All language subtitles for La Brea S02E06 Lazarus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,877 --> 00:00:10,010 My whole life I never knew who I really was, 2 00:00:10,053 --> 00:00:11,924 where I came from, my parents. 3 00:00:11,968 --> 00:00:14,666 Silas told me that they're still alive. 4 00:00:14,710 --> 00:00:15,798 They are. 5 00:00:15,841 --> 00:00:17,321 The three of us and Silas, 6 00:00:17,365 --> 00:00:20,324 we're part of the team that created Lazarus. 7 00:00:20,368 --> 00:00:22,152 There is a room in that building with a portal. 8 00:00:22,196 --> 00:00:24,589 It can connect to the future. 9 00:00:24,633 --> 00:00:27,897 You're mother, she's in 1988. 10 00:00:28,332 --> 00:00:31,509 Josh and Riley, they went through to 1988. 11 00:00:31,553 --> 00:00:35,600 Your only chance to save your children is that glass building. 12 00:00:35,644 --> 00:00:38,081 There are dangers there you will not be prepared for. 13 00:00:40,866 --> 00:00:44,044 My life is nothing without you. 14 00:00:44,087 --> 00:00:45,175 I'm gonna bring our son back. 15 00:00:45,219 --> 00:00:48,526 I can finally get some answers about my parents. 16 00:00:49,919 --> 00:00:51,138 Look. 17 00:00:51,877 --> 00:00:53,140 Okay, here we go. 18 00:01:09,417 --> 00:01:12,681 Once we get inside, head to the top floor 19 00:01:12,724 --> 00:01:14,813 and use the keycard to access the portal room. 20 00:01:14,857 --> 00:01:18,426 Then we make our way to '88, find Riley and Josh. 21 00:01:21,211 --> 00:01:22,734 Put your mask up. 22 00:01:22,778 --> 00:01:24,127 Yep. 23 00:01:30,960 --> 00:01:32,179 You. 24 00:01:33,571 --> 00:01:35,399 Get down and get over here. 25 00:01:46,715 --> 00:01:48,238 All right, here we go. 26 00:01:50,153 --> 00:01:51,459 Take off your mask. 27 00:01:56,464 --> 00:01:59,423 It's getting hot anyway. 28 00:02:00,337 --> 00:02:02,209 I don't recognize you. 29 00:02:02,252 --> 00:02:03,862 Yeah, I don't recognize you. 30 00:02:05,473 --> 00:02:08,911 But it's... it's my first delivery, so... 31 00:02:13,220 --> 00:02:14,917 Where's the usual guy? 32 00:02:17,006 --> 00:02:19,748 Taamet killed him. 33 00:02:19,791 --> 00:02:21,141 You know, he... 34 00:02:21,184 --> 00:02:23,317 he'll kill me too if I don't get back soon. 35 00:02:23,360 --> 00:02:25,797 So if you don't mind, we'd like to keep moving. 36 00:02:25,841 --> 00:02:27,973 He doesn't look like he's buying it. 37 00:02:28,017 --> 00:02:29,279 What do we do? 38 00:02:29,323 --> 00:02:32,108 Nothing, unless we have to. 39 00:02:37,026 --> 00:02:38,245 Okay, new guy. 40 00:02:41,335 --> 00:02:43,511 - Take the wagon in. - Okay. 41 00:02:47,123 --> 00:02:48,646 We got a problem. 42 00:02:51,910 --> 00:02:54,261 Everything looks fine to me, Kiera. 43 00:02:56,263 --> 00:02:58,700 Nothing's fine when Silas is around. 44 00:02:59,440 --> 00:03:00,702 I want everyone on that wagon 45 00:03:00,745 --> 00:03:02,530 brought to me now. 46 00:03:03,226 --> 00:03:04,226 Security... 47 00:03:10,842 --> 00:03:14,324 Take him! 48 00:03:14,368 --> 00:03:16,021 Off the wagon now. 49 00:03:16,065 --> 00:03:18,372 Everybody off. 50 00:03:18,415 --> 00:03:20,243 Gavin! 51 00:03:20,287 --> 00:03:22,289 Over here. 52 00:03:22,332 --> 00:03:23,333 All of you. 53 00:03:23,377 --> 00:03:24,639 Get off there. 54 00:03:24,682 --> 00:03:27,424 Get down on the ground. 55 00:03:27,468 --> 00:03:28,643 On the floor. 56 00:03:30,210 --> 00:03:32,777 - Hold on, we're outnumbered. - Get off of me! 57 00:03:32,821 --> 00:03:34,214 Stay down. 58 00:03:34,257 --> 00:03:36,390 Ahh! 59 00:03:41,090 --> 00:03:42,309 You two, get him. 60 00:03:44,354 --> 00:03:46,922 Go, go, go. 61 00:03:57,976 --> 00:03:59,326 Aaah! 62 00:03:59,369 --> 00:04:01,371 Lucas! No! Lucas! 63 00:04:01,415 --> 00:04:02,429 Are you all right? 64 00:04:03,982 --> 00:04:06,768 We gotta go. Aah! 65 00:04:06,811 --> 00:04:08,683 Izzy, Eve, run! 66 00:04:08,726 --> 00:04:10,032 Run! 67 00:04:12,164 --> 00:04:13,775 Go, go! 68 00:04:13,818 --> 00:04:15,559 Come on, let's go! 69 00:04:16,778 --> 00:04:18,649 Gavin! 70 00:04:18,693 --> 00:04:19,824 Dad! 71 00:04:30,383 --> 00:04:32,184 All right, everyone, gather together. 72 00:04:35,710 --> 00:04:37,755 Move, move, move. 73 00:04:37,799 --> 00:04:40,715 Get in deep up that ridge. 74 00:04:40,758 --> 00:04:42,543 We're good. 75 00:04:42,586 --> 00:04:43,848 What's gonna happen to Dad? 76 00:04:43,892 --> 00:04:44,980 I don't know. 77 00:04:45,023 --> 00:04:46,037 But I should have done something. 78 00:04:46,038 --> 00:04:47,374 I should have helped him. 79 00:04:47,417 --> 00:04:49,767 If you had, then we'd be trying to get you back too. 80 00:04:49,811 --> 00:04:51,813 - We'll get Gavin. - How? 81 00:04:51,856 --> 00:04:53,902 I don't know, but I'm not giving up on getting to Riley. 82 00:04:53,945 --> 00:04:55,077 There's gotta be another way in. 83 00:04:55,120 --> 00:04:56,121 Silas helped design that building. 84 00:04:56,165 --> 00:04:58,515 So if anyone can help us, it's him. 85 00:04:58,559 --> 00:05:01,344 Look. Silas fled this way. 86 00:05:01,388 --> 00:05:03,433 Could be his. We could track him down. 87 00:05:03,477 --> 00:05:05,087 Yeah, but what about Scott and Lucas? 88 00:05:05,130 --> 00:05:06,871 We can't just leave them out here. 89 00:05:06,915 --> 00:05:09,396 Hate to say it, 90 00:05:09,439 --> 00:05:11,223 we don't have time to find them. 91 00:05:11,267 --> 00:05:12,921 The longer we wait, the further Silas gets. 92 00:05:12,964 --> 00:05:15,184 We don't have another choice. 93 00:05:15,227 --> 00:05:17,229 Come on, let's go. 94 00:05:17,273 --> 00:05:19,144 Hey, hey, hey. 95 00:05:20,711 --> 00:05:22,365 I'm here. You're not alone. 96 00:05:35,204 --> 00:05:37,293 I don't see the rest of our group anywhere. 97 00:05:37,337 --> 00:05:39,034 Okay. Doesn't change the plan, man. 98 00:05:39,077 --> 00:05:41,166 We're still going in that building. Yeah? 99 00:05:41,210 --> 00:05:42,385 Aah! 100 00:05:43,517 --> 00:05:44,779 Here, let me see. 101 00:05:44,822 --> 00:05:46,476 Come on. 102 00:05:46,520 --> 00:05:47,651 Come on! 103 00:05:48,043 --> 00:05:50,437 - Ahh. - Okay. 104 00:05:50,828 --> 00:05:53,048 Oh, no. 105 00:05:53,091 --> 00:05:54,963 No, no, no, no, no, no. 106 00:05:55,006 --> 00:05:56,443 Oh, calm down, dude. 107 00:05:56,486 --> 00:05:58,227 Calm? How can you be calm right now? 108 00:05:58,270 --> 00:06:00,055 These are the exact same burns that were on Eddie. 109 00:06:02,623 --> 00:06:04,407 I don't need to remind you what happened to him. 110 00:06:04,451 --> 00:06:08,411 Yeah, well... I'm fine. 111 00:06:08,455 --> 00:06:11,283 No, you're not. 112 00:06:11,327 --> 00:06:12,670 We can't do this. I've gotta take you back. 113 00:06:12,671 --> 00:06:14,939 No, no, no, no, no. Scott, there's nothing for me there. 114 00:06:14,983 --> 00:06:16,201 I don't think that's true. 115 00:06:16,245 --> 00:06:18,508 What's true is I made a promise to my mom. 116 00:06:19,857 --> 00:06:20,989 I want to do more with my life, man. 117 00:06:21,032 --> 00:06:22,294 I can't do that down here. 118 00:06:22,338 --> 00:06:24,775 You can barely move right now, okay? 119 00:06:24,819 --> 00:06:27,082 You know I'm right. 120 00:06:27,125 --> 00:06:30,781 Fine. Fine. I will go to the clearing. 121 00:06:30,825 --> 00:06:32,080 But you're going to that building. 122 00:06:32,081 --> 00:06:33,131 No, no, no. Hey, look. 123 00:06:33,175 --> 00:06:34,829 - You are not gonna make... - No. I don't care, Scott. 124 00:06:34,872 --> 00:06:36,483 You have to try to get out of here, man. 125 00:06:36,526 --> 00:06:39,007 It's your only shot. 126 00:06:39,050 --> 00:06:40,443 Now, don't be an idiot. 127 00:06:42,619 --> 00:06:44,665 I appreciate you looking out for me. 128 00:06:48,843 --> 00:06:50,497 But I'd rather be an idiot. 129 00:06:56,067 --> 00:06:57,504 Sorry, I don't do a lot of cooking. 130 00:06:57,547 --> 00:06:59,810 Anything we don't have to catch, we love. 131 00:07:01,899 --> 00:07:05,294 Caroline, you said you had a way to stop the tidal wave. 132 00:07:05,337 --> 00:07:06,904 How? 133 00:07:09,733 --> 00:07:11,256 Let me show you. 134 00:07:23,660 --> 00:07:25,140 Like I said, I came to '88 135 00:07:25,183 --> 00:07:28,056 to access the first experiments in time travel. 136 00:07:28,099 --> 00:07:29,492 I'm using that code to create a virus 137 00:07:29,536 --> 00:07:31,494 that'll shut the Lazarus program down. 138 00:07:33,322 --> 00:07:37,065 We created a portal inside a building in 10,000 B.C. 139 00:07:37,108 --> 00:07:38,632 And as long as that portal remains open, 140 00:07:38,675 --> 00:07:40,547 these sinkholes will continue to randomly generate, 141 00:07:40,590 --> 00:07:44,551 increasing in size and frequency until... 142 00:07:44,594 --> 00:07:47,423 We don't want to talk about where that puts us. 143 00:07:47,467 --> 00:07:49,947 As long as I can stay hidden from the people hunting me, 144 00:07:49,991 --> 00:07:51,253 I've got a shot. 145 00:07:51,296 --> 00:07:53,516 Hunting you? Who'd want to stop you? 146 00:07:53,560 --> 00:07:55,257 Aren't you, like, doing a good thing? 147 00:07:56,258 --> 00:07:58,260 That depends who you ask. 148 00:08:03,178 --> 00:08:05,920 No. It's the power. 149 00:08:05,963 --> 00:08:08,662 - Where's your fuse box? - Down the road. 150 00:08:08,705 --> 00:08:11,447 I've been siphoning electricity from the ice rink. 151 00:08:11,491 --> 00:08:14,798 They're closed for renovations, so no one's noticed. 152 00:08:14,842 --> 00:08:16,844 How can we help? 153 00:08:16,887 --> 00:08:18,149 Replace the fuses at the rink. 154 00:08:18,193 --> 00:08:20,021 - Go. Now. - Okay. 155 00:08:20,064 --> 00:08:21,588 Let's do it. 156 00:08:25,156 --> 00:08:27,855 These footprints match the others. 157 00:08:27,898 --> 00:08:29,117 We're on the right track. 158 00:08:29,160 --> 00:08:30,640 Let's keep moving. 159 00:08:35,340 --> 00:08:38,343 Hey Levi, can I... can I talk to you? 160 00:08:38,387 --> 00:08:39,606 Sure. 161 00:08:39,649 --> 00:08:42,391 We need you to help get my dad back. 162 00:08:42,434 --> 00:08:45,481 But I also think, once we do, 163 00:08:45,525 --> 00:08:48,876 they need space to figure things out. 164 00:08:50,617 --> 00:08:52,836 Didn't you see the look in my mom's eyes 165 00:08:52,880 --> 00:08:54,969 when my dad was taken? 166 00:08:55,012 --> 00:08:57,232 I saw her fear. 167 00:08:57,275 --> 00:08:59,626 Well, what I saw was that she still loves him. 168 00:09:01,758 --> 00:09:05,022 Turn around... 169 00:09:05,545 --> 00:09:07,938 and go back to your clearing. 170 00:09:07,982 --> 00:09:09,679 We can't do that. 171 00:09:09,723 --> 00:09:11,028 We have to get to Gavin. 172 00:09:11,986 --> 00:09:14,118 You can help us. 173 00:09:14,162 --> 00:09:16,294 I've been trying to help you. 174 00:09:16,338 --> 00:09:18,340 You may not believe me, but everything I've done 175 00:09:18,383 --> 00:09:20,690 has been to protect your husband. 176 00:09:20,734 --> 00:09:21,822 I was trying to make sure 177 00:09:21,865 --> 00:09:24,433 he didn't go back into that building. 178 00:09:24,476 --> 00:09:26,174 What do you mean "back"? 179 00:09:26,217 --> 00:09:27,567 He's been there before? 180 00:09:28,698 --> 00:09:30,047 What matters is, 181 00:09:30,091 --> 00:09:32,876 I've gotta get him out of there. 182 00:09:32,920 --> 00:09:35,009 I have a better chance if I do it on my own. 183 00:09:35,052 --> 00:09:36,532 Now, leave. 184 00:09:36,576 --> 00:09:38,534 What are you gonna do, kill us? 185 00:09:38,578 --> 00:09:39,883 My husband is in that building. 186 00:09:39,927 --> 00:09:43,017 I don't care what I have to do, I'm not stopping. 187 00:09:43,060 --> 00:09:45,672 I know how much Gavin cares for you. 188 00:09:45,715 --> 00:09:48,979 So I don't want to be the reason you get hurt. 189 00:09:49,023 --> 00:09:51,808 You go in there... 190 00:09:51,852 --> 00:09:53,767 you might never get back out. 191 00:09:53,810 --> 00:09:55,682 We don't want out. 192 00:09:55,725 --> 00:09:58,249 There's a portal in there that'll take us to 1988. 193 00:09:59,816 --> 00:10:01,731 If you care about Gavin, 194 00:10:01,775 --> 00:10:04,691 you'll help him get back to his family. 195 00:10:09,173 --> 00:10:11,262 I have a plan. 196 00:10:11,306 --> 00:10:15,353 Stay close and don't get in my way. 197 00:10:15,397 --> 00:10:17,573 Hey, Silas... 198 00:10:17,617 --> 00:10:19,662 I know we're walking into danger, 199 00:10:19,706 --> 00:10:22,099 but what puts you so on edge about this building? 200 00:10:24,580 --> 00:10:28,236 It's not the building. It's the man who runs it. 201 00:11:03,140 --> 00:11:05,708 Where's my family? 202 00:11:05,752 --> 00:11:09,625 They evaded my guards. 203 00:11:09,669 --> 00:11:12,410 So I can only assume they're safe. 204 00:11:13,890 --> 00:11:15,500 The question is... 205 00:11:17,154 --> 00:11:22,333 Gavin Harris... why are you here? 206 00:11:27,817 --> 00:11:29,863 You don't have to be afraid of me. 207 00:11:38,610 --> 00:11:40,700 Well, you know who I am, 208 00:11:40,743 --> 00:11:42,702 so why don't you tell me who you are? 209 00:11:44,138 --> 00:11:47,271 I oversee everything that happens in this building. 210 00:11:47,315 --> 00:11:49,970 I run the Lazarus program. 211 00:11:50,013 --> 00:11:53,060 My name is James. 212 00:11:53,103 --> 00:11:58,369 Most importantly, I am your father. 213 00:12:04,419 --> 00:12:06,595 I know everyone is scared. 214 00:12:06,638 --> 00:12:07,814 You're wondering where all the capable people went. 215 00:12:07,814 --> 00:12:10,599 Well, I will tell you, they went to 1988 216 00:12:10,642 --> 00:12:12,601 - to help themselves. - Whatever. 217 00:12:12,644 --> 00:12:13,689 Fear not. 218 00:12:13,733 --> 00:12:15,865 A powerful leader still remains. 219 00:12:15,909 --> 00:12:17,649 - Me. - This guy's gotta be joking. 220 00:12:17,693 --> 00:12:19,042 - Get a load of this guy. - Judah, 221 00:12:19,086 --> 00:12:20,435 if you didn't know my name. 222 00:12:20,478 --> 00:12:22,089 - He's full of himself. - Together we will get 223 00:12:22,132 --> 00:12:24,395 through this hardship. We will... 224 00:12:24,439 --> 00:12:26,180 - I'm getting out of here. - Hey, come on. 225 00:12:28,225 --> 00:12:32,490 Hey, we don't need anyone else. 226 00:12:32,534 --> 00:12:35,145 We've always gotten by. 227 00:12:35,189 --> 00:12:37,669 I know. I'm just thinking about something. 228 00:12:37,713 --> 00:12:39,019 What is it? Tell me. 229 00:12:39,062 --> 00:12:41,151 We're over here! We need some help! Please! 230 00:12:41,195 --> 00:12:43,632 - Who is it? - It's Scott and Lucas. 231 00:12:43,675 --> 00:12:45,068 - They're back. - Is he okay? 232 00:12:45,112 --> 00:12:48,811 Come on. 233 00:12:48,855 --> 00:12:50,291 What happened to him? 234 00:12:50,334 --> 00:12:51,727 Are you guys okay? 235 00:12:51,771 --> 00:12:54,164 Uh, that's a relative question. 236 00:12:54,208 --> 00:12:55,775 We tried to get into the Lazarus building, 237 00:12:55,818 --> 00:12:59,474 but its bouncers bounced us. We gotta get him to the bus. 238 00:12:59,517 --> 00:13:01,563 Any first aid stuff we have would be great, too. 239 00:13:01,606 --> 00:13:04,174 Please, grab whatever you can. 240 00:13:04,218 --> 00:13:05,218 - We should help. - Be careful. 241 00:13:05,219 --> 00:13:08,004 - Come on. - Sorry. Yeah. 242 00:13:08,048 --> 00:13:10,528 Let me see if I can find something. 243 00:13:10,572 --> 00:13:11,703 Okay. 244 00:13:18,710 --> 00:13:21,104 You're my father? 245 00:13:21,148 --> 00:13:26,283 The last time I saw you, 246 00:13:26,327 --> 00:13:27,545 you were an infant. 247 00:13:31,027 --> 00:13:33,116 I have dreamed about the day 248 00:13:33,160 --> 00:13:36,598 that I could tell you everything. 249 00:13:36,641 --> 00:13:38,339 And now you're here, 250 00:13:38,382 --> 00:13:40,689 and I don't know where to start. 251 00:13:46,782 --> 00:13:48,262 Why didn't you come for me? 252 00:13:50,264 --> 00:13:55,095 I grew up less than a day's walk from here. 253 00:13:55,138 --> 00:13:57,880 And you never came looking for me. Why? 254 00:13:57,924 --> 00:13:59,708 Trust me, if I knew where you were, 255 00:13:59,751 --> 00:14:03,407 I would have moved heaven and Earth to get you back. 256 00:14:03,451 --> 00:14:06,454 Give me a chance to explain everything. 257 00:14:06,497 --> 00:14:09,283 Come. There... there's so much you need to know. 258 00:14:14,462 --> 00:14:17,378 You want to know about our family, our history, 259 00:14:17,421 --> 00:14:19,380 this building is at the center of it. 260 00:14:19,423 --> 00:14:22,687 In fact, the day I learned your mother was pregnant 261 00:14:22,731 --> 00:14:24,864 is the day I dreamed it up. 262 00:14:26,822 --> 00:14:28,519 Truth is, all of this is for you. 263 00:14:30,521 --> 00:14:31,609 For me? 264 00:14:31,653 --> 00:14:33,046 My dream was to fix the world 265 00:14:33,089 --> 00:14:35,613 so that you would have a better future. 266 00:14:35,657 --> 00:14:36,919 Because where we're from, 267 00:14:36,963 --> 00:14:39,095 the Earth can no longer sustain itself. 268 00:14:39,139 --> 00:14:42,490 Famine, extinction, lack of resources... 269 00:14:44,622 --> 00:14:47,625 Our planet is dying. 270 00:14:47,669 --> 00:14:48,975 Where are we from? 271 00:14:49,018 --> 00:14:53,066 Los Angeles in the year 2076. 272 00:14:53,109 --> 00:14:55,807 That's when I conceived of the Lazarus Program 273 00:14:55,851 --> 00:14:57,809 and its efforts to reverse 274 00:14:57,853 --> 00:14:59,463 the damage the humans have done. 275 00:15:01,857 --> 00:15:04,947 And how does being in 10,000 B.C. fix the future? 276 00:15:04,991 --> 00:15:07,907 Natural resources, Gavin. 277 00:15:07,950 --> 00:15:10,648 In the future, we're running out. 278 00:15:10,692 --> 00:15:15,131 But everything we need is still right here. 279 00:15:15,175 --> 00:15:21,175 The solution has always been in the past. 280 00:15:26,795 --> 00:15:30,146 This bay holds over 1,000 species of plant life for study. 281 00:15:30,190 --> 00:15:31,974 - It's incredible. - Mm-hmm. 282 00:15:33,933 --> 00:15:34,977 Don't worry about the sabertooths. 283 00:15:35,021 --> 00:15:37,153 They're all caged. 284 00:15:37,197 --> 00:15:39,155 We have a thriving animal research facility 285 00:15:39,199 --> 00:15:40,809 that we hope will offer insight 286 00:15:40,852 --> 00:15:42,985 into correcting the genetic flaws 287 00:15:43,029 --> 00:15:44,552 that led to their extinction. 288 00:15:44,595 --> 00:15:47,424 Everything we learned we send back to 2076 289 00:15:47,468 --> 00:15:51,602 so these tragedies will never happen again. 290 00:15:51,646 --> 00:15:53,169 Any of this familiar at all? 291 00:15:53,213 --> 00:15:55,606 Nope. Should it be? 292 00:15:55,650 --> 00:15:57,695 Oh, I suppose you were too young to remember, 293 00:15:57,739 --> 00:15:59,001 but you used to love it here. 294 00:15:59,045 --> 00:16:01,351 We'd play hide-and-seek. 295 00:16:01,395 --> 00:16:04,093 I'd read you the Latin names of all the flora. 296 00:16:05,007 --> 00:16:06,269 Oh, look, look, look. 297 00:16:06,313 --> 00:16:10,012 This is a kind of species of Doritifera. 298 00:16:10,056 --> 00:16:12,188 It has a-a venom that we're extracting 299 00:16:12,232 --> 00:16:14,408 and synthesizing to create a vaccine 300 00:16:14,451 --> 00:16:18,673 that hopefully protect livestock from disease. 301 00:16:18,716 --> 00:16:20,196 It's this kind of out-of-the-box thinking 302 00:16:20,240 --> 00:16:24,244 that I am certain will heal the world. 303 00:16:24,287 --> 00:16:28,030 You didn't create all of this by yourself. 304 00:16:28,074 --> 00:16:31,642 So where is the rest of your team? 305 00:16:31,686 --> 00:16:35,777 You mean Aldridge, your grandfather... 306 00:16:35,820 --> 00:16:40,564 and, uh... your mother. 307 00:16:40,608 --> 00:16:42,871 Why isn't she here? 308 00:16:42,914 --> 00:16:44,960 Why is my mother in 1988? 309 00:16:47,310 --> 00:16:49,051 You're telling me a really interesting story, 310 00:16:49,095 --> 00:16:52,533 but it's not what I heard from Silas and Aldridge. 311 00:16:52,576 --> 00:16:53,838 We built something incredible, 312 00:16:53,882 --> 00:16:58,365 and then it broke us apart. 313 00:16:58,408 --> 00:17:02,717 I have deep regret about losing them... 314 00:17:02,760 --> 00:17:05,067 regret about losing you. 315 00:17:05,111 --> 00:17:09,550 And then one day you show up 316 00:17:09,593 --> 00:17:11,421 trying to get into the building. 317 00:17:11,465 --> 00:17:13,293 So, son, I've been doing a lot of talking. 318 00:17:13,336 --> 00:17:18,385 I should be asking you, why did you come back here? 319 00:17:18,428 --> 00:17:22,171 To reunite my own family. 320 00:17:22,215 --> 00:17:24,782 Nothing would make me happier than to help you. 321 00:17:30,658 --> 00:17:32,921 It's just up ahead. 322 00:17:32,964 --> 00:17:37,143 - Hey. - Hey. 323 00:17:37,186 --> 00:17:41,451 - How you holding up? - Just trying to stay focused. 324 00:17:41,495 --> 00:17:42,800 I'm sorry. 325 00:17:42,844 --> 00:17:45,455 I'm sure it tore you up watching what happened to Gavin today. 326 00:17:50,025 --> 00:17:52,114 You know, for what it's worth, 327 00:17:52,158 --> 00:17:54,334 I had a bit of a rough patch with my wife. 328 00:17:54,377 --> 00:17:56,423 I understand what you're going through. 329 00:17:56,466 --> 00:17:59,600 Hmm. How did you do it? 330 00:17:59,643 --> 00:18:02,342 How did you find your way back to her? 331 00:18:02,385 --> 00:18:04,996 Well, let's just say it was a lot of hard work 332 00:18:05,040 --> 00:18:06,998 and a lot of "I'm sorrys." 333 00:18:07,042 --> 00:18:09,958 But we're better for it now. 334 00:18:10,001 --> 00:18:11,960 We're here. 335 00:18:17,661 --> 00:18:20,229 Behind that grate is a passageway 336 00:18:20,273 --> 00:18:23,972 which will lead us directly to Lazarus. 337 00:18:31,066 --> 00:18:32,066 Holy crap. 338 00:18:38,900 --> 00:18:41,424 We're in its territory. 339 00:18:41,468 --> 00:18:43,861 If we go any closer, that bird will attack. 340 00:18:55,395 --> 00:18:56,657 I'm gonna distract it. 341 00:18:56,700 --> 00:18:58,006 You guys head for the tunnel. 342 00:18:58,049 --> 00:18:59,834 - Eve. - This is not a debate. 343 00:18:59,877 --> 00:19:03,403 Hey! Over here! 344 00:19:03,446 --> 00:19:06,101 Up here! Right here. 345 00:19:06,145 --> 00:19:07,320 Over here! 346 00:19:07,363 --> 00:19:08,886 Okay, get ready to run. 347 00:19:08,930 --> 00:19:13,891 Come on! Over here! 348 00:19:13,935 --> 00:19:16,677 - Move, move! - Come on. 349 00:19:20,115 --> 00:19:22,422 Let's go. 350 00:19:22,465 --> 00:19:24,337 Go, go, go. 351 00:19:35,739 --> 00:19:37,567 Mom, come on! Come on! 352 00:19:37,611 --> 00:19:39,961 Mom, please, come on. Come on, Mom! 353 00:19:40,004 --> 00:19:42,311 Watch out! 354 00:19:42,355 --> 00:19:44,183 What? 355 00:19:46,228 --> 00:19:48,404 - Come on. - Hurry up. You got it! 356 00:19:48,796 --> 00:19:50,711 Inside. Get in. 357 00:19:50,754 --> 00:19:54,280 Ahh! 358 00:20:10,774 --> 00:20:12,907 Uh, marks have spread. 359 00:20:12,950 --> 00:20:14,691 How can we help him? 360 00:20:17,781 --> 00:20:19,435 A proper tourniquet. 361 00:20:19,479 --> 00:20:21,263 Before we all fell down here, I used to get high 362 00:20:21,307 --> 00:20:23,134 and watch survivalist videos on YouTube. 363 00:20:23,178 --> 00:20:25,963 I saw this guy make one out of scarves and a metal rod. 364 00:20:26,007 --> 00:20:30,011 - Let's do it. - Hey. I found some aloe. 365 00:20:30,054 --> 00:20:32,187 Great. Put some on his arm. 366 00:20:32,231 --> 00:20:34,276 Scott and I need to go grab a few things. 367 00:20:46,767 --> 00:20:48,769 Hey. 368 00:20:55,689 --> 00:20:58,126 - You all right? - Yeah. 369 00:21:00,476 --> 00:21:02,304 If you say so. 370 00:21:06,830 --> 00:21:10,051 Veronica, what is it? 371 00:21:10,094 --> 00:21:13,402 I know there are a lot more important things going on, 372 00:21:13,446 --> 00:21:15,317 but I thought it was weird 373 00:21:15,361 --> 00:21:18,451 that you went to that building and you didn't tell me. 374 00:21:18,494 --> 00:21:21,192 I mean... 375 00:21:21,236 --> 00:21:22,672 you were about to leave forever, 376 00:21:22,716 --> 00:21:25,458 and you didn't say goodbye. 377 00:21:25,501 --> 00:21:28,722 I didn't really think about it, Veronica. 378 00:21:28,765 --> 00:21:32,813 It's just... 379 00:21:32,856 --> 00:21:34,641 you saved my life. 380 00:21:34,684 --> 00:21:36,164 I helped you, too. 381 00:21:36,207 --> 00:21:39,733 I thought... I just... I thought we'd become friends. 382 00:21:54,965 --> 00:21:57,664 You've harnessed an Aurora. 383 00:21:57,707 --> 00:22:01,885 The black rock contains uranium. 384 00:22:01,929 --> 00:22:04,671 We extract it, refine it, 385 00:22:04,714 --> 00:22:08,196 and use it to power this machine. 386 00:22:08,239 --> 00:22:10,416 And I can just walk through it 387 00:22:10,459 --> 00:22:12,592 and it'll bring me to 1988? 388 00:22:12,635 --> 00:22:13,984 No. 389 00:22:14,028 --> 00:22:15,421 Gavin, there must be some mistake. 390 00:22:15,464 --> 00:22:19,033 The portal goes to 2076, the year we're from. 391 00:22:21,427 --> 00:22:23,951 Aldridge told me it goes to '88. 392 00:22:23,994 --> 00:22:26,040 Well, I don't know what to tell you. 393 00:22:26,083 --> 00:22:28,390 She wasn't lying to me. 394 00:22:28,434 --> 00:22:31,045 Aldridge has always played her own game. 395 00:22:31,088 --> 00:22:33,221 I-if you've spent more than an hour in her company, 396 00:22:33,264 --> 00:22:37,051 you'll understand what I'm talking about. 397 00:22:37,094 --> 00:22:39,401 Why do I feel like you're playing a game. 398 00:22:39,445 --> 00:22:40,924 You've shown me your building. You've talked 399 00:22:40,968 --> 00:22:42,404 about all these amazing things you're doing. 400 00:22:42,448 --> 00:22:45,407 All I want is the truth. 401 00:22:45,451 --> 00:22:48,715 I'm not gonna give up until I get my son back. 402 00:22:48,758 --> 00:22:51,065 Of course you're not. 403 00:22:51,108 --> 00:22:54,068 That's not what our family does. 404 00:22:54,111 --> 00:22:56,418 But we do know when we need help. 405 00:22:56,462 --> 00:22:57,811 Let me do that for you. 406 00:22:57,854 --> 00:23:02,903 I will try to find a way back to my grandson. 407 00:23:02,946 --> 00:23:04,557 Stay here. There's more I need to show you. 408 00:23:04,600 --> 00:23:05,732 I can help you. 409 00:23:05,775 --> 00:23:08,996 Just please stay. 410 00:23:12,216 --> 00:23:14,131 Okay, connections look good. 411 00:23:16,133 --> 00:23:18,571 - Ready? - Yeah. 412 00:23:18,614 --> 00:23:19,702 Here we go. 413 00:23:30,539 --> 00:23:32,498 Systems are coming online over here. 414 00:23:32,541 --> 00:23:33,934 Great job, guys. 415 00:23:33,977 --> 00:23:36,153 - Then we're coming back. - No. 416 00:23:36,197 --> 00:23:38,112 I'm about to sequence a huge chunk of code. 417 00:23:38,155 --> 00:23:39,722 Should take about 30 minutes. 418 00:23:39,766 --> 00:23:42,638 Need you guys to stay there in case we blow another fuse. 419 00:23:42,682 --> 00:23:44,684 Then we'll wait. 420 00:23:44,727 --> 00:23:46,729 You know, I used to play hockey. 421 00:23:46,773 --> 00:23:48,601 You play hockey? 422 00:23:48,644 --> 00:23:51,299 I was terrible. 423 00:23:51,342 --> 00:23:53,823 But my dad thought I was amazing. 424 00:23:53,867 --> 00:23:56,130 He had this vision for me as a left-winger, 425 00:23:56,173 --> 00:23:59,307 so I gave it a shot. 426 00:23:59,350 --> 00:24:02,615 I hated how much he pushed me. 427 00:24:02,658 --> 00:24:06,575 But now I'd give anything just to hear his voice again. 428 00:24:08,229 --> 00:24:12,929 Yeah, I-I miss my dad, too. 429 00:24:12,973 --> 00:24:15,236 If this doesn't work, 430 00:24:15,279 --> 00:24:17,978 my dad is gonna be in the path of that tidal wave. 431 00:24:18,021 --> 00:24:20,502 He's a teenager here in 1988. 432 00:24:20,546 --> 00:24:21,982 He doesn't make it, neither do I. 433 00:24:22,025 --> 00:24:24,900 So that means I basically cease to exist, right? 434 00:24:24,901 --> 00:24:26,943 Hey, that's not gonna happen. 435 00:24:26,987 --> 00:24:30,512 Okay? You're both gonna be fine. 436 00:24:39,173 --> 00:24:40,827 What are you doing? 437 00:24:40,870 --> 00:24:43,699 You're really that bad at skating, 438 00:24:43,743 --> 00:24:45,484 I gotta see it. 439 00:24:45,527 --> 00:24:46,702 Are you insane? 440 00:24:46,746 --> 00:24:49,183 We're on a mission to save Santa Monica. 441 00:24:50,010 --> 00:24:53,927 Come on. We can have five minutes of fun. 442 00:25:06,592 --> 00:25:10,465 Attention, all skaters, the rink is now open. 443 00:25:26,220 --> 00:25:30,267 โ™ช I've been meaning to tell you โ™ช 444 00:25:30,311 --> 00:25:34,750 โ™ช I've got this feeling that won't subside โ™ช 445 00:25:37,492 --> 00:25:38,798 Whoa. 446 00:25:38,841 --> 00:25:44,841 โ™ช I look at you and I fantasize โ™ช 447 00:25:45,674 --> 00:25:50,549 โ™ช You're mine tonight โ™ช 448 00:25:50,592 --> 00:25:51,593 โ™ช Now I'm... โ™ช 449 00:25:51,637 --> 00:25:54,117 Josh? Riley? Where are you? 450 00:25:54,161 --> 00:25:56,598 Where are you? 451 00:25:57,817 --> 00:26:00,950 Josh? Riley? Where are you? 452 00:26:00,994 --> 00:26:02,169 We're here. What's wrong? 453 00:26:02,212 --> 00:26:03,910 Kill the power. Now. 454 00:26:03,953 --> 00:26:05,738 - What about the virus? - They found me. 455 00:26:05,781 --> 00:26:07,000 - Down here! - Do it. Now! 456 00:26:08,654 --> 00:26:09,916 Down here. 457 00:26:15,574 --> 00:26:18,185 And don't forget to eat your Wheaties. 458 00:26:25,975 --> 00:26:29,805 Ahh, dude. 459 00:26:29,849 --> 00:26:32,242 - Augh. - There we go. 460 00:26:32,286 --> 00:26:34,201 Whew. You sure that's on right? 461 00:26:34,244 --> 00:26:35,463 I can't feel my fingers. 462 00:26:35,506 --> 00:26:37,683 Yeah. That's kind of the point. 463 00:26:37,726 --> 00:26:40,555 Yeah. Thanks, Doc. 464 00:26:40,599 --> 00:26:42,035 Anymore questionable medical advice 465 00:26:42,078 --> 00:26:43,776 before I try to sleep? 466 00:26:43,819 --> 00:26:44,951 Yes. 467 00:26:47,736 --> 00:26:50,565 Be nice to people. Because when you're kind, 468 00:26:50,609 --> 00:26:54,395 sometimes they'll even bring you surprises. 469 00:26:54,438 --> 00:26:56,223 - Is it bourbon? - It is not. 470 00:26:58,529 --> 00:27:01,315 - Oh, Baby Ruth. Sweet. - Yeah. 471 00:27:01,358 --> 00:27:02,708 Judah's been handing these out, 472 00:27:02,751 --> 00:27:03,883 trying to prove to people 473 00:27:03,926 --> 00:27:05,101 that he's a good leader or something. 474 00:27:05,145 --> 00:27:06,407 I got us a few. Whoa. 475 00:27:06,450 --> 00:27:07,974 Nope. 476 00:27:08,017 --> 00:27:10,672 This is a reward for good behavior. 477 00:27:10,716 --> 00:27:12,500 And at this moment, I don't think you've earned it. 478 00:27:12,543 --> 00:27:13,675 Dude, I am in pain. 479 00:27:13,719 --> 00:27:15,895 I have earned anything I want. 480 00:27:15,938 --> 00:27:17,766 I heard Veronica talking to Ella. 481 00:27:17,810 --> 00:27:19,725 And I can't help but suspect 482 00:27:19,768 --> 00:27:22,118 that she may have feelings for you. 483 00:27:22,162 --> 00:27:24,033 No, that's not what she said, dude. 484 00:27:24,077 --> 00:27:25,339 She didn't have to. 485 00:27:25,382 --> 00:27:26,993 I'm a keen observer of the human condition. 486 00:27:27,036 --> 00:27:29,169 Oh, my God, Scott. What is your point? 487 00:27:30,736 --> 00:27:33,608 You said you made a promise to your mum 488 00:27:33,652 --> 00:27:35,828 to try and be a better man. 489 00:27:35,871 --> 00:27:39,179 Better doesn't always mean some big hero move. 490 00:27:39,222 --> 00:27:42,965 Sometimes the hero move is just a bit of decency. 491 00:27:43,009 --> 00:27:45,707 Scott... 492 00:27:45,751 --> 00:27:47,535 just give me the damn Baby Ruth. 493 00:27:47,578 --> 00:27:48,710 When I'm convinced 494 00:27:48,754 --> 00:27:50,364 you've actually learned something, 495 00:27:50,407 --> 00:27:54,194 then you can have one. 496 00:27:54,237 --> 00:27:56,892 I'll check on you later. 497 00:27:58,328 --> 00:28:01,331 Caroline? 498 00:28:01,375 --> 00:28:03,899 They trashed the place. 499 00:28:03,943 --> 00:28:05,292 Caroline. 500 00:28:08,904 --> 00:28:12,342 - They took her. - Maybe they stole the virus. 501 00:28:13,256 --> 00:28:15,302 - I'll call the cops. - And tell them what? 502 00:28:15,345 --> 00:28:16,738 That you're from the future 503 00:28:16,782 --> 00:28:18,615 and that you're grandmother from the further future is missing? 504 00:28:18,916 --> 00:28:21,438 They'll lock us up. 505 00:28:21,482 --> 00:28:23,919 Remember the last thing she said? 506 00:28:23,963 --> 00:28:25,442 About eating our Wheaties? 507 00:28:34,800 --> 00:28:38,151 - What the hell is that? - No idea. 508 00:28:38,194 --> 00:28:39,282 My dad would know. 509 00:28:39,326 --> 00:28:42,764 Would be great if we could talk to him. 510 00:28:42,808 --> 00:28:44,331 Maybe we can. 511 00:28:50,380 --> 00:28:51,773 - Yeah. - Whoo! 512 00:28:51,817 --> 00:28:54,776 So what's the plan here? 513 00:28:54,820 --> 00:28:56,647 Caroline said there was a way to 1988 514 00:28:56,691 --> 00:28:58,562 in that building in 10,000 B.C. 515 00:28:58,606 --> 00:29:00,347 If I can tell that to my teenage dad, 516 00:29:00,390 --> 00:29:02,349 then he'll have a memory of it as an adult. 517 00:29:02,392 --> 00:29:03,654 Okay. 518 00:29:03,698 --> 00:29:05,744 So then my dad will know to go into that portal down there 519 00:29:05,744 --> 00:29:07,006 so he can meet us up here. 520 00:29:07,049 --> 00:29:08,921 This is crazy. 521 00:29:08,964 --> 00:29:10,879 We have to do something, Josh. 522 00:29:10,923 --> 00:29:12,620 What other choice do we have? 523 00:29:17,277 --> 00:29:19,105 Let me do this myself, okay? 524 00:29:19,148 --> 00:29:22,412 Okay. 525 00:29:22,456 --> 00:29:23,631 - See ya. - I'll call you. 526 00:29:25,372 --> 00:29:26,677 Gross. 527 00:29:26,721 --> 00:29:30,594 Excuse me. You're Sam, right? 528 00:29:32,074 --> 00:29:34,033 Do I know you? 529 00:29:34,076 --> 00:29:35,251 Oh, my God, are you stoned? 530 00:29:35,295 --> 00:29:37,863 No. Narc. 531 00:29:37,906 --> 00:29:39,952 This is just so disappointing. 532 00:29:40,604 --> 00:29:42,519 Oh, cool, giving me your digits? 533 00:29:42,563 --> 00:29:43,869 Ew. No. 534 00:29:43,912 --> 00:29:46,088 Please, just stop talking. 535 00:29:48,264 --> 00:29:50,223 Listen to me, I know you don't know who I am, 536 00:29:50,266 --> 00:29:51,267 but you have to trust me. 537 00:29:51,311 --> 00:29:53,792 This is really, really important. 538 00:29:53,835 --> 00:29:57,186 I need you to read this note and commit it to memory. 539 00:29:57,230 --> 00:29:58,840 It's not gonna make any sense to you right now, 540 00:29:58,884 --> 00:30:00,668 but it will when you're older. 541 00:30:00,711 --> 00:30:01,843 Okay. Are you, like, a crazy person? 542 00:30:01,887 --> 00:30:03,279 Sam, look me in the eyes right now 543 00:30:03,323 --> 00:30:05,107 and tell me you'll remember. Please. 544 00:30:06,935 --> 00:30:10,112 - Okay. Okay, I got it. - Good. 545 00:30:10,852 --> 00:30:12,898 One more thing. Promise me that in three days 546 00:30:12,941 --> 00:30:15,422 you'll make sure you're not in Santa Monica. 547 00:30:15,465 --> 00:30:17,685 Why? 548 00:30:17,728 --> 00:30:20,166 If you don't leave town, I guarantee you'll regret it. 549 00:30:20,209 --> 00:30:21,907 All right. Okay. You're freaking me out. 550 00:30:21,950 --> 00:30:23,299 Sam, there are a lot of things 551 00:30:23,343 --> 00:30:25,127 you're gonna do in your life 552 00:30:25,171 --> 00:30:28,739 and a lot of people that are gonna count on you... 553 00:30:28,783 --> 00:30:31,612 and love you. 554 00:30:31,655 --> 00:30:34,615 Please don't let them down. 555 00:30:34,658 --> 00:30:39,315 Okay. All right. I promise. 556 00:30:41,056 --> 00:30:42,449 Okay. 557 00:30:49,108 --> 00:30:53,416 No cameras here. We're in a utility tunnel. 558 00:30:53,460 --> 00:30:57,203 Easy access to an auxiliary security room. 559 00:30:57,246 --> 00:31:01,381 There we can connect with the building's video feed, 560 00:31:01,424 --> 00:31:03,644 find Gavin, get you to the portal. 561 00:31:05,820 --> 00:31:07,909 Look me in the eyes right now and tell me you'll remember. 562 00:31:09,737 --> 00:31:11,913 It's the strangest thing. 563 00:31:11,957 --> 00:31:13,654 It's like I've got a new memory. 564 00:31:13,697 --> 00:31:15,699 A memory of what? 565 00:31:15,743 --> 00:31:18,485 Of Riley. 566 00:31:18,528 --> 00:31:22,445 She found me in '88. 567 00:31:22,489 --> 00:31:23,925 She wrote me a note. 568 00:31:23,969 --> 00:31:25,927 She said there's a portal here that can reach them. 569 00:31:25,971 --> 00:31:27,886 Is she with Josh? Are they okay? 570 00:31:27,929 --> 00:31:30,932 I don't know. But the note said 571 00:31:32,325 --> 00:31:35,067 they'll be waiting for us at the Santa Monica boardwalk. 572 00:31:35,110 --> 00:31:38,722 We need to move now. 573 00:31:41,247 --> 00:31:42,944 Go. Go, go! 574 00:31:42,988 --> 00:31:45,251 Stop. Don't move. 575 00:32:00,048 --> 00:32:02,921 Have you thought about my offer to stay? 576 00:32:04,661 --> 00:32:06,968 My whole life I've wanted answers about who I am 577 00:32:07,012 --> 00:32:09,579 and where I came from. 578 00:32:09,623 --> 00:32:11,538 Now I've got my father standing here 579 00:32:11,581 --> 00:32:14,497 ready to give them. 580 00:32:14,541 --> 00:32:16,499 Yet I can sense your hesitation. 581 00:32:16,543 --> 00:32:19,720 I can't stay. 582 00:32:19,763 --> 00:32:23,028 I have to get back to my wife and daughter. 583 00:32:23,071 --> 00:32:25,682 Yeah. 584 00:32:25,726 --> 00:32:30,557 I told you... I want to help... 585 00:32:30,600 --> 00:32:32,776 But I don't think that I can trust you. 586 00:32:32,820 --> 00:32:34,778 You've been doing your best to try and convince me 587 00:32:34,822 --> 00:32:38,478 that I can... 588 00:32:38,521 --> 00:32:39,914 but why do I feel like you're only telling me 589 00:32:39,958 --> 00:32:40,958 part of the truth? 590 00:32:45,528 --> 00:32:48,227 You're right. 591 00:32:48,270 --> 00:32:49,532 I wanted you to see some of the good 592 00:32:49,576 --> 00:32:51,491 before you learned the rest. Please, sit down. 593 00:32:51,534 --> 00:32:53,797 I... I-I want to show you something else. 594 00:32:56,322 --> 00:32:58,715 You want to know who you are. 595 00:33:00,456 --> 00:33:02,328 This is where it all starts. 596 00:33:11,206 --> 00:33:12,599 That's my mother? 597 00:33:12,642 --> 00:33:18,344 You were the most important thing to both of us. 598 00:33:18,387 --> 00:33:21,042 Then answer what I already asked. 599 00:33:21,086 --> 00:33:24,132 Why was I taken away? 600 00:33:24,176 --> 00:33:26,395 Why did my grandfather raise me in that village 601 00:33:26,439 --> 00:33:29,920 unless he knew that he couldn't trust you? 602 00:33:32,314 --> 00:33:36,231 Back then he was right not to. 603 00:33:36,275 --> 00:33:39,365 I have made mistakes. 604 00:33:39,408 --> 00:33:41,802 I'm not a perfect person. 605 00:33:41,845 --> 00:33:43,543 But I've looked hard at my failures, 606 00:33:43,586 --> 00:33:45,936 and I've learned a better way. 607 00:33:45,980 --> 00:33:49,462 Wouldn't you hope that your own children 608 00:33:49,505 --> 00:33:52,465 would give you a second chance? 609 00:33:52,508 --> 00:33:57,557 I am asking you to stay... 610 00:33:57,600 --> 00:33:59,994 and give me a chance to prove myself 611 00:34:00,038 --> 00:34:01,691 worthy of your trust. 612 00:34:03,171 --> 00:34:05,304 Excuse me, James. 613 00:34:05,347 --> 00:34:06,435 We have a situation. 614 00:34:12,615 --> 00:34:15,096 Gavin. Hey. 615 00:34:17,620 --> 00:34:19,492 Are you okay? 616 00:34:24,149 --> 00:34:25,846 This is my wife and daughter. 617 00:34:25,889 --> 00:34:28,153 It's a pleasure to meet you. 618 00:34:28,196 --> 00:34:31,069 My name is James. 619 00:34:31,112 --> 00:34:32,679 You said they were safe. 620 00:34:32,722 --> 00:34:34,463 They were caught sneaking around. 621 00:34:34,507 --> 00:34:35,682 No matter the time, 622 00:34:35,725 --> 00:34:37,075 that's still called trespassing. 623 00:34:37,118 --> 00:34:38,685 Well, that's the least egregious crime 624 00:34:38,728 --> 00:34:40,948 committed in this building. 625 00:34:40,991 --> 00:34:43,385 It's been a long time, Silas. 626 00:34:43,429 --> 00:34:45,996 So what have you been filling the boy's head with today? 627 00:34:46,040 --> 00:34:47,520 Details. 628 00:34:47,563 --> 00:34:49,261 Yeah, the ones that I'm sure you conveniently left out. 629 00:34:49,304 --> 00:34:51,872 Only thing Gavin needs to know is you're dangerous. 630 00:34:51,915 --> 00:34:53,613 Silas, we don't have time to argue, okay? 631 00:34:53,656 --> 00:34:55,136 We've got bigger problems right now. 632 00:34:55,180 --> 00:34:57,225 What do you mean? 633 00:34:57,269 --> 00:34:59,662 Aldridge was wrong. 634 00:34:59,706 --> 00:35:00,881 Portal doesn't go to '88. 635 00:35:00,924 --> 00:35:02,578 - Yes, it does. - No. 636 00:35:02,622 --> 00:35:04,232 Riley found me in '88. 637 00:35:04,276 --> 00:35:05,886 And she gave me a message. 638 00:35:05,929 --> 00:35:09,716 She said a woman named Caroline used the portal to go there herself. 639 00:35:12,762 --> 00:35:15,548 - You lied to me. - Of course he did. 640 00:35:15,591 --> 00:35:19,204 You swore to me that you were gonna help me find my son. 641 00:35:19,247 --> 00:35:20,422 You knew the answers all along. 642 00:35:20,466 --> 00:35:22,511 Why-why the hell did you do that? 643 00:35:22,555 --> 00:35:25,645 Because I didn't want to lose you again. 644 00:35:25,688 --> 00:35:27,864 I knew you would leave. 645 00:35:27,908 --> 00:35:32,391 It was foolish. I was wrong. 646 00:35:32,434 --> 00:35:33,914 I was afraid. 647 00:35:36,960 --> 00:35:40,225 You want another chance to prove yourself to me? 648 00:35:40,268 --> 00:35:42,923 Well, this is it. 649 00:35:42,966 --> 00:35:45,360 You can start by letting Silas go 650 00:35:45,404 --> 00:35:48,189 and by letting us use that portal. 651 00:35:55,153 --> 00:35:58,068 Scott said you needed me? 652 00:36:01,202 --> 00:36:03,248 Can you come here? 653 00:36:08,122 --> 00:36:11,169 When I said I didn't think about saying goodbye before I left... 654 00:36:13,475 --> 00:36:15,477 I wanted to, but I... 655 00:36:17,305 --> 00:36:18,828 I just didn't. 656 00:36:20,265 --> 00:36:21,875 Why not? 657 00:36:21,918 --> 00:36:23,268 Because I've been burned 658 00:36:23,311 --> 00:36:25,748 by basically everyone I've gotten close to. 659 00:36:29,622 --> 00:36:31,798 - Now I just kind of... - Shut off. 660 00:36:36,106 --> 00:36:38,761 Yeah. 661 00:36:38,805 --> 00:36:42,461 I've been burned too. 662 00:36:42,504 --> 00:36:44,506 I'm not good at this stuff either. 663 00:36:47,509 --> 00:36:50,643 But maybe... 664 00:36:50,686 --> 00:36:53,863 we could be a little less bad at it together. 665 00:36:59,739 --> 00:37:03,525 If we were back in our LA... 666 00:37:03,569 --> 00:37:05,658 I'd take you to this bar I love on the water. 667 00:37:05,701 --> 00:37:10,053 It's, uh... kind of a dump. 668 00:37:10,097 --> 00:37:14,667 But, uh, there's something about it. 669 00:37:14,710 --> 00:37:18,410 You can relax there. 670 00:37:18,453 --> 00:37:21,108 But since we can't do that, 671 00:37:21,151 --> 00:37:24,720 would you like to share this melted candy bar with me? 672 00:37:27,375 --> 00:37:29,203 - I would. - Here. 673 00:37:31,553 --> 00:37:34,295 What? 674 00:37:34,339 --> 00:37:36,341 - Oh, my God. - Oh, no. 675 00:37:36,384 --> 00:37:38,125 No. 676 00:37:38,473 --> 00:37:40,867 No. 677 00:37:40,910 --> 00:37:42,651 Oh, my God. We're gonna figure this out. 678 00:37:42,695 --> 00:37:44,871 Okay? Hey. We're gonna fig... 679 00:37:44,914 --> 00:37:46,699 We're gonna fix this, okay? 680 00:37:46,742 --> 00:37:48,527 Uh... 681 00:37:48,570 --> 00:37:52,226 Lucas. 682 00:37:52,270 --> 00:37:55,273 Hey, Lucas. Lucas! 683 00:37:57,275 --> 00:37:59,189 Help! 684 00:38:06,240 --> 00:38:09,330 Unbelievable. 685 00:38:09,374 --> 00:38:13,334 It's right where Riley said it would be. 686 00:38:23,692 --> 00:38:25,694 Go find your son. 687 00:38:28,262 --> 00:38:29,742 Just take it back. Yes. 688 00:38:33,528 --> 00:38:36,096 Thanks for not giving up on me. 689 00:38:36,139 --> 00:38:39,491 After you were taken, all I could think about was getting you back. 690 00:38:39,534 --> 00:38:43,321 I couldn't imagine our lives without you, Gavin. 691 00:38:50,371 --> 00:38:54,419 All set? 692 00:38:56,334 --> 00:38:57,378 See you guys there. 693 00:39:21,489 --> 00:39:23,622 Let's go get Josh. 694 00:39:34,459 --> 00:39:38,419 You searched for your son for years. 695 00:39:38,463 --> 00:39:42,902 Why did you just let him go? 696 00:39:42,945 --> 00:39:47,863 Because if I didn't, he'd never come back to me. 697 00:39:53,478 --> 00:39:54,914 Do you think it worked? 698 00:39:54,957 --> 00:39:57,743 If nothing else, we should get points for creativity. 699 00:39:57,786 --> 00:40:00,267 That another way of saying you think it was a waste of time? 700 00:40:00,310 --> 00:40:03,923 No, it was my way of saying you keep impressing me. 701 00:40:06,316 --> 00:40:08,841 Should we wait another ten minutes? 702 00:40:08,884 --> 00:40:10,408 It's fine with me. 703 00:40:10,451 --> 00:40:14,281 Sunset, good-looking woman, 704 00:40:14,324 --> 00:40:18,851 some real food over there... there's worst places to be. 705 00:40:37,260 --> 00:40:39,262 Not bad. 706 00:40:41,134 --> 00:40:43,092 Riley! 707 00:40:44,703 --> 00:40:46,444 There they are. 708 00:40:46,487 --> 00:40:48,402 - Josh! - Riley! 709 00:40:48,446 --> 00:40:51,536 - Dad? - Riley! 710 00:40:51,579 --> 00:40:53,799 Dad! Dad! 711 00:41:02,285 --> 00:41:04,505 - You came. - Thanks to you. 712 00:41:20,303 --> 00:41:21,435 You made it. 713 00:41:32,664 --> 00:41:37,233 Oh. Welcome back to LA. 714 00:41:37,277 --> 00:41:39,322 I don't think that was a normal earthquake 715 00:41:39,366 --> 00:41:42,282 I think that was because of what's about to happen. 716 00:41:42,325 --> 00:41:44,066 What are you talking about? 717 00:41:44,110 --> 00:41:47,287 Another sinkhole's coming like the one at La Brea. 718 00:41:47,330 --> 00:41:50,551 But this one, and every other sinkhole, 719 00:41:50,595 --> 00:41:52,379 we might be able to stop. 720 00:42:04,000 --> 00:42:09,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 50149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.