All language subtitles for Je_Suis_Trop_Gentille

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,520 --> 00:00:02,800 [Musique] 1 00:00:04,380 --> 00:00:09,120 salut je suis Sarah de la Malaisie mais 2 00:00:07,200 --> 00:00:12,000 j'ai déménagé à San Diego quand j'étais 3 00:00:09,120 --> 00:00:14,160 bébé aimer et abonnez-vous quand j'avais 4 00:00:12,000 --> 00:00:16,800 un mois j'ai immigré aux États-Unis avec 5 00:00:14,160 --> 00:00:18,240 ma mère ma tante et ma cousine Mouna ma 6 00:00:16,800 --> 00:00:20,100 mère et ma tante était toutes les deux 7 00:00:18,240 --> 00:00:21,900 des mers célibataires vivant dans la 8 00:00:20,100 --> 00:00:23,699 pauvreté elle voulait que Mouna et moi 9 00:00:21,900 --> 00:00:26,220 ayant une meilleure vie aux États-Unis 10 00:00:23,699 --> 00:00:27,960 Mouna et moi étions vraiment proches on 11 00:00:26,220 --> 00:00:31,439 va construire le plus grand château du 12 00:00:27,960 --> 00:00:33,420 monde et aucun dragon entrera mais quand 13 00:00:31,439 --> 00:00:36,000 j'avais 6 ans ma tante a épousé un 14 00:00:33,420 --> 00:00:37,980 milliardaire elle et Mouna ont déménagé 15 00:00:36,000 --> 00:00:40,559 et on n'a jamais plus entendu parler 16 00:00:37,980 --> 00:00:42,660 d'elle mon âme me manquait beaucoup et 17 00:00:40,559 --> 00:00:45,200 maman et moi avions toujours du mal avec 18 00:00:42,660 --> 00:00:48,239 l'argent mais maman était très optimiste 19 00:00:45,200 --> 00:00:50,039 pour aucune raison 20 00:00:48,239 --> 00:00:51,960 quand j'étais en maternelle le 21 00:00:50,039 --> 00:00:53,760 psychologue de l'école lui a dit que 22 00:00:51,960 --> 00:00:55,980 j'étais né avec un cerveau de surdoué 23 00:00:53,760 --> 00:00:57,660 selon maman ça voulait dire que j'étais 24 00:00:55,980 --> 00:01:00,600 la porte pour un meilleur futur pour 25 00:00:57,660 --> 00:01:02,699 nous oh Sarah tu seras la première fille 26 00:01:00,600 --> 00:01:04,680 de notre famille à aller à l'université 27 00:01:02,699 --> 00:01:06,780 je vais t'acheter un kit de jouer 28 00:01:04,680 --> 00:01:09,180 médicaux mais on peut jouer au pirates 29 00:01:06,780 --> 00:01:11,700 avant oui je vais jouer au pirate avec 30 00:01:09,180 --> 00:01:13,979 toi mais d'abord je vais acheter le kit 31 00:01:11,700 --> 00:01:16,200 médical depuis ce jour-là maman était 32 00:01:13,979 --> 00:01:18,060 déterminée à m'aider à développer mes 33 00:01:16,200 --> 00:01:20,400 compétences elle m'a inscrite à des 34 00:01:18,060 --> 00:01:21,840 clubs de lecture des cours avancés des 35 00:01:20,400 --> 00:01:23,520 cours de langue étrangères je n'ai 36 00:01:21,840 --> 00:01:26,040 jamais pu faire quelque chose de rigolo 37 00:01:23,520 --> 00:01:27,659 tes 20 minutes de télé sont finies c'est 38 00:01:26,040 --> 00:01:29,299 l'heure des cartes d'épilation quand 39 00:01:27,659 --> 00:01:31,680 j'ai intégré le lycée j'étais déjà 40 00:01:29,299 --> 00:01:34,259 exténué je n'osais pas le dire à maman 41 00:01:31,680 --> 00:01:37,079 mais puis j'ai découvert un nouvel 42 00:01:34,259 --> 00:01:39,780 intérêt maman je peux suivre des cours 43 00:01:37,079 --> 00:01:41,880 de piano non Sarah les musiciens 44 00:01:39,780 --> 00:01:44,340 finissent sans abri quand j’avais ton 45 00:01:41,880 --> 00:01:46,079 âge j'avais déjà arrêté les études et je 46 00:01:44,340 --> 00:01:47,579 devais travailler en tant que bonne tu 47 00:01:46,079 --> 00:01:49,619 as l'opportunité d'avoir une meilleure 48 00:01:47,579 --> 00:01:51,780 vie que c'est pour ça que tu dois 49 00:01:49,619 --> 00:01:53,759 étudier dur et bien utiliser tes 50 00:01:51,780 --> 00:01:55,560 compétences j'ai vu tellement de flammes 51 00:01:53,759 --> 00:01:57,659 dans les yeux de maman je ne pouvais pas 52 00:01:55,560 --> 00:02:00,000 la décevoir parce que la rendre heureuse 53 00:01:57,659 --> 00:02:01,799 était très importante pour moi un jour 54 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 j'étais à l'école quand la prof a 55 00:02:01,799 --> 00:02:05,399 annoncé qu'on avait une nouvelle élève 56 00:02:03,000 --> 00:02:07,860 toute la classe c'est Mouna de la 57 00:02:05,399 --> 00:02:10,440 montagne je suis presque tombée de ma 58 00:02:07,860 --> 00:02:12,540 chaise c'était Mouna je pensais que je 59 00:02:10,440 --> 00:02:14,700 n'allais plus jamais la revoir et il 60 00:02:12,540 --> 00:02:16,800 était tellement différente elle portait 61 00:02:14,700 --> 00:02:18,360 beaucoup de maquillage et habillé de la 62 00:02:16,800 --> 00:02:21,300 tête aux pieds avec des vêtements de 63 00:02:18,360 --> 00:02:23,459 créateur à la fin du cours tout le monde 64 00:02:21,300 --> 00:02:25,620 tournait déjà autour de Moulins où 65 00:02:23,459 --> 00:02:28,140 est-elle eu ce sac à main cette fille 66 00:02:25,620 --> 00:02:29,520 devrait être sur un trône j'ai poussé 67 00:02:28,140 --> 00:02:32,000 les enfants rassemblés autour d'elle 68 00:02:29,520 --> 00:02:35,099 j'étais trop excitée qu'elle soit là 69 00:02:32,000 --> 00:02:38,220 Mouna c'est moi Tara je fréquente cette 70 00:02:35,099 --> 00:02:39,959 école aussi oh Sarah je vois que tu 71 00:02:38,220 --> 00:02:42,000 portes toujours ces cols rouler que ta 72 00:02:39,959 --> 00:02:44,060 mère fabrique elle sait combien ça te 73 00:02:42,000 --> 00:02:46,260 donne un air d'intello n'est-ce pas 74 00:02:44,060 --> 00:02:48,540 Mouna est parti avant que je ne puisse 75 00:02:46,260 --> 00:02:50,940 répondre elle m'a ignoré le reste de la 76 00:02:48,540 --> 00:02:53,459 journée ça m'a blessé Mouna n'était pas 77 00:02:50,940 --> 00:02:55,140 contente de me voir je l'ai raconté à 78 00:02:53,459 --> 00:02:57,420 maman quand je suis rentrée mais elle 79 00:02:55,140 --> 00:02:59,580 n'avait pas l'air surprise Dieu sait 80 00:02:57,420 --> 00:03:01,319 comment ma sœur élève cette fille ma 81 00:02:59,580 --> 00:03:03,300 sœur est la pire elle a épousé un 82 00:03:01,319 --> 00:03:05,760 milliardaire et ne m'a jamais donné un 83 00:03:03,300 --> 00:03:08,099 centime heureusement pour moi j'ai une 84 00:03:05,760 --> 00:03:11,099 fille brillante qui aura du succès et ne 85 00:03:08,099 --> 00:03:13,500 sera pas pauvre comme moi maman l'ASSÉ 86 00:03:11,099 --> 00:03:15,720 et j'ai prié pour avoir autant de succès 87 00:03:13,500 --> 00:03:17,879 qu'elle le voulait après ça j'ai évité 88 00:03:15,720 --> 00:03:19,560 Mouna à l'école même si je voulais être 89 00:03:17,879 --> 00:03:21,599 proche d'elle de nouveau puis un jour 90 00:03:19,560 --> 00:03:23,940 Maman et moi étions au centre commercial 91 00:03:21,599 --> 00:03:26,220 quand soudain quelqu'un avec un masque 92 00:03:23,940 --> 00:03:28,019 noir c'est avancé de maman et lui a 93 00:03:26,220 --> 00:03:29,879 arraché son sac j'ai couru derrière le 94 00:03:28,019 --> 00:03:32,099 voleur et je l'ai attrapé et je l'ai 95 00:03:29,879 --> 00:03:35,099 plaqué par terre j'ai retiré le masque 96 00:03:32,099 --> 00:03:37,799 mais à mon choc le voleur était Mona 97 00:03:35,099 --> 00:03:39,360 Sarah je suis désolé je n'ai pas reconnu 98 00:03:37,799 --> 00:03:41,760 ta mère par derrière s'il te plaît 99 00:03:39,360 --> 00:03:43,680 n'appelle pas la police je ne veux pas 100 00:03:41,760 --> 00:03:45,659 que ma mère le découvre c'est quoi ton 101 00:03:43,680 --> 00:03:46,680 histoire pourquoi tu voles les gens 102 00:03:45,659 --> 00:03:48,540 comme ça 103 00:03:46,680 --> 00:03:52,019 tu ne comprends pas je n'ai pas d'autre 104 00:03:48,540 --> 00:03:54,480 choix donc ne me juge pas ok j'ai tous 105 00:03:52,019 --> 00:03:56,700 les droits de juger ma cousine riche qui 106 00:03:54,480 --> 00:03:59,280 vole l'argent des autres dis-moi ce 107 00:03:56,700 --> 00:04:02,580 qu'il y a sinon je vais te balancer 108 00:03:59,280 --> 00:04:04,920 ah bien écoute J'organise une fête 109 00:04:02,580 --> 00:04:06,900 vendredi soir si tu veux venir je vais 110 00:04:04,920 --> 00:04:09,360 tout t'expliquer là-bas Mouna a sorti 111 00:04:06,900 --> 00:04:10,799 son téléphone et me l'a donné écrit ton 112 00:04:09,360 --> 00:04:12,840 adresse et je viendrai te chercher 113 00:04:10,799 --> 00:04:14,700 j'étais toujours furieuse contre Mouna 114 00:04:12,840 --> 00:04:16,139 pour avoir volé le sac de ma mère et 115 00:04:14,700 --> 00:04:18,419 pour m'avoir traité comme ça à l'école 116 00:04:16,139 --> 00:04:20,759 mais je mourrais de curiosité de savoir 117 00:04:18,419 --> 00:04:22,979 pourquoi elle volait je lui ai donné mon 118 00:04:20,759 --> 00:04:25,199 adresse et je suis parti juste au moment 119 00:04:22,979 --> 00:04:26,820 où maman s'est avancée vers moi j'ai 120 00:04:25,199 --> 00:04:28,620 menti et j'ai dit que la police a 121 00:04:26,820 --> 00:04:30,960 attrapé le voleur et je n'ai pas parlé 122 00:04:28,620 --> 00:04:33,360 de Mouna à ma mère je savais à ce moment 123 00:04:30,960 --> 00:04:35,520 là que je devais secrètement aller à la 124 00:04:33,360 --> 00:04:37,080 fête donc vendredi soir j'ai dit à maman 125 00:04:35,520 --> 00:04:38,759 que j'étais malade et que je voulais 126 00:04:37,080 --> 00:04:41,040 dormir tôt je devais faire très 127 00:04:38,759 --> 00:04:43,139 attention peut-on après j'ai reçu un 128 00:04:41,040 --> 00:04:45,180 message de Mouna elle était devant la 129 00:04:43,139 --> 00:04:47,460 maison j'ai pris une grande inspiration 130 00:04:45,180 --> 00:04:49,440 et je suis allée avec Mouna 131 00:04:47,460 --> 00:04:52,080 et quand on est arrivé à la fête je ne 132 00:04:49,440 --> 00:04:54,540 pouvais pas en croire mes yeux on était 133 00:04:52,080 --> 00:04:56,759 dans un auditorium souterrain rempli de 134 00:04:54,540 --> 00:04:59,759 célébrités et de personnes portant des 135 00:04:56,759 --> 00:05:02,759 vêtements de tapis rouge et au coin il y 136 00:04:59,759 --> 00:05:04,919 avait un piano géant en marbre 137 00:05:02,759 --> 00:05:07,500 Mouna qu'est-ce que ce piano fait ici 138 00:05:04,919 --> 00:05:09,720 mais Mouna n'a pas répondu au lieu de ça 139 00:05:07,500 --> 00:05:12,479 je me suis tourné pour l'avoir enlacer 140 00:05:09,720 --> 00:05:14,580 un certain garçon bébé ton concert sera 141 00:05:12,479 --> 00:05:17,039 incroyable mon copain est tellement 142 00:05:14,580 --> 00:05:19,500 talentueux je me suis avancée vers elle 143 00:05:17,039 --> 00:05:21,600 et je l'ai tiré sur le côté attends donc 144 00:05:19,500 --> 00:05:24,419 toute cette fête c'est juste un cancer 145 00:05:21,600 --> 00:05:26,580 pour ton copain oui mon copain que ma 146 00:05:24,419 --> 00:05:29,660 mère déteste mais c'est un pianiste très 147 00:05:26,580 --> 00:05:33,720 talentueux et je veux l'encourager tu as 148 00:05:29,660 --> 00:05:36,000 Mouna tu as volé de l'argent pour ça pas 149 00:05:33,720 --> 00:05:38,940 tout c'est surtout mes économies mais 150 00:05:36,000 --> 00:05:40,620 oui j'avais besoin d'un peu plus quel 151 00:05:38,940 --> 00:05:42,720 genre de sorcière ma cousine est devenue 152 00:05:40,620 --> 00:05:44,520 il n'arrive pas à croire que tu as fait 153 00:05:42,720 --> 00:05:46,620 quelque chose de si mauvais ma mère 154 00:05:44,520 --> 00:05:49,500 avait raison te concernant tu es devenu 155 00:05:46,620 --> 00:05:51,539 une horrible personne je suis sorti en 156 00:05:49,500 --> 00:05:53,820 furie de l'auditorium avant que Mouna ne 157 00:05:51,539 --> 00:05:56,600 puisse répondre et se tenons là sur le 158 00:05:53,820 --> 00:06:00,000 trottoir il y avait ma mère maman 159 00:05:56,600 --> 00:06:01,440 j'étais juste ici pour voir une amie ce 160 00:06:00,000 --> 00:06:03,419 n'était rien avant que je ne puisse 161 00:06:01,440 --> 00:06:05,639 finir ma phrase moun est apparu derrière 162 00:06:03,419 --> 00:06:08,759 moi et la mâchoire de ma mère s'est 163 00:06:05,639 --> 00:06:10,620 décrochée c'était toi tu as traîné ta 164 00:06:08,759 --> 00:06:12,199 cousine à une fête souterraine même si 165 00:06:10,620 --> 00:06:14,520 tu savais qu'elle était malade 166 00:06:12,199 --> 00:06:16,280 connaissant ta mère ça me paraît logique 167 00:06:14,520 --> 00:06:18,900 que tu sois une mauvaise fréquentation 168 00:06:16,280 --> 00:06:21,539 maman s'est déchaîné contre Mouna et 169 00:06:18,900 --> 00:06:23,400 j'étais contente elle le méritait mais 170 00:06:21,539 --> 00:06:25,440 quand maman m'a ramené à la maison j'ai 171 00:06:23,400 --> 00:06:28,199 appris que tout dans ma vie était sur le 172 00:06:25,440 --> 00:06:29,880 point de changer Sarah tu vas commencer 173 00:06:28,199 --> 00:06:32,220 les cours à la maison pour un certain 174 00:06:29,880 --> 00:06:34,740 temps tu dois te reconcentrer sur ton 175 00:06:32,220 --> 00:06:36,720 futur j'ai organisé des sessions pour la 176 00:06:34,740 --> 00:06:39,259 préparation à la fac et des cours 177 00:06:36,720 --> 00:06:41,759 avancer maman a parlé 178 00:06:39,259 --> 00:06:44,160 elle crée un tout nouvel emploi temps 179 00:06:41,759 --> 00:06:46,620 pour ma vie j'ai commencé à sentir de la 180 00:06:44,160 --> 00:06:48,479 fièvre et des démangeaisons partout et 181 00:06:46,620 --> 00:06:50,400 soudain je commençais à me gratter comme 182 00:06:48,479 --> 00:06:52,380 une folle rapidement j'ai eu des boutons 183 00:06:50,400 --> 00:06:54,720 rouges et des éruptions cutanées partout 184 00:06:52,380 --> 00:06:56,720 sur le corps j'ai demandé à ma mère de 185 00:06:54,720 --> 00:06:59,460 m'emmener au médecin 186 00:06:56,720 --> 00:07:01,440 c'est de l'urticaire je pense que je 187 00:06:59,460 --> 00:07:03,900 sais ce qui se passe tu es stressé 188 00:07:01,440 --> 00:07:05,819 n'est-ce pas je suppose que je suis un 189 00:07:03,900 --> 00:07:07,860 peu stressée avec Mounette a 190 00:07:05,819 --> 00:07:09,599 probablement traumatisé je vais appeler 191 00:07:07,860 --> 00:07:12,240 ma grand-mère pour voir quel herbe elle 192 00:07:09,599 --> 00:07:14,759 recommande je voulais dire à maman que 193 00:07:12,240 --> 00:07:17,699 c'était elle qui me stressait 194 00:07:14,759 --> 00:07:19,979 le lendemain je suis sorti au jardin il 195 00:07:17,699 --> 00:07:21,780 y avait Mouna qui se tenait là je sais 196 00:07:19,979 --> 00:07:24,060 que tu ne veux pas me voir mais je veux 197 00:07:21,780 --> 00:07:26,699 te parler je suis venu m'excuser pour 198 00:07:24,060 --> 00:07:28,800 tout je ne comprends pas pourquoi tu 199 00:07:26,699 --> 00:07:32,280 voles de l'argent juste pour organiser 200 00:07:28,800 --> 00:07:33,840 un concert à ton copain Sarah tu ne t'en 201 00:07:32,280 --> 00:07:36,060 souviens probablement pas parce qu'on 202 00:07:33,840 --> 00:07:37,979 était vraiment petite mais ma mère a 203 00:07:36,060 --> 00:07:39,960 toujours tout contrôlé et me dicte 204 00:07:37,979 --> 00:07:42,060 toujours comment vivre ma vie je voulais 205 00:07:39,960 --> 00:07:44,340 juste me rebeller c'était mon 206 00:07:42,060 --> 00:07:47,520 imagination ou ma tante était similaire 207 00:07:44,340 --> 00:07:49,800 à ma mère aussi je suis désolé d'avoir 208 00:07:47,520 --> 00:07:51,599 été méchante avec toi à l'école j'ai 209 00:07:49,800 --> 00:07:53,580 essayé d'être loyal à ma mère parce que 210 00:07:51,599 --> 00:07:55,259 je suis pose que nos mères ne s'aiment 211 00:07:53,580 --> 00:07:57,720 pas beaucoup mais je ne veux pas me 212 00:07:55,259 --> 00:08:00,180 disputer avec toi pourquoi on ne repart 213 00:07:57,720 --> 00:08:01,919 pas à zéro alors Mouna a accepté et 214 00:08:00,180 --> 00:08:04,080 c'était comme si un poids avait été 215 00:08:01,919 --> 00:08:05,639 enlevé de mes épaules j'ai dit à maman 216 00:08:04,080 --> 00:08:07,800 que j'allais courir et je suis allée 217 00:08:05,639 --> 00:08:10,139 avec Mouna chez elle et quand je suis 218 00:08:07,800 --> 00:08:12,240 entré dans le salon de Mouna ma mâchoire 219 00:08:10,139 --> 00:08:14,879 s'est décroché elle avait le même piano 220 00:08:12,240 --> 00:08:16,440 en marbre que celui du cancer à ce 221 00:08:14,879 --> 00:08:19,379 moment là j'ai décidé de confesser à 222 00:08:16,440 --> 00:08:21,060 Mouna mon rêve de jouer au piano tu peux 223 00:08:19,379 --> 00:08:23,160 la prendre toute seule avec une 224 00:08:21,060 --> 00:08:25,560 application appelée Joy toons je connais 225 00:08:23,160 --> 00:08:27,240 des pianistes qui l'ont utilisé et ça a 226 00:08:25,560 --> 00:08:29,960 changé leur vie tu peux t'entraîner ici 227 00:08:27,240 --> 00:08:32,519 tu te moques de moi ce sera incroyable 228 00:08:29,960 --> 00:08:34,440 depuis ce jour-là je suis secretement 229 00:08:32,519 --> 00:08:36,120 allé chez Mouna pour apprendre le piano 230 00:08:34,440 --> 00:08:37,620 toute seule seulement quand ma tante 231 00:08:36,120 --> 00:08:39,899 n'était pas à la maison et Mouna avait 232 00:08:37,620 --> 00:08:42,659 raison l'application Dieu toons était 233 00:08:39,899 --> 00:08:44,880 incroyable rapidement j'étais assez 234 00:08:42,659 --> 00:08:46,860 bonne pour faire un récital Mouna et moi 235 00:08:44,880 --> 00:08:48,959 avons combiné nos économies pour les 236 00:08:46,860 --> 00:08:51,720 réservations mais deux jours avant le 237 00:08:48,959 --> 00:08:53,399 spectacle maman m'a lancé une bombe on 238 00:08:51,720 --> 00:08:55,260 va aller en Malaisie pour voir ton 239 00:08:53,399 --> 00:08:57,720 arrière-grand-mère après lui avoir parlé 240 00:08:55,260 --> 00:08:59,760 de ton urticaire on a un peu parlé et 241 00:08:57,720 --> 00:09:01,680 elle veut nous voir j'allais rater mon 242 00:08:59,760 --> 00:09:04,019 récital pour un stupide voyage de 243 00:09:01,680 --> 00:09:06,660 famille que maman a organisé sans même 244 00:09:04,019 --> 00:09:09,120 le demander je sentais mon sang bouillir 245 00:09:06,660 --> 00:09:11,220 mais je n'ai pas pu parler je suis allé 246 00:09:09,120 --> 00:09:13,160 chez Mouna en panique je lui ai raconté 247 00:09:11,220 --> 00:09:15,959 ce qui s'est passé je ne comprends pas 248 00:09:13,160 --> 00:09:18,060 dis à ta mère la et ne va pas en 249 00:09:15,959 --> 00:09:20,040 Malaisie c'est aussi simple que ça mais 250 00:09:18,060 --> 00:09:22,440 c'est un voyage de famille et c'est 251 00:09:20,040 --> 00:09:24,120 important pour elle que j'y aille tu ne 252 00:09:22,440 --> 00:09:25,620 peux pas comprendre ça ce que je 253 00:09:24,120 --> 00:09:27,839 comprends c'est que ta mère est 254 00:09:25,620 --> 00:09:29,880 exactement comme la mienne elle l'aime 255 00:09:27,839 --> 00:09:32,220 le contrôle et elle n'a rien à faire de 256 00:09:29,880 --> 00:09:34,560 personne d'autre qu'elle m'aime ma mère 257 00:09:32,220 --> 00:09:35,820 a sacrifié toute sa vie pour moi ses 258 00:09:34,560 --> 00:09:38,519 besoins sont plus importants que 259 00:09:35,820 --> 00:09:40,440 n'importe quoi pour moi je suis parti 260 00:09:38,519 --> 00:09:42,480 avant que Mouna ne puisse répondre tout 261 00:09:40,440 --> 00:09:44,580 en essayant d'avaler ma colère et je 262 00:09:42,480 --> 00:09:46,260 suis allé à l'aéroport avec ma mère la 263 00:09:44,580 --> 00:09:48,779 veille du récital et je ne lui ai pas 264 00:09:46,260 --> 00:09:50,820 dit un mot mais soudain en faisant la 265 00:09:48,779 --> 00:09:52,980 queue ma peau a commencé à me démanger 266 00:09:50,820 --> 00:09:55,920 de nouveau et j'ai commencé à me gratter 267 00:09:52,980 --> 00:09:57,600 partout oh non ton urticaire est de 268 00:09:55,920 --> 00:10:00,060 retour laisse-moi apporter les 269 00:09:57,600 --> 00:10:01,680 médicaments et à ce moment là je savais 270 00:10:00,060 --> 00:10:03,779 que les médicaments pour l'urticaire 271 00:10:01,680 --> 00:10:05,459 n'allez pas suffire j'ai arraché les 272 00:10:03,779 --> 00:10:08,279 médicaments de la main de ma mère et je 273 00:10:05,459 --> 00:10:10,440 me suis ruée au parking maman a crié et 274 00:10:08,279 --> 00:10:12,000 m'a couru après mais je suis monté dans 275 00:10:10,440 --> 00:10:14,279 un taxi avant qu'elle ne puisse 276 00:10:12,000 --> 00:10:16,260 m'attraper je me diriger horizontal et 277 00:10:14,279 --> 00:10:18,060 je pas la laisser m'arrêter je suis 278 00:10:16,260 --> 00:10:20,160 arrivé à temps pour ma performance et 279 00:10:18,060 --> 00:10:22,620 quand j'ai joué mon morceau le public 280 00:10:20,160 --> 00:10:24,420 était ébahi mais puis en première rangée 281 00:10:22,620 --> 00:10:26,940 j'ai vu maman elle s'est tenue là 282 00:10:24,420 --> 00:10:30,000 totalement silencieuse je suis allée la 283 00:10:26,940 --> 00:10:31,440 voir après le spectacle maman j'ai pris 284 00:10:30,000 --> 00:10:34,440 des cours de piano sur cette application 285 00:10:31,440 --> 00:10:36,839 appelé joy-tune j'ai utilisé le piano de 286 00:10:34,440 --> 00:10:39,839 Mouna on est amis maintenant je ne sais 287 00:10:36,839 --> 00:10:41,399 même plus qui tu es toi jeune fille tu 288 00:10:39,839 --> 00:10:44,220 vas tout de suite aller avec moi à 289 00:10:41,399 --> 00:10:46,500 l'aéroport maman a saisi mes deux bras 290 00:10:44,220 --> 00:10:48,899 elle a essayé de me traîner mais quelque 291 00:10:46,500 --> 00:10:50,459 chose à l'intérieur de moi a explosé je 292 00:10:48,899 --> 00:10:52,860 ne vais pas aller avec toi en Malaisie 293 00:10:50,459 --> 00:10:55,800 maman j'en ai marre que tu contrôle ma 294 00:10:52,860 --> 00:10:57,720 vie je ne suis plus un bébé Sarah tu te 295 00:10:55,800 --> 00:10:59,279 comportes comme une morveuse ingratte 296 00:10:57,720 --> 00:11:01,980 après tout ce que j'ai fait pour toi 297 00:10:59,279 --> 00:11:04,380 maman a tiré mes bras plus fort et je me 298 00:11:01,980 --> 00:11:06,120 suis tiré en arrière et à mon horreur on 299 00:11:04,380 --> 00:11:08,100 s'est séparé et maman est tombée en 300 00:11:06,120 --> 00:11:10,140 heurtant le sol tout le monde autour de 301 00:11:08,100 --> 00:11:11,700 nous à halte ils ont commencé à se 302 00:11:10,140 --> 00:11:13,800 rassembler autour de maman je n'avais 303 00:11:11,700 --> 00:11:16,320 pas l'intention de pousser maman mais là 304 00:11:13,800 --> 00:11:18,959 en à l'hôpital qu'est-ce que j'ai fait 305 00:11:16,320 --> 00:11:21,180 et à ce moment-là Mouna est venu me voir 306 00:11:18,959 --> 00:11:22,500 Sarah je viens de voir ce qui s'est 307 00:11:21,180 --> 00:11:24,420 passé je dois aller à l'hôpital 308 00:11:22,500 --> 00:11:26,579 maintenant pour voir comment elle va 309 00:11:24,420 --> 00:11:29,100 Mouna je n'arrive pas à croire ce que 310 00:11:26,579 --> 00:11:31,380 j'ai fait j'étais juste trop énervé je 311 00:11:29,100 --> 00:11:33,120 vais aller avec toi à l'hôpital mais tu 312 00:11:31,380 --> 00:11:35,579 as fait la bonne chose en tenant tête à 313 00:11:33,120 --> 00:11:37,140 ta mère souviens-toi de ça quand on est 314 00:11:35,579 --> 00:11:38,940 arrivé j'ai découvert que maman c'était 315 00:11:37,140 --> 00:11:41,640 cassé la cheville mais ce n'était rien 316 00:11:38,940 --> 00:11:43,740 de sérieux et dès que maman m'a vu j'ai 317 00:11:41,640 --> 00:11:45,959 couru pour l'enlacer maman je suis 318 00:11:43,740 --> 00:11:48,959 tellement désolée tu sais que je ne t'ai 319 00:11:45,959 --> 00:11:50,820 pas blessé exprès je sais ma chérie je 320 00:11:48,959 --> 00:11:52,920 sais que je peux être insupportable des 321 00:11:50,820 --> 00:11:55,079 fois c'est comme ça que ta tante et moi 322 00:11:52,920 --> 00:11:56,040 avons été élevé c'est tout ce qu'on 323 00:11:55,079 --> 00:11:57,420 connait 324 00:11:56,040 --> 00:12:00,899 mais je dois prendre mes propres 325 00:11:57,420 --> 00:12:02,700 décisions j'aime jouer au piano aussi je 326 00:12:00,899 --> 00:12:05,820 sais que ma tante et toi vous avez des 327 00:12:02,700 --> 00:12:08,279 différends mais j'aime bien Mouna je 328 00:12:05,820 --> 00:12:10,380 vais toujours traîner avec elle ma 329 00:12:08,279 --> 00:12:12,240 chérie je ne vais pas mentir et te dire 330 00:12:10,380 --> 00:12:15,000 que je suis d'accord avec tout tes choix 331 00:12:12,240 --> 00:12:17,160 mais en fin de compte ton bonheur et la 332 00:12:15,000 --> 00:12:18,980 chose la plus importante pour moi ta 333 00:12:17,160 --> 00:12:22,139 performance était magnifique ma chérie 334 00:12:18,980 --> 00:12:26,180 Joy toons t'as sûrement aider et je 335 00:12:22,139 --> 00:12:26,180 t'aime Sarah je t'aime aussi 26149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.