All language subtitles for La Brea S02E07 1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:08,591 --> 00:00:11,386 We created a portal inside a building in 10,000 B.C. 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,013 And as long as that portal remains open, 4 00:00:13,054 --> 00:00:15,098 these sinkholes will continue to randomly generate. 5 00:00:16,516 --> 00:00:17,934 I'm gonna do whatever I have to, 6 00:00:17,976 --> 00:00:19,728 to win you back. 7 00:00:19,769 --> 00:00:20,769 I love your father, 8 00:00:20,770 --> 00:00:22,897 but I love Levi. 9 00:00:24,065 --> 00:00:25,525 As hard as it is, 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,027 sooner or later, you're gonna have to make a choice. 11 00:00:28,111 --> 00:00:29,362 I was married before. 12 00:00:29,404 --> 00:00:31,573 I'm finally ready to be happy with you. 13 00:00:31,614 --> 00:00:33,950 - Who is that? - My husband. 14 00:00:33,992 --> 00:00:36,911 He and his followers, they'll come for all of us. 15 00:00:38,913 --> 00:00:40,707 These are the exact same burns that were on Eddie. 16 00:00:41,833 --> 00:00:43,043 You wanna prove yourself to me? 17 00:00:43,084 --> 00:00:44,669 Let us use that portal. 18 00:00:44,711 --> 00:00:45,770 Let's go get Josh. 19 00:00:48,173 --> 00:00:49,174 - Josh! - Riley! 20 00:00:49,215 --> 00:00:50,216 Dad? 21 00:00:50,258 --> 00:00:51,509 Another sinkhole's coming. 22 00:00:51,551 --> 00:00:53,803 But this one we might be able to stop. 23 00:00:57,474 --> 00:00:59,267 Just over an hour ago, 24 00:00:59,309 --> 00:01:02,187 a 4.6 earthquake struck in Los Angeles. 25 00:01:02,228 --> 00:01:04,898 Seismologists report the epicenter was 10 miles 26 00:01:04,939 --> 00:01:06,441 off the coast of Santa Monica. 27 00:01:06,483 --> 00:01:07,817 No casualties were reported, 28 00:01:07,859 --> 00:01:10,653 and infrastructure damage was minimal. 29 00:01:18,787 --> 00:01:20,705 - Hey. - Hey. 30 00:01:22,624 --> 00:01:24,250 Gavin, listen. 31 00:01:24,292 --> 00:01:25,960 We finally got the family back together. 32 00:01:26,002 --> 00:01:27,671 That's no small feat. 33 00:01:27,712 --> 00:01:29,881 Yeah. Yeah. 34 00:01:29,923 --> 00:01:32,258 We're gonna find your mom. 35 00:01:32,300 --> 00:01:34,010 And we'll figure out the next step. 36 00:01:34,052 --> 00:01:36,930 You're right. Yeah. 37 00:01:36,971 --> 00:01:38,890 Besides, we can't let a tidal wave destroy 38 00:01:38,932 --> 00:01:40,558 where we had our first date. 39 00:01:40,600 --> 00:01:43,561 No. No, we cannot. 40 00:01:44,938 --> 00:01:48,108 You remember being on top of that Ferris wheel? 41 00:01:48,149 --> 00:01:49,567 We were stuck up there awhile. 42 00:01:49,609 --> 00:01:51,152 Almost like you planned it. 43 00:01:55,031 --> 00:01:57,075 I needed the time to get to know you better. 44 00:01:57,117 --> 00:01:59,119 Hey. 45 00:01:59,160 --> 00:02:00,412 I got something. 46 00:02:01,996 --> 00:02:03,498 It's a simple radio receiver. 47 00:02:03,540 --> 00:02:05,041 Caroline must have taken the transmitter 48 00:02:05,083 --> 00:02:07,168 and left this behind to help you guys find her. 49 00:02:07,210 --> 00:02:08,878 Okay, but how can an old radio do anything 50 00:02:08,920 --> 00:02:09,963 besides play music? 51 00:02:10,005 --> 00:02:11,297 Think of it like 52 00:02:11,339 --> 00:02:13,133 Find My Friends' great-grandfather. 53 00:02:13,174 --> 00:02:14,342 The closer we are to the target, 54 00:02:14,384 --> 00:02:15,802 the shorter the time between the beeps. 55 00:02:15,844 --> 00:02:17,095 Did you get a location? 56 00:02:17,137 --> 00:02:19,764 The beeps suggest she's 10 to 15 miles east. 57 00:02:19,806 --> 00:02:21,141 Okay, that puts her near downtown. 58 00:02:21,182 --> 00:02:22,350 So we can do this. 59 00:02:22,392 --> 00:02:24,477 We save Caroline. She stops the sinkhole. 60 00:02:24,519 --> 00:02:27,230 Everyone in Santa Monica lives to eat another corndog. 61 00:02:27,272 --> 00:02:28,690 So you guys got any idea who took her? 62 00:02:28,732 --> 00:02:30,859 No, but Caroline did say something 63 00:02:30,900 --> 00:02:32,402 about someone named James. 64 00:02:35,530 --> 00:02:37,032 Okay, what's our plan for getting downtown? 65 00:02:37,073 --> 00:02:38,742 Well, my dad owns a van. 66 00:02:38,783 --> 00:02:40,076 I mean, right about now he should be off 67 00:02:40,118 --> 00:02:42,370 on his annual fishing trip with his Marine buddies, 68 00:02:42,412 --> 00:02:44,330 which means we can help ourselves to his ride. 69 00:02:44,372 --> 00:02:45,749 We better get going. 70 00:02:45,790 --> 00:02:48,126 In 48 hours, all of this will be underwater. 71 00:02:59,054 --> 00:03:00,388 Did you spot Caroline? 72 00:03:00,430 --> 00:03:02,349 Ground floor, northeast corner of the building. 73 00:03:02,390 --> 00:03:03,475 - Anyone armed? - Two guards. 74 00:03:03,516 --> 00:03:05,894 But the room they're keeping her in has multiple access points. 75 00:03:05,935 --> 00:03:07,729 Snatch and grab sounds like our best bet. 76 00:03:07,771 --> 00:03:09,481 We go through the back, we take them out together. 77 00:03:09,522 --> 00:03:11,107 - That's too risky. There could be guards 78 00:03:11,149 --> 00:03:12,317 down any of those hallways. 79 00:03:12,359 --> 00:03:14,069 We need to clear that property first. 80 00:03:14,110 --> 00:03:15,403 She's in danger right now, okay? 81 00:03:15,445 --> 00:03:17,238 - There's no time for that. - There's always time. 82 00:03:17,280 --> 00:03:19,199 It's my mother. This is what we're doing. 83 00:03:23,036 --> 00:03:24,871 Enough. 84 00:03:24,913 --> 00:03:25,913 We go with Gavin's plan. 85 00:03:29,376 --> 00:03:31,503 Fine. Lead the way. 86 00:03:34,339 --> 00:03:36,216 Be careful, all of you. 87 00:03:36,257 --> 00:03:37,550 Yeah. 88 00:03:44,724 --> 00:03:47,560 We've gone to a lot of trouble tracking you down. 89 00:03:47,602 --> 00:03:50,730 Just tell us where you're keeping the virus. 90 00:03:51,981 --> 00:03:54,776 I guess we do this the hard way then. 91 00:04:04,452 --> 00:04:07,247 Hey, we're getting you out of here. 92 00:04:07,288 --> 00:04:08,790 Do I know you? 93 00:04:10,500 --> 00:04:14,295 It's me, Isiah. 94 00:04:17,173 --> 00:04:19,092 Oh, thank God. 95 00:04:21,970 --> 00:04:24,097 I can't believe it. 96 00:04:24,139 --> 00:04:25,932 How? 97 00:04:25,974 --> 00:04:27,600 I'll explain everything once we're out here. 98 00:04:27,642 --> 00:04:30,186 - Okay. - Hey, should we be expecting any more company? 99 00:04:30,228 --> 00:04:31,229 There were more of them, 100 00:04:31,271 --> 00:04:32,480 but I don't know where they went. 101 00:04:32,522 --> 00:04:34,274 I'm gonna go clear the rest of the building. 102 00:04:34,315 --> 00:04:36,526 Levi, wait for us! 103 00:04:36,568 --> 00:04:39,112 Levi! 104 00:04:48,455 --> 00:04:49,914 Levi! 105 00:04:49,956 --> 00:04:51,166 Start the van. 106 00:05:07,390 --> 00:05:08,933 - Okay. - Easy. 107 00:05:08,975 --> 00:05:10,602 Okay, okay. 108 00:05:11,811 --> 00:05:13,104 Oh, my God. 109 00:05:14,939 --> 00:05:16,691 Ah. 110 00:05:16,733 --> 00:05:18,985 Riley, my dad kept a first aid kit inside the trailer. 111 00:05:19,027 --> 00:05:20,195 - Go grab it. - Got it. 112 00:05:20,236 --> 00:05:21,279 Gonna move you on your side. 113 00:05:21,321 --> 00:05:22,489 - Okay. - Easy. 114 00:05:25,575 --> 00:05:26,910 Ah. Ah. 115 00:05:26,951 --> 00:05:28,453 Is he gonna be okay? 116 00:05:28,495 --> 00:05:29,704 Yeah, it looks like a through and through. 117 00:05:29,746 --> 00:05:31,164 Won't be pretty, but he'll be all right. 118 00:05:31,206 --> 00:05:32,207 Well, that's great to hear. 119 00:05:32,248 --> 00:05:33,291 Thank God. 120 00:05:35,960 --> 00:05:37,921 Hey, what's going on? 121 00:05:37,962 --> 00:05:39,964 I need to get home and finish my work. 122 00:05:40,006 --> 00:05:41,006 The virus isn't done. 123 00:05:41,007 --> 00:05:42,342 Your place is compromised. 124 00:05:42,384 --> 00:05:44,386 You said there are more of those guys from the warehouse. They're... 125 00:05:44,387 --> 00:05:46,444 - they're gonna come looking for you. - Well, that's a risk I have to take 126 00:05:46,445 --> 00:05:48,264 if you want any chance at stopping the tidal wave. 127 00:05:49,808 --> 00:05:51,976 Okay, but you're not doing this alone. 128 00:05:52,018 --> 00:05:53,436 We can take that Jeep. 129 00:05:53,478 --> 00:05:54,896 - The keys are on the dash. - No. 130 00:05:54,938 --> 00:05:56,690 Dad, we are coming with you. 131 00:05:56,731 --> 00:05:57,899 We can't split up, 132 00:05:57,941 --> 00:05:59,734 not right after we just got back together. 133 00:06:03,154 --> 00:06:04,197 Okay, we stay together. 134 00:06:04,239 --> 00:06:05,990 Let's go. 135 00:06:06,032 --> 00:06:07,826 Ah! Ah! 136 00:06:09,369 --> 00:06:11,204 I'll be right there. Hey. 137 00:06:16,376 --> 00:06:17,669 Gavin and the kids are gonna go with Caroline. 138 00:06:17,711 --> 00:06:18,878 She's gonna finish the virus. 139 00:06:23,633 --> 00:06:25,635 Eve, go with your family. 140 00:06:25,677 --> 00:06:27,387 They could use the backup. 141 00:06:28,847 --> 00:06:31,141 I'm in good hands. Go. 142 00:06:31,182 --> 00:06:32,726 Go. 143 00:07:06,426 --> 00:07:07,927 Don't move, Taamet. 144 00:07:42,462 --> 00:07:44,089 Take him to the cell. 145 00:07:46,383 --> 00:07:48,218 Ty! Paara! 146 00:07:48,259 --> 00:07:49,844 We need help! 147 00:07:49,886 --> 00:07:50,887 Lucas? 148 00:07:50,929 --> 00:07:52,055 Come on. 149 00:07:52,097 --> 00:07:53,264 Come on, come on. Come on. 150 00:07:53,306 --> 00:07:55,266 Hey. 151 00:07:55,308 --> 00:07:56,976 Lucas. Lucas? 152 00:07:57,018 --> 00:07:58,018 When I was here before, 153 00:07:58,019 --> 00:07:59,854 I saw a man with the same marks. 154 00:07:59,896 --> 00:08:01,606 I thought you'd know how to cure him. 155 00:08:03,358 --> 00:08:05,568 I'm sorry, but we don't. 156 00:08:08,613 --> 00:08:10,657 I have a way. 157 00:08:10,699 --> 00:08:12,409 What we need is nearby. 158 00:08:12,450 --> 00:08:13,952 I can show you. 159 00:08:13,993 --> 00:08:15,578 No, he's lying. 160 00:08:15,620 --> 00:08:16,830 Your friend got his marks 161 00:08:16,871 --> 00:08:18,707 thanks to someone from the tower, yes? 162 00:08:18,748 --> 00:08:20,125 He did. 163 00:08:20,166 --> 00:08:22,711 As the marks spread, his body's begun to turn numb. 164 00:08:22,752 --> 00:08:24,462 - Yeah, that's right. - Soon, your friend won't 165 00:08:24,504 --> 00:08:28,299 be able to feel or move any part of himself. 166 00:08:28,341 --> 00:08:31,511 Then he'll be hours from death. 167 00:08:31,553 --> 00:08:33,471 Unless I help. 168 00:08:33,513 --> 00:08:36,141 I think we should listen to him. 169 00:08:39,936 --> 00:08:41,646 Fine. 170 00:08:41,688 --> 00:08:43,148 Then tell us what you need. 171 00:08:43,189 --> 00:08:45,900 I need my wife 172 00:08:45,942 --> 00:08:48,903 to swear that she'll let me go once I heal him. 173 00:08:48,945 --> 00:08:50,530 You can't talk your way out of this, Taamet. 174 00:08:50,572 --> 00:08:53,450 Then let me face it 175 00:08:53,491 --> 00:08:55,035 in my people's way... 176 00:08:57,537 --> 00:09:01,583 Trial by combat. 177 00:09:03,043 --> 00:09:05,837 I lose, you keep me, and I give you the cure. 178 00:09:05,879 --> 00:09:08,048 I win, I go free. 179 00:09:09,466 --> 00:09:11,343 Fine. 180 00:09:11,384 --> 00:09:12,384 I accept. 181 00:09:14,137 --> 00:09:16,139 I'm not challenging you. 182 00:09:16,181 --> 00:09:17,807 I'm challenging him. 183 00:09:20,435 --> 00:09:23,480 Unless he doesn't feel up to it. 184 00:09:30,528 --> 00:09:33,990 No, I accept. 185 00:09:34,032 --> 00:09:35,825 No, he doesn't. 186 00:09:38,244 --> 00:09:39,496 Take him away. 187 00:09:58,098 --> 00:09:59,724 Wait here. 188 00:10:08,483 --> 00:10:10,735 Okay, the house is clear. 189 00:10:10,777 --> 00:10:12,612 Good. I'll work as fast as I can. 190 00:10:12,654 --> 00:10:14,406 Okay. We'll keep an eye out. 191 00:10:14,447 --> 00:10:16,157 Y-you sh... you should go. 192 00:10:16,199 --> 00:10:19,160 It's not every day you get to meet your mom for the first time. Go. 193 00:10:22,080 --> 00:10:23,456 I'll watch out back. 194 00:10:23,498 --> 00:10:25,250 - Call out if you need me. - Okay. 195 00:10:39,139 --> 00:10:40,473 I missed you. 196 00:10:41,808 --> 00:10:43,810 I don't know why, but I did. 197 00:10:43,852 --> 00:10:46,604 Wow. I wish I had that on tape. 198 00:10:49,733 --> 00:10:51,276 I missed you too. 199 00:10:55,113 --> 00:10:56,573 It's so good to finally see Dad again. 200 00:10:56,614 --> 00:10:58,992 How... how's he been? 201 00:11:00,910 --> 00:11:03,163 Honestly, pretty incredible. 202 00:11:03,204 --> 00:11:05,623 I mean, he's like a different person. 203 00:11:05,665 --> 00:11:08,710 I feel like such an ass. 204 00:11:08,752 --> 00:11:11,129 I was so angry at him for all those years. 205 00:11:11,171 --> 00:11:12,339 He didn't deserve it. 206 00:11:12,380 --> 00:11:15,342 You didn't know what he was going through. 207 00:11:15,383 --> 00:11:17,510 He didn't even know. 208 00:11:19,846 --> 00:11:22,557 Just say you're sorry and move on. 209 00:11:24,768 --> 00:11:26,770 When did you get so smart? 210 00:11:28,396 --> 00:11:29,981 I was born this way. 211 00:11:32,025 --> 00:11:34,444 I know things have been hard, Iz. 212 00:11:34,486 --> 00:11:38,823 But don't you think Mom and Dad actually seem happy together? 213 00:11:42,369 --> 00:11:43,703 Totally. 214 00:11:49,709 --> 00:11:50,835 That's it. 215 00:11:50,877 --> 00:11:52,629 You're all done, my friend. 216 00:11:52,671 --> 00:11:54,381 You're a natural. Thanks. 217 00:11:54,422 --> 00:11:56,675 A natural who might just end up going to med school 218 00:11:56,716 --> 00:11:58,677 if we ever get home. 219 00:11:58,718 --> 00:12:00,011 Your mom would be proud. 220 00:12:03,431 --> 00:12:04,516 I'll clean this up. 221 00:12:11,523 --> 00:12:12,649 Now that you're all patched up, 222 00:12:12,691 --> 00:12:15,360 you want to tell me what happened back in the warehouse? 223 00:12:15,402 --> 00:12:17,570 I made a bad call. 224 00:12:17,612 --> 00:12:19,072 You did a hell of a lot more than that. 225 00:12:19,114 --> 00:12:20,949 You nearly got yourself killed. 226 00:12:20,990 --> 00:12:23,243 I know. 227 00:12:23,284 --> 00:12:25,328 I just... 228 00:12:25,370 --> 00:12:27,872 I let myself get distracted 229 00:12:27,914 --> 00:12:30,542 by everything going on with Eve. 230 00:12:32,711 --> 00:12:33,920 I need to get my head right. 231 00:12:33,962 --> 00:12:36,631 I just don't know how. 232 00:12:39,968 --> 00:12:41,553 I'm not gonna tell you what to do here, 233 00:12:41,594 --> 00:12:43,596 but she's just reunited with her family. 234 00:12:43,638 --> 00:12:46,558 I know it's not easy, but... 235 00:12:46,599 --> 00:12:49,519 you need to figure some things out. 236 00:13:01,197 --> 00:13:03,283 Nice hiding spot. 237 00:13:03,324 --> 00:13:04,951 So everything you need 238 00:13:04,993 --> 00:13:07,454 to stop the sinkholes, it's on that? 239 00:13:07,495 --> 00:13:08,705 That's the hope. 240 00:13:08,747 --> 00:13:10,248 I've been here for years, 241 00:13:10,290 --> 00:13:12,250 trying to cobble together whatever tech I could find 242 00:13:12,292 --> 00:13:14,961 to write this virus. But I'm close. 243 00:13:19,132 --> 00:13:21,051 How old was I when you left? 244 00:13:24,304 --> 00:13:25,972 You were three. 245 00:13:27,432 --> 00:13:28,600 Mm. 246 00:13:33,146 --> 00:13:37,984 Leaving me with my father was, uh, out of the question? 247 00:13:38,026 --> 00:13:42,822 Your father is a complicated man. 248 00:13:42,864 --> 00:13:45,033 Yeah, I got that from meeting him. 249 00:13:45,075 --> 00:13:47,327 - You met him? - I did. 250 00:13:47,369 --> 00:13:50,955 If his goal was to save the Earth, 251 00:13:50,997 --> 00:13:52,624 there must be a way of reaching him, right? 252 00:13:52,665 --> 00:13:53,917 He sent those men to stop me 253 00:13:53,958 --> 00:13:55,543 from saving thousands of people. 254 00:13:55,585 --> 00:13:57,462 He also helped me find my son. 255 00:13:57,504 --> 00:13:58,755 Believe me. 256 00:13:58,797 --> 00:14:00,590 He's more dangerous than he appears. 257 00:14:04,719 --> 00:14:06,304 So what's the plan? 258 00:14:06,346 --> 00:14:09,808 You go back to 10,000 B.C. through the Hollywood sinkhole, 259 00:14:09,849 --> 00:14:11,434 just go into the building and... 260 00:14:11,476 --> 00:14:13,019 and upload the virus? 261 00:14:13,061 --> 00:14:17,148 And stop the sinkholes and destroy the portal for good. 262 00:14:17,190 --> 00:14:19,693 Wait, wait, hold... destroy the portal? 263 00:14:19,734 --> 00:14:21,861 Yes. As long as it's operational, 264 00:14:21,903 --> 00:14:23,154 the sinkholes will keep opening. 265 00:14:23,196 --> 00:14:26,491 No, but you can still send us back home first, 266 00:14:26,533 --> 00:14:27,826 right, back to our time? 267 00:14:27,867 --> 00:14:29,869 Every time that portal is bent to a new time, 268 00:14:29,911 --> 00:14:31,996 it creates a new sinkhole, potentially even more 269 00:14:32,038 --> 00:14:34,833 catastrophic than the ones we've already seen. 270 00:14:34,874 --> 00:14:37,669 I'm sorry. 271 00:14:37,711 --> 00:14:39,671 Your family can't go home. 272 00:14:50,432 --> 00:14:51,757 So what does that mean? We have to stay here in '88? 273 00:14:52,600 --> 00:14:54,602 Or we go back to 10,000 B.C., 274 00:14:54,644 --> 00:14:55,895 which is definitely worse. 275 00:14:55,937 --> 00:14:57,647 Okay, hey, I... I know this is hard to hear, 276 00:14:57,689 --> 00:14:59,566 but, hey, look on the bright side. 277 00:14:59,607 --> 00:15:01,234 The four of us, we're together. 278 00:15:03,403 --> 00:15:05,905 Yeah. Your dad's right. 279 00:15:05,947 --> 00:15:07,699 We fought so hard to get back together. 280 00:15:07,741 --> 00:15:09,451 And now we're here. Who cares when it is? 281 00:15:11,202 --> 00:15:14,080 Josh, what do you think? 282 00:15:14,122 --> 00:15:16,416 You want to trade the LA Rams for the Raiders? 283 00:15:16,458 --> 00:15:20,128 Hey, Josh, what's going on? 284 00:15:20,170 --> 00:15:23,173 I... I guess I'm just thinking about everything I can 285 00:15:23,214 --> 00:15:25,175 make up for. 286 00:15:25,216 --> 00:15:27,969 I was so unfair to you, Dad. 287 00:15:28,011 --> 00:15:29,679 You needed us, and I wasn't there. 288 00:15:29,721 --> 00:15:33,224 Hey, kiddo, it's not your fault. 289 00:15:33,266 --> 00:15:34,934 No one knew my visions were real. 290 00:15:34,976 --> 00:15:36,561 Yeah, but... but they were. It's the only reason 291 00:15:36,603 --> 00:15:38,229 we're here right now. 292 00:15:38,271 --> 00:15:39,898 You needed someone to trust you. 293 00:15:39,939 --> 00:15:41,691 And I... I should have believed you. 294 00:15:41,733 --> 00:15:43,610 Hey, you weren't the only one who didn't listen. 295 00:15:43,651 --> 00:15:46,446 Hey, no one has anything to apologize for. 296 00:15:46,488 --> 00:15:49,074 - Okay? - Okay. 297 00:15:49,115 --> 00:15:51,451 Okay. Hey. 298 00:15:56,331 --> 00:15:57,832 I love you. 299 00:15:57,874 --> 00:15:59,709 I love you too. 300 00:16:02,379 --> 00:16:05,465 Iz, well, what do you think? 301 00:16:05,507 --> 00:16:06,966 The four of us in '88? 302 00:16:13,973 --> 00:16:16,768 That sounds great. 303 00:16:16,810 --> 00:16:18,436 I'm gonna go check out back. 304 00:16:19,854 --> 00:16:21,690 I-I'll go. 305 00:16:24,693 --> 00:16:25,860 Hey. 306 00:16:27,946 --> 00:16:30,156 It's okay to be confused about this whole 307 00:16:30,198 --> 00:16:31,198 living in the '80s. 308 00:16:31,199 --> 00:16:32,492 It's a lot to process. 309 00:16:32,534 --> 00:16:34,994 It's not the '80s that confuse me, Mom. 310 00:16:35,036 --> 00:16:36,121 It's you. 311 00:16:36,162 --> 00:16:37,706 What do you mean? 312 00:16:37,747 --> 00:16:40,625 Are you and Dad back together again? 313 00:16:40,667 --> 00:16:42,377 Look, that is all I want, 314 00:16:42,419 --> 00:16:45,839 but only if you really want it too. 315 00:16:45,880 --> 00:16:48,508 Of c... yes, of course I want it too. 316 00:16:48,550 --> 00:16:51,678 Are you sure? 317 00:16:51,720 --> 00:16:54,264 I saw you back there at the trailer with Levi. 318 00:16:54,305 --> 00:16:55,432 Mom, you didn't want to leave. 319 00:16:55,473 --> 00:16:58,268 Yes, because he had just been shot, Izzy. 320 00:16:58,309 --> 00:16:59,811 Levi's been a part of our family. 321 00:16:59,853 --> 00:17:01,521 He has been for years, your dad's included. 322 00:17:01,563 --> 00:17:04,232 Yeah, but you told me you still love him. 323 00:17:04,274 --> 00:17:07,819 Look, if you get back together for the wrong reasons... 324 00:17:07,861 --> 00:17:10,905 because of me, because of Josh... 325 00:17:10,947 --> 00:17:13,283 it will not last. 326 00:17:13,324 --> 00:17:15,160 And the only thing harder than you guys splitting up 327 00:17:15,201 --> 00:17:18,788 the first time would be having to live through that again. 328 00:17:23,043 --> 00:17:26,421 We should tell them what Caroline said. 329 00:17:28,089 --> 00:17:30,425 Do you need help? 330 00:17:40,268 --> 00:17:43,021 On a scale of 1 to 10, what's your pain level? 331 00:17:43,063 --> 00:17:44,397 Shut up, Scott! 332 00:17:44,439 --> 00:17:46,316 Sounds like a 10. 333 00:17:46,358 --> 00:17:47,901 I just spoke to Ty. 334 00:17:47,942 --> 00:17:49,569 He's gonna try and get Paara to reconsider. 335 00:17:49,611 --> 00:17:50,904 What's the point? 336 00:17:50,945 --> 00:17:53,573 There's no way Ty is gonna beat that guy. 337 00:17:53,615 --> 00:17:54,824 There's got to be painkillers 338 00:17:54,866 --> 00:17:57,786 or mushrooms or something in here. 339 00:17:59,829 --> 00:18:01,039 Damn it! 340 00:18:01,081 --> 00:18:02,791 None of this looks like it'll work. 341 00:18:04,292 --> 00:18:06,795 We need Taamet's cure. 342 00:18:09,130 --> 00:18:10,131 What are you thinking? 343 00:18:17,555 --> 00:18:18,598 Keep him hydrated. 344 00:18:18,640 --> 00:18:19,808 I got to go. 345 00:18:19,849 --> 00:18:21,976 What? Where? Scott! 346 00:18:25,063 --> 00:18:26,147 - Here. - No. 347 00:18:26,189 --> 00:18:27,816 - I don't want any. - You need it, Lucas. 348 00:18:27,857 --> 00:18:29,067 I thought you wanted to fight this. 349 00:18:29,109 --> 00:18:31,778 I did when I thought there was a chance. 350 00:18:31,820 --> 00:18:33,905 But there isn't one. 351 00:18:36,533 --> 00:18:39,119 Maybe I don't deserve one anyway. 352 00:18:39,160 --> 00:18:41,121 Why would you say that? 353 00:18:41,162 --> 00:18:45,041 Because I've done a lot of things in my life, Veronica. 354 00:18:48,420 --> 00:18:50,296 And a lot of people would say 355 00:18:50,338 --> 00:18:51,881 that this is what I had coming. 356 00:18:53,925 --> 00:18:55,093 I don't believe that. 357 00:18:55,135 --> 00:18:58,638 Yeah, well, you should. 358 00:18:58,680 --> 00:19:00,974 I was a heroin dealer. 359 00:19:04,185 --> 00:19:05,186 Lucas... 360 00:19:10,525 --> 00:19:12,902 Veronica, I can't move my arms. 361 00:19:14,487 --> 00:19:16,740 I can't move anything. 362 00:19:16,781 --> 00:19:18,158 It's just like Taamet said. 363 00:19:18,199 --> 00:19:19,325 Oh, God. 364 00:19:31,755 --> 00:19:32,881 Paara. 365 00:19:34,924 --> 00:19:37,260 You have to let me fight Taamet. 366 00:19:37,302 --> 00:19:39,763 Ty, no. 367 00:19:39,804 --> 00:19:41,348 It's the only way to save Lucas. 368 00:19:41,389 --> 00:19:42,974 Taamet is a trained warrior. 369 00:19:43,016 --> 00:19:44,476 If you take him on, he'll kill you. 370 00:19:44,517 --> 00:19:47,437 Paara... I have to. 371 00:19:47,479 --> 00:19:49,731 Why? 372 00:19:49,773 --> 00:19:50,899 Look... 373 00:19:53,401 --> 00:19:55,528 This disease I have, 374 00:19:55,570 --> 00:19:58,073 it robbed me everything I was. 375 00:19:58,114 --> 00:20:02,369 I lost family, friends, my practice. 376 00:20:02,410 --> 00:20:05,205 I very nearly lost myself. 377 00:20:05,246 --> 00:20:06,581 I haven't told you this before, 378 00:20:06,623 --> 00:20:10,543 but I almost took my own life. 379 00:20:14,089 --> 00:20:16,549 Ty, I'm sorry. 380 00:20:16,591 --> 00:20:17,676 But I didn't. 381 00:20:17,717 --> 00:20:20,553 I've found a new purpose down here, 382 00:20:20,595 --> 00:20:22,681 and I promised myself to fight 383 00:20:22,722 --> 00:20:24,974 for my own life and for the people I care about. 384 00:20:25,016 --> 00:20:28,853 If I don't do this, if I don't fight, 385 00:20:28,895 --> 00:20:30,438 it's as if I'm giving up on life itself. 386 00:20:30,480 --> 00:20:32,273 I've been there before. 387 00:20:32,315 --> 00:20:33,608 I can't go back there again. 388 00:20:35,402 --> 00:20:36,945 Ty. 389 00:20:39,114 --> 00:20:41,825 - I can't send you off to die. - I know. 390 00:20:41,866 --> 00:20:44,202 Taamet won't show mercy. 391 00:20:45,995 --> 00:20:47,080 He'll enjoy this. 392 00:20:49,082 --> 00:20:51,626 What do you mean? 393 00:20:51,668 --> 00:20:53,336 Despite everything, I believe Taamet is still 394 00:20:53,378 --> 00:20:54,629 in love with me. 395 00:20:59,718 --> 00:21:04,264 I understand why this is so important to you. 396 00:21:04,305 --> 00:21:06,558 But you're important to me too. 397 00:21:08,476 --> 00:21:10,895 And you won't win. 398 00:21:12,313 --> 00:21:15,942 Well, as much as I appreciate the vote of confidence, 399 00:21:15,984 --> 00:21:20,155 who says you have to win with a spear? 400 00:21:20,196 --> 00:21:22,574 What are you thinking? 401 00:21:22,615 --> 00:21:24,701 That there are other ways to win a fight. 402 00:21:29,414 --> 00:21:32,375 Hey. Caroline says she's almost done with the virus. 403 00:21:32,417 --> 00:21:34,252 When she is, we'll bring her to the Hollywood sinkhole. 404 00:21:34,294 --> 00:21:35,795 Okay. 405 00:21:37,047 --> 00:21:38,631 What is it? 406 00:21:38,673 --> 00:21:42,135 I think we should go with her. 407 00:21:42,177 --> 00:21:44,512 Are you serious? 408 00:21:44,554 --> 00:21:47,557 What, you want to go back and get eaten by a woolly mammoth? 409 00:21:47,599 --> 00:21:50,477 Dad, we can stay in 1988. 410 00:21:50,518 --> 00:21:52,437 At least here, we have lights, plumbing, 411 00:21:52,479 --> 00:21:54,481 medical school. 412 00:21:54,522 --> 00:21:56,066 And we have the Harrises. 413 00:21:56,107 --> 00:21:57,817 The Harrises are not our family. 414 00:21:57,859 --> 00:22:00,153 But they're our friends. 415 00:22:00,195 --> 00:22:02,155 That's not good enough. 416 00:22:02,197 --> 00:22:04,324 We're going back, and we're gonna find a way home. 417 00:22:04,366 --> 00:22:05,658 How? 418 00:22:07,202 --> 00:22:08,828 The world's top expert in this just said 419 00:22:08,870 --> 00:22:09,913 that the portal needs to be destroyed. 420 00:22:09,954 --> 00:22:10,997 Then we'll find an Aurora. 421 00:22:11,039 --> 00:22:12,832 The Auroras are gonna be gone too. 422 00:22:12,874 --> 00:22:14,417 Caroline's virus stops everything. 423 00:22:14,459 --> 00:22:16,628 She's not the only scientist that knows about this stuff. 424 00:22:16,670 --> 00:22:19,172 We'll find someone else. 425 00:22:19,214 --> 00:22:23,760 Riley, this is our family we're talking about. 426 00:22:23,802 --> 00:22:25,845 I don't know how to give up on getting back to them. 427 00:22:27,222 --> 00:22:30,517 I know I can't make up for Mom and Andrew being gone. 428 00:22:30,558 --> 00:22:32,852 - That's... - But Dad, 429 00:22:32,894 --> 00:22:35,397 at least here we have a future. 430 00:22:49,619 --> 00:22:52,163 Should you be up and walking around? 431 00:22:52,205 --> 00:22:53,289 Probably not. 432 00:22:56,751 --> 00:22:58,545 Hey, what happened back in the warehouse? 433 00:23:01,381 --> 00:23:03,383 I was thinking about you, 434 00:23:03,425 --> 00:23:04,926 you know, when, um... 435 00:23:04,968 --> 00:23:08,304 when Gavin disappeared into a bottle. 436 00:23:08,346 --> 00:23:12,017 I was the one you came to when things got hard. 437 00:23:13,935 --> 00:23:17,063 Eve, showing up made me happy. 438 00:23:19,441 --> 00:23:22,861 I'm thinking about what's best for everyone, 439 00:23:22,902 --> 00:23:26,781 for this family and for you. 440 00:23:26,823 --> 00:23:28,908 It's me, Eve. 441 00:23:31,619 --> 00:23:33,872 I want to stay here 442 00:23:33,913 --> 00:23:36,166 and build the kind of family that you deserve. 443 00:23:37,375 --> 00:23:39,586 We gotta move! 444 00:23:39,627 --> 00:23:42,172 Hey! We gotta move! 445 00:23:42,213 --> 00:23:44,007 The Lazarus agents, they're here. 446 00:23:44,049 --> 00:23:46,593 Two vehicles just landed 50 yards up the street. 447 00:23:46,634 --> 00:23:48,261 - Josh and Izzy are out back. They're keeping watch. 448 00:23:48,303 --> 00:23:50,263 - I'll get them in the van. - I'll grab Caroline. 449 00:23:53,308 --> 00:23:54,851 Our friends are back. 450 00:23:54,893 --> 00:23:56,770 Is the virus done? 451 00:23:56,811 --> 00:23:57,854 - Is it done? - Yes, but I... 452 00:23:57,896 --> 00:23:59,564 Okay, we got to go now. 453 00:24:03,568 --> 00:24:05,195 Quick, they're coming. In here. 454 00:24:25,465 --> 00:24:26,465 You're burning up. 455 00:24:27,967 --> 00:24:29,427 - Mm-mm. - You need water. 456 00:24:29,469 --> 00:24:30,845 Mm-mm. 457 00:24:30,887 --> 00:24:34,432 Just promise me... 458 00:24:34,474 --> 00:24:36,601 you'll bury me next to my mom. 459 00:24:36,643 --> 00:24:38,603 You can't give up, Lucas. 460 00:24:40,480 --> 00:24:43,942 I know it's hard. 461 00:24:43,983 --> 00:24:47,237 But I've seen people as low as you find a way through. 462 00:24:50,490 --> 00:24:53,868 Before I went into foster care, I lived with my mom. 463 00:24:53,910 --> 00:24:57,372 She was a good person. 464 00:24:57,414 --> 00:24:59,958 But she was an addict. 465 00:25:00,000 --> 00:25:06,000 And... whenever she tried to get clean, 466 00:25:06,464 --> 00:25:09,134 she'd do this ritual where she'd write down her regrets 467 00:25:09,175 --> 00:25:12,929 on a piece of paper and light them on fire. 468 00:25:12,971 --> 00:25:17,475 She told me if... if you name them, 469 00:25:17,517 --> 00:25:20,895 you can burn away the parts of yourself you didn't like. 470 00:25:22,897 --> 00:25:24,566 She got clean, Lucas, 471 00:25:24,607 --> 00:25:28,236 and I know that if my mom could fight through all of that, 472 00:25:28,278 --> 00:25:30,822 then you can too. 473 00:25:30,864 --> 00:25:33,783 What am I fighting for, Veronica? 474 00:25:35,702 --> 00:25:37,370 Seriously. 475 00:25:39,372 --> 00:25:42,208 No one's gonna miss me when I'm gone. 476 00:25:44,544 --> 00:25:46,379 I would. 477 00:25:49,007 --> 00:25:52,177 You're the only person down here who understands me. 478 00:25:54,554 --> 00:25:56,890 No one else has been through what we have. 479 00:26:19,913 --> 00:26:21,456 I'll have that water. 480 00:26:41,935 --> 00:26:44,229 Remember what we talked about, 481 00:26:44,270 --> 00:26:46,439 how to strike at his weakness. 482 00:26:52,779 --> 00:26:55,532 Are we fighting or not? 483 00:27:05,125 --> 00:27:09,170 You fight until one yields or one dies. 484 00:27:16,011 --> 00:27:18,430 Come on, Ty. 485 00:27:18,471 --> 00:27:19,597 Begin! 486 00:27:37,615 --> 00:27:38,992 She's not impressed. 487 00:27:49,836 --> 00:27:51,046 She doesn't love you. 488 00:27:51,963 --> 00:27:52,964 She never will. 489 00:27:53,006 --> 00:27:54,341 Shut your mouth. 490 00:28:03,641 --> 00:28:05,352 She loves me, Taamet. 491 00:28:05,393 --> 00:28:06,393 Ah! 492 00:28:07,812 --> 00:28:08,897 How does that feel? 493 00:28:23,787 --> 00:28:24,871 Aah! 494 00:28:36,341 --> 00:28:38,468 How does that feel, Paara? 495 00:28:43,181 --> 00:28:45,517 Do you yield? 496 00:28:45,558 --> 00:28:48,103 Do you yield? 497 00:29:10,792 --> 00:29:11,960 The sinkhole's just up ahead. 498 00:29:12,002 --> 00:29:13,920 Let's keep moving. 499 00:29:17,924 --> 00:29:20,385 You're hiding something. 500 00:29:20,427 --> 00:29:22,887 I could tell back at the house. 501 00:29:22,929 --> 00:29:24,723 What is it? 502 00:29:24,764 --> 00:29:26,182 The virus is ready. 503 00:29:26,224 --> 00:29:28,435 But uploading it is gonna be a complicated process. 504 00:29:28,476 --> 00:29:30,854 I need to get past a security lock. 505 00:29:30,895 --> 00:29:33,189 I thought I could code my way around it, but I couldn't. 506 00:29:33,231 --> 00:29:35,775 Okay. What kind of lock? 507 00:29:35,817 --> 00:29:37,068 It's genetic. 508 00:29:37,110 --> 00:29:38,903 We need a handprint. 509 00:29:38,945 --> 00:29:44,945 Gavin, only two people in this world can get past that lock. 510 00:29:48,079 --> 00:29:49,622 Me and my father? 511 00:29:51,207 --> 00:29:52,959 I'm sorry I didn't tell you earlier. 512 00:29:53,001 --> 00:29:54,085 I... I thought I could fix it. 513 00:29:54,127 --> 00:29:55,378 I thought I could prevent you having 514 00:29:55,420 --> 00:29:58,590 to sacrifice the way I did. 515 00:29:58,631 --> 00:30:00,675 What does this mean? 516 00:30:02,344 --> 00:30:04,596 If you don't come back to 10,000 B.C. with me, 517 00:30:04,637 --> 00:30:08,099 we can't stop these sinkholes or that tidal wave. 518 00:30:08,141 --> 00:30:09,976 You have to come with me. 519 00:30:10,018 --> 00:30:12,103 Hey. 520 00:30:12,145 --> 00:30:13,980 We've got an issue. 521 00:30:24,366 --> 00:30:27,410 Look, more Lazarus agents. 522 00:30:27,452 --> 00:30:28,953 They're here for Caroline. 523 00:30:31,122 --> 00:30:32,999 How are we gonna get past them? 524 00:30:36,544 --> 00:30:38,797 Hey. 525 00:30:38,838 --> 00:30:41,466 I've got an idea. 526 00:30:41,508 --> 00:30:43,176 But we're gonna have to give them what they want. 527 00:30:59,734 --> 00:31:01,194 There she is. 528 00:31:01,236 --> 00:31:02,570 Hey! 529 00:31:04,948 --> 00:31:06,950 What the hell's she doing? 530 00:31:35,937 --> 00:31:37,105 Huh! 531 00:31:52,203 --> 00:31:53,747 You good? 532 00:31:53,788 --> 00:31:54,914 Yeah. 533 00:32:07,177 --> 00:32:09,012 I hope Taamet didn't poison this. 534 00:32:09,054 --> 00:32:10,764 Have a little bit more. 535 00:32:10,805 --> 00:32:12,599 It's not like you have another choice. 536 00:32:12,640 --> 00:32:14,601 Here, come on. 537 00:32:14,642 --> 00:32:17,312 Come on. 538 00:32:17,312 --> 00:32:19,439 - A little more. - Mm. 539 00:32:19,481 --> 00:32:21,858 Mm-hmm, okay. 540 00:32:21,900 --> 00:32:23,693 Ugh. 541 00:32:27,280 --> 00:32:29,324 Hey. 542 00:32:38,708 --> 00:32:40,502 Hey. 543 00:32:40,543 --> 00:32:42,295 It's working. 544 00:32:43,630 --> 00:32:46,716 Hey, can you move anything? 545 00:32:56,059 --> 00:32:57,560 Thank you, Ty. 546 00:32:57,602 --> 00:32:58,687 I don't know how you beat that guy, 547 00:32:58,728 --> 00:33:01,189 but I'm glad you did. 548 00:33:01,231 --> 00:33:03,900 Yeah, it was something. 549 00:33:06,611 --> 00:33:08,905 I-I'm gonna be right back. 550 00:33:26,172 --> 00:33:28,633 Your cure worked. 551 00:33:30,301 --> 00:33:31,678 Good. 552 00:33:31,720 --> 00:33:34,347 I held up my end of the deal. 553 00:33:34,389 --> 00:33:36,016 Are you ready to do the same? 554 00:33:39,519 --> 00:33:42,063 We agreed. 555 00:33:42,105 --> 00:33:43,815 If I threw the fight, I'd give you the cure, 556 00:33:43,857 --> 00:33:46,359 and you'd let me go. 557 00:33:46,401 --> 00:33:47,402 Right. 558 00:33:47,444 --> 00:33:49,404 But you didn't throw the fight. 559 00:33:49,446 --> 00:33:50,488 Ty beat you. 560 00:33:50,530 --> 00:33:52,574 I don't lose. 561 00:33:52,615 --> 00:33:53,783 You're lying. 562 00:33:53,825 --> 00:33:56,911 You lost fair and square. 563 00:33:56,953 --> 00:33:59,622 That means no deal. 564 00:33:59,664 --> 00:34:01,207 You're going to let me go. 565 00:34:01,249 --> 00:34:04,502 If you don't, your friend will still die. 566 00:34:07,922 --> 00:34:09,716 What are you talking about? 567 00:34:09,758 --> 00:34:12,385 I left out one ingredient. 568 00:34:13,845 --> 00:34:16,598 But I saw him. He was getting better. 569 00:34:16,598 --> 00:34:18,975 Would you bet his life on that? 570 00:34:23,188 --> 00:34:25,607 Now cut me loose. 571 00:34:37,827 --> 00:34:39,412 Now give me the ingredient. 572 00:34:57,764 --> 00:35:01,142 You and everyone you know will pay for this. 573 00:35:01,184 --> 00:35:03,019 I can promise you that. 574 00:35:24,165 --> 00:35:25,750 We have less than 24 hours 575 00:35:25,792 --> 00:35:30,005 before that tidal wave destroys Santa Monica. 576 00:35:30,046 --> 00:35:31,756 We have to go now. 577 00:35:36,970 --> 00:35:39,055 I need to talk to my family. 578 00:35:50,734 --> 00:35:52,027 I don't like that look. 579 00:35:55,196 --> 00:35:59,242 For her plan to work, she needs me. 580 00:35:59,284 --> 00:36:00,869 I don't understand. 581 00:36:00,910 --> 00:36:02,370 There's a lock on the portal. 582 00:36:02,412 --> 00:36:06,082 It requires a handprint to open it. 583 00:36:06,124 --> 00:36:08,918 Only my father and I can do it. 584 00:36:08,960 --> 00:36:10,503 So you have to go back? 585 00:36:10,545 --> 00:36:11,880 Dad, that is not fair. 586 00:36:11,921 --> 00:36:13,590 Yeah, I know. 587 00:36:13,631 --> 00:36:15,258 It isn't. 588 00:36:15,300 --> 00:36:16,718 Are you going? 589 00:36:21,264 --> 00:36:24,893 Gavin, you don't have a choice. 590 00:36:24,934 --> 00:36:26,353 You have to go. 591 00:36:28,271 --> 00:36:30,273 We're the ones who have to make a choice. 592 00:36:30,315 --> 00:36:31,941 No. No, no, no, no, you can't, 593 00:36:31,983 --> 00:36:34,235 Okay? It's too dangerous. 594 00:36:34,277 --> 00:36:35,403 I can't risk losing you. 595 00:36:35,445 --> 00:36:36,821 If you go without us, you already have. 596 00:36:39,240 --> 00:36:40,617 I'm in. 597 00:36:42,786 --> 00:36:44,287 Me too. 598 00:36:46,623 --> 00:36:48,083 Looks like we're going with you. 599 00:36:52,212 --> 00:36:53,630 Okay. 600 00:36:57,801 --> 00:36:58,801 Yeah. 601 00:37:01,054 --> 00:37:03,765 Give me a second, okay? 602 00:37:03,807 --> 00:37:05,350 Yeah. 603 00:37:12,816 --> 00:37:14,442 I get it, you know? 604 00:37:14,484 --> 00:37:17,654 I think about Mom and Andrew every minute of every day. 605 00:37:17,696 --> 00:37:21,449 I know. 606 00:37:21,491 --> 00:37:24,494 I'm just not ready to give up. 607 00:37:24,536 --> 00:37:27,539 Are you? 608 00:37:27,580 --> 00:37:29,791 No. 609 00:37:29,833 --> 00:37:30,834 I'm going with you. 610 00:37:39,300 --> 00:37:42,721 I can't say that I'm happy, 611 00:37:42,762 --> 00:37:45,390 but I get it. 612 00:37:45,432 --> 00:37:46,683 Levi, you... you helped me through one 613 00:37:46,725 --> 00:37:48,059 of the hardest times of my life, 614 00:37:48,101 --> 00:37:51,104 and I will never forget that. 615 00:38:02,574 --> 00:38:05,201 Good luck down there. 616 00:38:07,871 --> 00:38:09,205 What are you gonna do? 617 00:38:11,708 --> 00:38:13,376 I think I'll start with a beer on the beach 618 00:38:13,418 --> 00:38:15,503 and then figure out what's next. 619 00:38:44,699 --> 00:38:45,700 Hey. 620 00:39:22,362 --> 00:39:24,698 What is it? 621 00:39:24,739 --> 00:39:27,325 I think we should get married. 622 00:40:06,156 --> 00:40:08,366 How's the hand? 623 00:40:08,408 --> 00:40:10,994 Still can't move it. 624 00:40:11,036 --> 00:40:13,288 Give it time. 625 00:40:19,794 --> 00:40:22,297 I'll just hold this one for now. 626 00:40:32,599 --> 00:40:35,143 If we get separated, we meet at the clearing. 627 00:40:50,575 --> 00:40:51,618 Here we go. 628 00:41:01,211 --> 00:41:03,838 - Ready? - Yeah. 629 00:41:17,394 --> 00:41:18,770 Eve? 630 00:41:18,812 --> 00:41:20,271 Eve! 631 00:41:21,815 --> 00:41:22,849 Gavin? 632 00:41:25,235 --> 00:41:28,029 Eve, wake up! 633 00:41:28,071 --> 00:41:29,864 Wake up. Eve! 634 00:41:31,908 --> 00:41:33,743 You all right? 635 00:41:36,037 --> 00:41:38,540 You had that look, 636 00:41:38,581 --> 00:41:40,333 the one you used to get before you had a vision. 637 00:41:40,375 --> 00:41:42,127 Did you see something? 638 00:41:44,379 --> 00:41:46,047 - Nothing. - You sure? 639 00:41:46,089 --> 00:41:50,051 As long as you're with me, I'm fine. 640 00:41:50,093 --> 00:41:51,928 All of you. 641 00:41:53,513 --> 00:41:55,098 Okay? 642 00:41:56,850 --> 00:41:57,976 Let's go. 643 00:42:06,110 --> 00:42:11,110 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 43425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.