All language subtitles for Le.Deuxieme.Souffle.2007.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,090 --> 00:00:32,210 Come on! 4 00:00:54,030 --> 00:00:55,160 Jump! 5 00:03:06,920 --> 00:03:11,780 SECOND WIND 6 00:04:20,250 --> 00:04:21,990 Good luck and thanks. 7 00:04:22,120 --> 00:04:23,680 - It was nothing. - It was. 8 00:04:24,740 --> 00:04:28,540 Waiting could have cost you, if I hadn't jumped. 9 00:04:29,160 --> 00:04:31,100 - Would you have left? - Yes. 10 00:04:31,720 --> 00:04:33,650 I wouldn't have waited. 11 00:04:34,030 --> 00:04:36,650 You youngsters aren't tough enough. 12 00:05:11,690 --> 00:05:14,810 Paris, the 1960s 13 00:05:40,250 --> 00:05:41,810 Staying late? 14 00:05:42,000 --> 00:05:43,870 You know that Gigi is sick. 15 00:05:43,990 --> 00:05:45,990 Get a replacement cashier. 16 00:05:46,110 --> 00:05:47,860 You're the boss after all. 17 00:05:47,980 --> 00:05:49,850 You know my customers. 18 00:05:49,980 --> 00:05:52,410 And she'll be back before I train a new girl. 19 00:05:52,720 --> 00:05:55,030 Manouche, you're too reasonable. 20 00:06:02,820 --> 00:06:04,200 I'll be right back. 21 00:06:24,210 --> 00:06:26,210 Wasn't that Fred? 22 00:06:27,330 --> 00:06:30,260 He didn't want to be seen speaking to you. 23 00:06:30,700 --> 00:06:31,880 To me? 24 00:06:34,750 --> 00:06:35,750 Gu is out. 25 00:06:37,060 --> 00:06:39,050 Let's go home. 26 00:06:40,180 --> 00:06:41,420 Are you all right? 27 00:06:42,110 --> 00:06:44,100 Get us two cognacs, Alban. 28 00:06:49,780 --> 00:06:51,340 I can't believe it. 29 00:06:51,460 --> 00:06:53,640 Think he'll get back in the game? 30 00:06:56,580 --> 00:06:59,010 We tried to get him out six years ago. 31 00:06:59,130 --> 00:07:01,880 He told us to let him die alone. 32 00:07:02,870 --> 00:07:04,250 We thought he'd top himself. 33 00:07:05,680 --> 00:07:08,360 I got a glimpse of him in Marseille once. 34 00:07:08,670 --> 00:07:10,170 I was disappointed. 35 00:07:10,290 --> 00:07:12,040 He looked like a bank clerk. 36 00:07:12,160 --> 00:07:14,160 Paul would have died of joy. 37 00:07:16,340 --> 00:07:17,530 A family friend? 38 00:07:17,650 --> 00:07:19,210 Partners. 39 00:07:20,710 --> 00:07:22,390 Gu was somebody. 40 00:07:23,200 --> 00:07:24,890 - Where is he? - No one knows. 41 00:07:25,010 --> 00:07:26,380 What did Fred say? 42 00:07:26,570 --> 00:07:27,880 Calm down, will you? 43 00:07:29,060 --> 00:07:31,620 He told me Gu was out, that's all. 44 00:07:33,740 --> 00:07:34,740 Alban... 45 00:07:35,980 --> 00:07:37,170 Gu is free. 46 00:07:37,480 --> 00:07:38,600 He'll need help. 47 00:07:39,170 --> 00:07:42,280 I'll go, once we find out more. 48 00:07:43,280 --> 00:07:44,400 We'll go together. 49 00:07:53,440 --> 00:07:54,570 Now! 50 00:09:41,950 --> 00:09:42,940 Why? 51 00:09:44,190 --> 00:09:45,690 You saw who it was? 52 00:09:54,850 --> 00:09:57,040 We're closing. Everybody goes home. 53 00:09:57,350 --> 00:09:59,220 Marcel, stay here. 54 00:10:05,020 --> 00:10:06,890 You hear me down there? 55 00:10:07,070 --> 00:10:08,880 Yes. Has Madame been hurt? 56 00:10:09,010 --> 00:10:10,190 No, it's Jacques. 57 00:10:10,320 --> 00:10:12,810 I want you all gone in five minutes. 58 00:10:33,330 --> 00:10:34,640 Here they come! 59 00:10:45,110 --> 00:10:46,480 Bravo. 60 00:10:49,480 --> 00:10:51,970 Take them all in. Who opened fire? 61 00:10:58,080 --> 00:10:59,140 Was it her? 62 00:10:59,270 --> 00:11:01,330 No. Madame is the boss. 63 00:11:01,450 --> 00:11:03,880 No one asked you. You'll talk later. 64 00:11:04,190 --> 00:11:05,380 He won't say much. 65 00:11:05,570 --> 00:11:06,560 Inspector... 66 00:11:09,060 --> 00:11:11,360 - Hello, Manouche. - Hello, inspector. 67 00:11:13,670 --> 00:11:16,290 Gentlemen, meet Jacques Ribaldi, 68 00:11:16,660 --> 00:11:20,780 alias Jacques the Notary because he once studied law. 69 00:11:22,340 --> 00:11:24,400 Filled full of lead now. 70 00:11:29,390 --> 00:11:31,440 He didn't have time to use it. 71 00:11:33,500 --> 00:11:35,000 You were better placed? 72 00:11:35,500 --> 00:11:38,930 You're a real joker, inspector. You know we behave. 73 00:11:39,050 --> 00:11:41,050 And your enemies are dead. 74 00:11:41,790 --> 00:11:42,730 Come on... 75 00:11:42,850 --> 00:11:44,480 Don't go fainting on me. 76 00:11:45,160 --> 00:11:47,910 If Manouche is safe, nothing else matters. 77 00:11:48,220 --> 00:11:52,020 All right, gather round. The talk's about to begin. 78 00:11:54,330 --> 00:11:57,760 I won't call your clients. They just dropped in tonight. 79 00:11:58,440 --> 00:12:01,190 Gentlemen, the meals abandoned on the tables 80 00:12:01,500 --> 00:12:03,740 do not signify particular haste. 81 00:12:03,870 --> 00:12:07,050 Some left at the starter, others at dessert. 82 00:12:07,170 --> 00:12:08,980 That's perfectly natural. 83 00:12:09,170 --> 00:12:12,350 Queen Elizabeth was hitching a ride on Avenue Montaigne, 84 00:12:12,470 --> 00:12:14,340 a sight not to be missed. 85 00:12:15,280 --> 00:12:18,900 Otherwise, Alban here didn't see a thing. 86 00:12:19,520 --> 00:12:21,830 He was squatting behind the bar, 87 00:12:21,950 --> 00:12:23,510 hunting flies. 88 00:12:23,640 --> 00:12:25,690 When he looked up, the bad guys 89 00:12:25,820 --> 00:12:27,940 - who came in for some reason - 90 00:12:28,130 --> 00:12:29,370 had vanished. 91 00:12:29,680 --> 00:12:32,300 Alban can't say if it was just one man 92 00:12:32,490 --> 00:12:34,980 or a tribe of Tuaregs. Right, Alban? 93 00:12:35,110 --> 00:12:36,480 More or less, inspector. 94 00:12:36,610 --> 00:12:38,040 I told you so. 95 00:12:38,290 --> 00:12:39,660 And this is Manouche. 96 00:12:40,350 --> 00:12:44,710 Spiteful gossips will say Jacques the Notary was sweet on her, 97 00:12:44,840 --> 00:12:48,450 just like Monsieur Paul, bumped off four years ago. 98 00:12:48,580 --> 00:12:50,570 Could there be a connection? 99 00:12:50,700 --> 00:12:53,320 Manouche saw nothing from the till, 100 00:12:53,630 --> 00:12:55,000 busy doing a bill. 101 00:12:55,190 --> 00:12:57,370 When she counts, nothing else matters. 102 00:12:57,560 --> 00:13:00,490 And here's the barman. 103 00:13:01,610 --> 00:13:04,170 Marcel from St Etienne, I believe. 104 00:13:04,290 --> 00:13:08,660 Marcel was so terrified on seeing the shifty individuals come in 105 00:13:09,340 --> 00:13:10,470 that he blacked out. 106 00:13:10,650 --> 00:13:13,650 Marcel scares easily. He dived behind the bar. 107 00:13:13,770 --> 00:13:16,640 He saw nothing from there. Right, Marcel? 108 00:13:16,760 --> 00:13:19,010 - Amazing! - Take your time, son. 109 00:13:19,200 --> 00:13:21,500 Anyone would think you were there. 110 00:13:22,060 --> 00:13:26,490 Observe, gentlemen, the docility and sincerity of the witnesses. 111 00:13:26,680 --> 00:13:28,610 I nearly forgot... 112 00:13:28,740 --> 00:13:30,730 Meet the doorman. 113 00:13:31,600 --> 00:13:34,350 A worthy fellow whose name escapes me. 114 00:13:34,470 --> 00:13:36,780 He just saw some customers come in. 115 00:13:36,900 --> 00:13:40,650 He didn't hear a thing because of the heavy traffic 116 00:13:40,770 --> 00:13:44,820 in this neighbourhood full of trucks and whistling trains. 117 00:13:45,320 --> 00:13:49,690 Then he saw the customers leave, something he's used to, 118 00:13:50,120 --> 00:13:52,620 before being informed a man had died. 119 00:13:52,740 --> 00:13:54,800 He's still in a state of shock. 120 00:13:55,240 --> 00:13:57,230 Can you even speak, my child? 121 00:13:57,360 --> 00:13:58,850 I'd never have thought... 122 00:13:59,040 --> 00:14:00,790 Let's leave it at that. 123 00:14:00,910 --> 00:14:02,850 I'm no torturer. 124 00:14:03,160 --> 00:14:06,090 A village idiot could tell they saw nothing. 125 00:14:13,880 --> 00:14:14,940 Odd, isn't it? 126 00:14:15,440 --> 00:14:18,250 Looks like they were shooting at the street. 127 00:14:20,620 --> 00:14:22,670 I hope you killed one at least. 128 00:14:23,730 --> 00:14:25,610 All right, take the corpse. 129 00:14:26,600 --> 00:14:29,780 The others get the standard speech... 130 00:14:29,910 --> 00:14:31,720 Stay at the inspector's disposal. 131 00:14:31,840 --> 00:14:35,890 Do not leave Paris without informing us first. 132 00:14:36,700 --> 00:14:37,640 Perfect. 133 00:14:38,700 --> 00:14:40,760 You're alone again, Manouche. 134 00:14:40,880 --> 00:14:42,880 At a crossroads this time. 135 00:14:58,590 --> 00:15:01,340 A place at your side doesn't come cheap. 136 00:15:01,650 --> 00:15:02,830 Too bad. 137 00:15:02,960 --> 00:15:04,270 Goodbye, Alban. 138 00:15:04,450 --> 00:15:06,760 For her bedtime story. 139 00:15:11,690 --> 00:15:13,680 THE ESCAPE OF GUSTAVE MINDA, 140 00:15:13,870 --> 00:15:16,240 THE BULLION TRAIN MASTERMIND 141 00:15:26,090 --> 00:15:27,150 Let's go home. 142 00:16:15,540 --> 00:16:18,470 One move, one word, you die. 143 00:16:31,750 --> 00:16:34,370 Call her. Tell her to come down. 144 00:16:34,750 --> 00:16:35,810 Go on! 145 00:16:51,890 --> 00:16:53,640 Here to finish the job? 146 00:16:53,950 --> 00:16:55,260 That depends. 147 00:16:55,390 --> 00:16:56,570 On what? 148 00:17:00,940 --> 00:17:02,870 Isn't that iron too heavy? 149 00:17:22,200 --> 00:17:24,570 Aren't you sick of this mess? 150 00:17:26,000 --> 00:17:27,940 It'll end when you say so. 151 00:17:28,750 --> 00:17:30,060 For how much? 152 00:17:30,240 --> 00:17:31,680 We're not greedy. 153 00:17:31,800 --> 00:17:33,980 Forty grand. Twenty each. 154 00:17:34,670 --> 00:17:36,350 Where could I get that? 155 00:17:37,790 --> 00:17:39,850 - Too bad then. - Hands up! 156 00:17:39,970 --> 00:17:40,910 Now! 157 00:17:42,340 --> 00:17:44,340 Move a single hair and you die. 158 00:17:55,250 --> 00:17:56,870 Don't say my name. 159 00:17:57,240 --> 00:17:59,920 We'll talk after we waste these clowns. 160 00:18:00,860 --> 00:18:02,730 Who has the key to the cuffs? 161 00:18:03,040 --> 00:18:04,160 Two seconds! 162 00:18:04,850 --> 00:18:06,100 Me, in my pocket. 163 00:18:06,220 --> 00:18:07,720 Manouche, get the key. 164 00:18:12,330 --> 00:18:15,580 Alban's in the garage. Tell him not to say my name. 165 00:18:17,630 --> 00:18:18,820 On your knees! 166 00:18:18,940 --> 00:18:21,310 - Shit, you can't do this! - Lie down! 167 00:18:23,180 --> 00:18:24,870 Face on the rug! 168 00:18:26,300 --> 00:18:29,290 You bastards! Playing at cops with cuffs? 169 00:18:36,780 --> 00:18:39,270 Two greenhorns got you, pal? 170 00:18:40,270 --> 00:18:42,020 We'll make them pay for it. 171 00:18:42,140 --> 00:18:43,950 Those bozos came from behind. 172 00:18:44,140 --> 00:18:45,070 Get up. 173 00:18:47,690 --> 00:18:49,000 Out of the way. 174 00:18:50,120 --> 00:18:51,810 You can defend yourself. 175 00:18:52,430 --> 00:18:53,930 It's easy from behind. 176 00:18:56,480 --> 00:19:00,350 Let him spit his teeth out. Two slaps will do this one. 177 00:19:05,020 --> 00:19:06,460 What's your name? 178 00:19:07,080 --> 00:19:08,140 Henri Letourneur. 179 00:19:08,450 --> 00:19:09,830 Who sent you? 180 00:19:10,640 --> 00:19:12,200 Don't make me ask again! 181 00:19:12,380 --> 00:19:14,250 - It was Jo. - Jo who? 182 00:19:14,440 --> 00:19:15,750 Jo Ricci. 183 00:19:16,370 --> 00:19:19,620 Jo Ricci the club owner? Venture's brother? 184 00:19:20,550 --> 00:19:21,610 And? 185 00:19:21,740 --> 00:19:24,110 He was owing us a job. 186 00:19:24,230 --> 00:19:27,290 A one-off he said. We just needed to wait. 187 00:19:27,470 --> 00:19:28,410 And? 188 00:19:28,530 --> 00:19:31,030 He told us the client was ripe tonight. 189 00:19:31,150 --> 00:19:32,590 Why tonight? 190 00:19:33,580 --> 00:19:35,700 Jacques was killed at my place. 191 00:19:36,270 --> 00:19:37,760 Okay, I get it. 192 00:19:37,890 --> 00:19:39,200 Alban, we're leaving. 193 00:19:41,320 --> 00:19:43,560 What did you know about this woman? 194 00:19:43,690 --> 00:19:47,180 That she was too bent to go the cops. 195 00:19:47,860 --> 00:19:49,670 So that's how it is now... 196 00:19:49,800 --> 00:19:51,730 Empty out your pockets. 197 00:19:55,970 --> 00:19:57,720 Get their car keys. 198 00:20:15,550 --> 00:20:19,100 We're going to Jo's villa out near Vaucresson. 199 00:20:49,160 --> 00:20:50,910 Speed up, we're there. 200 00:22:00,750 --> 00:22:02,870 They'd have told Jo about me. 201 00:22:05,610 --> 00:22:07,480 You can't stay with us. 202 00:22:07,670 --> 00:22:10,290 With Jacques dead, the cops are watching me. 203 00:22:10,410 --> 00:22:12,840 The guy in charge is a sly one. 204 00:22:13,340 --> 00:22:15,650 His name's Blot. Inspector Blot. 205 00:22:15,770 --> 00:22:17,890 I heard about him, inside. 206 00:22:21,950 --> 00:22:24,000 Were you and Jacques an item? 207 00:22:26,750 --> 00:22:29,620 Any port in a storm... 208 00:22:29,740 --> 00:22:30,990 Since Paul died... 209 00:22:31,740 --> 00:22:33,920 We need to get you away fast. 210 00:22:34,170 --> 00:22:35,910 I'll find you a hide. 211 00:22:36,040 --> 00:22:39,410 I have to get to Italy. I know someone, an old lag. 212 00:22:39,530 --> 00:22:41,590 I won't croak back in stir. 213 00:22:41,710 --> 00:22:45,020 The mentality's changed here. I wouldn't fit in. 214 00:22:45,890 --> 00:22:47,330 We'll help you. 215 00:22:48,140 --> 00:22:50,070 You can sail from Marseille. 216 00:22:56,370 --> 00:22:58,050 To think you're here... 217 00:22:58,920 --> 00:23:00,230 I can't believe it. 218 00:23:01,920 --> 00:23:03,600 You've had it rough. 219 00:23:44,010 --> 00:23:45,380 Rue Focillon... 220 00:23:45,880 --> 00:23:49,180 A fancy bar, run by a certain Jo Ricci. 221 00:23:49,500 --> 00:23:52,110 The two guys were there every day 222 00:23:52,430 --> 00:23:54,670 before taking a walk in the woods. 223 00:23:55,290 --> 00:23:57,540 How about that... Good old Jo Ricci! 224 00:23:58,410 --> 00:23:59,410 Bravo, Poupon. 225 00:24:02,780 --> 00:24:06,020 So we have two punks shot with expertise 226 00:24:06,140 --> 00:24:08,020 by classy killers. 227 00:24:09,200 --> 00:24:11,260 I know about Jacques the Notary. 228 00:24:11,380 --> 00:24:13,690 He handled cigarette shipments. 229 00:24:14,630 --> 00:24:16,430 A sort of Spanish flu. 230 00:24:16,750 --> 00:24:20,490 One false move and the guns are out to see who's wrong. 231 00:24:20,610 --> 00:24:22,610 And the living are always right. 232 00:24:23,230 --> 00:24:24,290 Even so, 233 00:24:25,100 --> 00:24:27,220 since Paul died, her men never last long. 234 00:24:28,090 --> 00:24:30,280 I love the romanticism of youth! 235 00:24:30,590 --> 00:24:33,830 You think Paul's pals wipe out Manouche's lovers 236 00:24:34,020 --> 00:24:35,580 to honour his memory? 237 00:24:36,330 --> 00:24:38,940 No one goes to the line for a dead man, 238 00:24:39,130 --> 00:24:42,440 especially over a bit of sex. No, sonny. 239 00:24:43,310 --> 00:24:46,550 I'm following the current operations closely. 240 00:24:46,680 --> 00:24:49,170 I'll haul in the survivors once it's over. 241 00:24:49,360 --> 00:24:50,360 Alban too? 242 00:24:50,790 --> 00:24:52,850 No, Alban is different. 243 00:24:53,910 --> 00:24:57,710 I keep trying to eliminate him or get him convicted. 244 00:24:57,840 --> 00:24:59,210 All in vain. 245 00:25:00,390 --> 00:25:02,580 But when you mention Alban, 246 00:25:03,140 --> 00:25:05,260 I immediately think of Gu. 247 00:25:06,130 --> 00:25:09,620 He's my problem now because of those idiot jailers. 248 00:25:11,310 --> 00:25:13,680 Madame Simona Giovannetti is here. 249 00:25:15,610 --> 00:25:16,860 Send her in. 250 00:25:16,980 --> 00:25:19,660 No, stay. You brighten up the place. 251 00:25:25,900 --> 00:25:27,150 Hello, inspector. 252 00:25:27,640 --> 00:25:29,390 I'm glad I found you in. 253 00:25:30,140 --> 00:25:32,700 My assistant. We put up with him here. 254 00:25:34,190 --> 00:25:35,810 He inspires trust. 255 00:25:45,790 --> 00:25:48,780 I'm here to ask for permission to leave Paris. 256 00:25:48,910 --> 00:25:50,470 I need to forget. 257 00:25:51,030 --> 00:25:52,520 This has got me down. 258 00:25:53,460 --> 00:25:55,270 No one could tell. 259 00:25:56,950 --> 00:25:58,450 A woman stays a woman. 260 00:26:00,880 --> 00:26:03,250 We've known each other a while. 261 00:26:04,310 --> 00:26:06,490 The wheels of life are in motion. 262 00:26:06,680 --> 00:26:08,680 We're at a turning point. 263 00:26:09,110 --> 00:26:11,610 It feels like a collision. 264 00:26:12,290 --> 00:26:14,100 I'm not making myself clear. 265 00:26:14,720 --> 00:26:15,720 Here. 266 00:26:15,850 --> 00:26:18,220 The death of two men. 267 00:26:19,710 --> 00:26:21,150 Full of holes, 268 00:26:21,650 --> 00:26:24,760 in a car barely concealed at the side of a road. 269 00:26:25,640 --> 00:26:28,010 As if finding them didn't matter. 270 00:26:29,750 --> 00:26:31,370 The stamp of masters. 271 00:26:32,310 --> 00:26:36,490 Rookies panic and get caught with a body in the trunk. 272 00:26:40,290 --> 00:26:42,100 There's no peace anywhere. 273 00:26:44,900 --> 00:26:47,400 I'm worn out some days too. 274 00:26:51,580 --> 00:26:53,450 Go where you like, Manouche. 275 00:26:54,200 --> 00:26:55,690 Sell up if you want. 276 00:26:56,380 --> 00:26:58,440 Find other people for another life. 277 00:27:00,680 --> 00:27:03,740 You know, it's a little late to change. 278 00:27:04,360 --> 00:27:05,670 A little late? 279 00:27:06,790 --> 00:27:08,160 Take this young hope 280 00:27:08,410 --> 00:27:10,280 of the crime squad. 281 00:27:12,030 --> 00:27:15,080 I wouldn't ask him to tail you if I needed to. 282 00:27:22,630 --> 00:27:24,560 I don't know how to thank you. 283 00:27:25,560 --> 00:27:27,000 Good luck, Manouche. 284 00:27:40,150 --> 00:27:41,520 What do you think? 285 00:27:43,330 --> 00:27:44,640 Very dangerous. 286 00:27:45,760 --> 00:27:47,450 Worse than that. 287 00:27:48,200 --> 00:27:50,250 And you let her leave? 288 00:27:51,310 --> 00:27:54,370 Those people need freedom. A lot of freedom. 289 00:27:55,990 --> 00:27:58,610 Tomorrow night, I'll go to see Jo Ricci. 290 00:27:59,230 --> 00:28:02,480 His brother dabbles in cigarettes in Marseille. 291 00:28:03,220 --> 00:28:06,220 Manouche gave the rest away. 292 00:28:06,650 --> 00:28:09,650 Jacques died for cigarettes. Jo Ricci knew it. 293 00:28:09,770 --> 00:28:12,640 The two dead guys hung out at Ricci's bar. 294 00:28:12,760 --> 00:28:15,820 But Manouche is totally calm and relaxed. 295 00:28:16,690 --> 00:28:18,070 She's had help. 296 00:28:18,750 --> 00:28:20,120 The best possible. 297 00:28:21,870 --> 00:28:22,800 Here. 298 00:28:23,300 --> 00:28:24,360 Look at this guy. 299 00:28:26,550 --> 00:28:29,540 He was very rich once and very dangerous too. 300 00:28:30,790 --> 00:28:32,340 Now, he's stony broke. 301 00:28:32,660 --> 00:28:34,710 That'll change if he has a choice. 302 00:28:34,900 --> 00:28:36,900 And they always have a choice. 303 00:28:38,140 --> 00:28:41,140 Gu Minda is more formidable than ever now. 304 00:28:51,610 --> 00:28:52,800 Hello, Venture. 305 00:28:58,470 --> 00:29:00,650 Jeannot kept asking for you. 306 00:29:00,840 --> 00:29:04,210 It went badly at Manouche's. Alban plugged him. 307 00:29:04,520 --> 00:29:06,890 The doc couldn't help. He's shut up now. 308 00:29:28,280 --> 00:29:29,280 Jeannot... 309 00:29:31,150 --> 00:29:32,770 It's me, Venture. 310 00:29:39,630 --> 00:29:42,810 Bury him in the garden. We're off back to Marseille. 311 00:29:53,220 --> 00:29:56,400 That jerk Jeannot! He had to go after Jacques! 312 00:29:56,900 --> 00:29:59,520 Jeannot hated his guts. 313 00:29:59,710 --> 00:30:00,770 True, it is dumb. 314 00:30:00,890 --> 00:30:03,320 With the heist coming up, screw cigarettes! 315 00:30:04,010 --> 00:30:07,000 What'll we do? We're going to miss Jeannot. 316 00:30:07,190 --> 00:30:09,000 The three of us can do it. 317 00:30:09,120 --> 00:30:11,060 It's too risky for three. 318 00:30:11,180 --> 00:30:14,240 We'll look for someone. Someone good. An ace. 319 00:30:35,310 --> 00:30:36,310 It's me. 320 00:30:50,150 --> 00:30:51,710 From Manouche. 321 00:30:54,770 --> 00:30:55,760 Alban... 322 00:30:58,940 --> 00:31:01,130 You should go home to Corsica. 323 00:31:01,750 --> 00:31:04,120 Times are tough. Don't push it. 324 00:31:04,740 --> 00:31:06,740 I was waiting for something. 325 00:31:07,300 --> 00:31:10,670 With you back, I thought it was here. 326 00:31:11,730 --> 00:31:12,660 Al... 327 00:31:13,160 --> 00:31:14,970 Do you still trust me? 328 00:31:15,100 --> 00:31:16,280 You're all we have. 329 00:31:16,720 --> 00:31:19,460 Manouche will always get by. 330 00:31:19,770 --> 00:31:20,960 But you're alone. 331 00:31:21,080 --> 00:31:23,890 You just had an amazing stroke of luck. 332 00:31:24,010 --> 00:31:27,010 You get socked on the flaps and I'm right there. 333 00:31:27,130 --> 00:31:29,310 I hadn't popped out to see a movie. 334 00:31:30,370 --> 00:31:32,680 You don't get that lucky twice. 335 00:31:34,430 --> 00:31:36,550 Go home to Corsica. 336 00:31:37,730 --> 00:31:39,600 I'm not one for leaving. 337 00:31:39,910 --> 00:31:41,970 My life's with Manouche. 338 00:31:42,100 --> 00:31:44,150 She's a smart one. 339 00:31:44,400 --> 00:31:45,960 She knows what's best. 340 00:31:46,090 --> 00:31:48,270 Okay, I'll try differently. 341 00:31:49,270 --> 00:31:51,070 You get on with the others? 342 00:31:52,760 --> 00:31:54,440 I don't talk to them much. 343 00:31:54,630 --> 00:31:56,440 Stay out of it. 344 00:31:56,560 --> 00:31:58,620 We're in the way, buddy. 345 00:31:58,740 --> 00:32:00,050 So is Manouche. 346 00:32:00,430 --> 00:32:03,170 They're as thick as thieves with the cops. 347 00:32:03,480 --> 00:32:07,790 And Ricci sends two punks to hold up a clean girl like Manouche. 348 00:32:07,910 --> 00:32:09,280 You think that's right? 349 00:32:09,910 --> 00:32:12,460 Ricci knows Manouche is clean. 350 00:32:12,590 --> 00:32:14,650 Decent people bother them. 351 00:32:15,140 --> 00:32:17,390 They're different. So they shoot them, 352 00:32:17,510 --> 00:32:18,950 or send them to stir. 353 00:32:22,000 --> 00:32:23,440 Think about it. 354 00:32:24,440 --> 00:32:27,800 Did Manouche burn everything those two guys left? 355 00:32:28,300 --> 00:32:29,610 I burnt the lot. 356 00:32:29,800 --> 00:32:32,730 They had 10 grand on them. She kept it for you. 357 00:32:32,920 --> 00:32:35,970 I'll give you an address where she can send it. 358 00:32:36,100 --> 00:32:37,590 The kid who got me out. 359 00:32:38,400 --> 00:32:39,590 You'll tell her. 360 00:32:40,710 --> 00:32:42,460 She'll be here shortly. 361 00:32:43,450 --> 00:32:45,390 You're not even dressed. 362 00:32:46,390 --> 00:32:48,820 She's eating with you. She has news. 363 00:32:48,940 --> 00:32:51,000 Right. I'll have a quick shave. 364 00:32:51,560 --> 00:32:54,120 She also said she'll see to everything. 365 00:32:54,240 --> 00:32:56,360 Okay, I won't touch a thing. 366 00:32:56,670 --> 00:32:58,540 I've told you. You know her. 367 00:32:59,480 --> 00:33:01,910 I'll go. She wants me at the bar. 368 00:33:13,140 --> 00:33:16,570 Are you comfortable here or not? 369 00:33:16,750 --> 00:33:19,680 Are you nuts? After kipping on a straw mattress, 370 00:33:19,810 --> 00:33:22,860 I'm snoring in a good bed, wining and dining 371 00:33:22,990 --> 00:33:24,420 with the cops on my ass 372 00:33:24,550 --> 00:33:26,610 and you ask if I'm comfortable? 373 00:33:26,920 --> 00:33:28,100 You speak well. 374 00:33:28,230 --> 00:33:31,220 Tell Manouche that. She won't listen to me. 375 00:33:31,410 --> 00:33:33,650 She keeps moaning you're in a slum 376 00:33:33,780 --> 00:33:37,390 that you'll be cold, uncomfortable, lonely and so on. 377 00:33:38,390 --> 00:33:39,390 See you. 378 00:34:09,070 --> 00:34:10,130 It's me. 379 00:35:04,010 --> 00:35:06,060 It's more than ten years since... 380 00:35:07,440 --> 00:35:10,120 As soon as I saw you, 381 00:35:11,300 --> 00:35:12,740 I was so moved... 382 00:35:19,660 --> 00:35:22,090 Horrible! This place is disgusting. 383 00:35:22,210 --> 00:35:24,650 - With what awaits me... - What awaits you? 384 00:35:24,770 --> 00:35:27,080 Every cop in France has my photo. 385 00:35:27,200 --> 00:35:30,200 So what? The photo isn't the man. 386 00:35:30,570 --> 00:35:33,500 The cops will never set the world on fire. 387 00:35:34,120 --> 00:35:35,680 I went to HQ yesterday. 388 00:35:36,560 --> 00:35:38,120 The famous Blot? 389 00:35:39,860 --> 00:35:43,100 You won't believe the fancy reception he gave me. 390 00:35:43,420 --> 00:35:45,470 He turned on the charm too. 391 00:35:46,220 --> 00:35:50,270 He told me I could move around as I see fit and so on. 392 00:35:50,400 --> 00:35:52,710 - Total liberty! - I get the idea. 393 00:35:53,080 --> 00:35:54,390 We have to play along. 394 00:35:55,390 --> 00:35:57,510 We're crooks since we were kids. 395 00:35:57,630 --> 00:36:00,000 If we can't get you away, no one can. 396 00:36:01,370 --> 00:36:03,430 I'm not going back there anyhow. 397 00:36:12,790 --> 00:36:14,720 What becomes of me in this? 398 00:36:17,710 --> 00:36:21,520 You know I played and lost. Now they're looking for me. 399 00:36:21,700 --> 00:36:23,140 They always will. 400 00:36:27,190 --> 00:36:28,310 Manouche... 401 00:37:03,360 --> 00:37:05,100 A cough drop? 402 00:37:06,040 --> 00:37:07,220 Evening, Jo. 403 00:37:07,910 --> 00:37:09,900 It's late. Am I disturbing you? 404 00:37:10,090 --> 00:37:12,590 Never, inspector. Even though we're closing. 405 00:37:12,770 --> 00:37:15,830 - Here to end the night? - That could be enjoyable. 406 00:37:16,390 --> 00:37:18,760 Mademoiselle Colette... Mademoiselle Evelyne... 407 00:37:19,380 --> 00:37:22,130 Entranced. Life is full of cruel choices. 408 00:37:22,690 --> 00:37:24,500 You don't have to choose. 409 00:37:24,740 --> 00:37:27,360 We're never apart. We even live together. 410 00:37:28,050 --> 00:37:29,800 You overestimate me. 411 00:37:32,910 --> 00:37:34,910 You have the good life. 412 00:37:35,030 --> 00:37:36,970 Travel, adventure... 413 00:37:37,280 --> 00:37:38,460 Not right now! 414 00:37:41,520 --> 00:37:43,020 Everyone get out. 415 00:37:44,950 --> 00:37:46,130 Ladies... 416 00:37:47,130 --> 00:37:49,190 Watch the door. Let no one in. 417 00:37:51,810 --> 00:37:53,120 Lovely girls 418 00:37:53,240 --> 00:37:55,920 but I'm snowed under with work. 419 00:37:57,290 --> 00:38:00,100 Beware, abandoned women are vicious. 420 00:38:00,290 --> 00:38:02,100 I know. I'm married. 421 00:38:07,460 --> 00:38:11,390 Jo, I have two stiffs on my hands and they're bothering me. 422 00:38:13,450 --> 00:38:15,190 Surprising, knowing you. 423 00:38:15,880 --> 00:38:17,620 So I thought of you. 424 00:38:18,000 --> 00:38:19,870 How kind... 425 00:38:21,240 --> 00:38:23,420 How's your brother Venture? 426 00:38:24,050 --> 00:38:26,170 He's gone straight these days. 427 00:38:26,660 --> 00:38:29,160 Hope he doesn't end up a monk. 428 00:38:30,090 --> 00:38:33,150 When Jacques got plugged, I thought of Venture. 429 00:38:35,270 --> 00:38:37,330 Everyone knew Jacques. And Manouche. 430 00:38:37,450 --> 00:38:39,510 I suppose you know me too. 431 00:38:39,700 --> 00:38:44,690 I'm not dumb enough to think Jacques died because of Manouche. 432 00:38:45,120 --> 00:38:47,240 Your guess is as good as mine. 433 00:38:47,930 --> 00:38:51,110 I'm not here to play games. Nor as an enemy. 434 00:38:52,170 --> 00:38:54,480 True, my guess is as good as yours. 435 00:38:54,600 --> 00:38:56,160 Here's mine. 436 00:38:56,530 --> 00:38:58,340 First, you're not involved. 437 00:38:58,900 --> 00:39:02,020 You don't play Venture's game. You're small fry. 438 00:39:02,890 --> 00:39:06,700 Venture's wiping out his competitors in cigarettes. 439 00:39:07,010 --> 00:39:09,570 With Jacques gone, he has it easy. 440 00:39:11,130 --> 00:39:13,180 Then, the night Jacques died, 441 00:39:13,870 --> 00:39:16,490 two hoodlums, third rate or worse, 442 00:39:16,800 --> 00:39:18,610 take a trip to Vaucresson. 443 00:39:20,100 --> 00:39:22,410 You read about it in the papers? 444 00:39:24,530 --> 00:39:25,970 I knew them... 445 00:39:26,280 --> 00:39:28,020 I mean, they were clients. 446 00:39:28,830 --> 00:39:30,580 There, that's my Jo. 447 00:39:31,580 --> 00:39:32,640 A drink? 448 00:39:34,380 --> 00:39:36,820 Cognac for me. Henco if you have it. 449 00:39:40,060 --> 00:39:42,300 So those two losers came from here. 450 00:39:44,360 --> 00:39:48,040 Two little punks but they got killed like real men. 451 00:39:50,850 --> 00:39:54,030 Realize the mess those jerks got into? 452 00:39:56,020 --> 00:39:58,770 Anyone would think someone sent them. 453 00:39:59,830 --> 00:40:03,820 There's a small house near where the car was found. 454 00:40:04,810 --> 00:40:06,750 The people heard nothing. 455 00:40:07,810 --> 00:40:12,230 The next night, I emptied a gun in a closed car on the same spot. 456 00:40:13,110 --> 00:40:15,850 The people in the house leapt out of bed. 457 00:40:16,910 --> 00:40:21,030 So the car was going at top speed when your clients got iced. 458 00:40:23,460 --> 00:40:26,020 This case could lead to divorce. 459 00:40:26,760 --> 00:40:29,880 I spent the night under a heap of files. 460 00:40:32,560 --> 00:40:34,000 When I got home, 461 00:40:34,180 --> 00:40:38,170 my wife had left me a note: She had gone to her mother's. 462 00:40:38,670 --> 00:40:42,350 Gals are moody. They don't understand guy's worries. 463 00:40:45,600 --> 00:40:48,280 Guess what I found in the files. 464 00:40:49,460 --> 00:40:50,710 A good one. 465 00:40:51,330 --> 00:40:52,830 15 years back at least. 466 00:40:53,760 --> 00:40:55,760 The death of Francis the Gimp. 467 00:40:56,690 --> 00:40:58,570 Francis was somebody... 468 00:40:58,880 --> 00:41:01,000 He bit the dust too. 469 00:41:01,120 --> 00:41:03,180 A straight road and... 470 00:41:05,180 --> 00:41:08,540 We never got the killer but the inspector had an inkling. 471 00:41:10,410 --> 00:41:12,720 He set it down in black and white 472 00:41:13,470 --> 00:41:15,460 and I read it. Get the picture? 473 00:41:16,210 --> 00:41:17,210 It's hard to recall. 474 00:41:17,400 --> 00:41:19,450 You don't really need to. 475 00:41:20,330 --> 00:41:24,010 We're an orderly lot. We note everything and store it. 476 00:41:25,380 --> 00:41:28,560 Gu killed Francis the Gimp. 477 00:41:29,680 --> 00:41:30,930 Amazing, isn't it? 478 00:41:31,800 --> 00:41:33,110 Yes, it's funny. 479 00:41:34,360 --> 00:41:36,170 Gu is out, as you know. 480 00:41:37,160 --> 00:41:39,160 Gu means Manouche and Alban. 481 00:41:39,850 --> 00:41:43,090 You mean your brother Venture and Jacques too. 482 00:41:43,133 --> 00:41:45,520 Jacques meant Manouche and Alban. 483 00:41:46,640 --> 00:41:49,760 People could easily mention Manouche in your bar. 484 00:41:51,260 --> 00:41:53,750 And with two stiffs from this place... 485 00:41:53,880 --> 00:41:55,190 We're getting there. 486 00:41:56,060 --> 00:41:57,310 I never thought of that. 487 00:41:57,620 --> 00:41:59,740 No need. I'm thinking for you. 488 00:41:59,860 --> 00:42:01,170 I'm paid to. 489 00:42:02,170 --> 00:42:04,350 I even think when I don't want to. 490 00:42:05,970 --> 00:42:09,340 Our two hoodlums learn that Manouche's man is dead 491 00:42:10,340 --> 00:42:13,770 and decide to call on the widow to butter their bread. 492 00:42:14,770 --> 00:42:17,010 And they bump into old Gu. 493 00:42:18,570 --> 00:42:21,130 We'll get all the details one day. 494 00:42:23,060 --> 00:42:25,990 Gu won't stay out long at this rate. 495 00:42:26,300 --> 00:42:27,860 I hope not, for your sake. 496 00:42:27,980 --> 00:42:28,980 My sake? 497 00:42:29,360 --> 00:42:31,730 I don't give a damn about that Wop. 498 00:42:32,660 --> 00:42:34,410 He may think different. 499 00:42:34,720 --> 00:42:36,780 Why would he rattle my cage? 500 00:42:38,210 --> 00:42:40,330 One guy's mouth was beaten to a pulp. 501 00:42:42,510 --> 00:42:45,510 Gu probably tried to find out who sent them. 502 00:42:46,690 --> 00:42:49,310 And my guess is those two pussies talked. 503 00:42:49,870 --> 00:42:50,870 So? 504 00:42:51,430 --> 00:42:54,670 I'm not accusing anybody. You noticed? 505 00:42:56,290 --> 00:42:59,410 But Gu doesn't like Manouche being hassled. 506 00:43:00,040 --> 00:43:00,970 This proves it. 507 00:43:01,220 --> 00:43:03,220 He's doing no favours. 508 00:43:04,280 --> 00:43:07,330 Screw him! He'd better not try it. 509 00:43:07,890 --> 00:43:10,700 I'm not my clients' keeper. 510 00:43:10,890 --> 00:43:13,070 I guess he thinks otherwise. 511 00:43:13,570 --> 00:43:16,440 He can find you but you can't. 512 00:43:18,490 --> 00:43:20,180 You'll soon nail him. 513 00:43:20,550 --> 00:43:23,050 You guys can do anything. 514 00:43:25,230 --> 00:43:26,660 Thanks, Jo. I mean it. 515 00:43:27,600 --> 00:43:29,340 True, we can do a lot. 516 00:43:30,780 --> 00:43:32,960 But we have no reason to rush things. 517 00:43:35,890 --> 00:43:37,510 How's your kid doing? 518 00:43:39,010 --> 00:43:42,250 He's doing well. He wants to be a doctor now. 519 00:43:42,440 --> 00:43:45,120 He's going to England, then to Germany. 520 00:43:45,240 --> 00:43:47,180 Talking foreign helps. 521 00:43:48,740 --> 00:43:50,170 Congratulations. 522 00:43:51,730 --> 00:43:53,720 I hope you'll see him graduate. 523 00:43:53,850 --> 00:43:55,280 Nothing scares me! 524 00:43:56,280 --> 00:43:59,650 Guts won't save you. Think of your family. 525 00:44:00,460 --> 00:44:01,830 We need to talk again. 526 00:44:01,960 --> 00:44:03,950 You know where to find me, Jo. 527 00:44:52,220 --> 00:44:53,900 I'm beat, Poupon. 528 00:44:54,960 --> 00:44:56,890 My brain's all dried up. 529 00:44:59,320 --> 00:45:01,260 Jo's son wants to be a doctor. 530 00:45:03,560 --> 00:45:06,430 Even scared shitless, he's proud of his kid. 531 00:45:08,430 --> 00:45:09,860 I'll drive you home. 532 00:45:11,050 --> 00:45:12,540 Eight years old... 533 00:45:13,920 --> 00:45:15,790 Mine would be eight now. 534 00:45:17,780 --> 00:45:18,780 I know. 535 00:45:20,030 --> 00:45:21,900 No, you don't know. 536 00:45:22,890 --> 00:45:24,450 And good for you. 537 00:45:26,760 --> 00:45:29,570 Sometimes, I regret getting married. 538 00:45:30,810 --> 00:45:34,430 I regret having a brother, sisters and my father too. 539 00:45:36,180 --> 00:45:39,670 Passing on without hurting anyone, that's better. 540 00:45:41,350 --> 00:45:43,410 What are you waiting for? Drive. 541 00:45:54,820 --> 00:45:55,940 It's me. 542 00:46:04,110 --> 00:46:05,670 I had a good kip. 543 00:46:05,800 --> 00:46:06,920 So I see. 544 00:46:07,110 --> 00:46:08,600 They should grab you in bed. 545 00:46:09,410 --> 00:46:10,970 You're like a "bambino". 546 00:46:12,280 --> 00:46:13,400 I'll take these. 547 00:46:13,650 --> 00:46:17,150 She'll get in a flap if she can't find them. 548 00:46:18,210 --> 00:46:21,630 Manouche is singing and packing her bags. 549 00:46:21,760 --> 00:46:22,940 - Already? - Yes. 550 00:46:23,260 --> 00:46:26,440 She's sick of the rain in this damn place. 551 00:46:26,560 --> 00:46:28,490 She says you need the sun 552 00:46:28,620 --> 00:46:30,240 after so much suffering. 553 00:46:30,550 --> 00:46:31,800 You pulling my leg? 554 00:46:32,110 --> 00:46:33,230 She told me so. 555 00:46:33,360 --> 00:46:34,540 She said we'd talk. 556 00:46:34,980 --> 00:46:38,410 So she said. She gets what she wants. 557 00:46:39,030 --> 00:46:41,400 She'll check she isn't being tailed. 558 00:46:41,530 --> 00:46:44,640 She'll find a hide in Marseille. Her cousin has a boat. 559 00:46:45,390 --> 00:46:46,700 Théo. You know him? 560 00:46:46,830 --> 00:46:47,820 Very well. 561 00:46:47,950 --> 00:46:50,630 He'll take care of your papers. 562 00:46:50,760 --> 00:46:52,560 It depends where you go. 563 00:46:54,620 --> 00:46:56,870 I'd like to settle up before I go. 564 00:46:57,050 --> 00:46:58,740 The old stuff is settled. 565 00:46:58,920 --> 00:47:02,850 I thought it was you. You don't do things by halves. 566 00:47:03,230 --> 00:47:06,970 What bothers me is seeing this Jo Ricci get fat. 567 00:47:07,090 --> 00:47:08,590 You stay out of it. 568 00:47:09,460 --> 00:47:14,580 It kills me to imagine that pig banging girls and swigging whisky. 569 00:47:14,890 --> 00:47:16,700 I'll go and check him out. 570 00:47:21,810 --> 00:47:24,300 I've had Jo Ricci's phones tapped. 571 00:47:24,610 --> 00:47:26,610 Stake his place out. 572 00:47:26,800 --> 00:47:29,540 It won't take long. Jo is worried. 573 00:47:29,850 --> 00:47:31,910 Either he moves or he gets a visit. 574 00:47:32,040 --> 00:47:32,970 What kind? 575 00:47:33,160 --> 00:47:36,590 A lead necklace and marble slab. Out of the blue. 576 00:47:36,710 --> 00:47:38,080 Who'll do it? 577 00:47:38,270 --> 00:47:39,520 Alban and Gu. 578 00:47:39,890 --> 00:47:42,320 - It's all sewn up. - Listen up. 579 00:47:42,890 --> 00:47:46,250 Alban can shoot a crow's leg out at 100 yards. 580 00:47:46,560 --> 00:47:49,060 You've seen how healthy Manouche is. 581 00:47:49,250 --> 00:47:51,180 I've told you all about Gu. 582 00:47:51,680 --> 00:47:54,230 If they come, Jo gets no Xmas turkey. 583 00:47:54,420 --> 00:47:56,600 I'll be categorical here. 584 00:47:56,920 --> 00:47:59,530 If you're in no position to shoot, don't move. 585 00:48:00,100 --> 00:48:02,530 Only do it after, if you're sure. 586 00:48:02,650 --> 00:48:04,650 Before, you won't have time. 587 00:48:10,950 --> 00:48:12,070 What time? 588 00:48:14,000 --> 00:48:15,120 All right. Thank you. 589 00:48:16,740 --> 00:48:18,240 The tap worked. 590 00:48:18,550 --> 00:48:20,300 Jo's flying out at eight. 591 00:48:20,420 --> 00:48:22,670 To Marseille, then on to Corsica. 592 00:48:22,980 --> 00:48:24,790 Until then, he's at his bar. 593 00:48:36,450 --> 00:48:37,450 It's me. 594 00:48:39,260 --> 00:48:40,320 Jo's splitting. 595 00:48:40,690 --> 00:48:44,120 I saw one of his guys loading bags into his car. 596 00:48:50,170 --> 00:48:52,660 If we move fast, we can still get him. 597 00:49:50,780 --> 00:49:51,960 Nearly there. 598 00:50:21,400 --> 00:50:23,080 Next on the right. 599 00:50:35,680 --> 00:50:37,730 Here they come. The Peugeot. 600 00:50:40,040 --> 00:50:41,160 Fifty yards now. 601 00:51:13,150 --> 00:51:14,150 I'm not going. 602 00:51:18,890 --> 00:51:19,890 It's over. 603 00:51:20,820 --> 00:51:22,260 They spotted us? 604 00:51:22,880 --> 00:51:24,630 Maybe, maybe not. 605 00:51:26,930 --> 00:51:28,120 You saw something? 606 00:51:29,050 --> 00:51:30,740 I didn't feel right. 607 00:51:36,410 --> 00:51:38,340 I've called things off too. 608 00:51:38,780 --> 00:51:40,280 You have to feel right. 609 00:51:42,330 --> 00:51:44,520 I should get a cup-and-ball. 610 00:51:44,830 --> 00:51:47,450 Manouche will let us know what to do. 611 00:51:48,010 --> 00:51:50,070 I'll go and see if Jo has left. 612 00:51:50,630 --> 00:51:52,940 Maybe you did sense something. 613 00:52:08,900 --> 00:52:09,960 Hello, inspector. 614 00:52:10,330 --> 00:52:12,580 Dear Alban. Out on the town? 615 00:52:12,700 --> 00:52:13,820 My evening stroll. 616 00:52:14,880 --> 00:52:16,690 Bravo, very hygienic. 617 00:52:17,130 --> 00:52:19,810 I hate to disturb your nocturnal wanderings, 618 00:52:19,940 --> 00:52:21,430 but could I have a minute? 619 00:52:21,810 --> 00:52:23,240 - If you want. - Thank you. 620 00:52:23,930 --> 00:52:25,550 Get in the back, please. 621 00:52:34,400 --> 00:52:37,020 Give your lovely boss all my best. 622 00:52:37,150 --> 00:52:38,460 She's gone away. 623 00:52:38,770 --> 00:52:40,080 Damn! Already? 624 00:52:40,200 --> 00:52:41,880 She was sick of all this. 625 00:52:42,010 --> 00:52:44,690 She left to get away, just like that. 626 00:52:45,750 --> 00:52:48,250 Everyone's leaving. It's not nice of them. 627 00:52:48,930 --> 00:52:51,300 I know one who just set off for Corsica. 628 00:52:51,430 --> 00:52:52,610 He's a lucky guy. 629 00:52:52,800 --> 00:52:54,420 Lucky is the word. 630 00:52:54,540 --> 00:52:55,790 You're staying. 631 00:52:56,480 --> 00:52:58,350 I fill in for Manouche. 632 00:53:00,590 --> 00:53:02,770 And how about Gustave Minda? 633 00:53:04,210 --> 00:53:06,520 No gossip on him. It's a total blackout. 634 00:53:07,830 --> 00:53:11,250 He's a loner, like an old boar. 635 00:53:11,380 --> 00:53:13,250 And when you do track him down, 636 00:53:13,370 --> 00:53:15,990 he kills a couple of your mutts first. 637 00:53:16,620 --> 00:53:19,240 I'm not delighted to be looking for him. 638 00:53:19,550 --> 00:53:21,290 You can say that again. 639 00:53:21,920 --> 00:53:23,540 I'll be going. 640 00:53:24,040 --> 00:53:25,850 I'll watch you go. 641 00:53:25,970 --> 00:53:28,590 Just to make sure you cross safely. 642 00:53:29,030 --> 00:53:30,520 Good luck, inspector. 643 00:53:31,020 --> 00:53:32,640 A long life to gangsters! 644 00:53:38,010 --> 00:53:41,870 Alban came back because they didn't spot us earlier. 645 00:53:43,370 --> 00:53:45,610 So why did Gu back down? 646 00:53:47,360 --> 00:53:48,360 Instinct? 647 00:53:49,480 --> 00:53:50,660 Or fear. 648 00:53:51,540 --> 00:53:53,590 After ten years in stir, who knows? 649 00:54:06,130 --> 00:54:08,190 Give my best to Corsica. 650 00:54:08,310 --> 00:54:10,680 Count on me, Venture. Pace e salute. 651 00:54:10,870 --> 00:54:12,300 Pace e salute. 652 00:54:23,650 --> 00:54:26,080 - Your club's pretty classy. - Cute, huh? 653 00:54:26,960 --> 00:54:29,510 All they do is dance, nothing else. 654 00:54:39,860 --> 00:54:41,800 Your brother's doing okay. 655 00:54:41,920 --> 00:54:44,040 Pimps always get by. 656 00:54:44,600 --> 00:54:46,100 Told him about the job? 657 00:54:46,220 --> 00:54:48,660 It was just a courtesy call. 658 00:54:49,030 --> 00:54:50,960 Jo hasn't got the guts for it. 659 00:54:52,330 --> 00:54:56,890 We can't miss out on this job just because Jeannot got wasted! 660 00:54:57,260 --> 00:54:59,190 But three men are not enough. 661 00:55:00,570 --> 00:55:04,310 I was waiting till you saw Jo to talk about that. 662 00:55:04,430 --> 00:55:07,360 There's a guy around. His name's Orloff. 663 00:55:07,800 --> 00:55:08,800 Orloff? 664 00:55:09,420 --> 00:55:10,730 He's here? You saw him? 665 00:55:11,350 --> 00:55:12,850 I was at Yvette's bordello. 666 00:55:13,100 --> 00:55:15,590 She said he was like a son she raised. 667 00:55:15,780 --> 00:55:18,090 He was in top schools, even in England. 668 00:55:18,210 --> 00:55:20,150 - You mentioned it? - Not a word. 669 00:55:20,330 --> 00:55:23,450 He works solo. But maybe he could use a million. 670 00:55:23,820 --> 00:55:25,010 Go back and see him. 671 00:55:26,010 --> 00:55:28,070 Tell him to come to the villa. 672 00:55:28,250 --> 00:55:29,560 Anytime he wants. 673 00:55:30,060 --> 00:55:31,310 No phone-calls. 674 00:56:18,200 --> 00:56:19,200 Orloff! 675 00:56:19,320 --> 00:56:20,820 I believe I'm expected. 676 00:56:21,500 --> 00:56:22,690 Welcome. 677 00:56:34,850 --> 00:56:37,090 You know Pascal. Antoine Ripa... 678 00:56:37,280 --> 00:56:38,280 Good evening. 679 00:56:39,030 --> 00:56:41,520 Want to start the year with a million? 680 00:56:41,710 --> 00:56:45,200 There are many different ways of starting the year. 681 00:56:45,820 --> 00:56:48,320 You can even not start it at all. 682 00:56:48,440 --> 00:56:50,380 But this is a sure thing. 683 00:56:50,560 --> 00:56:52,180 I got the job first-hand. 684 00:56:52,500 --> 00:56:55,110 A big shot on the skids. In two weeks. 685 00:56:55,300 --> 00:56:57,360 We get the time, place, the lot. 686 00:56:58,730 --> 00:57:00,540 Escort: Two motorcycle cops. 687 00:57:00,660 --> 00:57:02,160 A ton of gold in kilo ingots. 688 00:57:03,280 --> 00:57:05,400 The grass wants a cut. Five with us. 689 00:57:08,830 --> 00:57:13,260 Is it that hard finding a gangster for a haul this big? 690 00:57:13,390 --> 00:57:15,320 We can find a hundred. 691 00:57:15,440 --> 00:57:17,380 But we need a guy with balls. 692 00:57:18,620 --> 00:57:20,680 Your trust flatters me. 693 00:57:21,680 --> 00:57:23,550 You've thought out every detail 694 00:57:23,670 --> 00:57:26,110 so I just need to accept or refuse. 695 00:57:33,030 --> 00:57:36,150 I'm not refusing, nor accepting either. 696 00:57:36,270 --> 00:57:38,450 I need a week to think it over. 697 00:57:38,580 --> 00:57:40,010 We need to be ready in two. 698 00:57:40,320 --> 00:57:41,820 You already said. 699 00:57:42,630 --> 00:57:45,000 You'll have a week to find a fourth man. 700 00:57:45,120 --> 00:57:46,620 Or the three of you do it. 701 00:57:46,810 --> 00:57:48,300 Three is too few. 702 00:57:48,680 --> 00:57:52,610 Three's not bad. I've done jobs alone or in tandem. 703 00:57:54,230 --> 00:57:56,410 It depends on the job. 704 00:57:57,100 --> 00:57:59,530 A ton of gold requires a little care. 705 00:58:01,650 --> 00:58:05,270 Keep looking while I decide. It's only right you should. 706 00:58:05,390 --> 00:58:07,510 I won't slow you down that way. 707 00:58:07,640 --> 00:58:09,010 That suits me. 708 00:58:23,660 --> 00:58:24,850 Hello, Théo. 709 00:58:26,970 --> 00:58:28,030 Hello, kid. 710 00:58:33,510 --> 00:58:34,510 Come on. 711 00:58:48,600 --> 00:58:51,780 I wanted to write after what happened but... 712 00:58:51,910 --> 00:58:53,970 But you still can't write! 713 00:58:54,280 --> 00:58:55,710 How's your wife and family? 714 00:58:55,900 --> 00:58:56,830 Very well. 715 00:58:57,400 --> 00:59:00,200 Maria's with her grandkids for the holidays. 716 00:59:00,510 --> 00:59:02,070 Théo, you have to help me. 717 00:59:02,760 --> 00:59:03,880 Need a place to stay? 718 00:59:04,070 --> 00:59:07,190 Yes. First, I need an isolated little house 719 00:59:07,310 --> 00:59:10,430 near Marseille. To hide someone. 720 00:59:11,110 --> 00:59:13,050 - Before setting sail. - For Italy. 721 00:59:14,480 --> 00:59:15,790 Gustave Minda. 722 00:59:15,920 --> 00:59:16,980 Gu? 723 00:59:17,410 --> 00:59:19,660 Yes. They're all after him. 724 00:59:19,780 --> 00:59:22,030 You can have Maria's dad's house. 725 00:59:22,340 --> 00:59:23,770 We never go in winter. 726 00:59:24,460 --> 00:59:26,580 As for the trip, Gu's no small fry. 727 00:59:26,700 --> 00:59:28,640 We'll need to be careful. 728 00:59:28,760 --> 00:59:30,200 - Name your price. - It's not that. 729 00:59:30,880 --> 00:59:34,500 I'll get Gu out, but I can't say when. I'm booked up. 730 00:59:35,250 --> 00:59:36,430 I said I'd wait. 731 00:59:36,620 --> 00:59:37,930 Will it take long? 732 00:59:38,050 --> 00:59:39,360 I'll find out. 733 00:59:40,110 --> 00:59:42,360 It's for a pal, a real one like Gu, 734 00:59:42,540 --> 00:59:44,160 but a different type. 735 00:59:45,540 --> 00:59:47,530 Whatever you do suits me. 736 00:59:51,090 --> 00:59:52,960 Manouche thinks I'm a kid. 737 00:59:53,080 --> 00:59:55,450 She wants to use a crate with arrows on it. 738 00:59:55,760 --> 00:59:58,940 If they get it wrong, I'll travel upside down! 739 00:59:59,070 --> 01:00:00,190 Cops are everywhere. 740 01:00:00,310 --> 01:00:04,060 No kidding? When I got out, they had pea-shooters? 741 01:00:04,180 --> 01:00:06,110 No, I'll use my plan. 742 01:00:06,240 --> 01:00:09,230 Side roads, small stations and villages. 743 01:00:09,360 --> 01:00:13,220 I'll avoid big towns and get to Marseille safe and sound. 744 01:00:13,600 --> 01:00:15,900 Follow your plan. You know best. 745 01:00:16,030 --> 01:00:18,580 Like you sensed the cops at Jo's. 746 01:00:18,710 --> 01:00:20,450 I'm off. 747 01:00:20,950 --> 01:00:24,010 I have to stay to run Manouche's club. 748 01:00:24,320 --> 01:00:26,500 Too many on the road get noticed. 749 01:00:32,120 --> 01:00:33,110 Here. 750 01:00:33,240 --> 01:00:35,230 This one's never left my side. 751 01:00:39,910 --> 01:00:42,470 Any problems, you call me. 752 01:00:47,210 --> 01:00:48,760 This isn't a life. 753 01:03:29,890 --> 01:03:30,950 It's me! 754 01:03:31,640 --> 01:03:33,450 Come in, it's not locked! 755 01:03:38,130 --> 01:03:39,120 Hi, Stan. 756 01:03:39,250 --> 01:03:40,740 Hello, Théo. 757 01:03:42,240 --> 01:03:45,110 Still no news about our bit of business. 758 01:03:45,550 --> 01:03:47,980 I don't want to block you too long. 759 01:03:48,100 --> 01:03:50,850 I've been asked to do a run to Italy 760 01:03:51,160 --> 01:03:53,150 but I said I had another job on. 761 01:03:53,340 --> 01:03:54,650 We could group them. 762 01:03:55,830 --> 01:03:57,710 I'm not too keen on that. 763 01:03:58,890 --> 01:04:00,140 Where's the main risk? 764 01:04:00,320 --> 01:04:04,250 Not on leaving. Mainly during and on arrival. 765 01:04:04,810 --> 01:04:05,940 Is it someone? 766 01:04:06,120 --> 01:04:08,870 Yes, someone who's in big trouble. 767 01:04:08,990 --> 01:04:10,800 You'll be able to retire soon. 768 01:04:10,990 --> 01:04:14,100 If he asks, I'll only charge him expenses. 769 01:04:14,670 --> 01:04:17,350 A Greek giving gifts... You take my breath away. 770 01:04:18,220 --> 01:04:19,650 I can tell you. 771 01:04:20,030 --> 01:04:22,460 He needs papers too. It's Gu. 772 01:04:25,270 --> 01:04:26,390 You never knew him? 773 01:04:26,510 --> 01:04:30,190 I did. I'll see to his passport. When's he leaving? 774 01:04:31,130 --> 01:04:32,500 They're waiting for me. 775 01:04:32,620 --> 01:04:34,620 The papers will take a week. 776 01:04:35,180 --> 01:04:38,110 Tell him to grow a moustache if he hasn't. 777 01:04:38,240 --> 01:04:41,420 Get two photos on a roll of film I'll develop. 778 01:04:41,920 --> 01:04:43,720 You won't mention my name. 779 01:04:45,470 --> 01:04:46,530 And the cost? 780 01:04:46,660 --> 01:04:49,520 Just expenses, like you. 2,000. 781 01:04:49,710 --> 01:04:51,390 Some friends want to know 782 01:04:51,580 --> 01:04:54,700 if he'd like to make a million before leaving. 783 01:04:55,510 --> 01:04:56,570 A million? 784 01:04:56,760 --> 01:04:59,440 It's the luxury of men with nothing to lose. 785 01:04:59,560 --> 01:05:02,310 The rest of us just dabble in felony. 786 01:05:03,990 --> 01:05:05,240 A million? 787 01:05:05,860 --> 01:05:09,100 Get over it. With Gu along, they'll pull it off. 788 01:05:09,230 --> 01:05:11,350 It'll be in ten days or so. 789 01:05:53,190 --> 01:05:54,440 Let's get inside. 790 01:05:55,180 --> 01:05:57,120 The moustache suits you! 791 01:06:17,950 --> 01:06:19,820 For Italy, we have to wait. 792 01:06:20,000 --> 01:06:21,370 Wait and wait. 793 01:06:21,500 --> 01:06:23,370 Théo says he isn't free. 794 01:06:26,300 --> 01:06:29,790 I'm in no big hurry to arrive there flat broke. 795 01:06:31,480 --> 01:06:32,600 We're not broke. 796 01:06:32,720 --> 01:06:34,530 I don't mean us, I mean me. 797 01:06:37,210 --> 01:06:38,460 Don't you love me? 798 01:06:38,590 --> 01:06:40,830 Manouche, why can't you understand? 799 01:06:41,640 --> 01:06:43,320 I played the game and lost. 800 01:06:44,130 --> 01:06:45,380 I lost. 801 01:06:45,690 --> 01:06:48,380 So? I'm here, aren't I? 802 01:06:48,560 --> 01:06:53,180 Exactly. With a lot of cash, we stand a chance of getting away. 803 01:06:53,610 --> 01:06:56,540 But if I use your dough to save my hide, 804 01:06:56,730 --> 01:06:58,600 what'll you have left? 805 01:07:00,720 --> 01:07:02,030 I'm scared, Gu. 806 01:07:03,710 --> 01:07:05,150 Things have changed. 807 01:07:05,830 --> 01:07:08,830 Men chicken out and the cops are strong. 808 01:07:11,010 --> 01:07:12,940 It'll always be the same. 809 01:07:13,940 --> 01:07:16,930 Cops and robbers, strong and weak... 810 01:07:18,120 --> 01:07:20,610 They gave me the heaviest sentence. 811 01:07:21,420 --> 01:07:23,540 If I get caught, they'll add it on, 812 01:07:24,480 --> 01:07:25,790 on the same slate. 813 01:07:30,150 --> 01:07:31,840 You can count me out. 814 01:07:31,960 --> 01:07:34,140 - It's not enough? - It's too much. 815 01:07:34,710 --> 01:07:36,390 Two motorcycle cops, you said. 816 01:07:36,510 --> 01:07:39,380 The only way to stop them is to kill them. 817 01:07:39,510 --> 01:07:42,000 Young Antoine will see to one 818 01:07:42,130 --> 01:07:43,690 but, with Jeannot gone, 819 01:07:44,560 --> 01:07:47,490 you need a shooter to take out the other. 820 01:07:47,860 --> 01:07:50,860 For me, a million isn't enough. Nor a billion, 821 01:07:50,980 --> 01:07:52,980 nor all the gold in the world. 822 01:07:57,650 --> 01:08:00,400 If I may, I have someone in mind 823 01:08:00,710 --> 01:08:02,390 who would no doubt join you. 824 01:08:02,520 --> 01:08:04,080 We didn't ask you that! 825 01:08:04,260 --> 01:08:05,450 The whims of fate... 826 01:08:05,570 --> 01:08:06,690 A foreigner? 827 01:08:07,320 --> 01:08:10,500 Someone you know well. It's Gu Minda. 828 01:08:10,940 --> 01:08:14,550 I thought he'd left long ago. 829 01:08:14,680 --> 01:08:15,920 He's around here? 830 01:08:16,800 --> 01:08:20,910 He was leaving but, in his situation, he can treat himself. 831 01:08:21,040 --> 01:08:23,220 Someone sound will ask him. 832 01:08:23,340 --> 01:08:24,720 Can he mention you? 833 01:08:24,840 --> 01:08:27,400 He can mention me and tell him he's in. 834 01:08:27,580 --> 01:08:29,390 You bet. Good old Gu. 835 01:08:29,520 --> 01:08:31,640 He can ask, if he needs anything. 836 01:08:32,700 --> 01:08:34,510 Good. He deserves it. 837 01:08:35,880 --> 01:08:37,940 That spell inside laid him low. 838 01:08:38,250 --> 01:08:41,740 Right. In stir, he'd had it, he was wiped out. 839 01:08:41,860 --> 01:08:43,550 He was a wreck. 840 01:08:44,790 --> 01:08:47,790 - He can snap any minute. - He escaped though. 841 01:08:47,910 --> 01:08:51,780 Someone got him out. Bernard, a guy with guts. 842 01:08:51,900 --> 01:08:54,270 He jumped off a roof when they caught him. 843 01:08:54,580 --> 01:08:58,010 It's best not to get caught. Three men escaped. 844 01:08:58,200 --> 01:09:00,950 Two are dead while Gu is as fit as a fiddle. 845 01:09:01,260 --> 01:09:03,000 I vouch for him personally. 846 01:09:03,310 --> 01:09:05,370 You won't be working with him! 847 01:09:05,500 --> 01:09:06,560 Cut it out! 848 01:09:06,680 --> 01:09:08,610 He'll be as good as Jeannot. 849 01:09:08,930 --> 01:09:11,170 True, but I'm worried about after. 850 01:09:11,300 --> 01:09:12,670 After and during! 851 01:09:12,790 --> 01:09:16,220 I'll take my cut and if things screw up, deal with it. 852 01:09:17,470 --> 01:09:18,900 You said "after"? 853 01:09:19,280 --> 01:09:22,770 Gu hasn't changed with the times. He has old ideas. 854 01:09:23,580 --> 01:09:25,760 Who knows what might happen. 855 01:09:25,950 --> 01:09:27,630 I vouch for after too. 856 01:09:29,440 --> 01:09:30,880 It suits me then. 857 01:09:31,810 --> 01:09:33,120 Can we talk to him? 858 01:09:33,870 --> 01:09:38,610 Meet two hours before the job to talk. When will you know? 859 01:09:38,980 --> 01:09:40,040 The day before. 860 01:09:40,850 --> 01:09:42,970 I know where and how to do it. 861 01:09:43,350 --> 01:09:44,970 I just need to know when. 862 01:09:46,280 --> 01:09:49,330 Don't mention me. Gu doesn't know I'm involved. 863 01:09:49,460 --> 01:09:52,580 It's too risky to see him where he's hiding. 864 01:09:53,010 --> 01:09:54,450 Very trusting of you. 865 01:09:57,560 --> 01:10:01,240 If Gu gets trapped in his hide, he'll recall everyone who knew. 866 01:10:01,370 --> 01:10:05,170 He'd lose trust and start wondering about people. 867 01:10:05,610 --> 01:10:08,170 I'd rather not be one of them. 868 01:10:08,730 --> 01:10:10,780 You know what I wish you all. 869 01:10:13,720 --> 01:10:14,960 That guy gets up my nose. 870 01:10:15,270 --> 01:10:16,580 Try not to show it. 871 01:10:16,710 --> 01:10:18,830 His fancy manners don't impress me. 872 01:10:18,950 --> 01:10:22,760 As a millionaire, you'll want to live long. So forget Orloff. 873 01:10:22,940 --> 01:10:23,940 Amen. 874 01:10:41,840 --> 01:10:42,840 It's Théo. 875 01:10:48,320 --> 01:10:50,440 You old goat, it's good to see you. 876 01:10:50,750 --> 01:10:53,940 Gustave... Shit, it really is you. 877 01:10:54,560 --> 01:10:55,740 Still packing. 878 01:10:57,740 --> 01:11:00,480 I knew you two were an item. That's good. 879 01:11:00,610 --> 01:11:03,350 Have you made your mind up? 880 01:11:03,480 --> 01:11:05,030 Let him have a drink first. 881 01:11:05,350 --> 01:11:07,650 Tell us, you can drink that after. 882 01:11:07,840 --> 01:11:08,780 Are you rich? 883 01:11:08,960 --> 01:11:10,900 I left my savings in stir. 884 01:11:11,080 --> 01:11:14,140 - The trip's my problem. - Like all the rest. Ignore her. 885 01:11:14,260 --> 01:11:15,880 It's for the papers. 886 01:11:16,070 --> 01:11:19,440 Two grand, two photos. Keep the moustache. 887 01:11:19,880 --> 01:11:22,810 - A week once the photos are done. - That's too long. 888 01:11:23,060 --> 01:11:24,490 I can't stop her. 889 01:11:25,360 --> 01:11:26,980 Do the photos here. 890 01:11:27,170 --> 01:11:29,910 I have a camera with me. There's something else. 891 01:11:34,720 --> 01:11:35,840 Fancy a million? 892 01:11:36,030 --> 01:11:37,650 Give me a break. 893 01:11:38,150 --> 01:11:40,020 I'm broke but it's not funny. 894 01:11:40,140 --> 01:11:41,580 No one's laughing. 895 01:11:43,010 --> 01:11:46,560 Some guys need a helping hand. Each cut is a million. 896 01:11:48,250 --> 01:11:50,490 - You don't want it? - No one asked me. 897 01:11:50,620 --> 01:11:52,360 It's too risky for me. 898 01:11:52,550 --> 01:11:54,550 And it's not risky for Gu? 899 01:11:54,670 --> 01:11:55,860 I have no choice. 900 01:11:56,420 --> 01:11:57,850 It's a lucky break. 901 01:11:59,720 --> 01:12:01,840 - When's the job? - In a few days. 902 01:12:02,030 --> 01:12:05,330 - Who's it with? - I'll tell you. Venture Ricci. 903 01:12:05,830 --> 01:12:06,950 Ricci? 904 01:12:07,140 --> 01:12:09,570 That shit Jo's brother? No way! 905 01:12:10,010 --> 01:12:12,010 He's not his brother's keeper. 906 01:12:12,320 --> 01:12:16,250 Jo's worse than scum but Venture's one of us. 907 01:12:16,370 --> 01:12:17,490 Tell him I'm in. 908 01:12:17,680 --> 01:12:21,230 No, you mustn't! He's not doing it, you hear? 909 01:12:21,920 --> 01:12:23,290 Go for it. 910 01:12:23,480 --> 01:12:25,910 Don't fight, it's not worth it. 911 01:12:27,220 --> 01:12:28,840 Not worth it... 912 01:12:28,970 --> 01:12:30,280 The bastard! 913 01:12:33,890 --> 01:12:35,080 I love you. 914 01:12:36,080 --> 01:12:37,700 I hate you being unhappy. 915 01:12:41,250 --> 01:12:42,870 I imagine you can't help it. 916 01:13:34,000 --> 01:13:36,060 Gu, don't be mad at me. 917 01:13:36,620 --> 01:13:40,610 Your mind's made up. I know you. You won't change it. 918 01:13:40,740 --> 01:13:44,290 I prefer to leave now. It will be too hard otherwise. 919 01:13:44,420 --> 01:13:46,100 I'll wait in Paris. 920 01:13:46,290 --> 01:13:48,410 Once it's over, let Alban know. 921 01:13:48,530 --> 01:13:51,210 I'll come back and we'll leave at last. 922 01:13:51,340 --> 01:13:53,330 I love you. Manouche. 923 01:14:31,000 --> 01:14:33,240 The word came through. Tomorrow night. 924 01:14:33,430 --> 01:14:35,050 Gu has to be at Venture's 925 01:14:35,180 --> 01:14:36,800 by 7 p.m. 926 01:16:16,940 --> 01:16:18,000 Pascal... 927 01:16:22,180 --> 01:16:24,240 Antoine Ripa... Gu. 928 01:16:26,610 --> 01:16:28,290 Glad you're here, Gu. 929 01:16:28,420 --> 01:16:29,600 Hi, kid. 930 01:16:34,650 --> 01:16:35,770 Are you packing? 931 01:16:37,210 --> 01:16:38,330 These two. 932 01:16:42,070 --> 01:16:43,820 It's going to be tight. 933 01:16:44,380 --> 01:16:46,500 The firm's pulling out of Algeria. 934 01:16:47,120 --> 01:16:49,370 They've opted for total discretion. 935 01:16:49,800 --> 01:16:53,480 It'll be a normal convoy, with two motorcycle cops. 936 01:16:53,860 --> 01:16:58,220 But that convoy goes no further than a warehouse outside Marseille 937 01:16:58,530 --> 01:17:00,590 to unload onto a unmarked van. 938 01:17:00,720 --> 01:17:04,330 That second van then heads up to Paris. 939 01:17:05,080 --> 01:17:07,390 Only three people know its route: 940 01:17:08,070 --> 01:17:11,380 The firm's boss, his partner who shopped the deal 941 01:17:11,500 --> 01:17:13,190 and the driver himself. 942 01:17:13,620 --> 01:17:17,490 To cover the informer, we do the job in the warehouse. 943 01:17:18,550 --> 01:17:20,730 Antoine will take out the first cop. 944 01:17:20,860 --> 01:17:21,860 The second one... 945 01:17:21,980 --> 01:17:24,720 I'll shoot him to spook the guys in the van. 946 01:17:25,220 --> 01:17:27,780 We tie them up and head home. 947 01:17:27,900 --> 01:17:29,030 Good old Gu... 948 01:17:29,400 --> 01:17:31,210 You know your heat well? 949 01:17:32,020 --> 01:17:33,890 Don't worry, kid. 950 01:17:34,010 --> 01:17:36,380 It's a row of five warehouses. 951 01:17:36,510 --> 01:17:38,570 The van will be in one. 952 01:17:38,690 --> 01:17:42,740 We have to wait there until the guys who bring it leave. 953 01:17:43,240 --> 01:17:47,170 We'll only have a few minutes before the convoy arrives. 954 01:17:48,670 --> 01:17:49,850 Look. 955 01:17:49,980 --> 01:17:52,660 Antoine will climb up to the rafters 956 01:17:52,850 --> 01:17:55,220 above the side aisle with a rifle. 957 01:17:55,840 --> 01:17:57,960 You'll need to hide around here, 958 01:17:58,080 --> 01:18:00,580 at a spot the convoy will have to pass. 959 01:18:02,760 --> 01:18:05,880 After the first shooting, Pascal blocks this exit. 960 01:18:06,190 --> 01:18:07,810 They'll go this way. 961 01:18:08,310 --> 01:18:10,990 Then over to me. Two bullets, tops... 962 01:18:11,620 --> 01:18:14,230 And I block the van right here. 963 01:18:14,730 --> 01:18:17,660 The ton of gold is in twenty 50-kilo crates. 964 01:18:17,850 --> 01:18:20,600 I know them. Wood, easy to handle, this big. 965 01:18:22,150 --> 01:18:23,400 I understand 966 01:18:23,530 --> 01:18:26,890 why the grass wants us to attack before the transfer, 967 01:18:27,890 --> 01:18:29,950 but why wait until the warehouse? 968 01:18:30,320 --> 01:18:32,380 Closed spaces can become traps. 969 01:18:32,510 --> 01:18:35,120 They unload from a boat. Too many people. 970 01:18:35,500 --> 01:18:38,680 The route then passes through the heart of the city. 971 01:18:38,870 --> 01:18:41,610 The warehouses they've picked are abandoned. 972 01:18:41,920 --> 01:18:43,670 It's risky but it'll work. 973 01:18:43,790 --> 01:18:45,600 Especially with four of us. 974 01:18:47,410 --> 01:18:51,150 We wouldn't shoot the cops if we had a choice. 975 01:18:51,340 --> 01:18:53,270 But a motorbike's hard to stop. 976 01:18:53,710 --> 01:18:55,140 They mustn't get away. 977 01:18:55,270 --> 01:18:58,820 The guys in the van are armed too. We need to spook them. 978 01:18:59,320 --> 01:19:00,630 The cops get wasted. 979 01:19:00,750 --> 01:19:03,370 Just stay calm and think too. 980 01:19:04,990 --> 01:19:07,050 Let's dress. I have your gear. 981 01:19:07,240 --> 01:19:10,110 In three hours, we'll be juggling ingots. 982 01:20:15,520 --> 01:20:17,890 It'll be in the end one. 983 01:20:45,700 --> 01:20:46,700 Wait. 984 01:26:40,260 --> 01:26:42,250 15 minutes since the alert. 985 01:26:43,130 --> 01:26:44,620 Drop me at Miramas station. 986 01:26:44,750 --> 01:26:46,240 Are you crazy? 987 01:26:46,370 --> 01:26:49,300 I know what I'm doing. I'll go back by train. 988 01:26:49,420 --> 01:26:51,860 We'll hide the gold for a few days. 989 01:26:51,980 --> 01:26:55,040 Pascal will fetch it. Want to go with him? 990 01:26:55,160 --> 01:26:58,150 No, I trust you. I'll come to pick up my cut. 991 01:26:59,280 --> 01:27:00,270 Gu... 992 01:27:01,210 --> 01:27:02,460 Stay with us. 993 01:27:02,770 --> 01:27:03,830 No. 994 01:27:06,390 --> 01:27:08,750 Maybe I won't see you at Venture's. 995 01:27:09,070 --> 01:27:10,130 Maybe not. 996 01:27:11,370 --> 01:27:13,000 I didn't want you along. 997 01:27:13,870 --> 01:27:15,490 - But now... - I know. 998 01:27:16,300 --> 01:27:17,920 You and I did the two cops. 999 01:27:18,610 --> 01:27:19,670 Right. 1000 01:27:21,790 --> 01:27:23,850 - Goodbye, Gu. - See you, Tony. 1001 01:27:56,330 --> 01:27:59,140 Inspector Fardiano! What do the guards say? 1002 01:27:59,260 --> 01:28:00,700 They only saw masks. 1003 01:28:00,820 --> 01:28:02,380 Someone saw a big car. 1004 01:28:02,570 --> 01:28:04,380 Get the hell out of my way! 1005 01:28:04,500 --> 01:28:07,740 A car. First it's grey, then it's American and green... 1006 01:28:07,930 --> 01:28:11,800 By plugging the cops, they brainwashed the guards. Shit! 1007 01:28:11,980 --> 01:28:14,170 - Inspector! - What is it now? 1008 01:28:14,350 --> 01:28:15,660 They've found the van. 1009 01:28:21,460 --> 01:28:23,650 The bastards! They're pushing me. 1010 01:28:24,210 --> 01:28:26,140 We'll stir the shit up hard. 1011 01:28:26,260 --> 01:28:29,440 Get out the files. We'll haul in the local hoods! 1012 01:28:44,660 --> 01:28:47,650 Don't piss around following tyre tracks! 1013 01:28:47,780 --> 01:28:51,770 Cast the net wide! Bars, clubs, knocking shops, the lot! 1014 01:28:53,950 --> 01:28:54,950 What? 1015 01:28:56,130 --> 01:28:57,690 Am I disturbing you? 1016 01:28:57,820 --> 01:29:00,250 As usual. I can't deal with you now. 1017 01:29:05,170 --> 01:29:07,980 What a superb New Year's gift, my friend. 1018 01:29:08,110 --> 01:29:09,660 They kill motorbike cops now? 1019 01:29:09,850 --> 01:29:12,600 They kill them and run? It'll cost them! 1020 01:29:14,150 --> 01:29:15,960 But will you get someone to pay? 1021 01:29:16,400 --> 01:29:18,330 I've been here 15 years. 1022 01:29:18,520 --> 01:29:20,580 I know all the local hoods! All of them! 1023 01:29:20,760 --> 01:29:22,510 No one pulls a fast one on me. 1024 01:29:22,630 --> 01:29:25,630 I'll bring a few in and we'll have some fun. 1025 01:29:26,440 --> 01:29:29,120 I'm sure you'll be delighted to help me. 1026 01:29:34,050 --> 01:29:36,600 You think we can't handle bullets? 1027 01:29:36,910 --> 01:29:38,660 You're the "technician". 1028 01:29:42,400 --> 01:29:45,460 Keep your lucky charms. Make a necklace with them. 1029 01:29:45,710 --> 01:29:47,200 Thank you, my friend. 1030 01:29:48,010 --> 01:29:50,880 I'll tell our superiors how amenable you were. 1031 01:29:51,070 --> 01:29:53,750 For God's sake... Get out of here! 1032 01:29:58,800 --> 01:29:59,800 Well? 1033 01:29:59,920 --> 01:30:02,610 The lab's categorical. It's the same Colt. 1034 01:30:07,340 --> 01:30:10,840 The Vaucresson killer has struck again in Marseille. 1035 01:30:13,390 --> 01:30:14,580 Try to follow me. 1036 01:30:15,950 --> 01:30:19,750 Jo Ricci sends two punks to blackmail Manouche. 1037 01:30:20,130 --> 01:30:23,990 There, they get nabbed and bumped off right away. 1038 01:30:24,310 --> 01:30:25,860 Nabbed by whom? 1039 01:30:26,300 --> 01:30:28,670 By Gu Minda in person. 1040 01:30:30,420 --> 01:30:33,350 Gu uses a Colt and holds onto it after. 1041 01:30:34,410 --> 01:30:36,460 He's not a normal killer. 1042 01:30:36,900 --> 01:30:39,080 On the Marseille job, he shot a cop. 1043 01:30:39,400 --> 01:30:41,520 With the same Colt again! 1044 01:30:41,700 --> 01:30:42,950 So I ask you... 1045 01:30:43,820 --> 01:30:46,880 Why does he make such a basic mistake? 1046 01:30:48,370 --> 01:30:51,930 Maybe he didn't want to risk using another gun. 1047 01:30:52,050 --> 01:30:54,050 But that's not the real reason. 1048 01:30:54,670 --> 01:30:56,540 Gu is sending us a message: 1049 01:30:57,480 --> 01:30:59,220 He doesn't give a damn. 1050 01:30:59,540 --> 01:31:03,650 In this rotten world, he has the guts to accept what he does. 1051 01:31:04,650 --> 01:31:08,330 The supreme elegance of a lost man. Gu signs his crimes. 1052 01:31:08,640 --> 01:31:10,700 But it's a warning too: 1053 01:31:11,010 --> 01:31:13,440 Corner me and it'll be a bloodbath. 1054 01:31:15,500 --> 01:31:17,310 He's loaded now. 1055 01:31:17,430 --> 01:31:20,180 He's confident. Who wouldn't be? 1056 01:31:21,300 --> 01:31:25,600 He'll convert his gold into diamonds. They're easier to carry. 1057 01:31:26,230 --> 01:31:27,410 And he'll be gone. 1058 01:31:28,780 --> 01:31:32,770 If something doesn't crop up to help us, 1059 01:31:33,210 --> 01:31:35,950 Gu will be gone and gone for good. 1060 01:31:36,140 --> 01:31:37,950 The others aren't in hiding! 1061 01:31:38,070 --> 01:31:39,320 Precisely. 1062 01:31:39,820 --> 01:31:42,130 It's easier to find people who hide. 1063 01:31:42,250 --> 01:31:44,000 Their lives aren't normal. 1064 01:31:44,120 --> 01:31:45,240 Put Gu's photo out. 1065 01:31:45,430 --> 01:31:47,430 No way. He'd stay indoors. 1066 01:31:47,610 --> 01:31:49,300 And he has to come out. 1067 01:31:50,670 --> 01:31:54,160 After ten years in jail, it's tough being shut in. 1068 01:31:55,220 --> 01:31:57,530 Especially feeling that confident. 1069 01:32:07,070 --> 01:32:09,130 BLOODY HOLD-UP IN MARSEILLE 1070 01:32:09,380 --> 01:32:11,310 I knew it. He hasn't changed. 1071 01:32:11,560 --> 01:32:12,740 He's rich now. 1072 01:32:13,240 --> 01:32:16,050 All this fuss... It's a lot for one man. 1073 01:32:16,360 --> 01:32:17,730 They don't mention Gu. 1074 01:32:18,670 --> 01:32:20,850 No, but it's all about him. 1075 01:32:21,220 --> 01:32:22,660 He's alone, at risk. 1076 01:32:22,910 --> 01:32:24,960 We mustn't go there for now. 1077 01:32:25,340 --> 01:32:28,020 If we do, it'll set things in motion. 1078 01:32:28,460 --> 01:32:30,140 He'll let us know when. 1079 01:32:30,390 --> 01:32:33,690 I'm tired, Alban. Tired of being afraid. 1080 01:33:33,370 --> 01:33:34,680 Hi, Gu! 1081 01:33:34,870 --> 01:33:36,680 You're out and about? 1082 01:33:36,800 --> 01:33:39,110 I have to let the neighbours see me. 1083 01:33:39,230 --> 01:33:41,540 Venture sent me to fetch you. 1084 01:33:56,820 --> 01:33:58,690 There. Want to check? 1085 01:33:58,870 --> 01:34:01,370 No. Start loading it. 1086 01:34:03,860 --> 01:34:05,800 - Be careful. - Don't worry. 1087 01:34:06,230 --> 01:34:07,980 Can I tell you something? 1088 01:34:08,100 --> 01:34:09,790 Gu, you know me. 1089 01:34:10,290 --> 01:34:12,090 It's about your brother, Jo. 1090 01:34:12,530 --> 01:34:14,210 Don't say a thing, he's my brother. 1091 01:34:14,340 --> 01:34:15,340 Never tell him. 1092 01:34:15,710 --> 01:34:17,020 He won't rat on us. 1093 01:34:17,460 --> 01:34:19,140 He leads an odd life. 1094 01:34:19,700 --> 01:34:21,320 I tried to waste him. 1095 01:34:21,950 --> 01:34:25,310 His conscience is so clear, he fled before I could. 1096 01:34:25,500 --> 01:34:26,870 You want to know why? 1097 01:34:27,060 --> 01:34:28,060 No. 1098 01:34:29,490 --> 01:34:31,050 He has a good brother. 1099 01:34:31,800 --> 01:34:33,170 I'll do you a favour. 1100 01:34:33,980 --> 01:34:36,230 I'll forget and he'll live long. 1101 01:34:50,130 --> 01:34:52,810 Let me know about offloading the gold. 1102 01:34:53,930 --> 01:34:55,990 You can do the photos soon. 1103 01:34:57,050 --> 01:34:58,180 It's blooming. 1104 01:34:58,490 --> 01:35:00,110 May you find peace. 1105 01:35:00,300 --> 01:35:01,480 See you, Gu. 1106 01:36:13,880 --> 01:36:15,870 One move and you're history! 1107 01:36:34,450 --> 01:36:37,510 This takes the wind out of your sails. 1108 01:37:23,590 --> 01:37:27,640 Bernard, the guy who escaped with you, got cornered here. 1109 01:37:27,770 --> 01:37:30,080 He jumped from up there. 1110 01:37:32,130 --> 01:37:35,560 We brought you here to die. You're sentimental, right? 1111 01:37:37,120 --> 01:37:38,620 You don't talk much. 1112 01:37:38,740 --> 01:37:42,360 But we're not here to chat about the yellow stuff. 1113 01:37:42,480 --> 01:37:43,980 Screw your ingots. 1114 01:37:46,040 --> 01:37:50,030 You've slipped, Gu. You work with the first guy along now. 1115 01:37:50,530 --> 01:37:52,090 Sorry, Ange isn't pleased. 1116 01:37:52,270 --> 01:37:54,270 Ange? Ange Nevada? 1117 01:37:54,770 --> 01:37:56,760 You guys moved in on his job. 1118 01:37:56,890 --> 01:37:58,950 We'll wipe you out one by one. 1119 01:37:59,260 --> 01:38:01,690 Ange knows I keep my trap shut. 1120 01:38:02,000 --> 01:38:03,810 I'm as clean as any guy. 1121 01:38:04,120 --> 01:38:06,240 You got dirty for the gold. 1122 01:38:06,370 --> 01:38:08,990 Is Nevada nuts? He knows where I was. 1123 01:38:09,300 --> 01:38:10,670 He thinks I run things? 1124 01:38:10,860 --> 01:38:13,040 I just did a job and got my cut! 1125 01:38:13,230 --> 01:38:15,030 Any trouble, I didn't know! 1126 01:38:15,600 --> 01:38:16,720 He thinks otherwise. 1127 01:38:17,720 --> 01:38:20,960 The word of a guy like me counts for nothing now? 1128 01:38:21,080 --> 01:38:24,330 You're talking away, feeding me this bullshit... 1129 01:38:24,510 --> 01:38:26,260 Do you know my life? 1130 01:38:27,130 --> 01:38:29,560 Ange dreamt Gu pulled a fast one on him? 1131 01:38:29,690 --> 01:38:31,180 Is he off his rocker? 1132 01:38:34,300 --> 01:38:35,860 You think Ricci's straight? 1133 01:38:36,360 --> 01:38:37,610 - Which one? - Both. 1134 01:38:37,730 --> 01:38:39,670 - Both? - Yes, Jo and Venture. 1135 01:38:41,660 --> 01:38:44,160 For me, Venture has always been straight. 1136 01:38:44,970 --> 01:38:46,150 So you didn't know. 1137 01:38:46,280 --> 01:38:48,520 I swear. Even Nevada can be wrong. 1138 01:38:48,640 --> 01:38:50,080 That's impossible. 1139 01:38:50,450 --> 01:38:53,010 He hasn't seen a cent of his 250 grand. 1140 01:38:54,130 --> 01:38:56,380 Venture would know it was too risky. 1141 01:38:56,500 --> 01:38:58,060 We can't read his mind. 1142 01:38:58,370 --> 01:39:00,680 Nevada tipped him off for a 50% cut. 1143 01:39:00,800 --> 01:39:02,800 The other half was Venture's. 1144 01:39:03,490 --> 01:39:05,790 Instead, you split it into four. 1145 01:39:05,920 --> 01:39:07,980 - Five. - Why five? 1146 01:39:08,100 --> 01:39:10,030 The grass got a cut. 1147 01:39:10,220 --> 01:39:11,220 The grass? 1148 01:39:12,090 --> 01:39:14,210 Brilliant. The grass got a cut. 1149 01:39:15,460 --> 01:39:18,510 So Venture made himself an extra 200 grand... 1150 01:39:20,820 --> 01:39:22,010 Just a second. 1151 01:39:29,110 --> 01:39:30,800 I've changed my mind. 1152 01:39:31,170 --> 01:39:33,730 We know where Venture stands now. 1153 01:39:33,850 --> 01:39:37,530 But maybe the others are like you. Take us to see them. 1154 01:39:41,020 --> 01:39:42,080 What do you mean? 1155 01:39:42,400 --> 01:39:44,200 I'm not a rat. 1156 01:39:44,330 --> 01:39:45,450 You can go to hell. 1157 01:39:47,070 --> 01:39:48,320 To hell? 1158 01:39:50,500 --> 01:39:52,120 We're finished, inspector. 1159 01:39:54,680 --> 01:39:57,670 Inspector Blot, crime squad. I have it all on tape. 1160 01:39:58,420 --> 01:39:59,980 - That isn't legal! - It is. 1161 01:40:00,170 --> 01:40:04,100 Everything's legal! Sort it out with Fardiano and Venture Ricci. 1162 01:40:27,040 --> 01:40:31,410 Gustave Minda. He was in the gang. He just fingered Venture Ricci. 1163 01:40:31,720 --> 01:40:34,530 - That's all he said? - I never spoke. 1164 01:40:35,210 --> 01:40:38,020 You will. They all do here. 1165 01:40:38,770 --> 01:40:42,630 Put him next door. Handcuff him to the pipes and watch him. 1166 01:41:06,080 --> 01:41:07,950 I want to talk to him alone. 1167 01:41:23,910 --> 01:41:25,350 Sorry, Gu. 1168 01:41:25,850 --> 01:41:28,460 The thing I was waiting for cropped up. 1169 01:41:29,090 --> 01:41:31,640 An off-duty screw spotted you. 1170 01:41:31,770 --> 01:41:33,890 I don't give a damn about that. 1171 01:41:34,200 --> 01:41:36,320 This will harm your reputation. 1172 01:41:37,130 --> 01:41:38,750 Before, you got busted alone. 1173 01:41:38,940 --> 01:41:40,870 Cops didn't frequent crooks then. 1174 01:41:41,060 --> 01:41:44,240 Nowadays, you get along like a house on fire. 1175 01:41:44,370 --> 01:41:46,300 It's a cushy job now. 1176 01:41:46,610 --> 01:41:48,290 It makes me want to puke. 1177 01:41:48,420 --> 01:41:50,230 Don't fall ill here. 1178 01:41:50,540 --> 01:41:52,350 Fardiano won't nurse you. 1179 01:41:55,840 --> 01:41:57,150 I'm off back to Paris. 1180 01:41:57,900 --> 01:41:59,890 Any message for Manouche and Alban? 1181 01:42:00,830 --> 01:42:03,010 - Friends of yours? - No, of yours. 1182 01:42:03,450 --> 01:42:05,380 Inspector, you make me laugh. 1183 01:42:05,500 --> 01:42:07,690 While you have a head to laugh with. 1184 01:42:12,360 --> 01:42:14,300 You and me now, tough guy. 1185 01:42:14,610 --> 01:42:18,160 We'll fetch your pal and have some fun. You sold Ricci. 1186 01:42:19,100 --> 01:42:21,590 I bet you have more bargains for us. 1187 01:42:23,770 --> 01:42:25,960 I don't like that at all. 1188 01:42:26,830 --> 01:42:29,260 We'll soon change your attitude. 1189 01:42:29,570 --> 01:42:31,320 You won't know yourself. 1190 01:42:44,040 --> 01:42:47,720 I'll get every lawyer in the city. You'll regret this! 1191 01:42:58,690 --> 01:43:01,060 A pal of yours did the gold job. 1192 01:43:01,250 --> 01:43:03,930 That business that hardly made the news. 1193 01:43:04,240 --> 01:43:07,800 Your pal says you were involved too. So we fetch you. 1194 01:43:07,990 --> 01:43:10,480 Keep yelling, you'll get our backs up. 1195 01:43:10,600 --> 01:43:12,600 Keep your shit for hicks. 1196 01:43:13,850 --> 01:43:16,840 He didn't see a cent of his 250 grand. 1197 01:43:17,090 --> 01:43:19,900 Venture would know it was too risky. 1198 01:43:20,020 --> 01:43:21,640 It's not true! 1199 01:43:23,570 --> 01:43:25,380 He's sorry now, you see. 1200 01:43:25,570 --> 01:43:27,190 Is this a madhouse? 1201 01:43:27,380 --> 01:43:29,810 It can be. It depends who's in it. 1202 01:43:30,370 --> 01:43:32,930 I'm innocent. I don't know a thing. 1203 01:43:33,120 --> 01:43:34,920 I want to see a lawyer. 1204 01:43:35,550 --> 01:43:37,920 Bring a chair for the gentleman. 1205 01:43:54,000 --> 01:43:56,560 There, it'll be easier to chat now. 1206 01:43:58,120 --> 01:44:00,800 Where were you on the evening of December 28? 1207 01:44:00,990 --> 01:44:02,920 At home. I had the flu. 1208 01:44:03,670 --> 01:44:04,850 Who did you see? 1209 01:44:04,980 --> 01:44:07,600 When you're sick, your neighbours visit? 1210 01:44:08,850 --> 01:44:11,340 Give him a drink. He must be thirsty. 1211 01:44:36,220 --> 01:44:37,220 Enough! 1212 01:44:45,260 --> 01:44:47,510 I don't think you shot the cops. 1213 01:44:47,630 --> 01:44:50,060 Maybe you were just the driver. 1214 01:44:50,620 --> 01:44:52,500 Who trained you? The Gestapo? 1215 01:44:52,870 --> 01:44:54,550 Come on, be reasonable. 1216 01:44:54,680 --> 01:44:58,230 Let's just talk it over. Especially if you were driving. 1217 01:44:58,730 --> 01:45:00,040 There's no car. 1218 01:45:00,170 --> 01:45:03,160 I've done nothing. I want to see my lawyers. 1219 01:45:03,350 --> 01:45:06,530 There he goes again. Tragic, isn't it? 1220 01:45:07,590 --> 01:45:08,900 Get the other guy. 1221 01:45:13,950 --> 01:45:15,570 He's not enjoying this. 1222 01:45:15,750 --> 01:45:16,750 Go ahead. 1223 01:45:21,870 --> 01:45:24,300 Stop! Shit, you're going to kill him! 1224 01:45:27,290 --> 01:45:28,600 Know him or not? 1225 01:45:29,290 --> 01:45:30,720 Never seen him before. 1226 01:45:31,030 --> 01:45:32,340 But he's a man. 1227 01:45:32,720 --> 01:45:34,090 The cops were men too. 1228 01:45:34,210 --> 01:45:35,520 Torture is inhuman. 1229 01:45:35,960 --> 01:45:37,770 Your turn will come. 1230 01:45:38,330 --> 01:45:40,450 Kill me if you want. Screw you. 1231 01:45:45,370 --> 01:45:47,810 Here, hot from the press. 1232 01:45:49,180 --> 01:45:50,420 You'll like this. 1233 01:45:51,240 --> 01:45:52,480 You're the star. 1234 01:45:54,540 --> 01:45:58,090 You've shopped the gang members to save your hide. 1235 01:45:58,220 --> 01:46:01,840 One of them, Venture Ricci, is already behind bars. 1236 01:46:01,960 --> 01:46:03,770 And so on and so forth... 1237 01:46:22,410 --> 01:46:23,600 He didn't talk. 1238 01:46:24,280 --> 01:46:27,650 They're saying that so people will turn against him. 1239 01:46:28,340 --> 01:46:29,710 Venture's in jail. 1240 01:46:29,830 --> 01:46:33,580 Gu got arrested first. They got Venture's name somewhere. 1241 01:46:36,880 --> 01:46:37,940 What do you think? 1242 01:46:39,370 --> 01:46:42,240 Nothing. A man is only human. 1243 01:46:42,990 --> 01:46:46,360 They probably tortured him. Fardiano is a butcher. 1244 01:46:46,480 --> 01:46:49,160 But Gu won't stand passing for a grass. 1245 01:46:49,350 --> 01:46:50,720 That's what scares me. 1246 01:46:51,470 --> 01:46:52,590 I have to go there. 1247 01:47:26,890 --> 01:47:27,950 I'm listening. 1248 01:47:28,820 --> 01:47:31,190 I warned Venture. 1249 01:47:31,320 --> 01:47:33,310 Gu's been out of it too long. 1250 01:47:33,440 --> 01:47:36,240 We were against it but Venture wanted Gu in. 1251 01:47:37,990 --> 01:47:42,170 I knew it. He screwed up in stir too. Too bad Venture didn't ask me. 1252 01:47:42,600 --> 01:47:44,350 We can't even ice him. 1253 01:47:44,540 --> 01:47:47,720 All the advice he gave me! He's as bad as Orloff. 1254 01:47:49,090 --> 01:47:50,210 Orloff? 1255 01:47:50,520 --> 01:47:53,700 His fancy airs made me sick. Look at us now! 1256 01:47:53,890 --> 01:47:54,890 Orloff was involved? 1257 01:47:55,010 --> 01:47:57,070 He put Gu in touch with Venture. 1258 01:47:58,500 --> 01:48:01,810 We'll meet him to ask what he thinks of Gu. 1259 01:48:02,250 --> 01:48:03,560 Tell him I'm here. 1260 01:48:38,720 --> 01:48:40,030 How do you feel? 1261 01:48:42,400 --> 01:48:44,030 It didn't work. 1262 01:48:45,020 --> 01:48:46,080 What's the damage? 1263 01:48:46,270 --> 01:48:49,760 Cut wrists. And a cracked skull, but nothing too serious. 1264 01:49:24,810 --> 01:49:26,050 Give him a break! 1265 01:49:26,240 --> 01:49:28,550 If he was a grass, they'd pamper him. 1266 01:49:28,670 --> 01:49:30,230 See what they did to him? 1267 01:49:39,270 --> 01:49:40,460 Don't worry. 1268 01:49:40,710 --> 01:49:43,580 If you're rich, you're in the right place. 1269 01:50:25,540 --> 01:50:28,220 You vouched for Gu! Remember? 1270 01:50:28,350 --> 01:50:29,590 Hello, Antoine. 1271 01:50:30,220 --> 01:50:32,150 Jo Ricci wants to see you. 1272 01:50:32,460 --> 01:50:34,460 I hold Venture in high esteem. 1273 01:50:34,770 --> 01:50:38,890 I'm not indifferent to his troubles. I'll gladly meet his brother. 1274 01:50:39,450 --> 01:50:44,190 It's 2 now. At 7, be at 10, Cité Breteuil, 5th floor. 1275 01:50:44,310 --> 01:50:46,930 You'll find the key under the mat. 1276 01:50:47,050 --> 01:50:50,170 - What's the place? - I hope the décor will suit you. 1277 01:50:51,420 --> 01:50:53,600 A fine area, near the law court. 1278 01:50:54,600 --> 01:50:56,160 If that's funny, let me know. 1279 01:51:28,960 --> 01:51:32,700 We'll get him out. Then I'll take you both away. 1280 01:51:33,390 --> 01:51:35,880 Escape from a hospital is easier. 1281 01:51:36,000 --> 01:51:37,940 We have to seize this chance. 1282 01:51:53,590 --> 01:51:54,840 Introduce me. 1283 01:51:54,960 --> 01:51:58,450 The friend of a friend and he's that friend's friend. 1284 01:51:58,760 --> 01:52:00,390 We're among friends then. 1285 01:52:00,820 --> 01:52:03,130 My name's Orloff. Stani Orloff. 1286 01:52:04,690 --> 01:52:06,750 I have some news about Gu. 1287 01:52:06,870 --> 01:52:08,430 - How is he? - Better. 1288 01:52:08,550 --> 01:52:10,920 It seems he's already up to something. 1289 01:52:11,490 --> 01:52:14,850 Up to what? I'll try to see the ward supervisor. 1290 01:52:15,040 --> 01:52:16,410 A woman can obtain more. 1291 01:52:18,970 --> 01:52:21,280 I think you'll obtain a great deal. 1292 01:52:23,150 --> 01:52:24,580 Manouche, isn't it? 1293 01:52:25,760 --> 01:52:29,440 I'll try something too. Perhaps we can meet again? 1294 01:52:29,820 --> 01:52:30,750 All right. 1295 01:52:30,880 --> 01:52:33,000 Here, tomorrow, at the same time? 1296 01:52:33,120 --> 01:52:34,370 See you tomorrow. 1297 01:52:39,610 --> 01:52:42,980 I'd rather leave alone. I need to rest and think. 1298 01:52:43,290 --> 01:52:44,910 You know where to find me. 1299 01:52:52,270 --> 01:52:53,760 That's a real woman. 1300 01:52:54,450 --> 01:52:55,880 She seems to be. 1301 01:52:56,380 --> 01:52:58,940 How do you fancy an hour in a cupboard? 1302 01:52:59,060 --> 01:53:00,060 In a cupboard? 1303 01:53:00,190 --> 01:53:04,180 I'm meeting some guys mad at Gu and at me for recommending him. 1304 01:53:04,860 --> 01:53:06,480 Sparks will fly then! 1305 01:53:11,910 --> 01:53:13,220 Most satisfactory. 1306 01:53:25,630 --> 01:53:26,620 Gentlemen... 1307 01:53:38,780 --> 01:53:39,910 Follow me. 1308 01:53:53,810 --> 01:53:55,680 Sit down, please. 1309 01:54:04,850 --> 01:54:06,720 It's about Venture. 1310 01:54:07,160 --> 01:54:08,280 It's serious. 1311 01:54:10,090 --> 01:54:11,400 He worked with decent guys... 1312 01:54:11,520 --> 01:54:13,700 What do you know exactly? 1313 01:54:16,140 --> 01:54:19,250 You put Venture in touch with that shyster Gu. 1314 01:54:19,820 --> 01:54:21,750 Venture wanted to help him. 1315 01:54:21,940 --> 01:54:24,490 That's a load of poppycock. 1316 01:54:24,680 --> 01:54:28,110 Good friends like you have secrets? You surprise me. 1317 01:54:28,300 --> 01:54:31,850 Cut it out. We're here to talk about Gu. And you. 1318 01:54:32,850 --> 01:54:36,400 All right. You think Gu gave Venture away? 1319 01:54:37,090 --> 01:54:38,520 Why didn't he name you? 1320 01:54:39,020 --> 01:54:41,330 A fink talks until he's talked out. 1321 01:54:41,450 --> 01:54:43,070 He can rat on us later. 1322 01:54:43,700 --> 01:54:45,940 In my opinion, he fell into a trap. 1323 01:54:46,500 --> 01:54:48,940 Blot is in town. Know him? 1324 01:54:49,060 --> 01:54:50,620 No talk, no trap. 1325 01:54:54,360 --> 01:54:55,730 Without you, 1326 01:54:56,230 --> 01:54:58,100 Venture would still be free. 1327 01:54:59,100 --> 01:55:00,410 I'm ready to help him. 1328 01:55:02,030 --> 01:55:05,020 He has his brother and partners to help him. 1329 01:55:06,150 --> 01:55:09,640 We want you to take care of Gu. 1330 01:55:10,450 --> 01:55:11,510 I see. 1331 01:55:13,070 --> 01:55:14,630 If he gets out, plug him 1332 01:55:15,560 --> 01:55:17,180 and we'll leave it at that. 1333 01:55:22,170 --> 01:55:26,350 Only Gu, Blot and Fardiano know the truth. 1334 01:55:26,600 --> 01:55:29,650 Fardiano is a torturer but he's not very bright 1335 01:55:29,970 --> 01:55:32,150 and I can find things out. 1336 01:55:32,590 --> 01:55:36,830 If I get proof that Gu gave Venture away, I'll kill him. 1337 01:55:37,450 --> 01:55:39,820 - Otherwise? - I'll pull out. 1338 01:55:39,940 --> 01:55:41,500 We don't have to. 1339 01:55:41,690 --> 01:55:43,120 Do whatever you want. 1340 01:55:44,180 --> 01:55:46,050 We get Gu or we see to you. 1341 01:55:47,860 --> 01:55:48,980 Really? 1342 01:55:49,860 --> 01:55:51,040 When? 1343 01:55:51,480 --> 01:55:52,600 When we want. 1344 01:55:53,290 --> 01:55:54,530 Why not right now? 1345 01:55:55,100 --> 01:55:56,650 Calm down, bloody buggery! 1346 01:56:02,520 --> 01:56:04,010 What is this shit? 1347 01:56:04,950 --> 01:56:07,750 Chats like this tend to get heated. 1348 01:56:07,940 --> 01:56:09,750 Young Antoine seemed edgy 1349 01:56:09,870 --> 01:56:11,120 this afternoon. 1350 01:56:11,250 --> 01:56:12,810 So you got a flunky? 1351 01:56:14,430 --> 01:56:16,300 You talk too much, Antoine. 1352 01:56:17,980 --> 01:56:20,160 I understand you defending Venture. 1353 01:56:20,350 --> 01:56:22,160 But I'm not working for you. 1354 01:56:22,280 --> 01:56:26,340 If Gu gave Venture away, he'll die. That's all I'll say. 1355 01:56:27,460 --> 01:56:28,460 I understand. 1356 01:56:28,960 --> 01:56:31,010 A brother is a brother. 1357 01:56:32,200 --> 01:56:33,880 What you want is natural. 1358 01:56:34,940 --> 01:56:39,060 Just try to control your young friend. I won't say it again. 1359 01:56:40,680 --> 01:56:41,740 Gentlemen... 1360 01:56:48,660 --> 01:56:49,780 You have my word. 1361 01:56:50,340 --> 01:56:51,470 I'm happy with that. 1362 01:56:57,700 --> 01:56:59,260 - Already over? - Possibly. 1363 01:57:00,630 --> 01:57:01,820 Here we go! 1364 01:57:07,990 --> 01:57:08,990 Toilet! 1365 01:57:10,980 --> 01:57:12,040 It's urgent! 1366 01:59:04,660 --> 01:59:07,090 In two days, like we said. Two ingots. 1367 01:59:07,280 --> 01:59:08,900 50 grand per ingot. 1368 02:00:00,160 --> 02:00:01,530 How did you do it? 1369 02:00:02,030 --> 02:00:03,150 Luck. 1370 02:00:03,340 --> 02:00:07,140 We have to leave. Théo's ready. I'm meeting him at the boat. 1371 02:00:07,520 --> 02:00:08,580 We'll see. 1372 02:00:11,570 --> 02:00:12,940 What do you mean? 1373 02:00:14,190 --> 02:00:18,240 Gu, you're rich. Forget all that now. 1374 02:00:18,370 --> 02:00:21,050 Venture's inside. Realize what that means? 1375 02:00:21,230 --> 02:00:22,920 I spoke his name. 1376 02:00:23,100 --> 02:00:26,220 Me, Gu Minda, I talked about him! 1377 02:00:26,350 --> 02:00:28,720 He was there, strapped to that chair, 1378 02:00:29,030 --> 02:00:30,650 a pipe down his throat... 1379 02:00:31,270 --> 02:00:34,830 The way he looked at me! That's all I saw. His look... 1380 02:00:34,950 --> 02:00:38,010 His lawyers will see you didn't sign a thing. 1381 02:00:38,380 --> 02:00:40,750 A voice on a tape can't condemn him. 1382 02:00:40,940 --> 02:00:42,370 And the others? 1383 02:00:42,430 --> 02:00:45,550 With that shit Fardiano saying I ratted on them... 1384 02:00:45,740 --> 02:00:47,740 I can't take that. I just can't! 1385 02:00:52,410 --> 02:00:54,160 You deserved better. 1386 02:00:54,530 --> 02:00:57,090 I should never have come to Paris. 1387 02:01:09,190 --> 02:01:10,620 Hello, Manouche. 1388 02:01:12,930 --> 02:01:14,050 Have a seat. 1389 02:01:19,600 --> 02:01:22,090 It's terrible. Gu is going wild. 1390 02:01:22,220 --> 02:01:25,520 All he cares about is what people think of him. 1391 02:01:25,770 --> 02:01:27,270 Only to be expected. 1392 02:01:28,520 --> 02:01:30,390 He won't leave, is that it? 1393 02:01:32,070 --> 02:01:34,940 He'd listen to you. Talk to him, please. 1394 02:01:36,930 --> 02:01:38,680 I've known Gu a long time. 1395 02:01:39,930 --> 02:01:43,790 He's not the type to talk. He would have died first. 1396 02:01:44,230 --> 02:01:48,720 He's in a merciless situation. He can't break his code of honour. 1397 02:01:56,890 --> 02:01:58,950 I'd like to know your first name. 1398 02:02:00,320 --> 02:02:01,810 My name's Simona. 1399 02:02:04,990 --> 02:02:07,490 I much prefer that to Manouche. 1400 02:02:11,730 --> 02:02:14,160 If you want, I'll try talking to Gu. 1401 02:02:54,190 --> 02:02:56,250 You've changed, but not much. 1402 02:02:56,440 --> 02:02:58,000 It's been a few years. 1403 02:02:58,120 --> 02:02:59,370 Hello, Manouche. 1404 02:02:59,490 --> 02:03:00,620 May I? 1405 02:03:05,480 --> 02:03:07,350 The shit! Seen this? 1406 02:03:07,540 --> 02:03:10,780 He says I sold everyone out before I escaped... 1407 02:03:10,910 --> 02:03:14,270 This has to stop! I'll make him eat his shit! 1408 02:03:14,580 --> 02:03:15,830 Just ignore it. 1409 02:03:15,960 --> 02:03:18,950 Are you kidding? You know the way I am! 1410 02:03:19,070 --> 02:03:21,570 I'm stifling, can't you see that? 1411 02:03:22,440 --> 02:03:26,310 In three months, you've escaped twice and made a million. 1412 02:03:26,430 --> 02:03:27,430 So what? 1413 02:03:27,930 --> 02:03:30,240 I won't let anyone dirty my name! 1414 02:03:30,360 --> 02:03:32,790 Guys like me get wasted but don't talk. 1415 02:03:32,980 --> 02:03:36,410 Blot fooled me but he's keeping a low profile. 1416 02:03:36,600 --> 02:03:39,030 Won't this shit Fardiano ever shut up? 1417 02:03:39,340 --> 02:03:41,650 A cop can say what he likes. 1418 02:03:41,770 --> 02:03:43,890 Only your friends' opinion counts. 1419 02:03:44,020 --> 02:03:45,890 No, the others think like him. 1420 02:03:46,760 --> 02:03:49,320 Jo, Venture's brother, a real scumbag. 1421 02:03:49,440 --> 02:03:52,250 He'll sing the same song as that damn cop. 1422 02:03:52,370 --> 02:03:53,740 I should accept it? 1423 02:03:54,800 --> 02:03:58,550 Listen, if I take care of your reputation, 1424 02:03:58,730 --> 02:04:00,110 will you leave then? 1425 02:04:00,420 --> 02:04:02,100 You needn't get involved. 1426 02:04:02,410 --> 02:04:03,910 It's easier for me. 1427 02:04:04,030 --> 02:04:07,280 I can see Jo Ricci, Pascal and Antoine anytime. 1428 02:04:07,400 --> 02:04:09,150 And then reach Venture. 1429 02:04:10,960 --> 02:04:12,200 Leave me alone. 1430 02:04:12,330 --> 02:04:14,260 All leave me alone. 1431 02:04:19,250 --> 02:04:20,620 He'll calm down. 1432 02:04:20,810 --> 02:04:24,300 Don't mention it to him again. Trust me. 1433 02:04:24,420 --> 02:04:25,800 It's a nightmare. 1434 02:05:41,190 --> 02:05:44,120 Keep driving. Leave your hands on the wheel. 1435 02:05:46,050 --> 02:05:49,230 Go to Trois Luc, via St Barnabé. We'll talk there. 1436 02:05:49,350 --> 02:05:50,980 One move and you die. 1437 02:06:02,700 --> 02:06:05,440 Take the next track on the right and stop. 1438 02:06:16,600 --> 02:06:18,970 Sit back, hands on the wheel. 1439 02:06:32,750 --> 02:06:33,940 Now... 1440 02:06:34,440 --> 02:06:38,240 Write that you lied because I didn't talk under torture. 1441 02:06:38,620 --> 02:06:40,300 That Blot's tape isn't evidence 1442 02:06:40,420 --> 02:06:44,040 because Venture Ricci and I don't know a thing. 1443 02:06:44,660 --> 02:06:45,850 Go on. 1444 02:06:46,040 --> 02:06:47,410 And make it clear. 1445 02:07:17,780 --> 02:07:20,270 Perfect. You're gifted all right. 1446 02:07:20,640 --> 02:07:24,070 Since you're on a roll, write to the Justice Minister. 1447 02:07:24,200 --> 02:07:26,880 - The minister? - He's your boss, right? 1448 02:07:27,000 --> 02:07:29,870 Tell him about your "glug-glug" trick. 1449 02:07:30,250 --> 02:07:32,490 The way you get people to talk. 1450 02:07:32,870 --> 02:07:35,170 Say you're sorry and won't do it again. 1451 02:07:51,260 --> 02:07:54,190 I feel like crying. You put your heart in this. 1452 02:07:56,440 --> 02:07:58,560 - Got a pair of handcuffs? - Right pocket. 1453 02:07:59,060 --> 02:08:00,050 Don't move. 1454 02:08:04,610 --> 02:08:06,540 Lean up against the wheel. 1455 02:08:07,720 --> 02:08:09,660 Hold your left arm back. 1456 02:08:13,020 --> 02:08:14,150 The other arm. 1457 02:08:20,070 --> 02:08:22,000 We'll both get out now. 1458 02:08:22,190 --> 02:08:25,490 You'll get in the back. I prefer to drive now. 1459 02:08:50,810 --> 02:08:53,620 Lie down, your head away from the wheel. 1460 02:09:17,310 --> 02:09:20,060 I don't like to take the same route back. 1461 02:09:21,990 --> 02:09:26,540 Journalists... Where do they get all their ideas? 1462 02:09:27,660 --> 02:09:29,350 When I shot that cop, 1463 02:09:29,660 --> 02:09:31,030 I felt bad about it. 1464 02:09:31,160 --> 02:09:32,710 Why tell me this? 1465 02:09:32,840 --> 02:09:34,900 Isn't it your job to know? 1466 02:09:35,270 --> 02:09:37,270 You were more curious at work. 1467 02:09:37,746 --> 02:09:39,200 There were four of us. 1468 02:09:39,640 --> 02:09:41,760 Antoine Ripa, Pascal Leonetti, Venture and me. 1469 02:09:42,120 --> 02:09:44,250 Shut up. Shut up! 1470 02:09:44,380 --> 02:09:46,430 Antoine had a rifle up above us. 1471 02:09:46,750 --> 02:09:49,430 I can't hear! 1472 02:09:49,610 --> 02:09:51,170 I can't hear you! 1473 02:10:10,750 --> 02:10:12,620 He left this morning. 1474 02:10:15,240 --> 02:10:16,860 Why? And to go where? 1475 02:10:17,050 --> 02:10:20,670 Calm down. He went out for a reason. I'd know otherwise. 1476 02:10:21,730 --> 02:10:22,850 Come and sit down. 1477 02:10:22,970 --> 02:10:24,470 It will never end. 1478 02:10:26,030 --> 02:10:27,710 We'll wait for him together. 1479 02:10:29,520 --> 02:10:31,080 He mustn't go out again. 1480 02:10:31,830 --> 02:10:33,390 Blot is in town. 1481 02:10:33,950 --> 02:10:35,070 Blot is back? 1482 02:10:40,000 --> 02:10:41,240 Hi, Stan. 1483 02:10:42,240 --> 02:10:45,050 You act like you're alone, getting nowhere. 1484 02:10:45,920 --> 02:10:47,040 You think so? 1485 02:10:48,040 --> 02:10:50,660 You think I'm a kid or an old fart. 1486 02:10:50,970 --> 02:10:53,530 For you, I'm senile, for others, I'm scum. 1487 02:10:53,650 --> 02:10:55,710 What should I do? Wait? 1488 02:10:55,840 --> 02:10:58,270 While Manouche makes lime-flower tea? 1489 02:10:58,390 --> 02:11:01,640 You can't live with it, so I won't mention it again. We'll see. 1490 02:11:01,760 --> 02:11:04,320 Exactly. It'll soon be over. 1491 02:11:05,940 --> 02:11:07,560 Fardiano is dead. 1492 02:11:10,860 --> 02:11:13,170 So we can't prove he lied about you. 1493 02:11:13,360 --> 02:11:14,730 He wrote it all down. 1494 02:11:15,170 --> 02:11:17,290 Under duress? It won't count. 1495 02:11:17,410 --> 02:11:20,900 I couldn't have dictated what he wrote. 1496 02:11:21,650 --> 02:11:23,460 All right. What now? 1497 02:11:23,580 --> 02:11:27,140 Arrange to meet Jo and his gang. Show them the proof. 1498 02:11:27,260 --> 02:11:30,070 I have papers and letters to compare the writing. 1499 02:11:30,380 --> 02:11:31,880 Come back and tell me. 1500 02:11:32,630 --> 02:11:34,870 I'll see them tomorrow night. 1501 02:11:36,870 --> 02:11:39,170 - What did you use? - A Colt. 1502 02:11:39,420 --> 02:11:40,730 The one for the job? 1503 02:11:40,860 --> 02:11:43,730 And for the Vaucresson pair. So what? 1504 02:11:45,220 --> 02:11:47,590 I guess you know what you're doing. 1505 02:11:51,330 --> 02:11:52,580 - I'll be going. - Wait. 1506 02:11:52,770 --> 02:11:55,760 I have a favour to ask. A big favour. 1507 02:11:55,890 --> 02:11:56,950 How big? 1508 02:11:59,560 --> 02:12:00,940 This big. 1509 02:12:03,180 --> 02:12:05,860 Go out together, buy her dinner. 1510 02:12:06,860 --> 02:12:08,480 She feels bad. I can't help. 1511 02:12:08,860 --> 02:12:11,410 - I don't want to go out. - You'll enjoy it. 1512 02:12:12,410 --> 02:12:13,590 Please, for my sake. 1513 02:12:15,030 --> 02:12:17,340 Prison changes you. 1514 02:12:17,770 --> 02:12:20,330 You prefer to face trouble alone. 1515 02:12:20,890 --> 02:12:21,890 Come on. 1516 02:12:34,800 --> 02:12:36,600 - I'm ready. - You're beautiful. 1517 02:12:36,920 --> 02:12:38,100 Indeed you are. 1518 02:12:38,480 --> 02:12:39,780 Enjoy yourselves. 1519 02:13:21,310 --> 02:13:23,060 I'm glad you went out. 1520 02:13:43,760 --> 02:13:46,440 Orloff should quit. Alban too. 1521 02:13:47,440 --> 02:13:49,190 They should all quit. 1522 02:15:49,290 --> 02:15:52,470 Good evening. I just have time before the meeting. 1523 02:15:52,590 --> 02:15:53,650 Here... 1524 02:15:54,030 --> 02:15:55,020 Look. 1525 02:15:58,700 --> 02:15:59,640 Well? 1526 02:16:00,630 --> 02:16:02,760 It's authentic. It should do. 1527 02:16:02,940 --> 02:16:04,630 Don't let them keep it. 1528 02:16:04,750 --> 02:16:05,870 Don't worry. 1529 02:16:06,430 --> 02:16:08,680 Where will you be? Just in case... 1530 02:16:10,740 --> 02:16:11,920 I'll be all right. 1531 02:16:12,050 --> 02:16:13,540 My life's in that book. 1532 02:16:13,850 --> 02:16:15,850 I stuck my neck out to get that. 1533 02:16:16,040 --> 02:16:18,530 I'd rather know where you're going. 1534 02:16:19,090 --> 02:16:22,650 10, Cité Breteuil, top floor. We're just going to talk. 1535 02:16:22,770 --> 02:16:26,950 If it doesn't work, I'll say I'll kill you. They'll let me go. 1536 02:16:27,070 --> 02:16:28,820 After that, we'll see. 1537 02:16:28,940 --> 02:16:29,880 Perfect. 1538 02:16:30,000 --> 02:16:31,440 Manouche, check outside. 1539 02:17:01,120 --> 02:17:03,120 It wasn't his job to go. 1540 02:18:44,880 --> 02:18:46,880 Antoine, hands on the table! 1541 02:18:49,620 --> 02:18:51,990 Touched, are you? I understand. 1542 02:18:52,120 --> 02:18:53,670 Let's have a little chat. 1543 02:18:54,300 --> 02:18:56,420 You lead the dance, Jo, I think? 1544 02:18:56,920 --> 02:18:58,410 Answer me, dammit. 1545 02:19:03,210 --> 02:19:04,900 You came to avenge Venture. 1546 02:19:05,210 --> 02:19:06,710 You're very obliging. 1547 02:19:07,390 --> 02:19:11,010 I have Fardiano's confession on me. I didn't finger anyone. 1548 02:19:11,200 --> 02:19:12,630 Do you take my word? 1549 02:19:14,750 --> 02:19:16,000 I believe you. 1550 02:19:17,120 --> 02:19:18,240 That's it! 1551 02:19:18,870 --> 02:19:20,860 Look at you two jerks sitting there. 1552 02:19:21,170 --> 02:19:22,420 "My word". 1553 02:19:22,860 --> 02:19:25,540 You heard that. No need to kick up this fuss. 1554 02:19:25,660 --> 02:19:26,790 Where's Orloff? 1555 02:19:27,100 --> 02:19:29,590 Shut your mouth! I do the talking here, okay! 1556 02:19:31,280 --> 02:19:32,460 Nothing to say, Pascal? 1557 02:19:33,400 --> 02:19:34,580 I'll believe it. 1558 02:19:34,950 --> 02:19:37,820 You're a pal. You came here to kill time? 1559 02:19:39,010 --> 02:19:41,560 If I understand rightly, we all agree. 1560 02:19:42,060 --> 02:19:46,050 You can leave and spread the word it was a misunderstanding. 1561 02:19:49,980 --> 02:19:51,350 Everyone makes mistakes. 1562 02:19:52,290 --> 02:19:53,600 Hands on your head. Stand up. 1563 02:19:55,780 --> 02:19:57,280 I'm waiting. 1564 02:20:10,440 --> 02:20:12,740 Meet the world's biggest shit. 1565 02:20:12,870 --> 02:20:15,240 This jackal has a finger in every pie. 1566 02:20:15,360 --> 02:20:17,670 Now, he's handling his brother's gold. 1567 02:20:17,980 --> 02:20:20,290 He'd get him guillotined if he could. 1568 02:20:20,470 --> 02:20:22,280 That's what this worm's like. 1569 02:20:22,660 --> 02:20:24,220 Take two steps back. 1570 02:22:09,600 --> 02:22:10,910 Stop, kid. 1571 02:22:18,830 --> 02:22:19,830 Stop! 1572 02:24:07,450 --> 02:24:10,070 That door there, fifth floor! 1573 02:24:10,200 --> 02:24:11,570 The top floor! 1574 02:24:40,690 --> 02:24:42,060 He's on the landing. 1575 02:24:42,190 --> 02:24:43,430 Wait for the shields. 1576 02:24:54,410 --> 02:24:55,470 It's Blot! 1577 02:24:55,970 --> 02:24:57,340 Let me talk to you! 1578 02:25:01,390 --> 02:25:02,580 Gu, drop the guns! 1579 02:25:04,130 --> 02:25:05,630 Let's finish this. 1580 02:26:33,800 --> 02:26:35,800 Stop! Hold your fire! 1581 02:27:30,730 --> 02:27:31,730 Manouche... 1582 02:27:59,170 --> 02:28:00,730 Gentlemen, it's over. 1583 02:28:01,160 --> 02:28:02,790 Minda shot three accomplices 1584 02:28:02,970 --> 02:28:05,840 and is dead too. That's all for now. 1585 02:28:11,450 --> 02:28:13,140 - Hey, you! - Me? 1586 02:28:13,390 --> 02:28:15,940 Yes, you. You dropped something. 1587 02:28:16,630 --> 02:28:17,750 It's not mine. 1588 02:28:18,060 --> 02:28:20,310 Yes, it is. I'm sure it's yours. 1589 02:29:05,390 --> 02:29:07,140 Manouche... Let her through. 1590 02:29:12,940 --> 02:29:13,930 He's dead. 1591 02:29:17,860 --> 02:29:19,110 Did he say anything? 1592 02:29:22,170 --> 02:29:23,160 No, nothing. 1593 02:29:24,160 --> 02:29:26,340 Go home to Paris, Manouche. 1594 02:30:04,940 --> 02:30:07,940 They're dead. They're all dead. 1595 02:30:15,170 --> 02:30:16,730 Goodbye, Manouche. 1596 02:30:17,540 --> 02:30:19,280 Hello, Simona. 1597 02:30:20,780 --> 02:30:22,840 Don't say a thing. I know. 1598 02:30:23,460 --> 02:30:24,400 We'll see. 1599 02:35:45,720 --> 02:35:48,090 Subtitles: Ian Burley 1600 02:35:48,530 --> 02:35:51,830 Subtitling DVD: CNST, Montreal 104439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.