Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
[Meet Yourself]
2
00:01:17,000 --> 00:01:22,000
[Episode 01]
3
00:01:52,430 --> 00:01:53,679
This way, please.
4
00:01:53,680 --> 00:01:54,560
Manager Xu.
5
00:01:55,840 --> 00:01:56,349
Good morning.
6
00:01:56,350 --> 00:01:56,840
Morning.
7
00:01:59,040 --> 00:02:00,509
Here's your key card.
8
00:02:00,510 --> 00:02:01,000
Thanks.
9
00:02:03,030 --> 00:02:03,430
Hello.
10
00:02:04,030 --> 00:02:04,680
Check out?
11
00:02:06,310 --> 00:02:08,560
Could you tell me your room number, please?
12
00:02:11,310 --> 00:02:14,630
701. I get it.
13
00:02:16,520 --> 00:02:16,910
Okay.
14
00:02:19,240 --> 00:02:19,869
Lisa.
15
00:02:19,870 --> 00:02:21,120
Find a table for our guest.
16
00:02:21,710 --> 00:02:22,749
Enjoy your meal.
17
00:02:22,750 --> 00:02:23,749
Thank you.
18
00:02:23,750 --> 00:02:24,839
What's your room number?
19
00:02:24,840 --> 00:02:25,909
328.
20
00:02:25,910 --> 00:02:26,310
Okay.
21
00:02:26,310 --> 00:02:27,240
This way, with me.
22
00:02:33,190 --> 00:02:33,680
Helen.
23
00:02:35,630 --> 00:02:36,799
Madam.
24
00:02:36,800 --> 00:02:37,999
Are you hurt?
25
00:02:38,000 --> 00:02:38,909
I'm fine.
26
00:02:38,910 --> 00:02:40,399
Be careful of the shattered glass.
27
00:02:40,400 --> 00:02:40,960
Sure.
28
00:02:42,400 --> 00:02:43,280
I can do it myself.
29
00:02:43,280 --> 00:02:45,080
I see you wearing a short skirt.
30
00:02:46,000 --> 00:02:46,909
Terribly sorry.
31
00:02:46,910 --> 00:02:47,959
Terribly sorry.
32
00:02:47,960 --> 00:02:49,519
My apology.
33
00:02:49,520 --> 00:02:51,869
The executive suites are fully booked
this weekend.
34
00:02:51,870 --> 00:02:53,839
Much as I want to,
I cannot upgrade it for you.
35
00:02:53,840 --> 00:02:55,309
How about this?
36
00:02:55,310 --> 00:02:58,309
I will prepare two meal tickets
as you check in as present.
37
00:02:58,310 --> 00:02:59,910
I will give you an upgrade the next time.
38
00:03:00,750 --> 00:03:02,000
See you tomorrow, Mr. Liu.
39
00:03:04,000 --> 00:03:05,710
[Restroom]
40
00:03:05,710 --> 00:03:08,189
We have more guests during holidays.
41
00:03:08,190 --> 00:03:11,119
The receptionists must stay alert.
42
00:03:11,120 --> 00:03:13,710
Do not miss any
guests as they walk in.
43
00:03:15,400 --> 00:03:18,470
As for the luggage deposit,
double-check the claim tag!
44
00:03:19,120 --> 00:03:21,910
The incident yesterday
must be avoided.
45
00:03:35,470 --> 00:03:36,800
Aunt!
46
00:03:37,680 --> 00:03:39,280
Lingdang!
47
00:03:39,280 --> 00:03:40,310
Let mom have the phone.
48
00:03:42,190 --> 00:03:44,079
I sent you the message the day before.
49
00:03:44,080 --> 00:03:44,910
About what?
50
00:03:44,910 --> 00:03:45,870
She must be too busy.
51
00:03:46,520 --> 00:03:47,080
Let me talk.
52
00:03:47,080 --> 00:03:48,799
Is that mom talking?
53
00:03:48,800 --> 00:03:50,430
You're not in Shanghai. You're back!
54
00:03:50,430 --> 00:03:51,240
Hongdou.
55
00:03:51,240 --> 00:03:52,430
It's your father's birthday today.
56
00:03:52,430 --> 00:03:53,840
You must have forgotten.
57
00:03:55,360 --> 00:03:56,150
Not at all!
58
00:03:56,150 --> 00:03:57,960
I was about to call you!
59
00:03:58,800 --> 00:03:59,360
Dad!
60
00:04:00,150 --> 00:04:00,800
Come over.
61
00:04:02,430 --> 00:04:03,590
Have you eaten?
62
00:04:04,190 --> 00:04:05,279
I'm having it now.
63
00:04:05,280 --> 00:04:06,590
Happy birthday, dad.
64
00:04:08,520 --> 00:04:09,080
How's your stomach?
65
00:04:09,080 --> 00:04:10,480
I told you to see a doctor.
66
00:04:10,480 --> 00:04:11,359
Did you do it?
67
00:04:11,360 --> 00:04:12,869
I'll get a gastroscopy tomorrow.
68
00:04:12,870 --> 00:04:13,750
Nanxing will go with me.
69
00:04:13,750 --> 00:04:15,600
She's there for a color Doppler test.
70
00:04:16,310 --> 00:04:17,309
It's chronic.
71
00:04:17,310 --> 00:04:17,870
Don't worry.
72
00:04:18,830 --> 00:04:20,360
Okay. That makes me relieved.
73
00:04:20,360 --> 00:04:21,479
Nanxing is reliable.
74
00:04:21,480 --> 00:04:21,800
Look at you.
75
00:04:21,800 --> 00:04:23,269
Why Beijing on your own?
76
00:04:23,270 --> 00:04:24,680
You could have worked in Shanghai.
77
00:04:24,680 --> 00:04:25,559
Sure.
78
00:04:25,560 --> 00:04:26,560
How about working as a cleaner
79
00:04:27,120 --> 00:04:28,160
in our company?
80
00:04:29,480 --> 00:04:30,679
How kind of you.
81
00:04:30,680 --> 00:04:32,999
I'd rather not take that job.
82
00:04:33,000 --> 00:04:35,189
I'll be promoted next season
83
00:04:35,190 --> 00:04:37,239
as the associate director of the Rooms Division.
84
00:04:37,240 --> 00:04:39,359
Have fun at the birthday party.
85
00:04:39,360 --> 00:04:40,070
Lingdang.
86
00:04:40,070 --> 00:04:41,390
Kiss me goodbye.
87
00:04:44,310 --> 00:04:45,119
Bye-bye.
88
00:04:45,120 --> 00:04:46,239
- Bye.
- Bye.
89
00:04:46,240 --> 00:04:47,000
Bye.
90
00:04:56,900 --> 00:05:00,000
[I've bought dad a leather coat.
Buy him a new shaver or whatever instead.]
91
00:05:08,070 --> 00:05:08,630
Hongdou.
92
00:05:09,430 --> 00:05:11,599
Why didn't you reply to my message?
93
00:05:11,600 --> 00:05:12,949
I didn't get to!
94
00:05:12,950 --> 00:05:14,360
The hot and sour soup today tastes great.
95
00:05:14,360 --> 00:05:15,360
I get you some.
96
00:05:16,630 --> 00:05:17,480
What do you want from me?
97
00:05:18,190 --> 00:05:19,559
Just a small favor.
98
00:05:19,560 --> 00:05:20,430
My friend's younger sister.
99
00:05:20,430 --> 00:05:22,359
She's an intern at the reception.
100
00:05:22,360 --> 00:05:22,720
Hi.
101
00:05:22,720 --> 00:05:23,120
She's capable.
102
00:05:23,120 --> 00:05:24,270
Please guide her.
103
00:05:24,800 --> 00:05:26,599
Manager Xu, I'm Li Meiyu.
104
00:05:26,600 --> 00:05:27,239
Hi.
105
00:05:27,240 --> 00:05:27,510
Hello.
106
00:05:27,510 --> 00:05:28,310
Will you graduate this year?
107
00:05:29,720 --> 00:05:30,949
Are you free after work?
108
00:05:30,950 --> 00:05:32,309
I want to treat you to dinner.
109
00:05:32,310 --> 00:05:34,069
No. I need to walk my dog.
110
00:05:34,070 --> 00:05:35,430
You have a dog!
111
00:05:36,390 --> 00:05:37,720
What about tomorrow for lunch?
112
00:05:38,360 --> 00:05:39,560
I have a day off tomorrow, remember?
113
00:05:40,800 --> 00:05:41,390
Sorry.
114
00:05:42,240 --> 00:05:43,750
It's a very important client.
115
00:05:44,270 --> 00:05:45,070
I need to go.
116
00:05:45,070 --> 00:05:46,160
Enjoy your meal.
117
00:05:47,510 --> 00:05:48,359
Li Meiyu.
118
00:05:48,360 --> 00:05:49,509
Two tips for you.
119
00:05:49,510 --> 00:05:53,159
First,
do not eat spring onion or garlic at work.
120
00:05:53,160 --> 00:05:54,600
Second, don't drink too much water.
121
00:05:55,600 --> 00:05:56,070
Time to go.
122
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
Hongdou!
123
00:06:07,160 --> 00:06:07,950
What's wrong?
124
00:06:08,680 --> 00:06:10,070
My back hurts.
125
00:06:12,600 --> 00:06:14,240
You'll take a gastroscopy tomorrow.
126
00:06:14,240 --> 00:06:15,360
Can you eat now?
127
00:06:15,360 --> 00:06:16,119
Yeah.
128
00:06:16,120 --> 00:06:17,480
Fasting for solids and liquids after 10.
129
00:06:17,480 --> 00:06:18,270
What do you want?
130
00:06:19,190 --> 00:06:20,040
Pizza!
131
00:06:20,040 --> 00:06:20,630
Sure.
132
00:06:32,160 --> 00:06:33,310
You've lost weight.
133
00:06:33,920 --> 00:06:35,039
Really?
134
00:06:35,040 --> 00:06:35,750
Are you on a diet?
135
00:06:36,390 --> 00:06:37,719
Not at all.
136
00:06:37,720 --> 00:06:39,160
It must be the business trip.
137
00:06:40,240 --> 00:06:41,950
I went away for four days last week.
138
00:06:41,950 --> 00:06:43,600
I visited two hotels,
139
00:06:44,950 --> 00:06:48,390
investigated their environments
and recreational facilities.
140
00:06:48,390 --> 00:06:50,069
I finished a report of 20,000 words.
141
00:06:50,070 --> 00:06:51,070
Can you imagine?
142
00:06:51,750 --> 00:06:53,269
There's more, Li Jing, our classmate,
143
00:06:53,270 --> 00:06:55,309
commented below my post
144
00:06:55,310 --> 00:06:57,680
saying I envy you! Travel at public expense!
145
00:07:05,600 --> 00:07:07,039
Shall we watch TV while eating?
146
00:07:07,040 --> 00:07:07,920
If you like.
147
00:07:11,560 --> 00:07:15,270
Your affluent sister
sent you a lot of cubilose!
148
00:07:16,310 --> 00:07:17,560
That was last year.
149
00:07:22,120 --> 00:07:23,270
Xu Hongdou!
150
00:07:23,800 --> 00:07:25,360
It expired six months ago!
151
00:07:28,270 --> 00:07:29,799
So is the chili sauce!
152
00:07:29,800 --> 00:07:32,720
I had it with noodles yesterday.
153
00:07:37,800 --> 00:07:41,119
Is that the nourishment from my mom?
154
00:07:41,120 --> 00:07:42,600
Yeah, I'd take that occasionally.
155
00:07:44,390 --> 00:07:44,680
What's wrong?
156
00:07:44,680 --> 00:07:45,869
Look at it yourself!
157
00:07:45,870 --> 00:07:47,720
It's gone moldy!
158
00:07:48,310 --> 00:07:51,750
I put that in the fridge the
last time you gave it to me.
159
00:07:51,750 --> 00:07:52,919
It's only been a while.
160
00:07:52,920 --> 00:07:55,119
The last time I visited
you was half a year ago.
161
00:07:55,120 --> 00:07:56,159
That long?
162
00:07:56,160 --> 00:07:57,429
Yeah.
163
00:07:57,430 --> 00:08:00,040
We're like the cowherd and the weaver fairy.
164
00:08:01,240 --> 00:08:02,360
Meeting twice a year
165
00:08:03,190 --> 00:08:04,750
even though we both live in Beijing.
166
00:08:06,720 --> 00:08:08,560
I'll help you clean your fridge after dinner.
167
00:08:11,240 --> 00:08:13,190
We work so hard to make money.
168
00:08:13,870 --> 00:08:14,680
But what for?
169
00:08:15,830 --> 00:08:16,919
For a car!
170
00:08:16,920 --> 00:08:18,070
You applied for the plate lottery.
171
00:08:18,720 --> 00:08:20,070
I'll never win it.
172
00:08:22,600 --> 00:08:23,829
Take it easy.
173
00:08:23,830 --> 00:08:25,000
Even if you bought one,
174
00:08:25,000 --> 00:08:26,120
there's the even-odd license plate policy.
175
00:08:27,000 --> 00:08:30,389
And there are rush hours
So hard to find a parking spot.
176
00:08:30,390 --> 00:08:34,269
I used to think well,
I can't afford a house here.
177
00:08:34,270 --> 00:08:35,510
I'll get a car instead.
178
00:08:36,120 --> 00:08:38,029
What about now?
179
00:08:38,030 --> 00:08:39,960
Even that is beyond me.
180
00:08:41,120 --> 00:08:43,270
Forget about it.
181
00:08:43,840 --> 00:08:46,029
Remember last spring festival?
182
00:08:46,030 --> 00:08:48,510
You drove a car into a
tree in your hometown.
183
00:08:49,150 --> 00:08:50,269
Come on.
184
00:08:50,270 --> 00:08:51,719
Let's move on.
185
00:08:51,720 --> 00:08:53,030
But that's the truth.
186
00:08:57,790 --> 00:08:58,999
Don't drink.
187
00:08:59,000 --> 00:08:59,750
It's bad for your stomach.
188
00:09:00,480 --> 00:09:01,840
It doesn't hurt.
189
00:09:02,840 --> 00:09:03,480
This one is yours.
190
00:09:04,510 --> 00:09:05,030
Delicious.
191
00:09:32,390 --> 00:09:34,200
I'm having bags under my eyes.
192
00:09:35,750 --> 00:09:37,439
I'm used to mine.
193
00:09:37,440 --> 00:09:39,389
I've got dark circles and crow's feet, too.
194
00:09:39,390 --> 00:09:41,000
Staying up late and there you go.
195
00:09:43,270 --> 00:09:45,240
Speaking of that,
I'm afraid of getting old.
196
00:09:45,790 --> 00:09:49,029
It's time to find a boyfriend.
197
00:09:49,030 --> 00:09:50,359
Go for it.
198
00:09:50,360 --> 00:09:51,080
You talked about
199
00:09:51,630 --> 00:09:52,870
your new colleague.
200
00:09:52,870 --> 00:09:54,359
He's your type, right?
201
00:09:54,360 --> 00:09:55,999
From an affluent family.
202
00:09:56,000 --> 00:09:56,790
And he looks cute.
203
00:09:56,790 --> 00:09:58,149
What's he called?
204
00:09:58,150 --> 00:10:00,030
Sun Zhixin.
205
00:10:01,480 --> 00:10:03,120
But he's six years younger than me.
206
00:10:03,670 --> 00:10:08,439
I'm afraid even if we date,
it won't last for long.
207
00:10:08,440 --> 00:10:10,239
I don't want a fruitless relationship.
208
00:10:10,240 --> 00:10:11,669
See that?
209
00:10:11,670 --> 00:10:13,269
So typical of you.
210
00:10:13,270 --> 00:10:14,149
Listen to yourself.
211
00:10:14,150 --> 00:10:16,269
Always talking.
212
00:10:16,270 --> 00:10:19,120
But the age gap could be a problem.
213
00:10:20,960 --> 00:10:21,959
What about you?
214
00:10:21,960 --> 00:10:23,000
Any new suitor?
215
00:10:26,200 --> 00:10:27,630
Yeah, a colleague.
216
00:10:27,630 --> 00:10:28,720
Not going to work.
217
00:10:29,320 --> 00:10:30,840
What's wrong?
218
00:10:31,360 --> 00:10:32,480
Your ex-boyfriend, Mr. Corgi.
219
00:10:32,480 --> 00:10:33,869
You broke up because
you live too far apart.
220
00:10:33,870 --> 00:10:36,029
One in Yanjiao,
and the other in East Fourth Ring.
221
00:10:36,030 --> 00:10:37,910
You met each other
less than once a week.
222
00:10:52,220 --> 00:10:55,580
[We can hardly meet.
Why don't we just break up?]
223
00:10:59,460 --> 00:11:00,940
[Okay.]
224
00:11:02,670 --> 00:11:03,720
That's to say,
225
00:11:04,720 --> 00:11:06,549
being too far away doesn't work.
226
00:11:06,550 --> 00:11:08,200
Greeting every day is annoying.
227
00:11:09,000 --> 00:11:10,029
He's just a colleague.
228
00:11:10,030 --> 00:11:11,030
I can't feel the thing.
229
00:11:13,480 --> 00:11:15,670
Living a hard life.
230
00:11:15,670 --> 00:11:17,150
I want to retire.
231
00:11:18,150 --> 00:11:19,389
Look at me.
232
00:11:19,390 --> 00:11:21,240
No house, no car, no boyfriend.
233
00:11:21,910 --> 00:11:22,870
I feel lost.
234
00:11:24,600 --> 00:11:25,870
How's that so?
235
00:11:25,870 --> 00:11:27,390
You have your goals.
236
00:11:27,910 --> 00:11:30,320
Buy a house, buy a car, get a boyfriend.
237
00:11:31,630 --> 00:11:32,719
Then?
238
00:11:32,720 --> 00:11:33,910
Then you'll be happy.
239
00:11:35,030 --> 00:11:36,150
For real?
240
00:11:38,750 --> 00:11:39,870
I hope so.
241
00:11:41,750 --> 00:11:42,549
Forget about it.
242
00:11:42,550 --> 00:11:43,480
That's too surreal.
243
00:11:44,270 --> 00:11:45,200
How about we
244
00:11:46,360 --> 00:11:48,030
take annual leaves
245
00:11:48,630 --> 00:11:50,720
and take a trip to Yunnan?
246
00:11:51,440 --> 00:11:52,840
I can't, I'm afraid.
247
00:11:53,960 --> 00:11:55,200
I'll soon be promoted.
248
00:11:55,790 --> 00:11:56,720
It must be busy.
249
00:11:58,270 --> 00:11:59,510
Look at you.
250
00:11:59,510 --> 00:12:01,149
That's annoying!
251
00:12:01,150 --> 00:12:02,510
You came up with the plan.
252
00:12:02,510 --> 00:12:03,670
You've always been busy.
253
00:12:03,670 --> 00:12:05,389
It's the third year you stand me up.
254
00:12:05,390 --> 00:12:06,440
My apology.
255
00:12:06,440 --> 00:12:08,510
I... I promise, next year!
256
00:12:09,670 --> 00:12:11,480
You've got no reputation now.
257
00:12:14,840 --> 00:12:17,080
How about I give you a
great birthday present?
258
00:12:17,790 --> 00:12:18,750
I got a pay raise!
259
00:12:22,240 --> 00:12:23,030
I want a handbag.
260
00:12:23,960 --> 00:12:24,550
You have it!
261
00:12:26,670 --> 00:12:27,510
I'm turning off the lamp.
262
00:12:28,670 --> 00:12:29,909
My back hurts.
263
00:12:29,910 --> 00:12:30,910
Scratch it for me.
264
00:12:30,910 --> 00:12:31,790
Sure.
265
00:12:42,200 --> 00:12:42,870
Right there.
266
00:13:15,000 --> 00:13:23,000
[Happiness is the meaning and the purpose of life,
the whole aim and end of human existence. Aristotle]
267
00:13:43,790 --> 00:13:44,510
Hongdou?
268
00:13:55,240 --> 00:13:57,439
What's wrong? Having a stomachache?
269
00:13:57,440 --> 00:14:00,320
I had some gel on my belly
when taking the Doppler test.
270
00:14:00,320 --> 00:14:01,719
It feels weird.
271
00:14:01,720 --> 00:14:02,480
Feeling itchy?
272
00:14:02,480 --> 00:14:04,079
Nope.
273
00:14:04,080 --> 00:14:05,389
Are you allergic to it?
274
00:14:05,390 --> 00:14:06,999
I have no idea.
275
00:14:07,000 --> 00:14:08,030
Feel anything?
276
00:14:12,600 --> 00:14:13,630
Xu Hongdou!
277
00:14:14,510 --> 00:14:15,480
Room No. 2.
278
00:14:17,870 --> 00:14:18,839
Well.
279
00:14:18,840 --> 00:14:19,869
Come on, I'll wait here.
280
00:14:19,870 --> 00:14:20,600
Come on.
281
00:14:27,550 --> 00:14:28,550
Is she your relative?
282
00:14:30,870 --> 00:14:33,120
According to the result,
283
00:14:33,840 --> 00:14:35,720
the size of the head of the pancreas is abnormal.
284
00:14:36,510 --> 00:14:38,149
What's that?
285
00:14:38,150 --> 00:14:39,840
The head of the pancreas, here.
286
00:14:40,600 --> 00:14:41,200
I suggest
287
00:14:41,840 --> 00:14:44,319
you register at the surgery
department and take a CT scan.
288
00:14:44,320 --> 00:14:45,910
I'm afraid it's acute.
289
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
[CT Examination Room 2]
290
00:15:19,030 --> 00:15:20,509
Chen Nanxing.
291
00:15:20,510 --> 00:15:21,870
It's your turn.
292
00:15:34,910 --> 00:15:36,119
It's on your right side.
293
00:15:36,120 --> 00:15:37,239
Thanks.
294
00:15:37,240 --> 00:15:38,150
Chen Nanxing.
295
00:15:39,200 --> 00:15:40,119
Here are your results.
296
00:15:40,120 --> 00:15:40,790
Come in.
297
00:16:18,320 --> 00:16:19,720
Conservative treatment?
298
00:16:20,840 --> 00:16:22,720
Not taking surgery?
299
00:16:23,870 --> 00:16:25,360
Advanced pancreatic cancer.
300
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
It has spread.
301
00:16:29,120 --> 00:16:30,749
She can only take conservative treatment.
302
00:16:30,750 --> 00:16:32,200
To ease her pain.
303
00:16:32,870 --> 00:16:34,670
But she's so young.
304
00:16:34,670 --> 00:16:36,239
How could that be?
305
00:16:36,240 --> 00:16:37,750
She's the only child of her family.
306
00:16:37,750 --> 00:16:39,750
I can't believe it.
307
00:16:41,200 --> 00:16:44,030
Thankfully,
your examination results are okay.
308
00:16:44,030 --> 00:16:46,669
I didn't hear you
clearly on the phone.
309
00:16:46,670 --> 00:16:47,030
I thought it was you.
310
00:16:47,030 --> 00:16:48,440
My heart stopped when I heard...
311
00:16:48,440 --> 00:16:49,479
Mom.
312
00:16:49,480 --> 00:16:50,360
Well.
313
00:16:51,480 --> 00:16:52,599
I'm having dinner now.
314
00:16:52,600 --> 00:16:53,440
Dishes get cold.
315
00:16:54,480 --> 00:16:55,600
Carry on.
316
00:16:56,550 --> 00:16:57,630
That's it. Bye-bye.
317
00:18:00,000 --> 00:18:03,000
[We sincerely apologize for the inconvenience.
Xu Hongdou, Waldorf Hotel.]
318
00:18:07,030 --> 00:18:07,550
It hurts.
319
00:18:07,550 --> 00:18:08,999
Kangkang.
320
00:18:09,000 --> 00:18:10,510
Does your mom know you're here?
321
00:18:11,640 --> 00:18:12,960
She's having dinner.
322
00:18:12,960 --> 00:18:14,829
She asks me to stay here with Nanxing.
323
00:18:14,830 --> 00:18:15,720
Good.
324
00:18:15,720 --> 00:18:17,350
Taking care of her.
325
00:18:19,960 --> 00:18:21,350
Got a message from work.
326
00:18:22,830 --> 00:18:24,110
That hurts.
327
00:18:24,790 --> 00:18:25,510
I knew it.
328
00:18:25,510 --> 00:18:27,680
You have to work
until you're dead.
329
00:18:29,240 --> 00:18:29,960
Come on.
330
00:18:29,960 --> 00:18:31,789
Take care of yourself, alright?
331
00:18:31,790 --> 00:18:34,160
The misery never ends. Why not quit it?
332
00:18:34,960 --> 00:18:36,590
Don't say that right here.
333
00:18:37,960 --> 00:18:39,590
You know what I mean.
334
00:18:40,200 --> 00:18:40,960
I'll quit.
335
00:18:40,960 --> 00:18:41,830
My hands hurt.
336
00:18:41,830 --> 00:18:43,110
You hit me so hard. Let's try another one.
337
00:18:43,830 --> 00:18:46,109
How about... rock,
scissors, paper?
338
00:18:46,110 --> 00:18:46,590
Sure!
339
00:18:47,440 --> 00:18:49,479
Rock, scissors, paper.
340
00:18:49,480 --> 00:18:51,719
Rock, scissors, paper.
341
00:18:51,720 --> 00:18:52,790
Rock.
342
00:18:54,070 --> 00:18:55,160
Rock.
343
00:18:57,030 --> 00:18:58,349
Rock.
344
00:18:58,350 --> 00:18:59,549
Mom!
345
00:18:59,550 --> 00:19:00,920
Are you okay, mom?
346
00:19:01,680 --> 00:19:02,200
Kangkang, look away!
347
00:19:02,200 --> 00:19:03,000
Doctor!
348
00:19:03,550 --> 00:19:04,789
Nurse!
349
00:19:04,790 --> 00:19:05,400
Doctor!
350
00:19:05,400 --> 00:19:06,310
There, there. I'm with you.
351
00:19:23,680 --> 00:19:24,310
Hongdou.
352
00:19:25,030 --> 00:19:25,720
Mom!
353
00:19:25,720 --> 00:19:26,959
I want some oden.
354
00:19:26,960 --> 00:19:27,720
Mom!
355
00:19:29,440 --> 00:19:30,240
Mom...
356
00:19:32,350 --> 00:19:33,509
A few more eggs.
357
00:19:33,510 --> 00:19:33,960
Sure.
358
00:19:33,960 --> 00:19:34,479
Eggs.
359
00:19:34,480 --> 00:19:35,110
There.
360
00:19:36,830 --> 00:19:37,790
I want that one.
361
00:19:40,750 --> 00:19:42,270
Soup. More soup, please.
362
00:19:44,720 --> 00:19:46,510
It reminds me of our days in college.
363
00:19:48,030 --> 00:19:50,030
I'd always get hungry
when the lights were out.
364
00:19:51,070 --> 00:19:53,240
And I'd ask you to buy
spicy hot pot for me.
365
00:19:55,240 --> 00:19:57,790
Yeah,
the restaurant went bankrupt in the end.
366
00:19:59,270 --> 00:20:00,510
No, they didn't!
367
00:20:01,240 --> 00:20:04,159
They made enough money and
bought a house in their hometown.
368
00:20:04,160 --> 00:20:05,480
Their kids were in middle school.
369
00:20:05,480 --> 00:20:06,720
They went back to take care of the kid.
370
00:20:07,240 --> 00:20:08,399
Really?
371
00:20:08,400 --> 00:20:08,790
Of course!
372
00:20:08,790 --> 00:20:10,240
They told me!
373
00:20:10,960 --> 00:20:12,550
So good at small talk.
374
00:20:14,790 --> 00:20:16,510
You're way too busy.
375
00:20:18,590 --> 00:20:21,590
Right now,
you should live a happy life!
376
00:20:22,400 --> 00:20:24,199
Eat well, drink well.
377
00:20:24,200 --> 00:20:25,400
Talk to others.
378
00:20:25,400 --> 00:20:26,270
Exchange thoughts.
379
00:20:26,270 --> 00:20:27,959
Make friends.
380
00:20:27,960 --> 00:20:30,750
The money we make. What's that for?
381
00:20:34,240 --> 00:20:35,750
A better life.
382
00:20:39,720 --> 00:20:41,480
I used to tell myself
383
00:20:42,030 --> 00:20:45,240
to get a boyfriend soon,
get married and have a baby.
384
00:20:48,160 --> 00:20:51,200
I'm afraid I'd be
lonely when I'm old.
385
00:20:51,750 --> 00:20:53,110
Now I see.
386
00:20:53,680 --> 00:20:55,029
That was nothing.
387
00:20:55,030 --> 00:20:56,830
I never knew what I really want.
388
00:20:58,030 --> 00:20:59,350
You want happiness.
389
00:21:01,640 --> 00:21:02,999
For me right now?
390
00:21:03,000 --> 00:21:04,640
Health is happiness.
391
00:21:12,160 --> 00:21:13,480
Do you remember our classmate,
392
00:21:14,510 --> 00:21:15,350
Li Ruiyuan?
393
00:21:15,350 --> 00:21:16,749
She has two babies already.
394
00:21:16,750 --> 00:21:17,920
For real?
395
00:21:17,920 --> 00:21:19,350
Two babies already?
396
00:21:20,070 --> 00:21:21,549
I have no idea!
397
00:21:21,550 --> 00:21:22,639
Look at me.
398
00:21:22,640 --> 00:21:23,680
I don't have any.
399
00:21:24,880 --> 00:21:26,510
Yeah, you're still single.
400
00:21:28,880 --> 00:21:32,590
Why are you so mean?
401
00:21:40,030 --> 00:21:40,960
Take turnip.
402
00:22:25,880 --> 00:22:27,510
Turnip tastes good!
403
00:22:46,270 --> 00:22:47,160
It's okay.
404
00:23:08,000 --> 00:23:10,000
[Symposium on Asian Biotechnology and Medicine]
405
00:23:17,590 --> 00:23:20,589
1603 is not ready. What do you mean?
406
00:23:20,590 --> 00:23:21,440
A smell of hot pot?
407
00:23:23,270 --> 00:23:24,719
Try air freshener spray.
408
00:23:24,720 --> 00:23:26,510
Executive Suites are overbooked today.
409
00:23:27,030 --> 00:23:27,510
Okay.
410
00:23:28,440 --> 00:23:29,440
Thanks, Hongdou.
411
00:23:33,790 --> 00:23:34,999
Excuse me.
412
00:23:35,000 --> 00:23:35,879
Excuse me.
413
00:23:35,880 --> 00:23:37,029
What's up?
414
00:23:37,030 --> 00:23:38,000
That's loud!
415
00:23:41,440 --> 00:23:42,400
Manager Xu!
416
00:23:48,070 --> 00:23:48,350
Over here.
417
00:23:48,350 --> 00:23:48,750
Sorry.
418
00:23:48,750 --> 00:23:49,550
It doesn't match.
419
00:23:54,940 --> 00:23:56,500
[Nanxing's mom]
420
00:23:57,350 --> 00:23:58,240
Hold on a second.
421
00:24:03,240 --> 00:24:04,350
Hello?
422
00:24:12,070 --> 00:24:13,160
I'm on my way.
423
00:24:27,440 --> 00:24:28,440
Ask for leave for me.
424
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
Manager Xu?
425
00:27:05,720 --> 00:27:07,000
You have problems with your stomach.
426
00:27:07,000 --> 00:27:08,510
You should eat slowly.
427
00:27:08,510 --> 00:27:10,749
I know you're busy. Still, eat well.
428
00:27:10,750 --> 00:27:12,640
You need balanced nutrition.
429
00:28:05,270 --> 00:28:06,110
Sir.
430
00:28:06,640 --> 00:28:07,830
You lost a gear.
431
00:28:08,350 --> 00:28:10,070
It's grinding.
432
00:28:14,240 --> 00:28:16,400
It's been working for too long. Worn out now.
433
00:28:16,400 --> 00:28:17,590
The clock would be inaccurate with it.
434
00:28:17,590 --> 00:28:18,830
I'm swapping it with a new one.
435
00:28:51,720 --> 00:28:53,790
You may leave
after taking the IV.
436
00:28:56,510 --> 00:28:58,830
Doctor, am I dying?
437
00:29:00,550 --> 00:29:01,790
I've given you an examination.
438
00:29:01,790 --> 00:29:03,029
You're fine.
439
00:29:03,030 --> 00:29:03,750
You fainted.
440
00:29:03,750 --> 00:29:04,999
It's not as concerning as it looks.
441
00:29:05,000 --> 00:29:07,509
You had temporary ischemia and hypoxia
442
00:29:07,510 --> 00:29:09,749
due to excessive pressure or panic.
443
00:29:09,750 --> 00:29:11,639
Just relax.
444
00:29:11,640 --> 00:29:13,310
Try not to be anxious.
445
00:29:14,030 --> 00:29:15,399
I thought I was sick.
446
00:29:15,400 --> 00:29:17,239
You suffer from
anemia and malnutrition.
447
00:29:17,240 --> 00:29:18,269
You need iron supplementation.
448
00:29:18,270 --> 00:29:19,309
Be sure to eat on time.
449
00:29:19,310 --> 00:29:20,239
Have more eggs and meat.
450
00:29:20,240 --> 00:29:21,590
Don't skip meals just for losing weight.
451
00:29:22,240 --> 00:29:23,350
Thank you.
452
00:29:23,350 --> 00:29:23,790
No problem.
453
00:29:23,790 --> 00:29:24,919
You're free to go
after taking the IV.
454
00:29:24,920 --> 00:29:25,680
Okay.
455
00:29:35,240 --> 00:29:36,589
Manager Xu.
456
00:29:36,590 --> 00:29:38,309
I've paid the bills.
457
00:29:38,310 --> 00:29:39,879
I'll lay the test report here.
458
00:29:39,880 --> 00:29:40,350
Okay.
459
00:29:41,270 --> 00:29:42,399
Thank you.
460
00:29:42,400 --> 00:29:43,639
Well.
461
00:29:43,640 --> 00:29:45,550
I have an emergency.
462
00:29:47,270 --> 00:29:49,640
It's my boyfriend's birthday.
463
00:29:49,640 --> 00:29:51,720
He takes a flight here from Guangzhou.
464
00:29:52,830 --> 00:29:55,029
Go for him. I'm fine.
465
00:29:55,030 --> 00:29:55,680
I...
466
00:29:56,240 --> 00:29:58,720
I should wait till the IV is over.
467
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
I'm feeling alright.
468
00:29:59,720 --> 00:30:00,789
Just go.
469
00:30:00,790 --> 00:30:02,070
He must be waiting.
470
00:30:04,240 --> 00:30:04,999
Okay.
471
00:30:05,000 --> 00:30:06,589
I'm leaving.
472
00:30:06,590 --> 00:30:07,310
Manager Xu.
473
00:30:07,310 --> 00:30:09,680
Call me immediately
if you need anything.
474
00:30:10,240 --> 00:30:10,999
See you tomorrow.
475
00:30:11,000 --> 00:30:11,680
See you tomorrow.
476
00:30:46,070 --> 00:30:47,030
Hongdou.
477
00:30:49,070 --> 00:30:50,270
I don't know how to put this
478
00:30:51,720 --> 00:30:54,160
in front of you.
479
00:30:56,070 --> 00:30:57,590
I guess I have to talk to you
480
00:30:59,160 --> 00:31:02,030
over voice messages.
481
00:31:04,240 --> 00:31:07,480
Maybe you don't get the chance to reply.
482
00:31:08,350 --> 00:31:12,160
Maybe this is my last word.
483
00:31:15,750 --> 00:31:17,640
When I'm gone,
484
00:31:19,000 --> 00:31:21,680
my parents would suffer the most.
485
00:31:24,030 --> 00:31:25,510
Please give them a call
486
00:31:26,880 --> 00:31:28,880
during festivals.
487
00:31:29,640 --> 00:31:30,880
Talk to them for me.
488
00:31:32,720 --> 00:31:33,880
A call is enough.
489
00:31:34,720 --> 00:31:36,160
No need for anything else.
490
00:31:41,030 --> 00:31:43,000
I know about them.
491
00:31:44,270 --> 00:31:48,000
They never ask others for a favor.
492
00:31:50,000 --> 00:31:54,550
I'm sure they'd be
glad to hear from you.
493
00:32:09,550 --> 00:32:10,880
When I'm gone,
494
00:32:13,400 --> 00:32:14,640
don't be sad for too long.
495
00:32:17,640 --> 00:32:19,240
Cry it out.
496
00:32:19,750 --> 00:32:21,159
Let it out.
497
00:32:21,160 --> 00:32:22,070
That's enough.
498
00:32:23,030 --> 00:32:25,070
You know about me.
499
00:32:25,680 --> 00:32:27,679
I didn't do evil things.
500
00:32:27,680 --> 00:32:28,400
Right?
501
00:32:29,480 --> 00:32:31,160
I'll go to a great place after death.
502
00:32:32,160 --> 00:32:32,830
Don't worry.
503
00:32:35,160 --> 00:32:36,440
Besides,
504
00:32:37,030 --> 00:32:39,200
I won't be painful by that time.
505
00:32:39,920 --> 00:32:41,400
I'm freed.
506
00:32:42,720 --> 00:32:44,590
You should be happy for me.
507
00:32:45,640 --> 00:32:46,350
Don't you think?
508
00:32:49,750 --> 00:32:51,590
I regret
509
00:32:53,350 --> 00:32:56,240
not confessing to Sun Zhixin.
510
00:32:58,790 --> 00:33:00,160
The earlier I make my move,
511
00:33:01,920 --> 00:33:06,070
the sooner the romance arrives.
512
00:33:07,790 --> 00:33:08,400
Right?
513
00:33:12,070 --> 00:33:12,960
Right now,
514
00:33:16,640 --> 00:33:17,920
much as I want,
515
00:33:19,350 --> 00:33:21,440
I can't witness the world away from here.
516
00:33:23,480 --> 00:33:25,790
But you can witness it for me.
517
00:33:29,590 --> 00:33:30,880
I want to eat,
518
00:33:31,400 --> 00:33:32,720
to drink,
519
00:33:33,400 --> 00:33:34,750
to play.
520
00:33:36,000 --> 00:33:37,550
The things I wanted to try,
521
00:33:39,160 --> 00:33:40,590
I left them to you.
522
00:33:40,590 --> 00:33:42,440
To eat, to drink, to play.
523
00:33:45,240 --> 00:33:46,640
But there's one thing.
524
00:33:47,480 --> 00:33:52,110
Be sure to check the
expiration date before you eat.
525
00:33:52,640 --> 00:33:55,350
You'd always leave
them in the fridge
526
00:33:55,350 --> 00:33:56,750
and forget about them.
527
00:33:58,830 --> 00:33:59,880
What's more,
528
00:34:01,310 --> 00:34:03,840
be sure to eat well,
529
00:34:05,030 --> 00:34:06,999
sleep well.
530
00:34:07,000 --> 00:34:08,510
Live a good life.
531
00:34:11,590 --> 00:34:13,110
Must be happy.
532
00:34:17,230 --> 00:34:18,670
Must go out
533
00:34:20,480 --> 00:34:22,510
and open your mind to others.
534
00:34:24,150 --> 00:34:25,630
Make some friends.
535
00:34:28,000 --> 00:34:28,920
All in all,
536
00:34:30,320 --> 00:34:31,960
there has to be someone
537
00:34:33,070 --> 00:34:35,030
to take up my place.
538
00:34:35,670 --> 00:34:36,480
Right?
539
00:34:38,670 --> 00:34:40,399
When seeing someone you like,
540
00:34:40,400 --> 00:34:42,400
take the initiative. Go after him.
541
00:34:44,190 --> 00:34:46,110
I know you are good-looking.
542
00:34:46,110 --> 00:34:48,510
But you can't just sit there and wait.
543
00:34:49,670 --> 00:34:50,840
Have a relationship.
544
00:34:51,400 --> 00:34:53,000
Seize the day.
545
00:34:54,840 --> 00:34:57,229
That's my assignment for you.
546
00:34:57,230 --> 00:34:58,280
Do you hear me?
547
00:35:01,710 --> 00:35:03,630
When I'm gone,
548
00:35:04,440 --> 00:35:05,590
be sure to be happy for me.
549
00:35:05,590 --> 00:35:07,030
Live a good life for me.
550
00:35:09,230 --> 00:35:10,630
Stop wasting your time.
551
00:35:11,590 --> 00:35:12,590
Take care.
552
00:35:13,590 --> 00:35:16,000
Live your life the way you want.
553
00:35:18,760 --> 00:35:20,440
I will bless you for sure.
554
00:35:21,550 --> 00:35:22,800
But on one condition.
555
00:35:24,030 --> 00:35:25,760
Be sure to burn paper money for me.
556
00:35:28,110 --> 00:35:29,230
The more the better.
557
00:35:32,960 --> 00:35:33,800
I'm tired.
558
00:35:35,480 --> 00:35:36,190
So much for now.
559
00:35:38,320 --> 00:35:39,840
That's a separate line for my last word.
560
00:35:41,840 --> 00:35:43,190
I'll make amendments
561
00:35:43,760 --> 00:35:44,710
when I think of something new.
562
00:35:52,760 --> 00:35:53,710
By the way,
563
00:35:56,030 --> 00:35:58,280
thankfully, I didn't confess to Sun Zhixin.
564
00:36:00,920 --> 00:36:02,710
Or I'd be a drag.
565
00:36:05,400 --> 00:36:06,550
Alright. That's all.
566
00:36:07,800 --> 00:36:08,960
Enough talking.
567
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
I'm out.
568
00:36:13,550 --> 00:36:14,360
I'm feeling
569
00:36:16,280 --> 00:36:18,110
great today.
570
00:36:19,630 --> 00:36:21,360
I could live for another 500 years.
571
00:36:21,360 --> 00:36:22,280
Can you believe that?
572
00:36:26,670 --> 00:36:27,960
Will you drop by after work today?
573
00:36:29,800 --> 00:36:32,000
I want some lazy dragon rolls.
574
00:36:33,880 --> 00:36:35,550
Buy me some, please.
575
00:37:50,030 --> 00:37:55,220
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
576
00:37:57,470 --> 00:38:02,140
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
577
00:38:04,880 --> 00:38:10,650
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
578
00:38:11,250 --> 00:38:16,350
♫ The world is like a quiet island ♫
579
00:38:19,590 --> 00:38:24,700
♫ The sky is turning bright silently ♫
580
00:38:26,960 --> 00:38:31,540
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
581
00:38:34,390 --> 00:38:40,310
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
582
00:38:40,920 --> 00:38:46,830
♫ Set sail when it's windy ♫
583
00:38:49,200 --> 00:38:55,639
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
584
00:38:55,640 --> 00:39:02,110
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
585
00:39:03,770 --> 00:39:05,819
♫ The light and shadow of four seasons ♫
586
00:39:05,820 --> 00:39:09,930
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
587
00:39:10,450 --> 00:39:17,559
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
588
00:39:17,560 --> 00:39:24,240
♫ Go to a windy place to meet you ♫
589
00:39:29,740 --> 00:39:32,020
[Letter of Resignation]
590
00:39:40,710 --> 00:39:41,879
Yeah, mom.
591
00:39:41,880 --> 00:39:43,839
I got three months of paid leave.
592
00:39:43,840 --> 00:39:45,320
I haven't taken any vacation for years.
593
00:39:46,670 --> 00:39:47,799
I won't go home now.
594
00:39:47,800 --> 00:39:50,629
I want to spend a few months in Yunnan.
595
00:39:50,630 --> 00:39:51,670
Take a break.
596
00:39:56,840 --> 00:39:57,880
I want to travel.
597
00:40:06,030 --> 00:40:11,220
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
598
00:40:13,470 --> 00:40:18,140
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
599
00:40:20,880 --> 00:40:26,650
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
600
00:40:27,250 --> 00:40:32,350
♫ The world is like a quiet island ♫
601
00:40:35,590 --> 00:40:40,700
♫ The sky is turning bright silently ♫
602
00:40:42,960 --> 00:40:47,540
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
603
00:40:50,390 --> 00:40:56,310
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
604
00:40:56,920 --> 00:41:02,830
♫ Set sail when it's windy ♫
605
00:41:05,200 --> 00:41:11,639
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
606
00:41:11,640 --> 00:41:18,110
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
607
00:41:19,770 --> 00:41:21,819
♫ The light and shadow of four seasons ♫
608
00:41:21,820 --> 00:41:25,930
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
609
00:41:26,450 --> 00:41:33,400
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
610
00:41:38,460 --> 00:41:43,340
♫ The sky is turning bright silently ♫
611
00:41:45,790 --> 00:41:50,870
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
612
00:41:53,180 --> 00:41:59,599
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
613
00:41:59,600 --> 00:42:06,210
♫ Set sail when it's windy ♫
614
00:42:07,960 --> 00:42:14,409
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
615
00:42:14,410 --> 00:42:21,080
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
616
00:42:22,620 --> 00:42:24,599
♫ The light and shadow of four seasons ♫
617
00:42:24,600 --> 00:42:29,199
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
618
00:42:29,200 --> 00:42:35,920
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
619
00:42:36,560 --> 00:42:43,240
♫ Go to a windy place to meet you ♫
39327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.