All language subtitles for Meet.Yourself.E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 [Meet Yourself] 2 00:01:17,000 --> 00:01:22,000 [Episode 01] 3 00:01:52,430 --> 00:01:53,679 This way, please. 4 00:01:53,680 --> 00:01:54,560 Manager Xu. 5 00:01:55,840 --> 00:01:56,349 Good morning. 6 00:01:56,350 --> 00:01:56,840 Morning. 7 00:01:59,040 --> 00:02:00,509 Here's your key card. 8 00:02:00,510 --> 00:02:01,000 Thanks. 9 00:02:03,030 --> 00:02:03,430 Hello. 10 00:02:04,030 --> 00:02:04,680 Check out? 11 00:02:06,310 --> 00:02:08,560 Could you tell me your room number, please? 12 00:02:11,310 --> 00:02:14,630 701. I get it. 13 00:02:16,520 --> 00:02:16,910 Okay. 14 00:02:19,240 --> 00:02:19,869 Lisa. 15 00:02:19,870 --> 00:02:21,120 Find a table for our guest. 16 00:02:21,710 --> 00:02:22,749 Enjoy your meal. 17 00:02:22,750 --> 00:02:23,749 Thank you. 18 00:02:23,750 --> 00:02:24,839 What's your room number? 19 00:02:24,840 --> 00:02:25,909 328. 20 00:02:25,910 --> 00:02:26,310 Okay. 21 00:02:26,310 --> 00:02:27,240 This way, with me. 22 00:02:33,190 --> 00:02:33,680 Helen. 23 00:02:35,630 --> 00:02:36,799 Madam. 24 00:02:36,800 --> 00:02:37,999 Are you hurt? 25 00:02:38,000 --> 00:02:38,909 I'm fine. 26 00:02:38,910 --> 00:02:40,399 Be careful of the shattered glass. 27 00:02:40,400 --> 00:02:40,960 Sure. 28 00:02:42,400 --> 00:02:43,280 I can do it myself. 29 00:02:43,280 --> 00:02:45,080 I see you wearing a short skirt. 30 00:02:46,000 --> 00:02:46,909 Terribly sorry. 31 00:02:46,910 --> 00:02:47,959 Terribly sorry. 32 00:02:47,960 --> 00:02:49,519 My apology. 33 00:02:49,520 --> 00:02:51,869 The executive suites are fully booked this weekend. 34 00:02:51,870 --> 00:02:53,839 Much as I want to, I cannot upgrade it for you. 35 00:02:53,840 --> 00:02:55,309 How about this? 36 00:02:55,310 --> 00:02:58,309 I will prepare two meal tickets as you check in as present. 37 00:02:58,310 --> 00:02:59,910 I will give you an upgrade the next time. 38 00:03:00,750 --> 00:03:02,000 See you tomorrow, Mr. Liu. 39 00:03:04,000 --> 00:03:05,710 [Restroom] 40 00:03:05,710 --> 00:03:08,189 We have more guests during holidays. 41 00:03:08,190 --> 00:03:11,119 The receptionists must stay alert. 42 00:03:11,120 --> 00:03:13,710 Do not miss any guests as they walk in. 43 00:03:15,400 --> 00:03:18,470 As for the luggage deposit, double-check the claim tag! 44 00:03:19,120 --> 00:03:21,910 The incident yesterday must be avoided. 45 00:03:35,470 --> 00:03:36,800 Aunt! 46 00:03:37,680 --> 00:03:39,280 Lingdang! 47 00:03:39,280 --> 00:03:40,310 Let mom have the phone. 48 00:03:42,190 --> 00:03:44,079 I sent you the message the day before. 49 00:03:44,080 --> 00:03:44,910 About what? 50 00:03:44,910 --> 00:03:45,870 She must be too busy. 51 00:03:46,520 --> 00:03:47,080 Let me talk. 52 00:03:47,080 --> 00:03:48,799 Is that mom talking? 53 00:03:48,800 --> 00:03:50,430 You're not in Shanghai. You're back! 54 00:03:50,430 --> 00:03:51,240 Hongdou. 55 00:03:51,240 --> 00:03:52,430 It's your father's birthday today. 56 00:03:52,430 --> 00:03:53,840 You must have forgotten. 57 00:03:55,360 --> 00:03:56,150 Not at all! 58 00:03:56,150 --> 00:03:57,960 I was about to call you! 59 00:03:58,800 --> 00:03:59,360 Dad! 60 00:04:00,150 --> 00:04:00,800 Come over. 61 00:04:02,430 --> 00:04:03,590 Have you eaten? 62 00:04:04,190 --> 00:04:05,279 I'm having it now. 63 00:04:05,280 --> 00:04:06,590 Happy birthday, dad. 64 00:04:08,520 --> 00:04:09,080 How's your stomach? 65 00:04:09,080 --> 00:04:10,480 I told you to see a doctor. 66 00:04:10,480 --> 00:04:11,359 Did you do it? 67 00:04:11,360 --> 00:04:12,869 I'll get a gastroscopy tomorrow. 68 00:04:12,870 --> 00:04:13,750 Nanxing will go with me. 69 00:04:13,750 --> 00:04:15,600 She's there for a color Doppler test. 70 00:04:16,310 --> 00:04:17,309 It's chronic. 71 00:04:17,310 --> 00:04:17,870 Don't worry. 72 00:04:18,830 --> 00:04:20,360 Okay. That makes me relieved. 73 00:04:20,360 --> 00:04:21,479 Nanxing is reliable. 74 00:04:21,480 --> 00:04:21,800 Look at you. 75 00:04:21,800 --> 00:04:23,269 Why Beijing on your own? 76 00:04:23,270 --> 00:04:24,680 You could have worked in Shanghai. 77 00:04:24,680 --> 00:04:25,559 Sure. 78 00:04:25,560 --> 00:04:26,560 How about working as a cleaner 79 00:04:27,120 --> 00:04:28,160 in our company? 80 00:04:29,480 --> 00:04:30,679 How kind of you. 81 00:04:30,680 --> 00:04:32,999 I'd rather not take that job. 82 00:04:33,000 --> 00:04:35,189 I'll be promoted next season 83 00:04:35,190 --> 00:04:37,239 as the associate director of the Rooms Division. 84 00:04:37,240 --> 00:04:39,359 Have fun at the birthday party. 85 00:04:39,360 --> 00:04:40,070 Lingdang. 86 00:04:40,070 --> 00:04:41,390 Kiss me goodbye. 87 00:04:44,310 --> 00:04:45,119 Bye-bye. 88 00:04:45,120 --> 00:04:46,239 - Bye. - Bye. 89 00:04:46,240 --> 00:04:47,000 Bye. 90 00:04:56,900 --> 00:05:00,000 [I've bought dad a leather coat. Buy him a new shaver or whatever instead.] 91 00:05:08,070 --> 00:05:08,630 Hongdou. 92 00:05:09,430 --> 00:05:11,599 Why didn't you reply to my message? 93 00:05:11,600 --> 00:05:12,949 I didn't get to! 94 00:05:12,950 --> 00:05:14,360 The hot and sour soup today tastes great. 95 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 I get you some. 96 00:05:16,630 --> 00:05:17,480 What do you want from me? 97 00:05:18,190 --> 00:05:19,559 Just a small favor. 98 00:05:19,560 --> 00:05:20,430 My friend's younger sister. 99 00:05:20,430 --> 00:05:22,359 She's an intern at the reception. 100 00:05:22,360 --> 00:05:22,720 Hi. 101 00:05:22,720 --> 00:05:23,120 She's capable. 102 00:05:23,120 --> 00:05:24,270 Please guide her. 103 00:05:24,800 --> 00:05:26,599 Manager Xu, I'm Li Meiyu. 104 00:05:26,600 --> 00:05:27,239 Hi. 105 00:05:27,240 --> 00:05:27,510 Hello. 106 00:05:27,510 --> 00:05:28,310 Will you graduate this year? 107 00:05:29,720 --> 00:05:30,949 Are you free after work? 108 00:05:30,950 --> 00:05:32,309 I want to treat you to dinner. 109 00:05:32,310 --> 00:05:34,069 No. I need to walk my dog. 110 00:05:34,070 --> 00:05:35,430 You have a dog! 111 00:05:36,390 --> 00:05:37,720 What about tomorrow for lunch? 112 00:05:38,360 --> 00:05:39,560 I have a day off tomorrow, remember? 113 00:05:40,800 --> 00:05:41,390 Sorry. 114 00:05:42,240 --> 00:05:43,750 It's a very important client. 115 00:05:44,270 --> 00:05:45,070 I need to go. 116 00:05:45,070 --> 00:05:46,160 Enjoy your meal. 117 00:05:47,510 --> 00:05:48,359 Li Meiyu. 118 00:05:48,360 --> 00:05:49,509 Two tips for you. 119 00:05:49,510 --> 00:05:53,159 First, do not eat spring onion or garlic at work. 120 00:05:53,160 --> 00:05:54,600 Second, don't drink too much water. 121 00:05:55,600 --> 00:05:56,070 Time to go. 122 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 Hongdou! 123 00:06:07,160 --> 00:06:07,950 What's wrong? 124 00:06:08,680 --> 00:06:10,070 My back hurts. 125 00:06:12,600 --> 00:06:14,240 You'll take a gastroscopy tomorrow. 126 00:06:14,240 --> 00:06:15,360 Can you eat now? 127 00:06:15,360 --> 00:06:16,119 Yeah. 128 00:06:16,120 --> 00:06:17,480 Fasting for solids and liquids after 10. 129 00:06:17,480 --> 00:06:18,270 What do you want? 130 00:06:19,190 --> 00:06:20,040 Pizza! 131 00:06:20,040 --> 00:06:20,630 Sure. 132 00:06:32,160 --> 00:06:33,310 You've lost weight. 133 00:06:33,920 --> 00:06:35,039 Really? 134 00:06:35,040 --> 00:06:35,750 Are you on a diet? 135 00:06:36,390 --> 00:06:37,719 Not at all. 136 00:06:37,720 --> 00:06:39,160 It must be the business trip. 137 00:06:40,240 --> 00:06:41,950 I went away for four days last week. 138 00:06:41,950 --> 00:06:43,600 I visited two hotels, 139 00:06:44,950 --> 00:06:48,390 investigated their environments and recreational facilities. 140 00:06:48,390 --> 00:06:50,069 I finished a report of 20,000 words. 141 00:06:50,070 --> 00:06:51,070 Can you imagine? 142 00:06:51,750 --> 00:06:53,269 There's more, Li Jing, our classmate, 143 00:06:53,270 --> 00:06:55,309 commented below my post 144 00:06:55,310 --> 00:06:57,680 saying I envy you! Travel at public expense! 145 00:07:05,600 --> 00:07:07,039 Shall we watch TV while eating? 146 00:07:07,040 --> 00:07:07,920 If you like. 147 00:07:11,560 --> 00:07:15,270 Your affluent sister sent you a lot of cubilose! 148 00:07:16,310 --> 00:07:17,560 That was last year. 149 00:07:22,120 --> 00:07:23,270 Xu Hongdou! 150 00:07:23,800 --> 00:07:25,360 It expired six months ago! 151 00:07:28,270 --> 00:07:29,799 So is the chili sauce! 152 00:07:29,800 --> 00:07:32,720 I had it with noodles yesterday. 153 00:07:37,800 --> 00:07:41,119 Is that the nourishment from my mom? 154 00:07:41,120 --> 00:07:42,600 Yeah, I'd take that occasionally. 155 00:07:44,390 --> 00:07:44,680 What's wrong? 156 00:07:44,680 --> 00:07:45,869 Look at it yourself! 157 00:07:45,870 --> 00:07:47,720 It's gone moldy! 158 00:07:48,310 --> 00:07:51,750 I put that in the fridge the last time you gave it to me. 159 00:07:51,750 --> 00:07:52,919 It's only been a while. 160 00:07:52,920 --> 00:07:55,119 The last time I visited you was half a year ago. 161 00:07:55,120 --> 00:07:56,159 That long? 162 00:07:56,160 --> 00:07:57,429 Yeah. 163 00:07:57,430 --> 00:08:00,040 We're like the cowherd and the weaver fairy. 164 00:08:01,240 --> 00:08:02,360 Meeting twice a year 165 00:08:03,190 --> 00:08:04,750 even though we both live in Beijing. 166 00:08:06,720 --> 00:08:08,560 I'll help you clean your fridge after dinner. 167 00:08:11,240 --> 00:08:13,190 We work so hard to make money. 168 00:08:13,870 --> 00:08:14,680 But what for? 169 00:08:15,830 --> 00:08:16,919 For a car! 170 00:08:16,920 --> 00:08:18,070 You applied for the plate lottery. 171 00:08:18,720 --> 00:08:20,070 I'll never win it. 172 00:08:22,600 --> 00:08:23,829 Take it easy. 173 00:08:23,830 --> 00:08:25,000 Even if you bought one, 174 00:08:25,000 --> 00:08:26,120 there's the even-odd license plate policy. 175 00:08:27,000 --> 00:08:30,389 And there are rush hours So hard to find a parking spot. 176 00:08:30,390 --> 00:08:34,269 I used to think well, I can't afford a house here. 177 00:08:34,270 --> 00:08:35,510 I'll get a car instead. 178 00:08:36,120 --> 00:08:38,029 What about now? 179 00:08:38,030 --> 00:08:39,960 Even that is beyond me. 180 00:08:41,120 --> 00:08:43,270 Forget about it. 181 00:08:43,840 --> 00:08:46,029 Remember last spring festival? 182 00:08:46,030 --> 00:08:48,510 You drove a car into a tree in your hometown. 183 00:08:49,150 --> 00:08:50,269 Come on. 184 00:08:50,270 --> 00:08:51,719 Let's move on. 185 00:08:51,720 --> 00:08:53,030 But that's the truth. 186 00:08:57,790 --> 00:08:58,999 Don't drink. 187 00:08:59,000 --> 00:08:59,750 It's bad for your stomach. 188 00:09:00,480 --> 00:09:01,840 It doesn't hurt. 189 00:09:02,840 --> 00:09:03,480 This one is yours. 190 00:09:04,510 --> 00:09:05,030 Delicious. 191 00:09:32,390 --> 00:09:34,200 I'm having bags under my eyes. 192 00:09:35,750 --> 00:09:37,439 I'm used to mine. 193 00:09:37,440 --> 00:09:39,389 I've got dark circles and crow's feet, too. 194 00:09:39,390 --> 00:09:41,000 Staying up late and there you go. 195 00:09:43,270 --> 00:09:45,240 Speaking of that, I'm afraid of getting old. 196 00:09:45,790 --> 00:09:49,029 It's time to find a boyfriend. 197 00:09:49,030 --> 00:09:50,359 Go for it. 198 00:09:50,360 --> 00:09:51,080 You talked about 199 00:09:51,630 --> 00:09:52,870 your new colleague. 200 00:09:52,870 --> 00:09:54,359 He's your type, right? 201 00:09:54,360 --> 00:09:55,999 From an affluent family. 202 00:09:56,000 --> 00:09:56,790 And he looks cute. 203 00:09:56,790 --> 00:09:58,149 What's he called? 204 00:09:58,150 --> 00:10:00,030 Sun Zhixin. 205 00:10:01,480 --> 00:10:03,120 But he's six years younger than me. 206 00:10:03,670 --> 00:10:08,439 I'm afraid even if we date, it won't last for long. 207 00:10:08,440 --> 00:10:10,239 I don't want a fruitless relationship. 208 00:10:10,240 --> 00:10:11,669 See that? 209 00:10:11,670 --> 00:10:13,269 So typical of you. 210 00:10:13,270 --> 00:10:14,149 Listen to yourself. 211 00:10:14,150 --> 00:10:16,269 Always talking. 212 00:10:16,270 --> 00:10:19,120 But the age gap could be a problem. 213 00:10:20,960 --> 00:10:21,959 What about you? 214 00:10:21,960 --> 00:10:23,000 Any new suitor? 215 00:10:26,200 --> 00:10:27,630 Yeah, a colleague. 216 00:10:27,630 --> 00:10:28,720 Not going to work. 217 00:10:29,320 --> 00:10:30,840 What's wrong? 218 00:10:31,360 --> 00:10:32,480 Your ex-boyfriend, Mr. Corgi. 219 00:10:32,480 --> 00:10:33,869 You broke up because you live too far apart. 220 00:10:33,870 --> 00:10:36,029 One in Yanjiao, and the other in East Fourth Ring. 221 00:10:36,030 --> 00:10:37,910 You met each other less than once a week. 222 00:10:52,220 --> 00:10:55,580 [We can hardly meet. Why don't we just break up?] 223 00:10:59,460 --> 00:11:00,940 [Okay.] 224 00:11:02,670 --> 00:11:03,720 That's to say, 225 00:11:04,720 --> 00:11:06,549 being too far away doesn't work. 226 00:11:06,550 --> 00:11:08,200 Greeting every day is annoying. 227 00:11:09,000 --> 00:11:10,029 He's just a colleague. 228 00:11:10,030 --> 00:11:11,030 I can't feel the thing. 229 00:11:13,480 --> 00:11:15,670 Living a hard life. 230 00:11:15,670 --> 00:11:17,150 I want to retire. 231 00:11:18,150 --> 00:11:19,389 Look at me. 232 00:11:19,390 --> 00:11:21,240 No house, no car, no boyfriend. 233 00:11:21,910 --> 00:11:22,870 I feel lost. 234 00:11:24,600 --> 00:11:25,870 How's that so? 235 00:11:25,870 --> 00:11:27,390 You have your goals. 236 00:11:27,910 --> 00:11:30,320 Buy a house, buy a car, get a boyfriend. 237 00:11:31,630 --> 00:11:32,719 Then? 238 00:11:32,720 --> 00:11:33,910 Then you'll be happy. 239 00:11:35,030 --> 00:11:36,150 For real? 240 00:11:38,750 --> 00:11:39,870 I hope so. 241 00:11:41,750 --> 00:11:42,549 Forget about it. 242 00:11:42,550 --> 00:11:43,480 That's too surreal. 243 00:11:44,270 --> 00:11:45,200 How about we 244 00:11:46,360 --> 00:11:48,030 take annual leaves 245 00:11:48,630 --> 00:11:50,720 and take a trip to Yunnan? 246 00:11:51,440 --> 00:11:52,840 I can't, I'm afraid. 247 00:11:53,960 --> 00:11:55,200 I'll soon be promoted. 248 00:11:55,790 --> 00:11:56,720 It must be busy. 249 00:11:58,270 --> 00:11:59,510 Look at you. 250 00:11:59,510 --> 00:12:01,149 That's annoying! 251 00:12:01,150 --> 00:12:02,510 You came up with the plan. 252 00:12:02,510 --> 00:12:03,670 You've always been busy. 253 00:12:03,670 --> 00:12:05,389 It's the third year you stand me up. 254 00:12:05,390 --> 00:12:06,440 My apology. 255 00:12:06,440 --> 00:12:08,510 I... I promise, next year! 256 00:12:09,670 --> 00:12:11,480 You've got no reputation now. 257 00:12:14,840 --> 00:12:17,080 How about I give you a great birthday present? 258 00:12:17,790 --> 00:12:18,750 I got a pay raise! 259 00:12:22,240 --> 00:12:23,030 I want a handbag. 260 00:12:23,960 --> 00:12:24,550 You have it! 261 00:12:26,670 --> 00:12:27,510 I'm turning off the lamp. 262 00:12:28,670 --> 00:12:29,909 My back hurts. 263 00:12:29,910 --> 00:12:30,910 Scratch it for me. 264 00:12:30,910 --> 00:12:31,790 Sure. 265 00:12:42,200 --> 00:12:42,870 Right there. 266 00:13:15,000 --> 00:13:23,000 [Happiness is the meaning and the purpose of life, the whole aim and end of human existence. Aristotle] 267 00:13:43,790 --> 00:13:44,510 Hongdou? 268 00:13:55,240 --> 00:13:57,439 What's wrong? Having a stomachache? 269 00:13:57,440 --> 00:14:00,320 I had some gel on my belly when taking the Doppler test. 270 00:14:00,320 --> 00:14:01,719 It feels weird. 271 00:14:01,720 --> 00:14:02,480 Feeling itchy? 272 00:14:02,480 --> 00:14:04,079 Nope. 273 00:14:04,080 --> 00:14:05,389 Are you allergic to it? 274 00:14:05,390 --> 00:14:06,999 I have no idea. 275 00:14:07,000 --> 00:14:08,030 Feel anything? 276 00:14:12,600 --> 00:14:13,630 Xu Hongdou! 277 00:14:14,510 --> 00:14:15,480 Room No. 2. 278 00:14:17,870 --> 00:14:18,839 Well. 279 00:14:18,840 --> 00:14:19,869 Come on, I'll wait here. 280 00:14:19,870 --> 00:14:20,600 Come on. 281 00:14:27,550 --> 00:14:28,550 Is she your relative? 282 00:14:30,870 --> 00:14:33,120 According to the result, 283 00:14:33,840 --> 00:14:35,720 the size of the head of the pancreas is abnormal. 284 00:14:36,510 --> 00:14:38,149 What's that? 285 00:14:38,150 --> 00:14:39,840 The head of the pancreas, here. 286 00:14:40,600 --> 00:14:41,200 I suggest 287 00:14:41,840 --> 00:14:44,319 you register at the surgery department and take a CT scan. 288 00:14:44,320 --> 00:14:45,910 I'm afraid it's acute. 289 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 [CT Examination Room 2] 290 00:15:19,030 --> 00:15:20,509 Chen Nanxing. 291 00:15:20,510 --> 00:15:21,870 It's your turn. 292 00:15:34,910 --> 00:15:36,119 It's on your right side. 293 00:15:36,120 --> 00:15:37,239 Thanks. 294 00:15:37,240 --> 00:15:38,150 Chen Nanxing. 295 00:15:39,200 --> 00:15:40,119 Here are your results. 296 00:15:40,120 --> 00:15:40,790 Come in. 297 00:16:18,320 --> 00:16:19,720 Conservative treatment? 298 00:16:20,840 --> 00:16:22,720 Not taking surgery? 299 00:16:23,870 --> 00:16:25,360 Advanced pancreatic cancer. 300 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 It has spread. 301 00:16:29,120 --> 00:16:30,749 She can only take conservative treatment. 302 00:16:30,750 --> 00:16:32,200 To ease her pain. 303 00:16:32,870 --> 00:16:34,670 But she's so young. 304 00:16:34,670 --> 00:16:36,239 How could that be? 305 00:16:36,240 --> 00:16:37,750 She's the only child of her family. 306 00:16:37,750 --> 00:16:39,750 I can't believe it. 307 00:16:41,200 --> 00:16:44,030 Thankfully, your examination results are okay. 308 00:16:44,030 --> 00:16:46,669 I didn't hear you clearly on the phone. 309 00:16:46,670 --> 00:16:47,030 I thought it was you. 310 00:16:47,030 --> 00:16:48,440 My heart stopped when I heard... 311 00:16:48,440 --> 00:16:49,479 Mom. 312 00:16:49,480 --> 00:16:50,360 Well. 313 00:16:51,480 --> 00:16:52,599 I'm having dinner now. 314 00:16:52,600 --> 00:16:53,440 Dishes get cold. 315 00:16:54,480 --> 00:16:55,600 Carry on. 316 00:16:56,550 --> 00:16:57,630 That's it. Bye-bye. 317 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 [We sincerely apologize for the inconvenience. Xu Hongdou, Waldorf Hotel.] 318 00:18:07,030 --> 00:18:07,550 It hurts. 319 00:18:07,550 --> 00:18:08,999 Kangkang. 320 00:18:09,000 --> 00:18:10,510 Does your mom know you're here? 321 00:18:11,640 --> 00:18:12,960 She's having dinner. 322 00:18:12,960 --> 00:18:14,829 She asks me to stay here with Nanxing. 323 00:18:14,830 --> 00:18:15,720 Good. 324 00:18:15,720 --> 00:18:17,350 Taking care of her. 325 00:18:19,960 --> 00:18:21,350 Got a message from work. 326 00:18:22,830 --> 00:18:24,110 That hurts. 327 00:18:24,790 --> 00:18:25,510 I knew it. 328 00:18:25,510 --> 00:18:27,680 You have to work until you're dead. 329 00:18:29,240 --> 00:18:29,960 Come on. 330 00:18:29,960 --> 00:18:31,789 Take care of yourself, alright? 331 00:18:31,790 --> 00:18:34,160 The misery never ends. Why not quit it? 332 00:18:34,960 --> 00:18:36,590 Don't say that right here. 333 00:18:37,960 --> 00:18:39,590 You know what I mean. 334 00:18:40,200 --> 00:18:40,960 I'll quit. 335 00:18:40,960 --> 00:18:41,830 My hands hurt. 336 00:18:41,830 --> 00:18:43,110 You hit me so hard. Let's try another one. 337 00:18:43,830 --> 00:18:46,109 How about... rock, scissors, paper? 338 00:18:46,110 --> 00:18:46,590 Sure! 339 00:18:47,440 --> 00:18:49,479 Rock, scissors, paper. 340 00:18:49,480 --> 00:18:51,719 Rock, scissors, paper. 341 00:18:51,720 --> 00:18:52,790 Rock. 342 00:18:54,070 --> 00:18:55,160 Rock. 343 00:18:57,030 --> 00:18:58,349 Rock. 344 00:18:58,350 --> 00:18:59,549 Mom! 345 00:18:59,550 --> 00:19:00,920 Are you okay, mom? 346 00:19:01,680 --> 00:19:02,200 Kangkang, look away! 347 00:19:02,200 --> 00:19:03,000 Doctor! 348 00:19:03,550 --> 00:19:04,789 Nurse! 349 00:19:04,790 --> 00:19:05,400 Doctor! 350 00:19:05,400 --> 00:19:06,310 There, there. I'm with you. 351 00:19:23,680 --> 00:19:24,310 Hongdou. 352 00:19:25,030 --> 00:19:25,720 Mom! 353 00:19:25,720 --> 00:19:26,959 I want some oden. 354 00:19:26,960 --> 00:19:27,720 Mom! 355 00:19:29,440 --> 00:19:30,240 Mom... 356 00:19:32,350 --> 00:19:33,509 A few more eggs. 357 00:19:33,510 --> 00:19:33,960 Sure. 358 00:19:33,960 --> 00:19:34,479 Eggs. 359 00:19:34,480 --> 00:19:35,110 There. 360 00:19:36,830 --> 00:19:37,790 I want that one. 361 00:19:40,750 --> 00:19:42,270 Soup. More soup, please. 362 00:19:44,720 --> 00:19:46,510 It reminds me of our days in college. 363 00:19:48,030 --> 00:19:50,030 I'd always get hungry when the lights were out. 364 00:19:51,070 --> 00:19:53,240 And I'd ask you to buy spicy hot pot for me. 365 00:19:55,240 --> 00:19:57,790 Yeah, the restaurant went bankrupt in the end. 366 00:19:59,270 --> 00:20:00,510 No, they didn't! 367 00:20:01,240 --> 00:20:04,159 They made enough money and bought a house in their hometown. 368 00:20:04,160 --> 00:20:05,480 Their kids were in middle school. 369 00:20:05,480 --> 00:20:06,720 They went back to take care of the kid. 370 00:20:07,240 --> 00:20:08,399 Really? 371 00:20:08,400 --> 00:20:08,790 Of course! 372 00:20:08,790 --> 00:20:10,240 They told me! 373 00:20:10,960 --> 00:20:12,550 So good at small talk. 374 00:20:14,790 --> 00:20:16,510 You're way too busy. 375 00:20:18,590 --> 00:20:21,590 Right now, you should live a happy life! 376 00:20:22,400 --> 00:20:24,199 Eat well, drink well. 377 00:20:24,200 --> 00:20:25,400 Talk to others. 378 00:20:25,400 --> 00:20:26,270 Exchange thoughts. 379 00:20:26,270 --> 00:20:27,959 Make friends. 380 00:20:27,960 --> 00:20:30,750 The money we make. What's that for? 381 00:20:34,240 --> 00:20:35,750 A better life. 382 00:20:39,720 --> 00:20:41,480 I used to tell myself 383 00:20:42,030 --> 00:20:45,240 to get a boyfriend soon, get married and have a baby. 384 00:20:48,160 --> 00:20:51,200 I'm afraid I'd be lonely when I'm old. 385 00:20:51,750 --> 00:20:53,110 Now I see. 386 00:20:53,680 --> 00:20:55,029 That was nothing. 387 00:20:55,030 --> 00:20:56,830 I never knew what I really want. 388 00:20:58,030 --> 00:20:59,350 You want happiness. 389 00:21:01,640 --> 00:21:02,999 For me right now? 390 00:21:03,000 --> 00:21:04,640 Health is happiness. 391 00:21:12,160 --> 00:21:13,480 Do you remember our classmate, 392 00:21:14,510 --> 00:21:15,350 Li Ruiyuan? 393 00:21:15,350 --> 00:21:16,749 She has two babies already. 394 00:21:16,750 --> 00:21:17,920 For real? 395 00:21:17,920 --> 00:21:19,350 Two babies already? 396 00:21:20,070 --> 00:21:21,549 I have no idea! 397 00:21:21,550 --> 00:21:22,639 Look at me. 398 00:21:22,640 --> 00:21:23,680 I don't have any. 399 00:21:24,880 --> 00:21:26,510 Yeah, you're still single. 400 00:21:28,880 --> 00:21:32,590 Why are you so mean? 401 00:21:40,030 --> 00:21:40,960 Take turnip. 402 00:22:25,880 --> 00:22:27,510 Turnip tastes good! 403 00:22:46,270 --> 00:22:47,160 It's okay. 404 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 [Symposium on Asian Biotechnology and Medicine] 405 00:23:17,590 --> 00:23:20,589 1603 is not ready. What do you mean? 406 00:23:20,590 --> 00:23:21,440 A smell of hot pot? 407 00:23:23,270 --> 00:23:24,719 Try air freshener spray. 408 00:23:24,720 --> 00:23:26,510 Executive Suites are overbooked today. 409 00:23:27,030 --> 00:23:27,510 Okay. 410 00:23:28,440 --> 00:23:29,440 Thanks, Hongdou. 411 00:23:33,790 --> 00:23:34,999 Excuse me. 412 00:23:35,000 --> 00:23:35,879 Excuse me. 413 00:23:35,880 --> 00:23:37,029 What's up? 414 00:23:37,030 --> 00:23:38,000 That's loud! 415 00:23:41,440 --> 00:23:42,400 Manager Xu! 416 00:23:48,070 --> 00:23:48,350 Over here. 417 00:23:48,350 --> 00:23:48,750 Sorry. 418 00:23:48,750 --> 00:23:49,550 It doesn't match. 419 00:23:54,940 --> 00:23:56,500 [Nanxing's mom] 420 00:23:57,350 --> 00:23:58,240 Hold on a second. 421 00:24:03,240 --> 00:24:04,350 Hello? 422 00:24:12,070 --> 00:24:13,160 I'm on my way. 423 00:24:27,440 --> 00:24:28,440 Ask for leave for me. 424 00:24:29,240 --> 00:24:30,240 Manager Xu? 425 00:27:05,720 --> 00:27:07,000 You have problems with your stomach. 426 00:27:07,000 --> 00:27:08,510 You should eat slowly. 427 00:27:08,510 --> 00:27:10,749 I know you're busy. Still, eat well. 428 00:27:10,750 --> 00:27:12,640 You need balanced nutrition. 429 00:28:05,270 --> 00:28:06,110 Sir. 430 00:28:06,640 --> 00:28:07,830 You lost a gear. 431 00:28:08,350 --> 00:28:10,070 It's grinding. 432 00:28:14,240 --> 00:28:16,400 It's been working for too long. Worn out now. 433 00:28:16,400 --> 00:28:17,590 The clock would be inaccurate with it. 434 00:28:17,590 --> 00:28:18,830 I'm swapping it with a new one. 435 00:28:51,720 --> 00:28:53,790 You may leave after taking the IV. 436 00:28:56,510 --> 00:28:58,830 Doctor, am I dying? 437 00:29:00,550 --> 00:29:01,790 I've given you an examination. 438 00:29:01,790 --> 00:29:03,029 You're fine. 439 00:29:03,030 --> 00:29:03,750 You fainted. 440 00:29:03,750 --> 00:29:04,999 It's not as concerning as it looks. 441 00:29:05,000 --> 00:29:07,509 You had temporary ischemia and hypoxia 442 00:29:07,510 --> 00:29:09,749 due to excessive pressure or panic. 443 00:29:09,750 --> 00:29:11,639 Just relax. 444 00:29:11,640 --> 00:29:13,310 Try not to be anxious. 445 00:29:14,030 --> 00:29:15,399 I thought I was sick. 446 00:29:15,400 --> 00:29:17,239 You suffer from anemia and malnutrition. 447 00:29:17,240 --> 00:29:18,269 You need iron supplementation. 448 00:29:18,270 --> 00:29:19,309 Be sure to eat on time. 449 00:29:19,310 --> 00:29:20,239 Have more eggs and meat. 450 00:29:20,240 --> 00:29:21,590 Don't skip meals just for losing weight. 451 00:29:22,240 --> 00:29:23,350 Thank you. 452 00:29:23,350 --> 00:29:23,790 No problem. 453 00:29:23,790 --> 00:29:24,919 You're free to go after taking the IV. 454 00:29:24,920 --> 00:29:25,680 Okay. 455 00:29:35,240 --> 00:29:36,589 Manager Xu. 456 00:29:36,590 --> 00:29:38,309 I've paid the bills. 457 00:29:38,310 --> 00:29:39,879 I'll lay the test report here. 458 00:29:39,880 --> 00:29:40,350 Okay. 459 00:29:41,270 --> 00:29:42,399 Thank you. 460 00:29:42,400 --> 00:29:43,639 Well. 461 00:29:43,640 --> 00:29:45,550 I have an emergency. 462 00:29:47,270 --> 00:29:49,640 It's my boyfriend's birthday. 463 00:29:49,640 --> 00:29:51,720 He takes a flight here from Guangzhou. 464 00:29:52,830 --> 00:29:55,029 Go for him. I'm fine. 465 00:29:55,030 --> 00:29:55,680 I... 466 00:29:56,240 --> 00:29:58,720 I should wait till the IV is over. 467 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 I'm feeling alright. 468 00:29:59,720 --> 00:30:00,789 Just go. 469 00:30:00,790 --> 00:30:02,070 He must be waiting. 470 00:30:04,240 --> 00:30:04,999 Okay. 471 00:30:05,000 --> 00:30:06,589 I'm leaving. 472 00:30:06,590 --> 00:30:07,310 Manager Xu. 473 00:30:07,310 --> 00:30:09,680 Call me immediately if you need anything. 474 00:30:10,240 --> 00:30:10,999 See you tomorrow. 475 00:30:11,000 --> 00:30:11,680 See you tomorrow. 476 00:30:46,070 --> 00:30:47,030 Hongdou. 477 00:30:49,070 --> 00:30:50,270 I don't know how to put this 478 00:30:51,720 --> 00:30:54,160 in front of you. 479 00:30:56,070 --> 00:30:57,590 I guess I have to talk to you 480 00:30:59,160 --> 00:31:02,030 over voice messages. 481 00:31:04,240 --> 00:31:07,480 Maybe you don't get the chance to reply. 482 00:31:08,350 --> 00:31:12,160 Maybe this is my last word. 483 00:31:15,750 --> 00:31:17,640 When I'm gone, 484 00:31:19,000 --> 00:31:21,680 my parents would suffer the most. 485 00:31:24,030 --> 00:31:25,510 Please give them a call 486 00:31:26,880 --> 00:31:28,880 during festivals. 487 00:31:29,640 --> 00:31:30,880 Talk to them for me. 488 00:31:32,720 --> 00:31:33,880 A call is enough. 489 00:31:34,720 --> 00:31:36,160 No need for anything else. 490 00:31:41,030 --> 00:31:43,000 I know about them. 491 00:31:44,270 --> 00:31:48,000 They never ask others for a favor. 492 00:31:50,000 --> 00:31:54,550 I'm sure they'd be glad to hear from you. 493 00:32:09,550 --> 00:32:10,880 When I'm gone, 494 00:32:13,400 --> 00:32:14,640 don't be sad for too long. 495 00:32:17,640 --> 00:32:19,240 Cry it out. 496 00:32:19,750 --> 00:32:21,159 Let it out. 497 00:32:21,160 --> 00:32:22,070 That's enough. 498 00:32:23,030 --> 00:32:25,070 You know about me. 499 00:32:25,680 --> 00:32:27,679 I didn't do evil things. 500 00:32:27,680 --> 00:32:28,400 Right? 501 00:32:29,480 --> 00:32:31,160 I'll go to a great place after death. 502 00:32:32,160 --> 00:32:32,830 Don't worry. 503 00:32:35,160 --> 00:32:36,440 Besides, 504 00:32:37,030 --> 00:32:39,200 I won't be painful by that time. 505 00:32:39,920 --> 00:32:41,400 I'm freed. 506 00:32:42,720 --> 00:32:44,590 You should be happy for me. 507 00:32:45,640 --> 00:32:46,350 Don't you think? 508 00:32:49,750 --> 00:32:51,590 I regret 509 00:32:53,350 --> 00:32:56,240 not confessing to Sun Zhixin. 510 00:32:58,790 --> 00:33:00,160 The earlier I make my move, 511 00:33:01,920 --> 00:33:06,070 the sooner the romance arrives. 512 00:33:07,790 --> 00:33:08,400 Right? 513 00:33:12,070 --> 00:33:12,960 Right now, 514 00:33:16,640 --> 00:33:17,920 much as I want, 515 00:33:19,350 --> 00:33:21,440 I can't witness the world away from here. 516 00:33:23,480 --> 00:33:25,790 But you can witness it for me. 517 00:33:29,590 --> 00:33:30,880 I want to eat, 518 00:33:31,400 --> 00:33:32,720 to drink, 519 00:33:33,400 --> 00:33:34,750 to play. 520 00:33:36,000 --> 00:33:37,550 The things I wanted to try, 521 00:33:39,160 --> 00:33:40,590 I left them to you. 522 00:33:40,590 --> 00:33:42,440 To eat, to drink, to play. 523 00:33:45,240 --> 00:33:46,640 But there's one thing. 524 00:33:47,480 --> 00:33:52,110 Be sure to check the expiration date before you eat. 525 00:33:52,640 --> 00:33:55,350 You'd always leave them in the fridge 526 00:33:55,350 --> 00:33:56,750 and forget about them. 527 00:33:58,830 --> 00:33:59,880 What's more, 528 00:34:01,310 --> 00:34:03,840 be sure to eat well, 529 00:34:05,030 --> 00:34:06,999 sleep well. 530 00:34:07,000 --> 00:34:08,510 Live a good life. 531 00:34:11,590 --> 00:34:13,110 Must be happy. 532 00:34:17,230 --> 00:34:18,670 Must go out 533 00:34:20,480 --> 00:34:22,510 and open your mind to others. 534 00:34:24,150 --> 00:34:25,630 Make some friends. 535 00:34:28,000 --> 00:34:28,920 All in all, 536 00:34:30,320 --> 00:34:31,960 there has to be someone 537 00:34:33,070 --> 00:34:35,030 to take up my place. 538 00:34:35,670 --> 00:34:36,480 Right? 539 00:34:38,670 --> 00:34:40,399 When seeing someone you like, 540 00:34:40,400 --> 00:34:42,400 take the initiative. Go after him. 541 00:34:44,190 --> 00:34:46,110 I know you are good-looking. 542 00:34:46,110 --> 00:34:48,510 But you can't just sit there and wait. 543 00:34:49,670 --> 00:34:50,840 Have a relationship. 544 00:34:51,400 --> 00:34:53,000 Seize the day. 545 00:34:54,840 --> 00:34:57,229 That's my assignment for you. 546 00:34:57,230 --> 00:34:58,280 Do you hear me? 547 00:35:01,710 --> 00:35:03,630 When I'm gone, 548 00:35:04,440 --> 00:35:05,590 be sure to be happy for me. 549 00:35:05,590 --> 00:35:07,030 Live a good life for me. 550 00:35:09,230 --> 00:35:10,630 Stop wasting your time. 551 00:35:11,590 --> 00:35:12,590 Take care. 552 00:35:13,590 --> 00:35:16,000 Live your life the way you want. 553 00:35:18,760 --> 00:35:20,440 I will bless you for sure. 554 00:35:21,550 --> 00:35:22,800 But on one condition. 555 00:35:24,030 --> 00:35:25,760 Be sure to burn paper money for me. 556 00:35:28,110 --> 00:35:29,230 The more the better. 557 00:35:32,960 --> 00:35:33,800 I'm tired. 558 00:35:35,480 --> 00:35:36,190 So much for now. 559 00:35:38,320 --> 00:35:39,840 That's a separate line for my last word. 560 00:35:41,840 --> 00:35:43,190 I'll make amendments 561 00:35:43,760 --> 00:35:44,710 when I think of something new. 562 00:35:52,760 --> 00:35:53,710 By the way, 563 00:35:56,030 --> 00:35:58,280 thankfully, I didn't confess to Sun Zhixin. 564 00:36:00,920 --> 00:36:02,710 Or I'd be a drag. 565 00:36:05,400 --> 00:36:06,550 Alright. That's all. 566 00:36:07,800 --> 00:36:08,960 Enough talking. 567 00:36:10,960 --> 00:36:11,960 I'm out. 568 00:36:13,550 --> 00:36:14,360 I'm feeling 569 00:36:16,280 --> 00:36:18,110 great today. 570 00:36:19,630 --> 00:36:21,360 I could live for another 500 years. 571 00:36:21,360 --> 00:36:22,280 Can you believe that? 572 00:36:26,670 --> 00:36:27,960 Will you drop by after work today? 573 00:36:29,800 --> 00:36:32,000 I want some lazy dragon rolls. 574 00:36:33,880 --> 00:36:35,550 Buy me some, please. 575 00:37:50,030 --> 00:37:55,220 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 576 00:37:57,470 --> 00:38:02,140 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 577 00:38:04,880 --> 00:38:10,650 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 578 00:38:11,250 --> 00:38:16,350 ♫ The world is like a quiet island ♫ 579 00:38:19,590 --> 00:38:24,700 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 580 00:38:26,960 --> 00:38:31,540 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 581 00:38:34,390 --> 00:38:40,310 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 582 00:38:40,920 --> 00:38:46,830 ♫ Set sail when it's windy ♫ 583 00:38:49,200 --> 00:38:55,639 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 584 00:38:55,640 --> 00:39:02,110 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 585 00:39:03,770 --> 00:39:05,819 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 586 00:39:05,820 --> 00:39:09,930 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 587 00:39:10,450 --> 00:39:17,559 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 588 00:39:17,560 --> 00:39:24,240 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 589 00:39:29,740 --> 00:39:32,020 [Letter of Resignation] 590 00:39:40,710 --> 00:39:41,879 Yeah, mom. 591 00:39:41,880 --> 00:39:43,839 I got three months of paid leave. 592 00:39:43,840 --> 00:39:45,320 I haven't taken any vacation for years. 593 00:39:46,670 --> 00:39:47,799 I won't go home now. 594 00:39:47,800 --> 00:39:50,629 I want to spend a few months in Yunnan. 595 00:39:50,630 --> 00:39:51,670 Take a break. 596 00:39:56,840 --> 00:39:57,880 I want to travel. 597 00:40:06,030 --> 00:40:11,220 ♫ Listen to the rain falling into the silent forest ♫ 598 00:40:13,470 --> 00:40:18,140 ♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫ 599 00:40:20,880 --> 00:40:26,650 ♫ The raindrops on the roof fall into the eyes secretly ♫ 600 00:40:27,250 --> 00:40:32,350 ♫ The world is like a quiet island ♫ 601 00:40:35,590 --> 00:40:40,700 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 602 00:40:42,960 --> 00:40:47,540 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 603 00:40:50,390 --> 00:40:56,310 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 604 00:40:56,920 --> 00:41:02,830 ♫ Set sail when it's windy ♫ 605 00:41:05,200 --> 00:41:11,639 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 606 00:41:11,640 --> 00:41:18,110 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 607 00:41:19,770 --> 00:41:21,819 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 608 00:41:21,820 --> 00:41:25,930 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 609 00:41:26,450 --> 00:41:33,400 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 610 00:41:38,460 --> 00:41:43,340 ♫ The sky is turning bright silently ♫ 611 00:41:45,790 --> 00:41:50,870 ♫ Waiting for the seabirds to call forth the ripples ♫ 612 00:41:53,180 --> 00:41:59,599 ♫ Waiting for the sunlight to shine into my heart across the lake ♫ 613 00:41:59,600 --> 00:42:06,210 ♫ Set sail when it's windy ♫ 614 00:42:07,960 --> 00:42:14,409 ♫ The reflection of clouds, the changing moon and the stars all over the sky ♫ 615 00:42:14,410 --> 00:42:21,080 ♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫ 616 00:42:22,620 --> 00:42:24,599 ♫ The light and shadow of four seasons ♫ 617 00:42:24,600 --> 00:42:29,199 ♫ I've seen the meteor that lights up the night sky ♫ 618 00:42:29,200 --> 00:42:35,920 ♫ When the wind rises, the sky will be cloudless ♫ 619 00:42:36,560 --> 00:42:43,240 ♫ Go to a windy place to meet you ♫ 39327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.