Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,877 --> 00:00:10,010
My whole life I never
knew who I really was,
2
00:00:10,053 --> 00:00:11,924
where I came from, my parents.
3
00:00:11,968 --> 00:00:14,666
Silas told me that they're still alive.
4
00:00:14,710 --> 00:00:15,798
They are.
5
00:00:15,841 --> 00:00:17,321
The three of us and Silas,
6
00:00:17,365 --> 00:00:20,324
we're part of the team
that created Lazarus.
7
00:00:20,368 --> 00:00:22,152
There is a room in that
building with a portal.
8
00:00:22,196 --> 00:00:24,589
It can connect to the future.
9
00:00:24,633 --> 00:00:27,897
You're mother, she's in 1988.
10
00:00:28,332 --> 00:00:31,509
Josh and Riley, they
went through to 1988.
11
00:00:31,553 --> 00:00:35,600
Your only chance to save your
children is that glass building.
12
00:00:35,644 --> 00:00:38,081
There are dangers there you
will not be prepared for.
13
00:00:40,866 --> 00:00:44,044
My life is nothing without you.
14
00:00:44,087 --> 00:00:45,175
I'm gonna bring our son back.
15
00:00:45,219 --> 00:00:48,526
I can finally get some
answers about my parents.
16
00:00:49,919 --> 00:00:51,138
Look.
17
00:00:51,877 --> 00:00:53,140
Okay, here we go.
18
00:01:09,417 --> 00:01:12,681
Once we get inside,
head to the top floor
19
00:01:12,724 --> 00:01:14,813
and use the keycard to
access the portal room.
20
00:01:14,857 --> 00:01:18,426
Then we make our way to
'88, find Riley and Josh.
21
00:01:21,211 --> 00:01:22,734
Put your mask up.
22
00:01:22,778 --> 00:01:24,127
Yep.
23
00:01:30,960 --> 00:01:32,179
You.
24
00:01:33,571 --> 00:01:35,399
Get down and get over here.
25
00:01:46,715 --> 00:01:48,238
All right, here we go.
26
00:01:50,153 --> 00:01:51,459
Take off your mask.
27
00:01:56,464 --> 00:01:59,423
It's getting hot anyway.
28
00:02:00,337 --> 00:02:02,209
I don't recognize you.
29
00:02:02,252 --> 00:02:03,862
Yeah, I don't recognize you.
30
00:02:05,473 --> 00:02:08,911
But it's... it's my
first delivery, so...
31
00:02:13,220 --> 00:02:14,917
Where's the usual guy?
32
00:02:17,006 --> 00:02:19,748
Taamet killed him.
33
00:02:19,791 --> 00:02:21,141
You know, he...
34
00:02:21,184 --> 00:02:23,317
he'll kill me too if
I don't get back soon.
35
00:02:23,360 --> 00:02:25,797
So if you don't mind,
we'd like to keep moving.
36
00:02:25,841 --> 00:02:27,973
He doesn't look like he's buying it.
37
00:02:28,017 --> 00:02:29,279
What do we do?
38
00:02:29,323 --> 00:02:32,108
Nothing, unless we have to.
39
00:02:37,026 --> 00:02:38,245
Okay, new guy.
40
00:02:41,335 --> 00:02:43,511
- Take the wagon in.
- Okay.
41
00:02:47,123 --> 00:02:48,646
We got a problem.
42
00:02:51,910 --> 00:02:54,261
Everything looks fine to me, Kiera.
43
00:02:56,263 --> 00:02:58,700
Nothing's fine when Silas is around.
44
00:02:59,440 --> 00:03:00,702
I want everyone on that wagon
45
00:03:00,745 --> 00:03:02,530
brought to me now.
46
00:03:03,226 --> 00:03:04,226
Security...
47
00:03:10,842 --> 00:03:14,324
Take him!
48
00:03:14,368 --> 00:03:16,021
Off the wagon now.
49
00:03:16,065 --> 00:03:18,372
Everybody off.
50
00:03:18,415 --> 00:03:20,243
Gavin!
51
00:03:20,287 --> 00:03:22,289
Over here.
52
00:03:22,332 --> 00:03:23,333
All of you.
53
00:03:23,377 --> 00:03:24,639
Get off there.
54
00:03:24,682 --> 00:03:27,424
Get down on the ground.
55
00:03:27,468 --> 00:03:28,643
On the floor.
56
00:03:30,210 --> 00:03:32,777
- Hold on, we're outnumbered.
- Get off of me!
57
00:03:32,821 --> 00:03:34,214
Stay down.
58
00:03:34,257 --> 00:03:36,390
Ahh!
59
00:03:41,090 --> 00:03:42,309
You two, get him.
60
00:03:44,354 --> 00:03:46,922
Go, go, go.
61
00:03:57,976 --> 00:03:59,326
Aaah!
62
00:03:59,369 --> 00:04:01,371
Lucas! No! Lucas!
63
00:04:01,415 --> 00:04:02,429
Are you all right?
64
00:04:03,982 --> 00:04:06,768
We gotta go. Aah!
65
00:04:06,811 --> 00:04:08,683
Izzy, Eve, run!
66
00:04:08,726 --> 00:04:10,032
Run!
67
00:04:12,164 --> 00:04:13,775
Go, go!
68
00:04:13,818 --> 00:04:15,559
Come on, let's go!
69
00:04:16,778 --> 00:04:18,649
Gavin!
70
00:04:18,693 --> 00:04:19,824
Dad!
71
00:04:30,383 --> 00:04:32,184
All right, everyone, gather together.
72
00:04:35,710 --> 00:04:37,755
Move, move, move.
73
00:04:37,799 --> 00:04:40,715
Get in deep up that ridge.
74
00:04:40,758 --> 00:04:42,543
We're good.
75
00:04:42,586 --> 00:04:43,848
What's gonna happen to Dad?
76
00:04:43,892 --> 00:04:44,980
I don't know.
77
00:04:45,023 --> 00:04:46,037
But I should have done something.
78
00:04:46,038 --> 00:04:47,374
I should have helped him.
79
00:04:47,417 --> 00:04:49,767
If you had, then we'd be
trying to get you back too.
80
00:04:49,811 --> 00:04:51,813
- We'll get Gavin.
- How?
81
00:04:51,856 --> 00:04:53,902
I don't know, but I'm not
giving up on getting to Riley.
82
00:04:53,945 --> 00:04:55,077
There's gotta be another way in.
83
00:04:55,120 --> 00:04:56,121
Silas helped design that building.
84
00:04:56,165 --> 00:04:58,515
So if anyone can help us, it's him.
85
00:04:58,559 --> 00:05:01,344
Look. Silas fled this way.
86
00:05:01,388 --> 00:05:03,433
Could be his. We could track him down.
87
00:05:03,477 --> 00:05:05,087
Yeah, but what about Scott and Lucas?
88
00:05:05,130 --> 00:05:06,871
We can't just leave them out here.
89
00:05:06,915 --> 00:05:09,396
Hate to say it,
90
00:05:09,439 --> 00:05:11,223
we don't have time to find them.
91
00:05:11,267 --> 00:05:12,921
The longer we wait,
the further Silas gets.
92
00:05:12,964 --> 00:05:15,184
We don't have another choice.
93
00:05:15,227 --> 00:05:17,229
Come on, let's go.
94
00:05:17,273 --> 00:05:19,144
Hey, hey, hey.
95
00:05:20,711 --> 00:05:22,365
I'm here. You're not alone.
96
00:05:35,204 --> 00:05:37,293
I don't see the rest
of our group anywhere.
97
00:05:37,337 --> 00:05:39,034
Okay. Doesn't change the plan, man.
98
00:05:39,077 --> 00:05:41,166
We're still going in
that building. Yeah?
99
00:05:41,210 --> 00:05:42,385
Aah!
100
00:05:43,517 --> 00:05:44,779
Here, let me see.
101
00:05:44,822 --> 00:05:46,476
Come on.
102
00:05:46,520 --> 00:05:47,651
Come on!
103
00:05:48,043 --> 00:05:50,437
- Ahh.
- Okay.
104
00:05:50,828 --> 00:05:53,048
Oh, no.
105
00:05:53,091 --> 00:05:54,963
No, no, no, no, no, no.
106
00:05:55,006 --> 00:05:56,443
Oh, calm down, dude.
107
00:05:56,486 --> 00:05:58,227
Calm? How can you be calm right now?
108
00:05:58,270 --> 00:06:00,055
These are the exact same
burns that were on Eddie.
109
00:06:02,623 --> 00:06:04,407
I don't need to remind
you what happened to him.
110
00:06:04,451 --> 00:06:08,411
Yeah, well... I'm fine.
111
00:06:08,455 --> 00:06:11,283
No, you're not.
112
00:06:11,327 --> 00:06:12,670
We can't do this. I've
gotta take you back.
113
00:06:12,671 --> 00:06:14,939
No, no, no, no, no. Scott,
there's nothing for me there.
114
00:06:14,983 --> 00:06:16,201
I don't think that's true.
115
00:06:16,245 --> 00:06:18,508
What's true is I made
a promise to my mom.
116
00:06:19,857 --> 00:06:20,989
I want to do more with my life, man.
117
00:06:21,032 --> 00:06:22,294
I can't do that down here.
118
00:06:22,338 --> 00:06:24,775
You can barely move right now, okay?
119
00:06:24,819 --> 00:06:27,082
You know I'm right.
120
00:06:27,125 --> 00:06:30,781
Fine. Fine. I will go to the clearing.
121
00:06:30,825 --> 00:06:32,080
But you're going to that building.
122
00:06:32,081 --> 00:06:33,131
No, no, no. Hey, look.
123
00:06:33,175 --> 00:06:34,829
- You are not gonna make...
- No. I don't care, Scott.
124
00:06:34,872 --> 00:06:36,483
You have to try to get out of here, man.
125
00:06:36,526 --> 00:06:39,007
It's your only shot.
126
00:06:39,050 --> 00:06:40,443
Now, don't be an idiot.
127
00:06:42,619 --> 00:06:44,665
I appreciate you looking out for me.
128
00:06:48,843 --> 00:06:50,497
But I'd rather be an idiot.
129
00:06:56,067 --> 00:06:57,504
Sorry, I don't do a lot of cooking.
130
00:06:57,547 --> 00:06:59,810
Anything we don't
have to catch, we love.
131
00:07:01,899 --> 00:07:05,294
Caroline, you said you had
a way to stop the tidal wave.
132
00:07:05,337 --> 00:07:06,904
How?
133
00:07:09,733 --> 00:07:11,256
Let me show you.
134
00:07:23,660 --> 00:07:25,140
Like I said, I came to '88
135
00:07:25,183 --> 00:07:28,056
to access the first
experiments in time travel.
136
00:07:28,099 --> 00:07:29,492
I'm using that code to create a virus
137
00:07:29,536 --> 00:07:31,494
that'll shut the Lazarus program down.
138
00:07:33,322 --> 00:07:37,065
We created a portal inside
a building in 10,000 B.C.
139
00:07:37,108 --> 00:07:38,632
And as long as that portal remains open,
140
00:07:38,675 --> 00:07:40,547
these sinkholes will
continue to randomly generate,
141
00:07:40,590 --> 00:07:44,551
increasing in size
and frequency until...
142
00:07:44,594 --> 00:07:47,423
We don't want to talk
about where that puts us.
143
00:07:47,467 --> 00:07:49,947
As long as I can stay hidden
from the people hunting me,
144
00:07:49,991 --> 00:07:51,253
I've got a shot.
145
00:07:51,296 --> 00:07:53,516
Hunting you? Who'd want to stop you?
146
00:07:53,560 --> 00:07:55,257
Aren't you, like, doing a good thing?
147
00:07:56,258 --> 00:07:58,260
That depends who you ask.
148
00:08:03,178 --> 00:08:05,920
No. It's the power.
149
00:08:05,963 --> 00:08:08,662
- Where's your fuse box?
- Down the road.
150
00:08:08,705 --> 00:08:11,447
I've been siphoning
electricity from the ice rink.
151
00:08:11,491 --> 00:08:14,798
They're closed for renovations,
so no one's noticed.
152
00:08:14,842 --> 00:08:16,844
How can we help?
153
00:08:16,887 --> 00:08:18,149
Replace the fuses at the rink.
154
00:08:18,193 --> 00:08:20,021
- Go. Now.
- Okay.
155
00:08:20,064 --> 00:08:21,588
Let's do it.
156
00:08:25,156 --> 00:08:27,855
These footprints match the others.
157
00:08:27,898 --> 00:08:29,117
We're on the right track.
158
00:08:29,160 --> 00:08:30,640
Let's keep moving.
159
00:08:35,340 --> 00:08:38,343
Hey Levi, can I... can I talk to you?
160
00:08:38,387 --> 00:08:39,606
Sure.
161
00:08:39,649 --> 00:08:42,391
We need you to help get my dad back.
162
00:08:42,434 --> 00:08:45,481
But I also think, once we do,
163
00:08:45,525 --> 00:08:48,876
they need space to figure things out.
164
00:08:50,617 --> 00:08:52,836
Didn't you see the look in my mom's eyes
165
00:08:52,880 --> 00:08:54,969
when my dad was taken?
166
00:08:55,012 --> 00:08:57,232
I saw her fear.
167
00:08:57,275 --> 00:08:59,626
Well, what I saw was
that she still loves him.
168
00:09:01,758 --> 00:09:05,022
Turn around...
169
00:09:05,545 --> 00:09:07,938
and go back to your clearing.
170
00:09:07,982 --> 00:09:09,679
We can't do that.
171
00:09:09,723 --> 00:09:11,028
We have to get to Gavin.
172
00:09:11,986 --> 00:09:14,118
You can help us.
173
00:09:14,162 --> 00:09:16,294
I've been trying to help you.
174
00:09:16,338 --> 00:09:18,340
You may not believe me,
but everything I've done
175
00:09:18,383 --> 00:09:20,690
has been to protect your husband.
176
00:09:20,734 --> 00:09:21,822
I was trying to make sure
177
00:09:21,865 --> 00:09:24,433
he didn't go back into that building.
178
00:09:24,476 --> 00:09:26,174
What do you mean "back"?
179
00:09:26,217 --> 00:09:27,567
He's been there before?
180
00:09:28,698 --> 00:09:30,047
What matters is,
181
00:09:30,091 --> 00:09:32,876
I've gotta get him out of there.
182
00:09:32,920 --> 00:09:35,009
I have a better chance
if I do it on my own.
183
00:09:35,052 --> 00:09:36,532
Now, leave.
184
00:09:36,576 --> 00:09:38,534
What are you gonna do, kill us?
185
00:09:38,578 --> 00:09:39,883
My husband is in that building.
186
00:09:39,927 --> 00:09:43,017
I don't care what I have
to do, I'm not stopping.
187
00:09:43,060 --> 00:09:45,672
I know how much Gavin cares for you.
188
00:09:45,715 --> 00:09:48,979
So I don't want to be
the reason you get hurt.
189
00:09:49,023 --> 00:09:51,808
You go in there...
190
00:09:51,852 --> 00:09:53,767
you might never get back out.
191
00:09:53,810 --> 00:09:55,682
We don't want out.
192
00:09:55,725 --> 00:09:58,249
There's a portal in there
that'll take us to 1988.
193
00:09:59,816 --> 00:10:01,731
If you care about Gavin,
194
00:10:01,775 --> 00:10:04,691
you'll help him get back to his family.
195
00:10:09,173 --> 00:10:11,262
I have a plan.
196
00:10:11,306 --> 00:10:15,353
Stay close and don't get in my way.
197
00:10:15,397 --> 00:10:17,573
Hey, Silas...
198
00:10:17,617 --> 00:10:19,662
I know we're walking into danger,
199
00:10:19,706 --> 00:10:22,099
but what puts you so on
edge about this building?
200
00:10:24,580 --> 00:10:28,236
It's not the building.
It's the man who runs it.
201
00:11:03,140 --> 00:11:05,708
Where's my family?
202
00:11:05,752 --> 00:11:09,625
They evaded my guards.
203
00:11:09,669 --> 00:11:12,410
So I can only assume they're safe.
204
00:11:13,890 --> 00:11:15,500
The question is...
205
00:11:17,154 --> 00:11:22,333
Gavin Harris... why are you here?
206
00:11:27,817 --> 00:11:29,863
You don't have to be afraid of me.
207
00:11:38,610 --> 00:11:40,700
Well, you know who I am,
208
00:11:40,743 --> 00:11:42,702
so why don't you tell me who you are?
209
00:11:44,138 --> 00:11:47,271
I oversee everything that
happens in this building.
210
00:11:47,315 --> 00:11:49,970
I run the Lazarus program.
211
00:11:50,013 --> 00:11:53,060
My name is James.
212
00:11:53,103 --> 00:11:58,369
Most importantly, I am your father.
213
00:12:04,419 --> 00:12:06,595
I know everyone is scared.
214
00:12:06,638 --> 00:12:07,814
You're wondering where all
the capable people went.
215
00:12:07,814 --> 00:12:10,599
Well, I will tell you, they went to 1988
216
00:12:10,642 --> 00:12:12,601
- to help themselves.
- Whatever.
217
00:12:12,644 --> 00:12:13,689
Fear not.
218
00:12:13,733 --> 00:12:15,865
A powerful leader still remains.
219
00:12:15,909 --> 00:12:17,649
- Me.
- This guy's gotta be joking.
220
00:12:17,693 --> 00:12:19,042
- Get a load of this guy.
- Judah,
221
00:12:19,086 --> 00:12:20,435
if you didn't know my name.
222
00:12:20,478 --> 00:12:22,089
- He's full of himself.
- Together we will get
223
00:12:22,132 --> 00:12:24,395
through this hardship. We will...
224
00:12:24,439 --> 00:12:26,180
- I'm getting out of here.
- Hey, come on.
225
00:12:28,225 --> 00:12:32,490
Hey, we don't need anyone else.
226
00:12:32,534 --> 00:12:35,145
We've always gotten by.
227
00:12:35,189 --> 00:12:37,669
I know. I'm just
thinking about something.
228
00:12:37,713 --> 00:12:39,019
What is it? Tell me.
229
00:12:39,062 --> 00:12:41,151
We're over here! We
need some help! Please!
230
00:12:41,195 --> 00:12:43,632
- Who is it?
- It's Scott and Lucas.
231
00:12:43,675 --> 00:12:45,068
- They're back.
- Is he okay?
232
00:12:45,112 --> 00:12:48,811
Come on.
233
00:12:48,855 --> 00:12:50,291
What happened to him?
234
00:12:50,334 --> 00:12:51,727
Are you guys okay?
235
00:12:51,771 --> 00:12:54,164
Uh, that's a relative question.
236
00:12:54,208 --> 00:12:55,775
We tried to get into
the Lazarus building,
237
00:12:55,818 --> 00:12:59,474
but its bouncers bounced us.
We gotta get him to the bus.
238
00:12:59,517 --> 00:13:01,563
Any first aid stuff we
have would be great, too.
239
00:13:01,606 --> 00:13:04,174
Please, grab whatever you can.
240
00:13:04,218 --> 00:13:05,218
- We should help.
- Be careful.
241
00:13:05,219 --> 00:13:08,004
- Come on.
- Sorry. Yeah.
242
00:13:08,048 --> 00:13:10,528
Let me see if I can find something.
243
00:13:10,572 --> 00:13:11,703
Okay.
244
00:13:18,710 --> 00:13:21,104
You're my father?
245
00:13:21,148 --> 00:13:26,283
The last time I saw you,
246
00:13:26,327 --> 00:13:27,545
you were an infant.
247
00:13:31,027 --> 00:13:33,116
I have dreamed about the day
248
00:13:33,160 --> 00:13:36,598
that I could tell you everything.
249
00:13:36,641 --> 00:13:38,339
And now you're here,
250
00:13:38,382 --> 00:13:40,689
and I don't know where to start.
251
00:13:46,782 --> 00:13:48,262
Why didn't you come for me?
252
00:13:50,264 --> 00:13:55,095
I grew up less than a
day's walk from here.
253
00:13:55,138 --> 00:13:57,880
And you never came looking for me. Why?
254
00:13:57,924 --> 00:13:59,708
Trust me, if I knew where you were,
255
00:13:59,751 --> 00:14:03,407
I would have moved heaven
and Earth to get you back.
256
00:14:03,451 --> 00:14:06,454
Give me a chance to explain everything.
257
00:14:06,497 --> 00:14:09,283
Come. There... there's
so much you need to know.
258
00:14:14,462 --> 00:14:17,378
You want to know about
our family, our history,
259
00:14:17,421 --> 00:14:19,380
this building is at the center of it.
260
00:14:19,423 --> 00:14:22,687
In fact, the day I learned
your mother was pregnant
261
00:14:22,731 --> 00:14:24,864
is the day I dreamed it up.
262
00:14:26,822 --> 00:14:28,519
Truth is, all of this is for you.
263
00:14:30,521 --> 00:14:31,609
For me?
264
00:14:31,653 --> 00:14:33,046
My dream was to fix the world
265
00:14:33,089 --> 00:14:35,613
so that you would have a better future.
266
00:14:35,657 --> 00:14:36,919
Because where we're from,
267
00:14:36,963 --> 00:14:39,095
the Earth can no longer sustain itself.
268
00:14:39,139 --> 00:14:42,490
Famine, extinction, lack of resources...
269
00:14:44,622 --> 00:14:47,625
Our planet is dying.
270
00:14:47,669 --> 00:14:48,975
Where are we from?
271
00:14:49,018 --> 00:14:53,066
Los Angeles in the year 2076.
272
00:14:53,109 --> 00:14:55,807
That's when I conceived
of the Lazarus Program
273
00:14:55,851 --> 00:14:57,809
and its efforts to reverse
274
00:14:57,853 --> 00:14:59,463
the damage the humans have done.
275
00:15:01,857 --> 00:15:04,947
And how does being in
10,000 B.C. fix the future?
276
00:15:04,991 --> 00:15:07,907
Natural resources, Gavin.
277
00:15:07,950 --> 00:15:10,648
In the future, we're running out.
278
00:15:10,692 --> 00:15:15,131
But everything we need
is still right here.
279
00:15:15,175 --> 00:15:21,175
The solution has
always been in the past.
280
00:15:26,795 --> 00:15:30,146
This bay holds over 1,000
species of plant life for study.
281
00:15:30,190 --> 00:15:31,974
- It's incredible.
- Mm-hmm.
282
00:15:33,933 --> 00:15:34,977
Don't worry about the sabertooths.
283
00:15:35,021 --> 00:15:37,153
They're all caged.
284
00:15:37,197 --> 00:15:39,155
We have a thriving
animal research facility
285
00:15:39,199 --> 00:15:40,809
that we hope will offer insight
286
00:15:40,852 --> 00:15:42,985
into correcting the genetic flaws
287
00:15:43,029 --> 00:15:44,552
that led to their extinction.
288
00:15:44,595 --> 00:15:47,424
Everything we learned
we send back to 2076
289
00:15:47,468 --> 00:15:51,602
so these tragedies
will never happen again.
290
00:15:51,646 --> 00:15:53,169
Any of this familiar at all?
291
00:15:53,213 --> 00:15:55,606
Nope. Should it be?
292
00:15:55,650 --> 00:15:57,695
Oh, I suppose you were
too young to remember,
293
00:15:57,739 --> 00:15:59,001
but you used to love it here.
294
00:15:59,045 --> 00:16:01,351
We'd play hide-and-seek.
295
00:16:01,395 --> 00:16:04,093
I'd read you the Latin
names of all the flora.
296
00:16:05,007 --> 00:16:06,269
Oh, look, look, look.
297
00:16:06,313 --> 00:16:10,012
This is a kind of species of Doritifera.
298
00:16:10,056 --> 00:16:12,188
It has a-a venom that we're extracting
299
00:16:12,232 --> 00:16:14,408
and synthesizing to create a vaccine
300
00:16:14,451 --> 00:16:18,673
that hopefully protect
livestock from disease.
301
00:16:18,716 --> 00:16:20,196
It's this kind of
out-of-the-box thinking
302
00:16:20,240 --> 00:16:24,244
that I am certain will heal the world.
303
00:16:24,287 --> 00:16:28,030
You didn't create all
of this by yourself.
304
00:16:28,074 --> 00:16:31,642
So where is the rest of your team?
305
00:16:31,686 --> 00:16:35,777
You mean Aldridge, your grandfather...
306
00:16:35,820 --> 00:16:40,564
and, uh... your mother.
307
00:16:40,608 --> 00:16:42,871
Why isn't she here?
308
00:16:42,914 --> 00:16:44,960
Why is my mother in 1988?
309
00:16:47,310 --> 00:16:49,051
You're telling me a
really interesting story,
310
00:16:49,095 --> 00:16:52,533
but it's not what I heard
from Silas and Aldridge.
311
00:16:52,576 --> 00:16:53,838
We built something incredible,
312
00:16:53,882 --> 00:16:58,365
and then it broke us apart.
313
00:16:58,408 --> 00:17:02,717
I have deep regret about losing them...
314
00:17:02,760 --> 00:17:05,067
regret about losing you.
315
00:17:05,111 --> 00:17:09,550
And then one day you show up
316
00:17:09,593 --> 00:17:11,421
trying to get into the building.
317
00:17:11,465 --> 00:17:13,293
So, son, I've been
doing a lot of talking.
318
00:17:13,336 --> 00:17:18,385
I should be asking you,
why did you come back here?
319
00:17:18,428 --> 00:17:22,171
To reunite my own family.
320
00:17:22,215 --> 00:17:24,782
Nothing would make me
happier than to help you.
321
00:17:30,658 --> 00:17:32,921
It's just up ahead.
322
00:17:32,964 --> 00:17:37,143
- Hey.
- Hey.
323
00:17:37,186 --> 00:17:41,451
- How you holding up?
- Just trying to stay focused.
324
00:17:41,495 --> 00:17:42,800
I'm sorry.
325
00:17:42,844 --> 00:17:45,455
I'm sure it tore you up watching
what happened to Gavin today.
326
00:17:50,025 --> 00:17:52,114
You know, for what it's worth,
327
00:17:52,158 --> 00:17:54,334
I had a bit of a rough
patch with my wife.
328
00:17:54,377 --> 00:17:56,423
I understand what you're going through.
329
00:17:56,466 --> 00:17:59,600
Hmm. How did you do it?
330
00:17:59,643 --> 00:18:02,342
How did you find your way back to her?
331
00:18:02,385 --> 00:18:04,996
Well, let's just say it
was a lot of hard work
332
00:18:05,040 --> 00:18:06,998
and a lot of "I'm sorrys."
333
00:18:07,042 --> 00:18:09,958
But we're better for it now.
334
00:18:10,001 --> 00:18:11,960
We're here.
335
00:18:17,661 --> 00:18:20,229
Behind that grate is a passageway
336
00:18:20,273 --> 00:18:23,972
which will lead us directly to Lazarus.
337
00:18:31,066 --> 00:18:32,066
Holy crap.
338
00:18:38,900 --> 00:18:41,424
We're in its territory.
339
00:18:41,468 --> 00:18:43,861
If we go any closer,
that bird will attack.
340
00:18:55,395 --> 00:18:56,657
I'm gonna distract it.
341
00:18:56,700 --> 00:18:58,006
You guys head for the tunnel.
342
00:18:58,049 --> 00:18:59,834
- Eve.
- This is not a debate.
343
00:18:59,877 --> 00:19:03,403
Hey! Over here!
344
00:19:03,446 --> 00:19:06,101
Up here! Right here.
345
00:19:06,145 --> 00:19:07,320
Over here!
346
00:19:07,363 --> 00:19:08,886
Okay, get ready to run.
347
00:19:08,930 --> 00:19:13,891
Come on! Over here!
348
00:19:13,935 --> 00:19:16,677
- Move, move!
- Come on.
349
00:19:20,115 --> 00:19:22,422
Let's go.
350
00:19:22,465 --> 00:19:24,337
Go, go, go.
351
00:19:35,739 --> 00:19:37,567
Mom, come on! Come on!
352
00:19:37,611 --> 00:19:39,961
Mom, please, come on. Come on, Mom!
353
00:19:40,004 --> 00:19:42,311
Watch out!
354
00:19:42,355 --> 00:19:44,183
What?
355
00:19:46,228 --> 00:19:48,404
- Come on.
- Hurry up. You got it!
356
00:19:48,796 --> 00:19:50,711
Inside. Get in.
357
00:19:50,754 --> 00:19:54,280
Ahh!
358
00:20:10,774 --> 00:20:12,907
Uh, marks have spread.
359
00:20:12,950 --> 00:20:14,691
How can we help him?
360
00:20:17,781 --> 00:20:19,435
A proper tourniquet.
361
00:20:19,479 --> 00:20:21,263
Before we all fell down
here, I used to get high
362
00:20:21,307 --> 00:20:23,134
and watch survivalist videos on YouTube.
363
00:20:23,178 --> 00:20:25,963
I saw this guy make one out
of scarves and a metal rod.
364
00:20:26,007 --> 00:20:30,011
- Let's do it.
- Hey. I found some aloe.
365
00:20:30,054 --> 00:20:32,187
Great. Put some on his arm.
366
00:20:32,231 --> 00:20:34,276
Scott and I need to
go grab a few things.
367
00:20:46,767 --> 00:20:48,769
Hey.
368
00:20:55,689 --> 00:20:58,126
- You all right?
- Yeah.
369
00:21:00,476 --> 00:21:02,304
If you say so.
370
00:21:06,830 --> 00:21:10,051
Veronica, what is it?
371
00:21:10,094 --> 00:21:13,402
I know there are a lot more
important things going on,
372
00:21:13,446 --> 00:21:15,317
but I thought it was weird
373
00:21:15,361 --> 00:21:18,451
that you went to that building
and you didn't tell me.
374
00:21:18,494 --> 00:21:21,192
I mean...
375
00:21:21,236 --> 00:21:22,672
you were about to leave forever,
376
00:21:22,716 --> 00:21:25,458
and you didn't say goodbye.
377
00:21:25,501 --> 00:21:28,722
I didn't really think
about it, Veronica.
378
00:21:28,765 --> 00:21:32,813
It's just...
379
00:21:32,856 --> 00:21:34,641
you saved my life.
380
00:21:34,684 --> 00:21:36,164
I helped you, too.
381
00:21:36,207 --> 00:21:39,733
I thought... I just... I
thought we'd become friends.
382
00:21:54,965 --> 00:21:57,664
You've harnessed an Aurora.
383
00:21:57,707 --> 00:22:01,885
The black rock contains uranium.
384
00:22:01,929 --> 00:22:04,671
We extract it, refine it,
385
00:22:04,714 --> 00:22:08,196
and use it to power this machine.
386
00:22:08,239 --> 00:22:10,416
And I can just walk through it
387
00:22:10,459 --> 00:22:12,592
and it'll bring me to 1988?
388
00:22:12,635 --> 00:22:13,984
No.
389
00:22:14,028 --> 00:22:15,421
Gavin, there must be some mistake.
390
00:22:15,464 --> 00:22:19,033
The portal goes to 2076,
the year we're from.
391
00:22:21,427 --> 00:22:23,951
Aldridge told me it goes to '88.
392
00:22:23,994 --> 00:22:26,040
Well, I don't know what to tell you.
393
00:22:26,083 --> 00:22:28,390
She wasn't lying to me.
394
00:22:28,434 --> 00:22:31,045
Aldridge has always played her own game.
395
00:22:31,088 --> 00:22:33,221
I-if you've spent more
than an hour in her company,
396
00:22:33,264 --> 00:22:37,051
you'll understand
what I'm talking about.
397
00:22:37,094 --> 00:22:39,401
Why do I feel like
you're playing a game.
398
00:22:39,445 --> 00:22:40,924
You've shown me your
building. You've talked
399
00:22:40,968 --> 00:22:42,404
about all these amazing
things you're doing.
400
00:22:42,448 --> 00:22:45,407
All I want is the truth.
401
00:22:45,451 --> 00:22:48,715
I'm not gonna give up
until I get my son back.
402
00:22:48,758 --> 00:22:51,065
Of course you're not.
403
00:22:51,108 --> 00:22:54,068
That's not what our family does.
404
00:22:54,111 --> 00:22:56,418
But we do know when we need help.
405
00:22:56,462 --> 00:22:57,811
Let me do that for you.
406
00:22:57,854 --> 00:23:02,903
I will try to find a
way back to my grandson.
407
00:23:02,946 --> 00:23:04,557
Stay here. There's
more I need to show you.
408
00:23:04,600 --> 00:23:05,732
I can help you.
409
00:23:05,775 --> 00:23:08,996
Just please stay.
410
00:23:12,216 --> 00:23:14,131
Okay, connections look good.
411
00:23:16,133 --> 00:23:18,571
- Ready?
- Yeah.
412
00:23:18,614 --> 00:23:19,702
Here we go.
413
00:23:30,539 --> 00:23:32,498
Systems are coming online over here.
414
00:23:32,541 --> 00:23:33,934
Great job, guys.
415
00:23:33,977 --> 00:23:36,153
- Then we're coming back.
- No.
416
00:23:36,197 --> 00:23:38,112
I'm about to sequence
a huge chunk of code.
417
00:23:38,155 --> 00:23:39,722
Should take about 30 minutes.
418
00:23:39,766 --> 00:23:42,638
Need you guys to stay there
in case we blow another fuse.
419
00:23:42,682 --> 00:23:44,684
Then we'll wait.
420
00:23:44,727 --> 00:23:46,729
You know, I used to play hockey.
421
00:23:46,773 --> 00:23:48,601
You play hockey?
422
00:23:48,644 --> 00:23:51,299
I was terrible.
423
00:23:51,342 --> 00:23:53,823
But my dad thought I was amazing.
424
00:23:53,867 --> 00:23:56,130
He had this vision for
me as a left-winger,
425
00:23:56,173 --> 00:23:59,307
so I gave it a shot.
426
00:23:59,350 --> 00:24:02,615
I hated how much he pushed me.
427
00:24:02,658 --> 00:24:06,575
But now I'd give anything
just to hear his voice again.
428
00:24:08,229 --> 00:24:12,929
Yeah, I-I miss my dad, too.
429
00:24:12,973 --> 00:24:15,236
If this doesn't work,
430
00:24:15,279 --> 00:24:17,978
my dad is gonna be in the
path of that tidal wave.
431
00:24:18,021 --> 00:24:20,502
He's a teenager here in 1988.
432
00:24:20,546 --> 00:24:21,982
He doesn't make it, neither do I.
433
00:24:22,025 --> 00:24:24,900
So that means I basically
cease to exist, right?
434
00:24:24,901 --> 00:24:26,943
Hey, that's not gonna happen.
435
00:24:26,987 --> 00:24:30,512
Okay? You're both gonna be fine.
436
00:24:39,173 --> 00:24:40,827
What are you doing?
437
00:24:40,870 --> 00:24:43,699
You're really that bad at skating,
438
00:24:43,743 --> 00:24:45,484
I gotta see it.
439
00:24:45,527 --> 00:24:46,702
Are you insane?
440
00:24:46,746 --> 00:24:49,183
We're on a mission to save Santa Monica.
441
00:24:50,010 --> 00:24:53,927
Come on. We can have
five minutes of fun.
442
00:25:06,592 --> 00:25:10,465
Attention, all skaters,
the rink is now open.
443
00:25:26,220 --> 00:25:30,267
โช I've been meaning to tell you โช
444
00:25:30,311 --> 00:25:34,750
โช I've got this feeling
that won't subside โช
445
00:25:37,492 --> 00:25:38,798
Whoa.
446
00:25:38,841 --> 00:25:44,841
โช I look at you and I fantasize โช
447
00:25:45,674 --> 00:25:50,549
โช You're mine tonight โช
448
00:25:50,592 --> 00:25:51,593
โช Now I'm... โช
449
00:25:51,637 --> 00:25:54,117
Josh? Riley? Where are you?
450
00:25:54,161 --> 00:25:56,598
Where are you?
451
00:25:57,817 --> 00:26:00,950
Josh? Riley? Where are you?
452
00:26:00,994 --> 00:26:02,169
We're here. What's wrong?
453
00:26:02,212 --> 00:26:03,910
Kill the power. Now.
454
00:26:03,953 --> 00:26:05,738
- What about the virus?
- They found me.
455
00:26:05,781 --> 00:26:07,000
- Down here!
- Do it. Now!
456
00:26:08,654 --> 00:26:09,916
Down here.
457
00:26:15,574 --> 00:26:18,185
And don't forget to eat your Wheaties.
458
00:26:25,975 --> 00:26:29,805
Ahh, dude.
459
00:26:29,849 --> 00:26:32,242
- Augh.
- There we go.
460
00:26:32,286 --> 00:26:34,201
Whew. You sure that's on right?
461
00:26:34,244 --> 00:26:35,463
I can't feel my fingers.
462
00:26:35,506 --> 00:26:37,683
Yeah. That's kind of the point.
463
00:26:37,726 --> 00:26:40,555
Yeah. Thanks, Doc.
464
00:26:40,599 --> 00:26:42,035
Anymore questionable medical advice
465
00:26:42,078 --> 00:26:43,776
before I try to sleep?
466
00:26:43,819 --> 00:26:44,951
Yes.
467
00:26:47,736 --> 00:26:50,565
Be nice to people.
Because when you're kind,
468
00:26:50,609 --> 00:26:54,395
sometimes they'll even
bring you surprises.
469
00:26:54,438 --> 00:26:56,223
- Is it bourbon?
- It is not.
470
00:26:58,529 --> 00:27:01,315
- Oh, Baby Ruth. Sweet.
- Yeah.
471
00:27:01,358 --> 00:27:02,708
Judah's been handing these out,
472
00:27:02,751 --> 00:27:03,883
trying to prove to people
473
00:27:03,926 --> 00:27:05,101
that he's a good leader or something.
474
00:27:05,145 --> 00:27:06,407
I got us a few. Whoa.
475
00:27:06,450 --> 00:27:07,974
Nope.
476
00:27:08,017 --> 00:27:10,672
This is a reward for good behavior.
477
00:27:10,716 --> 00:27:12,500
And at this moment, I don't
think you've earned it.
478
00:27:12,543 --> 00:27:13,675
Dude, I am in pain.
479
00:27:13,719 --> 00:27:15,895
I have earned anything I want.
480
00:27:15,938 --> 00:27:17,766
I heard Veronica talking to Ella.
481
00:27:17,810 --> 00:27:19,725
And I can't help but suspect
482
00:27:19,768 --> 00:27:22,118
that she may have feelings for you.
483
00:27:22,162 --> 00:27:24,033
No, that's not what she said, dude.
484
00:27:24,077 --> 00:27:25,339
She didn't have to.
485
00:27:25,382 --> 00:27:26,993
I'm a keen observer
of the human condition.
486
00:27:27,036 --> 00:27:29,169
Oh, my God, Scott. What is your point?
487
00:27:30,736 --> 00:27:33,608
You said you made a promise to your mum
488
00:27:33,652 --> 00:27:35,828
to try and be a better man.
489
00:27:35,871 --> 00:27:39,179
Better doesn't always
mean some big hero move.
490
00:27:39,222 --> 00:27:42,965
Sometimes the hero move
is just a bit of decency.
491
00:27:43,009 --> 00:27:45,707
Scott...
492
00:27:45,751 --> 00:27:47,535
just give me the damn Baby Ruth.
493
00:27:47,578 --> 00:27:48,710
When I'm convinced
494
00:27:48,754 --> 00:27:50,364
you've actually learned something,
495
00:27:50,407 --> 00:27:54,194
then you can have one.
496
00:27:54,237 --> 00:27:56,892
I'll check on you later.
497
00:27:58,328 --> 00:28:01,331
Caroline?
498
00:28:01,375 --> 00:28:03,899
They trashed the place.
499
00:28:03,943 --> 00:28:05,292
Caroline.
500
00:28:08,904 --> 00:28:12,342
- They took her.
- Maybe they stole the virus.
501
00:28:13,256 --> 00:28:15,302
- I'll call the cops.
- And tell them what?
502
00:28:15,345 --> 00:28:16,738
That you're from the future
503
00:28:16,782 --> 00:28:18,615
and that you're grandmother from
the further future is missing?
504
00:28:18,916 --> 00:28:21,438
They'll lock us up.
505
00:28:21,482 --> 00:28:23,919
Remember the last thing she said?
506
00:28:23,963 --> 00:28:25,442
About eating our Wheaties?
507
00:28:34,800 --> 00:28:38,151
- What the hell is that?
- No idea.
508
00:28:38,194 --> 00:28:39,282
My dad would know.
509
00:28:39,326 --> 00:28:42,764
Would be great if we could talk to him.
510
00:28:42,808 --> 00:28:44,331
Maybe we can.
511
00:28:50,380 --> 00:28:51,773
- Yeah.
- Whoo!
512
00:28:51,817 --> 00:28:54,776
So what's the plan here?
513
00:28:54,820 --> 00:28:56,647
Caroline said there was a way to 1988
514
00:28:56,691 --> 00:28:58,562
in that building in 10,000 B.C.
515
00:28:58,606 --> 00:29:00,347
If I can tell that to my teenage dad,
516
00:29:00,390 --> 00:29:02,349
then he'll have a
memory of it as an adult.
517
00:29:02,392 --> 00:29:03,654
Okay.
518
00:29:03,698 --> 00:29:05,744
So then my dad will know to
go into that portal down there
519
00:29:05,744 --> 00:29:07,006
so he can meet us up here.
520
00:29:07,049 --> 00:29:08,921
This is crazy.
521
00:29:08,964 --> 00:29:10,879
We have to do something, Josh.
522
00:29:10,923 --> 00:29:12,620
What other choice do we have?
523
00:29:17,277 --> 00:29:19,105
Let me do this myself, okay?
524
00:29:19,148 --> 00:29:22,412
Okay.
525
00:29:22,456 --> 00:29:23,631
- See ya.
- I'll call you.
526
00:29:25,372 --> 00:29:26,677
Gross.
527
00:29:26,721 --> 00:29:30,594
Excuse me. You're Sam, right?
528
00:29:32,074 --> 00:29:34,033
Do I know you?
529
00:29:34,076 --> 00:29:35,251
Oh, my God, are you stoned?
530
00:29:35,295 --> 00:29:37,863
No. Narc.
531
00:29:37,906 --> 00:29:39,952
This is just so disappointing.
532
00:29:40,604 --> 00:29:42,519
Oh, cool, giving me your digits?
533
00:29:42,563 --> 00:29:43,869
Ew. No.
534
00:29:43,912 --> 00:29:46,088
Please, just stop talking.
535
00:29:48,264 --> 00:29:50,223
Listen to me, I know
you don't know who I am,
536
00:29:50,266 --> 00:29:51,267
but you have to trust me.
537
00:29:51,311 --> 00:29:53,792
This is really, really important.
538
00:29:53,835 --> 00:29:57,186
I need you to read this
note and commit it to memory.
539
00:29:57,230 --> 00:29:58,840
It's not gonna make any
sense to you right now,
540
00:29:58,884 --> 00:30:00,668
but it will when you're older.
541
00:30:00,711 --> 00:30:01,843
Okay. Are you, like, a crazy person?
542
00:30:01,887 --> 00:30:03,279
Sam, look me in the eyes right now
543
00:30:03,323 --> 00:30:05,107
and tell me you'll remember. Please.
544
00:30:06,935 --> 00:30:10,112
- Okay. Okay, I got it.
- Good.
545
00:30:10,852 --> 00:30:12,898
One more thing. Promise
me that in three days
546
00:30:12,941 --> 00:30:15,422
you'll make sure you're
not in Santa Monica.
547
00:30:15,465 --> 00:30:17,685
Why?
548
00:30:17,728 --> 00:30:20,166
If you don't leave town, I
guarantee you'll regret it.
549
00:30:20,209 --> 00:30:21,907
All right. Okay. You're freaking me out.
550
00:30:21,950 --> 00:30:23,299
Sam, there are a lot of things
551
00:30:23,343 --> 00:30:25,127
you're gonna do in your life
552
00:30:25,171 --> 00:30:28,739
and a lot of people that
are gonna count on you...
553
00:30:28,783 --> 00:30:31,612
and love you.
554
00:30:31,655 --> 00:30:34,615
Please don't let them down.
555
00:30:34,658 --> 00:30:39,315
Okay. All right. I promise.
556
00:30:41,056 --> 00:30:42,449
Okay.
557
00:30:49,108 --> 00:30:53,416
No cameras here. We're
in a utility tunnel.
558
00:30:53,460 --> 00:30:57,203
Easy access to an
auxiliary security room.
559
00:30:57,246 --> 00:31:01,381
There we can connect with
the building's video feed,
560
00:31:01,424 --> 00:31:03,644
find Gavin, get you to the portal.
561
00:31:05,820 --> 00:31:07,909
Look me in the eyes right now
and tell me you'll remember.
562
00:31:09,737 --> 00:31:11,913
It's the strangest thing.
563
00:31:11,957 --> 00:31:13,654
It's like I've got a new memory.
564
00:31:13,697 --> 00:31:15,699
A memory of what?
565
00:31:15,743 --> 00:31:18,485
Of Riley.
566
00:31:18,528 --> 00:31:22,445
She found me in '88.
567
00:31:22,489 --> 00:31:23,925
She wrote me a note.
568
00:31:23,969 --> 00:31:25,927
She said there's a portal
here that can reach them.
569
00:31:25,971 --> 00:31:27,886
Is she with Josh? Are they okay?
570
00:31:27,929 --> 00:31:30,932
I don't know. But the note said
571
00:31:32,325 --> 00:31:35,067
they'll be waiting for us at
the Santa Monica boardwalk.
572
00:31:35,110 --> 00:31:38,722
We need to move now.
573
00:31:41,247 --> 00:31:42,944
Go. Go, go!
574
00:31:42,988 --> 00:31:45,251
Stop. Don't move.
575
00:32:00,048 --> 00:32:02,921
Have you thought about my offer to stay?
576
00:32:04,661 --> 00:32:06,968
My whole life I've wanted
answers about who I am
577
00:32:07,012 --> 00:32:09,579
and where I came from.
578
00:32:09,623 --> 00:32:11,538
Now I've got my father standing here
579
00:32:11,581 --> 00:32:14,497
ready to give them.
580
00:32:14,541 --> 00:32:16,499
Yet I can sense your hesitation.
581
00:32:16,543 --> 00:32:19,720
I can't stay.
582
00:32:19,763 --> 00:32:23,028
I have to get back to
my wife and daughter.
583
00:32:23,071 --> 00:32:25,682
Yeah.
584
00:32:25,726 --> 00:32:30,557
I told you... I want to help...
585
00:32:30,600 --> 00:32:32,776
But I don't think that I can trust you.
586
00:32:32,820 --> 00:32:34,778
You've been doing your
best to try and convince me
587
00:32:34,822 --> 00:32:38,478
that I can...
588
00:32:38,521 --> 00:32:39,914
but why do I feel like
you're only telling me
589
00:32:39,958 --> 00:32:40,958
part of the truth?
590
00:32:45,528 --> 00:32:48,227
You're right.
591
00:32:48,270 --> 00:32:49,532
I wanted you to see some of the good
592
00:32:49,576 --> 00:32:51,491
before you learned the
rest. Please, sit down.
593
00:32:51,534 --> 00:32:53,797
I... I-I want to show
you something else.
594
00:32:56,322 --> 00:32:58,715
You want to know who you are.
595
00:33:00,456 --> 00:33:02,328
This is where it all starts.
596
00:33:11,206 --> 00:33:12,599
That's my mother?
597
00:33:12,642 --> 00:33:18,344
You were the most important
thing to both of us.
598
00:33:18,387 --> 00:33:21,042
Then answer what I already asked.
599
00:33:21,086 --> 00:33:24,132
Why was I taken away?
600
00:33:24,176 --> 00:33:26,395
Why did my grandfather
raise me in that village
601
00:33:26,439 --> 00:33:29,920
unless he knew that
he couldn't trust you?
602
00:33:32,314 --> 00:33:36,231
Back then he was right not to.
603
00:33:36,275 --> 00:33:39,365
I have made mistakes.
604
00:33:39,408 --> 00:33:41,802
I'm not a perfect person.
605
00:33:41,845 --> 00:33:43,543
But I've looked hard at my failures,
606
00:33:43,586 --> 00:33:45,936
and I've learned a better way.
607
00:33:45,980 --> 00:33:49,462
Wouldn't you hope that your own children
608
00:33:49,505 --> 00:33:52,465
would give you a second chance?
609
00:33:52,508 --> 00:33:57,557
I am asking you to stay...
610
00:33:57,600 --> 00:33:59,994
and give me a chance to prove myself
611
00:34:00,038 --> 00:34:01,691
worthy of your trust.
612
00:34:03,171 --> 00:34:05,304
Excuse me, James.
613
00:34:05,347 --> 00:34:06,435
We have a situation.
614
00:34:12,615 --> 00:34:15,096
Gavin. Hey.
615
00:34:17,620 --> 00:34:19,492
Are you okay?
616
00:34:24,149 --> 00:34:25,846
This is my wife and daughter.
617
00:34:25,889 --> 00:34:28,153
It's a pleasure to meet you.
618
00:34:28,196 --> 00:34:31,069
My name is James.
619
00:34:31,112 --> 00:34:32,679
You said they were safe.
620
00:34:32,722 --> 00:34:34,463
They were caught sneaking around.
621
00:34:34,507 --> 00:34:35,682
No matter the time,
622
00:34:35,725 --> 00:34:37,075
that's still called trespassing.
623
00:34:37,118 --> 00:34:38,685
Well, that's the least egregious crime
624
00:34:38,728 --> 00:34:40,948
committed in this building.
625
00:34:40,991 --> 00:34:43,385
It's been a long time, Silas.
626
00:34:43,429 --> 00:34:45,996
So what have you been filling
the boy's head with today?
627
00:34:46,040 --> 00:34:47,520
Details.
628
00:34:47,563 --> 00:34:49,261
Yeah, the ones that I'm sure
you conveniently left out.
629
00:34:49,304 --> 00:34:51,872
Only thing Gavin needs to
know is you're dangerous.
630
00:34:51,915 --> 00:34:53,613
Silas, we don't have
time to argue, okay?
631
00:34:53,656 --> 00:34:55,136
We've got bigger problems right now.
632
00:34:55,180 --> 00:34:57,225
What do you mean?
633
00:34:57,269 --> 00:34:59,662
Aldridge was wrong.
634
00:34:59,706 --> 00:35:00,881
Portal doesn't go to '88.
635
00:35:00,924 --> 00:35:02,578
- Yes, it does.
- No.
636
00:35:02,622 --> 00:35:04,232
Riley found me in '88.
637
00:35:04,276 --> 00:35:05,886
And she gave me a message.
638
00:35:05,929 --> 00:35:09,716
She said a woman named Caroline
used the portal to go there herself.
639
00:35:12,762 --> 00:35:15,548
- You lied to me.
- Of course he did.
640
00:35:15,591 --> 00:35:19,204
You swore to me that you were
gonna help me find my son.
641
00:35:19,247 --> 00:35:20,422
You knew the answers all along.
642
00:35:20,466 --> 00:35:22,511
Why-why the hell did you do that?
643
00:35:22,555 --> 00:35:25,645
Because I didn't want to lose you again.
644
00:35:25,688 --> 00:35:27,864
I knew you would leave.
645
00:35:27,908 --> 00:35:32,391
It was foolish. I was wrong.
646
00:35:32,434 --> 00:35:33,914
I was afraid.
647
00:35:36,960 --> 00:35:40,225
You want another chance
to prove yourself to me?
648
00:35:40,268 --> 00:35:42,923
Well, this is it.
649
00:35:42,966 --> 00:35:45,360
You can start by letting Silas go
650
00:35:45,404 --> 00:35:48,189
and by letting us use that portal.
651
00:35:55,153 --> 00:35:58,068
Scott said you needed me?
652
00:36:01,202 --> 00:36:03,248
Can you come here?
653
00:36:08,122 --> 00:36:11,169
When I said I didn't think about
saying goodbye before I left...
654
00:36:13,475 --> 00:36:15,477
I wanted to, but I...
655
00:36:17,305 --> 00:36:18,828
I just didn't.
656
00:36:20,265 --> 00:36:21,875
Why not?
657
00:36:21,918 --> 00:36:23,268
Because I've been burned
658
00:36:23,311 --> 00:36:25,748
by basically everyone
I've gotten close to.
659
00:36:29,622 --> 00:36:31,798
- Now I just kind of...
- Shut off.
660
00:36:36,106 --> 00:36:38,761
Yeah.
661
00:36:38,805 --> 00:36:42,461
I've been burned too.
662
00:36:42,504 --> 00:36:44,506
I'm not good at this stuff either.
663
00:36:47,509 --> 00:36:50,643
But maybe...
664
00:36:50,686 --> 00:36:53,863
we could be a little
less bad at it together.
665
00:36:59,739 --> 00:37:03,525
If we were back in our LA...
666
00:37:03,569 --> 00:37:05,658
I'd take you to this
bar I love on the water.
667
00:37:05,701 --> 00:37:10,053
It's, uh... kind of a dump.
668
00:37:10,097 --> 00:37:14,667
But, uh, there's something about it.
669
00:37:14,710 --> 00:37:18,410
You can relax there.
670
00:37:18,453 --> 00:37:21,108
But since we can't do that,
671
00:37:21,151 --> 00:37:24,720
would you like to share this
melted candy bar with me?
672
00:37:27,375 --> 00:37:29,203
- I would.
- Here.
673
00:37:31,553 --> 00:37:34,295
What?
674
00:37:34,339 --> 00:37:36,341
- Oh, my God.
- Oh, no.
675
00:37:36,384 --> 00:37:38,125
No.
676
00:37:38,473 --> 00:37:40,867
No.
677
00:37:40,910 --> 00:37:42,651
Oh, my God. We're gonna figure this out.
678
00:37:42,695 --> 00:37:44,871
Okay? Hey. We're gonna fig...
679
00:37:44,914 --> 00:37:46,699
We're gonna fix this, okay?
680
00:37:46,742 --> 00:37:48,527
Uh...
681
00:37:48,570 --> 00:37:52,226
Lucas.
682
00:37:52,270 --> 00:37:55,273
Hey, Lucas. Lucas!
683
00:37:57,275 --> 00:37:59,189
Help!
684
00:38:06,240 --> 00:38:09,330
Unbelievable.
685
00:38:09,374 --> 00:38:13,334
It's right where Riley said it would be.
686
00:38:23,692 --> 00:38:25,694
Go find your son.
687
00:38:28,262 --> 00:38:29,742
Just take it back. Yes.
688
00:38:33,528 --> 00:38:36,096
Thanks for not giving up on me.
689
00:38:36,139 --> 00:38:39,491
After you were taken, all I could
think about was getting you back.
690
00:38:39,534 --> 00:38:43,321
I couldn't imagine our
lives without you, Gavin.
691
00:38:50,371 --> 00:38:54,419
All set?
692
00:38:56,334 --> 00:38:57,378
See you guys there.
693
00:39:21,489 --> 00:39:23,622
Let's go get Josh.
694
00:39:34,459 --> 00:39:38,419
You searched for your son for years.
695
00:39:38,463 --> 00:39:42,902
Why did you just let him go?
696
00:39:42,945 --> 00:39:47,863
Because if I didn't, he'd
never come back to me.
697
00:39:53,478 --> 00:39:54,914
Do you think it worked?
698
00:39:54,957 --> 00:39:57,743
If nothing else, we should
get points for creativity.
699
00:39:57,786 --> 00:40:00,267
That another way of saying you
think it was a waste of time?
700
00:40:00,310 --> 00:40:03,923
No, it was my way of saying
you keep impressing me.
701
00:40:06,316 --> 00:40:08,841
Should we wait another ten minutes?
702
00:40:08,884 --> 00:40:10,408
It's fine with me.
703
00:40:10,451 --> 00:40:14,281
Sunset, good-looking woman,
704
00:40:14,324 --> 00:40:18,851
some real food over there...
there's worst places to be.
705
00:40:37,260 --> 00:40:39,262
Not bad.
706
00:40:41,134 --> 00:40:43,092
Riley!
707
00:40:44,703 --> 00:40:46,444
There they are.
708
00:40:46,487 --> 00:40:48,402
- Josh!
- Riley!
709
00:40:48,446 --> 00:40:51,536
- Dad?
- Riley!
710
00:40:51,579 --> 00:40:53,799
Dad! Dad!
711
00:41:02,285 --> 00:41:04,505
- You came.
- Thanks to you.
712
00:41:20,303 --> 00:41:21,435
You made it.
713
00:41:32,664 --> 00:41:37,233
Oh. Welcome back to LA.
714
00:41:37,277 --> 00:41:39,322
I don't think that
was a normal earthquake
715
00:41:39,366 --> 00:41:42,282
I think that was because
of what's about to happen.
716
00:41:42,325 --> 00:41:44,066
What are you talking about?
717
00:41:44,110 --> 00:41:47,287
Another sinkhole's coming
like the one at La Brea.
718
00:41:47,330 --> 00:41:50,551
But this one, and every other sinkhole,
719
00:41:50,595 --> 00:41:52,379
we might be able to stop.
720
00:42:04,000 --> 00:42:09,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
50149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.