31:11,489 --> 00:31:12,625 I don't care. 465 00:31:13,290 --> 00:31:14,655 Just make sure you make it work. 466 00:31:14,889 --> 00:31:17,158 It took me a while to decide... 467 00:31:17,159 --> 00:31:18,794 whom I should trust this with. 468 00:31:19,300 --> 00:31:20,425 Okay. 469 00:31:21,330 --> 00:31:23,764 But tell me the source of Asung Academy's inside information. 470 00:31:25,610 --> 00:31:26,905 It's a reliable source. 471 00:31:27,770 --> 00:31:29,375 Don't worry and just proceed with it. 472 00:31:31,610 --> 00:31:33,544 Dad, what are you talking about? 473 00:31:33,879 --> 00:31:35,415 I heard the news. 474 00:31:36,080 --> 00:31:37,615 I heard you weren't getting married. 475 00:31:38,580 --> 00:31:40,419 How are you going to run the foundation... 476 00:31:40,419 --> 00:31:41,685 when you can't even keep a man next to you? 477 00:31:42,360 --> 00:31:44,589 I gave you countless opportunities. 478 00:31:44,590 --> 00:31:46,688 It's not what you think. You're mistaken. 479 00:31:46,689 --> 00:31:47,824 I'm mistaken? 480 00:31:49,030 --> 00:31:51,595 Then I'd like to meet his parents and talk about your marriage... 481 00:31:51,860 --> 00:31:53,324 before the board meeting. 482 00:31:54,229 --> 00:31:55,395 Sure. 483 00:32:00,169 --> 00:32:03,175 Sung Jae, can you do me one last favor? 484 00:32:25,229 --> 00:32:26,425 What do you want me to do? 485 00:32:26,770 --> 00:32:29,738 Fine. We can reconsider getting married. 486 00:32:29,739 --> 00:32:32,205 Instead, let's at least pretend. 487 00:32:32,840 --> 00:32:35,938 I'm sure your parents will give you an earful if we end it like this. 488 00:32:35,939 --> 00:32:37,605 Don't use me as an excuse. 489 00:32:38,379 --> 00:32:40,878 Why should I do what you ask? 490 00:32:40,879 --> 00:32:42,648 The board meeting is in a few days. 491 00:32:42,649 --> 00:32:46,314 If we break up now, I'll be at a huge disadvantage. 492 00:32:49,459 --> 00:32:50,885 If that's the reason, 493 00:32:51,860 --> 00:32:53,155 you don't need to worry. 494 00:32:55,399 --> 00:32:57,554 You'll soon get another chance. 495 00:32:58,330 --> 00:33:00,294 - What do you mean? - I'm going to expose... 496 00:33:02,000 --> 00:33:05,064 everything that Noh Jung Ah did. 497 00:33:17,850 --> 00:33:19,084 Thank you. 498 00:33:21,650 --> 00:33:23,718 Have a glass of mulled wine. It's one dollar per glass. 499 00:33:23,719 --> 00:33:26,584 - A minor selling alcohol? - Mr. Paik, you came. 500 00:33:26,889 --> 00:33:29,428 - This is a non-alcoholic drink. - Then let me have a glass. 501 00:33:29,429 --> 00:33:32,225 Thank you. Feel free to take a look around. 502 00:33:32,630 --> 00:33:33,765 Okay. 503 00:33:35,699 --> 00:33:37,334 Have some mulled wine. 504 00:34:00,730 --> 00:34:01,825 Are you doing well? 505 00:34:02,060 --> 00:34:03,155 Yes. 506 00:34:04,199 --> 00:34:05,865 Si An invited me. 507 00:34:05,969 --> 00:34:07,064 And me. 508 00:34:09,170 --> 00:34:13,135 Silent night 509 00:34:13,370 --> 00:34:17,405 Holy night 510 00:34:17,710 --> 00:34:21,108 All is calm 511 00:34:21,109 --> 00:34:23,048 Aren't they good? I taught them. 512 00:34:23,049 --> 00:34:24,914 Yes. They're pretty good. 513 00:34:26,420 --> 00:34:30,559 Round yon virgin 514 00:34:30,560 --> 00:34:34,285 Mother and child 515 00:34:34,759 --> 00:34:39,099 Holy infant 516 00:34:39,100 --> 00:34:41,468 So tender... 517 00:34:41,469 --> 00:34:43,865 Your cap is wonky. 518 00:34:46,940 --> 00:34:49,075 I'm glad we have Si An. 519 00:34:50,139 --> 00:34:53,874 Not because she brought us back together. 520 00:34:54,880 --> 00:34:57,115 I got to see a child grow up... 521 00:34:58,150 --> 00:35:01,285 and I got to feel like a protective adult. 522 00:35:01,790 --> 00:35:03,684 She makes me feel that. 523 00:35:04,190 --> 00:35:05,885 Until now, 524 00:35:06,190 --> 00:35:09,225 Si An considered me her guardian and relied on me, 525 00:35:09,960 --> 00:35:13,169 but in reality, she comforted me... 526 00:35:13,170 --> 00:35:14,524 and gave me strength. 527 00:35:16,100 --> 00:35:17,394 You look relaxed. 528 00:35:18,870 --> 00:35:20,734 You dressed like before too. 529 00:35:22,109 --> 00:35:24,408 What do you think? Does it still suit me? 530 00:35:24,409 --> 00:35:26,345 You look great. 531 00:35:27,949 --> 00:35:29,044 So do you. 532 00:35:29,580 --> 00:35:32,075 It's good to see you look more relaxed. 533 00:35:32,219 --> 00:35:34,488 Ms. Ji, let's take a photo. 534 00:35:34,489 --> 00:35:36,088 - A photo? - Look over there. 535 00:35:36,089 --> 00:35:37,454 Are you ready? 536 00:35:38,060 --> 00:35:40,124 One, two, three. 537 00:35:43,029 --> 00:35:44,124 Wait. 538 00:35:44,560 --> 00:35:46,365 I have a disciplinary hearing tomorrow at the school. 539 00:35:46,799 --> 00:35:48,564 Will you go back there? 540 00:35:48,969 --> 00:35:51,369 - I'm still wondering. - Okay. 541 00:35:51,370 --> 00:35:53,704 When Si An becomes a famous mathematician, 542 00:35:55,310 --> 00:35:56,535 let's congratulate her. 543 00:35:58,380 --> 00:36:00,004 Let's congratulate her together. 544 00:36:00,949 --> 00:36:02,044 Let's do that. 545 00:36:04,380 --> 00:36:05,475 Goodbye. 546 00:36:53,730 --> 00:36:55,095 Take this. 547 00:36:55,529 --> 00:36:56,769 Did you make this yourself? 548 00:36:56,770 --> 00:36:59,004 Yes, it's to prepare you for your midterm exam. 549 00:37:01,040 --> 00:37:02,135 (Math 1) 550 00:37:02,279 --> 00:37:04,079 How do you have that book? 551 00:37:04,080 --> 00:37:06,675 What about you? What's this book? 552 00:37:07,909 --> 00:37:09,314 You don't need to know. 553 00:37:30,199 --> 00:37:31,695 Is everything in order? 554 00:37:32,409 --> 00:37:35,508 Mr. Paik's disciplinary hearing is today. 555 00:37:35,509 --> 00:37:37,535 Are the midterm results out? 556 00:37:38,009 --> 00:37:39,104 Yes. 557 00:37:39,279 --> 00:37:42,274 The Global Talent Class students did well. 558 00:37:42,580 --> 00:37:44,745 Kim Ji Na did exceptionally well. 559 00:37:44,819 --> 00:37:46,314 She got full marks in math. 560 00:37:46,589 --> 00:37:47,684 Did she? 561 00:37:47,819 --> 00:37:49,189 Call Mr. Ahn. 562 00:37:49,190 --> 00:37:51,084 I already did. 563 00:37:58,330 --> 00:37:59,899 Hello, Ms. Noh. 564 00:37:59,900 --> 00:38:01,528 For the math exam, 565 00:38:01,529 --> 00:38:04,468 you came up with some good problems at the right level. 566 00:38:04,469 --> 00:38:07,108 Well done. I'm satisfied with the result. 567 00:38:07,109 --> 00:38:08,204 Thank you. 568 00:38:08,339 --> 00:38:11,209 You did very well. We should meet in private soon. 569 00:38:11,210 --> 00:38:12,305 Of course. 570 00:38:15,150 --> 00:38:16,414 Mr. Choi. 571 00:38:19,850 --> 00:38:20,945 Yes? 572 00:38:21,250 --> 00:38:24,684 One of Asung High's academic affairs notebooks... 573 00:38:24,960 --> 00:38:27,024 was submitted to the police. 574 00:38:29,130 --> 00:38:30,655 Do you know anything about that? 575 00:38:31,029 --> 00:38:33,624 No. Did something like that happen? 576 00:38:34,830 --> 00:38:37,995 What went on in the school was written in great detail. 577 00:38:39,170 --> 00:38:40,664 Do you have any idea... 578 00:38:41,270 --> 00:38:42,405 who sent it in? 579 00:38:42,839 --> 00:38:45,405 No. But I'll look into it. 580 00:38:46,350 --> 00:38:47,475 Last time, 581 00:38:51,520 --> 00:38:53,745 I lashed out, didn't I? 582 00:38:56,460 --> 00:38:58,189 As you know, this afternoon, 583 00:38:58,190 --> 00:38:59,928 there's an Asung Foundation board meeting. 584 00:38:59,929 --> 00:39:01,588 When I become the next chairman... 585 00:39:01,589 --> 00:39:03,394 (Principal Noh Jung Ah) 586 00:39:05,060 --> 00:39:06,524 This will be you. 587 00:39:08,170 --> 00:39:11,394 I will make that happen. 588 00:39:31,960 --> 00:39:33,155 It's Paik Seung Yoo. 589 00:39:33,830 --> 00:39:35,385 Let's go talk to him. 590 00:39:36,529 --> 00:39:37,825 Why are you here? 591 00:39:38,199 --> 00:39:39,698 Weren't you fired? 592 00:39:39,699 --> 00:39:41,865 We don't want to learn from you. 593 00:39:42,029 --> 00:39:44,499 - Why is that? - Yoo Chan's mom got arrested. 594 00:39:44,500 --> 00:39:45,965 That was all you. 595 00:39:46,469 --> 00:39:49,338 You don't like us or our school. 596 00:39:49,339 --> 00:39:50,874 Why do you want to teach us? 597 00:39:55,679 --> 00:39:56,774 Thank you, 598 00:39:57,549 --> 00:39:59,484 Jenny, Ji Na, Soo Young. 599 00:39:59,949 --> 00:40:02,314 I was struggling to find a reason to come back. 600 00:40:02,920 --> 00:40:04,715 I think you can be it. 601 00:40:04,719 --> 00:40:05,984 What are you saying? 602 00:40:07,029 --> 00:40:09,695 I'm pleased to hear you think I don't like you. 603 00:40:09,929 --> 00:40:13,624 It sounds like you want to be cared for and not ignored. 604 00:40:14,270 --> 00:40:17,198 I know you're confused because of what's going on. 605 00:40:17,199 --> 00:40:18,394 We can talk about it. 606 00:40:18,600 --> 00:40:20,564 What you want to know, what you wonder. 607 00:40:20,770 --> 00:40:22,334 We can talk about it openly. 608 00:40:25,310 --> 00:40:26,405 Thank you. 609 00:40:28,250 --> 00:40:29,345 What was that? 610 00:40:30,580 --> 00:40:33,084 - He's so annoying. - I don't get it. 611 00:40:35,250 --> 00:40:36,414 Mr. Paik. 612 00:40:36,889 --> 00:40:37,984 Si An. 613 00:40:38,159 --> 00:40:39,854 Are you back? 614 00:40:40,989 --> 00:40:42,959 I need to discuss that with the higher-ups. 615 00:40:42,960 --> 00:40:44,425 Good luck. 616 00:40:46,469 --> 00:40:47,564 Thank you. 617 00:40:47,870 --> 00:40:49,394 Call me when you're done. 618 00:40:49,639 --> 00:40:51,894 I want to talk to you about something. 619 00:40:52,299 --> 00:40:53,934 Okay. I'll call you later. 620 00:41:06,850 --> 00:41:08,119 Let's talk. 621 00:41:08,120 --> 00:41:11,084 (Choi Si An) 622 00:41:25,469 --> 00:41:28,064 (Meeting Room) 623 00:41:28,569 --> 00:41:30,138 I apologize for... 624 00:41:30,139 --> 00:41:33,745 bringing up a personal issue at a school event. 625 00:41:33,750 --> 00:41:34,845 But... 626 00:41:35,650 --> 00:41:38,745 I don't think I did anything to harm my reputation as a teacher. 627 00:41:38,880 --> 00:41:40,245 I believe... 628 00:41:41,020 --> 00:41:43,289 seeing a teacher fight injustice and prejudice... 629 00:41:43,290 --> 00:41:46,024 will instill a positive value within the students. 630 00:41:46,830 --> 00:41:49,055 If despite that, you decide to fire me, 631 00:41:50,529 --> 00:41:51,995 I plan to protest... 632 00:41:52,460 --> 00:41:54,164 and maybe even sue... 633 00:41:54,870 --> 00:41:56,164 through all viable channels. 634 00:42:09,650 --> 00:42:11,175 (Choi Si An) 635 00:42:16,060 --> 00:42:18,254 (Choi Si An) 636 00:42:22,600 --> 00:42:25,294 (Choi Si An) 637 00:42:26,730 --> 00:42:30,365 You haven't made any textbooks for the clinic recently, have you? 638 00:42:30,540 --> 00:42:32,638 No, I haven't. What's this? 639 00:42:32,639 --> 00:42:34,865 It's a lot like what you made, isn't it? 640 00:42:35,440 --> 00:42:37,408 I think it was made at your clinic. 641 00:42:37,409 --> 00:42:39,745 The Global Talent Class kids had it. 642 00:42:40,549 --> 00:42:42,604 - And? - I think... 643 00:42:43,080 --> 00:42:45,218 there's a problem with the textbook. 644 00:42:45,219 --> 00:42:46,414 What problem? 645 00:42:47,089 --> 00:42:48,285 Choi Si An! 646 00:42:50,989 --> 00:42:53,425 I'll call you back. 647 00:43:03,639 --> 00:43:06,135 (Kim Ji Na's Profile) 648 00:43:06,239 --> 00:43:09,164 (Applicant's Profile, Kim Ji Na) 649 00:43:12,109 --> 00:43:15,575 (Applicant's Profile, Sung Yoo Chan) 650 00:43:20,243 --> 00:43:23,007 We will now begin Asung Foundation's fifth board meeting. 651 00:43:24,473 --> 00:43:27,907 Next item on the agenda is the new director. 652 00:43:28,082 --> 00:43:29,907 There are two candidates. 653 00:43:30,452 --> 00:43:31,947 Please stand. 654 00:43:36,053 --> 00:43:37,592 As per the rules, 655 00:43:37,593 --> 00:43:39,592 the two candidates will wait outside... 656 00:43:39,593 --> 00:43:42,318 during the discussion and vote. 657 00:43:46,033 --> 00:43:48,157 We will begin the vote. 658 00:43:53,403 --> 00:43:55,668 She asked me to call, so why isn't she picking up? 659 00:44:01,582 --> 00:44:03,447 (Choi Si An) 660 00:44:07,283 --> 00:44:09,652 - What is it? - What's going on? 661 00:44:09,653 --> 00:44:11,751 Blood... She's bleeding. 662 00:44:11,752 --> 00:44:14,858 - Get a teacher. - It's Si An! 663 00:44:15,022 --> 00:44:17,427 - Get a teacher. - What do we do? 664 00:44:23,832 --> 00:44:24,998 Si An! 665 00:44:26,573 --> 00:44:29,097 Si An. Are you okay? 666 00:44:35,113 --> 00:44:36,208 Oh no. 667 00:44:36,412 --> 00:44:38,552 - Oh my gosh. - Call an ambulance. 668 00:44:38,553 --> 00:44:40,277 - Si An. - Oh no. 669 00:44:40,752 --> 00:44:43,052 - Si An. - This is Asung High. 670 00:44:43,053 --> 00:44:45,217 - Wake up. - Please hurry. 671 00:44:47,763 --> 00:44:49,657 Do you know this textbook? 672 00:44:51,392 --> 00:44:54,858 It looks almost identical to the one I made before. 673 00:44:55,202 --> 00:44:56,898 Isn't this from this academy? 674 00:44:57,272 --> 00:44:58,628 It is not ours. 675 00:44:59,473 --> 00:45:02,367 Where did you get this photo? 676 00:45:07,613 --> 00:45:09,347 - Si An. - Si An. 677 00:45:09,912 --> 00:45:11,677 Si An. 678 00:45:14,653 --> 00:45:16,518 I'll go with her. 679 00:45:40,982 --> 00:45:43,978 (Paik Seung Yoo) 680 00:45:46,383 --> 00:45:48,878 Asung Academy's Global Talent Class students... 681 00:45:49,022 --> 00:45:51,288 have this textbook. 682 00:45:51,923 --> 00:45:53,058 And? 683 00:45:53,823 --> 00:45:57,358 I know that you're consulting them for college applications abroad. 684 00:45:58,062 --> 00:46:00,628 But you don't know about this textbook, correct? 685 00:46:01,432 --> 00:46:02,527 That's right. 686 00:46:04,232 --> 00:46:05,327 Fine. 687 00:46:08,002 --> 00:46:10,141 I am uncovering corruption... 688 00:46:10,142 --> 00:46:13,007 of Noh Jung Ah ever since her time during the old Asung high. 689 00:46:14,243 --> 00:46:17,481 Then your connection to Asung Academy... 690 00:46:17,482 --> 00:46:19,882 may also come to light. 691 00:46:19,883 --> 00:46:21,347 My connection? 692 00:46:21,923 --> 00:46:23,117 I don't like what you're insinuating. 693 00:46:24,053 --> 00:46:27,487 Call me if you need my help. 694 00:46:40,202 --> 00:46:41,572 (Si An was in an accident.) 695 00:46:41,573 --> 00:46:43,068 Si An was in an accident. 696 00:46:43,613 --> 00:46:44,967 We're on our way to the hospital. 697 00:46:47,283 --> 00:46:48,942 (5th Board Meeting Agenda) 698 00:46:48,943 --> 00:46:50,177 We have the result. 699 00:46:54,082 --> 00:46:56,217 (5th Board Meeting Agenda) 700 00:47:13,602 --> 00:47:15,398 - Si An! - Over here. 701 00:47:16,473 --> 00:47:17,673 What happened? 702 00:47:17,673 --> 00:47:18,938 She was unconscious in the art room. 703 00:47:18,943 --> 00:47:21,308 - Is it bad? - She's still unconscious. 704 00:47:24,013 --> 00:47:26,152 - Please step aside. - Si An. 705 00:47:26,153 --> 00:47:27,652 She needs surgery. 706 00:47:27,653 --> 00:47:29,788 - Are you her guardian? - Yes, I am. 707 00:47:30,022 --> 00:47:31,547 Please fill out the form. 708 00:47:32,452 --> 00:47:33,918 I will announce... 709 00:47:33,923 --> 00:47:37,188 the next director of Asung Foundation. 710 00:47:37,392 --> 00:47:40,431 Among the 16 members of the board present, 711 00:47:40,432 --> 00:47:43,128 13 of them voted for... 712 00:48:00,423 --> 00:48:02,322 (Operating Center) 713 00:48:02,323 --> 00:48:03,887 Please wait here. 714 00:48:05,823 --> 00:48:07,987 (Operating Center) 715 00:48:18,533 --> 00:48:21,597 The new director of Asung Foundation is... 716 00:48:28,843 --> 00:48:33,121 Noh Jung Ah, the principal of Asung Academy... 717 00:48:33,122 --> 00:48:34,677 as of this moment forth. 718 00:48:37,622 --> 00:48:39,858 (2021 Asung Foundation Board Meeting) 719 00:48:53,002 --> 00:48:55,998 (Operating Center) 720 00:48:57,142 --> 00:48:58,308 Drink this. 721 00:49:02,142 --> 00:49:04,007 Si An is still young and healthy. 722 00:49:04,412 --> 00:49:05,677 She'll hang on. 723 00:49:07,182 --> 00:49:08,347 She has to. 724 00:49:10,423 --> 00:49:12,688 When did you find out that she was hurt? 725 00:49:12,792 --> 00:49:14,592 I had just gotten out of the disciplinary hearing, 726 00:49:14,593 --> 00:49:16,188 and I heard a scream. 727 00:49:19,803 --> 00:49:21,257 Si An was on the floor... 728 00:49:22,562 --> 00:49:23,827 of the art room. 729 00:49:25,102 --> 00:49:26,637 There was a broken sculpture next to her. 730 00:49:27,102 --> 00:49:28,338 A sculpture? 731 00:49:28,673 --> 00:49:30,708 I'm sure that was what caused the injury, 732 00:49:31,542 --> 00:49:33,737 but it couldn't have fallen on its own. 733 00:49:35,343 --> 00:49:37,277 I think something happened in the art room. 734 00:49:38,682 --> 00:49:40,018 Around what time was that? 735 00:49:40,923 --> 00:49:42,318 Around 12:10pm. 736 00:49:48,263 --> 00:49:49,987 She had called me around then. 737 00:49:50,363 --> 00:49:51,858 - She did? - Yes. 738 00:49:52,903 --> 00:49:54,902 She wanted to say something, 739 00:49:54,903 --> 00:49:56,927 but she hung up saying she'd call me back. 740 00:49:57,673 --> 00:49:59,398 - But right then... - Hey, Si An. 741 00:50:01,403 --> 00:50:03,137 Someone called out to her. 742 00:50:04,312 --> 00:50:07,277 That means someone was with her when it happened. 743 00:50:10,252 --> 00:50:11,407 Who could it have been? 744 00:50:17,993 --> 00:50:19,418 We're with the police. 745 00:50:19,763 --> 00:50:21,288 Are you Choi Si An's guardian? 746 00:50:21,823 --> 00:50:22,958 Yes. 747 00:50:23,732 --> 00:50:26,297 - Congratulations. - Thank you. 748 00:50:26,502 --> 00:50:28,458 Congratulations, new director. 749 00:50:29,062 --> 00:50:31,097 - Thank you. - Congratulations, director. 750 00:50:31,832 --> 00:50:34,268 - I'll come by soon. - Sure. 751 00:50:35,502 --> 00:50:37,507 - Congratulations. - Thank you. 752 00:50:37,713 --> 00:50:38,907 Congrats. 753 00:50:40,912 --> 00:50:42,907 It's no fun if you're a gracious loser. 754 00:50:43,513 --> 00:50:47,478 Enjoy this all you can since it won't last long. 755 00:50:49,723 --> 00:50:50,918 Thanks for congratulating me. 756 00:51:01,633 --> 00:51:03,367 - Hello? - We're in trouble. 757 00:51:03,832 --> 00:51:05,398 There was an incident at the school. 758 00:51:05,772 --> 00:51:06,938 An incident? 759 00:51:14,513 --> 00:51:16,748 Who first found Choi Si An? 760 00:51:17,383 --> 00:51:19,152 - The three of us. - Us three. 761 00:51:19,153 --> 00:51:20,621 She was already unconscious, correct? 762 00:51:20,622 --> 00:51:21,681 - Yes. - Yes. 763 00:51:21,682 --> 00:51:24,621 Did you see anyone else other than Choi Si An in the area? 764 00:51:24,622 --> 00:51:25,722 No, nobody. 765 00:51:25,723 --> 00:51:27,362 - You too? - No, I didn't. 766 00:51:27,363 --> 00:51:29,992 - I didn't see anyone. - There are no witnesses. 767 00:51:29,993 --> 00:51:31,257 Choi Si An? 768 00:51:32,062 --> 00:51:33,498 How bad is it? 769 00:51:35,102 --> 00:51:37,668 She hurt her head badly and is in surgery. 770 00:51:38,002 --> 00:51:40,498 - The police are here investigating. - The police? 771 00:51:43,142 --> 00:51:44,712 Okay. Keep me updated. 772 00:51:44,713 --> 00:51:46,378 Did you see the scene of the crime? 773 00:51:46,513 --> 00:51:47,942 Did you check the security videos? 774 00:51:47,943 --> 00:51:49,907 Another team went to the school. 775 00:51:49,912 --> 00:51:51,248 We think someone was with her... 776 00:51:51,812 --> 00:51:53,851 when she was hurt. 777 00:51:53,852 --> 00:51:56,652 - Please look into that first. - Someone was with her. 778 00:51:56,653 --> 00:51:58,053 I spoke with her just before she got hurt... 779 00:51:58,053 --> 00:51:59,762 and heard another voice. 780 00:51:59,763 --> 00:52:01,862 There's a chance it wasn't an accident. 781 00:52:01,863 --> 00:52:03,188 We'll look into it. 782 00:52:04,493 --> 00:52:06,831 Do you have her phone? 783 00:52:06,832 --> 00:52:07,958 No. 784 00:52:09,363 --> 00:52:10,527 No, we don't. 785 00:52:11,832 --> 00:52:13,038 Just a minute. 786 00:52:16,743 --> 00:52:19,907 The phone is turned off. Please leave... 787 00:52:20,343 --> 00:52:21,507 It's off. 788 00:52:22,082 --> 00:52:24,447 We need to find her phone first. 789 00:52:27,823 --> 00:52:31,188 She sent me this picture just before she got hurt. 790 00:52:37,263 --> 00:52:38,358 Ji Na. 791 00:52:38,932 --> 00:52:41,628 You and I have something to celebrate today. 792 00:52:46,202 --> 00:52:47,297 Ji Na. 793 00:52:47,843 --> 00:52:48,938 Mom. 794 00:52:49,473 --> 00:52:50,568 Yes? 795 00:52:50,843 --> 00:52:52,237 What am I going to do? 796 00:52:52,843 --> 00:52:54,208 What's the matter? 797 00:52:54,383 --> 00:52:56,347 Mom, what am I going to do? 798 00:52:57,312 --> 00:52:59,722 Ji Na, what's wrong? Where are you? 799 00:52:59,723 --> 00:53:01,518 We'll give you a call after we look into it. 800 00:53:02,752 --> 00:53:04,748 (Operating Center) 801 00:53:06,622 --> 00:53:08,887 Do you think you can be here alone? 802 00:53:10,162 --> 00:53:11,487 I'm going to go to school. 803 00:53:11,763 --> 00:53:14,061 Si An might've dropped her cell phone in the art room. 804 00:53:14,062 --> 00:53:15,297 Okay, go ahead. 805 00:53:15,502 --> 00:53:17,431 Call me if you find anything. 806 00:53:17,432 --> 00:53:18,527 I will. 807 00:53:20,642 --> 00:53:23,007 Don't worry too much. 808 00:53:24,513 --> 00:53:25,608 Seung Yoo. 809 00:53:26,943 --> 00:53:28,038 Thank you... 810 00:53:28,513 --> 00:53:30,712 for being so concerned about Si An. 811 00:53:30,713 --> 00:53:32,308 She's my student. 812 00:53:32,783 --> 00:53:34,577 It's only right that I'm concerned about her. 813 00:53:36,053 --> 00:53:37,148 I'll call you. 814 00:53:49,502 --> 00:53:51,768 When I become a mathematician, 815 00:53:52,173 --> 00:53:53,838 I'll put the medal around your neck. 816 00:53:54,443 --> 00:53:55,701 Thank you, Ms. Ji. 817 00:53:55,702 --> 00:53:57,371 I really love this book. 818 00:53:57,372 --> 00:53:58,568 They're pretty. 819 00:53:58,943 --> 00:54:01,141 Thank you, Ms. Ji. I'll wear them well. 820 00:54:01,142 --> 00:54:03,978 I'm fine. I'm just worried about you. 821 00:54:36,213 --> 00:54:37,347 Yes. 822 00:54:38,482 --> 00:54:39,847 Okay. 823 00:54:55,432 --> 00:54:59,768 (Art Room) 824 00:55:14,783 --> 00:55:16,518 There are no security cameras in the art room. 825 00:55:16,522 --> 00:55:19,047 Here are the footages from the security cameras nearby. 826 00:55:20,193 --> 00:55:22,422 We'll give you a call after we take a look. 827 00:55:22,423 --> 00:55:23,527 Okay. 828 00:55:38,042 --> 00:55:39,237 Ms. Kim. 829 00:55:39,673 --> 00:55:40,882 Mr. Paik. 830 00:55:40,883 --> 00:55:42,838 - Did they find anything? - No. 831 00:55:43,082 --> 00:55:45,847 The police just took the security footage. 832 00:55:46,053 --> 00:55:47,922 How is Si An? 833 00:55:47,923 --> 00:55:49,181 Did the surgery go well? 834 00:55:49,182 --> 00:55:50,347 They're not done yet. 835 00:55:51,292 --> 00:55:53,291 By any chance, did you happen to see her cell phone? 836 00:55:53,292 --> 00:55:55,322 No, I haven't. 837 00:55:55,323 --> 00:55:57,257 Her cell phone wasn't in the art room. 838 00:55:57,963 --> 00:56:01,302 Why is her surgery taking so long? 839 00:56:01,303 --> 00:56:02,657 I'm so worried. 840 00:56:05,432 --> 00:56:06,838 This is driving me nuts. 841 00:56:06,843 --> 00:56:08,637 What's wrong? Do you know something? 842 00:56:11,573 --> 00:56:13,641 If you're suspicious of anything, I'd like to know. 843 00:56:13,642 --> 00:56:14,808 Please. 844 00:56:30,392 --> 00:56:32,527 Ji Na. 845 00:56:34,562 --> 00:56:35,657 Ji Na. 846 00:56:36,732 --> 00:56:37,827 Mom. 847 00:56:40,142 --> 00:56:41,498 The thing is... 848 00:56:43,573 --> 00:56:45,568 Tell me exactly what happened. 849 00:56:45,812 --> 00:56:47,237 Don't leave out a single thing. 850 00:56:49,743 --> 00:56:52,013 (Meeting Room) 851 00:56:52,013 --> 00:56:53,277 Are you sure? 852 00:56:53,582 --> 00:56:55,047 What are we going to do? 853 00:56:56,082 --> 00:56:58,447 What are we supposed to do now? 854 00:57:04,193 --> 00:57:05,288 Mom. 855 00:57:06,662 --> 00:57:07,898 What if she dies? 856 00:57:08,832 --> 00:57:10,072 What will happen to me then? 857 00:57:10,073 --> 00:57:11,268 Shut your mouth. 858 00:57:14,303 --> 00:57:15,737 Don't say a word. 859 00:57:17,943 --> 00:57:19,668 Stop ruining my life. 860 00:57:21,283 --> 00:57:22,878 From this moment on, I won't forgive anyone... 861 00:57:23,383 --> 00:57:24,947 who gets in my way. 862 00:57:28,553 --> 00:57:30,018 Even if that's you. 863 00:57:31,153 --> 00:57:32,318 Do you understand? 864 00:57:39,133 --> 00:57:40,228 (Operating Center) 865 00:57:47,702 --> 00:57:50,041 - Is it over? - Yes, the surgery is over. 866 00:57:50,042 --> 00:57:52,838 We'll have to wait until she regains her consciousness. 867 00:58:16,533 --> 00:58:17,628 Hello? 868 00:58:19,133 --> 00:58:20,237 Yes. 869 00:58:20,943 --> 00:58:23,641 They finished the surgery and took her to the ICU. 870 00:58:23,642 --> 00:58:24,938 Is she still unconscious? 871 00:58:25,443 --> 00:58:26,907 Don't get shocked by what I'm about to say. 872 00:58:40,823 --> 00:58:42,117 Passcode. 873 00:58:44,133 --> 00:58:45,731 You have unlocked the safe. 874 00:58:45,732 --> 00:58:47,398 The door is open. 875 00:58:52,602 --> 00:58:54,068 The door is closed. 876 00:59:10,553 --> 00:59:12,947 Attorney Jang, are you on your way? 877 00:59:13,993 --> 00:59:15,318 Please hurry up. 878 00:59:15,993 --> 00:59:17,088 Okay. 879 00:59:51,332 --> 00:59:52,458 (Vice Principal Choi Sung Han) 880 00:59:54,963 --> 00:59:56,197 Yes, Principal Noh. 881 00:59:56,702 --> 00:59:58,467 Bring me the files regarding Si An's accident, 882 00:59:58,633 --> 01:00:00,027 the updates on the police investigation, 883 01:00:00,272 --> 01:00:02,097 and all the footages... 884 01:00:02,642 --> 01:00:05,137 - from the school security cameras. - Okay. But the thing is... 885 01:00:08,182 --> 01:00:09,637 Attorney Jang, is that you? 886 01:00:14,352 --> 01:00:18,188 Si An's guardian is here to see you. 887 01:00:55,562 --> 01:00:59,157 (Melancholia) 888 01:00:59,263 --> 01:01:02,201 Did you analyze the security footage from Asung Academy? 889 01:01:02,202 --> 01:01:04,327 You're in no place to worry about Si An right now. 890 01:01:04,573 --> 01:01:06,601 Listen to me carefully. 891 01:01:06,602 --> 01:01:08,601 According to Si An, everyone in the Global Talent Class... 892 01:01:08,602 --> 01:01:09,842 had this book. 893 01:01:09,843 --> 01:01:11,237 I don't know anything about this. 894 01:01:11,412 --> 01:01:13,742 Seung Yoo, can you send me the photo of the book... 895 01:01:13,743 --> 01:01:15,212 you mentioned earlier? 896 01:01:15,213 --> 01:01:17,882 You never believed me. How is that my fault? 897 01:01:17,883 --> 01:01:19,951 I handed over the materials to the press. 898 01:01:19,952 --> 01:01:21,251 They're going to publish an article soon. 899 01:01:21,252 --> 01:01:22,322 What happened? 900 01:01:22,323 --> 01:01:23,751 I'm going to meet Principal Noh. 901 01:01:23,752 --> 01:01:26,047 I'll go with you. I need to see her. 62671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.