All language subtitles for La Brea - 02x02 - The Cave.AMZN.NTb+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,031 --> 00:00:07,276 [eerie music] 2 00:00:07,279 --> 00:00:08,904 According to this map, the one in Seattle 3 00:00:08,906 --> 00:00:10,489 is gonna open tomorrow. 4 00:00:10,491 --> 00:00:12,574 That sinkhole brought us to L.A. 5 00:00:12,576 --> 00:00:14,868 When I was a little girl, I was kidnapped. 6 00:00:14,870 --> 00:00:16,328 So was Veronica. 7 00:00:16,330 --> 00:00:18,080 I wanted to get down here to help. 8 00:00:18,082 --> 00:00:20,266 Isaiah is Gavin. 9 00:00:20,269 --> 00:00:21,917 I'm taking Isaiah to the light. 10 00:00:21,919 --> 00:00:23,349 He has to get to 1988. 11 00:00:23,352 --> 00:00:25,337 Take him up there, the moment you go, 12 00:00:25,339 --> 00:00:26,797 I'll kill your son. 13 00:00:26,799 --> 00:00:28,090 [whirring] 14 00:00:28,092 --> 00:00:29,967 What is that? 15 00:00:29,969 --> 00:00:31,843 - Josh? - Riley! 16 00:00:31,845 --> 00:00:33,052 Are we in 1988? 17 00:00:33,055 --> 00:00:35,180 Check this out. 18 00:00:35,182 --> 00:00:37,224 We may have found our way back to 10,000 BC. 19 00:00:37,226 --> 00:00:39,351 I'm responsible for these sinkholes opening. 20 00:00:39,353 --> 00:00:42,187 This is our way into the building. 21 00:00:42,189 --> 00:00:43,388 Do you still love her? 22 00:00:43,391 --> 00:00:45,107 Gavin, I'm sorry. 23 00:00:45,109 --> 00:00:46,316 [gasps] 24 00:00:46,318 --> 00:00:47,442 - Hey! - [grunting] 25 00:00:47,444 --> 00:00:49,528 I came back, gave myself up. 26 00:00:49,530 --> 00:00:51,453 I told you I wasn't leaving you. 27 00:00:53,033 --> 00:00:55,993 [dramatic music] 28 00:00:55,995 --> 00:01:03,127 ♪ ♪ 29 00:01:21,103 --> 00:01:22,728 Hello? 30 00:01:22,730 --> 00:01:24,146 I got the pliers. 31 00:01:24,148 --> 00:01:25,522 Hey. 32 00:01:25,524 --> 00:01:29,067 - What's up? - Um, uh... it's just this... 33 00:01:29,069 --> 00:01:30,235 It's an inlet valve. 34 00:01:30,237 --> 00:01:33,113 I'm trying to replace it, and it's shot. 35 00:01:33,115 --> 00:01:34,948 Where is everyone? 36 00:01:34,950 --> 00:01:36,325 Kids are at school. 37 00:01:36,327 --> 00:01:38,203 - [sighs] - And Gavin? 38 00:01:39,830 --> 00:01:42,039 [puts tool down] 39 00:01:42,041 --> 00:01:46,084 ♪ ♪ 40 00:01:46,086 --> 00:01:47,671 You know where Gavin is. 41 00:01:49,757 --> 00:01:52,674 He's come home drunk every night this week. 42 00:01:52,676 --> 00:01:55,177 I just... I don't... 43 00:01:55,179 --> 00:01:57,097 I don't know what to do anymore. 44 00:02:06,607 --> 00:02:08,982 I shouldn't... this is not... This is not your problem. 45 00:02:08,984 --> 00:02:10,275 - Hey... - I'm sorry. 46 00:02:10,277 --> 00:02:12,277 You don't have to apologize for anything. 47 00:02:12,279 --> 00:02:13,781 You're doing everything you can. 48 00:02:14,990 --> 00:02:16,575 [sniffling] 49 00:02:18,602 --> 00:02:19,787 Thank you. 50 00:02:21,372 --> 00:02:23,413 What are friends for? 51 00:02:23,415 --> 00:02:25,540 [eerie music] 52 00:02:25,542 --> 00:02:27,836 [rattling] 53 00:02:31,966 --> 00:02:34,675 ♪ ♪ 54 00:02:34,678 --> 00:02:35,875 [men shouting] 55 00:02:38,138 --> 00:02:40,681 Don't slow down. Come on! 56 00:02:40,683 --> 00:02:47,606 ♪ ♪ 57 00:02:53,821 --> 00:02:55,572 Move, now! 58 00:02:57,241 --> 00:02:58,657 Get 'em outta here. 59 00:02:58,659 --> 00:03:01,118 - Stop! - Come on! Come on! 60 00:03:01,120 --> 00:03:02,494 Come on! 61 00:03:02,496 --> 00:03:05,332 [indistinct shouting] 62 00:03:09,753 --> 00:03:13,714 Keep moving! 63 00:03:13,716 --> 00:03:15,507 Move along! 64 00:03:15,509 --> 00:03:17,843 Shackles, come on! Get 'em off, now! 65 00:03:17,845 --> 00:03:19,560 - What is this place? - Come on! 66 00:03:19,563 --> 00:03:21,638 You! No talking! 67 00:03:21,640 --> 00:03:24,308 Hurry up! Shackles off! You two... 68 00:03:24,310 --> 00:03:26,018 You two, tunnel nine. 69 00:03:26,020 --> 00:03:27,686 What do you want from us? 70 00:03:27,688 --> 00:03:29,605 - [yelps] - Son of a bitch! 71 00:03:29,607 --> 00:03:31,898 [grunting] 72 00:03:31,900 --> 00:03:33,694 - Levi! - Enough! 73 00:03:34,862 --> 00:03:36,278 No time for this! 74 00:03:36,280 --> 00:03:38,196 [intense music] 75 00:03:38,198 --> 00:03:40,449 Get back to work. 76 00:03:40,451 --> 00:03:43,035 You heard Taamit. Move! 77 00:03:43,037 --> 00:03:45,289 ♪ ♪ 78 00:03:46,915 --> 00:03:50,334 [eerie music] 79 00:03:50,336 --> 00:03:52,252 Eve? 80 00:03:52,254 --> 00:03:53,754 Josh? 81 00:03:53,756 --> 00:03:58,648 ♪ ♪ 82 00:03:58,651 --> 00:04:00,319 Eve! 83 00:04:02,348 --> 00:04:04,097 Who are you? 84 00:04:04,099 --> 00:04:06,099 My name is Gavin Harris. 85 00:04:06,101 --> 00:04:07,984 This is Ella, my daughter Izzy. 86 00:04:10,147 --> 00:04:12,272 But you knew me as Isaiah. 87 00:04:12,274 --> 00:04:14,401 - Isaiah? - Yeah. 88 00:04:16,195 --> 00:04:17,653 I remember you. 89 00:04:17,655 --> 00:04:19,823 You bandaged my hand in that bus over there. 90 00:04:21,742 --> 00:04:22,898 My God. 91 00:04:25,411 --> 00:04:28,913 Everyone, it's Eve's husband! 92 00:04:28,916 --> 00:04:30,082 Josh's dad. 93 00:04:30,084 --> 00:04:33,460 It's Isaiah, Isaiah grown up. 94 00:04:33,462 --> 00:04:35,170 Hey, do you have some water? For... 95 00:04:35,172 --> 00:04:36,757 Yeah. Let's get some water. 96 00:04:37,841 --> 00:04:39,385 It's unbelievable. 97 00:04:40,576 --> 00:04:42,117 How did you get here? 98 00:04:42,120 --> 00:04:43,953 We went through a sinkhole in Seattle 99 00:04:43,956 --> 00:04:45,888 that somehow brought us here to L.A. 100 00:04:45,891 --> 00:04:47,898 Wait, you're here to rescue us? 101 00:04:47,901 --> 00:04:50,777 Look, I'm sorry. We... 102 00:04:50,780 --> 00:04:52,234 We don't have any way home. 103 00:04:53,482 --> 00:04:55,440 Listen, I'm here to find my family, my... 104 00:04:55,442 --> 00:04:57,528 My son, my wife. 105 00:05:02,365 --> 00:05:04,448 Are they okay? 106 00:05:04,451 --> 00:05:06,451 We don't know. 107 00:05:06,453 --> 00:05:08,120 Where the hell are they? 108 00:05:08,122 --> 00:05:10,622 Eve was captured. 109 00:05:10,624 --> 00:05:12,626 Some people took her and Levi. 110 00:05:13,961 --> 00:05:15,043 What about Josh? 111 00:05:15,045 --> 00:05:16,503 When you went through the portal, 112 00:05:16,505 --> 00:05:17,629 it expanded. 113 00:05:17,631 --> 00:05:19,464 Josh and my daughter Riley, 114 00:05:19,466 --> 00:05:21,091 they went through to 1988. 115 00:05:21,093 --> 00:05:22,217 What? 116 00:05:22,219 --> 00:05:23,802 Yeah, and a young girl, 117 00:05:23,804 --> 00:05:25,804 Lilly, she went through, as well. 118 00:05:25,806 --> 00:05:28,849 I didn't remember them going through. 119 00:05:28,851 --> 00:05:30,142 I don't follow. 120 00:05:30,144 --> 00:05:32,311 Why would you remember? 121 00:05:32,313 --> 00:05:36,313 Because, Ty, I'm Lilly. 122 00:05:36,316 --> 00:05:38,485 But now my name is Ella. 123 00:05:40,320 --> 00:05:42,862 Is it really you? 124 00:05:42,865 --> 00:05:45,866 [tender music] 125 00:05:45,868 --> 00:05:48,660 ♪ ♪ 126 00:05:48,662 --> 00:05:50,664 Okay, this is officially insane. 127 00:05:52,832 --> 00:05:56,000 Dad, we came all this way, and now they're just gone. 128 00:05:56,003 --> 00:06:00,380 No, no. We're gonna get them back, okay? 129 00:06:00,382 --> 00:06:01,953 Okay. 130 00:06:01,956 --> 00:06:05,301 Hey, you said that Eve and Levi were taken by some people. 131 00:06:05,304 --> 00:06:07,220 - Who were they? - I'm not sure, man. 132 00:06:07,222 --> 00:06:08,472 I mean, they were armed. 133 00:06:08,474 --> 00:06:10,182 They had machetes, rode horseback. 134 00:06:10,184 --> 00:06:11,558 Did they have wagons? 135 00:06:11,560 --> 00:06:13,352 Yeah, they did. How'd you know that? 136 00:06:13,354 --> 00:06:14,728 It's 'cause he was a boy here. 137 00:06:14,730 --> 00:06:16,688 I remember stories about a violent group of people 138 00:06:16,690 --> 00:06:18,649 that used wagons and horses to enslave 139 00:06:18,651 --> 00:06:21,693 anyone who came on their land. 140 00:06:21,695 --> 00:06:24,047 They were called the Exiles. 141 00:06:24,050 --> 00:06:25,739 My grandfather warned me about them, 142 00:06:25,741 --> 00:06:27,403 but he never told me where they lived. 143 00:06:27,406 --> 00:06:29,826 [crowd chattering] 144 00:06:29,828 --> 00:06:31,038 What? 145 00:06:32,456 --> 00:06:33,872 What is it? 146 00:06:33,874 --> 00:06:36,001 Your grandfather, he's here with us. 147 00:06:38,376 --> 00:06:40,835 - Where is he? - We're holding him. 148 00:06:40,838 --> 00:06:42,421 We're trying to get him to help us find 149 00:06:42,424 --> 00:06:44,132 this woman named Aldridge. 150 00:06:44,134 --> 00:06:45,384 You've seen Aldridge? 151 00:06:45,386 --> 00:06:47,302 Yes, but she's been missing for days. 152 00:06:47,305 --> 00:06:49,513 We think she can help us get Josh and Riley back. 153 00:06:49,515 --> 00:06:51,139 Silas knows where she is. 154 00:06:51,141 --> 00:06:52,391 He gave us a lead. 155 00:06:52,393 --> 00:06:53,684 Eve and Levi went out to check it out, 156 00:06:53,686 --> 00:06:54,977 but they never came back. 157 00:06:54,979 --> 00:06:57,980 Well, I know he can help me find the Exiles. 158 00:06:57,982 --> 00:07:00,649 Take me to him. 159 00:07:00,651 --> 00:07:02,403 - This way. - Okay. 160 00:07:04,071 --> 00:07:07,716 Be careful. Hey, he may have raised you, but he's dangerous. 161 00:07:07,719 --> 00:07:09,449 He kidnapped Eve and Levi. 162 00:07:09,451 --> 00:07:11,118 He was ready to kill your children. 163 00:07:11,120 --> 00:07:13,120 [tense music] 164 00:07:13,122 --> 00:07:14,496 I remember. 165 00:07:14,498 --> 00:07:18,502 ♪ ♪ 166 00:07:20,671 --> 00:07:22,047 [tarp rustling] 167 00:07:23,674 --> 00:07:26,675 [ominous music] 168 00:07:26,677 --> 00:07:33,100 ♪ ♪ 169 00:07:34,351 --> 00:07:36,020 Hello, my boy. 170 00:07:39,064 --> 00:07:41,690 You remember me. 171 00:07:41,692 --> 00:07:43,191 Welcome home. 172 00:07:43,193 --> 00:07:46,294 [dramatic music] 173 00:07:46,305 --> 00:07:51,413 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 174 00:07:56,876 --> 00:08:00,171 [indistinct chatter] 175 00:08:09,182 --> 00:08:10,567 If we can get to that sinkhole, 176 00:08:10,570 --> 00:08:12,933 it will take us back to 10,000 BC. 177 00:08:12,935 --> 00:08:14,583 So, how do we do this? 178 00:08:14,586 --> 00:08:16,062 We act cool. 179 00:08:16,064 --> 00:08:18,981 And when these cops move, we slip under the barrier, 180 00:08:18,983 --> 00:08:21,734 run up to the hole, and jump. 181 00:08:21,736 --> 00:08:23,027 That's your idea? 182 00:08:23,029 --> 00:08:24,779 We just run up there in broad daylight? 183 00:08:24,781 --> 00:08:25,823 We have to. 184 00:08:25,824 --> 00:08:27,537 This is the only way to get back to our families. 185 00:08:27,539 --> 00:08:29,414 And besides, we don't know when that thing's gonna close. 186 00:08:29,416 --> 00:08:31,166 No, there has to be a better plan. 187 00:08:31,168 --> 00:08:32,709 There's too many cops. 188 00:08:32,711 --> 00:08:34,752 Who we can outrun. 189 00:08:34,754 --> 00:08:36,337 Okay, so we get caught. 190 00:08:36,339 --> 00:08:37,633 What do we say? 191 00:08:37,636 --> 00:08:39,507 That there's way more going on with these sinkholes 192 00:08:39,509 --> 00:08:40,622 than anyone knows. 193 00:08:40,625 --> 00:08:42,427 Do you hear yourself? 194 00:08:42,429 --> 00:08:43,970 They'll think we're insane. 195 00:08:43,972 --> 00:08:46,848 That's why we can't get caught. 196 00:08:46,850 --> 00:08:49,142 Look, Josh, we both want to see our families. 197 00:08:49,144 --> 00:08:51,811 But we have to be smart about this. 198 00:08:51,813 --> 00:08:53,521 We'll come back at night. 199 00:08:53,523 --> 00:08:56,357 It's dark, less cops. 200 00:08:56,359 --> 00:08:58,234 Agreed? 201 00:08:58,236 --> 00:08:59,527 Yeah. 202 00:08:59,529 --> 00:09:03,364 [dramatic music] 203 00:09:03,366 --> 00:09:05,742 Keep moving! 204 00:09:05,744 --> 00:09:08,745 You have one job and one job only. 205 00:09:08,747 --> 00:09:11,331 Find this rock. 206 00:09:11,333 --> 00:09:14,417 When you find some, tell the guard immediately. 207 00:09:14,419 --> 00:09:15,627 Then keep digging. 208 00:09:15,629 --> 00:09:18,838 You get it! Dig! 209 00:09:18,840 --> 00:09:20,715 Dig! I said, move! 210 00:09:20,717 --> 00:09:22,594 - [men shouting] - Come on, faster. 211 00:09:27,557 --> 00:09:29,267 Guards! I got one. 212 00:09:36,817 --> 00:09:39,108 What do you think that black rock is? 213 00:09:39,110 --> 00:09:40,570 I don't know. 214 00:09:41,571 --> 00:09:43,156 Maybe he does. 215 00:09:49,996 --> 00:09:51,788 Hey. 216 00:09:51,790 --> 00:09:53,915 We just got here. 217 00:09:53,917 --> 00:09:57,418 - You been in this place long? - Not too long... 218 00:09:57,420 --> 00:09:59,696 I think. It's hard to keep track. 219 00:10:03,135 --> 00:10:04,801 I'm Virgil. 220 00:10:04,803 --> 00:10:07,220 Virgil, where did you come from? 221 00:10:07,222 --> 00:10:09,264 Los Angeles. 222 00:10:09,266 --> 00:10:12,183 Fell through a sinkhole up by the Tar Pits, 223 00:10:12,185 --> 00:10:13,601 same as them. 224 00:10:13,603 --> 00:10:15,860 - About a dozen of us here. - Us, too. 225 00:10:15,863 --> 00:10:18,823 We've been living in a clearing about 10 miles west of here. 226 00:10:18,826 --> 00:10:21,233 What do you know about these people who are holding us? 227 00:10:21,236 --> 00:10:23,445 They're brutal. 228 00:10:23,447 --> 00:10:25,864 Make us dig. 229 00:10:25,866 --> 00:10:28,158 Take what we find and put it in these crates. 230 00:10:28,160 --> 00:10:29,284 To go where? 231 00:10:29,286 --> 00:10:30,785 No one knows, man. 232 00:10:30,787 --> 00:10:32,245 On your feet! 233 00:10:32,247 --> 00:10:33,621 Want my advice? 234 00:10:33,623 --> 00:10:37,542 Keep your head down, and do exactly what they say. 235 00:10:37,544 --> 00:10:40,044 You step out of line, these people will kill you. 236 00:10:40,046 --> 00:10:41,463 Hey! 237 00:10:41,465 --> 00:10:42,797 Keep digging. 238 00:10:42,799 --> 00:10:46,136 [rocks clattering] 239 00:10:49,681 --> 00:10:51,473 I need your help. 240 00:10:51,475 --> 00:10:54,476 Some people have taken my wife and my friend. 241 00:10:54,478 --> 00:10:56,352 I think it was the Exiles. 242 00:10:56,354 --> 00:10:58,605 Can you help me find them? 243 00:10:58,607 --> 00:11:00,672 You're my grandson. 244 00:11:00,675 --> 00:11:02,258 I'll do anything you ask. 245 00:11:03,820 --> 00:11:05,111 Thank you. 246 00:11:05,113 --> 00:11:07,405 Where the Exiles live is difficult 247 00:11:07,407 --> 00:11:10,992 to access, dangerous. 248 00:11:10,994 --> 00:11:12,535 But I can show you the way. 249 00:11:12,537 --> 00:11:16,333 No, these people aren't gonna let you just leave. 250 00:11:20,420 --> 00:11:22,712 You're just gonna have to tell me how to get there. 251 00:11:22,714 --> 00:11:24,339 That's not possible. 252 00:11:24,341 --> 00:11:26,549 I have to go with you, and it can only be us. 253 00:11:26,551 --> 00:11:27,717 - No... - No, we can't risk 254 00:11:27,719 --> 00:11:29,636 - being exposed. - Stop. Stop! 255 00:11:29,638 --> 00:11:30,887 I know what you're doing. 256 00:11:30,889 --> 00:11:32,931 - I'm offering to help. - No. 257 00:11:32,933 --> 00:11:35,350 You're trying to use me so that you can escape. 258 00:11:35,352 --> 00:11:36,601 That's all. 259 00:11:36,603 --> 00:11:40,688 The Exiles are merciless. 260 00:11:40,690 --> 00:11:43,191 You remember the stories, don't you? 261 00:11:43,193 --> 00:11:46,945 They'll kill your wife and your friend 262 00:11:46,947 --> 00:11:49,322 and never think twice about it. 263 00:11:49,324 --> 00:11:51,699 You want to see them alive again, 264 00:11:51,701 --> 00:11:53,950 then we need to leave now. 265 00:11:53,953 --> 00:11:56,873 And you need to listen to me. 266 00:12:01,427 --> 00:12:03,427 - Where to? - This way. 267 00:12:03,430 --> 00:12:05,296 Whoa, whoa. What's going on? 268 00:12:05,298 --> 00:12:07,340 Silas is bringing me to the Exiles. 269 00:12:07,342 --> 00:12:08,649 Gavin, wait. 270 00:12:08,652 --> 00:12:10,385 Look, we promised Paara we'd take Silas 271 00:12:10,387 --> 00:12:11,321 back to her village. 272 00:12:11,324 --> 00:12:13,053 Our relationship with them depends on it. 273 00:12:13,056 --> 00:12:14,472 - We can't go back on our word. - I'm sorry, 274 00:12:14,474 --> 00:12:15,807 but Eve's life is on the line. 275 00:12:15,809 --> 00:12:18,133 - We're going with you. - No no, no. You can't. 276 00:12:18,136 --> 00:12:20,477 Silas has intel on how to get my daughter back. 277 00:12:20,480 --> 00:12:22,230 I need to make sure he doesn't try and escape. 278 00:12:22,232 --> 00:12:24,274 Dad, listen to them. You can't go alone. 279 00:12:24,276 --> 00:12:25,641 Iz, it has to be just me and him. 280 00:12:25,644 --> 00:12:27,026 It's the only way he's gonna help me. 281 00:12:27,028 --> 00:12:28,736 You cannot trust him, Gavin. 282 00:12:28,738 --> 00:12:30,488 Remember what he's done. 283 00:12:30,490 --> 00:12:32,073 - I can't let you do this. - Hey, hey, 284 00:12:32,075 --> 00:12:33,408 we're gonna save Josh and Riley. 285 00:12:33,410 --> 00:12:34,942 But right now, these people have Eve, 286 00:12:34,945 --> 00:12:36,321 and I have to take Silas. 287 00:12:38,415 --> 00:12:39,916 Please. 288 00:12:47,216 --> 00:12:49,174 Promise me you won't let him out of your sight, 289 00:12:49,177 --> 00:12:50,711 and you'll get him back here. 290 00:12:55,348 --> 00:12:57,599 Yeah. 291 00:12:57,601 --> 00:12:59,017 Wait, Dad, Dad. 292 00:12:59,019 --> 00:13:01,938 Iz, I need you to stay with them, okay? 293 00:13:05,859 --> 00:13:08,234 Be careful. 294 00:13:08,236 --> 00:13:10,111 I'll be back as fast as I can. 295 00:13:10,113 --> 00:13:12,602 When I am, I'll have Mom and Levi with me. 296 00:13:16,369 --> 00:13:18,077 Come on. 297 00:13:18,079 --> 00:13:21,039 [tense music] 298 00:13:21,048 --> 00:13:28,180 ♪ ♪ 299 00:13:32,277 --> 00:13:35,292 [INXS's "New Sensation"] 300 00:13:35,295 --> 00:13:38,171 ♪ Live, baby, live ♪ 301 00:13:38,173 --> 00:13:40,257 ♪ Now that the day is over ♪ 302 00:13:40,259 --> 00:13:41,716 Thank you. 303 00:13:41,718 --> 00:13:42,926 Mmm. 304 00:13:42,928 --> 00:13:45,095 These really are the best since 1988. 305 00:13:45,097 --> 00:13:46,638 What are you talking about? 306 00:13:46,640 --> 00:13:48,682 This is my dad's favorite spot. 307 00:13:48,685 --> 00:13:49,810 He grew up here. 308 00:13:49,813 --> 00:13:51,559 He used to bring me here all the time. 309 00:13:51,562 --> 00:13:53,103 They have this giant sign that says, 310 00:13:53,105 --> 00:13:55,274 "LA's best dogs since 1988." 311 00:13:57,568 --> 00:14:00,424 - Or they will. - [people screaming on ride] 312 00:14:00,427 --> 00:14:01,945 I've never thought about this before, 313 00:14:01,947 --> 00:14:03,863 but I could totally run into my dad here. 314 00:14:03,865 --> 00:14:05,699 How crazy would that be? 315 00:14:05,701 --> 00:14:07,659 Would it be as crazy as hanging out with 316 00:14:07,661 --> 00:14:09,244 your 10-year-old father, and then 317 00:14:09,246 --> 00:14:11,955 sending him through a light in the sky so you don't die? 318 00:14:11,957 --> 00:14:14,418 Good point. [laughs] 319 00:14:17,546 --> 00:14:19,877 Josh. Josh, look at that guy over there. 320 00:14:21,425 --> 00:14:22,924 I think I saw him at the sinkhole. 321 00:14:22,926 --> 00:14:24,134 Yeah, so? 322 00:14:24,136 --> 00:14:25,927 So do you think he's following us? 323 00:14:25,929 --> 00:14:26,928 Why would he do that? 324 00:14:26,930 --> 00:14:28,307 It's probably just a coincidence. 325 00:14:29,558 --> 00:14:31,308 You're being a little paranoid. 326 00:14:31,310 --> 00:14:34,060 Okay, well, there's only one way to find out. 327 00:14:34,062 --> 00:14:35,896 What are you doing? 328 00:14:35,898 --> 00:14:37,856 Sorry to bother you. 329 00:14:37,858 --> 00:14:39,065 Are you stalking us? 330 00:14:39,067 --> 00:14:41,416 Me? 331 00:14:41,419 --> 00:14:42,585 No. 332 00:14:44,197 --> 00:14:45,699 You sure about that? 333 00:14:49,119 --> 00:14:51,411 Okay, I am following you. 334 00:14:51,413 --> 00:14:53,246 Not stalking. There's a difference. 335 00:14:53,248 --> 00:14:54,956 - I knew it. - I overheard you talking 336 00:14:54,958 --> 00:14:56,917 at the Hollywood sign. 337 00:14:56,919 --> 00:14:59,252 You said, there's way more going on with these sinkholes 338 00:14:59,254 --> 00:15:01,254 than anyone knows. 339 00:15:01,256 --> 00:15:03,300 Thing is, you're right. 340 00:15:04,593 --> 00:15:06,428 You're not the only one to think that. 341 00:15:07,429 --> 00:15:08,722 I do, too. 342 00:15:11,016 --> 00:15:12,307 Who the hell are you? 343 00:15:12,309 --> 00:15:13,767 I'm... I'm Franklin Marsh. 344 00:15:13,769 --> 00:15:15,938 I'm a professor of geology at Cal Tech. 345 00:15:17,648 --> 00:15:19,147 We have a lot to discuss. 346 00:15:19,149 --> 00:15:22,150 [dramatic music] 347 00:15:22,152 --> 00:15:25,364 ♪ ♪ 348 00:15:29,826 --> 00:15:31,576 [chuckles] 349 00:15:31,578 --> 00:15:33,787 You recognize this place? 350 00:15:33,789 --> 00:15:36,957 These woods are where I first taught you to hunt. 351 00:15:36,959 --> 00:15:40,293 That's where you killed your first wild pig. 352 00:15:40,296 --> 00:15:41,881 It was a mean one, too. 353 00:15:43,882 --> 00:15:46,301 You needed my help, if you remember. 354 00:15:52,140 --> 00:15:54,933 Please, Gavin. 355 00:15:54,935 --> 00:15:56,851 No, I'm not cutting you loose. 356 00:15:56,853 --> 00:15:58,562 You bring me to Eve, I'll consider it. 357 00:15:58,564 --> 00:15:59,980 There was a time you used to trust me. 358 00:15:59,982 --> 00:16:01,481 Yeah, there was. 359 00:16:01,483 --> 00:16:03,692 And then you hurt my wife, 360 00:16:03,694 --> 00:16:05,779 threatened my children. 361 00:16:07,948 --> 00:16:10,865 What if I told you I did those things to protect you? 362 00:16:10,867 --> 00:16:12,450 [dark tone] 363 00:16:12,452 --> 00:16:15,370 I raised you, 364 00:16:15,372 --> 00:16:16,871 loved you unconditionally. 365 00:16:16,873 --> 00:16:18,707 I still do. 366 00:16:18,709 --> 00:16:20,834 You know, if that were true, 367 00:16:20,836 --> 00:16:23,481 you would have told Eve how to bring Josh back right away. 368 00:16:23,484 --> 00:16:24,608 It's not that simple. 369 00:16:24,611 --> 00:16:27,048 No? 370 00:16:27,050 --> 00:16:28,343 Why not? 371 00:16:30,137 --> 00:16:31,513 Why not? 372 00:16:32,848 --> 00:16:34,891 Is there a way to bring my son back? 373 00:16:38,520 --> 00:16:39,980 I don't know. 374 00:16:41,607 --> 00:16:43,108 You're lying to me. 375 00:16:44,443 --> 00:16:46,904 You wanna know why I don't trust you? 376 00:16:49,615 --> 00:16:50,949 There's your answer. 377 00:17:03,253 --> 00:17:04,713 Veronica? 378 00:17:07,257 --> 00:17:09,092 Do I know you? 379 00:17:10,761 --> 00:17:14,512 I know you don't recognize me, but... 380 00:17:14,514 --> 00:17:18,099 it's me, Lilly. 381 00:17:18,101 --> 00:17:21,438 I went through the light, but now I'm back. 382 00:17:22,940 --> 00:17:25,941 [tender music] 383 00:17:25,943 --> 00:17:31,947 ♪ ♪ 384 00:17:31,949 --> 00:17:34,532 Oh, my God. 385 00:17:34,534 --> 00:17:37,619 [laughs] Lilly. 386 00:17:37,621 --> 00:17:44,169 ♪ ♪ 387 00:17:57,891 --> 00:18:00,308 - [creaking] - [footsteps approaching] 388 00:18:00,310 --> 00:18:03,270 Your mom and Josh slept there. 389 00:18:03,272 --> 00:18:05,689 Yeah, I figured. 390 00:18:05,691 --> 00:18:07,148 You know, if you're interested, 391 00:18:07,150 --> 00:18:08,817 we've got some stuff to do. 392 00:18:08,819 --> 00:18:12,946 Search party's gone out to find a friend of ours, Scott. 393 00:18:12,948 --> 00:18:14,406 A few others are clearing the fields 394 00:18:14,408 --> 00:18:15,710 so we can start planting crops. 395 00:18:15,713 --> 00:18:17,659 - You can help. - I'm fine here. 396 00:18:17,661 --> 00:18:19,953 - Thanks, though. - I saw you limping earlier. 397 00:18:19,955 --> 00:18:21,413 You in pain? 398 00:18:21,415 --> 00:18:22,455 Not really. 399 00:18:22,457 --> 00:18:26,084 [chuckles] You're tough. 400 00:18:26,086 --> 00:18:28,253 Just like your mom. 401 00:18:28,255 --> 00:18:30,966 Let me guess, limb abrasion. 402 00:18:32,301 --> 00:18:33,717 My socket got cracked. 403 00:18:33,719 --> 00:18:36,720 Oh, that was my second guess. 404 00:18:36,722 --> 00:18:39,723 So I came prepared. 405 00:18:39,725 --> 00:18:43,727 Got some tape, little tar from the tar pit over there. 406 00:18:43,729 --> 00:18:45,896 I know it sounds low tech, 407 00:18:45,898 --> 00:18:48,650 but I think it'll do the trick. 408 00:18:50,651 --> 00:18:52,234 How do you know all this? 409 00:18:52,237 --> 00:18:55,280 I worked with the Wounded Warriors program. 410 00:18:55,282 --> 00:18:57,782 I spent a lot of time with vets and prosthetics. 411 00:18:57,784 --> 00:18:59,536 Can I take a look? 412 00:19:04,041 --> 00:19:06,166 Yep, there it is. 413 00:19:06,168 --> 00:19:07,371 Okay. 414 00:19:11,006 --> 00:19:13,256 Why do I feel like I've met you before? 415 00:19:13,258 --> 00:19:17,012 [chuckles] My son says I've got one of those faces. 416 00:19:20,515 --> 00:19:22,935 Your last name isn't Velez, is it? 417 00:19:24,519 --> 00:19:26,811 How'd you know? 418 00:19:26,813 --> 00:19:29,272 I go to school with your son Andrew. 419 00:19:29,274 --> 00:19:30,899 I was at a vigil with him. 420 00:19:30,901 --> 00:19:32,892 He showed me a picture of you and his sister. 421 00:19:32,895 --> 00:19:34,355 You were with Andrew? 422 00:19:37,449 --> 00:19:39,574 Is he okay? 423 00:19:39,576 --> 00:19:42,369 He misses you a lot, 424 00:19:42,371 --> 00:19:44,039 but he hasn't lost hope. 425 00:19:47,960 --> 00:19:50,293 Uh... 426 00:19:50,295 --> 00:19:55,048 Sorry your brother wasn't here to meet you. 427 00:19:55,050 --> 00:19:58,551 Everything with him and Riley happened so fast. 428 00:19:58,553 --> 00:20:00,222 They're gonna be okay. 429 00:20:01,640 --> 00:20:03,723 My brother has always protected me, 430 00:20:03,725 --> 00:20:05,644 so I know he'll watch out for your daughter. 431 00:20:08,730 --> 00:20:10,814 We're gonna get them both back. 432 00:20:10,816 --> 00:20:12,317 I know we will. 433 00:20:16,154 --> 00:20:17,404 Thirsty? 434 00:20:17,406 --> 00:20:18,574 Thanks. 435 00:20:25,414 --> 00:20:27,581 I still can't believe it. 436 00:20:27,583 --> 00:20:31,795 I know, but it's me. 437 00:20:36,717 --> 00:20:41,970 So, how much you remember about me? 438 00:20:41,972 --> 00:20:44,764 About us? 439 00:20:44,766 --> 00:20:47,728 You mean, you, me, and Aaron? 440 00:20:51,481 --> 00:20:53,108 I remember everything. 441 00:20:54,902 --> 00:20:57,861 [somber music] 442 00:20:57,863 --> 00:21:00,572 ♪ ♪ 443 00:21:00,574 --> 00:21:02,949 I'm sorry. 444 00:21:02,951 --> 00:21:05,431 It's my fault you never got the childhood you deserve. 445 00:21:05,434 --> 00:21:07,370 I don't blame you. 446 00:21:07,372 --> 00:21:10,165 If it weren't for you, 447 00:21:10,167 --> 00:21:12,920 I wouldn't have made it through any of what happened. 448 00:21:16,965 --> 00:21:20,467 I owe you, Veronica. 449 00:21:20,469 --> 00:21:21,718 That's why I came back. 450 00:21:21,720 --> 00:21:24,387 What do you mean? 451 00:21:24,389 --> 00:21:26,640 I knew you were in trouble. 452 00:21:26,642 --> 00:21:28,393 You needed help, so I came. 453 00:21:29,978 --> 00:21:32,062 You came back just for me? 454 00:21:32,064 --> 00:21:33,188 Yes. 455 00:21:33,190 --> 00:21:34,858 You would have done the same for me. 456 00:21:37,903 --> 00:21:39,402 You shouldn't have done that. 457 00:21:39,404 --> 00:21:41,529 Veronica, wait. 458 00:21:41,531 --> 00:21:48,664 ♪ ♪ 459 00:21:53,043 --> 00:21:56,002 I realize you're upset with me. 460 00:21:56,004 --> 00:21:57,879 But I know this land better than you. 461 00:21:57,881 --> 00:22:00,423 - You need to listen. - No. 462 00:22:00,425 --> 00:22:02,175 I'm not a little boy anymore. 463 00:22:02,177 --> 00:22:03,843 You have so much anger inside. 464 00:22:03,845 --> 00:22:05,804 Yeah, because you lied to me. 465 00:22:05,806 --> 00:22:07,472 - I never lied. - Really? 466 00:22:07,474 --> 00:22:10,100 Hey, so tell me, then, 467 00:22:10,102 --> 00:22:11,601 why do we live in that village? 468 00:22:11,603 --> 00:22:12,727 Where do we come from? 469 00:22:12,729 --> 00:22:14,938 What happened to my parents? 470 00:22:14,940 --> 00:22:16,982 - They died. - They died how? 471 00:22:16,984 --> 00:22:18,694 - [rustling] - Shh. 472 00:22:20,153 --> 00:22:21,278 There's something out there. 473 00:22:21,280 --> 00:22:22,864 [sighs] 474 00:22:25,284 --> 00:22:27,119 [grunts] 475 00:22:31,873 --> 00:22:34,040 - All right. - [unsheathes knife] 476 00:22:34,042 --> 00:22:35,875 [grunts] 477 00:22:35,877 --> 00:22:37,794 Silas, hey, hey. 478 00:22:37,796 --> 00:22:39,796 Pass me the knife. 479 00:22:39,798 --> 00:22:42,299 Silas? Yeah. 480 00:22:42,301 --> 00:22:43,383 Hey, cut me down. 481 00:22:43,385 --> 00:22:44,467 Hey. 482 00:22:44,469 --> 00:22:46,511 Silas! Cut me down! 483 00:22:46,513 --> 00:22:47,973 Silas! Hey! 484 00:22:51,513 --> 00:22:52,638 Silas, come back! 485 00:22:52,640 --> 00:22:54,932 [grunting] 486 00:22:54,934 --> 00:22:57,978 [snarling, growling] 487 00:23:01,607 --> 00:23:04,902 [huffing, growling] 488 00:23:07,947 --> 00:23:12,074 Easy, easy, easy. 489 00:23:12,076 --> 00:23:18,496 - [roars] - Easy, easy, shh. Okay, okay. 490 00:23:18,499 --> 00:23:19,957 [roars] 491 00:23:19,959 --> 00:23:22,169 Easy. [shushing] 492 00:23:24,630 --> 00:23:27,881 - [roaring] - Hey! Hey! 493 00:23:27,883 --> 00:23:29,132 Please! Hey, no! 494 00:23:29,134 --> 00:23:31,468 - No, no, no! - [bear whimpers, groans] 495 00:23:31,470 --> 00:23:32,972 [thud] 496 00:23:35,677 --> 00:23:38,185 Silas. [panting] 497 00:23:39,853 --> 00:23:41,522 [grunts] 498 00:23:51,949 --> 00:23:53,993 [grunts] 499 00:23:57,621 --> 00:23:59,496 Uh! 500 00:23:59,498 --> 00:24:01,989 [panting] 501 00:24:05,671 --> 00:24:08,839 Thought you left. 502 00:24:08,841 --> 00:24:11,842 I would never leave you, my boy. 503 00:24:11,844 --> 00:24:13,844 Thank you. 504 00:24:13,846 --> 00:24:15,596 Come on. 505 00:24:15,598 --> 00:24:19,351 [dramatic music] 506 00:24:20,978 --> 00:24:22,477 Pick that up! 507 00:24:22,479 --> 00:24:24,187 You! No talking! 508 00:24:24,189 --> 00:24:25,856 - Take that outside! - [metal clanking] 509 00:24:25,858 --> 00:24:27,610 Hey! Come on! Faster! 510 00:24:29,528 --> 00:24:31,570 [tool clattering] 511 00:24:31,572 --> 00:24:33,864 I've gotta go. 512 00:24:33,866 --> 00:24:37,119 - Or you can stay. - Mm, I wish. 513 00:24:39,538 --> 00:24:43,040 I gotta go make dinner before the kids come home. 514 00:24:43,042 --> 00:24:44,458 Mm-mm, mm-mm. 515 00:24:44,460 --> 00:24:46,086 [chuckles] 516 00:24:51,690 --> 00:24:53,400 [sighs] 517 00:24:59,767 --> 00:25:01,350 What are we doing here, Eve? 518 00:25:01,352 --> 00:25:03,458 I think it's pretty obvious what we're doing. 519 00:25:04,897 --> 00:25:06,355 How much longer are we gonna keep 520 00:25:06,357 --> 00:25:08,023 sneaking around like this? 521 00:25:08,025 --> 00:25:10,152 I don't know what you want me to say. 522 00:25:14,490 --> 00:25:16,533 I think you deserve to be happy. 523 00:25:21,205 --> 00:25:24,206 To be in a solid relationship, out in the open. 524 00:25:24,208 --> 00:25:25,999 It would be good for you and the kids. 525 00:25:26,001 --> 00:25:27,751 I gotta go. 526 00:25:27,753 --> 00:25:30,754 [tender music] 527 00:25:30,756 --> 00:25:36,969 ♪ ♪ 528 00:25:36,971 --> 00:25:39,098 Eve... 529 00:25:41,375 --> 00:25:43,208 I'd really like to talk about this. 530 00:25:43,211 --> 00:25:44,841 It's just not that simple. 531 00:25:47,022 --> 00:25:48,440 Then explain it to me. 532 00:25:53,946 --> 00:25:56,321 My dad had an affair. 533 00:25:56,323 --> 00:25:58,576 He left my mom, and I never got over it. 534 00:26:00,231 --> 00:26:01,906 I didn't speak to him for years. 535 00:26:01,909 --> 00:26:03,283 I'm sorry. 536 00:26:03,286 --> 00:26:05,831 I was 15, Levi. 537 00:26:05,833 --> 00:26:07,457 I was Izzy's age. 538 00:26:07,459 --> 00:26:11,795 ♪ ♪ 539 00:26:11,797 --> 00:26:14,133 [phone buzzing] 540 00:26:16,802 --> 00:26:18,095 Hello? 541 00:26:20,180 --> 00:26:22,097 Wait a minute. What... I can't hear you. What? 542 00:26:22,099 --> 00:26:23,997 Wait, wait, wait, wait, wait... Is she okay? 543 00:26:25,269 --> 00:26:28,278 Yeah. No, I'll be right there. I'll be right there. 544 00:26:28,281 --> 00:26:30,187 - What happened? - Izzy was in an accident. 545 00:26:30,190 --> 00:26:31,648 - Is she all right? - I don't know. 546 00:26:31,650 --> 00:26:33,650 My neighbor was driving, and I... I was supposed to 547 00:26:33,652 --> 00:26:34,985 pick her up from school, and I wasn't there. 548 00:26:34,987 --> 00:26:35,944 - I have to go. - Eve, it's... 549 00:26:35,946 --> 00:26:37,821 I gotta go! 550 00:26:37,823 --> 00:26:39,491 [men shouting] 551 00:26:44,371 --> 00:26:46,473 - What is it? - I can't die in here, Levi. 552 00:26:47,541 --> 00:26:49,169 Not without seeing my kids again. 553 00:26:50,920 --> 00:26:53,128 We have to find a way out. 554 00:26:53,130 --> 00:26:56,131 [ominous music] 555 00:26:56,133 --> 00:26:58,247 ♪ ♪ 556 00:26:58,250 --> 00:26:59,876 Move! 557 00:27:10,189 --> 00:27:11,774 Can we talk? 558 00:27:20,866 --> 00:27:24,368 Besides the cave, are there any other entrances? 559 00:27:24,370 --> 00:27:26,703 That gate's the only way in. 560 00:27:26,705 --> 00:27:29,081 Heard rumors there might be another way out 561 00:27:29,083 --> 00:27:30,542 through the tunnels. 562 00:27:32,002 --> 00:27:33,379 Not without a map. 563 00:27:36,006 --> 00:27:39,967 If we take out the guards, sneak out through the gate, 564 00:27:39,969 --> 00:27:41,677 we just need a distraction. 565 00:27:41,679 --> 00:27:43,762 Can you help us? 566 00:27:43,764 --> 00:27:45,055 Me? 567 00:27:45,057 --> 00:27:46,390 Hey, listen. 568 00:27:46,392 --> 00:27:48,267 There are more of us than there are of them. 569 00:27:48,269 --> 00:27:50,394 Back home, I was a chef, all right? 570 00:27:50,396 --> 00:27:51,986 I've never been in a fight in my life. 571 00:27:51,989 --> 00:27:53,814 You told us there was a dozen other prisoners 572 00:27:53,816 --> 00:27:56,024 here from La Brea. 573 00:27:56,026 --> 00:27:58,151 If we get them on board, 574 00:27:58,153 --> 00:28:00,281 I think we can overpower the guards. 575 00:28:04,910 --> 00:28:06,743 [sighs] 576 00:28:06,745 --> 00:28:09,663 All right, I'll see what I can do. 577 00:28:09,665 --> 00:28:12,624 [dramatic music] 578 00:28:12,626 --> 00:28:16,333 ♪ ♪ 579 00:28:21,348 --> 00:28:23,723 Three years ago, a sinkhole opened up 580 00:28:23,725 --> 00:28:26,351 in the Angeles Forest unlike anything I'd ever seen. 581 00:28:26,353 --> 00:28:28,677 I went years after, searching for another like it. 582 00:28:28,680 --> 00:28:33,036 Then, a week ago, one opens up in the Topanga Canyon. 583 00:28:33,039 --> 00:28:35,235 Let me guess, same thing at the Hollywood sign. 584 00:28:35,237 --> 00:28:37,612 Every time one of them opens, their energy waves 585 00:28:37,614 --> 00:28:40,573 coincide with the time factor that consistently 586 00:28:40,575 --> 00:28:41,786 predict the next one. 587 00:28:41,789 --> 00:28:43,702 Dude, English, please. 588 00:28:43,704 --> 00:28:45,954 More sinkholes are coming. 589 00:28:45,956 --> 00:28:47,622 Like, soon? 590 00:28:47,624 --> 00:28:50,166 Try four days. 591 00:28:50,168 --> 00:28:51,758 And it's gonna be really bad. 592 00:28:53,338 --> 00:28:55,422 Have you told anyone else about this? 593 00:28:55,424 --> 00:28:58,717 Everyone I can, but no one believes me. 594 00:28:58,719 --> 00:29:01,177 Look, this is all super interesting. 595 00:29:01,179 --> 00:29:03,346 But why are you telling this to us? 596 00:29:03,348 --> 00:29:05,348 When I heard you talking, I figured 597 00:29:05,350 --> 00:29:07,142 you might have information that could help 598 00:29:07,144 --> 00:29:09,144 prove what I'm saying is true. 599 00:29:09,146 --> 00:29:11,396 You need to tell me what you know. 600 00:29:11,398 --> 00:29:14,983 Everyone in this area, they're all in danger. 601 00:29:14,985 --> 00:29:16,568 What are you talking about? 602 00:29:16,570 --> 00:29:18,820 The next sinkhole that's coming, 603 00:29:18,822 --> 00:29:21,992 it has the potential to destroy a huge part of the city. 604 00:29:23,702 --> 00:29:27,495 I have to figure out how to prove what I'm saying is true, 605 00:29:27,497 --> 00:29:29,539 and I need your help to do it. 606 00:29:29,541 --> 00:29:32,542 [dramatic music] 607 00:29:32,544 --> 00:29:35,086 The Exiles are just beyond that next rise. 608 00:29:35,088 --> 00:29:36,963 And then what? 609 00:29:36,965 --> 00:29:38,340 There's a back entrance we can 610 00:29:38,342 --> 00:29:40,675 slip into without being seen. 611 00:29:40,677 --> 00:29:43,678 When it comes near dark, we'll make our move. 612 00:29:43,680 --> 00:29:45,347 For now, 613 00:29:45,349 --> 00:29:49,184 tell me about your life, Gavin... 614 00:29:49,186 --> 00:29:52,354 Who you became, what you've done. 615 00:29:52,356 --> 00:29:56,650 Um, well, after I went through the light, 616 00:29:56,652 --> 00:30:00,362 I got taken in by some good people. 617 00:30:00,364 --> 00:30:01,781 They became my family. 618 00:30:03,408 --> 00:30:06,910 I guess I grew up like most kids up there. 619 00:30:06,912 --> 00:30:10,398 And I went to college, joined the Air Force, 620 00:30:10,401 --> 00:30:11,625 I became a pilot. 621 00:30:13,919 --> 00:30:16,878 Then I met Eve. 622 00:30:16,880 --> 00:30:19,381 We had Izzy and Josh. 623 00:30:19,383 --> 00:30:22,636 Then, uh... well, then I let them down. 624 00:30:25,430 --> 00:30:27,344 Is it too late to set things right? 625 00:30:29,059 --> 00:30:33,272 Honestly, I don't know. 626 00:30:34,480 --> 00:30:39,817 That's why I'm down here, to find out. 627 00:30:39,820 --> 00:30:42,779 I understand regret. 628 00:30:42,781 --> 00:30:44,906 Believe me, I have my own. 629 00:30:44,908 --> 00:30:47,534 Like our family? 630 00:30:47,536 --> 00:30:49,246 My parents? 631 00:30:53,166 --> 00:30:55,294 Hey, look, you gotta tell me something. 632 00:30:57,296 --> 00:30:59,372 My whole life, I never knew who I really was 633 00:30:59,375 --> 00:31:01,423 where I came from. 634 00:31:01,425 --> 00:31:03,925 Can you imagine what that's like? 635 00:31:03,927 --> 00:31:06,219 Can you? 636 00:31:06,221 --> 00:31:08,390 You gotta at least tell me how they died. 637 00:31:11,560 --> 00:31:13,351 Your mother was the single most 638 00:31:13,353 --> 00:31:16,855 important person in my life. 639 00:31:16,857 --> 00:31:20,233 She told me to care for you, protect you, 640 00:31:20,235 --> 00:31:24,613 tell you only what you needed to know to survive 641 00:31:24,615 --> 00:31:27,532 until she could see you again. 642 00:31:27,534 --> 00:31:29,161 You're saying she's alive? 643 00:31:30,704 --> 00:31:32,871 Your father, too. 644 00:31:32,873 --> 00:31:35,290 Whoa, hey... 645 00:31:35,292 --> 00:31:38,460 If my parents are alive, and they're down here... 646 00:31:38,462 --> 00:31:39,586 Are they down here? 647 00:31:39,588 --> 00:31:41,254 Gavin, please understand. 648 00:31:41,256 --> 00:31:42,631 You can't go looking for them. 649 00:31:42,633 --> 00:31:43,590 Why not? 650 00:31:43,592 --> 00:31:45,717 Because it may mean your life. 651 00:31:45,719 --> 00:31:48,178 That's why I told you they were dead, to protect you. 652 00:31:48,180 --> 00:31:49,375 Protect me from what? 653 00:31:49,378 --> 00:31:51,567 If my parents are down here, I deserve the truth. 654 00:31:51,570 --> 00:31:52,766 You do. 655 00:31:52,768 --> 00:31:56,478 But I made a promise, and I intend to keep it. 656 00:31:56,480 --> 00:31:59,358 There's a spring over there. 657 00:32:00,788 --> 00:32:02,248 I'm gonna fill my canteen. 658 00:32:05,781 --> 00:32:07,489 Let's hope Virgil can convince 659 00:32:07,491 --> 00:32:09,115 these guys to help us out. 660 00:32:09,117 --> 00:32:11,117 I need you guys to trust me. 661 00:32:11,119 --> 00:32:12,871 He will. 662 00:32:15,040 --> 00:32:16,456 Hey, Levi? 663 00:32:16,458 --> 00:32:17,832 - Yeah? - Can I talk to you 664 00:32:17,834 --> 00:32:19,378 about something? 665 00:32:21,295 --> 00:32:25,464 I've been thinking a lot lately about us. 666 00:32:25,467 --> 00:32:27,386 You know, and how things ended. 667 00:32:28,845 --> 00:32:32,681 - The day you left for Germany... - Eve, we've been over this. 668 00:32:32,683 --> 00:32:35,350 Leaving you has been the biggest regret of my life. 669 00:32:35,352 --> 00:32:37,602 What the hell's going on here? 670 00:32:37,604 --> 00:32:39,437 Get back to work! [grunts] 671 00:32:39,439 --> 00:32:40,897 - [grunting] - Virgil! 672 00:32:40,899 --> 00:32:42,691 [dramatic music] 673 00:32:42,693 --> 00:32:44,359 [groaning] 674 00:32:44,361 --> 00:32:45,986 - [grunting] - [blows landing] 675 00:32:45,988 --> 00:32:47,734 Levi, he's gonna kill him. 676 00:32:47,737 --> 00:32:49,113 [tense music] 677 00:32:49,116 --> 00:32:50,367 Ah! 678 00:32:51,368 --> 00:32:55,036 [struggling efforts] 679 00:32:55,038 --> 00:32:56,665 Get off me! 680 00:32:58,000 --> 00:33:00,292 You're gonna pay for that. 681 00:33:00,294 --> 00:33:02,377 Take him. 682 00:33:02,379 --> 00:33:04,114 No, wait! Wait! No! 683 00:33:04,117 --> 00:33:07,173 Where are you taking him? Where are you taking him? 684 00:33:07,175 --> 00:33:08,967 Levi! 685 00:33:08,969 --> 00:33:10,637 We're almost there. 686 00:33:16,609 --> 00:33:18,317 Hey, you're thirsty. 687 00:33:18,320 --> 00:33:19,644 Here, drink. 688 00:33:19,646 --> 00:33:21,231 [sighs] 689 00:33:25,067 --> 00:33:28,569 [sighs] I thought you said we were going in the back. 690 00:33:28,572 --> 00:33:30,488 This is the only way. 691 00:33:30,490 --> 00:33:32,240 No, no, no. 692 00:33:32,242 --> 00:33:34,242 There are guards everywhere. 693 00:33:34,244 --> 00:33:36,411 We'll be caught. 694 00:33:36,413 --> 00:33:38,415 That's the plan. 695 00:33:40,083 --> 00:33:43,335 [ominous music] 696 00:33:43,337 --> 00:33:46,087 [groans] Ohh... 697 00:33:46,089 --> 00:33:48,465 Wait, something's wrong. 698 00:33:48,467 --> 00:33:51,509 ♪ ♪ 699 00:33:51,511 --> 00:33:53,595 You... you drugged me. 700 00:33:53,597 --> 00:33:55,639 I'm sorry, my boy. 701 00:33:55,641 --> 00:33:57,807 This is where I have to leave you. 702 00:33:57,809 --> 00:34:00,268 [groans] 703 00:34:00,270 --> 00:34:03,229 [tense music] 704 00:34:03,254 --> 00:34:07,860 ♪ ♪ 705 00:34:10,556 --> 00:34:12,598 This is Santa Monica Bay. 706 00:34:12,600 --> 00:34:16,018 Catalina Island is 26 miles to the south, 707 00:34:16,020 --> 00:34:18,771 Channel Islands due west. 708 00:34:18,773 --> 00:34:20,814 According to my spectrometer readings, 709 00:34:20,816 --> 00:34:24,318 it's their midpoint where the next sinkhole will open. 710 00:34:24,320 --> 00:34:26,987 That event will create one of the largest tidal waves 711 00:34:26,989 --> 00:34:29,531 this world has ever seen. 712 00:34:29,533 --> 00:34:30,908 How big? 713 00:34:30,910 --> 00:34:35,371 Enough to take out Malibu, Santa Monica, Venice. 714 00:34:35,373 --> 00:34:38,332 - My dad lives here. - It's going to happen. 715 00:34:38,334 --> 00:34:39,750 I'm sure of it. 716 00:34:39,753 --> 00:34:42,753 I just need to get people to listen before it's too late. 717 00:34:42,755 --> 00:34:44,630 There's someone I need to convince. 718 00:34:44,632 --> 00:34:49,200 I need you to tell me what you know, please. 719 00:34:49,679 --> 00:34:52,179 You have no idea what it's like to believe something 720 00:34:52,181 --> 00:34:53,914 that no one thinks is true. 721 00:34:55,768 --> 00:34:57,562 Actually, I do. 722 00:35:00,022 --> 00:35:04,692 For years, everyone thought my dad was crazy, but he... 723 00:35:04,694 --> 00:35:07,027 But he wasn't. 724 00:35:07,029 --> 00:35:11,365 If someone had just believed him, 725 00:35:11,367 --> 00:35:13,909 everything could have been different. 726 00:35:13,911 --> 00:35:16,453 What are you saying? 727 00:35:16,455 --> 00:35:18,914 I know if we stay here, the Hollywood sinkhole 728 00:35:18,916 --> 00:35:20,082 could close, and we may never 729 00:35:20,084 --> 00:35:22,091 get back to our families. 730 00:35:22,094 --> 00:35:23,794 But we have to do this. 731 00:35:23,796 --> 00:35:26,755 [suspenseful music] 732 00:35:26,757 --> 00:35:29,091 ♪ ♪ 733 00:35:29,093 --> 00:35:31,218 We'll tell you everything we know. 734 00:35:31,220 --> 00:35:34,179 We're in. 735 00:35:34,181 --> 00:35:36,169 Great job clearing the field today. 736 00:35:36,172 --> 00:35:39,063 By tomorrow, we'll be halfway ready to start planting. 737 00:35:39,066 --> 00:35:41,482 Maybe closer if Judah ever learns how to use a rake. 738 00:35:41,485 --> 00:35:42,857 Not my skill set. 739 00:35:47,778 --> 00:35:50,946 I'm sure your dad and Silas made camp. 740 00:35:50,948 --> 00:35:53,282 Levi and your mom are keeping each other safe. 741 00:35:53,284 --> 00:35:54,783 Yeah, I hope so. 742 00:35:54,785 --> 00:35:56,076 - Hey. - Hey. 743 00:35:56,078 --> 00:35:57,578 Any luck finding Scott? 744 00:35:57,580 --> 00:35:59,499 None. 745 00:35:59,502 --> 00:36:01,957 I mean, I can't get rid of the guy since I get down here, 746 00:36:01,959 --> 00:36:03,753 and then he's just gone? 747 00:36:05,296 --> 00:36:07,340 Something's not right. 748 00:36:13,012 --> 00:36:17,181 Veronica, you have a moment? 749 00:36:17,183 --> 00:36:19,475 Sure. 750 00:36:19,477 --> 00:36:21,894 But I don't want to talk about Lilly, 751 00:36:21,896 --> 00:36:24,063 or whatever her name is. 752 00:36:24,065 --> 00:36:27,066 Believe me, I understand. 753 00:36:27,068 --> 00:36:31,530 This is strange, to say the least. 754 00:36:32,789 --> 00:36:35,500 I don't know why she came back here, Ty. 755 00:36:37,362 --> 00:36:39,322 She cares about you. 756 00:36:41,499 --> 00:36:44,335 There are things I've done that... 757 00:36:46,879 --> 00:36:48,422 can never be forgiven. 758 00:36:49,757 --> 00:36:51,048 What do you mean? 759 00:36:51,050 --> 00:36:54,051 [somber music] 760 00:36:54,053 --> 00:36:55,844 ♪ ♪ 761 00:36:55,846 --> 00:36:58,224 Good night, Ty. 762 00:36:59,725 --> 00:37:01,561 [sighs] 763 00:37:05,439 --> 00:37:07,398 [branches cracking] 764 00:37:07,400 --> 00:37:09,193 Who's there? 765 00:37:12,863 --> 00:37:14,407 Scott. 766 00:37:16,993 --> 00:37:18,534 You okay? 767 00:37:18,536 --> 00:37:21,161 You are never going to believe what happened. 768 00:37:21,163 --> 00:37:25,040 [dramatic music] 769 00:37:25,042 --> 00:37:28,377 I've been thinking a lot lately about how things ended 770 00:37:28,379 --> 00:37:30,045 about the day you left for Germany. 771 00:37:30,047 --> 00:37:32,383 [phone line trilling] 772 00:37:37,221 --> 00:37:39,054 Come on, Levi. Pick up. 773 00:37:39,056 --> 00:37:40,806 You've reached Captain Levi Delgado. 774 00:37:40,808 --> 00:37:42,602 - Leave a message. - [beep] 775 00:37:43,978 --> 00:37:46,979 [indistinct chatter] 776 00:37:46,981 --> 00:37:50,065 - Levi! Levi! - [plane engine roaring] 777 00:37:50,067 --> 00:37:53,068 [somber music] 778 00:37:53,070 --> 00:37:56,530 ♪ ♪ 779 00:37:56,532 --> 00:38:00,159 - Be safe. - We'll be good. 780 00:38:00,161 --> 00:38:01,911 Daddy. 781 00:38:01,913 --> 00:38:04,121 ♪ ♪ 782 00:38:04,123 --> 00:38:05,915 Be safe. 783 00:38:05,917 --> 00:38:12,840 ♪ ♪ 784 00:38:30,733 --> 00:38:32,733 [door opens] 785 00:38:32,735 --> 00:38:35,194 - Get in there! - [grunts] 786 00:38:35,196 --> 00:38:37,365 [coughs, groans] 787 00:38:39,075 --> 00:38:41,367 - [door slams] - Levi. 788 00:38:41,369 --> 00:38:42,576 - Hi. - [groans] 789 00:38:42,578 --> 00:38:44,119 - Are you okay? - I'm okay. 790 00:38:44,121 --> 00:38:45,913 Oh, God. 791 00:38:45,915 --> 00:38:51,293 ♪ ♪ 792 00:38:51,295 --> 00:38:54,255 I thought I lost you. 793 00:38:54,257 --> 00:38:56,799 - I thought you had, too. - [both laugh] 794 00:38:56,801 --> 00:38:58,928 I told you, I'm not going anywhere. 795 00:39:00,546 --> 00:39:03,129 I sat here for hours, thinking you were gone. 796 00:39:03,140 --> 00:39:05,418 I know you feel guilty about leaving me before, 797 00:39:05,421 --> 00:39:09,749 but the truth is, I let you go. 798 00:39:09,752 --> 00:39:11,480 The day you were supposed to go to Germany, 799 00:39:11,482 --> 00:39:13,232 I went to the base. I was gonna stop you. 800 00:39:13,234 --> 00:39:15,361 I... and I didn't. 801 00:39:16,612 --> 00:39:18,543 Because after Izzy's accident, I just thought... 802 00:39:18,546 --> 00:39:20,281 I thought... 803 00:39:20,284 --> 00:39:22,116 I just thought it was the right thing to do. 804 00:39:22,118 --> 00:39:26,787 And... and that was a mistake. 805 00:39:26,789 --> 00:39:31,917 I don't wanna keep anything from you ever again because... 806 00:39:31,919 --> 00:39:34,044 Levi... 807 00:39:34,046 --> 00:39:35,588 Yeah? 808 00:39:35,590 --> 00:39:38,549 [tender music] 809 00:39:38,551 --> 00:39:45,683 ♪ ♪ 810 00:40:03,868 --> 00:40:05,703 [grunting] 811 00:40:09,373 --> 00:40:12,084 [gate chains rattling] 812 00:40:13,085 --> 00:40:16,086 [dramatic music] 813 00:40:16,089 --> 00:40:23,055 ♪ ♪ 814 00:40:40,029 --> 00:40:42,488 This will get you out of the caves. 815 00:40:42,490 --> 00:40:44,949 It's a map. 816 00:40:44,951 --> 00:40:51,874 ♪ ♪ 817 00:40:57,004 --> 00:41:00,130 [men shouting] 818 00:41:00,132 --> 00:41:01,717 Silas... 819 00:41:03,302 --> 00:41:05,427 Get your family back. 820 00:41:05,429 --> 00:41:07,388 [chains rattling] 821 00:41:07,390 --> 00:41:14,480 ♪ ♪ 822 00:41:24,115 --> 00:41:26,282 All of you, 823 00:41:26,284 --> 00:41:27,741 move inside! 824 00:41:27,743 --> 00:41:29,618 [people clamoring] 825 00:41:29,620 --> 00:41:31,203 - You, come on! - [grunts] 826 00:41:31,205 --> 00:41:33,414 All right, that's enough. Get moving. 827 00:41:33,416 --> 00:41:35,207 Come on, you two up. 828 00:41:35,209 --> 00:41:37,001 - [pushes] - Ah... 829 00:41:37,003 --> 00:41:40,004 [tense music] 830 00:41:40,006 --> 00:41:41,213 ♪ ♪ 831 00:41:41,215 --> 00:41:43,215 Get up! Keep moving! 832 00:41:43,217 --> 00:41:50,141 ♪ ♪ 833 00:41:51,663 --> 00:41:57,640 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 54674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.