Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
LINK:
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,400
3
00:00:21,300 --> 00:00:23,900
ZAVR�NICA TURNIRA
U OTVORENOM POKERU
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,500
Vi ste na redu, gospodine Q.
5
00:00:29,300 --> 00:00:31,300
Pet milijuna.
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,000
Pratim!
7
00:00:34,500 --> 00:00:36,500
I podi�em za jo� pet milijuna.
8
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
U redu, pratim.
9
00:00:48,900 --> 00:00:50,900
Podi�em za deset milijuna.
10
00:00:52,200 --> 00:00:54,400
Odustajem.
11
00:00:56,600 --> 00:00:58,900
�teta ovih karata.
12
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Ja nastavljam.
13
00:01:07,900 --> 00:01:09,000
Gotovo je.
14
00:01:09,700 --> 00:01:11,000
Odustajem.
15
00:01:11,200 --> 00:01:13,200
Mislim da �e
pobijediti gospo�ica Ru�a.
16
00:01:13,400 --> 00:01:16,000
Ukoliko kralj kocke ima
skalu u boji, nema �anse.
17
00:01:16,200 --> 00:01:18,900
Ja...
Pa, imam ovo.
18
00:01:20,300 --> 00:01:23,000
A ja imam ovo.
19
00:01:32,200 --> 00:01:34,200
Kralju kocke, va� red.
20
00:01:35,900 --> 00:01:37,900
Ja poznajem
samo jedan na�in.
21
00:01:38,100 --> 00:01:40,100
Igarnje na veliko!
22
00:01:44,900 --> 00:01:48,000
Imam �etiri desetke, �to zna�i
da ne mo�e� imati skalu u boji.
23
00:01:48,200 --> 00:01:51,100
U prijevodu, ja pobje�ujem.
U redu, zaigrajmo istinski!
24
00:01:54,000 --> 00:01:57,900
Ako mlada dama ka�e da pobje�uje,
moram joj vjerovati na rije�.
25
00:01:58,100 --> 00:01:59,800
�elite re�i da odustajete?
26
00:02:00,000 --> 00:02:02,900
Da, odustajem.
27
00:02:03,100 --> 00:02:04,800
Dosta sam ve� love spiskao.
28
00:02:05,500 --> 00:02:11,000
Ja nikad ne gubim! Uostalom, u
�ivotu nisam imao ovako dobre karte.
29
00:02:12,000 --> 00:02:16,800
Ne treba� pokazati svoju kartu,
ja �u pokazati svoju. Onda?
30
00:02:19,000 --> 00:02:22,500
Mo�da bi ipak bilo bolje
da baci� pogled na moju kartu.
31
00:02:23,000 --> 00:02:25,600
Neka me vrag odnese.
Koju kartu onda ja imam?
32
00:02:28,900 --> 00:02:29,900
Ti vara�!
33
00:02:30,100 --> 00:02:35,500
Tako iskusan, a nisi ni
pogledao kartu koju ima�.
34
00:02:36,000 --> 00:02:37,200
Ostario si.
35
00:02:37,400 --> 00:02:38,800
Varala si!
36
00:02:39,000 --> 00:02:43,000
Kako? �ak sam bila i rekla da imam sve
desetke. Ako nisi spreman gubiti, onda
37
00:02:43,200 --> 00:02:47,200
ne bi trebao ni kartati. Sad nisi samo
izgubio ovu partiju i novac, ve� i ugled.
38
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
Bri�i, pljugeru!
39
00:02:48,600 --> 00:02:49,600
Idi ku�i, gubitni�e!
40
00:02:49,800 --> 00:02:50,900
Ja nisam gubitnik!
41
00:02:51,100 --> 00:02:54,800
Siguran sam da sam imao
tu desetku! Ti si varala!
42
00:02:55,000 --> 00:02:56,300
Kralju kocke, smirite se.
43
00:02:56,500 --> 00:02:57,500
Pusti me!
44
00:02:57,700 --> 00:02:59,000
Kralju kocke, smirite se.
45
00:02:59,200 --> 00:03:00,900
Gledaj svoja posla!
Ona je varala!
46
00:03:01,100 --> 00:03:05,100
�emu sav taj bijes? Zaboravimo ovo
i zaigrajmo novu partiju, je l' mo�e? -Ha?
47
00:03:06,800 --> 00:03:11,000
Oh, vidi tko je zapravo varalica
ovdje. -Sad sam stvarno ljut!
48
00:03:11,200 --> 00:03:14,700
Ispri�avam se, gospodine Lui,
ali zamolio bih vas da sad odete odavde.
49
00:03:14,900 --> 00:03:18,300
Gubi se! Ja nisam varalica!
Kuja mi je smjestila! Ja nikad ne varam!
50
00:03:18,500 --> 00:03:25,000
Dakle, pobjednica natjecanja je
gospo�ica Sheung Kun Fai-Fa, zvana Ru�a!
51
00:03:40,000 --> 00:03:42,900
GU�VA ZA
POKERA�KIM STOLOM
52
00:03:44,000 --> 00:03:47,800
Preveo
Mario Sambolec
53
00:03:51,800 --> 00:03:53,000
Ha?
54
00:04:01,900 --> 00:04:03,900
Taj novac ne mo�e biti moj.
55
00:04:06,100 --> 00:04:09,100
No, nitko to nije vidio,
pa koga briga? Hvala, bankomate.
56
00:04:10,500 --> 00:04:11,600
Ha?
57
00:04:14,800 --> 00:04:16,100
Ide�!
58
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Nemoj se sramiti,
samo nastavi.
59
00:04:28,200 --> 00:04:29,900
Daj, daj!
60
00:04:33,100 --> 00:04:34,400
Daj!
61
00:04:34,800 --> 00:04:37,000
Nema vi�e?
62
00:04:38,900 --> 00:04:40,300
Pristojna svotica!
63
00:04:41,900 --> 00:04:46,300
U horoskopu je pisalo da me o�ekuje
nov�ani gubitak. Zar je ovo gubitak?
64
00:04:46,500 --> 00:04:50,000
Horoskop je smijurija! Radije
�u se ja dr�ati kola�i�a sudbine.
65
00:04:50,900 --> 00:04:51,900
Ide�!
66
00:04:52,100 --> 00:04:55,900
Svemir mi je darovao
200.000 dolara. �ekaj malo.
67
00:04:56,100 --> 00:04:59,600
Ba� toliko imam na svojem ra�unu.
Ma, nije valjda... Da provjerim!
68
00:05:02,300 --> 00:05:03,800
RHINO SKIN
69
00:05:04,000 --> 00:05:09,000
Joj, ne, pa to je moj
novac! Ne! Ne! �to?!
70
00:05:09,200 --> 00:05:10,900
STANJE RA�UNA:
1,05 DOLARA
71
00:05:11,700 --> 00:05:15,000
Jedan dolar i pet
centi?! Sranjola!
72
00:05:15,800 --> 00:05:19,000
Kasno je, a ja kod
sebe imam sav taj novac.
73
00:05:24,000 --> 00:05:29,800
Kakve sam ja sre�e... Bo�e, molim te,
ne dopusti da me sad tkogod oplja�ka.
74
00:05:30,000 --> 00:05:32,800
�tovi�e, da
me ikad... Jao!
75
00:05:33,100 --> 00:05:34,700
PAZI, STUP!
76
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Jao!
77
00:05:38,200 --> 00:05:41,000
Koji vrag?
-Ovo je plja�ka!
78
00:05:48,050 --> 00:05:55,050
Dosta spavanja, vrijeme je da
porazgovaramo malo. -Novac. -Di�' se!
79
00:05:55,250 --> 00:05:56,250
Novac.
80
00:05:56,550 --> 00:05:57,750
Novac!
81
00:05:58,250 --> 00:05:59,950
Oh, sranje!
82
00:06:01,550 --> 00:06:03,150
Gdje je moj novac?
83
00:06:03,450 --> 00:06:05,050
Oplja�kan sam!
84
00:06:06,000 --> 00:06:08,400
Na�elni�e, gdje je
moja �ivotna u�te�evina?
85
00:06:08,600 --> 00:06:13,800
Ne brini, na sigurnom je.
86
00:06:14,000 --> 00:06:16,900
Ako ne mo�e� koristiti novac,
to je isto kao da ga i nema�!
87
00:06:17,100 --> 00:06:18,500
�elim svoj
novac. -Na.
88
00:06:18,700 --> 00:06:21,800
Zacijelo bi �elio umjesto te
tvoje si�e imati milijardu, to�no?
89
00:06:22,000 --> 00:06:24,100
Zbog toga sam
te �elio vidjeti ovdje.
90
00:06:24,300 --> 00:06:31,300
Samo je potrebno okupiti Sretne
zvijezde i mo�emo po�eti. -Milijardu?
91
00:06:32,900 --> 00:06:37,500
�ek' tamo! Nije mi do zafrkancije,
vratite mi moju �ivotnu u�te�evinu.
92
00:06:37,700 --> 00:06:42,450
Na. -Ma, koji vrag? �elim svoj novac,
za�to mi dajete ovo? -Samo pridr�i.
93
00:06:42,990 --> 00:06:47,500
Znao sam da �e� biti tvrdoglav. Znao sam da
te samo na takav na�in mogu dovu�i ovamo.
94
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
Dobra ve�er, gospodine!
95
00:06:51,800 --> 00:06:54,200
Ali...
-Izgleda li ti poznato?
96
00:06:56,000 --> 00:06:59,700
�eli� li mu se
osvetiti za onaj udarac?
97
00:07:00,000 --> 00:07:04,100
Ako ne�e� sad, ne�e� nikad!
-Kidstuff? Kakve li slu�ajnosti, na�elnik
98
00:07:04,300 --> 00:07:11,000
te ba� tra�i. -Oh, ja nisam
Kidstuff, ja sam Tau. Ja sam policajac.
99
00:07:11,200 --> 00:07:13,200
Moja je specijalnost
mla�enje bitangi.
100
00:07:13,400 --> 00:07:15,800
Ukoliko misli� �togod
poduzeti, u�ini to odmah.
101
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
Za napad na policajca
ide se u zatvor. -Tko �e znat'?
102
00:07:20,700 --> 00:07:22,000
Goni se u pakao!
103
00:07:23,500 --> 00:07:25,700
�to nije u redu s tobom?
104
00:07:25,900 --> 00:07:28,700
�to se to tebe ti�e?
-Gospodine!
105
00:07:43,000 --> 00:07:46,500
�to tra�i� tamo?
On sjedi tamo, vidi�?
106
00:07:46,700 --> 00:07:52,700
Ti si kukavica, zar ne?
107
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Desno!
108
00:07:54,200 --> 00:07:55,400
Lijevo!
109
00:07:55,600 --> 00:07:56,800
Desno!
Lijevo!
110
00:07:57,000 --> 00:07:58,800
Desno!
Desno!
111
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Lijevo!
112
00:08:00,900 --> 00:08:01,900
Sredina!
113
00:08:02,300 --> 00:08:03,700
Jesam te!
114
00:08:03,900 --> 00:08:05,100
Uspio si.
115
00:08:08,600 --> 00:08:10,790
Gospodine, ja sam
svoje obavio! -Dobro!
116
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
Ne...
117
00:08:12,200 --> 00:08:13,500
Osveta je moja!
118
00:08:14,600 --> 00:08:18,800
Zaboravi, imat �e�
jo� prilika za to.
119
00:08:19,000 --> 00:08:23,000
Sad, okupi Sretne zvijezde,
milijarda te samo �eka.
120
00:08:24,800 --> 00:08:26,200
Hajd'.
121
00:08:26,900 --> 00:08:32,200
Ne�e odustati, poku�at �e te prebiti
kad god te ugleda. Stoga, budi oprezan.
122
00:08:32,400 --> 00:08:33,500
Hvala vam, gospodine!
123
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
�elim to!
124
00:08:40,900 --> 00:08:43,000
Znam ja �to ti �eli�.
125
00:08:45,000 --> 00:08:47,800
�alim, de�ki.
126
00:08:48,000 --> 00:08:50,100
Ne smijem izgubiti.
127
00:08:51,300 --> 00:08:53,300
Sedamnaest tisu�a.
128
00:08:54,800 --> 00:08:56,400
U redu.
129
00:08:57,700 --> 00:08:58,700
Bingo!
130
00:08:58,900 --> 00:08:59,900
Bambus!
131
00:09:00,100 --> 00:09:01,800
Ometa me tvoj dah, bri�i!
132
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
�elim �etiri bambusa.
133
00:09:04,800 --> 00:09:07,200
Nema �anse da pobijedi�!
Doista �eli� nastaviti?
134
00:09:07,400 --> 00:09:08,400
Za�to ne?
135
00:09:08,600 --> 00:09:10,300
Svejedno �u pobijediti.
136
00:09:10,500 --> 00:09:12,000
Pedeset tisu�a.
137
00:09:14,900 --> 00:09:16,000
Deset tisu�a!
138
00:09:16,200 --> 00:09:17,200
Bingo!
139
00:09:17,400 --> 00:09:18,600
Sve je moje!
140
00:09:18,800 --> 00:09:20,700
Ja pobje�ujem.
141
00:09:20,900 --> 00:09:24,000
Ali gledaj �to ja imam!
142
00:09:24,200 --> 00:09:27,000
Trinaest para.
Sad, ispljuni lovu.
143
00:09:27,200 --> 00:09:28,500
Zaslu�io si ovo.
144
00:09:28,900 --> 00:09:30,000
Ispljunite lovu!
145
00:09:30,200 --> 00:09:31,900
Kol'ko?
146
00:09:32,100 --> 00:09:34,800
Du�an si to�no
16 tisu�a dolara, prijatelju!
147
00:09:35,000 --> 00:09:37,700
Ima� li toliko, prijatelju?
148
00:09:38,000 --> 00:09:39,700
Imam osam tisu�a
i ne�to sitnoga.
149
00:09:39,900 --> 00:09:42,700
Evo vam novac.
Ogulili ste me, odustajem.
150
00:09:42,900 --> 00:09:44,900
Ionako mi se ne igra s varalicama.
151
00:09:45,100 --> 00:09:47,900
U redu, vrijeme je za isplatu.
152
00:09:48,100 --> 00:09:51,700
A, prilika za povrat novca?
-Kakva prilka? -Sad vi�e ne �elite igrati?
153
00:09:51,900 --> 00:09:54,400
Treba dati gubitnicima
�ansu da povrate svoj novac.
154
00:09:54,600 --> 00:09:58,700
Kako, kad nemate vi�e ni�ta love? Dajem
vam svoj kombi. -Slobodno vam se pridru�im?
155
00:09:58,900 --> 00:10:00,000
Pa, zaigrajmo!
156
00:10:00,200 --> 00:10:01,800
Koliki je ulog?
157
00:10:02,000 --> 00:10:06,900
Stotka po plo�ici.
Ulog se podi�e po volji. -Oh, dobro.
158
00:10:07,800 --> 00:10:09,600
I bez previ�e
razmi�ljanja. Po�uri!
159
00:10:09,800 --> 00:10:10,800
Ako izgubim,
160
00:10:11,000 --> 00:10:14,600
mogao bih izgubiti podosta novca.
No opet, mogao bih podosta i zaraditi.
161
00:10:15,900 --> 00:10:18,800
Pet. Ba� me je krenulo.
-Ne seri. �to to izvodi�?
162
00:10:19,000 --> 00:10:23,100
Ti si neki ekspert za bacanje kockica?
Tako mi igramo. Ako ti se ne svi�a, slobodno
163
00:10:23,300 --> 00:10:26,000
od�e�i. -U redu, ali
�elim da ponovi� bacanje.
164
00:10:26,200 --> 00:10:27,200
Naravno.
165
00:10:28,800 --> 00:10:30,000
Pet... ponovno.
166
00:10:31,000 --> 00:10:32,300
�etiri.
167
00:10:32,500 --> 00:10:33,900
Jesi li normalan?
168
00:10:34,100 --> 00:10:36,800
Gospodin je u pravu.
169
00:11:02,000 --> 00:11:04,000
Dvadeset tisu�a.
170
00:11:16,200 --> 00:11:17,200
Crveni zmaj!
171
00:11:17,400 --> 00:11:18,400
�elim to!
172
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
�elim i ja.
173
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
Ima� li pobjedni�ku
kombinaciju? -Ne jo�.
174
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
Zeleni zmaj.
175
00:11:27,400 --> 00:11:28,400
�elim to!
176
00:11:29,800 --> 00:11:32,200
Gledajte i pla�ite.
177
00:11:33,900 --> 00:11:35,700
�elim to!
178
00:11:35,900 --> 00:11:37,600
Ima� li pobjedni�ku kombinaciju?
179
00:11:37,800 --> 00:11:39,300
Ne jo�.
Ali na dobrom sam putu.
180
00:11:39,500 --> 00:11:40,600
Strpljivo, strpljivo.
181
00:11:41,400 --> 00:11:45,100
Oni su prijatelji, ne potra�ivaju
si me�usobno novac. Moram pobjediti.
182
00:11:45,300 --> 00:11:46,300
Bijeli zmaj!
183
00:11:46,500 --> 00:11:47,500
Fino!
184
00:11:47,800 --> 00:11:48,900
Ima� muda.
185
00:11:49,100 --> 00:11:50,400
Kakva sre�a!
186
00:11:53,700 --> 00:11:55,900
Bingo!
187
00:11:56,100 --> 00:12:01,900
Nije li ovo fantasti�no?
Poslo�ilo mi se!
188
00:12:02,100 --> 00:12:03,400
Seonjo, ti si kriv za ovo!
189
00:12:03,600 --> 00:12:04,600
Vadi perje, stran�e!
190
00:12:04,800 --> 00:12:06,400
I ti si izgubio.
I ti vadi perje.
191
00:12:06,600 --> 00:12:08,600
U redu je, nije da
ne�emo platiti momku.
192
00:12:08,800 --> 00:12:10,300
Oh...
-Pa, da vidimo.
193
00:12:10,500 --> 00:12:14,700
Zapo�eli smo sa stotkom, to�no? -To�no.
-Udostvostru�ili smo ulog svakom plo�icom.
194
00:12:14,900 --> 00:12:21,900
Da... -Kad se sve zbroji... -Da?
Svatko od nas bi ti trebao isplatiti...
195
00:12:22,100 --> 00:12:25,000
Da vidimo...
500 dolara po krugu i...
196
00:12:25,200 --> 00:12:32,200
Petsto puta dva je tisu�u. Pa, jo�
puta dva je dvije tisu�e. Pa jo� puta dva...
197
00:12:32,400 --> 00:12:35,000
Dakle...
-Hej, kamo �ete?!
198
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
Ah, joj!
199
00:12:37,000 --> 00:12:38,200
Prokletnici jedni!
200
00:12:38,400 --> 00:12:39,600
Dr�i ga �vrsto!
201
00:12:39,800 --> 00:12:43,800
Meni ste uzeli kombi za naplatu!
�im ste izgubili, dali ste petama vjetra?
202
00:12:44,000 --> 00:12:47,100
Stoko! -Nemoj!
-Hej, koliko su ostali du�ni?
203
00:12:47,300 --> 00:12:48,500
Samo trenutak.
204
00:12:48,700 --> 00:12:52,600
Kad se sve zbroji,
rekao bih 33.000 dolara.
205
00:12:52,800 --> 00:12:59,800
Dakle, svaki od njih
duguje 16.000 dolara.
206
00:13:00,000 --> 00:13:02,800
Imate li para?
207
00:13:03,000 --> 00:13:06,900
Vratite mi moj kombi!
-Izvoli klju�eve.
208
00:13:07,100 --> 00:13:08,900
I vratit �emo ti sav novac, u redu?
209
00:13:09,100 --> 00:13:10,100
Hajde, hajde!
210
00:13:10,300 --> 00:13:13,600
Samo nas nemojte pretu�i.
-Mater vam, daj to ovamo! -Majko mila!
211
00:13:13,800 --> 00:13:16,700
Ja ti poma�em, a ti meni ovako?
Ba� zlo�esto od tebe, zna�?
212
00:13:16,900 --> 00:13:18,300
�ELJEZNI�KI KOLODVOR
213
00:13:18,800 --> 00:13:25,000
Hej, je l' ga vidite?
-Da, naravno! -To zna�i da ne.
214
00:13:28,000 --> 00:13:32,300
Gdje je taj Kidstuff?
215
00:13:34,900 --> 00:13:38,700
Budala mi je mogla izbiti oko.
-Pomogao sam mu zaraditi novac,
216
00:13:38,900 --> 00:13:40,800
a nisam dobio
ni cent od njega!
217
00:13:41,000 --> 00:13:43,100
Ne, ovo mi je
pomoglo zaraditi novac!
218
00:13:43,900 --> 00:13:47,900
Usput, ti nisi platio svoj dio.
'Ajde, daj mi �to me ide!
219
00:13:48,100 --> 00:13:50,400
Dat �u ja tebi �to te
ide, ti kopile jedno!
220
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
Pas ti mater!
221
00:13:52,700 --> 00:13:54,000
�to sam ti ja skrivio?
222
00:13:54,200 --> 00:13:58,200
Hajde, ako ima� muda, zatra�i me opet
da ti dam novac. -Smiri se. Prijatelji smo,
223
00:13:58,400 --> 00:14:02,500
mogu te pri�ekati koji dan da skupi� novac.
Pokupi tu cipelu. -Pokupi svoju cipelu.
224
00:14:03,900 --> 00:14:05,000
Koji...
225
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Perje!
226
00:14:07,700 --> 00:14:08,700
�ekaj!
227
00:14:08,900 --> 00:14:10,000
Stani!
228
00:14:10,200 --> 00:14:11,200
Kamo �e�?
229
00:14:11,400 --> 00:14:15,200
Hvala dragom Budi,
napokon sam vas prona�ao.
230
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
�to?
231
00:14:18,800 --> 00:14:19,900
Daj mi to!
232
00:14:24,900 --> 00:14:29,000
Oh, sude�i po tome �to vidim, rekao bih
da ti je u�itelj gospodin Dharma. -Krivo.
233
00:14:29,200 --> 00:14:30,300
Naravno da je krivo.
234
00:14:30,500 --> 00:14:31,600
Pa, tko si onda ti?
235
00:14:31,800 --> 00:14:34,400
Ja sam Leung, ro�ak
va�eg prijatelja Kidstuffa. -Ha?
236
00:14:34,600 --> 00:14:36,900
Gdje je sad on?
-Nije bio u mogu�nosti do�i.
237
00:14:37,100 --> 00:14:41,100
No, rekao je da ovo predam Rhinu Skinu.
-To bih bio ja. -Daj mi to! -Hej, nemojmo
238
00:14:41,300 --> 00:14:44,800
opet zapo�eti s tim, tek sam
obuo cipelu. -�to li je pak to?
239
00:14:45,000 --> 00:14:49,700
To je poslao Pagodi.
-Pitam se jesu li neke dionice.
240
00:14:49,900 --> 00:14:54,800
Kjarcu, to je samo pismo!
To je jako ru�an rukopis!
241
00:14:55,000 --> 00:14:58,500
Bra�o, znam da sam vam potreban
kako bih vam pomogao u poslu,
242
00:14:58,700 --> 00:15:03,100
no pomagao sam CID-u 07 uhvatiti nekog
lopu�u, te sam zavr�io u bolnici. Htio sam
243
00:15:03,300 --> 00:15:05,600
vam poslati njega,
no oti�ao je u Hollywood,
244
00:15:05,800 --> 00:15:07,600
poku�ati postati
filmskom zvijezdom.
245
00:15:07,800 --> 00:15:10,700
"Tako da sam odlu�io poslati njega,
svog ro�aka Leunga."
246
00:15:10,900 --> 00:15:13,800
"Leung je veliki majstor
�aolinskog Kung Fua." Ha!
247
00:15:14,000 --> 00:15:17,400
"Leung je �ovjek s �eli�nim mudima."
248
00:15:17,600 --> 00:15:20,800
"On �e vam pomo�i u va�oj misiji."
249
00:15:21,000 --> 00:15:23,300
"Pa, ja vam jo� samo
mogu po�eljeti sre�u."
250
00:15:23,500 --> 00:15:28,900
I dobro se pobrinite za Normana. Dajte
mu sav novac, prona�ite mu djevojku i...
251
00:15:29,100 --> 00:15:30,200
Bri�i!
-Ali...
252
00:15:30,400 --> 00:15:34,100
Leung, kao �aolinski sve�enik
ne smije� lagati. Sad, reci nam, kako je
253
00:15:34,300 --> 00:15:38,200
to�no stradao tvoj ro�ak? -Jedne je no�i
oti�ao srat' u �umu. Poskliznuo se na
254
00:15:38,400 --> 00:15:41,700
vlastiti izmet i slomio nogu.
-Kako li ga taj zna kenjati!
255
00:15:41,900 --> 00:15:43,100
U napad!
256
00:15:47,700 --> 00:15:50,800
Za�to si me napao,
bucmasti prijatelju?
257
00:15:51,000 --> 00:15:53,700
Samo sam se htio uvjeriti
mo�e li se ra�unati na tebe.
258
00:15:53,900 --> 00:15:57,900
Ja sam �aolinski sve�enik. Nikad ne bih
mogao napustiti hram bez sveop�eg znanja
259
00:15:58,100 --> 00:16:01,500
svih tajni Kung Fua. -Oh, sjajno,
no ja sam ti ono kao nevjerni Toma.
260
00:16:01,700 --> 00:16:04,900
Mene bi svatko zaustavio.
Tra�im demonstraciju. -Oh, Bo�e...
261
00:16:16,000 --> 00:16:18,100
Odli�an je.
262
00:16:25,800 --> 00:16:27,770
Mo�e li to biti za stvarno?
263
00:16:28,770 --> 00:16:31,070
U napad!
-Ku�, jebote!
264
00:16:31,270 --> 00:16:33,570
Samo napadni, bez najave.
265
00:16:33,970 --> 00:16:35,170
Geronimo!
266
00:16:36,470 --> 00:16:37,470
Oh, joj!
267
00:16:39,870 --> 00:16:41,070
'Si dobro?
268
00:16:41,270 --> 00:16:45,000
Jesam. -Dobro si? -Dopustite meni.
-Bez dizanje buke, u redu? -Dobro.
269
00:16:45,700 --> 00:16:48,100
Napadam bez buke!
Evo ti! Majko mila!
270
00:16:50,700 --> 00:16:52,000
Tvoj red, Sandy.
271
00:16:52,200 --> 00:16:54,600
Da napadnem �aolinskog
sve�enika? Pa nisam lud!
272
00:16:54,800 --> 00:16:57,000
Dobro, znam
�to mi je �initi!
273
00:16:57,400 --> 00:17:02,900
�eli li tko poku�ati? Za samo sto dolara
mo�ete udariti �aolinskog sve�enika!
274
00:17:03,100 --> 00:17:04,900
(Hajde, ro�endan ti je.)
275
00:17:05,100 --> 00:17:06,100
(Ro�endan ti je?)
276
00:17:06,300 --> 00:17:07,300
(Da.)
277
00:17:07,500 --> 00:17:11,200
(Mo�e� na svoj ro�endan �aolinskog
sve�enika �utnuti u jaja. Hajde, hajde.)
278
00:17:11,400 --> 00:17:15,500
(Samo, prvo daj lovu, dobri �ovje�e.) -Zar
�e� od ovoga napraviti biznis? Stidi se.
279
00:17:15,700 --> 00:17:19,300
Stranac je, moramo mu udovoljiti.
-(Pa, onda samo naprijed.) -(Napadam!)
280
00:17:19,500 --> 00:17:20,500
(To!)
281
00:17:21,000 --> 00:17:22,100
(Hajde, poku�aj ti!)
282
00:17:22,300 --> 00:17:23,300
(Hajde!)
283
00:17:23,500 --> 00:17:24,700
(Napadam!)
284
00:17:25,500 --> 00:17:26,900
(Oh, Bo�e!)
285
00:17:27,100 --> 00:17:28,100
(Poku�ajte sad vi.)
286
00:17:28,500 --> 00:17:29,800
Banzai!
287
00:17:30,000 --> 00:17:34,200
Ti su stranci �udniji �ak i od mene.
-�elim i ja �utnuti tog lika u jaja. -Ha?
288
00:17:34,600 --> 00:17:38,600
To si ti! -Stvarno me se jo� sje�a�?
-Naravno. Slobodno ga �utne� i tisu�u puta.
289
00:17:38,800 --> 00:17:40,500
Ne, �elim ga
�utnuti samo jednom.
290
00:17:40,700 --> 00:17:44,800
Sigurno? -Ali �utnut �u ga vrlo sna�no.
Mo�e li to podnijeti? -Pitat �u ga.
291
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
Dobro.
292
00:17:46,200 --> 00:17:47,500
Vas dvojica se poznajete?
293
00:17:47,700 --> 00:17:49,200
Naravno.
Zajedno smo odrasli.
294
00:17:49,400 --> 00:17:52,900
Pripazi, on udara vrlo sna�no.
Jednom je razderao vre�u. -Kakvu vre�u?
295
00:17:53,100 --> 00:17:55,700
Platnenu.
-Hvala na upozorenju.
296
00:17:55,900 --> 00:17:57,800
U redu, mo�e�!
297
00:17:59,300 --> 00:18:01,600
Roberto Carlos!
-�utni svom snagom!
298
00:18:01,900 --> 00:18:03,000
Ne mene!
299
00:18:05,800 --> 00:18:07,700
�utnuo si kriva jaja.
300
00:18:07,900 --> 00:18:09,000
Nisam.
301
00:18:09,200 --> 00:18:13,000
Rekoh ti da �u ti se kad-tad
osvetiti �to si u vrti�u pojeo moj desert.
302
00:18:15,000 --> 00:18:21,000
Sad bih vam
rado iznio svoj plan.
303
00:18:21,200 --> 00:18:23,900
Ovo je gospo�ica
Chan, moja lijeva ruka.
304
00:18:24,100 --> 00:18:27,900
Ona �e vam ispri�ati cijelu pri�u.
305
00:18:28,100 --> 00:18:30,000
Da, gospodine!
306
00:18:33,000 --> 00:18:34,900
Ovo je Lui Tin.
307
00:18:35,100 --> 00:18:37,900
To�nije, bio je.
Po�inio je samoubojstvo.
308
00:18:38,100 --> 00:18:39,200
Za�to?
309
00:18:39,400 --> 00:18:41,200
Za�to se ubio?
-Bio je varalica.
310
00:18:41,400 --> 00:18:42,600
Nije �elio dugo �ivjeti.
311
00:18:42,800 --> 00:18:43,900
Smje�teno
mu je. -Oh...
312
00:18:44,100 --> 00:18:45,100
Bezveznjakovi�.
313
00:18:45,300 --> 00:18:46,900
Za sobom je ostavio k�er.
314
00:18:47,100 --> 00:18:48,900
Njeno ime je Francois.
315
00:18:49,100 --> 00:18:50,800
Predivna je!
-�to to...
316
00:18:51,000 --> 00:18:53,400
Kako joj je ono ime?
317
00:18:55,000 --> 00:18:57,900
Francoise, bez brige,
ja �u te za�tititi!
318
00:18:58,100 --> 00:18:59,900
Zbog �ega
ste sad to u�inili?
319
00:19:00,100 --> 00:19:04,100
Ako se odmah ne vrati� na svoje mjesto,
ga�at �emo te pepeljarama. -Dobro, dobro.
320
00:19:04,300 --> 00:19:07,800
Nemoj me zaboraviti.
Jao, majko! Ba� ste zlo�esti!
321
00:19:08,000 --> 00:19:11,600
Dosta zafrkancije. Sad, vrati se
na svoje mjesto ili �e letjeti stolice!
322
00:19:11,800 --> 00:19:14,000
Dobro, samo
me ne ga�ajte vi�e!
323
00:19:14,900 --> 00:19:15,900
Tvoja majka?
324
00:19:16,100 --> 00:19:17,300
Tetka.
-Baka.
325
00:19:17,500 --> 00:19:18,600
Premlada je za baku.
326
00:19:18,800 --> 00:19:22,900
Ovo je Sheung
Kun Fai-Fa, zvana Ru�a.
327
00:19:23,100 --> 00:19:25,200
Ona operira raznim
ilegalnim poslovima.
328
00:19:25,400 --> 00:19:31,100
U redu, kasnije dajte Rhinu cijeli dosje o
njoj. Sad nam samo recite ono najva�nije.
329
00:19:31,300 --> 00:19:35,000
Ru�a ne voli
mu�karce, niti voli �ene.
330
00:19:35,200 --> 00:19:36,700
Pa, �to onda voli?
331
00:19:37,900 --> 00:19:39,900
Mu�kara�e.
332
00:19:40,100 --> 00:19:42,000
Razumijem.
333
00:19:42,900 --> 00:19:45,900
Po�to je Lui Tin
bio moj dobar prijatelj,
334
00:19:46,100 --> 00:19:48,200
odlu�io sam i�i s ovim
slu�ajem do kraja.
335
00:19:48,400 --> 00:19:51,700
A i za dobrobit
svih gra�ana.
336
00:19:51,900 --> 00:19:55,300
Vrijeme je da napokon ta
prevarantska vje�tica zavr�i iza re�etaka.
337
00:19:55,500 --> 00:19:57,100
Evo �to �e biti va� zadatak.
338
00:19:57,300 --> 00:19:58,600
Da je dovedemo do suda?
339
00:19:58,900 --> 00:20:05,900
Ne, va� je zadatak da je pobijedite
na natjecanju, da osvojite sav njen novac.
340
00:20:06,100 --> 00:20:07,300
Oh, da!
341
00:20:07,500 --> 00:20:09,700
Ma, koji vrag?
Zna� li ti i�ta o kockanju?
342
00:20:09,900 --> 00:20:13,500
Gledajte, zato sam i pozvao
osobu koja �e vas nau�iti sve o kockanju.
343
00:20:13,700 --> 00:20:17,800
Sav novac koji osvojite,
slobodno zadr�ite, u redu?
344
00:20:18,000 --> 00:20:19,300
Naravno da je'!
345
00:20:19,500 --> 00:20:23,500
Tako�er se ne�ete buniti kad vam
ka�em da �ete tijekom obuke biti u dru�tvu
346
00:20:23,700 --> 00:20:26,300
lijepe djevojke. -Gdje je
ona? -Da, gdje je sad ona?
347
00:20:26,500 --> 00:20:27,800
Eno je ondje.
348
00:20:28,900 --> 00:20:31,000
Zahvaljujem.
349
00:20:32,900 --> 00:20:33,900
Je l' sanjamo?
350
00:20:34,100 --> 00:20:37,200
Ako �elite da si ostanemo
dobri, ne�ete mi stajati na putu.
351
00:20:44,000 --> 00:20:45,100
Hvala ti.
352
00:20:45,700 --> 00:20:46,800
I drugi put.
353
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
Oh, ne!
354
00:20:49,800 --> 00:20:51,900
Budo, oprosti mi.
Oprosti mi, oprosti mi.
355
00:20:52,100 --> 00:20:53,300
Jadnice, 'si dobro?
356
00:20:53,500 --> 00:20:55,500
Ma, u redu sam.
-Dopusti da ti pomognem.
357
00:20:55,700 --> 00:20:58,800
Mar�, prokletni�e! -�to?
-Gospo�ice, ja sam lije�nik.
358
00:20:59,000 --> 00:21:04,900
Diplomirao sam u Americi.
Michael Jackson, Sharon Stone...
359
00:21:05,100 --> 00:21:09,100
Tako su se zvale �ivotinje koje je
poku�ao izlije�iti. Vidite, on je veterinar.
360
00:21:09,300 --> 00:21:12,800
Ja sam kirurg. Ja sam jedini kineski
lije�nik koji je nagra�en Porinom.
361
00:21:13,000 --> 00:21:16,400
Porinom? Nije li Porin nagrada za
glazbenike? -Da. Vidite, usto sam i
362
00:21:16,600 --> 00:21:20,400
glazbenik. Mada, specijalnost mi
je lije�enje raka dojki. -Do�i ovamo.
363
00:21:20,600 --> 00:21:22,800
Do�i ovamo.
364
00:21:23,000 --> 00:21:25,800
Do�i ovamo
i udvaraj mi se.
365
00:21:28,900 --> 00:21:31,900
Kamo �e?
-Do�i ovamo.
366
00:21:32,100 --> 00:21:36,100
Kamo ide?
-Tako treba!
367
00:21:36,300 --> 00:21:40,000
Pozdrav, na�elni�e
Tso. -Zdravo.
368
00:21:40,900 --> 00:21:42,000
�to pak ti izvodi�?
369
00:21:42,200 --> 00:21:46,900
Zaslu�uje� �amar!
Zaslu�uje� �amar!
370
00:21:49,000 --> 00:21:56,000
Daj, nije sve tako crno kao �to misli�.
Razveselit �e te kad �uje� ovo.
371
00:21:56,200 --> 00:22:00,500
Onaj tko joj pomogne
osvetiti njenog oca, Lui Tina,
372
00:22:00,800 --> 00:22:03,000
postat �e njen suprug.
373
00:22:04,500 --> 00:22:06,000
Oh, da!
-Potrudi se, de�ko!
374
00:22:06,600 --> 00:22:10,000
Mi�ljenja sam kako je opasno
ostaviti Francoise s tim momcima.
375
00:22:10,200 --> 00:22:13,300
Zar sam im trebao re�i istinu?
Da si ti zapravo k�i Lui Tina,
376
00:22:13,500 --> 00:22:18,100
a da je ona tek plesa�ica
u no�nom klubu? Ne brini,
377
00:22:18,300 --> 00:22:24,000
sve �e biti u redu ukoliko joj ne�e dati
vino. -�to �e biti ukoliko popije vino?
378
00:22:24,200 --> 00:22:26,500
Ako popije i samo
gutljaj vina, ona... Opa!
379
00:22:29,700 --> 00:22:33,000
MJESTO OBUKE SRETNIH ZVIJEZDA
380
00:22:33,800 --> 00:22:38,100
Zapo�nimo! Sad �e svaki
od vas dobiti po jedan crveni paketi�.
381
00:22:40,500 --> 00:22:41,600
Zahvaljujem.
382
00:22:44,800 --> 00:22:45,900
Ha?
383
00:22:46,100 --> 00:22:50,500
Roditelji su mi umrli kad sam joj� bio beba.
Oduvijek sam bio siro�e. Pa, mo�e� li me
384
00:22:50,700 --> 00:22:54,500
kojim slu�ajem posvojiti mo�da? -Bolje
nemojte. On vam donosi nesre�u, znate?
385
00:22:54,700 --> 00:22:59,000
�uti, ti pohlepna svinjo! Tebi je samo do
love! Mogu li ja biti tvoj sinek, mamice?
386
00:22:59,200 --> 00:23:01,200
Pagoda je
najpohlepniji od svih.
387
00:23:01,400 --> 00:23:04,600
Ja se ne bih prodao za manje
od �etrdreset tisu�a. -Odli�no!
388
00:23:06,800 --> 00:23:08,500
Perje!
-Ide�!
389
00:23:08,700 --> 00:23:11,700
Dosta kenjanja. Ako imate
muda, osvojite taj novac.
390
00:23:11,900 --> 00:23:14,100
U kockanju postoje
tri zlatna pravila.
391
00:23:14,300 --> 00:23:17,700
Prvo, u�ivaj kad pobje�uje�.
Drugo, budi dostojanstven kad gubi�.
392
00:23:17,900 --> 00:23:22,100
I tre�e, povuci se kad razmi�lja� previ�e.
-Dobro, ne bubetaj gluposti. Samo nam reci
393
00:23:22,300 --> 00:23:26,400
kako da pobje�ujemo. -Strpljenja. -Tako
je govorila i moja u�iteljica likovnog,
394
00:23:26,600 --> 00:23:31,100
pa sam ku�i iz �kole i�ao punih ga�a. -Nikad
se ne kockajte. -Kako �emo onda pobijediti?
395
00:23:31,300 --> 00:23:34,000
Tako da ne izgubite.
-A kako �emo to posti�i?
396
00:23:34,200 --> 00:23:41,200
Premalo sna donosi poraze.
Nema tu�njave, nema seksa, ima pobjede.
397
00:23:41,400 --> 00:23:42,700
Jednostavno, zar ne?
398
00:23:47,500 --> 00:23:51,500
Jo� ne�to? -Da, ukoliko
nisi koncentriran, ne kockaj.
399
00:23:51,700 --> 00:23:54,900
Ukoliko smatrate da niste dorasli
va�em protivniku, ne kockajte.
400
00:23:55,100 --> 00:23:59,000
Ukoliko nemate para, ne kockajte.
-�to �emo kartati? -Ajnc.
401
00:23:59,400 --> 00:24:00,900
Stavite svoje uloge.
402
00:24:01,100 --> 00:24:03,000
Prvo da vidim
kakve sam sre�e.
403
00:24:03,200 --> 00:24:05,100
Minimalni ulog je deset tisu�a.
404
00:24:06,900 --> 00:24:08,200
Deset tisu�a, reko�e.
405
00:24:08,500 --> 00:24:10,000
A-ha.
406
00:24:18,800 --> 00:24:20,200
To te ja pitam!
407
00:24:21,000 --> 00:24:23,600
U slu�aju nerije�enog,
bankar je uvijek u prednosti.
408
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
Jedanaest!
409
00:24:37,900 --> 00:24:39,100
Kralj!
410
00:24:39,300 --> 00:24:40,500
Vra�ji par asova!
411
00:24:40,700 --> 00:24:44,100
Kartu!
412
00:24:46,600 --> 00:24:48,900
To!
Ajnc! Jupi!
413
00:24:50,900 --> 00:24:54,100
Kartu!
-Prvo da vidim novac. -Dobro.
414
00:24:54,300 --> 00:24:56,300
Kartu!
Dvije karte!
415
00:24:58,600 --> 00:24:59,900
Nije lo�e, nije lo�e.
416
00:25:00,100 --> 00:25:03,700
Kartu! -Ali ve� ima�
tri desetke, glupane!
417
00:25:03,900 --> 00:25:06,200
U redu, maleni, tvoj red.
418
00:25:07,100 --> 00:25:10,000
Dvije karte, molim.
-Daj, ne misli� valjda ozbiljno.
419
00:25:10,200 --> 00:25:12,100
Ali, kad je tako zabavno!
420
00:25:21,000 --> 00:25:23,100
Same trojke.
421
00:25:23,300 --> 00:25:26,000
Kartu! Hajde, nije da �e
me ko�tati. 'Ajde, 'ajde!
422
00:25:26,200 --> 00:25:27,500
Sedmica!
423
00:25:28,800 --> 00:25:32,100
Odli�no! Sre�a je na mojoj strani.
Hajde, mala, jo� jednu kartu!
424
00:25:32,300 --> 00:25:37,800
I opet sedmica!
Imam dvaput po dvadeset.
425
00:25:38,000 --> 00:25:42,300
Tko igra odvojeno?
-Poku�aj i ti. Jednostavnije je, vidjet �e�.
426
00:25:42,500 --> 00:25:46,000
Onda, brkati?
-I ja �u odvojeno.
427
00:25:57,900 --> 00:26:02,900
Koji vrag pak sad ti bleji�? Nju gledaj!
-�to je, ho�e� li kartu ili ne?
428
00:26:03,100 --> 00:26:08,000
Ne, ne, imam dovoljno. -I ja �u
odvojeno. Dvije desetke molim, mamice.
429
00:26:13,100 --> 00:26:18,200
Oh... -Da igra� poker, bio
bi na konju. -Nije li ovo �udno?
430
00:26:18,900 --> 00:26:22,300
Moram opet odvojiti.
Tako �u iskoristiti sav svoj novac.
431
00:26:22,500 --> 00:26:27,000
Ako �eli�, mogu ti pomo�i.
-Naravno. Hajde, do�i ovamo.
432
00:26:31,100 --> 00:26:34,900
Ja �u pljunut' lovu, ti samo
sjedi ovdje i donosi mi sre�u.
433
00:26:35,100 --> 00:26:39,800
Kakav igra�ina!
-Momci, vi to mo�ete samo ma�tati.
434
00:26:40,000 --> 00:26:42,100
Jer za razliku od
vas, ja imam novac.
435
00:26:42,300 --> 00:26:44,900
Mamice, po�alji
mi jo� desetki.
436
00:26:46,800 --> 00:26:47,800
Petica?
437
00:26:48,100 --> 00:26:49,200
I jo� jedna petica?
438
00:26:49,400 --> 00:26:50,400
I opet petica!
439
00:26:50,600 --> 00:26:51,900
Zar opet?
440
00:26:52,800 --> 00:26:56,800
Ovo je bolesno. -Ah, joj...
-Misli� na pi�ku, umjesto na igru.
441
00:26:57,000 --> 00:27:00,200
Dosta ti je. Pusti njoj da
tropa na brdu desetki.
442
00:27:01,900 --> 00:27:07,770
Da nastavim? -Mo�da bolje ne.
-Onda, �to �emo? -Imam dovoljno!
443
00:27:07,970 --> 00:27:10,900
Dobij desetku!
-Desetka! -Desetka! -Desetka!
444
00:27:12,500 --> 00:27:19,400
Nije desetka. -Ne!
-Dobij desetku! -Desetku, desetku!
445
00:27:19,600 --> 00:27:22,000
Desetku, desetku!
446
00:27:22,300 --> 00:27:24,100
Desetku, desetku!
447
00:27:24,700 --> 00:27:25,800
Desetku!
-Desetku!
448
00:27:26,000 --> 00:27:27,000
Dobij desetku!
449
00:27:27,200 --> 00:27:29,500
Desetku!
-Desetku!
450
00:27:30,000 --> 00:27:32,100
Veliku kartu!
451
00:27:32,300 --> 00:27:33,300
Ha?
452
00:27:33,500 --> 00:27:34,500
Ajnc!
453
00:27:34,700 --> 00:27:37,200
Bankar ima ajnc. Dakle,
svi gubite. -Prokletstvo!
454
00:27:37,400 --> 00:27:41,900
Trebao si nastaviti.
-Rekao si mi da prepustim igru bankaru.
455
00:27:42,100 --> 00:27:45,300
Ti si kriv za ovo! -Dosta sva�e.
Jednom �e se i nama posre�iti.
456
00:27:45,500 --> 00:27:47,500
Nema potrebe za
me�usobnim optu�ivanjem.
457
00:27:47,700 --> 00:27:51,600
Predajemo se! -Mo�da biste bili ozbiljniji
da ste kartali sa vlastitim novcem.
458
00:27:51,800 --> 00:27:55,300
Danas sam vam htjela pokazati kako
je to biti gubitnik, no o�ito vi ve�
459
00:27:55,500 --> 00:27:57,500
sve znate o tome.
-Kako to misli�?
460
00:27:57,700 --> 00:28:01,000
Gledajte, kad kartate,
da biste pobijedili, uvijek morate varati.
461
00:28:13,900 --> 00:28:17,000
Ovako se namje�taju karte.
-Ovako se dobiva vrtoglavica.
462
00:28:20,900 --> 00:28:24,400
Namjestila sam karte po �elji,
razumijete? Uop�e ih nisam promije�ala.
463
00:28:24,600 --> 00:28:27,200
No, vidjela sam vlastitim
o�ima kako si ih presjekla.
464
00:28:27,400 --> 00:28:29,400
To tek omogu�uje
lak�e manipuliranje.
465
00:28:48,800 --> 00:28:51,600
Tvoj as je uvijek na vrhu,
�to zna�i da ti ne koristi.
466
00:28:51,800 --> 00:28:55,000
Tako �e je dobiti
tvoj suparnik. -Gledaj.
467
00:29:03,900 --> 00:29:08,000
Vidi�, taj as nije
dobio nitko drugi.
468
00:29:08,200 --> 00:29:14,900
Gledajte. Gledajte, sve dok ne do�e
red na mene, taj as ne ide nikamo.
469
00:29:16,900 --> 00:29:18,900
Zgodan trik, zar ne?
470
00:29:19,100 --> 00:29:23,200
Gledajte, stavit �u tu kartu
na sami kraj �pila. Kad god po�elim,
471
00:29:23,400 --> 00:29:26,100
mogu ga ubaciti u igru.
472
00:29:27,100 --> 00:29:31,000
Pokazat �u vam jo� ne�to.
473
00:29:33,900 --> 00:29:36,900
Samo treba zapamtiti
to�an redoslijed karata.
474
00:29:40,900 --> 00:29:43,200
Kako zapamtiti
to�an redoslijed karata?
475
00:29:43,400 --> 00:29:44,800
To je �pil
od 52 karte.
476
00:29:45,000 --> 00:29:48,300
Nemogu�e je zapamtiti to�an
redoslijed. -Lak�e je nego li mislite.
477
00:29:48,500 --> 00:29:50,900
Samo treba zapamtiti
gdje se nalaze asovi.
478
00:29:51,100 --> 00:29:52,700
Asovi...
479
00:29:52,900 --> 00:29:54,100
Skop�ali?
480
00:29:57,900 --> 00:29:59,500
Pikov as, gdje se nalazi?
481
00:30:00,900 --> 00:30:03,000
'Ajde, ti prva.
482
00:30:03,200 --> 00:30:04,200
Hm...
483
00:30:11,800 --> 00:30:15,000
Svaka �ast!
-Uspjela sam!
484
00:30:15,900 --> 00:30:17,100
As srce?
485
00:30:24,900 --> 00:30:28,800
Bravo ja!
Nisam li fantasti�an?
486
00:30:29,000 --> 00:30:30,400
As tref?
487
00:30:30,600 --> 00:30:32,100
Poku�aj sad ti.
488
00:30:32,900 --> 00:30:34,100
Imam prekratke ruke.
489
00:30:34,300 --> 00:30:35,500
Onda ti, Pagoda.
490
00:30:35,700 --> 00:30:37,100
Dobro.
491
00:30:40,500 --> 00:30:43,200
Ponekad me moje ruke
jednostavno ne slu�aju.
492
00:30:43,800 --> 00:30:46,800
Velika u�iteljice,
smijem li ja poku�ati?
493
00:30:47,000 --> 00:30:49,800
U redu, gdje
se nalazi as karo?
494
00:30:53,900 --> 00:30:56,000
Ako mu uspije,
odrezat �u si onu stvar.
495
00:30:56,800 --> 00:30:58,700
Evo asa karo.
496
00:30:58,900 --> 00:31:04,000
Sad si mora� odrezati onu
stvar! -Buda mi je pomogao.
497
00:31:04,900 --> 00:31:08,000
Sretne zvijezde,
vi ste doista posebni.
498
00:31:09,800 --> 00:31:16,100
Sad kad ste nau�ili sve te cake,
spremni ste za velike stvari. -Vau!
499
00:31:16,400 --> 00:31:21,500
Spremni ste da se obogatite.
-Joj, dopadaju mi se va�e rije�i.
500
00:31:21,700 --> 00:31:22,800
Samo,
zapamtite,
501
00:31:23,000 --> 00:31:24,900
nema ljubavi ni
mr�nje kad se kockate.
502
00:31:25,100 --> 00:31:29,000
Kad je u pitanju kocka, ne mo�ete
vjerovati ni vlastitom ocu. Kad kockate,
503
00:31:29,200 --> 00:31:33,000
iliti u ovom slu�aju kartate, ljubav
ne postoji. Postoji samo ulo�eni novac.
504
00:31:33,200 --> 00:31:36,700
Inspektorice, pobrinite se da
non-stop vje�baju. -G�ice u�iteljice,
505
00:31:36,900 --> 00:31:40,200
�to to trebamo vje�bati? -Da, �to?
-Pam�enje redoslijeda karata.
506
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Ah...
507
00:31:46,200 --> 00:31:49,200
Frankie... -Da?
-Jesi li dobila bundu?
508
00:31:50,900 --> 00:31:52,000
Bundu?
509
00:31:52,200 --> 00:31:57,800
Opet si mi poslala jednu?
-Ve� si dobila koju? Ba� sam zaboravljiva.
510
00:31:58,000 --> 00:31:59,200
Starim li ja to?
511
00:32:00,800 --> 00:32:03,100
Nisi stara.
512
00:32:03,300 --> 00:32:05,900
Ti si jo� uvijek mlada i lijepa.
513
00:32:06,100 --> 00:32:09,800
Ne razgovaraj sa mnom
kao da sam retardirana.
514
00:32:10,000 --> 00:32:13,800
�to? Ali ti si pametnija
od toliko mnogo ljudi.
515
00:32:14,900 --> 00:32:17,000
Za�to si me udarila?
516
00:32:17,900 --> 00:32:19,100
Ponovno me vara�.
517
00:32:19,300 --> 00:32:21,300
Ne varam te.
Niti sam te ikad varala.
518
00:32:21,500 --> 00:32:22,500
Oh, doista?
519
00:32:22,700 --> 00:32:23,900
Doista.
Nikad...
520
00:32:24,500 --> 00:32:27,300
Joj, pomozi mi!
521
00:32:27,500 --> 00:32:33,300
Frankie!
Pomozi mi, Frankie!
522
00:32:33,900 --> 00:32:35,500
Ja je uop�e niti ne poznajem!
523
00:32:35,700 --> 00:32:38,400
Neka iznesu tu rugobu van!
Ne mogu gledati tu ru�no�u!
524
00:32:38,600 --> 00:32:40,200
Za�to tako
ru�no govori� o meni?
525
00:32:40,400 --> 00:32:41,900
O�ito je do�lo do nesporazuma.
526
00:32:42,100 --> 00:32:45,500
U�inite kako je Frankie rekla.
Izesite to sme�e van. -Tako si zlobna!
527
00:32:45,700 --> 00:32:48,500
Ti bezosje�ajno kurvo! -Ku�!
-Ru�o, mora� mi vjerovati,
528
00:32:48,700 --> 00:32:55,700
ta me je ku�ka poku�ala zavesti.
-Maloprije si rekla da je uop�e ne poznaje�.
529
00:32:55,900 --> 00:33:01,500
�to �e biti s njom? Ne�e je valjda
progutati mrak. -�uj, tko ti dopu�ta
530
00:33:01,700 --> 00:33:04,500
da se svako
jutro probudi�? -Ti.
531
00:33:06,900 --> 00:33:10,000
Tko hrani tvoja
la�ljiva usta? -Ti.
532
00:33:10,200 --> 00:33:12,900
Tko ti daje novac?
533
00:33:13,100 --> 00:33:16,000
Ti, Ru�o, ti.
Molim te, nemoj!
534
00:33:16,200 --> 00:33:19,200
Ru�o, ljubavi...
-Ti to mene jebe�?
535
00:33:34,000 --> 00:33:39,700
'Ste dobro?
-Ja jesam. -A, ti?
536
00:33:45,000 --> 00:33:49,700
Jeste li se dovoljno
nagledali? Ho�ete li sad jesti?
537
00:33:49,900 --> 00:33:51,200
Nigdje ne vidim hranu.
538
00:33:51,400 --> 00:33:52,700
�to je za ve�eru?
539
00:33:52,900 --> 00:33:54,100
Donio sam vam musaku!
540
00:33:54,300 --> 00:33:55,300
Fino!
541
00:33:55,800 --> 00:34:00,000
U tome ima i luka, zar ne?
Ba� si mustra, Pagoda! -Ti, do�i ovamo.
542
00:34:04,700 --> 00:34:08,500
Mi �emo jesti uz
svije�u i svje�i zrak.
543
00:34:08,700 --> 00:34:11,600
Dok �e oni jesti ono sme�e,
mi �emo u�ivati u su�iju.
544
00:34:11,800 --> 00:34:14,500
Vrlo lijepo
od tebe. -Da.
545
00:34:14,700 --> 00:34:18,400
Vidi�, za razliku od onih selja�ina
tamo, ja sam istinski d�entlmen.
546
00:34:19,900 --> 00:34:24,000
�to mu tu do�e d�entlmen?
-Sad, popijmo malo sakea.
547
00:34:24,200 --> 00:34:27,800
Oh, bolje ne. Vidi�, ne treba
mi mnogo da se napijem. -Joj...
548
00:34:28,000 --> 00:34:31,200
A ja mislio da
Bog ne postoji!
549
00:34:32,000 --> 00:34:35,900
�uj... -Ha? -Nesre�a je ne popiti
tri �a�e sakea prije jedenja su�ija.
550
00:34:36,100 --> 00:34:38,800
Hajd', �ivjeli!
551
00:34:39,900 --> 00:34:41,900
Pagoda je �eli nacvrcati.
552
00:34:42,100 --> 00:34:46,200
Moramo mu poremetiti plan! -Sjedaj dolje!
Trebali bismo mu biti zahvalni na tome.
553
00:34:46,400 --> 00:34:47,400
Za�to?
554
00:34:47,600 --> 00:34:48,600
Ne razumijem.
555
00:34:48,800 --> 00:34:52,500
Od tog se sakea ne bi napio ni
crvenoko�ac. Samo �e se dobro ugrijati.
556
00:34:52,700 --> 00:34:56,600
Pogledajte samo svo ono vino ondje.
Od toga bi i kauboj zvan Trinity bio pijan.
557
00:34:56,800 --> 00:34:58,500
Opusti se i jedi tu vra�ju musaku.
558
00:34:58,700 --> 00:34:59,900
Dopusti meni.
559
00:35:00,100 --> 00:35:01,100
Hm?
560
00:35:01,300 --> 00:35:04,300
�teta �to nema vi�e,
jer ba� sam se bila po�ela zabavljati.
561
00:35:04,500 --> 00:35:06,900
Ne brini, idem po jo�.
562
00:35:08,900 --> 00:35:09,900
Hm...
563
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Ha?
564
00:35:12,200 --> 00:35:15,900
Rhino, duguje� mi
trideset milijuna dolara.
565
00:35:16,100 --> 00:35:18,200
Mogu ti oprostiti dva miljuna,
566
00:35:18,400 --> 00:35:21,700
ako ode� po jo� sakea za mene.
-Ba� izaziva� da te ubijem! -�ekaj!
567
00:35:21,900 --> 00:35:25,200
�to "�ekaj"?! -Zna� da tako ga�a�,
da uvijek pogodi� osobu do mete.
568
00:35:25,400 --> 00:35:26,900
Pa, onda �u
ciljti nju. -�to?
569
00:35:27,100 --> 00:35:31,900
Bez panike, stat �u ispred tebe.
Rhino, minus pet milijuna, u redu?
570
00:35:32,100 --> 00:35:35,700
Ako je tako, svi bismo trebali
po�i po jo� sakea. -Misli�?
571
00:35:35,900 --> 00:35:38,000
Onda?
-Ma, jebi si mater, Pagoda!
572
00:35:38,200 --> 00:35:41,000
Tako zna�i?
Pa, zaboravite!
573
00:35:41,900 --> 00:35:44,900
Sam �u skoknuti po jo�
sakea. -Samo �elim jesti su�i.
574
00:35:45,100 --> 00:35:49,000
Ma, samo ti jedi taj su�i. Jurit �u k'o
avion. Ma, k'o raketa! Odmah se vra�am,
575
00:35:49,200 --> 00:35:50,300
ostani gdje jesi.
576
00:35:53,700 --> 00:35:54,700
Ha?
577
00:35:54,900 --> 00:35:56,700
Jesi li za pi�ence?
-To je vino?
578
00:35:56,900 --> 00:35:58,200
Ne izgleda li primamljivo?
579
00:35:58,400 --> 00:35:59,700
Zaigrajmo igru poga�anja.
580
00:35:59,900 --> 00:36:02,000
Bit �e zabavno
k'o u Kviskoteci!
581
00:36:02,200 --> 00:36:04,000
Joj, ba� mrzim
takve vrste igara.
582
00:36:04,200 --> 00:36:06,700
Ali volim igru s
kockicama? -�to ka�e?
583
00:36:06,900 --> 00:36:08,200
Ona voli igru s kockicama!
584
00:36:08,400 --> 00:36:09,700
Nevolje na vidiku.
585
00:36:11,700 --> 00:36:13,000
Dame imaju prednost.
586
00:36:13,200 --> 00:36:15,700
Koliko smo to ve� popili?
587
00:36:15,900 --> 00:36:17,900
Ne brini, takvo
pi�e piju crvenoko�ci.
588
00:36:18,100 --> 00:36:21,900
Slobodno popije� jo� jednu �a�u.
-�tovi�e, slobodno i cijelu fla�u.
589
00:36:22,100 --> 00:36:26,200
Osim ako to ne mo�e�. -Ma, kako ne bih
mogla?! Nema frke, ako izgubim, eksam!
590
00:36:27,900 --> 00:36:29,300
Ti prva.
591
00:36:34,800 --> 00:36:36,500
Dest �estica.
592
00:36:36,700 --> 00:36:38,000
Tvoj red.
593
00:36:38,200 --> 00:36:39,400
Petnaest �estica.
594
00:36:39,600 --> 00:36:40,900
Oh...
595
00:36:41,900 --> 00:36:43,000
Dvije?
596
00:36:44,000 --> 00:36:45,200
Dvadeset �estica?
597
00:36:46,000 --> 00:36:47,900
O�ito nikad
dosad nisi igrao ovo.
598
00:36:48,100 --> 00:36:50,000
Ne mo�e� imati
dvadeset �estica.
599
00:36:50,200 --> 00:36:54,000
�tovi�e, nitko ne mo �e imati vi�e
od pet �estica, jer igra se s pet kockica.
600
00:36:54,200 --> 00:36:57,700
Ona vidi dvostruko od pi�a,
Sandy ne zna brojati, a ti la�e�. -Koji...
601
00:36:58,000 --> 00:36:59,500
Vidi�?
-�to se to ovdje doga�a?
602
00:36:59,700 --> 00:37:02,000
Bez brige, nije da
�emo te silovati, O.K.?
603
00:37:02,200 --> 00:37:06,500
Za�to ti igra� s toliko kockica? -Tko je
rekao da moramo igrati sa samo pet kockica?
604
00:37:06,700 --> 00:37:10,200
Nije ilegalno igrati s vi�e kockica.
-To�no. Tko je to rek'o? -U redu,
605
00:37:10,400 --> 00:37:13,900
popit �u cijelu fla�u,
samo nastavimo s igrom, O.K.?
606
00:37:14,200 --> 00:37:15,300
Ti prva.
607
00:37:15,500 --> 00:37:20,000
Da pri�ekamo malenog?
-U redu, ovo se ne propu�ta.
608
00:37:26,900 --> 00:37:28,100
Vozi!
Po�uri!
609
00:37:28,300 --> 00:37:31,900
Zna�, prijatelju, pi�e nije rje�enje.
-Daj vozi, napaljen sam! -O.K.!
610
00:37:38,900 --> 00:37:41,400
Nje�no.
611
00:37:42,000 --> 00:37:43,100
Ubija� me!
612
00:37:43,300 --> 00:37:45,400
Ne vrpolji se, jebote.
613
00:37:46,900 --> 00:37:48,900
Hej, �to si to nanio?
Ba� me boli.
614
00:37:49,100 --> 00:37:50,200
Jod.
615
00:37:50,400 --> 00:37:52,200
�to?!
Jesi li ti normalan?!
616
00:37:52,400 --> 00:37:54,300
Koji vrag
nanosi� jod na mene?
617
00:37:54,500 --> 00:37:55,600
U slu�aju da Francoise
618
00:37:55,800 --> 00:37:59,600
ima karijes. Tim ti je ugrizom mogla
prenijeti neku bolest. -Francoise!
619
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
Fran...
620
00:38:02,600 --> 00:38:04,000
Hej, gdje je Francoise?
621
00:38:04,200 --> 00:38:05,300
'Alo?
622
00:38:05,500 --> 00:38:09,800
Ma, koji vrag to izvodite?
-Ple�emo, zar ne vidi�?
623
00:38:10,000 --> 00:38:13,100
Zar je plesati grijeh?
-Dopusti da te poljubim.
624
00:38:15,900 --> 00:38:17,900
Jo� uvijek postoji �ansa!
625
00:38:19,600 --> 00:38:22,500
Za jedno pretvaranje,
ostavio si previ�e sline na meni.
626
00:38:22,700 --> 00:38:24,900
Morali smo ga
uvjeriti da smo pijani.
627
00:38:29,000 --> 00:38:30,100
Francoise?
628
00:38:30,600 --> 00:38:35,000
Vratio sam se.
Hajde, vratimo se za stol.
629
00:38:36,500 --> 00:38:39,200
Hm?
Da se mo�da ne kupa�?
630
00:38:39,700 --> 00:38:41,000
Hm...
631
00:38:41,900 --> 00:38:46,900
Francoise, donio
sam Insam-ju.
632
00:38:47,300 --> 00:38:48,600
Koji vrag?!
633
00:38:50,500 --> 00:38:55,200
Ne �elim Insam-ju,
�elim Cetinku! -Ha?
634
00:38:55,400 --> 00:38:59,200
Cetinku?
Ali otkud mi Cetinka?
635
00:39:00,400 --> 00:39:03,000
Ah!
-Oh...
636
00:39:03,200 --> 00:39:05,900
To je ono �to �eli�.
-Pravo vino!
637
00:39:06,100 --> 00:39:09,000
Samo ti pij. Ja �u se
za to vrijeme raskomotiti.
638
00:39:09,200 --> 00:39:10,900
Superi�ka!
639
00:39:11,100 --> 00:39:12,600
Da vidimo �to se doga�a.
640
00:39:13,700 --> 00:39:14,900
Koji vrag?!
641
00:39:15,100 --> 00:39:16,900
Volim te!
642
00:39:18,000 --> 00:39:21,100
Zar mora� to iskazivati na tako
grub na�in? -Nije to jo� ni�ta!
643
00:39:23,800 --> 00:39:26,500
Ah, ah, ah, ah!
-Prava si divlja zvijer!
644
00:39:26,700 --> 00:39:28,100
�ivotinjo jedna!
645
00:39:28,300 --> 00:39:30,000
Znao sam
da Bog postoji!
646
00:39:30,800 --> 00:39:32,500
Pa to je odli�no!
647
00:39:32,900 --> 00:39:37,000
To, ljubavi, to!
Joj mene, joj! Joj mene, joj!
648
00:39:37,700 --> 00:39:40,000
Mo�da �e Pagoda
ipak imati vi�e sre�e.
649
00:39:40,400 --> 00:39:41,800
Ne�e, ne�e.
650
00:39:43,500 --> 00:39:46,000
Oh, ne, umalo
ostadoh bez njega!
651
00:39:46,200 --> 00:39:49,100
Gotov je. -Vidimo �to
se tamo doga�a. -Da, da!
652
00:39:49,900 --> 00:39:53,000
Moj no�ni palac! Umalo ga
je odgrizla! -Vra�aj se unutra!
653
00:39:53,200 --> 00:39:55,000
Joj, joj, joj...
654
00:39:55,200 --> 00:39:56,200
�to je?
655
00:39:56,400 --> 00:39:57,500
Moja ruka...
656
00:39:57,700 --> 00:40:01,500
Budalo, priklje�tio si vratima
moju ruku! -Oh... -Joj, joj, joj...
657
00:40:07,700 --> 00:40:08,700
Oh, joj, ne!
658
00:40:11,800 --> 00:40:13,000
Ubit �e ga ta mala.
659
00:40:13,200 --> 00:40:16,100
Izbavimo ga odatle.
-Da. -Majko sveta!
660
00:40:16,300 --> 00:40:19,000
Kako si ti iza�ao
van? -Kroz prozor.
661
00:40:20,800 --> 00:40:22,400
�to pak je sad tebi?
662
00:40:24,800 --> 00:40:27,400
Samo ne
moje prekrasne noge!
663
00:40:29,000 --> 00:40:32,400
Sakrijmo se u toalet!
-Hej, �ekajte mene!
664
00:40:32,600 --> 00:40:33,700
'Ajde!
665
00:40:34,000 --> 00:40:35,300
Ne popu�tajte!
666
00:40:35,700 --> 00:40:36,800
Osveta...
667
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
Pas mater!
668
00:40:38,200 --> 00:40:40,700
�elim se osvetiti.
-Normane! -Osveta...
669
00:40:40,900 --> 00:40:44,000
Majku ti,
�eli� osvetu, je l'?
670
00:40:44,200 --> 00:40:45,500
Pogledaj se!
671
00:40:45,700 --> 00:40:47,200
Ti si O.K.,
a pogledaj nas.
672
00:40:47,400 --> 00:40:50,000
Mislio sam da ti
dr�i� vrata. -Koja vrata?
673
00:40:55,000 --> 00:40:56,800
Otvori ta vrata!
674
00:40:57,000 --> 00:40:59,600
Hajde, Rhino, izlazi odatle!
675
00:41:02,900 --> 00:41:04,100
Tr�i!
676
00:41:06,900 --> 00:41:08,300
Do�ite ovamo!
677
00:41:24,900 --> 00:41:26,700
Je l' to ona
bila potpuno gola?
678
00:41:27,500 --> 00:41:29,900
'Ajmo provjeriti
tamo. -Dobro.
679
00:41:37,600 --> 00:41:38,600
Ha?
680
00:41:38,800 --> 00:41:40,300
Jebote!
681
00:41:45,100 --> 00:41:47,000
ZHONGSHAN, KINA
682
00:42:00,000 --> 00:42:03,100
Gospodine, kamo �ete?
-Odlazim odavde.
683
00:42:03,300 --> 00:42:06,200
Ne mo�ete, va�a se noga
nije jo� u potpunosti oporavila.
684
00:42:06,400 --> 00:42:10,500
Pru�i mi se prilika da zaradim miljun
dolara, stoga ne stojite mi na putu.
685
00:42:10,700 --> 00:42:13,400
Mislite oplj�kati banku?
-�to? Ne! Zapravo, pomo�i �u
686
00:42:13,600 --> 00:42:16,300
hongkon�koj Kraljevskoj
policiji obaviti neki posli�.
687
00:42:16,800 --> 00:42:18,700
La�ete!
-Jao!
688
00:42:19,700 --> 00:42:23,200
Nikad ne bi tra�ili pomo� od nekog
civila. Bar ne od ovakvog poput vas.
689
00:42:23,400 --> 00:42:27,100
Rado bih vam sve ispri�ao, ali...
-A ja bih rado sve �ula. -Slu�ajte,
690
00:42:27,300 --> 00:42:31,400
oti�u �u odavde bilo to vama drago
ili ne. Sad, mi�ite mi se s puta ili �u vam
691
00:42:31,600 --> 00:42:33,300
ispra�iti guzicu.
-�to ste rekli?
692
00:42:33,500 --> 00:42:38,000
Da �u vam ispra�iti... Oh!
-Uspijete li me pro�i, mo�ete oti�i.
693
00:42:38,800 --> 00:42:41,900
Sjetite se �to
ste rekli! -Jao!
694
00:42:45,500 --> 00:42:48,800
Pas vam mater,
to stvarno boli!
695
00:42:49,900 --> 00:42:51,200
E, ne�ete!
696
00:42:56,700 --> 00:42:59,100
Kako li se samo usu�ujete
udarati na to mjesto?
697
00:42:59,300 --> 00:43:03,200
Vi priti��ete moje grudi! -Vi stvarno
ne znate ni�ta cijeniti, zar ne? -Kopile!
698
00:43:06,000 --> 00:43:09,600
Ne prisiljavajte me da vas nalupam.
Znate, moglo bi vas ba� jako boljeti.
699
00:43:09,800 --> 00:43:13,000
�eno, nikad ne stojite mu�karcu
na putu kad su pare u pitanju!
700
00:43:13,200 --> 00:43:19,600
Bo�e, moja kralje�nica!
-�to je bilo, gospodine?
701
00:43:19,800 --> 00:43:21,500
Kako �u sad u Hong Kong?
702
00:43:21,700 --> 00:43:26,000
I�i �ete u Hong Kong kad
vas izlije�im. -Joj, ne! Jadan ja.
703
00:43:27,800 --> 00:43:29,300
Gospo�ice Ru�o...
-Psssst!
704
00:43:39,000 --> 00:43:40,100
�to je bilo?
705
00:43:40,300 --> 00:43:43,800
Policija je zatvorila dvije ilegalne
kockakrnice u koje ste znali i�i.
706
00:43:44,000 --> 00:43:47,700
Hong Kong je prepun ilegalnih kockarnica.
Te�ko da �e ih ba� sve zatvoriti.
707
00:44:47,000 --> 00:44:51,200
Gospo�ice Ru�o! -Ma, �to je pak sad opet?
-Panduri zatvori�e sve kockarnice u kojoj
708
00:44:51,400 --> 00:44:55,000
ste dosad operirali. -Da bih se
oraspolo�ila, dovedite mi neku mu�kara�u!
709
00:44:55,200 --> 00:44:56,500
Odmah, gospo�ice.
710
00:44:57,400 --> 00:44:59,000
Kakav peh!
711
00:45:10,800 --> 00:45:14,100
Kad biste sad kartali sa mnom,
sigurna sam da bih vas pobijedila.
712
00:45:14,300 --> 00:45:19,000
�etiri dvojke!
-Lijepo, lijepo.
713
00:45:19,400 --> 00:45:22,200
Kralj, kralj, kralj... kralj!
714
00:45:24,800 --> 00:45:28,900
Kraljevi, Normane?
Pravi frajeri imaju �etiri dame.
715
00:45:31,900 --> 00:45:34,000
Jesi li �togod primjetila?
716
00:45:34,200 --> 00:45:37,200
Nema kraljeva.
-Oh, ima, ima.
717
00:45:42,900 --> 00:45:44,700
�to je bilo?
718
00:45:56,100 --> 00:45:57,400
Ide�!
719
00:45:58,600 --> 00:46:01,700
Hm? -Nije lijepo tako
uni�tavati tu�i strop.
720
00:46:01,900 --> 00:46:05,800
Oh, ja... Samo sam malo vje�bao. Jako
mi je �ao. Ispri�avam se, ispri�avam se.
721
00:46:07,900 --> 00:46:08,900
As!
722
00:46:09,100 --> 00:46:10,100
As!
723
00:46:10,300 --> 00:46:11,300
As!
724
00:46:11,500 --> 00:46:12,500
As!
725
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
Kako obja�njava�
dva pikova asa?
726
00:46:19,200 --> 00:46:21,800
O�ito je kako ne�to
ne �tima s mojim �pilom karata.
727
00:46:28,900 --> 00:46:32,400
O�ito je kako se ovdje radi o
tiskarskoj pogre�ci. -Daj, uozbilji se.
728
00:46:32,600 --> 00:46:36,000
Ne vjeruje� u moje sposobnosti,
za�to? Hajdemo se kladiti. -U redu.
729
00:46:36,200 --> 00:46:40,400
U �to �emo se kladiti? -Tko pobijedi, mo�e
zatra�iti od gubitnika da u�ini bilo �to.
730
00:46:40,600 --> 00:46:43,800
Ozbiljno te pitam. -Tko izgubi,
ispunjava pobjednikovu �elju.
731
00:46:44,000 --> 00:46:47,000
Zna�, ja bih se rado
tako igrao s tobom. -Bri�i!
732
00:46:48,800 --> 00:46:52,000
Najve�a karta dobiva.
Kartu po kartu, cijeli �pil. -Dobro.
733
00:46:52,800 --> 00:46:54,000
Hej, bri�i!
734
00:46:54,200 --> 00:46:56,400
Hej, poslije se i mi
mo�emo tako igrati.
735
00:46:56,600 --> 00:47:00,400
I pobjednik mo�e zatra�iti
bilo �to? -Naravno. -Ne!
736
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Dobro ih pogledaj.
737
00:47:19,800 --> 00:47:21,100
Jesam.
738
00:47:22,800 --> 00:47:23,900
Ja �u prvi!
739
00:47:24,100 --> 00:47:25,300
Samo daj.
740
00:47:25,800 --> 00:47:27,300
Pikov as!
741
00:47:29,700 --> 00:47:30,700
Koji...
742
00:47:30,900 --> 00:47:33,400
To je samo glupi kralj!
-Pikov as je ovdje.
743
00:47:36,000 --> 00:47:38,800
U redu, �to �eli�?
�eli� da budem tvoj �igolo?
744
00:47:40,900 --> 00:47:43,200
Pobijedih te.
Bilo je vrlo jednostavno.
745
00:47:43,900 --> 00:47:45,300
U redu,
haj'mo jo� jednom.
746
00:47:45,500 --> 00:47:47,800
Dobro.
Gledaj vrlo pa�ljivo.
747
00:47:49,900 --> 00:47:50,900
As srce!
748
00:47:51,100 --> 00:47:52,200
Evo ga ovdje.
749
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
Ponovno!
750
00:47:55,200 --> 00:47:56,500
Dopusti mi
da pobijedim,
751
00:47:56,700 --> 00:48:00,900
a ja �u tebi dopustiti da bude� prva �ena
koja je spavala sa mnom. -Smije�an si.
752
00:48:01,100 --> 00:48:02,200
Gledaj i pamti.
753
00:48:02,400 --> 00:48:03,400
As karo!
754
00:48:03,600 --> 00:48:05,800
Evo ga ovdje.
-�ek... Majku mu, ne opet!
755
00:48:06,000 --> 00:48:07,000
Ponovno!
756
00:48:07,200 --> 00:48:08,800
As karo!
-Ovdje je. -Ha?
757
00:48:13,900 --> 00:48:15,000
�to?
758
00:48:15,800 --> 00:48:17,400
Vara.
759
00:48:17,600 --> 00:48:18,900
Tko vara?
760
00:48:19,200 --> 00:48:20,300
Nitko.
761
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
Ah, joj!
762
00:48:25,200 --> 00:48:26,200
Ponovno!
763
00:48:26,600 --> 00:48:28,100
Kako je ve� ne boli dlan?
764
00:48:28,300 --> 00:48:29,800
Da.
765
00:48:30,500 --> 00:48:31,600
Joj!
766
00:48:31,900 --> 00:48:34,700
�to je sad ovo? Udarila
si me reketom za stolni tenis!
767
00:48:34,900 --> 00:48:38,100
Priznaje� li poraz?
-�elim i�i do kraja. Ponovno!
768
00:48:38,300 --> 00:48:39,800
Ti prvi.
769
00:48:40,800 --> 00:48:42,100
Ne, ovaj put ti prva!
770
00:48:42,900 --> 00:48:44,900
Rezultat �e biti isti.
771
00:48:46,800 --> 00:48:47,800
Oh...
772
00:48:48,800 --> 00:48:50,600
Zacijelo nekako vara�!
773
00:48:50,800 --> 00:48:52,600
Ne �elim
se vi�e igrati!
774
00:48:53,000 --> 00:48:57,000
Ako ti tako ka�e�...
-Vrati se, ovaj put je ima�!
775
00:48:57,200 --> 00:49:01,400
Oh, sad �u su sve naplati... -Hej, �to se to
ovdje doga�a? -Do�li ste kao naru�eni,
776
00:49:01,600 --> 00:49:06,000
na�elni�e Tso. Ta va�a lijeva ruka vara.
-Moja lijeva ruka vara? -Uvjerite se sami.
777
00:49:06,200 --> 00:49:09,900
Gledajte. -Zanimljivo. Sad, dosad
ste ve� morali pone�to nau�iti.
778
00:49:10,100 --> 00:49:14,000
Turnir zapo�inje
vrlo, vrlo skoro.
779
00:49:14,400 --> 00:49:17,000
Pobrinite se da
budete spremni za njega.
780
00:49:17,200 --> 00:49:21,000
Na�elni�e Tso, da bismo sudjelovali na
tom turniru, potreban nam je novac.
781
00:49:21,200 --> 00:49:25,200
Pa, kad �emo ga dobiti? -Niste
valjda mislili da �u vam ga ja dati, ha?
782
00:49:25,400 --> 00:49:29,900
Ne va� osobno, onaj od poreznih obveznika.
-Imate sedam dana da skupite deset milijuna.
783
00:49:30,100 --> 00:49:31,200
�to?!
784
00:49:31,400 --> 00:49:34,900
Sedam dana? -Kako da skupimo deset
milijuna dolara za svega sedam dana?
785
00:49:35,100 --> 00:49:38,900
Niti kurva to ne bi uspjela. -Dajte,
to je manje od milijun i pol po danu.
786
00:49:39,100 --> 00:49:41,300
Siguran sam
da vi to mo�ete.
787
00:49:41,500 --> 00:49:44,500
Ako ne znate kako,
slobodno zatra�ite njen savjet.
788
00:49:44,900 --> 00:49:47,000
Velika u�iteljice,
ja vozim minibus,
789
00:49:47,200 --> 00:49:48,700
zara�ujem
tek tisu�u na dan.
790
00:49:48,900 --> 00:49:53,100
Najvi�e �to mogu skupiti za sedam dana
je sedam tisu�a. -Zatra�i od Rhina da ti
791
00:49:53,300 --> 00:49:57,000
vrati dug. Duguje ti sav onaj novac,
sje�a� se? -Ha? -Da, prijatelju,
792
00:49:57,200 --> 00:50:01,000
vrijeme je da dobijem taj novac.
-Debelo kopile, gledaj svoja posla! -Nemoj!
793
00:50:01,200 --> 00:50:04,800
Ti si sve�enik, mora da ima� brdo zlata.
-Brate, da imam samo jedan cent,
794
00:50:05,000 --> 00:50:08,900
dao bih ga za gladnu djece Afrike.
-U�iteljice, �to nam je �initi? -Vi samo
795
00:50:09,100 --> 00:50:13,300
trebate nabaviti tri miljuna, a ja �u vam
dovesti mu�teriju za preostalih sedam. -Sve
796
00:50:13,500 --> 00:50:17,500
to lijepo zvu�i, no kako da svaki od nas
dnevno nabavi 500.000? -Ne gadite li se
797
00:50:17,700 --> 00:50:21,800
sebi samima? Da biste nabavili u sedam
dana tri milujna, svatko od vas dnevno mora
798
00:50:22,000 --> 00:50:23,900
nabaviti 71.428 dolara.
799
00:50:24,100 --> 00:50:27,900
Iliti 2.976 dolara po satu.
800
00:50:28,100 --> 00:50:30,900
Iliti 49,6 dolara po minuti.
801
00:50:31,100 --> 00:50:33,800
Iliti 82 centa po sekundi.
802
00:50:34,000 --> 00:50:35,100
To je ma�ji ka�alj!
803
00:50:35,500 --> 00:50:36,900
BRAK JE KOCKA
804
00:50:38,300 --> 00:50:39,400
Zdravo, prijatelju!
805
00:50:39,900 --> 00:50:42,800
Kad vidi� mladu, pretvara�
se da poznaje� mlado�enju.
806
00:50:43,000 --> 00:50:46,000
Kad vidi� mladu, onda obrnuto.
-�to ako oboje budu nazo�ni?
807
00:50:46,200 --> 00:50:49,500
Onda ka�e� da si na krivom mjestu,
okrene� se i ode�. -Zanimljivo.
808
00:50:49,700 --> 00:50:51,900
Dobro nam do�li.
-Primite na�e �estitke.
809
00:50:52,100 --> 00:50:53,700
Ja sam mlado�enjin prijatelj.
810
00:50:53,900 --> 00:50:54,900
Kasnite.
811
00:50:55,100 --> 00:50:56,800
Sretnog li trenutka, ha?
812
00:50:57,000 --> 00:50:58,700
Ba� sam sretan zbog njih.
813
00:50:58,900 --> 00:51:00,000
�to ti radi� ovdje?
814
00:51:00,200 --> 00:51:01,800
Do�ao sam
zaraditi pokoji dolar.
815
00:51:02,000 --> 00:51:06,800
Riskira� glavu prodavaju�i
revere? -Gledaj. Vidi�?
816
00:51:07,000 --> 00:51:10,400
Sad krade� po svadbama?
Zar te nije nimalo stid? Vrati to ljudima.
817
00:51:10,600 --> 00:51:14,800
U�inih to kako bismo stali na kraj
onoj superprevarantici. -U redu,
818
00:51:15,000 --> 00:51:19,100
samo nitko ne smije primjetiti da se nas
dvojica poznajemo. -Dobro do�li, gospo'n!
819
00:51:19,500 --> 00:51:23,000
Konobaru, fla�u vina molim.
-Odmah, gospo�ice.
820
00:51:23,200 --> 00:51:25,800
Hej, radije nam donesite
Pepsi. -U redu, gospodine.
821
00:51:27,800 --> 00:51:32,700
Ovdje si da zaradi� novac,
a ne da se pretvara� u pobje�njelu kuju.
822
00:51:32,900 --> 00:51:34,800
Nitko ne voli kuje, zna�?
823
00:51:35,000 --> 00:51:37,500
Ako nas proku�e,
najebali smo, letimo van.
824
00:51:37,700 --> 00:51:42,600
Koncentriraj se na pobjedu.
-Rhino, naletio sam na neke stare naiv�ine.
825
00:51:42,800 --> 00:51:44,100
Do�i, brzo!
826
00:51:44,800 --> 00:51:47,400
�ekaj ovdje.
Idem vidjeti. -Dobro, idi, idi.
827
00:51:47,800 --> 00:51:51,200
Konobaru, ipak donesi vino za
ovaj stol. -Dobro. -Zahvaljujem.
828
00:51:51,400 --> 00:51:56,000
Dopustite da vam predstavim
svog prijatelja. -Mo�e. -Zdravo, gospodine.
829
00:51:56,200 --> 00:51:59,200
Ovo je gospodin X, gospodo.
-Zdravo. -Zdravo, gospodine X.
830
00:51:59,400 --> 00:52:03,300
Vrlo ste ljubazni, gospodine kojeg
ne poznajem. -Da, da... Sjednite, neznan�e.
831
00:52:03,500 --> 00:52:05,600
Sjednite, sjednite!
-Dobra atmosfera.
832
00:52:05,800 --> 00:52:06,900
Koliko je ulaz?
833
00:52:07,100 --> 00:52:10,500
Stotka. Maksimalno se podi�e do
�etiristo. Mi igramo zabave radi!
834
00:52:10,700 --> 00:52:14,400
Bolje to nego nego slu�ati mlade
kako mlate praznu slamu. -�aja, gospodine?
835
00:52:14,600 --> 00:52:18,800
Odmori malo, �ovje�e.
Igraj malo, opusti se. Sjedni. Takoca.
836
00:52:19,000 --> 00:52:20,300
Dovi�enja!
837
00:52:24,600 --> 00:52:27,800
�to me tako gledate? Ako mislite
da �u igrati s vama prdonjama,
838
00:52:28,000 --> 00:52:30,100
onda ste lu�i
od moje bake!
839
00:52:30,700 --> 00:52:33,800
Takoca.
-Preska�em. -Tako�er.
840
00:52:34,000 --> 00:52:35,200
�etiri �etvorke.
841
00:52:38,800 --> 00:52:41,000
Dalje!
-Dalje!
842
00:52:42,800 --> 00:52:43,900
Tri desetke.
843
00:52:44,900 --> 00:52:45,900
Tri kralja!
844
00:52:46,100 --> 00:52:47,100
Dalje.
845
00:52:47,300 --> 00:52:48,800
Svi gubite.
846
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
Ljepotice, to je neka �ala?
847
00:52:51,200 --> 00:52:54,500
Mogla si prvo baciti ove karte,
pa bi nas dvostruko ogulila.
848
00:52:54,700 --> 00:52:55,800
Na.
849
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Nisam li sre�kovi�?
850
00:52:58,200 --> 00:53:02,100
Bila mi je �ast izgubiti od
dame poput vas, gospo�ice. -Hvala vam.
851
00:53:02,300 --> 00:53:06,000
Samo, nemojte me zafrkavati. Znate,
ja vam ba� i ne znam mnogo o ovoj igri.
852
00:53:06,200 --> 00:53:09,300
Prona�ao sam pljugere
koji igraju za vel'ki novac! -�ekaj malo!
853
00:53:09,600 --> 00:53:11,200
Tri kralja, vidite?
854
00:53:11,400 --> 00:53:12,400
Opet tri kralja!
855
00:53:12,600 --> 00:53:14,300
A, rekoh ti da
presje�e� karte!
856
00:53:14,500 --> 00:53:17,700
U Hong Kongu �ivi toliko ljudi,
a ja nabasam ba� na vas seronje.
857
00:53:17,900 --> 00:53:21,900
Imam par kraljeva i �etiri sedmice.
-Sjajna si. I tvoje karte su sjajne, no...
858
00:53:22,100 --> 00:53:25,400
Ba� si ljubazan, bucmasti.
-No, moje osmice i asovi su sjajniji.
859
00:53:25,600 --> 00:53:29,800
Hej, to nije nimalo d�entlmenski od tebe.
-A �to sam trebao, pustiti ti? Kakva guska!
860
00:53:30,000 --> 00:53:33,000
Svi su ovdje. Sad mi vrati
moj nov�anik, pa da mogu i�'.
861
00:53:33,200 --> 00:53:36,000
Kamo �e�? -Bilo kamo,
samo �to dalje od vas ostalih.
862
00:53:36,200 --> 00:53:39,600
Koji ti je vrag? Daj, prona�ao sam
prave budaletine za tebe! -Molim?
863
00:53:39,800 --> 00:53:41,400
Hajde, odvest �u te do njih.
864
00:53:41,600 --> 00:53:42,600
Onda?
865
00:53:42,800 --> 00:53:46,300
Gledajte i pla�ite, momci!
-Opet si pobijedio!
866
00:53:46,500 --> 00:53:47,600
Da, jesam, pljugeri!
867
00:53:47,800 --> 00:53:50,600
Gledajte i divite se!
Pogledajte ove divne karte!
868
00:53:50,800 --> 00:53:54,100
Sve mi dugujete milijardu dolara.
-Molim? Ovaj put smo igrali ajnc.
869
00:53:54,300 --> 00:53:57,600
Ima� mnogo vi�e od dopu�tenog.
I to ne samo u kartama, �pekasti.
870
00:53:57,800 --> 00:54:02,000
To ti kod mene ne pali.
Daj �to ima� i crta. -Svinjo! -�ao!
871
00:54:02,200 --> 00:54:03,300
Ro�o!
-Ro�o moj!
872
00:54:03,500 --> 00:54:04,800
�estitam ti, ro�o moj!
873
00:54:05,000 --> 00:54:06,100
Ovo je moja supruga.
874
00:54:06,300 --> 00:54:07,500
Pozdrav!
-Pozdrav!
875
00:54:07,700 --> 00:54:10,900
Kako to da toliko kasni�?
-Naletio sam na neku bandu,
876
00:54:11,100 --> 00:54:13,400
pa sam im pomogao
opelje�iti neke jadnike.
877
00:54:13,600 --> 00:54:17,400
Ovo vam je od mene i nekih jadnika.
-Hvala ti. -Nema potrebe zahvaljivati mi,
878
00:54:17,600 --> 00:54:21,000
ve� �u si ja to nekako naplatiti.
-Razumijem. -�estitam! -Kako to da
879
00:54:21,200 --> 00:54:24,300
toliko kasnite? -Opelje�i�e nas
neka banda na putu do ovamo.
880
00:54:24,500 --> 00:54:27,100
Droljo, za�to ti ne kocka�?!
881
00:54:27,700 --> 00:54:30,100
Majku mu, neki
bucmasti me ogulio do kraja.
882
00:54:30,300 --> 00:54:32,600
Uvijek ima dobre karte,
pi�ka mu materina!
883
00:54:32,800 --> 00:54:36,500
Neko prevarantsko kopile, je l'?
E, ba� je moju �enu na�'o varati!
884
00:54:36,700 --> 00:54:39,200
Gdje je taj pas?
Hajde, poka�i mi to pseto!
885
00:54:40,800 --> 00:54:43,800
Ispri�avam se,
ali doista moram na WC.
886
00:54:44,000 --> 00:54:46,700
Ne seri, i ne pretvaraj
se da ba� sad mora� i�i pi�ati.
887
00:54:46,900 --> 00:54:47,900
Odustajem.
888
00:54:48,100 --> 00:54:49,400
Prespori ste.
889
00:54:49,600 --> 00:54:50,800
O-o!
890
00:54:51,200 --> 00:54:52,300
Mi�i mi se s puta!
891
00:54:52,500 --> 00:54:53,500
�to je sad?
892
00:54:53,700 --> 00:54:56,700
Poka�i mi to kopile, �eno!
-Ovaj debeli, dragi. -Joj, Bo�e!
893
00:54:56,900 --> 00:55:00,700
To je lik koji zacijelo vara. Nitko
ne mo�e non-stop imati tako dobre karte.
894
00:55:00,900 --> 00:55:05,200
Kamo �e�, odoj�i�u? -Ogromni �ovje�e, ovo
je sretno mjesto. Hajde, prepu�tam ti ga.
895
00:55:05,400 --> 00:55:08,000
Odoj�i�u, sad �emo vidjeti
kakve si zapravo sre�e.
896
00:55:08,200 --> 00:55:12,400
Vrijeme je da te nau�im pameti.
Ljudi, ljudi, jam�im vam dobitak ovdje!
897
00:55:12,600 --> 00:55:16,200
Do�ite, jam�im vam sigurnu zaradu!
Do�ite i zaradite laku lovu ovdje!
898
00:55:16,400 --> 00:55:17,500
Po�urite, po�urite!
899
00:55:17,700 --> 00:55:21,700
Hajde, zaradite napokon ne�to!
-Bolje da po�urimo onamo.
900
00:55:21,900 --> 00:55:24,900
Ne idemo mi nikamo,
sve dok ne zavr�imo ovo!
901
00:55:25,400 --> 00:55:26,600
Pri�ite bli�e, ljudi!
902
00:55:26,800 --> 00:55:30,700
Hajde, ulo�ite svoj novac!
Ulo�ite da �e karte biti niza�to.
903
00:55:30,900 --> 00:55:33,100
Ula�em sve ovo!
904
00:55:33,300 --> 00:55:37,000
Ide�! �ak i unajmljenu zlatninu?
-Siguran dobitak, je l' tako, medeni?
905
00:55:37,200 --> 00:55:39,200
Naravno! Evo,
ja ula�em i svoj sat!
906
00:55:39,400 --> 00:55:44,000
Jam�ite dobitak?
-Naravno. Po�uri, jeb'o te led!
907
00:55:44,800 --> 00:55:46,600
Narode, ova
gromada od �ovjeka
908
00:55:46,800 --> 00:55:48,300
je bankar,
svi dobivaju.
909
00:55:48,500 --> 00:55:51,200
Ako ne ulo�ite, ne�ete
mo�i nau�iti ovog debila pameti.
910
00:55:51,400 --> 00:55:53,900
Ti si bankar, �pekasti!
Ja dijelim karte za tebe!
911
00:55:54,200 --> 00:55:57,400
Hajde, da te sad vidim!
Hajde, rekoh! Da sad vidim tvoju sre�u!
912
00:55:57,600 --> 00:56:00,200
Okreni karte! Ne�e�?
Ja �u to u�initi umjesto tebe!
913
00:56:04,000 --> 00:56:07,000
Tako mi svega!
914
00:56:08,300 --> 00:56:10,900
Potpuna skala u boji!
915
00:56:11,200 --> 00:56:15,500
Upravo si me u�inio bogatim �ovjekom,
stari. Ba� si smuljao ovu rulju. Bolje nego
916
00:56:15,700 --> 00:56:17,800
svoju ludu �enu.
Ovo je fantasti�no!
917
00:56:18,000 --> 00:56:21,400
Ti me vara�?!
-Idiote, izgubih svoj sat zbog tebe!
918
00:56:21,600 --> 00:56:25,100
Uni�tio si nas!
-Kakav prevarant! -Svi za�epite!
919
00:56:25,300 --> 00:56:28,900
Kopile, mene si na�'o
jebat'? Sad �u te ubiti!
920
00:56:29,900 --> 00:56:32,000
Vrijeme je
da te spasim, prijatelju.
921
00:56:32,900 --> 00:56:34,600
Tko mi je
stavio prst u �upak?
922
00:56:34,800 --> 00:56:35,900
Tko je uzeo moj novac?
923
00:56:36,100 --> 00:56:37,100
Moj novac!
924
00:56:37,400 --> 00:56:38,900
IZVAN SLU�BE
925
00:56:40,900 --> 00:56:41,900
Opa!
926
00:56:42,100 --> 00:56:43,900
Koji vrag?
Uzeo si statuu?
927
00:56:44,100 --> 00:56:46,100
Bolje i�ta nego ni�ta.
928
00:56:47,500 --> 00:56:50,900
Stani!
Koliko si vina popila?
929
00:56:51,100 --> 00:56:54,600
Kao da nemamo
dovoljno problema.
930
00:56:54,900 --> 00:56:57,700
Ljudi, ljudi,
bogati smo! Gledajte!
931
00:56:57,900 --> 00:56:59,000
Koji je to vrag?
932
00:56:59,200 --> 00:57:00,300
Ima tu sva�ega.
933
00:57:00,500 --> 00:57:01,500
�to?
934
00:57:01,700 --> 00:57:04,900
Sva�ega.
-�ak si karte uzeo.
935
00:57:07,700 --> 00:57:10,000
�iji su ovo zubi?
-Kreni, brzo!
936
00:57:10,400 --> 00:57:12,100
Hajde, hajde!
937
00:57:14,900 --> 00:57:15,900
Koji...
938
00:57:16,100 --> 00:57:17,200
To je jo� �ivo.
939
00:57:17,400 --> 00:57:19,100
Maznuo si ribu?
-Obo�avam sa�imi!
940
00:57:19,300 --> 00:57:20,700
Pogledajte malo bolje.
941
00:57:21,500 --> 00:57:24,000
Joj, molim vas,
imajte milosti! -Koji...
942
00:57:24,200 --> 00:57:26,200
I, mogu li dobiti
natrag svoj sat?
943
00:57:26,400 --> 00:57:28,900
Budi sretan �to si �iv.
Zaboravi glupi sat!
944
00:57:29,100 --> 00:57:30,300
Ali, moj sat!
945
00:57:30,900 --> 00:57:35,800
U redu, za Francoise
sve �u prodati. Sve!
946
00:57:36,000 --> 00:57:38,300
Velika u�iteljice,
skupili smo 700.000 dolara.
947
00:57:38,500 --> 00:57:41,300
Kad se proda minibus,
iznos �e biti blizu tri milijuna.
948
00:57:41,500 --> 00:57:45,300
Sutra u 19 sati, prevarant svih
prevaranata �e do�i kartati s vama.
949
00:57:45,500 --> 00:57:47,000
Prevarant svih prevaranata?
950
00:58:00,300 --> 00:58:01,300
Znam!
951
00:58:01,600 --> 00:58:02,600
Ha?
952
00:58:03,000 --> 00:58:06,800
�aolinski sve�enici i karte ne idu
zajedno. On donosi nesre�u!
953
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
Dolazi prevarant
svih prevaranata.
954
00:58:17,700 --> 00:58:19,900
Imam zamisao. Neka
mu Leung otvori vrata.
955
00:58:20,100 --> 00:58:21,800
Neka vidi
Leungovu �elavu glavu
956
00:58:22,000 --> 00:58:23,700
i neka izgubi!
957
00:58:23,900 --> 00:58:26,900
Sve je predodre�eno.
958
00:58:27,100 --> 00:58:28,600
Ukoliko ste pohlepni,
959
00:58:28,800 --> 00:58:30,400
u kona�nici �ete izgubiti.
960
00:58:30,700 --> 00:58:32,000
�to melje
ovaj? -Ha?
961
00:58:32,200 --> 00:58:34,800
Ka�e kako je �ivot
bez novca besmislen.
962
00:58:35,700 --> 00:58:36,800
Opala!
963
00:58:37,000 --> 00:58:38,000
Ide�!
964
00:58:38,200 --> 00:58:41,800
Sre�om, pa nosim sun�ane
nao�ale. Mogao sam oslijepiti.
965
00:58:42,000 --> 00:58:43,100
Buda vas blagoslovio.
966
00:58:43,300 --> 00:58:44,700
Prevarant svih prevaranata?
967
00:58:44,900 --> 00:58:47,200
Meni vi�e izgleda kao
pjeva� narodnih pjesama.
968
00:58:47,400 --> 00:58:49,600
Kako god,
do�ao je ovamo kartati.
969
00:58:55,900 --> 00:58:59,230
Ovdje imam sedam milijuna.
Pa, oduzmite mi ih, ako znate kako.
970
00:58:59,430 --> 00:59:02,000
Zapo�nimo.
971
00:59:06,400 --> 00:59:09,000
Za�to ti ne karta�?
972
00:59:09,900 --> 00:59:12,900
Vje�bom do savr�enstva,
ka�u stari mudraci.
973
00:59:13,100 --> 00:59:17,200
Kad sam budan, cijelo vrijeme molim.
-Ako ja tebe i�ta razumijem!
974
00:59:21,900 --> 00:59:23,900
Pikov as!
975
00:59:24,900 --> 00:59:28,300
Pa, vrijeme je za ozbiljan ulog.
�to ti ka�e�, Wayne Newton?
976
00:59:33,900 --> 00:59:38,110
�eli� uzeti to?
Pa, samo naprijed.
977
00:59:38,400 --> 00:59:41,910
Ha? I ho�u,
ak' nema� ni�' protiv.
978
00:59:42,110 --> 00:59:44,910
Nastavimo li ovim tempom,
kartat �emo do zore!
979
00:59:45,110 --> 00:59:48,010
Bucmasti nije mnogo zaradio,
jer ne shva�a igru ozbiljno.
980
00:59:54,800 --> 00:59:58,910
Imam par osmica.
Bravo ja!
981
00:59:59,980 --> 01:00:04,000
Kakve li
slu�ajnosti, i ja.
982
01:00:04,900 --> 01:00:06,800
Kakve li slu�ajnosti!
983
01:00:07,000 --> 01:00:08,700
Gledajte ova
dva lijepa de�ka.
984
01:00:09,500 --> 01:00:11,200
Koje �e
razbiti moji kraljevi!
985
01:00:11,400 --> 01:00:13,300
Ti ima� mogu�u skalu.
986
01:00:16,700 --> 01:00:21,000
Pagoda, tvoj red.
987
01:00:21,900 --> 01:00:25,900
Vrijeme nije limitirano, ali u ime svih nas,
zamolit �u te da br�e razmi�lja�.
988
01:00:26,100 --> 01:00:28,300
U redu, ula�em
deset tisu�a dolara.
989
01:00:29,900 --> 01:00:32,900
Vjerojatno vi�e doli
je tvoja tjedna pla�a.
990
01:00:33,900 --> 01:00:37,000
U redu, poka�imo karte.
991
01:00:37,800 --> 01:00:41,100
Ah, �ao mi je, ali mislim kako
�u ponovno ja uzeti sav novac.
992
01:00:41,300 --> 01:00:42,700
Da, da...
Vidi moje karte.
993
01:00:42,900 --> 01:00:45,700
Prestani se zajebavati, Sandy!
Ima� tek dva usrana para!
994
01:00:45,900 --> 01:00:50,700
Onda?
-Oh, ja podi�em ulog. Ula�em sve!
995
01:00:51,000 --> 01:00:54,000
Vidi ove karte. Samo te
tref dvojka mo�e spasiti. Ima� li je?
996
01:00:54,600 --> 01:00:56,900
Samo trenutak, prijatelju!
Evo tref dvojke!
997
01:00:59,900 --> 01:01:01,200
Sre�om,
pa sam odustala.
998
01:01:01,400 --> 01:01:04,800
Netko je bankrotirao! -A to
nismo mi! -Mislio sam da smo prijatelji.
999
01:01:05,000 --> 01:01:09,900
Koji si kurac sve ulo�io? -A, �to se
to tebe ti�e? Idite svi u vra�ju mater!
1000
01:01:10,900 --> 01:01:12,900
Igrate se ma�ke
i mi�a s njim, zar ne?
1001
01:01:13,100 --> 01:01:16,400
Sad �e se opustiti. A kad se to
dogodi, uzet �ete mu sav novac.
1002
01:01:16,900 --> 01:01:19,400
Ako je to plan,
meni to nitko nije rekao.
1003
01:01:19,700 --> 01:01:20,700
Hm...
1004
01:01:25,800 --> 01:01:27,200
As.
1005
01:01:29,500 --> 01:01:33,400
Prevarant svih prevaranata ima mogu�u
skalu u boji. Moram ga izbaciti iz igre.
1006
01:01:33,900 --> 01:01:35,100
Sto tisu�a!
1007
01:01:36,900 --> 01:01:40,500
Je l' mogu�e da ima
pikovog asa ondje?
1008
01:01:40,700 --> 01:01:44,700
�to ja imam? Desetku, devetku
i kralja. Smije�i mi se skala u boji.
1009
01:01:45,100 --> 01:01:46,200
Pratim!
1010
01:01:47,700 --> 01:01:48,800
Isto.
1011
01:01:49,000 --> 01:01:51,000
Ali i podi�em za jo� sto tisu�a.
1012
01:01:51,600 --> 01:01:52,800
Ti si blefer, ha?
1013
01:01:53,000 --> 01:01:57,000
Mene se ne da tako lako zastra�iti!
Ipak sam ja najbolji karta� ovdje!
1014
01:01:57,400 --> 01:01:59,700
O'ladi malo
ili �e� zavr�iti poput Pagode.
1015
01:01:59,900 --> 01:02:01,300
Odustajem.
-Ha!
1016
01:02:01,500 --> 01:02:05,100
Kvragu i sve,
samo jednom se �ivi!
1017
01:02:05,900 --> 01:02:07,000
Evo mojih sto tisu�a.
1018
01:02:07,200 --> 01:02:08,500
Dobro do�ao u klub.
1019
01:02:11,900 --> 01:02:17,000
Skala u boji! -Skala u boji,
ka�e�? Ovo je prava skala u boji!
1020
01:02:17,200 --> 01:02:22,000
Oni imaju skale u boji, a ja jedan
bijedni par. Kako �u onda pobijediti?
1021
01:02:22,900 --> 01:02:27,600
Ako ima pikovog asa tamo, nitko mu
ne�e mo�i ni�ta. Ali ako nema... Hm...
1022
01:02:27,900 --> 01:02:31,000
Da vidimo ima li tko
potpunu skalu u boji. -U redu,
1023
01:02:31,200 --> 01:02:36,700
vi tako jadno stojite s lovom,
a ja je imam k'o dreka. U redu, nastavimo!
1024
01:02:37,800 --> 01:02:44,300
Bez mene, napuhanko! Odustajem! Satrat
�u te u sljede�oj partiji! Vidjet �e�!
1025
01:02:46,900 --> 01:02:48,100
�to ima� ovdje?
1026
01:02:48,300 --> 01:02:50,300
�to to...
-Pogledaj tu kartu.
1027
01:02:50,500 --> 01:02:53,600
Ne stidi se pokazati je.
Pakla ti, �eli� smuljati ovog �ovjeka!
1028
01:02:53,800 --> 01:02:54,800
Hej,
1029
01:02:55,000 --> 01:02:56,500
ja imam pikovu �esticu ovdje
1030
01:02:56,700 --> 01:03:00,500
i samo bi me pikov as mogao poraziti.
Ali, riskiraj! -Da, riskiraj, brate!
1031
01:03:00,800 --> 01:03:03,800
Hajde, hajde! -Ti si zaspala
ili �to? -Ne znam �to bih rekla.
1032
01:03:04,000 --> 01:03:09,000
Vi to ozbiljno?
Dobro znate koju kartu imam ovdje.
1033
01:03:09,500 --> 01:03:14,900
Nastavljamo ili je gotovo?
-Pazi, taj je muljator prve klase.
1034
01:03:15,100 --> 01:03:17,400
Popu�io sam sav
novac jer sam bio neoprezan.
1035
01:03:17,600 --> 01:03:21,200
Sa�uvaj novac za sljede�u partiju.
-Ti se ne mije�aj. -Dobro. -Onda,
1036
01:03:21,400 --> 01:03:23,000
nastavlja� li ili ne?
1037
01:03:24,900 --> 01:03:29,000
Mudro,
jer sve bi izgubio! -Da.
1038
01:03:29,200 --> 01:03:30,200
Bum!
1039
01:03:30,700 --> 01:03:31,700
Jebote!
1040
01:03:32,900 --> 01:03:34,900
Hej, nije pikov as!
1041
01:03:35,100 --> 01:03:36,500
Poigrava se na�im �ivcima.
1042
01:03:36,700 --> 01:03:40,700
Sre�om, pa kartam s takvim
kukavicama. Sad je sav taj novac moj!
1043
01:03:41,100 --> 01:03:43,300
Ajme, ba� ste pljugeri.
1044
01:03:45,800 --> 01:03:47,700
Tri desetke.
1045
01:03:47,900 --> 01:03:49,000
Sto tisu�a.
1046
01:03:49,200 --> 01:03:51,800
Uvijek si takve sre�e?
Sumnjam. Pratim.
1047
01:03:52,000 --> 01:03:55,400
�isto sumnjam da ima�
sve �etiri desetke. Pratim!
1048
01:03:55,900 --> 01:03:57,000
Pratim.
1049
01:03:58,600 --> 01:04:02,700
Ha, imam jednako dobre karte kao i on,
ako ne i bolje. Stoga nema smisla da samo
1050
01:04:02,900 --> 01:04:09,900
pratim. Evo, podi�em za jo� sto tisu�a. -Ha?
-Onda? -Ba� je smije�no kartati s vama.
1051
01:04:10,600 --> 01:04:11,800
Pratim.
1052
01:04:12,500 --> 01:04:17,000
Opet ne�to mulja. Sandy?
-Ja sam dao sve �to sam imao.
1053
01:04:17,900 --> 01:04:19,100
Pratim.
1054
01:04:28,000 --> 01:04:31,400
Gdje mi je bila pamet?
1055
01:04:44,600 --> 01:04:45,800
Devet.
1056
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
Potpuna skala u boji.
1057
01:05:00,000 --> 01:05:02,700
Ljepotice, vidim
kako misli� nastaviti.
1058
01:05:02,900 --> 01:05:05,200
Plakat �e� kad
ostane� bez svog tog novca.
1059
01:05:05,400 --> 01:05:08,300
Odustani dok jo� nije
prekasno. -Karte na vidjelo!
1060
01:05:09,900 --> 01:05:15,800
Onda, pratite li, gospodine?
-Ne vjerujem da ima� potpunu skalu u boji,
1061
01:05:16,000 --> 01:05:17,900
stoga pratim.
1062
01:05:19,900 --> 01:05:23,900
U redu, da vidimo �to ima�. -Za�to
ne vjeruje� da imam potpunu skalu u boji?
1063
01:05:24,100 --> 01:05:25,500
Zato �to...
1064
01:05:25,900 --> 01:05:27,900
Zato �to je pikova
desetka kod mene.
1065
01:05:28,100 --> 01:05:29,100
�to?!
1066
01:05:29,300 --> 01:05:31,800
Zar su u �pilu bile
dvije identi�ne karte?
1067
01:05:32,000 --> 01:05:33,600
Jesi li ti pijana ili �to?
1068
01:05:33,800 --> 01:05:35,100
Kakvo samosramo�enje!
1069
01:05:35,300 --> 01:05:36,500
To nije moja karta!
1070
01:05:36,700 --> 01:05:39,300
Imala sam pikovu desetku,
tako mi �asti! Ti vara�!
1071
01:05:39,500 --> 01:05:40,700
Varala si!
1072
01:05:42,000 --> 01:05:45,100
Ja nisam varalica! Kuja
mi je smjestila! Ja nikad ne varam!
1073
01:05:46,000 --> 01:05:47,900
Tata!
1074
01:05:48,900 --> 01:05:52,000
Tata, budi �iv!
Tatice!
1075
01:05:53,900 --> 01:05:55,000
Gospo�ice Lui,
1076
01:05:55,200 --> 01:05:58,000
va� je otac
izgubio na takav na�in.
1077
01:05:58,800 --> 01:06:00,300
Da li sad razumijete?
1078
01:06:02,800 --> 01:06:03,800
�to?
1079
01:06:04,000 --> 01:06:06,800
Ako je ona gospo�ica
Lui, tko je onda ona?
1080
01:06:07,000 --> 01:06:11,800
Ja sam obi�na striptizeta.
-Ti si... Ona je... Ka�e da...
1081
01:06:12,900 --> 01:06:14,700
Nema veze,
ja te i dalje volim.
1082
01:06:14,900 --> 01:06:18,500
Zapravo, takve �ene najvi�e i volim.
-Ne�to me zanima. Samo se svla�i�
1083
01:06:18,700 --> 01:06:20,900
pred mu�karcima ili...
Oh!
1084
01:06:22,800 --> 01:06:24,200
Glavu gore.
1085
01:06:28,600 --> 01:06:32,700
Ina�e, ime mi je Joe. Ja sam
svoje obavio. Pa, dovi�enja! -Ali...
1086
01:06:33,000 --> 01:06:34,700
Ni�ta mi nije jasno.
1087
01:06:35,300 --> 01:06:36,300
Ne razumijem.
1088
01:06:36,500 --> 01:06:39,400
Ma, za�to je taj �ovjek
tako varao vas naivce?
1089
01:06:39,900 --> 01:06:43,000
Vidite, i on zna da je varao!
Imala sam tu pikovu desetku!
1090
01:06:43,200 --> 01:06:47,100
Kako li mu je samo uspjelo? Mislim,
kako je taj prevarant do�ao do moje karte?
1091
01:06:47,300 --> 01:06:50,700
'Ajde, poka�i! Ako zna� da
je varao, poka�i kako je to u�inio.
1092
01:06:50,900 --> 01:06:55,300
Kad je velika u�iteljica povukla novac,
ovako je zamijenila karte. -Nemogu�e! -Ha?
1093
01:06:56,600 --> 01:06:58,800
Ma, za�to nisi ni�ta rekao?
1094
01:06:59,000 --> 01:07:00,000
Ja...
1095
01:07:00,200 --> 01:07:02,500
Pa, sad je
besmisleno govoriti o tome.
1096
01:07:02,900 --> 01:07:06,600
Sad kad de�ki znaju tko je zapravo tko,
nema smisla da ostanem ovdje.
1097
01:07:06,900 --> 01:07:09,700
Ukoliko se za�eli� dobrog
dru�tva, samo me nazovi.
1098
01:07:10,000 --> 01:07:12,400
Ne�u ti ni�ta naplatiti.
1099
01:07:12,900 --> 01:07:14,100
Idem sad ja.
1100
01:07:14,800 --> 01:07:15,800
Ah...
1101
01:07:16,100 --> 01:07:18,200
I tako nam ode ona.
-Kad vam bude dosadno,
1102
01:07:18,400 --> 01:07:20,800
potra�ite me u
no�nom klubu Dabar.
1103
01:07:21,000 --> 01:07:22,600
Ja sam zapravo Piu Hung.
1104
01:07:23,800 --> 01:07:27,500
Klub se nalazi blizu trajektnog
terminala. Pa, vidimo se, de�ki.
1105
01:07:27,900 --> 01:07:31,100
No�ni klub Dabar?
Da mo�da ne bi dala svog dabra za lovu?
1106
01:07:31,300 --> 01:07:32,900
�ao!
1107
01:07:33,100 --> 01:07:34,300
Piu Hung,
kamo �e�?
1108
01:07:34,500 --> 01:07:35,500
Na�elni�e Tso,
1109
01:07:35,700 --> 01:07:39,000
ja sam svoje obavila, pa odlazim.
-Hvala na pomo�i. -Hvala vama.
1110
01:07:39,200 --> 01:07:41,900
�ao! -Do�i �u te
posjetiti jedne ve�eri.
1111
01:07:47,000 --> 01:07:48,800
Koji pak je vama vrag?
1112
01:07:49,000 --> 01:07:53,000
Prevari�e nas velika u�iteljica.
Ostadosmo bez svih para.
1113
01:07:53,200 --> 01:07:55,100
Na�elni�e Tso,
�to �emo sad?
1114
01:07:55,300 --> 01:07:59,800
Moj plan A je mo�da propa',
al' zato ne�e plan B!
1115
01:08:00,000 --> 01:08:05,400
Dosta mi je tvojih sranja, stari!
�elim svoje pare natrag! -Sinko,
1116
01:08:05,600 --> 01:08:07,900
tim sam novcem platio
usluge gospo�ice Hung.
1117
01:08:08,100 --> 01:08:09,200
Molim?
-Ha?
1118
01:08:09,400 --> 01:08:10,400
Ti vrapca!
1119
01:08:10,600 --> 01:08:13,900
U�inih to za vas.
Pojebali ste to, zar ne? -Ovaj...
1120
01:08:14,100 --> 01:08:18,000
Rekoh joj da mora
spavati s vama svake no�i. -�to?
1121
01:08:18,300 --> 01:08:19,400
Ha?
1122
01:08:19,600 --> 01:08:20,600
Joj...
1123
01:08:20,800 --> 01:08:24,500
Ma, pustimo sad to.
Sad, re�i �u vam kako glasi moj plan B.
1124
01:08:24,700 --> 01:08:28,400
Ako plan B ne upali i gospo�ica Ru�a
ne dolija pravdi, pojest �u si �e�ir.
1125
01:08:28,600 --> 01:08:30,100
No, kako glasi taj plan B?
1126
01:10:04,900 --> 01:10:07,900
Gospo�ice Ru�o,
da vam je dovedem ovamo?
1127
01:10:08,100 --> 01:10:09,100
Ne.
1128
01:10:17,000 --> 01:10:18,000
Zdravo.
1129
01:10:18,200 --> 01:10:20,800
�eli� da zajedno ple�emo?
E, pa ja to ne �elim.
1130
01:10:21,000 --> 01:10:23,500
Ali �eli�
do�ivjeti jutro, zar ne?
1131
01:10:24,900 --> 01:10:31,000
Ne budi tako drzak prema njoj. Zaboravi
njegove rije�i. Hajde, ple�i sa mnom.
1132
01:10:40,900 --> 01:10:43,200
Zaple�imo, mo�e?
1133
01:10:44,900 --> 01:10:49,400
Zapravo, mislim da bi bilo bolje
da vas dvoje ple�ete bez mene.
1134
01:10:51,800 --> 01:10:53,000
Bravo, bravo!
1135
01:10:53,200 --> 01:10:55,600
Tvoj prljavi ples
je uistinu atraktivan.
1136
01:10:56,700 --> 01:10:58,100
Prvi �in je sre�en.
1137
01:10:58,300 --> 01:11:01,800
Dopusti meni da se pobrinem za
drugi �in. -Samo ti nastavi sanjati.
1138
01:11:02,000 --> 01:11:06,300
Nema tog novca koji bi me odveo u krevet
s bilo kojim od vas. Idem sad ja. -Stani!
1139
01:11:06,500 --> 01:11:08,300
Kamo �e�?
-Potrebna mi je kupka.
1140
01:11:08,500 --> 01:11:11,200
Ti sjedi ovdje i
�ekaj dobru vijest.
1141
01:11:11,800 --> 01:11:15,800
Prokleta kuja!
-Hej, kakvu to vijest o�ekuje�?
1142
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
Gledaj svoja
posla, droljo!
1143
01:11:18,800 --> 01:11:21,000
Bolje da provjerim
onu mu�kara�u.
1144
01:11:23,800 --> 01:11:26,200
Koje je tvoje
gledi�te spram seksa?
1145
01:11:26,400 --> 01:11:28,800
Seks je za mene
poput hrane.
1146
01:11:29,600 --> 01:11:34,700
Vidi�, netko voli kobasice,
no ja vi�e preferiram krempite.
1147
01:11:35,100 --> 01:11:38,800
Vidi�, ja ne zalazim u pr�varnice,
mene zanimaju samo prvoklasni restorani.
1148
01:11:39,000 --> 01:11:44,000
Od pi�a najvi�e preferiram crveno vino.
Volim �estoki aperitiv i toplu juhu.
1149
01:11:44,800 --> 01:11:46,600
Malkice salate i
poneka �koljka...
1150
01:11:46,800 --> 01:11:49,800
Da bi u�ivao u hrani,
ne �dere�, jede� polako.
1151
01:11:50,000 --> 01:11:51,800
Bar jedan sat, razumije�?
1152
01:11:52,000 --> 01:11:58,000
Ako sam doista raspolo�ena,
onda po�elim i desert.
1153
01:11:58,800 --> 01:12:02,700
Mo�da �ak i �alicu kave.
1154
01:12:02,900 --> 01:12:05,000
Naravno, na kraju
dolazi i cigareta.
1155
01:12:05,200 --> 01:12:07,200
Ti ba� zna�
u�ivati u �ivotu.
1156
01:12:07,400 --> 01:12:11,100
Ukoliko �eli� u�ivati u �ivotu,
mora� zalaziti samo u najbolje restorane.
1157
01:12:25,600 --> 01:12:26,600
Vidim ne�to!
1158
01:12:26,800 --> 01:12:28,300
To je automobil
gospo�ice Ru�e.
1159
01:12:28,500 --> 01:12:29,600
Da vidim.
1160
01:12:33,100 --> 01:12:37,000
Jednom kad se �ena uda,
gubi slobodu. Sla�e� li se s tim?
1161
01:12:37,200 --> 01:12:39,000
Osobno mislim
da nije tako.
1162
01:12:39,300 --> 01:12:42,700
Nemoj misliti kako je
ovo tek za jednu no�.
1163
01:12:43,000 --> 01:12:45,100
Nego za
koliko, dvije?
1164
01:12:45,800 --> 01:12:48,200
Pazi, ja se ne dam
samo tako zajebavati.
1165
01:12:48,500 --> 01:12:51,000
�alim, ali ni ja.
1166
01:12:51,800 --> 01:12:53,800
Postavila bih
ti jedno pitanje.
1167
01:12:54,000 --> 01:12:56,500
Koje je tvoje
gledi�te spram seksa?
1168
01:12:57,000 --> 01:12:58,900
Seks?
1169
01:12:59,200 --> 01:13:01,400
Za mene,
to je poput novca.
1170
01:13:02,700 --> 01:13:04,900
Boli ukoliko ga nema�.
1171
01:13:05,100 --> 01:13:07,700
Ako ga ima�,
ne libi ga se tro�iti.
1172
01:13:08,700 --> 01:13:11,900
No, rijetko sam pri novcu.
1173
01:13:12,800 --> 01:13:15,000
Vrati se u
automobil, ho�e� li?
1174
01:13:15,200 --> 01:13:17,000
Ja se doslovno
kupam u novcu.
1175
01:13:17,200 --> 01:13:18,500
Ozbiljno?
1176
01:13:20,900 --> 01:13:24,200
Jam�i� li mi kako ne�u
za�aliti? -Ima� moju rije�.
1177
01:13:33,800 --> 01:13:37,200
Promatraj kroz ovo �udo.
Ukoliko se �togod dogodi, javi. -Dobro.
1178
01:13:37,400 --> 01:13:40,100
MADAMA BUTTERFLAY,
OPERA U TRI �INA GIACOMA PUCCINIJA
1179
01:13:43,700 --> 01:13:46,300
�eli� znati zbog �ega
prezirem mu�karce?
1180
01:13:46,900 --> 01:13:49,500
Zna� li zbog �ega mi je
dra�e biti sa �enom?
1181
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
Molim te, reci mi.
1182
01:14:00,800 --> 01:14:01,800
Kao prvo,
1183
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
ne moram brinuti
glede trudno�e.
1184
01:14:04,200 --> 01:14:06,600
Uostalom, �ene su
mnogo nje�nije od mu�karaca.
1185
01:14:06,800 --> 01:14:09,100
�ena zna koje
su �enske potrebe.
1186
01:14:09,900 --> 01:14:14,200
Za razliku od mu�karaca, �ene nemaju bradu.
Dakle, ne moram brinuti o iritaciji ko�e
1187
01:14:14,400 --> 01:14:15,800
prilikom ljubljenja.
1188
01:14:16,000 --> 01:14:17,100
Doista?
1189
01:14:18,600 --> 01:14:20,300
Ajme, �to joj
zaudara iz usta!
1190
01:14:20,500 --> 01:14:21,600
Doista?
1191
01:14:21,800 --> 01:14:22,800
Kakav smrad!
1192
01:14:23,000 --> 01:14:24,000
Dragi Bo�e!
1193
01:14:24,200 --> 01:14:26,200
Tko je prdnuo?
1194
01:14:26,400 --> 01:14:27,400
Fuj!
1195
01:14:27,600 --> 01:14:29,000
Zacijelo je Norman prdnuo.
1196
01:14:29,200 --> 01:14:33,000
Ti trpa� sve te grickalice u sebe!
-Sandy je taj koji jede Smoki.
1197
01:14:33,200 --> 01:14:36,800
Pa �to? Ja uvijek prdnem
naglas, a takvi ne smrde.
1198
01:14:37,000 --> 01:14:41,000
Smrde oni tihi, a ti prdi� ba� na takav
na�in. Uostalom, smrdjelo je na luk,
1199
01:14:41,200 --> 01:14:45,100
a u Smokiju nema luka, samo kikiriki.
-Prestani srat' i priznaj da si prdnuo.
1200
01:14:45,300 --> 01:14:48,700
Ti�ina! Ovako, tko je prdnuo,
njegovi roditelji �e umrijeti ve�eras!
1201
01:14:48,900 --> 01:14:51,900
Dobro, jer kad sam bio mali,
dali su me Rhinovim roditeljima.
1202
01:14:52,100 --> 01:14:55,900
Dakle, umjesto mojih, njegovi �e roditelji
ve�eras otegnuti papke! -Oh, Bo�e!
1203
01:14:56,100 --> 01:15:00,000
Kockate se �ivotima va�ih roditelja zbog
prde�a? Uostalom, taj prde� i nije bio
1204
01:15:00,200 --> 01:15:03,000
tako stra�an. Ne dopustite
da vas prde� posva�a.
1205
01:15:03,200 --> 01:15:05,000
Molim vas,
vratite se unutra.
1206
01:15:05,200 --> 01:15:08,500
Leung, sad ti kenja�.
Da nisi mo�da to ti prdnuo?
1207
01:15:08,700 --> 01:15:11,300
Radije neka me strefi grom
nego da ulazim opet tamo!
1208
01:15:11,500 --> 01:15:13,100
Fu�ka� ovo,
idem ja unutra!
1209
01:15:13,300 --> 01:15:14,900
Br�e, br�e!
1210
01:15:15,100 --> 01:15:17,900
�to je sad, idi van
i �ekaj svoj sudbonosni grom.
1211
01:15:55,000 --> 01:15:59,400
Vidi sav taj novac.
Na�elnik Tso je bio u pravu.
1212
01:16:00,000 --> 01:16:02,000
Za�to ne spava�?
1213
01:16:02,900 --> 01:16:05,400
Te�ko mi je spavati
na nepoznatom mjestu.
1214
01:16:05,900 --> 01:16:08,000
Po�i sa mnom.
1215
01:16:09,900 --> 01:16:11,600
Momci, vidim ne�to!
1216
01:16:12,900 --> 01:16:14,600
Probudite se.
1217
01:16:15,100 --> 01:16:16,800
Di�'te se!
1218
01:16:17,000 --> 01:16:21,800
Vidi, na cesti je nekakav novac!
-Lova! -Gdje su pare? -Izlaze.
1219
01:16:22,000 --> 01:16:23,800
Zna�i, nema
nikakvog perja na cesti?
1220
01:16:24,000 --> 01:16:25,000
Mi�i se!
1221
01:16:25,200 --> 01:16:26,200
Daj, jebote!
1222
01:16:26,400 --> 01:16:32,000
Da mo�da ne brine�
kamo te to vodim? -Malo.
1223
01:16:33,800 --> 01:16:37,800
Jedno je sigurno, nakon ovoga, vi�e
ne�e� imati problema sa spvanjem.
1224
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
Za�to tvoje srce
tako brzo tu�e?
1225
01:16:50,200 --> 01:16:51,800
Nervozna sam.
1226
01:16:52,000 --> 01:16:53,200
Vjerujem ti.
1227
01:16:56,600 --> 01:16:58,400
6662?
1228
01:16:59,900 --> 01:17:01,200
Hm?
1229
01:17:02,700 --> 01:17:05,700
Gospo�ice Ru�o...
1230
01:17:06,500 --> 01:17:09,500
Onda? -Vjerujem kako
�e biti gotovo do zore.
1231
01:17:13,800 --> 01:17:16,400
Pozdrav, gospo�ice Ru�o.
-Pozdrav, gospo�ice Ru�o.
1232
01:17:17,800 --> 01:17:20,000
Ovo je novac
iz plja�ke banke.
1233
01:17:20,900 --> 01:17:23,000
Sve to pripada meni.
1234
01:17:23,900 --> 01:17:27,000
Ovo je za tebe.
1235
01:17:28,900 --> 01:17:31,000
�elim te u�initi sretnom.
1236
01:17:31,200 --> 01:17:33,800
Vjerujem kako �e ti ovo
pomo�i odagnati nesanicu.
1237
01:17:34,000 --> 01:17:37,200
Tvojim je brigama do�ao
kraj. Evo, ovo ti je lijek.
1238
01:17:37,700 --> 01:17:40,700
Ovako, odsad mo�e� tro�iti
moj novac koliko god te volja.
1239
01:17:40,900 --> 01:17:43,600
Naravno, pod uvjetom da
�e� mi do�ivotno biti vjerna.
1240
01:17:44,900 --> 01:17:48,800
One djevojke stalno rade no�u?
-Niti ne znaju kako izgleda dnevno svjetlo.
1241
01:17:49,000 --> 01:17:53,300
Bez mog dopu�tenja, ne mogu napustiti
to mjesto. Iskreno, nikad ga ne�e ni dobiti.
1242
01:17:53,500 --> 01:17:55,200
Gospo�ica Lui
ispu�ta novac.
1243
01:17:55,400 --> 01:17:56,800
Trebalo bi poduzeti ne�to.
1244
01:17:57,000 --> 01:17:58,600
De�ki su ve� krenuli u akciju.
1245
01:17:58,800 --> 01:18:01,100
Koji klinac samo
sjedi� ovdje? -Oh...
1246
01:18:02,900 --> 01:18:07,000
Samo nemoj sad prdnuti. -Morate me
gurnuti. �elim bolje vidjeti. 'Ajde, vi�e!
1247
01:18:07,200 --> 01:18:08,900
�to si te�ak!
1248
01:18:09,100 --> 01:18:10,300
Vi�e!
Br�e, br�e!
1249
01:18:10,500 --> 01:18:12,600
Priprema, pozor... sad!
1250
01:18:14,800 --> 01:18:17,400
Kako je zviznuo!
-Bogme.
1251
01:18:18,000 --> 01:18:19,900
Prokletnici jedni!
1252
01:18:20,100 --> 01:18:21,900
Dopustite meni!
1253
01:18:22,400 --> 01:18:23,600
Koji...
1254
01:18:23,900 --> 01:18:24,900
Pazi!
1255
01:18:26,900 --> 01:18:29,700
Prijatelju,
jesi li dobro?
1256
01:18:29,900 --> 01:18:32,000
Ma, goni se
u pi�ku materinu!
1257
01:18:35,500 --> 01:18:36,700
'Ajde.
1258
01:18:38,900 --> 01:18:43,100
Jebote, otkud tebi klju�evi? Da nisi kupio
ovo mjesto? -Uvijek komplicirate, de�ki.
1259
01:18:43,300 --> 01:18:46,800
Za�to, kad postoji toliko
jednostavnih rje�enja. -Pametnjakovi�!
1260
01:18:47,000 --> 01:18:48,000
Ide�!
1261
01:18:48,200 --> 01:18:49,200
Lova!
1262
01:18:49,800 --> 01:18:50,800
Ide�!
1263
01:18:51,000 --> 01:18:52,000
Ha?
1264
01:18:52,200 --> 01:18:53,200
Gledajte!
1265
01:18:53,400 --> 01:18:54,700
Kao u bajci.
1266
01:18:54,900 --> 01:18:56,200
Koliko perja!
1267
01:18:56,800 --> 01:18:58,700
Pokupimo to!
-To je moje!
1268
01:18:58,900 --> 01:18:59,900
Pazi!
1269
01:19:00,100 --> 01:19:01,100
Oh, joj!
1270
01:19:01,300 --> 01:19:02,300
Jaj!
1271
01:19:02,500 --> 01:19:03,500
Uh, uh!
1272
01:19:03,700 --> 01:19:04,700
Jao!
1273
01:19:04,900 --> 01:19:05,900
Br�e, br�e!
1274
01:19:06,100 --> 01:19:07,100
Idemo, idemo!
1275
01:19:07,800 --> 01:19:09,400
Prijatelju,
jesi li dobro?
1276
01:19:09,600 --> 01:19:10,600
Sve me boli.
1277
01:19:10,800 --> 01:19:15,200
Kad si padao, uspio si pokupiti
sav taj novac? -Pomozi mi ustati, �elim jo�.
1278
01:19:20,900 --> 01:19:23,400
Ima li ga jo�?
1279
01:19:25,800 --> 01:19:27,200
Nema vi�e.
1280
01:19:28,900 --> 01:19:31,400
�to izvodi�?
-Poku�avam ga nanju�iti.
1281
01:19:31,900 --> 01:19:33,900
Unutra ima novca.
1282
01:19:35,900 --> 01:19:37,600
Rhino, sredi to.
1283
01:19:38,100 --> 01:19:41,700
Ja sam stru�njak za obijanje brava,
ovo je prekomplicirano za mene.
1284
01:19:42,000 --> 01:19:43,100
Potrebna je �ifra.
1285
01:19:43,300 --> 01:19:44,300
Kako �emo u�i?
1286
01:19:44,500 --> 01:19:46,100
Ma, samo tipkaj bezveze.
1287
01:19:47,800 --> 01:19:48,800
Oui?
1288
01:19:49,000 --> 01:19:50,900
'Alo, jesi li to ti, Normane?
1289
01:19:51,100 --> 01:19:53,100
Molim te,
samo nazovi Monu.
1290
01:19:53,700 --> 01:19:56,700
Postoji funkcija pozivanja
posljednjeg biranog broja, zna�?
1291
01:19:56,900 --> 01:20:00,300
Eh, sva�ta! Koko� je
prekinula. -Ma, tko je uop�e zvao?
1292
01:20:00,500 --> 01:20:01,600
Pojma nemam.
1293
01:20:01,800 --> 01:20:04,800
Ali ta je koko� rekla
da nazovem neku Monu. -Ha?
1294
01:20:05,000 --> 01:20:07,900
Poznaje li tko koju Monu?
-Ja poznajem jednu Monicu.
1295
01:20:10,700 --> 01:20:11,800
Oui?
1296
01:20:12,000 --> 01:20:13,300
Opet zovete
glede te Mone?
1297
01:20:13,500 --> 01:20:15,500
Nitko od nas
ne poznaje nikakvu Monu.
1298
01:20:15,700 --> 01:20:18,700
Ali zato jedan od nas
poznaje jednu Monicu. 'Alo? 'Alo? 'Alo?
1299
01:20:18,900 --> 01:20:20,300
Ba� zi zlobna.
1300
01:20:20,500 --> 01:20:23,100
Samo sam htjela
da Mona zna kako je izvisila.
1301
01:20:23,900 --> 01:20:26,900
Bacit �u ovaj telefon u
sme�e. Sutra �u ti kupiti novi.
1302
01:20:27,900 --> 01:20:28,900
Mona?
1303
01:20:29,100 --> 01:20:30,400
Mo�da je to neki kod.
1304
01:20:30,600 --> 01:20:32,000
Bio je to glas g�ice Lui.
1305
01:20:32,200 --> 01:20:37,500
Sandy, ti si �kolovan �ovjek,
kako se pi�e Mona? -Pa... Mona se pi�e...
1306
01:20:37,700 --> 01:20:44,600
M, O, N...
-Br�e! -M, O, N, A. Mona.
1307
01:20:45,100 --> 01:20:52,100
Znam! M, O i N bi bili 6, a A 2.
Dakle, �ifra je 6662. -Da, da.
1308
01:20:52,300 --> 01:20:57,000
6662.
1309
01:20:58,900 --> 01:21:01,000
Gospo�ice Ru�o!
1310
01:21:01,800 --> 01:21:02,900
Hajde!
1311
01:21:03,100 --> 01:21:04,400
Hajde, hajde!
1312
01:21:04,900 --> 01:21:06,000
Br�e!
1313
01:21:06,200 --> 01:21:07,200
Po�urimo!
1314
01:21:07,400 --> 01:21:10,600
Bez panike, �elimo samo novac.
Ne�emo vas silovati. -U napad!
1315
01:21:10,800 --> 01:21:12,000
Ah, joj!
1316
01:21:13,700 --> 01:21:15,900
Leung, prijatelju, spasi me!
1317
01:21:20,600 --> 01:21:22,700
Gospo�ice Ru�o.
1318
01:21:22,900 --> 01:21:24,100
�to?
1319
01:21:24,300 --> 01:21:26,000
�elim vam re�i
ne�to u �etiri oka.
1320
01:21:26,200 --> 01:21:29,800
Ona je moj komad,
pred njom slobodno sve ka�e�.
1321
01:21:30,000 --> 01:21:33,900
Provjerili smo,
ona je Lui Tinova k�i.
1322
01:21:35,500 --> 01:21:36,800
Ha?
1323
01:21:37,100 --> 01:21:38,700
Da, tako je.
1324
01:21:43,700 --> 01:21:45,000
Sranje!
1325
01:21:46,000 --> 01:21:47,800
Sranje!
1326
01:21:48,000 --> 01:21:49,600
Za�to samo stojite ovdje?
1327
01:21:49,800 --> 01:21:50,800
'Ajmo!
1328
01:21:57,800 --> 01:22:01,100
Pagoda, za�to uzima� toliko?
Hajde, dovoljno je. -Nije dovoljno!
1329
01:22:01,300 --> 01:22:03,000
Hajde, nemamo
vremena za gubiti!
1330
01:22:03,200 --> 01:22:04,400
Leung, idemo!
1331
01:22:07,700 --> 01:22:09,500
Oh, svetog mu sranja!
1332
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
Leung, pobrini
se za ove, mo�e?
1333
01:22:14,700 --> 01:22:17,200
U redu, Leung, idemo mi!
1334
01:22:21,100 --> 01:22:22,100
Oui?
1335
01:22:22,300 --> 01:22:23,400
Ostavite taj novac
1336
01:22:23,600 --> 01:22:25,100
ili �u ubiti g�icu Lui.
1337
01:22:25,900 --> 01:22:29,200
Samo je vi ubijte. Bar ne�emo
morati dijeliti novac s tom ku�kom.
1338
01:22:29,700 --> 01:22:30,700
Prokletstvo!
1339
01:22:33,600 --> 01:22:34,600
Joj!
1340
01:22:35,800 --> 01:22:39,000
Po�uri! Prestani se igrati s
tim strancima, nema vremena za to!
1341
01:22:39,300 --> 01:22:41,400
Hulk Hogan!
-Jet Li!
1342
01:22:41,600 --> 01:22:42,600
Joj!
1343
01:22:44,800 --> 01:22:46,800
Tako mi govana,
kako �emo iza�i odavde?
1344
01:22:47,000 --> 01:22:48,000
'Ajmo!
1345
01:22:48,200 --> 01:22:49,700
No, �to je s
gospo�icom Lui?
1346
01:22:49,900 --> 01:22:52,500
Leung, ti se pobrini za nju,
mi moramo na natjecanje!
1347
01:22:52,700 --> 01:22:56,800
Da. -Da, ti se pobrini za nju, mi sad
moramo i�'. Hajde, po�uri! Tr�e�im korakom!
1348
01:22:59,000 --> 01:23:03,000
Na ovom natjecanju
sudjeluje stotinjak natjecatelja.
1349
01:23:03,900 --> 01:23:07,000
Rije� je o elitnim osobama koje
dolaze sa svih strana svijeta.
1350
01:23:07,200 --> 01:23:09,800
Prvi krug
traje sat vremena.
1351
01:23:10,000 --> 01:23:13,000
Svi zapo�inju s kapitalom
od pet miljuna hongkon�kih dolara.
1352
01:23:13,200 --> 01:23:14,900
Ukoliko se koga
uhvati u varanju,
1353
01:23:15,100 --> 01:23:19,100
automatski �e se diskvalificirati,
te �e se izbaciti na ulicu.
1354
01:23:20,000 --> 01:23:26,500
Poka�ite svoje karte.
-Ma�ko, kao da ovo nisu tvoje pare.
1355
01:23:26,800 --> 01:23:28,900
Tek smo zapo�eli,
�emu takva �urba?
1356
01:23:29,100 --> 01:23:32,300
Gospodine, pratite li ili ne?
-Ako ba� �eli� za ozbiljno,
1357
01:23:32,500 --> 01:23:39,000
onda pratim.
Evo, sve je u igri.
1358
01:23:39,200 --> 01:23:41,700
Pratim.
1359
01:23:41,900 --> 01:23:43,900
Ma, kvragu
sve, pratim i ja!
1360
01:23:44,100 --> 01:23:47,300
Ovo je prilika da na brzinu
pobijedim u prvome krugu.
1361
01:23:54,800 --> 01:23:57,300
Kad se igra �etonima,
nije takav pritisak.
1362
01:24:04,900 --> 01:24:07,700
Par kraljeva i par trojki.
Poka�ite va�e karte, molim.
1363
01:24:08,100 --> 01:24:10,200
Tri kralja.
-Tri asa, prijatelju! -Ah, joj!
1364
01:24:10,400 --> 01:24:12,700
Ja imam �etiri petice, ha-ha!
1365
01:24:12,900 --> 01:24:15,200
Samo mi nemoj re�i
da ti ima� skalu u boji.
1366
01:24:15,400 --> 01:24:18,600
Ljepotane, ima� li mo�da
�etiri dame? -Naravno.
1367
01:24:18,800 --> 01:24:21,000
Naravno da
imam �etiri dame.
1368
01:24:22,700 --> 01:24:27,200
Joj, �alim, no ja imam
jednog, ali vrijednog de�ka.
1369
01:24:29,400 --> 01:24:30,900
Moje!
1370
01:24:31,500 --> 01:24:33,000
�etiri asa.
1371
01:24:33,900 --> 01:24:36,000
Ja imam skalu u boji.
1372
01:24:36,500 --> 01:24:41,000
Ja isto.
No, moje su karte malo ja�e.
1373
01:24:41,200 --> 01:24:42,400
Kakve li slu�ajnosti!
1374
01:24:42,600 --> 01:24:45,900
Moje su jo� ja�e! -Ha?
-Ha! -Samo malo. Gospo�o, bojim se.
1375
01:24:46,100 --> 01:24:50,000
Bojim se da ja
imam jo� ja�e od vas.
1376
01:24:50,900 --> 01:24:52,800
Ho�emo li nastaviti?
1377
01:24:53,900 --> 01:25:00,900
U redu, pratim. -Doista? -Imam asa, damu,
de�ka i dvojku. A ovdje imam i kralja.
1378
01:25:01,500 --> 01:25:07,200
Oh, i ja isto! Onda,
�ija skala u boji je ja�a?
1379
01:25:07,500 --> 01:25:08,700
Daj pet!
1380
01:25:08,900 --> 01:25:10,000
Par asova.
1381
01:25:10,200 --> 01:25:11,200
Par osmica
1382
01:25:11,400 --> 01:25:12,400
i par desetki.
1383
01:25:12,600 --> 01:25:14,200
�alim, moji su parovi ja�i.
1384
01:25:14,500 --> 01:25:17,800
Par dama i par petica.
-Tako mi svega!
1385
01:25:18,000 --> 01:25:21,200
�to je? -Mislim da sam
bolji od vas! -Poka�i. -Evo.
1386
01:25:21,400 --> 01:25:24,200
Potpuna skala u boji, vidite?
Ba� mi je �ao, de�ki.
1387
01:25:24,600 --> 01:25:26,700
U redu, poka�i �to ima�.
1388
01:25:27,000 --> 01:25:31,200
Hajde, nije te valjda stid pokazati, hm?
-Imam par-dva. -�to mene gleda�?
1389
01:25:31,400 --> 01:25:33,100
Ja nemam
ni�ta. -Ni ja.
1390
01:25:33,300 --> 01:25:38,800
Natavljate li? -Ne. -Oprostite, al' tko bi
rek'o kako se s parom-dva mo�e dobiti.
1391
01:25:41,900 --> 01:25:46,100
Ubrizgala sam heroin u tebe.
1392
01:25:47,100 --> 01:25:50,900
Ha, sad se osje�a� kao
da bi mogla poletjeti, zar ne?
1393
01:25:51,100 --> 01:25:52,100
Hm?
1394
01:25:57,000 --> 01:26:00,000
Jesi li �ula ovo?
1395
01:26:00,200 --> 01:26:04,100
Prvo glasan lom,
a potom potpuna ti�ina.
1396
01:26:06,000 --> 01:26:08,000
Ti si te�a,
pa �e� br�e pasti.
1397
01:26:13,700 --> 01:26:15,000
Suma odgovara!
1398
01:26:16,800 --> 01:26:18,900
Suma odgovara!
-Odli�no!
1399
01:26:19,100 --> 01:26:20,100
Gospo�ice Ru�o,
1400
01:26:20,300 --> 01:26:22,100
samo �to
nije do�lo vrijeme.
1401
01:26:22,300 --> 01:26:25,300
Pa, zbogom, medena.
1402
01:26:32,500 --> 01:26:35,000
U redu, vrijeme je da
bacimo tu ku�ku dolje. -Da.
1403
01:26:35,200 --> 01:26:37,900
Buda vas blagoslovio,
mo�ete li biti milostivi?
1404
01:26:38,100 --> 01:26:39,200
Proklet bio!
1405
01:26:39,400 --> 01:26:40,400
Ah, joj!
1406
01:26:43,900 --> 01:26:45,100
Joj, kako to boli!
1407
01:26:45,300 --> 01:26:46,900
Zbogom, bra�o.
Pozdrav, sestro.
1408
01:26:49,800 --> 01:26:52,000
Sjedaj dolje.
1409
01:26:52,900 --> 01:26:54,000
Draga publiko,
1410
01:26:54,200 --> 01:26:55,800
nakon dva kruga,
1411
01:26:56,000 --> 01:26:59,100
imamo pet kandidata
za zavr�nicu turnira.
1412
01:26:59,300 --> 01:27:02,000
Svatko od nijh �e
zapo�eti s pet milijuna.
1413
01:27:02,200 --> 01:27:04,900
Svi koji su pro�li prvi krug,
osvojili su 25 milijuna.
1414
01:27:05,100 --> 01:27:07,700
Ulazak u polifunale
nagra�uje se s milijardu dolara.
1415
01:27:07,900 --> 01:27:11,600
Plus milijardu od biv�eg prvaka.
Totalni iznos nagrade ovog turnira iznosi
1416
01:27:11,800 --> 01:27:16,000
�est milijardi hongkon�kih dolara.
Na ovom turniru ima mnogo novih lica.
1417
01:27:16,200 --> 01:27:20,100
Sad, predtavljam vam
�etiri superkarta�a!
1418
01:27:20,500 --> 01:27:21,500
Mi smo najbolji!
1419
01:27:21,700 --> 01:27:22,700
Bum!
1420
01:27:22,900 --> 01:27:24,000
Mi smo najmudriji!
1421
01:27:24,200 --> 01:27:25,600
Mi smo superkarta�i!
1422
01:27:25,900 --> 01:27:28,100
Mora se priznati kako
su nas sve iznenadili.
1423
01:27:28,300 --> 01:27:32,000
A sad, predstavljam vam lijepu k�i,
pokojnog kralja kocke. Dame i gospodo,
1424
01:27:32,200 --> 01:27:35,000
pozdravite gospo�icu Lui!
1425
01:27:41,800 --> 01:27:45,000
Oni su izaziva�i pro�logodi�nje
pobjednice turnira, gospo�ice
1426
01:27:45,200 --> 01:27:46,800
Sheung Kun Fai-Fa.
1427
01:27:47,000 --> 01:27:48,800
Klanjam joj se!
1428
01:27:49,500 --> 01:27:50,600
Veli�anstvena je!
1429
01:27:55,400 --> 01:27:56,400
Naprijed, Ru�o!
1430
01:27:58,900 --> 01:27:59,900
Naprijed, Ru�o!
1431
01:28:08,100 --> 01:28:09,100
Oh, da!
1432
01:28:10,900 --> 01:28:12,100
Naprijed, Ru�o!
1433
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
Goni se u pakao!
1434
01:28:21,600 --> 01:28:23,200
Trenutak!
1435
01:28:24,900 --> 01:28:27,000
Voljela bih
ne�to obznaniti.
1436
01:28:29,900 --> 01:28:32,800
Ona nije kvalificirana
da bi se natjecala sa mnom.
1437
01:28:33,000 --> 01:28:34,100
Kako to misli�?
1438
01:28:34,400 --> 01:28:35,900
Sad �u ti re�i.
1439
01:28:36,100 --> 01:28:39,000
Zato �to ti nisi Lui
Tinova k�i. -Zato ja jesam!
1440
01:28:39,200 --> 01:28:40,300
Stanite!
1441
01:28:41,600 --> 01:28:44,500
Hvala ti, ali
ne trebam tvoju pomo�.
1442
01:28:45,000 --> 01:28:46,400
Ja sam Lui Tinova k�i.
1443
01:28:46,900 --> 01:28:49,900
Samo �elim priliku da
se izborim za pravdu za svog oca.
1444
01:28:50,100 --> 01:28:54,100
Stoga, izazivam te, Sheung Kun Fai-Fa!
-Oh, da! Kako �e� popu�iti! -U redu,
1445
01:28:54,300 --> 01:28:55,900
prihva�am
tvoj izazov!
1446
01:28:56,100 --> 01:28:57,200
To!
1447
01:28:57,400 --> 01:29:02,000
Sad, dame i gospodo,
neka zavr�nica zapo�ne!
1448
01:29:05,800 --> 01:29:09,200
GENERALNI SPONZOR TURNIRA:
MATU�KO DINGA� ROYAL
1449
01:29:13,800 --> 01:29:16,000
Mnogo hrabro od
tebe. -Nije to ni�ta.
1450
01:29:16,700 --> 01:29:18,400
Pazi, onaj
tamo je murjak.
1451
01:29:24,900 --> 01:29:25,900
Ti vrapca!
1452
01:29:26,100 --> 01:29:28,100
Imam lo�e karte.
Pa, povu�i �u svoj ulog.
1453
01:29:28,300 --> 01:29:31,700
�alim, no pravila to ne dopu�taju.
-Kad kartam kod ku�e s de�kima,
1454
01:29:31,900 --> 01:29:35,700
to nikad nije problem! -As. Va� red.
-Stara, do kojeg iznosa misli� pratiti?
1455
01:29:35,900 --> 01:29:39,800
Karta� za moj novac,
bolje budi tiho. -Ide�, stara!
1456
01:29:40,000 --> 01:29:44,900
Evo ti prilike da ga povrati�.
Evo, ula�em 200 tisu�a!
1457
01:29:45,100 --> 01:29:46,300
Pratim.
1458
01:29:47,800 --> 01:29:49,800
Ja �u poput tebe.
1459
01:29:50,100 --> 01:29:51,200
Pratim.
1460
01:29:51,500 --> 01:29:53,900
Stara,
izgubit �e�.
1461
01:29:54,100 --> 01:29:55,900
Pona�a� se
poput multimilijardera.
1462
01:29:56,100 --> 01:29:59,800
I �elim to i postati. Ne �elim vi�e
crn�iti po cijele dane za �aku ri�e.
1463
01:30:00,100 --> 01:30:01,400
Oh, da!
1464
01:30:03,200 --> 01:30:04,800
Par asova.
Va� red.
1465
01:30:05,000 --> 01:30:06,800
Kvragu sve,
podi�em za miljijun!
1466
01:30:07,000 --> 01:30:08,000
Pratim.
1467
01:30:08,300 --> 01:30:09,300
Pratim.
1468
01:30:09,800 --> 01:30:11,900
E, pa pratim i ja.
1469
01:30:14,400 --> 01:30:16,500
Ba� je napeto.
1470
01:30:17,500 --> 01:30:18,900
Vau!
1471
01:30:19,100 --> 01:30:21,300
Dobra karta, dobra!
1472
01:30:21,900 --> 01:30:23,300
Tri dame.
Va� red.
1473
01:30:23,900 --> 01:30:25,300
Deset milijuna!
1474
01:30:26,000 --> 01:30:28,400
�to je, maca papala jezik?
Ne�e� pratiti, to�no?
1475
01:30:28,600 --> 01:30:30,700
Naravno da ho�u.
1476
01:30:31,000 --> 01:30:33,800
�tovi�e, podi�em
za jo� deset milijuna.
1477
01:30:34,000 --> 01:30:37,000
Pratim i podi�em
za trideset miljuna.
1478
01:30:38,000 --> 01:30:39,700
Pratim.
1479
01:30:40,000 --> 01:30:43,000
Hajde, karte na vidjelo!
1480
01:30:43,400 --> 01:30:45,900
Dobro odigrano.
1481
01:30:46,800 --> 01:30:47,800
Odustajem.
1482
01:30:48,000 --> 01:30:49,000
Ha?
1483
01:30:49,200 --> 01:30:50,900
Ne nastavlja�?
Pa, ne�u ni ja.
1484
01:30:51,100 --> 01:30:52,200
I ja odustajem.
1485
01:30:52,400 --> 01:30:54,900
Ali sumnjam
da ima� �etiri de�ka!
1486
01:30:55,700 --> 01:30:57,300
Ti vrapca, znao sam!
1487
01:30:57,500 --> 01:31:01,200
To se zove blef. Ba� mi te je �ao,
stara. Ba� si popu�ila njen blef.
1488
01:31:02,100 --> 01:31:04,100
Kako lukavo!
1489
01:31:04,300 --> 01:31:06,300
Ajme, kako
lukavo odigrano!
1490
01:31:15,900 --> 01:31:17,300
Tri asa.
Va� red.
1491
01:31:18,800 --> 01:31:20,000
Deset milijuna.
1492
01:31:21,000 --> 01:31:23,000
Ispri�avam se,
ali odustajem.
1493
01:31:23,400 --> 01:31:25,900
Ispri�avam se,
ali pratim. A sad...
1494
01:31:26,200 --> 01:31:28,300
Fiju briju!
Karte na vidjelo!
1495
01:31:30,700 --> 01:31:31,800
Odustajem.
1496
01:31:32,400 --> 01:31:33,500
A, ti?
1497
01:31:33,700 --> 01:31:34,700
Oh...
1498
01:31:35,300 --> 01:31:36,700
M-hm.
1499
01:31:37,900 --> 01:31:41,100
Imam ovu
dvojku, debeli.
1500
01:31:41,300 --> 01:31:45,000
Kockat �u se sa sre�om.
U redu, odoj�e?
1501
01:31:46,900 --> 01:31:50,500
Hvala, bakice, hvala.
Od srca ti hvala, stara.
1502
01:31:50,700 --> 01:31:52,600
Uskoro �e�
po�i ku�i pla�u�i.
1503
01:31:52,900 --> 01:31:54,200
Imam �etiri trojke!
1504
01:31:56,600 --> 01:31:58,900
Kako ti izgledaju
moja �etiri asa?
1505
01:31:59,300 --> 01:32:00,500
Svaka �ast!
1506
01:32:00,800 --> 01:32:02,200
Ha?
-Koji...
1507
01:32:02,400 --> 01:32:04,000
Bravo!
-Najbolja si!
1508
01:32:05,800 --> 01:32:09,500
Zahvaljujem se svojim sretnim zvijezdama.
-Sretnim zvijezdama? Nikad �uo!
1509
01:32:09,700 --> 01:32:14,100
Usput, �alio sam se da sve ula�em. Vratite
mi moje �etone, pa nastavimo s igrom.
1510
01:32:14,300 --> 01:32:15,900
Gospodo, kamo me vodite?
1511
01:32:16,100 --> 01:32:19,600
Ne ide mi se na WC. Ne prisiljavajte
me da... Pustite me! Pustite me!
1512
01:32:21,900 --> 01:32:23,100
Par devetki.
Va� red.
1513
01:32:23,900 --> 01:32:25,000
Pet milijuna.
1514
01:32:25,900 --> 01:32:28,800
Otkrivene su tri devetke,
1515
01:32:29,000 --> 01:32:31,500
�to zna�i da najvi�e
�to mo�e� imati jest boja.
1516
01:32:37,000 --> 01:32:38,100
Pratim.
1517
01:32:43,900 --> 01:32:47,300
Hej, prijatelju,
sre�om, pa nisi pratio.
1518
01:32:47,900 --> 01:32:50,200
Samo jo�
jedan tref. Ha!
1519
01:32:51,900 --> 01:32:53,800
Tref dama.
Va� red.
1520
01:32:54,000 --> 01:32:55,200
Dvadeset milijuna.
1521
01:32:55,400 --> 01:32:56,400
Pratim.
1522
01:32:56,600 --> 01:32:58,200
I podi�em za
trideset miljuna.
1523
01:32:58,900 --> 01:33:00,000
Pratim.
1524
01:33:00,900 --> 01:33:02,900
Karte na vidjelo.
1525
01:33:03,900 --> 01:33:04,900
Za sav iznos.
1526
01:33:05,100 --> 01:33:08,900
Je l' njegova neotkrivena
karta trefov as ili trefov kralj?
1527
01:33:09,100 --> 01:33:11,100
Svatko mo�e pobijediti.
1528
01:33:11,900 --> 01:33:14,300
Ondje pak se nazire ful.
1529
01:33:14,900 --> 01:33:17,700
Ja odustajem.
U�ivajte u igri.
1530
01:33:18,000 --> 01:33:19,000
Gospo�ice Lui,
1531
01:33:19,200 --> 01:33:20,300
pratite li?
1532
01:33:21,900 --> 01:33:23,000
Pratim.
1533
01:33:23,300 --> 01:33:25,200
Oh, sveti Bo�e!
-Kakva hrabrost!
1534
01:33:26,000 --> 01:33:28,900
Otkrivam svoju kartu.
To je trefov kralj.
1535
01:33:29,100 --> 01:33:31,900
Ukoliko je tvoja karta
trefov as, novac je tvoj.
1536
01:33:32,100 --> 01:33:34,100
Da nisi imala
sedmicu, izgubila bi.
1537
01:33:34,900 --> 01:33:35,900
�to?
1538
01:33:36,100 --> 01:33:37,900
Sandy, pa ti si blefirao!
1539
01:33:38,100 --> 01:33:40,900
Zar se ne stidi� tako
igrati protiv ove starice?
1540
01:33:41,100 --> 01:33:43,500
Ako si imala boju,
to je prava �teta. Da vidim.
1541
01:33:43,900 --> 01:33:45,100
Ba� si okrutna!
1542
01:33:49,000 --> 01:33:51,000
Za�to se gospo�ica
Lui tako znoji?
1543
01:33:51,200 --> 01:33:53,200
Da. Vidjela sam
kako si zabija iglu.
1544
01:33:53,400 --> 01:33:57,000
Gospo�ica Ru�a joj je ubrizgala
heroin. -�to je nisi odveo do bolnice?
1545
01:33:57,200 --> 01:34:01,100
Inzistirala je da bude ovdje i da karta
protiv gospo�ice Ru�e. -Leung, ti zna�
1546
01:34:01,300 --> 01:34:04,800
Kung Fu, zar nisi mogao izbiti
heroin iz nje? -Nisam tako sna�an.
1547
01:34:05,000 --> 01:34:08,000
Na�elni�e, mo�ete li
onda vi to u�initi? -Ha?
1548
01:34:08,800 --> 01:34:10,800
�ao mi je, ali ne mogu.
1549
01:34:11,000 --> 01:34:12,000
Prokletstvo!
1550
01:34:12,900 --> 01:34:14,300
Tri asa.
1551
01:34:16,600 --> 01:34:18,500
Dvadeset milijuna.
1552
01:34:19,900 --> 01:34:21,200
Odustajem.
1553
01:34:22,600 --> 01:34:24,100
Kod nje je trefov as.
1554
01:34:24,300 --> 01:34:26,700
Dakle, on nikako
ne mo�e imati �etiri asa.
1555
01:34:26,900 --> 01:34:28,100
Pratim.
1556
01:34:28,300 --> 01:34:29,500
Hvala ti.
1557
01:34:56,890 --> 01:34:58,100
�estica karo.
Va� red.
1558
01:34:58,980 --> 01:35:00,500
Ima� svega
�etrdeset milijuna.
1559
01:35:00,900 --> 01:35:02,800
U redu, za
�etrdeset milijuna.
1560
01:35:03,000 --> 01:35:05,100
Mo�da ti ostane
koji dolar za taksi.
1561
01:35:06,900 --> 01:35:11,000
Starice, zar ne vidi� moje asove? Tvoje
karte nikako ne mogu biti bolje od mojih.
1562
01:35:11,200 --> 01:35:16,700
Pa, imam ful.
Sad, pratim. Za ostalo podi�em.
1563
01:35:17,000 --> 01:35:19,200
Ako sam se prevario,
i�i �u ku�i pje�ice.
1564
01:35:19,400 --> 01:35:21,500
Onda ti �elim ugodnu �etnju.
1565
01:35:21,700 --> 01:35:23,700
Ha?!
�etiri osmice?
1566
01:35:24,000 --> 01:35:27,900
�to si onda toliko dugo razmi�ljala?
-Kako bi te uvukla u svoju malu stupicu.
1567
01:35:30,600 --> 01:35:32,200
Ispri�avam se.
Ispri�ajte me sad.
1568
01:35:32,400 --> 01:35:34,000
Odlazi!
1569
01:35:34,200 --> 01:35:36,000
Kralj karo.
Va� red.
1570
01:35:36,800 --> 01:35:38,800
Dvadeset milijuna.
1571
01:35:39,000 --> 01:35:40,000
Pratim.
1572
01:35:41,000 --> 01:35:43,900
Pratim.
Evo, dvadest milijuna.
1573
01:35:44,200 --> 01:35:46,800
�to li to Rhino izvodi?
1574
01:35:47,000 --> 01:35:51,200
Ima prekrivenog Asa. Ako Rhino dobije
pikovu peticu, pobijedit �e. -Nije on tako
1575
01:35:51,400 --> 01:35:52,700
mudar.
-Ma, je'.
1576
01:36:03,000 --> 01:36:05,000
To!
-Oh, da!
1577
01:36:05,900 --> 01:36:07,500
Va� red, gospodine.
1578
01:36:08,000 --> 01:36:09,300
Karte na vidjelo.
1579
01:36:16,000 --> 01:36:21,000
Oduvijek znam
kad treba re�i dosta.
1580
01:36:22,000 --> 01:36:23,000
Odustajem.
1581
01:36:23,900 --> 01:36:25,000
Ja pratim.
1582
01:36:25,200 --> 01:36:26,700
Kako li se samo usu�uje�?
1583
01:36:26,900 --> 01:36:28,900
Da bi pobijedio,
1584
01:36:29,100 --> 01:36:32,800
morao bi imati pikovu �esticu,
po�to je pikov as kod mene.
1585
01:36:33,000 --> 01:36:36,000
Ti si ro�eni gubitnik i te�ko
da ima� tu pikovu �esticu.
1586
01:36:38,900 --> 01:36:41,100
U pravu si,
nemam pikovu �esticu.
1587
01:36:43,800 --> 01:36:48,900
Sad si prikupila podosta novca.
Sad, odigraj najbolje �to zna�. Za svog oca.
1588
01:36:49,100 --> 01:36:50,300
Hvala ti.
1589
01:36:56,800 --> 01:37:01,000
Onda, ide li sve po planu? -Gospo�ica
Lui nije ba� najbolje, ali izdr�at �e.
1590
01:37:01,200 --> 01:37:02,200
Dobro.
1591
01:37:03,700 --> 01:37:05,700
Ima li to ona asa?
1592
01:37:06,400 --> 01:37:08,700
Napeto je.
1593
01:37:09,700 --> 01:37:11,000
Par asova.
1594
01:37:11,900 --> 01:37:13,100
Milijun dolara.
1595
01:37:13,400 --> 01:37:15,000
Pratim.
1596
01:37:22,000 --> 01:37:23,200
Par desetki.
Va� red.
1597
01:37:23,400 --> 01:37:24,600
Gospo�ice Lui?
1598
01:37:25,900 --> 01:37:27,000
Pet milijuna.
1599
01:37:29,700 --> 01:37:30,900
Pratim.
1600
01:37:34,700 --> 01:37:35,900
Kako je napeto!
1601
01:37:36,100 --> 01:37:37,900
As srce.
Va� red.
1602
01:37:38,900 --> 01:37:42,700
Du�o, ne izgleda� ba� najbolje.
Hajde, ako misli� da mo�e� nastaviti.
1603
01:37:42,900 --> 01:37:44,000
Pedeset milijuna.
1604
01:37:44,300 --> 01:37:45,800
Pratim.
1605
01:37:54,200 --> 01:37:55,800
Kakva napetost!
1606
01:37:57,800 --> 01:37:58,800
Vau!
1607
01:37:59,000 --> 01:38:00,200
Oh, sranje!
1608
01:38:00,400 --> 01:38:03,100
Dobro gledajmo,
da vidimo da li �e varati.
1609
01:38:05,800 --> 01:38:07,700
Va� red,
gospo�ice Ru�o.
1610
01:38:08,100 --> 01:38:13,000
Cijenim tvoju upornost.
Stoga sam odlu�ila po�teno te pobijediti.
1611
01:38:13,200 --> 01:38:15,000
�to li je sad to
zna�ilo? -Ne znam.
1612
01:38:15,200 --> 01:38:16,300
Karte na vidjelo.
1613
01:38:16,500 --> 01:38:17,900
Kakvo samopouzdanje!
1614
01:38:18,100 --> 01:38:20,500
Bez toga, ne mo�e
se zaraditi velika lova.
1615
01:38:29,600 --> 01:38:30,600
Hm!
1616
01:38:30,800 --> 01:38:33,200
Na njenu sre�u,
dobro prekriva svoju kartu.
1617
01:38:34,900 --> 01:38:37,000
Tako mi govana,
ne�to nije u redu.
1618
01:38:37,200 --> 01:38:38,200
Misli�?
1619
01:38:38,400 --> 01:38:41,100
Ja nisam ni�ta primijetio.
-Sere�! Kako to mo�e� znat'?
1620
01:38:41,400 --> 01:38:43,000
�emu panika,
jo� ima �anse!
1621
01:38:43,200 --> 01:38:47,200
Ima jo� mnogo �etona, mo�e je srediti
u sljede�oj partiji. -Ne, ne smije gubiti
1622
01:38:47,400 --> 01:38:51,500
vrijeme. Uostalom, ako Ru�a ulo�i vi�e
doli g�ica Lui ima �etona, to �e biti kraj.
1623
01:38:51,700 --> 01:38:53,900
Svetog mu sranja,
�to mo�emo u�initi?
1624
01:38:54,100 --> 01:38:55,900
Slobodno odustane�, draga.
1625
01:38:56,100 --> 01:38:57,300
E, pa pratim!
1626
01:39:10,400 --> 01:39:11,800
Je l' pijana?
1627
01:39:12,900 --> 01:39:15,900
Odgodit �emo ovo za neki
drugi put. Sad je vodite u bolnicu.
1628
01:39:16,100 --> 01:39:18,100
Ne, ovo mora
zavr�ti odmah sad!
1629
01:39:19,700 --> 01:39:21,900
Gospo�ice Lui,
poka�ite svoju kartu.
1630
01:39:23,500 --> 01:39:26,100
Gospo�ice Ru�o, molim
vas, poka�ite svoju kartu.
1631
01:39:26,300 --> 01:39:30,300
Da tvoj otac zna �to sad ovdje
poku�ava�, iza�ao bi iz svog bijednog groba.
1632
01:39:32,800 --> 01:39:35,100
Mi�ljenja sam
kako si varala.
1633
01:39:36,900 --> 01:39:38,900
Kakav otac,
takva k�i, hm?
1634
01:39:39,800 --> 01:39:42,400
Ne zna� kako pobijediti,
no zna� klevetati.
1635
01:39:42,600 --> 01:39:43,800
Te�ke su rije�i pale!
1636
01:39:44,000 --> 01:39:45,000
Optu�uje je da vara?
1637
01:39:45,200 --> 01:39:46,200
Gospo�ice Lui,
1638
01:39:46,400 --> 01:39:49,200
kao glavni sudac, jam�im
vam da je sve bilo po pravilima.
1639
01:39:49,500 --> 01:39:53,500
Pazite �to govorite, zbog klevete mo�ete
zavr�iti na sudu. -Ako se poka�e kako je
1640
01:39:53,700 --> 01:39:57,400
varala, �to onda? -Onda nam nema
druge, diskvalificirat �emo je. -Odli�no!
1641
01:39:57,600 --> 01:39:59,300
Zahtijevam provjeru.
1642
01:39:59,700 --> 01:40:00,700
U redu.
1643
01:40:00,900 --> 01:40:02,900
Poka�ite nam
sve karte, molim.
1644
01:40:08,900 --> 01:40:09,900
Ha?!
1645
01:40:10,100 --> 01:40:12,600
Kako to da je ovdje
jo� jedna pikova desetka?
1646
01:40:16,000 --> 01:40:17,000
Ha!
1647
01:40:17,200 --> 01:40:19,300
Sad je prekasno
za razmi�ljanje, du�o.
1648
01:40:19,500 --> 01:40:20,500
Oh...
1649
01:40:23,900 --> 01:40:25,000
Diskvalificirajte je!
1650
01:40:25,300 --> 01:40:26,600
Diskvalificirajte je!
1651
01:40:26,800 --> 01:40:28,100
Diskvalificirajte je!
1652
01:40:28,300 --> 01:40:29,800
Diskvalificirajte je!
1653
01:40:30,000 --> 01:40:32,000
Diskvalificirajte je!
1654
01:40:32,500 --> 01:40:34,900
Pa, mo�ete li objasniti ovo
gospo�ice Sheung Kun?
1655
01:40:35,100 --> 01:40:36,600
Da, mogu.
1656
01:40:36,800 --> 01:40:37,800
On je varao!
1657
01:40:38,000 --> 01:40:41,100
Ali, gospo�ice Sheung Kun,
ja radim za vas! -Ku�, jebote! -Jao!
1658
01:40:41,300 --> 01:40:42,300
Nemojte!
1659
01:40:42,500 --> 01:40:43,500
Smirite se!
1660
01:40:43,700 --> 01:40:44,700
Leung!
1661
01:40:44,900 --> 01:40:45,900
Spasimo je!
1662
01:40:50,900 --> 01:40:54,100
'Alo, debeli!
Javi se, pi�ka mu materina!
1663
01:40:56,800 --> 01:40:59,100
Schnell, uzmite
sav novac! -Jawohl!
1664
01:41:06,800 --> 01:41:09,500
To! Danas zavr�avam
ranije s poslom! Jaj!
1665
01:41:28,000 --> 01:41:29,500
Je'n!
Dva!
1666
01:41:30,900 --> 01:41:33,900
Ve�eras se
borim protiv kriminala!
1667
01:41:48,000 --> 01:41:49,100
Oh, joj!
1668
01:41:49,400 --> 01:41:50,800
Ajme meni!
1669
01:41:54,800 --> 01:41:56,700
Gospo�ice Ru�o,
po�imo sad. -Idemo!
1670
01:41:56,900 --> 01:41:58,900
Je l' se �ujemo?
1671
01:41:59,100 --> 01:42:02,100
'Alo, �ujemo li se?
Javi se, debeli!
1672
01:42:02,600 --> 01:42:05,700
Debeli, usudio si se krasti od
gospo�ice Ru�e! Evo ti sad!
1673
01:42:05,900 --> 01:42:07,300
Prebit �emo te k'o ma�ku!
1674
01:42:07,500 --> 01:42:08,700
Kopile!
1675
01:42:08,900 --> 01:42:10,000
Goni se u pakao!
1676
01:42:10,200 --> 01:42:11,400
Bez milosti, momci!
1677
01:42:14,750 --> 01:42:17,300
Prestanite se igrati tamo
i do�ite mi pomo�i ovdje!
1678
01:42:17,500 --> 01:42:21,200
Taj je novac podosta te�ak!
Pomozite mi! Hajde, prije doli stigne murja!
1679
01:42:21,900 --> 01:42:23,900
Maj�icu vam...
1680
01:42:24,200 --> 01:42:25,800
Lu�aci jedni.
1681
01:42:26,000 --> 01:42:27,000
Hajde!
1682
01:42:28,800 --> 01:42:29,900
'Ajde.
1683
01:42:33,100 --> 01:42:34,400
Hajde!
1684
01:42:47,800 --> 01:42:48,800
Po�uri!
1685
01:42:49,800 --> 01:42:51,500
Gledajte, �pekasti krade novac.
1686
01:42:51,700 --> 01:42:53,100
Namlatite ga do smrti.
1687
01:42:53,300 --> 01:42:54,400
Hajde, momci!
1688
01:42:54,600 --> 01:42:55,700
Bje�i!
1689
01:42:55,900 --> 01:42:57,800
Ne dopustite da nam pobjegne!
1690
01:42:58,000 --> 01:42:59,200
Ubij!
1691
01:42:59,700 --> 01:43:01,000
Pa, �to �emo sad?
1692
01:43:01,200 --> 01:43:04,200
Uzet �emo lovu, prijatelju.
-Da, bit �e on dobro. -Naravno.
1693
01:43:04,400 --> 01:43:05,700
Dr�'te kuju!
1694
01:43:06,500 --> 01:43:07,500
Joj!
1695
01:43:13,900 --> 01:43:17,700
Evo ti!
Evo ti! Evo ti!
1696
01:43:19,500 --> 01:43:21,900
U pi�ku materinu!
1697
01:43:28,700 --> 01:43:29,700
Ha?
1698
01:43:37,900 --> 01:43:38,900
Ah, joj!
1699
01:43:51,100 --> 01:43:52,100
Ah, joj!
1700
01:44:00,900 --> 01:44:02,200
Goni se u pakao!
1701
01:44:09,900 --> 01:44:11,000
Ah, joj!
1702
01:44:19,900 --> 01:44:20,900
Hm?
1703
01:44:45,800 --> 01:44:46,900
Gledaj sad Kung Fu.
1704
01:44:47,900 --> 01:44:49,200
Kako mo�e� biti dobro?
1705
01:45:10,000 --> 01:45:11,000
Stani!
1706
01:45:11,200 --> 01:45:14,200
Zapovijedam ti to u ime
hongkon�ke Kraljevske policije.
1707
01:45:14,400 --> 01:45:16,400
Znao sam da �e�
poku�ati kidnuti ovuda.
1708
01:45:36,000 --> 01:45:38,000
Debeli, bolje da
me ostavi� na miru.
1709
01:45:38,200 --> 01:45:40,200
Poku�ava� li
ti to mene zastra�iti?
1710
01:45:40,400 --> 01:45:42,900
�uo sam da
si okrutna ku�ka.
1711
01:45:43,100 --> 01:45:45,300
No, jesi li upoznata
s kim ovdje ima� posla?
1712
01:45:45,500 --> 01:45:48,900
Ja sam hongkon�ki Chuck Norris.
Savjetujem ti da sad mirno po�e�
1713
01:45:49,100 --> 01:45:50,700
sa mnom do
policijske postaje.
1714
01:46:06,000 --> 01:46:07,200
Jao!
1715
01:46:20,700 --> 01:46:23,000
Kako li se samo usu�uje�?
1716
01:46:28,800 --> 01:46:30,000
Joj, to boli!
1717
01:46:31,900 --> 01:46:34,000
Ti si obi�na pi�kica.
1718
01:46:34,200 --> 01:46:35,500
Majku ti jebem!
1719
01:46:50,000 --> 01:46:53,000
Ne pretvaraj se, nisam
te ba� tako jako opalio.
1720
01:46:57,000 --> 01:46:59,800
Tako. Napokon sam
ti se osvetio. -Oh...
1721
01:47:00,000 --> 01:47:01,900
E, ba� si na�ao
trenutak za to.
1722
01:47:02,100 --> 01:47:05,200
�to govori�, nikad mi se ne bi
pru�ila tako dobra prilika.
1723
01:47:05,400 --> 01:47:08,100
Sad ti dovr�i posao
koji sam ja zapo�eo.
1724
01:47:10,700 --> 01:47:14,300
�alim, no nemam pojma
na �to si mislio. -Boki�.
1725
01:47:14,700 --> 01:47:17,300
Ina�e gadno izgleda�,
ali sad izgleda� ba� ogavno.
1726
01:47:21,900 --> 01:47:22,900
Ni makac!
1727
01:47:23,100 --> 01:47:24,800
Ja �u se pobrinuti za nju.
1728
01:47:25,100 --> 01:47:26,200
�ekaj, jebote!
1729
01:47:26,400 --> 01:47:27,800
Nemoj se zajebavati!
1730
01:47:28,000 --> 01:47:29,500
Ne budi glupa!
1731
01:47:32,700 --> 01:47:34,200
Nau�ite ku�ku pameti!
1732
01:47:35,000 --> 01:47:36,000
Idemo, idemo!
1733
01:47:36,200 --> 01:47:37,300
Koji vam je vrag?
1734
01:47:37,500 --> 01:47:38,900
Ja sam na va�oj strani.
1735
01:47:49,800 --> 01:47:51,000
Hej, uzmi mene za taoca!
1736
01:47:51,200 --> 01:47:54,000
Ni koraka vi�e ili je �aljem
ravno njenom ocu u pakao!
1737
01:47:54,200 --> 01:47:57,500
Ti �eli� samo novac, to�no?
Pa, uzmi ga. -Da, jebe� lovu, uzmi je!
1738
01:47:57,700 --> 01:47:58,900
Da, ionako nije na�a.
1739
01:47:59,100 --> 01:48:00,400
Vje�tico!
-Stani!
1740
01:48:00,600 --> 01:48:03,400
Ako ti se i�ta dogodi,
mi �emo odgovarati! -Pustite me!
1741
01:48:03,600 --> 01:48:04,800
Nemoj joj nauditi!
1742
01:48:05,000 --> 01:48:09,900
Ubij mene! Svejedno mi je, ja sam
star. Za 24 sata idem u mirovinu.
1743
01:48:10,100 --> 01:48:12,300
U�ini mi uslugu, ubij me.
Hajde, ubij me!
1744
01:48:12,700 --> 01:48:14,000
Na�elni�e Tso!
1745
01:48:17,800 --> 01:48:21,800
Svaka �ast! -Mo�da sam
star, ali udaram kao mladi�!
1746
01:48:30,700 --> 01:48:33,000
Ha?
-Hej, kamo �ete?
1747
01:48:33,200 --> 01:48:37,200
Rekoh ti ve� tisu�u puta,
ne obra�aj mi se s vi.
1748
01:48:37,900 --> 01:48:39,900
Ba� si sladak kad si ljut, medeni.
1749
01:48:40,100 --> 01:48:45,100
Samo me zovi
Kidstuff ili debeli, O.K.?
1750
01:48:45,800 --> 01:48:47,500
Na�alost, sad moram i�'.
1751
01:48:50,800 --> 01:48:54,000
Debeli!
-�to je?
1752
01:48:54,200 --> 01:48:57,700
�elim da mi kupi� neke stvari.
1753
01:48:58,000 --> 01:48:59,300
Dobro.
1754
01:49:00,800 --> 01:49:01,900
Ide�!
1755
01:49:02,100 --> 01:49:07,700
Parfem, haljinu,
cipele, nau�nice,
1756
01:49:07,900 --> 01:49:10,900
narukvicu, bundu,
torbicu i ra�unalo.
1757
01:49:11,100 --> 01:49:13,100
Tako�er �eli
i skuter?
1758
01:49:13,900 --> 01:49:16,100
Medeni...
-Mrzim kad me tako zove�!
1759
01:49:16,300 --> 01:49:17,900
Pripazi na to vozilo.
1760
01:49:18,100 --> 01:49:19,600
Pazi!
-Hej!
1761
01:49:21,900 --> 01:49:23,900
Nemojte mu
re�i da sam ja vozio.
1762
01:49:24,100 --> 01:49:25,500
Ide�!
-Upozoravam vas...
1763
01:49:25,700 --> 01:49:26,700
Ha?
1764
01:49:26,900 --> 01:49:27,900
Jesi li �iv?
1765
01:49:28,100 --> 01:49:30,800
Prijatelji, moja noga!
Oh, joj! Ne opet!
1766
01:49:31,000 --> 01:49:32,200
Noga?
-Noga?
1767
01:49:33,800 --> 01:49:35,800
Koji vrag?
-Joj!
1768
01:49:37,100 --> 01:49:38,400
Ja...
1769
01:49:38,800 --> 01:49:40,800
Sva sre�a,
to nije moja noga.
1770
01:49:41,000 --> 01:49:44,900
Ne seri i objasni ovo!
-Ne�ime je napunjena. -Doista?
1771
01:49:46,600 --> 01:49:48,000
Pa to je novac!
1772
01:49:48,200 --> 01:49:49,700
To je novac
gospo�ice Ru�e.
1773
01:49:50,300 --> 01:49:51,900
�to pravite takve grimase?
1774
01:49:52,100 --> 01:49:57,700
Mislili ste sav novac zadr�ati za sebe?
-Ovaj... -S prijateljima treba dijeliti!
1775
01:49:57,900 --> 01:50:00,000
Dijeliti, �to?
-Ide�!
1776
01:50:00,200 --> 01:50:01,400
Tebe, jebote!
1777
01:50:01,600 --> 01:50:03,000
Ajme, ba� si nevaljao!
1778
01:50:03,200 --> 01:50:06,400
Hej, pustite moju djevojku
na miru, vi perverznjaci jedni!
1779
01:50:07,900 --> 01:50:11,000
Hej, i ja se
�elim igrati s njom!
1780
01:50:13,800 --> 01:50:16,200
K r a j
136782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.