Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,724 --> 00:00:12,004
- In the criminal
justice system,
2
00:00:12,392 --> 00:00:13,727
sexually based offenses
3
00:00:13,768 --> 00:00:16,229
are considered
especially heinous.
4
00:00:16,271 --> 00:00:18,606
In New York City, the
dedicated detectives
5
00:00:18,648 --> 00:00:20,358
who investigate these
vicious felonies
6
00:00:20,400 --> 00:00:21,818
are members of an elite squad
7
00:00:21,860 --> 00:00:23,862
known as the Special
Victims Unit.
8
00:00:23,903 --> 00:00:25,488
These are their stories.
9
00:00:27,574 --> 00:00:29,701
- We didn't wanna do this
without any of you here.
10
00:00:29,743 --> 00:00:32,495
- You are taking
the Fordham job.
11
00:00:32,537 --> 00:00:33,371
I am.
12
00:00:33,413 --> 00:00:35,540
My wife, the professor.
13
00:00:35,582 --> 00:00:37,167
- I know that you
have to do this.
14
00:00:37,208 --> 00:00:38,793
I have to try.
15
00:00:38,835 --> 00:00:40,879
[heartfelt music]
16
00:00:40,920 --> 00:00:42,630
I love you, Amanda.
17
00:00:42,672 --> 00:00:44,507
I love you, Liv.
18
00:00:44,549 --> 00:00:47,302
[applause]
19
00:00:47,344 --> 00:00:52,432
♪ ♪
20
00:00:52,474 --> 00:00:55,643
- I see a lot of
people come and go.
21
00:00:55,685 --> 00:00:57,187
I never thought
she'd be one of them.
22
00:00:57,228 --> 00:00:58,605
Yeah.
23
00:00:58,646 --> 00:01:00,982
She left the chipmunk,
so there's that.
24
00:01:01,024 --> 00:01:02,192
What do you wanna do with it?
25
00:01:02,233 --> 00:01:03,735
Well, now that she's gone,
26
00:01:03,777 --> 00:01:06,946
McGrath is finally gonna have
to sign off on more bodies.
27
00:01:06,988 --> 00:01:09,199
- We're gonna need this
desk space eventually.
28
00:01:09,240 --> 00:01:12,452
- Yeah, just put it
in the break room.
29
00:01:12,494 --> 00:01:14,430
- What, you wanna eat with
this thing looking at you?
30
00:01:14,454 --> 00:01:15,681
- Fin, I don't care
where you put it.
31
00:01:15,705 --> 00:01:19,000
It just... it can't
stay out here.
32
00:01:19,042 --> 00:01:22,754
I feel it too, her absence.
33
00:01:22,796 --> 00:01:27,217
♪ ♪
34
00:01:27,258 --> 00:01:28,385
Good night, Fin.
35
00:01:28,426 --> 00:01:30,261
- Nothing good ever
happens at night.
36
00:01:30,303 --> 00:01:32,555
Speaking of.
37
00:01:32,597 --> 00:01:34,140
Chief. You look rattled.
38
00:01:34,182 --> 00:01:35,934
Is everything okay?
39
00:01:35,975 --> 00:01:37,268
No.
40
00:01:37,310 --> 00:01:40,271
[apprehensive music]
41
00:01:40,313 --> 00:01:46,486
♪ ♪
42
00:01:46,528 --> 00:01:47,779
You still beating yourself up
43
00:01:47,821 --> 00:01:49,948
about that sex bunker
guy from Fishkill?
44
00:01:49,989 --> 00:01:51,408
Elias Olsen.
45
00:01:51,449 --> 00:01:53,952
- Yeah, I know which one
you're talking about, Duarte.
46
00:01:53,993 --> 00:01:56,454
The whole damn trial blew
up because of my temper.
47
00:01:56,496 --> 00:01:58,540
Pretty conceited, isn't it?
48
00:01:58,581 --> 00:02:00,959
Judge calls a mistrial because
some lady cop goes all Karen
49
00:02:01,000 --> 00:02:03,002
on the witness stand.
50
00:02:03,044 --> 00:02:04,629
That's not enough.
51
00:02:04,671 --> 00:02:07,465
[gunshots]
52
00:02:07,507 --> 00:02:11,219
- Do not call me a
Karen while I'm armed.
53
00:02:11,261 --> 00:02:13,555
- All I'm saying, you're
not that important.
54
00:02:15,682 --> 00:02:18,435
- Maybe I'm not cut out for SVU.
55
00:02:18,476 --> 00:02:20,311
- You telling me you
wanna come back to Gangs?
56
00:02:20,353 --> 00:02:22,439
If I did?
57
00:02:22,480 --> 00:02:25,066
- I'd tell you you made
your bed, and now it's wet.
58
00:02:25,108 --> 00:02:27,986
[gunshots]
59
00:02:28,028 --> 00:02:29,821
Figure out a way to lie in it.
60
00:02:29,863 --> 00:02:31,281
That's your advice?
61
00:02:31,322 --> 00:02:32,782
That's my advice.
62
00:02:35,243 --> 00:02:37,162
[gunshots]
63
00:02:37,203 --> 00:02:40,331
- A civil rights investigation
by the Department of Justice.
64
00:02:40,373 --> 00:02:42,333
Into one of our units.
65
00:02:42,375 --> 00:02:45,587
- Chief, we both
know that Bronx SVU
66
00:02:45,628 --> 00:02:48,423
has been a mess for a while.
67
00:02:48,465 --> 00:02:50,216
Question is, why are
they coming in now?
68
00:02:50,258 --> 00:02:53,678
- It was all triggered by that
wrongful termination case.
69
00:02:53,720 --> 00:02:55,489
- The whistleblower cop,
yeah. What is his name?
70
00:02:55,513 --> 00:02:57,140
- Terry. Terry... yeah.
- Terry Bruno.
71
00:02:57,182 --> 00:03:00,435
- God, there was a lot of dirty
laundry came out of that case.
72
00:03:00,477 --> 00:03:04,856
- Well, if you ask me, the
guy did the city a favor.
73
00:03:04,898 --> 00:03:06,524
Oh, no. Trust me.
74
00:03:06,566 --> 00:03:08,860
The guy's no saint. He
did it for the money.
75
00:03:08,902 --> 00:03:12,530
And from what I hear, he got
himself a nice little payout.
76
00:03:12,572 --> 00:03:14,199
- Well, if that's
what it takes to make
77
00:03:14,240 --> 00:03:15,533
change up there, good for him.
78
00:03:15,575 --> 00:03:17,577
- Well I'm glad
that's how you feel.
79
00:03:17,619 --> 00:03:18,870
What does that mean?
80
00:03:18,912 --> 00:03:21,081
Solidarity.
81
00:03:21,122 --> 00:03:24,542
[suspenseful music]
82
00:03:24,584 --> 00:03:26,044
- You want me to
go up to The Bronx?
83
00:03:26,086 --> 00:03:27,379
Yes, I do.
84
00:03:27,420 --> 00:03:29,714
The only way to get
the Feds out of there
85
00:03:29,756 --> 00:03:32,258
is to clear a bunch of cases.
86
00:03:32,300 --> 00:03:33,569
- Okay, don't you
have anyone else?
87
00:03:33,593 --> 00:03:35,637
You know that I am
one person down.
88
00:03:35,679 --> 00:03:37,055
And whose fault is that?
89
00:03:37,097 --> 00:03:39,307
You're the one who told
Rollins to seek the truth,
90
00:03:39,349 --> 00:03:40,475
or whatever it was.
91
00:03:40,517 --> 00:03:42,602
- Look, I'm not...
I'm not saying no.
92
00:03:42,644 --> 00:03:45,689
But offhand, I
don't have the time.
93
00:03:45,730 --> 00:03:47,482
I don't have the resources.
94
00:03:47,524 --> 00:03:49,484
- And that sounds an
awful lot like a no.
95
00:03:49,526 --> 00:03:50,902
Let me think about it?
96
00:03:50,944 --> 00:03:52,737
- I don't have time
to let you think.
97
00:03:52,779 --> 00:03:54,781
- This is a very big ask
on very short notice.
98
00:03:54,823 --> 00:03:57,325
- Hey, what's up with McGrath?
My guy's looking shattered.
99
00:03:57,367 --> 00:03:59,595
- Whatever it is, I'm guessing
Liv ain't gonna be the one
100
00:03:59,619 --> 00:04:01,371
to glue his ass back together.
101
00:04:03,707 --> 00:04:07,585
- So we'll eat first and
then homework, right?
102
00:04:07,627 --> 00:04:09,879
- I can eat and do
homework at the same time.
103
00:04:09,921 --> 00:04:11,423
It's called multitasking.
104
00:04:11,464 --> 00:04:12,882
Oh, I know what it means.
105
00:04:16,011 --> 00:04:18,888
[tense music]
106
00:04:18,930 --> 00:04:22,976
♪ ♪
107
00:04:23,018 --> 00:04:25,937
Mom, what's going on?
108
00:04:25,979 --> 00:04:28,940
- Noah, I want you to go inside.
109
00:04:28,982 --> 00:04:30,567
- But Mom, what's...
- No, no, no.
110
00:04:30,608 --> 00:04:33,445
Noah, now you go inside and you
tell Jorge to call the police.
111
00:04:33,486 --> 00:04:36,364
Honey, take this and
tell him it's a 10-13.
112
00:04:36,406 --> 00:04:38,491
- Can you remember that?
- A 10-13?
113
00:04:38,533 --> 00:04:40,535
- 10-13, right. And
don't leave the lobby.
114
00:04:40,577 --> 00:04:47,834
♪ ♪
115
00:04:48,376 --> 00:04:50,336
NYPD, drop your weapon.
116
00:04:50,378 --> 00:04:52,297
We take what we want.
117
00:04:52,339 --> 00:04:53,965
Drop it, now.
118
00:04:55,842 --> 00:04:56,885
For Sabo.
119
00:04:58,511 --> 00:04:59,679
And Ricky.
120
00:05:01,556 --> 00:05:03,558
This is for Sleep.
121
00:05:05,310 --> 00:05:06,728
- Hands up where I can see them.
122
00:05:06,770 --> 00:05:08,146
Mom!
123
00:05:08,188 --> 00:05:10,398
- Mom!
- Noah, get back inside!
124
00:05:10,440 --> 00:05:17,530
♪ ♪
125
00:05:25,955 --> 00:05:28,917
[dramatic music]
126
00:05:28,958 --> 00:05:35,882
♪ ♪
127
00:06:13,712 --> 00:06:17,298
I saw the machete, I
identified myself as NYPD,
128
00:06:17,340 --> 00:06:19,384
and I told the boy
to drop his weapon.
129
00:06:19,426 --> 00:06:21,136
- Boy?
- They were so young.
130
00:06:21,177 --> 00:06:23,555
They were 14, 15 years old.
131
00:06:23,596 --> 00:06:25,765
I mean, I almost took
a shot at his head.
132
00:06:25,807 --> 00:06:27,726
- But you didn't?
- Did you find the kids?
133
00:06:27,767 --> 00:06:29,269
- Not yet. Tell
me what happened.
134
00:06:29,310 --> 00:06:34,607
- So his moped comes
out of nowhere,
135
00:06:34,649 --> 00:06:36,735
it knocks me to the ground.
136
00:06:36,776 --> 00:06:40,488
That's when I lost my weapon,
and then they kicked me.
137
00:06:40,530 --> 00:06:41,865
They stomped on me.
138
00:06:41,906 --> 00:06:45,243
And then I just caught this
glint of... of a machete.
139
00:06:45,285 --> 00:06:47,203
- What makes you think
these guys were BX9?
140
00:06:48,872 --> 00:06:50,623
- I worked a case
a few months back,
141
00:06:50,665 --> 00:06:52,375
I collared a couple of them.
142
00:06:52,417 --> 00:06:55,045
I'm guessing that
I was greenlit.
143
00:06:55,086 --> 00:06:58,715
Look... look, protocol
says that now is the time
144
00:06:58,757 --> 00:06:59,966
when I give you my gun.
145
00:07:01,551 --> 00:07:03,511
Okay?
146
00:07:03,553 --> 00:07:04,888
Are we done?
147
00:07:04,929 --> 00:07:06,198
I really need to
get back to my kid.
148
00:07:06,222 --> 00:07:08,308
Blow until you hear the beep.
149
00:07:08,350 --> 00:07:09,809
[blows]
150
00:07:09,851 --> 00:07:11,519
[device beeps]
151
00:07:11,561 --> 00:07:13,313
0.0, in the clear.
152
00:07:13,355 --> 00:07:14,689
- We'll take you
to the hospital.
153
00:07:14,731 --> 00:07:16,334
- Okay, I don't need
to go to the hospital.
154
00:07:16,358 --> 00:07:17,918
- Yeah, you do.
- This is my sergeant, okay?
155
00:07:17,942 --> 00:07:20,236
So if you don't mind.
156
00:07:20,278 --> 00:07:21,738
- I'll wait for you
in the squad car.
157
00:07:21,780 --> 00:07:24,157
- Not as pretty as Rollins,
but I'll try my best
158
00:07:24,199 --> 00:07:26,242
with this emotional
support thing.
159
00:07:26,284 --> 00:07:29,829
- Between the two of you,
we both know who's softer.
160
00:07:29,871 --> 00:07:31,456
Can you believe this?
161
00:07:31,498 --> 00:07:34,626
- It looks like the Tremont
clique know where you live.
162
00:07:34,667 --> 00:07:36,836
- I mean, these people
are pretty ballsy
163
00:07:36,878 --> 00:07:41,132
going after a New York
City captain on her turf.
164
00:07:41,174 --> 00:07:42,258
Well, I heard on the radio
165
00:07:42,300 --> 00:07:44,052
you blew out one
of their kneecaps.
166
00:07:44,094 --> 00:07:45,470
- I didn't wanna
shoot any of them.
167
00:07:45,512 --> 00:07:46,971
They were kids.
168
00:07:47,013 --> 00:07:50,558
- Well, you have a lot more
restraint than I would have.
169
00:07:50,600 --> 00:07:52,060
He's somebody's son.
170
00:07:52,102 --> 00:07:54,270
- Some bullets have
a lesson behind them.
171
00:07:54,312 --> 00:07:56,481
- You know what I
don't understand?
172
00:07:56,523 --> 00:07:59,317
We put these bangers
away in the summer.
173
00:07:59,359 --> 00:08:03,279
Why are they coming
after me now?
174
00:08:03,321 --> 00:08:06,074
Your boy Duarte might know.
175
00:08:06,116 --> 00:08:08,284
Where's Noah?
176
00:08:08,326 --> 00:08:11,621
- He's... I told
him to go inside.
177
00:08:11,663 --> 00:08:15,083
[suspenseful music]
178
00:08:15,125 --> 00:08:17,585
Fin, will you stay with him?
179
00:08:17,627 --> 00:08:18,878
Yeah.
180
00:08:18,920 --> 00:08:21,172
Me and a half dozen of
New York City's finest.
181
00:08:23,717 --> 00:08:25,510
I gotta go get checked out.
182
00:08:25,552 --> 00:08:29,639
♪ ♪
183
00:08:29,681 --> 00:08:31,599
No broken bones.
184
00:08:31,641 --> 00:08:33,643
BP's normal, considering.
185
00:08:36,646 --> 00:08:39,357
You'll be sore tomorrow,
especially your lower back.
186
00:08:39,399 --> 00:08:41,651
So same as yesterday.
187
00:08:45,071 --> 00:08:47,991
- Captain Benson,
you have a visitor.
188
00:08:48,033 --> 00:08:50,660
[scoffs]
189
00:08:50,702 --> 00:08:53,329
Thank you.
190
00:08:53,371 --> 00:08:55,123
Hey, Cap.
191
00:08:55,165 --> 00:08:57,208
Jeez, you all right?
192
00:08:57,250 --> 00:09:01,463
- I will be, once I get
my hands on Oscar Papa.
193
00:09:01,504 --> 00:09:06,259
Well, that's not an SVU case.
194
00:09:06,301 --> 00:09:07,594
And how do you know that...
195
00:09:07,635 --> 00:09:09,304
that Papa's behind
all this, anyway?
196
00:09:09,346 --> 00:09:12,140
- Who else has the
power to greenlight
197
00:09:12,182 --> 00:09:15,477
a New York City captain
and her 11-year-old son?
198
00:09:15,518 --> 00:09:17,270
- Well, I got a call
under Bronx Gangs,
199
00:09:17,312 --> 00:09:20,690
who no doubt will handle
this with all the swiftness
200
00:09:20,732 --> 00:09:21,941
that it deserves.
201
00:09:21,983 --> 00:09:22,942
You called Duarte?
202
00:09:22,984 --> 00:09:24,986
He's our expert on BX9.
203
00:09:25,028 --> 00:09:27,030
Well, I'm sure he loved that.
204
00:09:27,072 --> 00:09:29,532
- Look, whatever beef
exists between you two,
205
00:09:29,574 --> 00:09:32,660
I suggest you put it to
rest because he's coming
206
00:09:32,702 --> 00:09:35,330
tomorrow morning to take
your victim statement.
207
00:09:35,372 --> 00:09:36,915
My victim statement?
208
00:09:36,956 --> 00:09:39,501
- Well, you are a victim, right?
209
00:09:39,542 --> 00:09:45,173
♪ ♪
210
00:09:45,215 --> 00:09:46,424
Thank you.
211
00:09:51,554 --> 00:09:53,014
How is he?
212
00:09:53,056 --> 00:09:54,641
He fell asleep.
213
00:09:57,811 --> 00:10:01,940
- No child should have
to live like this.
214
00:10:01,981 --> 00:10:05,360
- You don't need any kind of
parenting book to know that.
215
00:10:05,402 --> 00:10:07,237
So what's the plan?
216
00:10:07,278 --> 00:10:08,613
- I put in a call
to the McCanns.
217
00:10:08,655 --> 00:10:12,283
You know his half-brother
up in Woodstock?
218
00:10:12,325 --> 00:10:13,886
- Liv, I can spend
the night if you want.
219
00:10:13,910 --> 00:10:15,036
No, no, no.
220
00:10:15,078 --> 00:10:16,788
Go home to Phoebe.
221
00:10:16,830 --> 00:10:18,832
I got this.
222
00:10:18,873 --> 00:10:19,999
Drive him up in the morning?
223
00:10:20,041 --> 00:10:21,251
That'd be great.
224
00:10:28,633 --> 00:10:30,719
[door closes]
225
00:10:30,760 --> 00:10:33,722
[tense music]
226
00:10:33,763 --> 00:10:35,390
We BX9, brother.
227
00:10:35,432 --> 00:10:36,850
We take what we want.
228
00:10:36,891 --> 00:10:38,893
Noah, call the police.
229
00:10:38,935 --> 00:10:41,187
Drop it, now!
230
00:10:44,482 --> 00:10:46,359
- All I could see
was their eyes.
231
00:10:50,447 --> 00:10:53,658
- Nobody knows these
guys better than Duarte.
232
00:10:53,700 --> 00:10:54,701
For Sabo.
233
00:10:58,830 --> 00:11:01,249
- I need to know what
I'm dealing with.
234
00:11:04,836 --> 00:11:06,588
[grunts]
235
00:11:11,092 --> 00:11:13,094
[gunshot]
236
00:11:13,136 --> 00:11:14,804
You think this is a game?
237
00:11:14,846 --> 00:11:16,806
- They've already put
roots down in Manhattan.
238
00:11:16,848 --> 00:11:17,974
What's next?
239
00:11:18,016 --> 00:11:19,184
Noah, back inside.
240
00:11:19,225 --> 00:11:20,935
Mom!
241
00:11:20,977 --> 00:11:27,901
♪ ♪
242
00:11:30,904 --> 00:11:32,798
But how long am I gonna
have to stay with Connor?
243
00:11:32,822 --> 00:11:34,449
- You know, I'm
not sure, sweetie.
244
00:11:34,491 --> 00:11:36,493
Until... until I
know that it's safe.
245
00:11:36,534 --> 00:11:38,161
But I don't wanna go.
246
00:11:38,203 --> 00:11:40,121
I wanna stay here with you.
247
00:11:40,163 --> 00:11:42,207
Noah, look.
248
00:11:42,248 --> 00:11:43,750
We can't do that.
249
00:11:43,792 --> 00:11:46,503
I mean, we certainly have
enough of a police presence,
250
00:11:46,544 --> 00:11:50,340
but remember how much fun you
had last night with Connor?
251
00:11:50,382 --> 00:11:53,468
And Fin came just to
drive you up, right?
252
00:11:53,510 --> 00:11:56,262
And I packed all your games,
253
00:11:56,304 --> 00:11:58,181
and I'll pick you up
before you know it.
254
00:11:58,223 --> 00:11:59,307
Okay?
255
00:11:59,349 --> 00:12:01,393
[apprehensive music]
256
00:12:01,434 --> 00:12:03,978
- We're gonna take
good care of your mom.
257
00:12:04,020 --> 00:12:05,146
All right, sweetie?
258
00:12:05,188 --> 00:12:07,023
I love you, Mom.
259
00:12:07,065 --> 00:12:08,650
I love you, too, babe.
260
00:12:08,692 --> 00:12:10,318
Have fun.
261
00:12:16,241 --> 00:12:17,867
Bye-bye.
262
00:12:17,909 --> 00:12:24,624
♪ ♪
263
00:12:27,877 --> 00:12:29,421
Carry on.
264
00:12:29,462 --> 00:12:31,339
Huh? With what?
265
00:12:31,381 --> 00:12:33,008
- Whatever it was two
were gabbing about
266
00:12:33,049 --> 00:12:34,300
when I walked in.
267
00:12:34,342 --> 00:12:35,569
- Oh no, Captain.
It wasn't like that.
268
00:12:35,593 --> 00:12:38,096
You're a bad liar, Muncy.
269
00:12:38,138 --> 00:12:40,515
Velasco, not so much.
270
00:12:40,557 --> 00:12:42,392
I shot a kid yesterday.
271
00:12:42,434 --> 00:12:45,145
I want eyes on him,
medical treatment,
272
00:12:45,186 --> 00:12:46,187
by the end of the day.
273
00:12:46,229 --> 00:12:48,440
- Okay.
- On it, Cap.
274
00:12:57,365 --> 00:13:01,244
- Captain, before we
go, you have a visitor.
275
00:13:04,914 --> 00:13:07,375
Captain Benson.
276
00:13:07,417 --> 00:13:11,212
Looking pretty
good, considering.
277
00:13:11,254 --> 00:13:12,922
- Thank you, Duarte.
- [chuckles]
278
00:13:12,964 --> 00:13:16,051
- I was almost hacked
to death, so yeah.
279
00:13:16,092 --> 00:13:19,971
You know, that says a
lot about your standards.
280
00:13:20,013 --> 00:13:21,890
So that's it? No apology?
281
00:13:21,931 --> 00:13:25,143
- For squashing your pie in
the sky surveillance deal?
282
00:13:25,185 --> 00:13:28,229
Trying to use some driver
to cut off the head of BX9?
283
00:13:28,271 --> 00:13:29,498
- If I could've
done things my way,
284
00:13:29,522 --> 00:13:31,066
Oscar Papa would
already be in jail.
285
00:13:31,107 --> 00:13:33,127
It was half a gang case,
but you were only interested
286
00:13:33,151 --> 00:13:34,319
in the rape part of it.
287
00:13:34,361 --> 00:13:37,530
- Well, we have two
rapists in prison,
288
00:13:37,572 --> 00:13:39,240
Sabo and Pretty Ricky, who,
289
00:13:39,282 --> 00:13:41,576
if my memory serves
me correctly,
290
00:13:41,618 --> 00:13:44,079
were gonna give up
Oscar Papa's driver.
291
00:13:44,120 --> 00:13:48,249
So the way I see it,
we can still flip them.
292
00:13:48,291 --> 00:13:50,085
- Both were stabbed
to death in prison
293
00:13:50,126 --> 00:13:53,129
by 19th Street last month.
294
00:13:53,171 --> 00:13:54,273
Why do you think
you were greenlit?
295
00:13:54,297 --> 00:14:00,887
♪ ♪
296
00:14:00,929 --> 00:14:02,389
So now what?
297
00:14:04,974 --> 00:14:05,975
How do we get them?
298
00:14:07,811 --> 00:14:10,522
- Why don't we start with
your victim statement?
299
00:14:10,563 --> 00:14:12,399
You want my victim statement?
300
00:14:14,401 --> 00:14:15,944
All right, here it is.
301
00:14:21,157 --> 00:14:26,454
It is important for any victim
of a violent or senseless act
302
00:14:26,496 --> 00:14:30,291
to reclaim their own
locus of control.
303
00:14:30,333 --> 00:14:32,585
That's my victim statement.
304
00:14:37,382 --> 00:14:39,342
- Are you saying you
wanna liaise with me?
305
00:14:39,384 --> 00:14:41,469
- I'm saying that
somebody needs to show
306
00:14:41,511 --> 00:14:43,555
you Bronx boys how it's done.
307
00:14:45,682 --> 00:14:48,268
- You must have the Gang
Squad confused with Bronx SVU.
308
00:14:48,309 --> 00:14:52,313
- If you think that you can
separate the gang problem
309
00:14:52,355 --> 00:14:56,484
from the rape problem up there,
I would like to see you try.
310
00:14:56,526 --> 00:14:58,737
It's a good offer, Captain.
311
00:14:58,778 --> 00:15:00,447
But if you wanna go
after Oscar Papa,
312
00:15:00,488 --> 00:15:02,532
you're gonna have to
come up to the Bronx,
313
00:15:02,574 --> 00:15:04,576
and we both know McGrath's
never gonna allow that.
314
00:15:04,617 --> 00:15:07,954
- How about you let
me deal with McGrath?
315
00:15:07,996 --> 00:15:13,293
♪ ♪
316
00:15:13,334 --> 00:15:15,170
You got my calls?
317
00:15:15,211 --> 00:15:17,255
And your texts.
318
00:15:17,297 --> 00:15:19,758
So what's so important that I
had to interrupt my meeting?
319
00:15:19,799 --> 00:15:21,968
- There's a lot of white
shirts in this room,
320
00:15:22,010 --> 00:15:23,636
so I'm imagining
this is all about
321
00:15:23,678 --> 00:15:26,222
your DOJ problem at Bronx SVU?
322
00:15:26,264 --> 00:15:27,825
- Trying to figure out
a way to get the Feds
323
00:15:27,849 --> 00:15:29,076
out of our collective
underwear drawer.
324
00:15:29,100 --> 00:15:31,853
- I think I might
be able to help you.
325
00:15:31,895 --> 00:15:33,372
- Oh, well, that's singing
a very different tune
326
00:15:33,396 --> 00:15:34,457
tune than you did yesterday.
327
00:15:34,481 --> 00:15:36,191
- Yeah, and I'll
give you a hint why.
328
00:15:36,232 --> 00:15:39,778
It's two letters, one number.
329
00:15:39,819 --> 00:15:40,820
BX9.
330
00:15:40,862 --> 00:15:43,156
- I'm ready to go
up to the Bronx.
331
00:15:43,198 --> 00:15:44,616
And hunt down a gang?
332
00:15:44,657 --> 00:15:48,578
And hunt down a man.
333
00:15:48,620 --> 00:15:51,414
- I'm getting my ass
handed to me in there,
334
00:15:51,456 --> 00:15:53,375
and that's your solution?
335
00:15:53,416 --> 00:15:57,128
- Duarte and I already have a
plan to take down Oscar Papa.
336
00:15:57,170 --> 00:15:59,506
- Well, that's just not
how victim statements
337
00:15:59,547 --> 00:16:00,882
are supposed to work.
338
00:16:00,924 --> 00:16:03,218
- Chief, all you have
to do is walk in there
339
00:16:03,259 --> 00:16:05,887
and announce that you're
putting together a task force.
340
00:16:05,929 --> 00:16:07,138
And what, you and your people
341
00:16:07,180 --> 00:16:08,723
are gonna use the
Bronx SVU as what?
342
00:16:08,765 --> 00:16:10,016
Some kind of war room?
343
00:16:10,058 --> 00:16:12,102
- They still have
cases to clear.
344
00:16:12,143 --> 00:16:13,520
We can help.
345
00:16:13,561 --> 00:16:14,872
That's... you said
that's what you needed.
346
00:16:14,896 --> 00:16:17,565
- I understand that your
squad room must feel
347
00:16:17,607 --> 00:16:18,942
very empty without Rollins.
348
00:16:18,983 --> 00:16:21,027
- What does this have
to do with Rollins?
349
00:16:21,069 --> 00:16:22,612
Displacement.
350
00:16:25,407 --> 00:16:26,908
Wow.
351
00:16:26,950 --> 00:16:29,452
Chief, with all due
respect, you've had what?
352
00:16:29,494 --> 00:16:32,038
Three therapy sessions?
353
00:16:32,080 --> 00:16:34,207
You're telling me that you think
354
00:16:34,249 --> 00:16:38,420
that this is my redirecting
unwanted feelings about...
355
00:16:38,461 --> 00:16:39,963
About missing my friend?
356
00:16:40,005 --> 00:16:42,674
Am I wrong?
357
00:16:42,716 --> 00:16:45,051
I was with my son,
358
00:16:45,093 --> 00:16:49,639
and a gang came after
me with a machete.
359
00:16:49,681 --> 00:16:52,017
- And you took
the fight to them.
360
00:16:52,058 --> 00:16:53,411
But now you're
asking me to let you
361
00:16:53,435 --> 00:16:56,187
go looking for another fight.
362
00:16:56,229 --> 00:16:58,440
- All I'm saying is that
both of our problems
363
00:16:58,481 --> 00:17:00,150
are in the Bronx.
364
00:17:00,191 --> 00:17:03,611
Do you want me to
fix that or not?
365
00:17:03,653 --> 00:17:09,492
♪ ♪
366
00:17:14,497 --> 00:17:14,873
.
367
00:17:14,914 --> 00:17:17,034
- So you're telling me McGrath
signed off on all this?
368
00:17:17,459 --> 00:17:18,752
Well, with some parameters.
369
00:17:18,793 --> 00:17:20,754
- Such as?
- We save his ass.
370
00:17:20,795 --> 00:17:22,714
- Okay, so technically,
we're only here
371
00:17:22,756 --> 00:17:26,301
to offer our expertise
and to close open cases.
372
00:17:26,343 --> 00:17:28,928
Speaking of which, any
luck finding that kid?
373
00:17:28,970 --> 00:17:30,889
- I checked all the hospitals.
- Okay.
374
00:17:30,930 --> 00:17:33,850
So you and Muncy,
talk to Duarte.
375
00:17:33,892 --> 00:17:36,603
Have the Gang Unit
work their CIs.
376
00:17:36,644 --> 00:17:39,022
Do B&B. Debrief prisoners.
377
00:17:39,064 --> 00:17:40,857
Someone knows where this kid is.
378
00:17:40,899 --> 00:17:42,650
- Copy that, Captain.
- And Muncy.
379
00:17:42,692 --> 00:17:44,986
- Yeah.
- Lose the blazer.
380
00:17:48,323 --> 00:17:50,241
Will do.
381
00:17:56,831 --> 00:17:58,166
Captain Benson.
382
00:17:58,208 --> 00:18:00,251
- Counselor, surprised
to see you here.
383
00:18:00,293 --> 00:18:02,128
- I thought you were
in private practice.
384
00:18:02,170 --> 00:18:04,798
- Yeah, I keep a foot in
the Southern District.
385
00:18:04,839 --> 00:18:07,133
This is AUSA Ingram
Wise from DOJ Main,
386
00:18:07,175 --> 00:18:09,594
our most senior attorney
with boots on the ground.
387
00:18:09,636 --> 00:18:11,262
Ah, Wise. Nice to meet you.
388
00:18:11,304 --> 00:18:13,139
- Glad you and your
people are here, Captain.
389
00:18:13,181 --> 00:18:15,016
As long as we're
clear on boundaries.
390
00:18:16,476 --> 00:18:19,771
- We are here in a
support capacity only.
391
00:18:19,813 --> 00:18:22,816
So who here from Bronx
SVU is in charge?
392
00:18:22,857 --> 00:18:24,651
- Well, most of
the power structure
393
00:18:24,693 --> 00:18:26,361
were forced into retirement.
394
00:18:26,403 --> 00:18:28,363
- Well, I see there's
at least one holdover.
395
00:18:28,405 --> 00:18:30,490
- Terry Bruno.
- That's the whistleblower.
396
00:18:30,532 --> 00:18:31,866
I heard he made out big
397
00:18:31,908 --> 00:18:33,702
in that wrongful
termination suit.
398
00:18:33,743 --> 00:18:35,829
$11 million in city money.
399
00:18:35,870 --> 00:18:38,415
- So what the hell is he
doing coming in to work?
400
00:18:40,583 --> 00:18:43,712
How are we supposed to find
what's open in this mess?
401
00:18:43,753 --> 00:18:45,839
- That's easy.
You're looking at it.
402
00:18:45,880 --> 00:18:47,632
You gotta be kidding.
403
00:18:47,674 --> 00:18:49,175
Have fun.
404
00:18:49,217 --> 00:18:52,387
- It's your mess now.
- Ah, spoken like a true Fed.
405
00:18:55,849 --> 00:18:57,308
Captain Benson.
406
00:18:57,350 --> 00:18:58,577
I hope you brought
a mop and a bucket.
407
00:18:58,601 --> 00:19:00,812
- Oh, look who it is.
The little Dutch boy.
408
00:19:00,854 --> 00:19:02,230
Half Italian, half Irish.
409
00:19:02,272 --> 00:19:04,000
But I have been keeping
this place watertight
410
00:19:04,024 --> 00:19:05,400
with my own fingers for years.
411
00:19:05,442 --> 00:19:07,193
- Why'd it take you
so long to speak up?
412
00:19:07,235 --> 00:19:11,614
- I talked, but nobody would
listen until I sued them.
413
00:19:11,656 --> 00:19:15,493
- Detective Bruno,
Sergeant Tutuola.
414
00:19:15,535 --> 00:19:17,662
- I've never shook hands
with a millionaire before.
415
00:19:17,704 --> 00:19:18,872
How's it feel?
416
00:19:18,913 --> 00:19:20,415
- Litigious.
- [chuckles]
417
00:19:20,457 --> 00:19:23,543
I hope you don't mind
us invading your space.
418
00:19:23,585 --> 00:19:25,295
Nah, we're not precious.
419
00:19:25,336 --> 00:19:26,880
It's a hell of a
shiner you got there.
420
00:19:26,921 --> 00:19:29,466
From those bangers you shot?
421
00:19:29,507 --> 00:19:32,093
More open cases?
422
00:19:32,135 --> 00:19:33,636
About 20 pounds' worth.
423
00:19:33,678 --> 00:19:35,096
Where do you wanna start?
424
00:19:38,433 --> 00:19:40,643
- What's the one case that
keeps you up at night?
425
00:19:40,685 --> 00:19:42,187
You're not gonna like it.
426
00:19:42,228 --> 00:19:43,063
Why not?
427
00:19:43,104 --> 00:19:45,815
'Cause it's closed.
428
00:19:45,857 --> 00:19:50,945
If you ask me, the
wrong guy's locked up.
429
00:19:50,987 --> 00:19:52,864
- Six young girls
over two years,
430
00:19:52,906 --> 00:19:54,866
all attacked on their way
home from St. Genevieve.
431
00:19:54,908 --> 00:19:56,076
The deaf school?
432
00:19:56,117 --> 00:19:57,410
Knocked out with one punch,
433
00:19:57,452 --> 00:19:59,454
then dragged into a
private area and raped.
434
00:19:59,496 --> 00:20:02,749
- Well, against my better
judgment, I'm interested.
435
00:20:02,791 --> 00:20:04,709
Their stories are consistent,
436
00:20:04,751 --> 00:20:06,378
but no one would listen to them.
437
00:20:06,419 --> 00:20:07,772
- Yeah, I'm sensing
the theme, Bruno.
438
00:20:07,796 --> 00:20:09,297
Yeah. I know how they feel.
439
00:20:09,339 --> 00:20:12,425
- Well, you said the
stories are consistent.
440
00:20:12,467 --> 00:20:15,220
Did you have a translator,
somebody who knew ASL?
441
00:20:15,261 --> 00:20:17,263
- We put in the request,
but no one ever showed.
442
00:20:17,305 --> 00:20:20,767
- These weren't
classified as a serial
443
00:20:20,809 --> 00:20:22,185
until someone made a collar.
444
00:20:22,227 --> 00:20:24,396
Local hump named Pup Peters.
445
00:20:24,437 --> 00:20:26,106
We could connect him
to the last victim,
446
00:20:26,147 --> 00:20:28,108
but I think my captain
just used him to wipe
447
00:20:28,149 --> 00:20:29,526
the other five off the board.
448
00:20:29,567 --> 00:20:33,154
- And you're sure they put
the wrong man in prison?
449
00:20:33,196 --> 00:20:34,948
Yeah.
450
00:20:34,989 --> 00:20:37,283
There were more rapes in
the area, the same MO.
451
00:20:37,325 --> 00:20:38,636
And my captain, he
just ignored them
452
00:20:38,660 --> 00:20:40,537
because we already had
a perp behind bars.
453
00:20:40,578 --> 00:20:42,664
So I kept pushing and pushing.
454
00:20:42,706 --> 00:20:44,791
Until they fired you.
455
00:20:44,833 --> 00:20:47,752
[suspenseful music]
456
00:20:47,794 --> 00:20:53,383
♪ ♪
457
00:20:53,425 --> 00:20:56,011
- Well, the first step
is to re-interview
458
00:20:56,052 --> 00:20:57,846
any of these victims
that will talk to us
459
00:20:57,887 --> 00:20:59,806
with somebody who
is fluent in ASL,
460
00:20:59,848 --> 00:21:01,808
and preferably a woman.
461
00:21:01,850 --> 00:21:04,269
You have someone in mind?
462
00:21:04,310 --> 00:21:07,147
I do.
463
00:21:07,188 --> 00:21:09,566
- Hey, how are you? I
heard what happened.
464
00:21:09,607 --> 00:21:11,943
Well, at least I'm upright.
465
00:21:11,985 --> 00:21:13,778
Thank you, Kate, for coming in.
466
00:21:13,820 --> 00:21:14,988
Yeah, of course.
467
00:21:15,030 --> 00:21:16,507
I'm not your only
resource here, right?
468
00:21:16,531 --> 00:21:17,532
- Well...
469
00:21:17,574 --> 00:21:18,676
- And you called
for an interpreter?
470
00:21:18,700 --> 00:21:20,076
I put in a request.
471
00:21:20,118 --> 00:21:21,595
- Right, and they told you
it was gonna take a week?
472
00:21:21,619 --> 00:21:24,205
- And we just don't
have that kind of time.
473
00:21:24,247 --> 00:21:26,291
So these women have
been waiting ten years.
474
00:21:26,332 --> 00:21:27,500
Right.
475
00:21:27,542 --> 00:21:32,130
- How about we start
with what you remember
476
00:21:32,172 --> 00:21:34,174
about the day of the attack?
477
00:21:36,676 --> 00:21:39,346
- I noticed him when
I got off the bus.
478
00:21:39,387 --> 00:21:42,307
- Okay.
- He was following me, so I...
479
00:21:42,349 --> 00:21:44,642
I just started walking fast.
480
00:21:44,684 --> 00:21:47,687
Okay. Did he say anything?
481
00:21:47,729 --> 00:21:49,814
No.
482
00:21:49,856 --> 00:21:54,110
He just... he just
kept following me.
483
00:21:54,152 --> 00:21:59,657
So I went into the park, and
then I remember I felt...
484
00:21:59,699 --> 00:22:04,287
I just felt this punch,
right on the side of my head.
485
00:22:06,998 --> 00:22:08,375
Hey.
486
00:22:10,418 --> 00:22:12,754
It's okay.
487
00:22:12,796 --> 00:22:14,339
Take your time.
488
00:22:18,385 --> 00:22:20,970
- When it was over, I went
to find a police officer
489
00:22:21,012 --> 00:22:23,181
and ask for help.
490
00:22:23,223 --> 00:22:24,474
What happened next?
491
00:22:27,185 --> 00:22:29,729
- I signed help me,
but he misunderstood it
492
00:22:29,771 --> 00:22:33,483
and thought I pulled out
a gun and he drew down.
493
00:22:33,525 --> 00:22:35,026
At her?
494
00:22:37,070 --> 00:22:39,948
- Well, she's lucky
she didn't get shot.
495
00:22:39,989 --> 00:22:42,409
Did Bronx SVU even
interview her?
496
00:22:47,163 --> 00:22:49,207
- I was handcuffed,
behind my back.
497
00:22:49,249 --> 00:22:51,000
I couldn't sign anything at all.
498
00:22:51,042 --> 00:22:58,133
♪ ♪
499
00:23:00,010 --> 00:23:01,761
The lieutenant in
charge of my case,
500
00:23:01,803 --> 00:23:04,097
he didn't understand me.
501
00:23:04,139 --> 00:23:07,058
He said if I couldn't
communicate with him,
502
00:23:07,100 --> 00:23:10,103
how am I supposed to
communicate with a judge?
503
00:23:10,145 --> 00:23:12,355
- Okay. Did you have
a rape kit done?
504
00:23:16,026 --> 00:23:17,277
Yeah.
505
00:23:17,318 --> 00:23:19,195
He finished it,
but the lieutenant,
506
00:23:19,237 --> 00:23:21,197
he never even told
me the results.
507
00:23:21,239 --> 00:23:23,033
Never. Nothing.
508
00:23:23,074 --> 00:23:30,206
♪ ♪
509
00:23:34,210 --> 00:23:36,337
- How's your relationship
with this lieutenant?
510
00:23:36,379 --> 00:23:38,631
- I got him fired.
How do you think?
511
00:23:38,673 --> 00:23:45,513
♪ ♪
512
00:23:45,555 --> 00:23:47,432
What's with the third degree?
513
00:23:47,474 --> 00:23:49,392
I already told
the DOJ everything
514
00:23:49,434 --> 00:23:51,144
I knew in my exit interview.
515
00:23:51,186 --> 00:23:53,646
- We're not with
the DOJ, Lieutenant.
516
00:23:53,688 --> 00:23:57,233
We're just fellow SVU cops,
curious about what became
517
00:23:57,275 --> 00:24:00,028
of rape kits in a
possible serial.
518
00:24:00,070 --> 00:24:01,363
What do you think?
519
00:24:01,404 --> 00:24:03,239
They went to the lab.
520
00:24:03,281 --> 00:24:05,867
And I might be old,
but I'm not stupid.
521
00:24:05,909 --> 00:24:09,746
You're here to piss in my beer.
522
00:24:09,788 --> 00:24:11,164
Bruno put you up to this?
523
00:24:11,206 --> 00:24:12,624
What makes you think that?
524
00:24:12,665 --> 00:24:15,418
- He didn't care about victims
till he smelled a payday.
525
00:24:15,460 --> 00:24:18,505
- Bruno's lawsuit
does not concern us.
526
00:24:18,546 --> 00:24:21,132
- Who is he gonna sue next, you?
527
00:24:23,051 --> 00:24:24,177
How about you?
528
00:24:24,219 --> 00:24:27,180
Back to the rape kits.
529
00:24:27,222 --> 00:24:29,683
- We got our guy the
old-fashioned way.
530
00:24:29,724 --> 00:24:32,769
- Okay, so how'd you know
Pup Peters was good for it?
531
00:24:32,811 --> 00:24:35,730
- He was known to the
victim, placed in the area,
532
00:24:35,772 --> 00:24:37,524
made a full confession.
533
00:24:37,565 --> 00:24:40,360
I don't know what that
means in Manhattan,
534
00:24:40,402 --> 00:24:44,072
but in the Bronx, it
means a conviction.
535
00:24:51,246 --> 00:24:52,956
- That wasn't a real confession.
536
00:24:52,997 --> 00:24:54,499
I didn't touch those girls.
537
00:24:54,541 --> 00:24:55,875
I kept trying to tell them.
538
00:24:55,917 --> 00:24:58,169
- Well, why did they pick
you up in the first place?
539
00:24:58,211 --> 00:25:00,213
- Deaf girl's mother
just up and dimed me out
540
00:25:00,255 --> 00:25:01,840
to get out of some
bogus drug charge.
541
00:25:01,881 --> 00:25:03,967
- But you admit you
shot up with her?
542
00:25:04,009 --> 00:25:06,094
Yeah. I fixed with her.
543
00:25:06,136 --> 00:25:07,637
We'd party all night.
544
00:25:07,679 --> 00:25:12,100
One time, I told her Cee-Cee
was pretty, for a mute.
545
00:25:13,560 --> 00:25:14,853
Okay.
546
00:25:14,894 --> 00:25:16,521
Did you have sex with the girl?
547
00:25:16,563 --> 00:25:17,814
No.
548
00:25:17,856 --> 00:25:20,108
Hell, I was just being nice.
549
00:25:20,150 --> 00:25:22,527
Yeah, a real sweet talker.
550
00:25:22,569 --> 00:25:25,572
- Look, my sheet might be
long, but my heart is clean.
551
00:25:25,613 --> 00:25:27,449
I only ever robbed drug dealers.
552
00:25:27,490 --> 00:25:29,075
I don't mess with no kids.
553
00:25:29,117 --> 00:25:30,827
That's for damn sure.
554
00:25:30,869 --> 00:25:33,079
- And what happened
after you were arrested?
555
00:25:33,121 --> 00:25:36,708
- They put me in a box,
kept asking me why I did it.
556
00:25:36,750 --> 00:25:38,334
It went on for hours.
557
00:25:38,376 --> 00:25:41,713
I started going into
withdrawal, real bad.
558
00:25:41,755 --> 00:25:44,507
- Didn't ask for a lawyer?
- Didn't have to.
559
00:25:44,549 --> 00:25:47,552
They gave me a piece of paper,
said if I signed, I could fix.
560
00:25:47,594 --> 00:25:50,805
So I signed, and shot up
right there on the spot.
561
00:25:50,847 --> 00:25:52,307
[door buzzer blares]
562
00:25:54,476 --> 00:25:56,186
Look, you gonna get
me out of here or not?
563
00:25:56,227 --> 00:25:57,812
We're working on it.
564
00:26:00,815 --> 00:26:03,777
DA is never gonna let him out
unless we find another suspect.
565
00:26:03,818 --> 00:26:05,362
We?
566
00:26:05,403 --> 00:26:07,197
You could be on a beach in Bali.
567
00:26:07,238 --> 00:26:09,866
- I'm not leaving
till this one's fixed.
568
00:26:09,908 --> 00:26:12,077
- Everything all right?
- Everything?
569
00:26:12,118 --> 00:26:13,495
How about nothing?
570
00:26:13,536 --> 00:26:14,805
- And just when I
thought we were starting
571
00:26:14,829 --> 00:26:16,122
to understand each other.
572
00:26:16,164 --> 00:26:17,308
- Under no
circumstances were you
573
00:26:17,332 --> 00:26:18,666
to interfere with our work.
574
00:26:18,708 --> 00:26:19,793
I haven't.
575
00:26:19,834 --> 00:26:21,711
- The deaf school
case is closed.
576
00:26:21,753 --> 00:26:24,422
- You were only supposed
to assist the Bronx SVU
577
00:26:24,464 --> 00:26:26,091
with uncleared cases.
578
00:26:26,132 --> 00:26:27,425
- It's hard enough
for us to wade
579
00:26:27,467 --> 00:26:28,927
through their gross incompetence
580
00:26:28,968 --> 00:26:31,137
without you adding to
the depth of the pile.
581
00:26:31,179 --> 00:26:33,515
- Pup Peter's
confession was coerced.
582
00:26:33,556 --> 00:26:35,767
- It's not your job to
make that determination,
583
00:26:35,809 --> 00:26:37,435
it's the DOJ's.
584
00:26:37,477 --> 00:26:39,479
All right, this ends now.
585
00:26:39,521 --> 00:26:41,648
I am ordering you to
move on to another case
586
00:26:41,690 --> 00:26:43,084
or get your people
out of the Bronx.
587
00:26:43,108 --> 00:26:44,192
Is that understood?
588
00:26:47,112 --> 00:26:48,738
Copy that, Chief.
589
00:26:54,619 --> 00:26:56,162
- Hey.
- Benson. It's me, Bruno.
590
00:26:56,204 --> 00:26:57,515
You need to drop
what you're doing
591
00:26:57,539 --> 00:26:59,207
and meet me at Willis and 141st.
592
00:26:59,249 --> 00:27:01,793
- Look, the Feds called McGrath.
593
00:27:01,835 --> 00:27:03,169
I just got spanked.
594
00:27:03,211 --> 00:27:04,438
They said we can't
work closed cases.
595
00:27:04,462 --> 00:27:07,549
- We got another
victim, a deaf girl.
596
00:27:07,590 --> 00:27:09,300
He's still out there.
597
00:27:09,342 --> 00:27:11,845
- And he's leveling
up. This one's dead.
598
00:27:11,886 --> 00:27:18,810
♪ ♪
599
00:27:24,232 --> 00:27:24,607
.
600
00:27:24,649 --> 00:27:26,930
- Renee Perry, 14 years old,
sophomore at St. Genevieve's.
601
00:27:28,695 --> 00:27:30,989
Residents found her in the
lot, tights around her ankles,
602
00:27:31,031 --> 00:27:33,366
- called the local precinct.
- Any witnesses?
603
00:27:33,408 --> 00:27:35,702
- No, we're
canvassing, but, uh...
604
00:27:35,744 --> 00:27:38,538
- Folks up here don't
like talking to cops.
605
00:27:38,580 --> 00:27:39,998
Detective, Captain.
606
00:27:40,040 --> 00:27:42,876
- Well, I hope you're paying
attention now because...
607
00:27:42,917 --> 00:27:44,895
- I'd exercise caution before
finishing that sentence.
608
00:27:44,919 --> 00:27:46,796
- Because we have a
serial on the loose.
609
00:27:46,838 --> 00:27:48,441
- It's been ten years
since the last attack.
610
00:27:48,465 --> 00:27:49,549
No, it hasn't.
611
00:27:49,591 --> 00:27:51,217
Pup Peters is rotting in jail.
612
00:27:51,259 --> 00:27:53,136
The real rapist has
always been out there.
613
00:27:53,178 --> 00:27:55,013
- So there were
other deaf victims?
614
00:27:55,055 --> 00:27:56,490
- What do you think
I got fired about?
615
00:27:56,514 --> 00:27:58,141
Any of them killed?
616
00:27:58,183 --> 00:28:00,268
- If someone had listened
to me, or those deaf girls,
617
00:28:00,310 --> 00:28:02,312
she'd still be alive.
618
00:28:02,354 --> 00:28:03,772
- We didn't botch
the investigation.
619
00:28:03,813 --> 00:28:05,648
- No, no, you're just
botching the cleanup.
620
00:28:05,690 --> 00:28:07,609
- All right, just walk
it off, all right?
621
00:28:07,650 --> 00:28:10,612
[tense music]
622
00:28:10,653 --> 00:28:12,364
♪ ♪
623
00:28:12,405 --> 00:28:13,948
You can say what
you want about him,
624
00:28:13,990 --> 00:28:18,661
but his message is giving
a voice to the voiceless.
625
00:28:18,703 --> 00:28:20,121
I know how he feels.
626
00:28:20,163 --> 00:28:22,957
- Solving this one would send
a signal to the community
627
00:28:22,999 --> 00:28:25,210
that Bronx SVU's
finally listening.
628
00:28:27,087 --> 00:28:29,756
- Given the circumstances,
I have no objection
629
00:28:29,798 --> 00:28:32,258
to you staying on this case.
630
00:28:32,300 --> 00:28:33,510
Thank you.
631
00:28:33,551 --> 00:28:35,053
Appreciate that.
632
00:28:40,266 --> 00:28:42,102
What is that worried face?
633
00:28:42,143 --> 00:28:44,062
- A ten-year-old case.
634
00:28:44,104 --> 00:28:46,189
Now we gotta solve it.
635
00:28:49,109 --> 00:28:50,694
That poor baby.
636
00:28:50,735 --> 00:28:57,283
I... I mostly just walk her
home, and I wasn't there.
637
00:28:57,325 --> 00:28:59,536
Was it quick?
638
00:28:59,577 --> 00:29:01,955
No please, please.
Just... just tell me.
639
00:29:01,996 --> 00:29:05,291
- The ME said the cause of
death was blunt force trauma.
640
00:29:05,333 --> 00:29:08,044
She didn't see or feel a thing.
641
00:29:08,086 --> 00:29:11,673
- Were you aware of the other
St. Genevieve students that...
642
00:29:11,715 --> 00:29:13,216
That were attacked?
643
00:29:13,258 --> 00:29:16,136
- I asked the administration
when Renee first started.
644
00:29:16,177 --> 00:29:19,472
I... I remember what
happened to those other girls
645
00:29:19,514 --> 00:29:21,391
when I was around her age.
646
00:29:21,433 --> 00:29:23,768
What'd they say about it?
647
00:29:23,810 --> 00:29:25,687
That they caught someone.
648
00:29:25,729 --> 00:29:31,276
♪ ♪
649
00:29:31,317 --> 00:29:32,360
We understand.
650
00:29:32,402 --> 00:29:35,613
We're so incredibly sorry.
651
00:29:37,323 --> 00:29:39,451
She would have been safe
652
00:29:39,492 --> 00:29:42,662
if I had been there
to walk her out.
653
00:29:42,704 --> 00:29:44,706
If this happened to my child...
654
00:29:52,547 --> 00:29:53,631
Yeah, all right.
655
00:29:53,673 --> 00:29:55,133
Thanks, Junior.
656
00:29:55,175 --> 00:29:57,052
Lab pulled DNA from
Renee Perry's body.
657
00:29:57,093 --> 00:29:58,386
- That's good news.
- Great.
658
00:29:58,428 --> 00:29:59,637
Have the lab put a rush on it.
659
00:29:59,679 --> 00:30:01,115
- Well, it'll take
at least a few weeks.
660
00:30:01,139 --> 00:30:02,682
- We don't have
that kind of time.
661
00:30:02,724 --> 00:30:04,118
- With our killer
still on the loose?
662
00:30:04,142 --> 00:30:05,369
- All right, grab
your coat. Let's go.
663
00:30:05,393 --> 00:30:09,439
- Where are we going?
- To help motivate them.
664
00:30:09,481 --> 00:30:10,607
See you.
665
00:30:13,360 --> 00:30:15,695
- As I already explained,
our backlog is long.
666
00:30:15,737 --> 00:30:17,072
I can't prioritize testing.
667
00:30:17,113 --> 00:30:18,698
- All right, so...
668
00:30:18,740 --> 00:30:20,742
Eddie, is it?
669
00:30:20,784 --> 00:30:23,286
Look, I understand
there's a protocol, right?
670
00:30:23,328 --> 00:30:28,041
But all we need is the DNA
from Renee Perry's autopsy
671
00:30:28,083 --> 00:30:30,794
to be run a little
quicker than normal.
672
00:30:30,835 --> 00:30:33,797
- I am not authorized to
unilaterally make that happen.
673
00:30:33,838 --> 00:30:35,232
- But you understand
that we're trying
674
00:30:35,256 --> 00:30:37,801
to track a serial rapist?
675
00:30:37,842 --> 00:30:40,929
- And I'd like to help, but
the gears of bureaucracy
676
00:30:40,970 --> 00:30:42,806
don't grind any faster
just because you
677
00:30:42,847 --> 00:30:44,891
batted your eyelashes at me.
678
00:30:47,560 --> 00:30:49,187
Hey, Eddie.
679
00:30:49,229 --> 00:30:50,689
That's a nice watch.
680
00:30:50,730 --> 00:30:53,858
Oh, it's just a Seiko.
681
00:30:53,900 --> 00:30:56,736
My wife teases because
every phone's got a clock,
682
00:30:56,778 --> 00:30:58,071
but it never comes off my wrist.
683
00:30:58,113 --> 00:31:02,492
- Nonetheless, a
fellow horologist.
684
00:31:02,534 --> 00:31:05,453
You know what that
is, don't you?
685
00:31:05,495 --> 00:31:06,621
A Patek.
686
00:31:08,289 --> 00:31:09,749
Is that real?
687
00:31:09,791 --> 00:31:12,669
- I splurged a little
after my settlement.
688
00:31:12,711 --> 00:31:14,838
Got this and a
couple of Sea-Doos.
689
00:31:17,799 --> 00:31:19,968
It's yours, if
you rush that DNA.
690
00:31:26,766 --> 00:31:28,727
- You can't do that.
- Because it's bribery?
691
00:31:28,768 --> 00:31:31,938
Because I'm a police captain.
692
00:31:31,980 --> 00:31:33,690
But it worked, didn't it?
693
00:31:35,734 --> 00:31:37,736
- Muncy.
- Captain, we found the kid.
694
00:31:37,777 --> 00:31:39,154
The one you shot.
695
00:31:39,195 --> 00:31:40,905
- He's still alive?
- Yeah.
696
00:31:40,947 --> 00:31:42,591
A few of his buddies
dumped him in some basement
697
00:31:42,615 --> 00:31:43,783
up in Tremont.
698
00:31:43,825 --> 00:31:45,118
He's septic, 104 fever.
699
00:31:45,160 --> 00:31:47,579
- So make sure that he
gets to Knickerbocker.
700
00:31:47,620 --> 00:31:49,456
- EMT says your
bullet's in his leg.
701
00:31:49,497 --> 00:31:50,915
About to have surgery.
702
00:31:50,957 --> 00:31:52,375
- Well, let me
know when he's out.
703
00:31:52,417 --> 00:31:53,417
I wanna talk to him.
704
00:31:59,966 --> 00:32:00,175
.
705
00:32:00,216 --> 00:32:02,096
- Duarte found your banger.
Is he gonna make it?
706
00:32:02,385 --> 00:32:03,654
- He's been in
surgery all night.
707
00:32:03,678 --> 00:32:06,848
They're trying to remove
my bullet from his knee.
708
00:32:06,890 --> 00:32:09,392
- So what's your plan
once he comes to?
709
00:32:09,434 --> 00:32:11,728
When BX9 finds out
he's in custody,
710
00:32:11,770 --> 00:32:13,063
they're gonna come for him.
711
00:32:13,104 --> 00:32:15,648
- I have Muncy and Velasco
on security detail,
712
00:32:15,690 --> 00:32:18,068
and I'm liaising with Duarte.
713
00:32:18,109 --> 00:32:19,611
Good news.
714
00:32:19,652 --> 00:32:20,862
I got a call from Fuentes.
715
00:32:20,904 --> 00:32:22,364
The DNA on Renee's body
716
00:32:22,405 --> 00:32:23,632
was a match to some of the rapes
717
00:32:23,656 --> 00:32:25,450
- from ten years ago.
- Was he in the system?
718
00:32:25,492 --> 00:32:28,787
- No, but Fuentes was so
enamored with my Patek,
719
00:32:28,828 --> 00:32:30,205
he processed another sample
720
00:32:30,246 --> 00:32:31,956
and uploaded it to
a genealogy site.
721
00:32:31,998 --> 00:32:34,334
- And?
- He found a familial hit.
722
00:32:34,376 --> 00:32:36,336
A half-brother in Park Chester.
723
00:32:36,378 --> 00:32:37,813
I'll send Churlish
to go pick him up.
724
00:32:37,837 --> 00:32:39,506
Fantastic.
725
00:32:39,547 --> 00:32:42,550
- I'm telling you, I
don't have a half-brother.
726
00:32:42,592 --> 00:32:45,178
It's just me, my sister
Diane in Orlando,
727
00:32:45,220 --> 00:32:47,639
and Amy in Hoboken.
728
00:32:47,681 --> 00:32:49,057
Go ahead, call them right now.
729
00:32:49,099 --> 00:32:50,576
- We don't wanna
talk to your sisters.
730
00:32:50,600 --> 00:32:53,978
We wanna talk to whoever
raped these six girls...
731
00:32:54,020 --> 00:32:56,189
[tense music]
732
00:32:56,231 --> 00:32:57,649
And killed this girl, Renee.
733
00:32:57,691 --> 00:33:00,860
She was only 14 years old.
734
00:33:00,902 --> 00:33:04,197
- All of these school girls
were deaf, vulnerable.
735
00:33:04,239 --> 00:33:06,366
They couldn't even hear
the footsteps behind them.
736
00:33:08,660 --> 00:33:10,078
I'm a CPA.
737
00:33:10,120 --> 00:33:12,664
I garden, do puzzles
with my wife.
738
00:33:12,706 --> 00:33:15,709
I don't know anyone who
could do something like that.
739
00:33:15,750 --> 00:33:17,836
- Yeah, well, we do,
and DNA doesn't lie.
740
00:33:17,877 --> 00:33:18,837
Your brother did this.
741
00:33:18,878 --> 00:33:20,213
Dear God.
742
00:33:20,255 --> 00:33:21,399
- And if you keep
protecting him,
743
00:33:21,423 --> 00:33:23,925
we're gonna charge
you as an accessory.
744
00:33:23,967 --> 00:33:27,929
- I don't know what's going
on, but I swear to you,
745
00:33:27,971 --> 00:33:29,597
I don't have a brother.
746
00:33:29,639 --> 00:33:32,559
- Then who were you looking
for with that ancestry kit?
747
00:33:32,600 --> 00:33:35,228
- My wife gave that
to me for my birthday.
748
00:33:35,270 --> 00:33:37,647
She told me they didn't
find any relatives.
749
00:33:41,443 --> 00:33:43,069
Ancestry site screwed up.
750
00:33:43,111 --> 00:33:44,779
Or the lab?
751
00:33:44,821 --> 00:33:46,614
I want my watch back.
752
00:33:48,700 --> 00:33:49,826
Fin's right.
753
00:33:49,868 --> 00:33:52,412
DNA doesn't lie.
754
00:33:52,454 --> 00:33:54,164
So the wife did.
755
00:33:57,667 --> 00:33:59,753
- When are you going
to release my husband?
756
00:33:59,794 --> 00:34:01,046
He's completely innocent.
757
00:34:01,087 --> 00:34:04,883
- He may be, but we need
to find his half-brother.
758
00:34:04,924 --> 00:34:07,344
- He doesn't have a brother.
- Mrs. Little, we know.
759
00:34:07,385 --> 00:34:09,220
And we know that you know.
760
00:34:09,262 --> 00:34:12,223
Alan told us about
the ancestry site.
761
00:34:12,265 --> 00:34:15,352
The question is, how
did you get the results?
762
00:34:17,437 --> 00:34:19,814
Look, you have to talk to me.
763
00:34:19,856 --> 00:34:22,359
This is a murder investigation.
764
00:34:25,111 --> 00:34:27,572
Okay, okay.
765
00:34:34,913 --> 00:34:36,664
I was curious.
766
00:34:36,706 --> 00:34:38,958
I opened his email
before he did.
767
00:34:39,000 --> 00:34:40,126
Okay.
768
00:34:40,168 --> 00:34:42,337
And you read it,
and what did it say?
769
00:34:42,379 --> 00:34:45,423
- On his family
tree, under parents,
770
00:34:45,465 --> 00:34:48,176
were the names of two
people I'd never heard of.
771
00:34:48,218 --> 00:34:50,887
I thought it had
to be a mistake.
772
00:34:50,929 --> 00:34:54,641
So I emailed the woman
listed as his mother.
773
00:34:54,683 --> 00:34:58,353
- And she let you
in on her secret?
774
00:34:58,395 --> 00:35:01,272
- Alan's birth
mother had an affair,
775
00:35:01,314 --> 00:35:04,609
put Alan up for adoption.
776
00:35:04,651 --> 00:35:08,488
- And you decided not
to tell your husband?
777
00:35:08,530 --> 00:35:13,493
- Alan thinks his adopted
parents are his real parents.
778
00:35:13,535 --> 00:35:14,744
Okay.
779
00:35:14,786 --> 00:35:16,996
- I love my family, I
don't want them hurt.
780
00:35:17,038 --> 00:35:18,373
I understand.
781
00:35:18,415 --> 00:35:20,917
And we will do everything
we can to protect
782
00:35:20,959 --> 00:35:22,544
your family's secret.
783
00:35:22,585 --> 00:35:24,462
But we need to catch this rapist
784
00:35:24,504 --> 00:35:26,673
before he hurts another girl.
785
00:35:26,715 --> 00:35:33,930
♪ ♪
786
00:35:34,931 --> 00:35:39,394
- My husband forced me to give
up Alan to save our marriage.
787
00:35:41,396 --> 00:35:43,440
Did you have another son?
788
00:35:45,692 --> 00:35:47,902
Yeah, Ronnie.
789
00:35:47,944 --> 00:35:52,073
We've just had nothing
but conflict and issues.
790
00:35:52,115 --> 00:35:54,284
Can I ask about the issues?
791
00:35:58,288 --> 00:36:01,916
- Just a lot of anger
between us both.
792
00:36:01,958 --> 00:36:08,506
I really tried my best, but we
just never really got along.
793
00:36:12,052 --> 00:36:13,803
Where is Ronnie now?
794
00:36:19,309 --> 00:36:21,269
- Ronnie Samuels.
- NYPD.
795
00:36:21,311 --> 00:36:22,979
I didn't do anything.
796
00:36:23,021 --> 00:36:24,356
- Whoa!
- Drop it!
797
00:36:24,397 --> 00:36:26,566
Drop the gun, Ronnie.
798
00:36:26,608 --> 00:36:27,776
Ronnie.
799
00:36:31,154 --> 00:36:33,740
Don't shoot?
800
00:36:33,782 --> 00:36:36,368
- Now you're protecting me?
- Ronnie, Ronnie.
801
00:36:36,409 --> 00:36:37,702
You told them I was here?
802
00:36:37,744 --> 00:36:40,038
- Ronnie, Ronnie.
Listen to me.
803
00:36:40,080 --> 00:36:42,624
I need you to give
me the gun, okay?
804
00:36:42,665 --> 00:36:44,959
Okay. Drop the
gun, there we go.
805
00:36:45,001 --> 00:36:45,960
There you go. Give me the gun.
806
00:36:46,002 --> 00:36:47,629
There we go.
807
00:36:47,670 --> 00:36:54,594
♪ ♪
808
00:37:10,860 --> 00:37:11,069
.
809
00:37:11,111 --> 00:37:12,111
You're done, Ronnie.
810
00:37:12,737 --> 00:37:14,280
We can connect you
to Renee's murder
811
00:37:14,322 --> 00:37:15,615
and three of the rape vics.
812
00:37:15,657 --> 00:37:18,201
- DNA, and all three
picked you out of a lineup.
813
00:37:18,243 --> 00:37:19,703
What are you offering?
814
00:37:19,744 --> 00:37:21,764
- A chance for your client
to tell his side of the story
815
00:37:21,788 --> 00:37:23,790
and answer some
of our questions.
816
00:37:23,832 --> 00:37:26,418
- And if we like
what he has to say,
817
00:37:26,459 --> 00:37:29,337
we tell the DA he cooperated.
818
00:37:32,340 --> 00:37:33,633
Why deaf girls?
819
00:37:33,675 --> 00:37:35,552
You met my mother.
820
00:37:35,593 --> 00:37:38,513
Why do you think?
821
00:37:38,555 --> 00:37:40,640
- It's pretty
Freudian, isn't it?
822
00:37:40,682 --> 00:37:46,896
- I want to hurt
her, but I can't.
823
00:37:46,938 --> 00:37:48,189
That's it?
824
00:37:48,231 --> 00:37:51,109
[tense music]
825
00:37:51,151 --> 00:37:53,278
You don't listen very well.
826
00:37:53,319 --> 00:37:55,155
I just confessed.
827
00:37:55,196 --> 00:37:58,158
I wanna hear it.
828
00:37:58,199 --> 00:38:01,578
These girls...
829
00:38:01,619 --> 00:38:06,374
Logan Camacho, Rose
Salazar, Moreno West.
830
00:38:06,416 --> 00:38:07,917
They were victimized.
831
00:38:07,959 --> 00:38:11,337
We didn't listen,
and that's on us.
832
00:38:11,379 --> 00:38:13,423
But their rapes?
833
00:38:13,465 --> 00:38:15,508
That's on you.
834
00:38:15,550 --> 00:38:17,844
And Renee.
835
00:38:17,886 --> 00:38:19,554
She can't even speak
at all anymore.
836
00:38:19,596 --> 00:38:21,264
- That wasn't
supposed to happen.
837
00:38:21,306 --> 00:38:22,766
She... she just hit her head.
838
00:38:22,807 --> 00:38:26,478
I wanna hear you say it!
839
00:38:26,519 --> 00:38:29,564
I raped them all.
840
00:38:32,108 --> 00:38:33,902
Are we satisfied now?
841
00:38:33,943 --> 00:38:35,403
No.
842
00:38:35,445 --> 00:38:38,073
Not until he writes
it up and signs it.
843
00:38:38,114 --> 00:38:44,454
♪ ♪
844
00:38:44,496 --> 00:38:46,122
- I've been waiting
a long time for this.
845
00:38:50,585 --> 00:38:52,128
- Can we get out
of the Bronx now?
846
00:38:52,170 --> 00:38:53,546
No chance, Fin.
847
00:38:53,588 --> 00:38:55,256
We have all those
cases in there.
848
00:38:55,298 --> 00:38:57,092
Yeah, a whole wall of them.
849
00:38:57,133 --> 00:38:58,510
Which is your problem now.
850
00:38:58,551 --> 00:39:01,221
You, Bruno, and Churlish.
851
00:39:01,262 --> 00:39:02,931
That's not gonna be enough.
852
00:39:02,972 --> 00:39:05,058
There's only one way to
put out a fire like this.
853
00:39:05,100 --> 00:39:09,521
- Yeah, exactly, which is
to toss more bodies at it.
854
00:39:09,562 --> 00:39:12,065
And SVU Bronx needs
a new squad now.
855
00:39:12,107 --> 00:39:14,359
- I don't have the
authority to hire anybody.
856
00:39:14,401 --> 00:39:18,488
- Right, but you and Bruno
should be vetting them
857
00:39:18,530 --> 00:39:20,824
for 1PP and the Feds.
858
00:39:20,865 --> 00:39:24,744
- While you go after Oscar Papa?
859
00:39:24,786 --> 00:39:26,746
- It's the reason that I
came up here, isn't it?
860
00:39:29,958 --> 00:39:31,936
- How much time you think
they're gonna give Ronnie?
861
00:39:31,960 --> 00:39:34,921
- Seven counts for rape one,
one count for murder two.
862
00:39:34,963 --> 00:39:36,649
He'll spend the rest of
his life behind bars.
863
00:39:36,673 --> 00:39:38,425
- Which means Pup
Peter's rape conviction
864
00:39:38,466 --> 00:39:39,509
will get overturned too.
865
00:39:39,551 --> 00:39:40,969
And he'll probably sue.
866
00:39:41,011 --> 00:39:42,804
- Just like our friend in there.
867
00:39:42,846 --> 00:39:44,889
- Yeah, and if it keeps
going on like this,
868
00:39:44,931 --> 00:39:46,850
the city is gonna go broke.
869
00:39:48,810 --> 00:39:50,979
The kid that I shot
just got out of surgery.
870
00:39:51,021 --> 00:39:55,984
♪ ♪
871
00:39:56,026 --> 00:39:59,112
Oh, I'm so glad you're having
such a good time, Noah.
872
00:39:59,154 --> 00:40:01,614
- Yeah, me and Connor
stayed up all night.
873
00:40:01,656 --> 00:40:02,949
We had ice cream,
874
00:40:02,991 --> 00:40:04,993
and we almost beat
"Red Dead Redemption."
875
00:40:05,035 --> 00:40:08,163
- Well, it sounds like you're
not ready to come home, huh?
876
00:40:08,204 --> 00:40:10,415
No, but I miss you.
877
00:40:10,457 --> 00:40:12,876
- Oh, honey, I miss
you too. So much.
878
00:40:12,917 --> 00:40:14,627
- Did you get
those bad guys yet?
879
00:40:14,669 --> 00:40:16,880
- Oh, I'm still working on that.
880
00:40:16,921 --> 00:40:19,758
But it sounds like you're
getting a lot of bad guys.
881
00:40:21,593 --> 00:40:25,221
Oh, sweetie, I gotta go.
882
00:40:25,263 --> 00:40:28,433
Listen, don't... don't stay
up all night again, okay?
883
00:40:28,475 --> 00:40:30,310
All right? I'll
call you tomorrow.
884
00:40:30,352 --> 00:40:31,686
Love you.
885
00:40:31,728 --> 00:40:32,979
Love you too.
886
00:40:35,732 --> 00:40:36,983
Kid's still groggy.
887
00:40:37,025 --> 00:40:38,568
Might be a good
time to talk to him.
888
00:40:40,403 --> 00:40:42,530
How's he doing?
889
00:40:42,572 --> 00:40:44,616
He's gonna need a new knee.
890
00:40:44,657 --> 00:40:46,510
- Better than being dead
in a basement somewhere.
891
00:40:46,534 --> 00:40:48,828
He needs better friends.
892
00:40:48,870 --> 00:40:51,956
Well, he's about to get one.
893
00:40:58,588 --> 00:41:00,215
Remember me?
894
00:41:00,256 --> 00:41:07,222
♪ ♪
895
00:41:12,727 --> 00:41:15,689
[dramatic music]
896
00:41:15,730 --> 00:41:22,862
♪ ♪
897
00:41:42,716 --> 00:41:45,844
[wolf howls]
64298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.