All language subtitles for Gods.Creatures.2022.1080p.WEBRip_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:56,115 --> 00:01:57,356 Long day ahead. 1 00:03:11,828 --> 00:03:12,860 Aileen? 2 00:03:14,336 --> 00:03:15,368 Thanks, love. 3 00:03:18,230 --> 00:03:21,275 More like donkeys broken in, Mary. 4 00:03:21,277 --> 00:03:24,542 Fuck's sake, like, we could have been anything. 5 00:03:24,544 --> 00:03:29,481 Teachers, nurses, hairdressers. 6 00:03:29,483 --> 00:03:34,244 Hairdressers? Don't be so ambitious, Sarah. 7 00:03:34,246 --> 00:03:37,885 Did you not just hear her calling us donkeys? Actual asses, like. 8 00:03:37,887 --> 00:03:40,426 But what an arse, Sheila, girl. 9 00:03:57,269 --> 00:04:00,413 My son! 10 00:04:00,910 --> 00:04:02,415 No! 11 00:04:04,276 --> 00:04:05,616 No! 12 00:04:05,618 --> 00:04:08,784 Mark! 13 00:05:52,054 --> 00:05:55,462 If I do nothing else, I'm teaching this little fecker how to swim. 14 00:05:55,464 --> 00:05:56,694 Erin. 15 00:05:56,696 --> 00:05:58,355 Jesus Christ, girl. 16 00:05:58,357 --> 00:06:00,225 Yera... 17 00:06:00,227 --> 00:06:02,161 for fuck's sake. They literally live on the water 18 00:06:02,163 --> 00:06:03,470 and none of them learn how. 19 00:06:03,472 --> 00:06:05,395 You know it's the tradition, Erin. 20 00:06:05,397 --> 00:06:08,068 What, it's bad luck to know? 21 00:06:08,070 --> 00:06:12,072 If they can't swim, they won't jump in and help anyone else. 22 00:06:12,074 --> 00:06:14,976 Pack of selfish wankers, too worried about their own skins. 23 00:06:14,978 --> 00:06:17,242 What's wrong, Oscar, love? 24 00:06:19,081 --> 00:06:21,114 Wakes up crying three, four times a night. 25 00:06:21,116 --> 00:06:24,084 - Disaster, like. - Jesus Christ, I remember nights with you. 26 00:06:24,086 --> 00:06:25,789 Could never sleep. 27 00:06:25,791 --> 00:06:28,253 Con telling me I just had to let you cry. 28 00:06:28,255 --> 00:06:29,419 How could I do that? 29 00:06:29,421 --> 00:06:32,499 Hearing every noise. 30 00:06:32,501 --> 00:06:34,633 You were the easier child, to be fair. 31 00:07:11,034 --> 00:07:13,232 How's it going? I haven't see you in a while. 32 00:07:13,234 --> 00:07:14,266 How's things? 33 00:07:15,269 --> 00:07:16,840 Good to see you. 34 00:07:18,371 --> 00:07:19,678 Hi, Dan. 35 00:07:19,680 --> 00:07:21,339 Brian O'Hara? What the hell are you doing here? 36 00:07:21,341 --> 00:07:22,813 Jesus Christ, the size of you. 37 00:07:22,815 --> 00:07:24,243 The stronger you get... Come here. 38 00:07:24,245 --> 00:07:26,179 We're all wider and wiser by the look Dan boy. 39 00:07:26,181 --> 00:07:28,489 - After a while. - Well boy, how's things? 40 00:07:32,561 --> 00:07:33,725 Brian. 41 00:07:34,794 --> 00:07:37,256 Christ, Brian... 42 00:07:42,736 --> 00:07:44,901 Mom, look at you, huh. 43 00:07:44,903 --> 00:07:47,838 Your hair. You haven't changed a bit. 44 00:07:51,613 --> 00:07:52,876 Who's this, huh? 45 00:07:54,473 --> 00:07:55,714 It's my baby brother, is it? 46 00:07:55,716 --> 00:07:57,881 What! No, no, no. Jesus Christ. 47 00:07:57,883 --> 00:07:59,245 Oh, come here to me. 48 00:07:59,247 --> 00:08:01,654 Oh. 49 00:08:01,656 --> 00:08:03,150 Well, Paddy, how's things? 50 00:08:03,152 --> 00:08:05,185 You son of a bitch. 51 00:08:05,187 --> 00:08:07,319 - Brian! - Erin! 52 00:08:07,321 --> 00:08:09,519 What the fuck! What are you doing here? 53 00:08:09,521 --> 00:08:11,290 It's 'bout time I came back, isn't it? 54 00:08:13,294 --> 00:08:15,833 - Sarah. - Brian. 55 00:08:15,835 --> 00:08:18,638 It takes Mark Fitz dying for you to come back to us, does it? 56 00:08:19,201 --> 00:08:20,332 What? 57 00:08:22,237 --> 00:08:23,577 That's who this is for? 58 00:08:24,811 --> 00:08:26,437 Ah, fuck me, it is. 59 00:08:28,848 --> 00:08:29,946 I'm so sorry. 60 00:08:34,018 --> 00:08:35,556 Just give me one second. 61 00:08:37,923 --> 00:08:39,087 Mary, um... 62 00:08:40,629 --> 00:08:42,695 I'm so sorry, Mary. 63 00:08:42,697 --> 00:08:44,697 - I'm so sorry. - Thank you. 64 00:08:59,340 --> 00:09:00,944 How long has Paddy been like this? 65 00:09:03,080 --> 00:09:05,014 A good few years now at this stage. 66 00:09:06,886 --> 00:09:09,249 - Must be weird being back. - Hmm. 67 00:09:09,251 --> 00:09:11,091 Probably the exact fuckin' same, though, is it? 68 00:09:13,222 --> 00:09:15,189 Does she ever stop going? 69 00:09:15,191 --> 00:09:17,895 Oh, not a second all the time you were gone. 70 00:09:20,669 --> 00:09:21,932 One minute, love. 71 00:09:29,271 --> 00:09:31,601 That dad, is it? 72 00:09:31,603 --> 00:09:34,472 You should go out and meet him. He'd like that. 73 00:09:35,409 --> 00:09:36,441 Go on. 74 00:09:51,161 --> 00:09:53,227 - You good? - Oh yeah, yeah. 75 00:09:58,300 --> 00:10:00,674 Strange seeing them shake hands. 76 00:10:00,676 --> 00:10:04,172 He's different, isn't he? Grown into himself. 77 00:10:04,845 --> 00:10:05,976 Do you reckon? 78 00:10:07,540 --> 00:10:09,408 A mother knows. 79 00:10:18,254 --> 00:10:19,616 The look on your face. 80 00:10:21,092 --> 00:10:23,125 - Don't be so shocked, mate. - What? 81 00:10:24,964 --> 00:10:27,459 - Has she fed you? - Uh, no. Not yet. 82 00:10:30,266 --> 00:10:31,771 Hard to believe he's home, huh? 83 00:10:33,632 --> 00:10:35,368 Good to be home now, all right. 84 00:10:38,175 --> 00:10:41,308 So, you're in Australia. 85 00:10:41,310 --> 00:10:44,509 Not been in touch with us in how long? 86 00:10:44,511 --> 00:10:48,150 And you get a notion, all of a sudden, to come home. 87 00:10:48,152 --> 00:10:52,858 Shit weather, fuck all work, and not tell anyone? 88 00:10:54,125 --> 00:10:56,763 Yeah. That's about the size of it, yeah. 89 00:10:56,765 --> 00:10:59,062 Come on, why are you back, like? 90 00:11:01,330 --> 00:11:02,362 Uh... 91 00:11:03,332 --> 00:11:04,364 Paddy's oysters. 92 00:11:07,039 --> 00:11:11,371 Christ. Oh, you be starting from nothing again. Have you money saved? 93 00:11:12,473 --> 00:11:15,012 Oysters take work. They aren't cheap. 94 00:11:16,818 --> 00:11:18,543 But we still have the license for it. 95 00:11:19,854 --> 00:11:21,249 I kept up the payments. 96 00:11:23,154 --> 00:11:25,319 Every year since Con gave up on it. 97 00:11:27,422 --> 00:11:28,586 Just in case. 98 00:11:57,023 --> 00:12:00,453 - Tilt it forward. - Okay. 99 00:12:00,455 --> 00:12:04,160 - Is it that way? - Yes. 100 00:12:04,162 --> 00:12:05,722 - That all right? - Yeah. 101 00:13:13,594 --> 00:13:15,165 I see you looked after it. 102 00:13:16,300 --> 00:13:18,663 My father wasn't able for it anymore, 103 00:13:20,238 --> 00:13:23,107 and you were gone and stayed gone. 104 00:13:23,109 --> 00:13:25,175 That was that. No other option. 105 00:13:26,981 --> 00:13:28,915 Didn't want to work it with anyone else. 106 00:13:31,678 --> 00:13:33,887 Jesus Christ, it's unreal. 107 00:13:33,889 --> 00:13:36,021 Ground's a bit soft in parts. 108 00:13:36,023 --> 00:13:38,188 You'll have to replace some of your trestles. 109 00:13:38,190 --> 00:13:40,388 Find a supplier for your oysters and bags. 110 00:13:41,490 --> 00:13:43,853 Start with seeds or half-growns, then. 111 00:13:43,855 --> 00:13:47,329 Be a year at least before they mature, turn profit. 112 00:13:47,331 --> 00:13:48,968 You'll have to find another income. 113 00:13:50,466 --> 00:13:53,236 But you know that yourself. 114 00:13:53,238 --> 00:13:56,107 That's nothing you can't manage, though, Brian. Is it? 115 00:13:56,109 --> 00:13:58,538 Not a bother. For fuck's sake. 116 00:14:50,922 --> 00:14:54,066 Oh, sorry, Aileen. Forgot to clock out. 117 00:14:54,068 --> 00:14:57,036 - Just give me a minute. - No rush, love. 118 00:15:12,614 --> 00:15:16,055 Fine looking oysters. Thanks, Francie. 119 00:15:17,124 --> 00:15:18,552 Be some craic if they caught us. 120 00:15:18,554 --> 00:15:20,521 Oh, don't say that to me. 121 00:15:22,855 --> 00:15:24,063 Hurry up will you. Come on. 122 00:15:24,065 --> 00:15:25,427 I'm waiting on you, Mom. 123 00:15:31,930 --> 00:15:33,890 - See you for dinner, yeah? - Go on, aye, go away. 124 00:15:43,018 --> 00:15:44,050 Be safe. 125 00:16:43,001 --> 00:16:44,704 Hup! 126 00:17:09,236 --> 00:17:10,631 Thank you, guys. 127 00:17:16,342 --> 00:17:17,902 Hi, boy, how're things? 128 00:17:21,611 --> 00:17:22,775 There you are. 129 00:17:25,978 --> 00:17:27,582 Here, take some of this. Go on. 130 00:17:27,584 --> 00:17:29,386 C'mon. Give us a song. 131 00:17:29,388 --> 00:17:31,080 - Go on. - Thanks, Mom. 132 00:17:31,082 --> 00:17:33,322 There you go, Dan. Okay, all right. I'll do one for you. 133 00:17:36,131 --> 00:17:40,232 ♪ We go walking in the dark 134 00:17:41,092 --> 00:17:45,028 ♪ We go walking out at night 135 00:17:46,570 --> 00:17:50,638 ♪ And it's not as lovers go 136 00:17:50,640 --> 00:17:54,444 ♪ Two by two, to and fro, 137 00:17:54,446 --> 00:17:57,843 ♪ But it's one by one 138 00:17:58,978 --> 00:18:04,124 ♪ One by one in the dark 139 00:18:05,391 --> 00:18:10,053 ♪ We go walking out at night 140 00:18:10,055 --> 00:18:11,395 What about Australia? 141 00:18:11,397 --> 00:18:13,958 ♪ As we wander through the grass 142 00:18:13,960 --> 00:18:17,467 - What was your favorite place down there? - Hmm. 143 00:18:17,469 --> 00:18:20,470 ♪ We can hear each other pass 144 00:18:20,472 --> 00:18:22,432 You'd be surprised how little I saw of it, Aileen. 145 00:18:25,070 --> 00:18:28,005 If I'd known where you were, I'd have gone and visited you. 146 00:18:29,250 --> 00:18:31,316 ♪ We go walking out at night 147 00:18:31,318 --> 00:18:33,186 That would have been nice all right, but... 148 00:18:34,453 --> 00:18:36,112 you didn't miss much. 149 00:18:36,114 --> 00:18:38,048 ♪ Grass so dark and tall 150 00:18:39,656 --> 00:18:43,592 Besides, it's the best thing in the world being back here... 151 00:18:44,463 --> 00:18:46,155 with you. 152 00:18:46,157 --> 00:18:50,060 ♪ And the moon is down 153 00:18:51,338 --> 00:18:57,067 ♪ We go walking out at night 154 00:18:57,069 --> 00:19:00,906 ♪ If I held your hand in mine 155 00:19:00,908 --> 00:19:04,514 ♪ I could shine, I could shine 156 00:19:04,516 --> 00:19:08,111 ♪ Like the morning sun 157 00:19:08,916 --> 00:19:13,116 ♪ Like the sun ♪ 158 00:19:20,400 --> 00:19:22,125 - Where you off to? - Could I get another, Dan? 159 00:19:22,127 --> 00:19:24,633 - I'm going for a smoke. - No, no, no. You're not going anywhere. 160 00:19:24,635 --> 00:19:26,437 - We've gotta go home. - No. I don't want to go home. 161 00:19:26,439 --> 00:19:28,406 - I don't care. - I don't want to go home yet. 162 00:19:36,449 --> 00:19:38,174 Mary, huh? 163 00:19:38,176 --> 00:19:39,252 - No. - Come on. 164 00:19:49,187 --> 00:19:50,857 I'm telling you the count is low. 165 00:19:50,859 --> 00:19:52,331 Count them again. 166 00:19:52,333 --> 00:19:54,190 I counted them twice. There aren't enough bags. 167 00:19:54,192 --> 00:19:55,631 You telling me how to do my job, Francie? 168 00:19:55,633 --> 00:19:56,896 Someone's trying to cheat me. 169 00:19:56,898 --> 00:19:58,370 Is it going to come out of your fucking wages? 170 00:19:58,372 --> 00:20:00,130 Listen, I'm only giving you what you asked for. 171 00:20:00,132 --> 00:20:01,868 Oh, hold on. You're saying it has to do with me! 172 00:20:01,870 --> 00:20:04,541 - It's my fault now, is it? - Hey, hey, what's the story here, lads? 173 00:20:04,543 --> 00:20:06,004 This little bitch is trying to cheat me. 174 00:20:06,006 --> 00:20:07,676 Fuck off, Francie. 175 00:20:07,678 --> 00:20:09,513 There isn't near enough bags there. 176 00:20:09,515 --> 00:20:11,207 Where's the rest of my fuckin' half-growns? 177 00:20:11,209 --> 00:20:13,880 I'm sure they're all there. You filled them right, didn't you? 178 00:20:13,882 --> 00:20:15,420 Can't imagine how I couldn't have. 179 00:20:15,422 --> 00:20:17,686 I split them the exact same way as I did last time, like. 180 00:20:17,688 --> 00:20:21,052 Cause you're a moron, that's why. Is Dennis here? 181 00:20:21,054 --> 00:20:22,724 I haven't seen him yet, no. 182 00:20:29,601 --> 00:20:32,272 It's an easy mistake to make, girl. Go on away quick. 183 00:20:52,393 --> 00:20:54,118 It's crazy inside there, isn't it? 184 00:21:04,130 --> 00:21:07,164 Shame you and Francie had to go home early on us the other night. 185 00:21:10,642 --> 00:21:13,445 I've been taking space, and he's not been happy about it. 186 00:21:16,846 --> 00:21:20,353 Wiped my hands of him after the last night. 187 00:21:20,355 --> 00:21:23,818 But here I am crying my eyes out as if he's the one who broke my heart. 188 00:21:26,394 --> 00:21:27,492 Can't help it, though. 189 00:21:32,400 --> 00:21:33,762 Take your time with it. 190 00:21:42,938 --> 00:21:45,301 I've been back in my parents' house a couple of nights. 191 00:21:51,617 --> 00:21:54,211 Time puts it all into perspective very quickly. 192 00:21:58,690 --> 00:22:00,360 He was brutal with his words. 193 00:22:07,600 --> 00:22:10,062 Still, though, he's just like anyone else really. 194 00:22:12,671 --> 00:22:14,671 We're all God's creatures in the dark. 195 00:23:47,293 --> 00:23:48,831 That's four salmon. 196 00:23:58,579 --> 00:23:59,776 Two hundred to you. 197 00:24:00,647 --> 00:24:01,679 Good man. 198 00:24:07,654 --> 00:24:09,720 - Thanks. - Cheers. 199 00:24:35,682 --> 00:24:37,077 How's work going, Con? 200 00:24:41,248 --> 00:24:43,655 Ah, coining it, I suppose. 201 00:24:44,856 --> 00:24:46,350 Where's this come from? 202 00:24:54,459 --> 00:24:58,604 You think you're a hard man, do you? Fighting the system. 203 00:24:58,606 --> 00:25:00,672 Poaching alone, as if you didn't know better. 204 00:25:00,674 --> 00:25:02,971 It's nothing you didn't do back in the day, Con. 205 00:25:02,973 --> 00:25:05,468 I never went out on spring tides. 206 00:25:05,470 --> 00:25:07,107 Sure Mark died doing the same thing. 207 00:25:09,045 --> 00:25:12,343 And that's either what will happen to you eventually, or you'll be caught. 208 00:25:12,345 --> 00:25:15,654 All points to the same end, like. Stupidity. 209 00:25:15,656 --> 00:25:18,085 Jesus Christ, lighten up, mate. 210 00:25:18,087 --> 00:25:21,726 The bags she stole for you weren't enough, no? 211 00:25:21,728 --> 00:25:25,323 You lasted all of about how long making an honest go of the oysters? 212 00:25:25,325 --> 00:25:27,556 Longer than I reckoned anyway. Fair play to you. 213 00:25:27,558 --> 00:25:29,635 You keep telling me what I can and can't do, 214 00:25:29,637 --> 00:25:32,132 but I'm keeping Paddy's farm going. 215 00:25:32,134 --> 00:25:35,036 Your father's only trying to say that you don't have to take such a risk. 216 00:25:42,210 --> 00:25:43,242 Thanks for that, Mom. 217 00:26:50,916 --> 00:26:53,411 What's the story here, lad? 218 00:26:53,413 --> 00:26:55,787 Checking if there isn't anything I can make use of. 219 00:26:58,957 --> 00:27:00,693 Christ, things are that bad, are they? 220 00:27:02,158 --> 00:27:03,322 You're like a rat. 221 00:27:04,963 --> 00:27:06,699 Most of this is my old shite. 222 00:27:07,768 --> 00:27:10,329 It's long past being any use. 223 00:27:10,331 --> 00:27:12,936 Invest in a few new things for yourself. 224 00:27:12,938 --> 00:27:14,773 Give yourself a chance anyway, boy. 225 00:27:17,602 --> 00:27:19,173 Tell us, what... what are you doing tomorrow? 226 00:27:19,175 --> 00:27:21,637 Uh... 227 00:27:21,639 --> 00:27:23,573 head out in the evening after the tide, I'd say. 228 00:27:25,313 --> 00:27:26,953 So, you're free in the morning, I take it? 229 00:27:29,614 --> 00:27:32,186 Could have a job for you. 230 00:27:32,188 --> 00:27:35,387 I mean, use these away sure and I could pay you a bit extra on top. 231 00:27:39,624 --> 00:27:40,733 It's tough, isn't it... 232 00:27:42,330 --> 00:27:43,461 doin' it by yourself? 233 00:27:45,971 --> 00:27:47,432 It's too much, really, for one man. 234 00:27:51,174 --> 00:27:52,574 It's the lesson your father learned. 235 00:28:31,544 --> 00:28:33,214 These would fit Brian, would they? 236 00:29:15,225 --> 00:29:16,587 Are you all right, Mary? 237 00:29:20,197 --> 00:29:24,199 I keep thinking I hear Mark when I'm here alone. 238 00:29:26,940 --> 00:29:28,467 A sound at night... 239 00:29:29,910 --> 00:29:32,108 and it might be him moving around the place. 240 00:29:35,850 --> 00:29:37,311 Strange comfort. 241 00:29:57,432 --> 00:29:58,530 Thanks, love. 242 00:31:01,661 --> 00:31:03,760 Brian, come out the fuck. Can you hurry up? 243 00:31:25,322 --> 00:31:26,453 Oh. 244 00:31:27,962 --> 00:31:29,962 Oh. 245 00:31:35,431 --> 00:31:36,969 Got to keep an eye on the tide, mate. 246 00:32:23,842 --> 00:32:25,710 Some morning out there, Paddy Boy. 247 00:32:32,587 --> 00:32:34,521 Everything supposedly shifts, but... 248 00:32:36,591 --> 00:32:39,493 it's exactly like it was when you, me, and Con were workin' it. 249 00:32:48,504 --> 00:32:50,834 Drinking cold tea out of a 7UP bottle 250 00:32:50,836 --> 00:32:52,506 on a clear day, there's nothing like it. 251 00:33:00,285 --> 00:33:01,548 Are you there at all? 252 00:33:10,361 --> 00:33:11,591 Shit... 253 00:33:14,827 --> 00:33:15,859 Fuck... 254 00:33:18,732 --> 00:33:20,369 Dick, bollocks, arse. 255 00:33:32,218 --> 00:33:34,009 You didn't say anything? 256 00:33:34,011 --> 00:33:35,879 I didn't tell him nothing, no. 257 00:33:36,981 --> 00:33:38,816 Nine months later, this fella. 258 00:33:41,458 --> 00:33:43,524 He's a needy little fecker. 259 00:33:43,526 --> 00:33:47,660 The usual family traits. Boys being boys. 260 00:33:47,662 --> 00:33:49,398 Stuck to their mother's tit. 261 00:33:54,339 --> 00:33:55,866 Lookin' very smart. 262 00:33:56,902 --> 00:33:59,034 Do you want to come down with us? 263 00:33:59,036 --> 00:34:00,871 I should head home. 264 00:34:00,873 --> 00:34:03,181 We've an early one in the morning. 265 00:34:03,183 --> 00:34:05,975 Heading up the country for a few days. 266 00:34:05,977 --> 00:34:08,582 Show the small man there's more to the world. 267 00:34:08,584 --> 00:34:10,815 Come on. Let's go show you off. 268 00:34:15,294 --> 00:34:16,359 Oh. 269 00:34:27,273 --> 00:34:29,174 I... I don't know. 270 00:34:29,176 --> 00:34:31,770 - Christmas jumper. - Christmas jumper, that's the one. 271 00:34:32,278 --> 00:34:34,938 Okay, um... 272 00:34:36,216 --> 00:34:38,678 you could go anywhere in the world. 273 00:34:38,680 --> 00:34:40,350 No conditions. Where would you go? 274 00:34:42,387 --> 00:34:43,584 Do you know what... 275 00:34:44,884 --> 00:34:49,051 I'd rather just... reel the years back in... 276 00:34:49,053 --> 00:34:51,790 and sit you and your father down and make ye act like adults. 277 00:34:57,468 --> 00:35:01,701 It's nice imagining you getting along, living under the one roof. 278 00:35:08,105 --> 00:35:11,282 But I'm proud the way you are now, though. 279 00:35:11,284 --> 00:35:13,779 It's as if the work itself was the beginning and the end of it. 280 00:35:15,486 --> 00:35:16,914 Hey, Dan. 281 00:35:16,916 --> 00:35:19,455 - Hey, Sarah. - Can I get a whiskey, please? 282 00:35:19,457 --> 00:35:20,786 You can, of course. Yeah. 283 00:35:24,154 --> 00:35:25,461 Did you want another drink? 284 00:35:26,992 --> 00:35:29,465 No. No, stay there. I'll get it, all right. 285 00:35:36,100 --> 00:35:37,473 Let me get you this. 286 00:35:37,475 --> 00:35:40,410 Oh, you're grand. Thanks, though. 287 00:35:47,518 --> 00:35:49,452 You out for the night? 288 00:35:49,454 --> 00:35:51,179 We'll see now after this one. 289 00:35:51,181 --> 00:35:52,224 Mmm-hmm. 290 00:35:56,824 --> 00:35:58,824 I can't believe you're still here, to be honest. 291 00:36:00,960 --> 00:36:03,367 I thought you would have long abandoned this place. 292 00:36:05,536 --> 00:36:06,898 I don't know why you'd think that. 293 00:36:08,572 --> 00:36:10,473 Everything I ever needed was here. 294 00:36:11,839 --> 00:36:13,278 Didn't have to go looking for it. 295 00:36:14,644 --> 00:36:15,676 Hmm. 296 00:36:19,484 --> 00:36:20,549 Like what? 297 00:36:24,654 --> 00:36:27,688 Nah. We used to have a good craic together when we were younger, didn't we? 298 00:36:28,724 --> 00:36:30,394 - Us? - Mmm-hmm. 299 00:36:32,398 --> 00:36:33,925 It was so long ago. 300 00:36:35,533 --> 00:36:37,434 I wouldn't get hung up on it if I were you. 301 00:36:41,539 --> 00:36:42,670 What are you drinking? 302 00:36:45,136 --> 00:36:47,741 Go on sure, surprise me. 303 00:36:52,616 --> 00:36:55,551 I, um... two of the same again. 304 00:36:55,553 --> 00:36:57,520 Uh, she's having whiskey, is she? Mmm-hmm. 305 00:37:01,251 --> 00:37:02,294 There you go. 306 00:37:04,595 --> 00:37:05,627 There's... 307 00:37:12,900 --> 00:37:14,867 What time is low tide due? 308 00:37:15,573 --> 00:37:16,704 Go on, will you? 309 00:37:18,169 --> 00:37:19,839 All right. Night, pet. 310 00:37:20,941 --> 00:37:22,039 Good night. 311 00:37:38,189 --> 00:37:40,662 I might borrow that top off you one of the nights, Aileen. 312 00:37:42,336 --> 00:37:43,797 I'll see you tomorrow, girl. 313 00:39:25,395 --> 00:39:26,702 Sorry, lads. 314 00:39:32,039 --> 00:39:33,841 - Good morning. - Good morning. 315 00:39:52,598 --> 00:39:53,960 Were you out last night? 316 00:39:53,962 --> 00:39:56,765 No, no. I was not. Were you out? 317 00:40:32,363 --> 00:40:33,736 Good night so, was it? 318 00:41:08,267 --> 00:41:10,674 Mary, look. 319 00:41:10,676 --> 00:41:14,469 - Look at that. - Stop the belt. Aileen. 320 00:41:18,552 --> 00:41:21,080 - Fungus. - Shit. 321 00:41:24,822 --> 00:41:26,184 We've got fungus, too. 322 00:41:27,187 --> 00:41:28,483 Let me see that! 323 00:41:31,290 --> 00:41:33,697 Check the rest of the stock. 324 00:41:33,699 --> 00:41:35,028 Throw these ones out. 325 00:41:36,031 --> 00:41:38,537 Fuck's sake! What a disaster. 326 00:41:47,141 --> 00:41:48,206 Jesus! 327 00:41:51,541 --> 00:41:53,211 - Sarah? - Don't touch me. 328 00:42:14,399 --> 00:42:15,739 You are hereby warned 329 00:42:15,741 --> 00:42:18,236 to cease cultivation of all oyster holdings 330 00:42:18,238 --> 00:42:20,073 until further notice, 331 00:42:20,075 --> 00:42:24,077 punishable by loss of license if caught in breach of the moratorium. 332 00:42:24,079 --> 00:42:27,685 Any oysters you harvested today must be destroyed. 333 00:42:38,863 --> 00:42:40,390 Do you have any work for me? 334 00:42:40,392 --> 00:42:42,964 No, I'm not gonna need you again for a while, no. 335 00:42:42,966 --> 00:42:45,197 Keep your head down like the rest of 'em, you'll be grand. 336 00:42:45,199 --> 00:42:46,803 I'll take what you owe me, so. 337 00:42:51,304 --> 00:42:55,108 All right, lads, let's throw them all out. Yeah. 338 00:44:00,978 --> 00:44:03,176 What are we supposed to do now, like? Oh. 339 00:44:03,178 --> 00:44:05,541 Same thing happened, about seven or eight years ago, didn't it? 340 00:44:05,543 --> 00:44:07,345 Nearly destroyed the oyster farmers. 341 00:44:07,347 --> 00:44:09,754 The idea of them at home doing nothing. No good for anyone. 342 00:44:09,756 --> 00:44:12,581 It seems to be gotten worse and worse for her, doesn't it? 343 00:44:13,023 --> 00:44:14,319 Poor cratur. 344 00:44:16,928 --> 00:44:18,697 She didn't mean to bite at you. 345 00:44:20,294 --> 00:44:23,735 If Francie's done something, she needs to speak up about it. 346 00:44:51,930 --> 00:44:53,490 - Hey, love. - Hiya. 347 00:44:55,494 --> 00:44:57,626 Are you busy? 348 00:44:57,628 --> 00:45:02,334 Not a great time, no. I'm just doing a few jobs on the house. 349 00:45:02,336 --> 00:45:05,172 Mom says they haven't seen you in the factory in a few days. 350 00:45:06,846 --> 00:45:08,571 The smell's finally getting to you, is it? 351 00:45:09,673 --> 00:45:10,705 No. 352 00:45:15,888 --> 00:45:17,382 What's after happening, girl? 353 00:45:20,651 --> 00:45:23,421 I'm here, you know. 354 00:45:25,722 --> 00:45:28,800 If you need anything. Yeah? 355 00:45:32,168 --> 00:45:33,200 Yeah. 356 00:45:38,845 --> 00:45:40,141 I'll let you get back to it. 357 00:45:43,179 --> 00:45:44,179 Thanks. 358 00:47:58,875 --> 00:47:59,951 Hello? 359 00:48:02,483 --> 00:48:03,515 Aileen. 360 00:48:20,765 --> 00:48:23,865 Aileen. How are things? Hey, you might follow me through here now. 361 00:48:27,079 --> 00:48:28,771 We're just in here now, look. 362 00:48:41,093 --> 00:48:42,455 How's Con gettin' on? 363 00:48:44,690 --> 00:48:46,888 Where's Brian, Mike? 364 00:48:46,890 --> 00:48:49,231 Sorry to drag you all the way into town. 365 00:48:51,268 --> 00:48:54,698 You must be delighted to have Brian back in the house with you. 366 00:48:54,700 --> 00:48:56,403 Sure, you know yourself. 367 00:48:56,405 --> 00:48:57,734 Do you reckon? 368 00:48:57,736 --> 00:48:59,571 God knows if my girls moved back into the house, 369 00:48:59,573 --> 00:49:01,276 we'd be tearing strips off each other. 370 00:49:02,246 --> 00:49:03,971 Australia he was, was it? 371 00:49:03,973 --> 00:49:05,445 Australia, yeah. 372 00:49:05,447 --> 00:49:08,646 Isn't that always the way? Breaking his mother's heart. 373 00:49:10,452 --> 00:49:11,583 Exactly. 374 00:49:12,652 --> 00:49:15,323 Look, there's been a claim made 375 00:49:15,325 --> 00:49:18,821 about an assault in the village a couple of weeks back 376 00:49:18,823 --> 00:49:21,626 by a young woman who was in Dan Nell's pub 377 00:49:21,628 --> 00:49:24,662 on the night of the 18th of April. 378 00:49:24,664 --> 00:49:27,698 Brian says he was at home with you that night. 379 00:49:28,437 --> 00:49:29,535 Is that right? 380 00:49:31,176 --> 00:49:33,572 He was, yeah. 381 00:49:33,574 --> 00:49:37,048 - He didn't go out or anything at any stage... - No. No. 382 00:49:37,050 --> 00:49:40,183 And you'd say that again in court? 383 00:49:40,185 --> 00:49:41,448 I would. Yeah. 384 00:49:43,650 --> 00:49:48,422 All right. Look, I know, well, Brian's a hard-workin' fella. 385 00:49:48,424 --> 00:49:49,819 Is that it? 386 00:49:49,821 --> 00:49:52,393 I'll give him a shout for you there now. One minute. 387 00:49:53,495 --> 00:49:55,363 It's a bit much, Mike, isn't it, 388 00:49:55,365 --> 00:49:58,201 to drag me out in the middle of the night just to ask a simple question? 389 00:49:58,203 --> 00:50:00,236 We've to be seen to be doing our job, Aileen. 390 00:50:49,386 --> 00:50:50,583 Are you all right? 391 00:50:52,587 --> 00:50:56,457 Huh. Need to go for a few pints. 392 00:50:56,459 --> 00:50:58,723 My van is on the way back. We might pick it up. 393 00:51:07,305 --> 00:51:09,734 Was there anyone else out, do you remember? 394 00:51:12,871 --> 00:51:14,068 I couldn't tell you. 395 00:51:26,819 --> 00:51:28,819 What happened after I left you? 396 00:51:29,954 --> 00:51:31,327 We had a few drinks. 397 00:51:33,463 --> 00:51:35,430 Nothing we didn't do back in the day. 398 00:51:39,370 --> 00:51:40,567 What does that mean? 399 00:51:44,309 --> 00:51:45,638 Jesus Christ... 400 00:51:49,446 --> 00:51:51,974 Am I better off going back to fucking Australia? 401 00:51:53,648 --> 00:51:56,451 Is that it? Getting dragged into this shit. 402 00:51:58,884 --> 00:52:00,884 You're not going anywhere, all right? 403 00:52:02,426 --> 00:52:03,524 Do you hear me? 404 00:52:31,653 --> 00:52:32,685 Thanks, Mom. 405 00:52:49,902 --> 00:52:52,837 The moratorium won't last, is the point. 406 00:52:52,839 --> 00:52:54,839 In a couple of weeks, the water will cool, 407 00:52:54,841 --> 00:52:57,380 all will magically reset. 408 00:52:57,382 --> 00:53:00,944 Oyster farmers coining it again, like nothing ever happened. 409 00:53:01,716 --> 00:53:03,221 That's what time does. 410 00:53:04,081 --> 00:53:06,180 Lesson wasted on the young. 411 00:53:06,182 --> 00:53:08,523 Aileen? Aileen. 412 00:53:10,054 --> 00:53:12,824 Are there any extra hours I can pick up next week? 413 00:53:12,826 --> 00:53:14,727 You might cover Sarah's shifts. 414 00:53:16,335 --> 00:53:17,763 You haven't heard from her? 415 00:53:21,571 --> 00:53:23,241 I have. Yeah. 416 00:53:42,922 --> 00:53:44,592 We've had Guards into us. 417 00:53:46,431 --> 00:53:48,530 Yera, no... 418 00:53:48,532 --> 00:53:50,257 they were just looking to talk to customers 419 00:53:50,259 --> 00:53:51,797 who were in a few weeks back. 420 00:53:54,164 --> 00:53:55,471 It was a quiet night... 421 00:53:56,606 --> 00:53:58,133 That's what I told them. 422 00:54:02,876 --> 00:54:04,447 It'd be more in their line now 423 00:54:04,449 --> 00:54:06,730 to be looking into foreign trawlers raping our oceans, huh? 424 00:54:08,585 --> 00:54:11,982 Their hands are tied, that's what they'll tell you anyway. 425 00:54:18,254 --> 00:54:20,298 Why wasn't Jesus born in Australia? 426 00:54:20,597 --> 00:54:21,860 Oye. 427 00:54:21,862 --> 00:54:22,894 Ah, 'cause he was... 428 00:54:22,896 --> 00:54:23,928 Night, lads. 429 00:54:24,700 --> 00:54:26,601 - All right. - Yeah. 430 00:54:26,603 --> 00:54:28,097 Are you in with us tomorrow again, girl? 431 00:54:28,099 --> 00:54:30,198 I am, yeah. Thanks. 432 00:54:30,200 --> 00:54:31,738 - Night to you. - Night. 433 00:54:31,740 --> 00:54:32,805 Night. 434 00:54:34,743 --> 00:54:36,479 Because there was no wise men... 435 00:54:40,276 --> 00:54:41,616 No virgins either. 436 00:54:43,246 --> 00:54:44,454 - All right. - Hmm. 437 00:54:44,951 --> 00:54:45,983 Good man. 438 00:54:48,086 --> 00:54:50,988 Come on... 439 00:54:55,599 --> 00:54:57,830 - Night. - Night to you. Night. 440 00:55:14,618 --> 00:55:15,716 Is Brian in? 441 00:55:17,786 --> 00:55:19,852 A charge is gonna be brought against him. 442 00:55:19,854 --> 00:55:23,185 He needs to present himself in front of the district court today week, 443 00:55:23,187 --> 00:55:26,122 and an initial remand will be made in front of a judge. 444 00:55:26,124 --> 00:55:27,860 For fuck sake, Mike. 445 00:55:27,862 --> 00:55:30,093 Look, just make sure he's there, will you? 446 00:55:46,485 --> 00:55:48,386 You told them you weren't out that night. 447 00:55:51,985 --> 00:55:54,282 But we both know that's a lie, though. 448 00:55:54,284 --> 00:55:56,020 What do you know about it, Erin? 449 00:55:58,321 --> 00:56:01,498 There's Francie mistreating her for how many years, 450 00:56:01,500 --> 00:56:04,897 and nobody thinks anything of it. 451 00:56:04,899 --> 00:56:07,867 And suddenly everyone reckons that Brian's the problem. 452 00:56:07,869 --> 00:56:12,366 Who never put a hand on a woman in his life. 453 00:56:12,368 --> 00:56:15,237 You said yourself something was after happening to Sarah. 454 00:56:16,878 --> 00:56:19,076 Maybe it was Francie, yeah. 455 00:56:20,948 --> 00:56:22,981 But you don't want to hear her side? 456 00:56:48,206 --> 00:56:49,238 Are you all right? 457 00:56:52,111 --> 00:56:53,583 Sarah's not in again today? 458 00:57:41,666 --> 00:57:43,028 What time will you be back? 459 00:57:44,163 --> 00:57:45,195 I don't know. 460 00:57:53,678 --> 00:57:55,711 What happens if he's returned for trial? 461 00:57:57,583 --> 00:58:03,345 ♪ At waking time and sleeping 462 00:58:04,788 --> 00:58:09,252 ♪ It's there I'd long to be 463 00:58:10,794 --> 00:58:14,389 ♪ To walk again 464 00:58:14,391 --> 00:58:18,602 ♪ Those kindly streets 465 00:58:18,604 --> 00:58:24,234 ♪ The place where I was born 466 00:58:27,041 --> 00:58:28,073 Come on. 467 00:58:30,341 --> 00:58:31,681 How does it finish? 468 00:58:33,344 --> 00:58:34,442 Hmm? 469 00:58:35,852 --> 00:58:41,020 ♪ With the boys from Barr na Sraide 470 00:58:42,485 --> 00:58:45,288 ♪ Who hunted 471 00:58:45,290 --> 00:58:47,829 ♪ For the wren... ♪ 472 00:58:57,302 --> 00:58:59,500 There's nothing wrong with you, Paddy, mate. 473 00:59:00,503 --> 00:59:01,975 Hmm. 474 00:59:01,977 --> 00:59:04,406 You're only playing a trick on the rest of us. 475 00:59:08,577 --> 00:59:10,181 What other songs do you have? 476 00:59:12,889 --> 00:59:15,285 A verse of McAlpines? Hmm? 477 00:59:17,322 --> 00:59:19,388 A blast of The Wild Rover maybe? 478 00:59:25,902 --> 00:59:26,934 Good man. 479 00:59:29,202 --> 00:59:30,234 Hm. 480 00:59:32,073 --> 00:59:35,745 The complainant waited a week before making her report 481 00:59:35,747 --> 00:59:40,013 and claims she was followed down to the local pier on the night of the assault 482 00:59:40,015 --> 00:59:43,951 and that the defendant subsequently raped her down there. 483 00:59:43,953 --> 00:59:48,351 The defendant's mother has provided him with an alibi, Judge. 484 00:59:48,353 --> 00:59:51,728 And she reaffirms the statement that she and the defendant were in the house 485 00:59:51,730 --> 00:59:53,455 during the hours of the night in question, 486 00:59:53,457 --> 00:59:56,392 that the defendant remained in the house with her 487 00:59:56,394 --> 00:59:58,097 during the hours of the claimed assault? 488 00:59:59,496 --> 01:00:01,133 I do, Your Honor. Yes. 489 01:00:01,630 --> 01:00:02,805 Hmm. 490 01:00:04,633 --> 01:00:07,304 This is a serious accusation. 491 01:00:07,306 --> 01:00:10,780 It's also the first time the defendant has been before the court. 492 01:00:13,147 --> 01:00:15,180 Now it's my opinion that there's not enough... 493 01:00:15,182 --> 01:00:18,480 in the Book of Evidence for the State to prosecute. 494 01:00:18,482 --> 01:00:21,989 Charges will be remanded back to the DPP for further instructions. 495 01:00:21,991 --> 01:00:26,125 I also believe that this charge should not have been brought before the court. 496 01:00:27,326 --> 01:00:29,029 Uh, the defendant is free to leave. 497 01:00:33,332 --> 01:00:34,397 What's next? 498 01:00:35,664 --> 01:00:37,499 File 15, Judge. 499 01:00:38,634 --> 01:00:40,007 Drunk and disorderly. 500 01:03:02,646 --> 01:03:05,251 Aileen. Come here a minute, will you? 501 01:03:11,930 --> 01:03:13,457 What's her attendance lately? 502 01:03:17,496 --> 01:03:20,266 Fourteen of 16 shifts missed. 503 01:03:20,268 --> 01:03:23,797 I can make the days up. Please. 504 01:03:23,799 --> 01:03:25,975 Has anyone else missed a shift in the same time? 505 01:03:27,880 --> 01:03:30,672 You could have let us know at least, you know, called in sick. 506 01:03:32,181 --> 01:03:33,708 But I have to let you go, girl. 507 01:03:39,419 --> 01:03:40,550 You're right, Dennis. 508 01:03:43,093 --> 01:03:45,687 I should've let you know what's been happening with me. 509 01:03:47,328 --> 01:03:49,196 That was the mistake, yeah? 510 01:03:51,167 --> 01:03:53,530 It's all very convenient for you, though, isn't it? 511 01:03:55,006 --> 01:03:58,007 Between Francie's oyster bags and everything else, 512 01:03:58,009 --> 01:03:59,701 everyone's got their fucking eyes closed. 513 01:04:03,278 --> 01:04:04,882 Wait, hang on a second. 514 01:04:07,645 --> 01:04:08,677 Sarah? 515 01:04:10,549 --> 01:04:12,582 What about the oyster bags, Sarah? 516 01:04:19,690 --> 01:04:21,624 Come on lads, focus, back on the work. 517 01:04:27,632 --> 01:04:29,797 What does she mean about Francie's oysters, Aileen? 518 01:04:32,208 --> 01:04:33,240 Go home. 519 01:04:34,309 --> 01:04:36,012 - What? - Go home for the day. 520 01:04:56,166 --> 01:04:57,528 Oscar, love. 521 01:04:59,433 --> 01:05:02,731 You can't just take him out of daycare without telling me. 522 01:05:02,733 --> 01:05:04,007 He's not your son. 523 01:05:05,472 --> 01:05:07,406 I don't want you looking after him anymore. 524 01:05:07,408 --> 01:05:09,408 Fuck's sake, Erin. She's still his grandmother. 525 01:05:10,840 --> 01:05:13,379 If you'd actually sit with her, 526 01:05:13,381 --> 01:05:15,645 you wouldn't be able to deny what happened so easily, Aileen. 527 01:05:15,647 --> 01:05:18,582 - Go easy on her. - No. 528 01:05:18,584 --> 01:05:20,584 For fuck's sake, she needs to hear it. 529 01:05:29,760 --> 01:05:30,968 I'll talk to her. 530 01:05:57,623 --> 01:05:59,260 You have to be careful with him. 531 01:06:22,516 --> 01:06:26,452 And all the time that Sarah was in here, when it was Erin's room. 532 01:06:36,629 --> 01:06:39,531 I used to joke with her mother about the two of you, 533 01:06:39,533 --> 01:06:40,829 that we'd be in-laws. 534 01:07:16,240 --> 01:07:18,273 Was she lying about the oyster bags, Aileen? 535 01:07:21,443 --> 01:07:24,642 I'm gonna have to put you on the line until I figure out what the story is. 536 01:07:28,384 --> 01:07:29,812 Moratorium's been lifted. 537 01:07:30,980 --> 01:07:32,848 Be a mad few weeks. 538 01:07:32,850 --> 01:07:35,422 Might have to hire a few more hands. 539 01:07:48,437 --> 01:07:49,964 So the story went round, 540 01:07:49,966 --> 01:07:51,768 and for months, people thought the wife died 541 01:07:51,770 --> 01:07:55,068 'cause she'd fallen down the well tryin' to save the turkey. 542 01:07:55,070 --> 01:07:56,938 It was some clever prick, the guard. 543 01:07:56,940 --> 01:07:59,776 It'd be great to have you all over next Sunday after mass. 544 01:08:00,713 --> 01:08:02,449 Give you a rest for once. 545 01:08:04,882 --> 01:08:06,519 Be a break for you. 546 01:08:06,521 --> 01:08:08,587 As if he'd been waiting for that question the entire time. 547 01:08:08,589 --> 01:08:09,885 I'll do my apple crumble. 548 01:08:09,887 --> 01:08:11,986 "Because she was an annoying bitch, that's why." 549 01:08:22,768 --> 01:08:24,867 Two gins and a tonic, please? 550 01:08:24,869 --> 01:08:25,934 Not tonight, no. 551 01:08:27,135 --> 01:08:29,245 What? 552 01:08:29,247 --> 01:08:31,511 We retain the right to refuse service here, love. 553 01:08:33,141 --> 01:08:34,514 Do yourself a favor and go quietly. 554 01:08:35,583 --> 01:08:36,615 Hmm? 555 01:08:43,151 --> 01:08:44,689 You can all go to fuckin' hell. 556 01:08:48,156 --> 01:08:50,200 You stay where you are now, lad. 557 01:08:50,202 --> 01:08:52,433 Hold on to him there, boys. 558 01:08:52,435 --> 01:08:53,995 Don't you go following her now, eh? 559 01:09:43,145 --> 01:09:44,617 I hate these traditional things. 560 01:09:51,527 --> 01:09:53,296 Showing face just for the sake of it. 561 01:09:56,697 --> 01:09:58,059 I might not bother going. 562 01:10:02,571 --> 01:10:03,735 Do what you want. 563 01:10:11,349 --> 01:10:14,207 ♪ I who made the stars of night 564 01:10:14,209 --> 01:10:19,916 ♪ I will make their darkness bright 565 01:10:19,918 --> 01:10:24,261 ♪ Who will bear my light to them? 566 01:10:25,022 --> 01:10:29,266 ♪ Whom shall I send? 567 01:10:30,335 --> 01:10:35,261 ♪ Here I am, Lord 568 01:10:35,263 --> 01:10:39,408 ♪ Is it I, Lord? 569 01:10:40,103 --> 01:10:42,939 ♪ I have heard 570 01:10:42,941 --> 01:10:48,142 ♪ You calling in the night 571 01:10:49,211 --> 01:10:53,147 ♪ I will go, Lord 572 01:10:53,919 --> 01:10:57,954 ♪ If you lead me 573 01:10:58,693 --> 01:11:01,562 ♪ I will hold 574 01:11:01,564 --> 01:11:06,963 ♪ Your people in my heart 575 01:11:07,999 --> 01:11:11,638 ♪ Here I am, Lord 576 01:11:12,740 --> 01:11:16,742 ♪ Is it I, Lord? 577 01:11:17,580 --> 01:11:20,009 ♪ I have heard 578 01:11:21,111 --> 01:11:25,047 ♪ You calling in the night 579 01:11:27,051 --> 01:11:30,525 ♪ I will go, Lord 580 01:11:32,958 --> 01:11:36,498 ♪ If you lead me 581 01:11:37,402 --> 01:11:40,898 ♪ I will hold... ♪ 582 01:12:51,036 --> 01:12:52,541 It's a late tide today. 583 01:13:08,053 --> 01:13:09,085 Aileen. 584 01:13:15,566 --> 01:13:17,093 Aileen, would you come in here? 585 01:13:35,278 --> 01:13:36,310 I'll, uh... 586 01:14:21,027 --> 01:14:22,928 Lord is with thee. Blessed art thou amongst women, 587 01:14:22,930 --> 01:14:24,963 and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 588 01:14:24,965 --> 01:14:26,635 Holy Mary, mother of God, 589 01:14:26,637 --> 01:14:28,637 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 590 01:14:28,639 --> 01:14:30,573 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 591 01:14:30,575 --> 01:14:33,136 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 592 01:14:33,138 --> 01:14:34,808 Holy Mary, mother of God, 593 01:14:34,810 --> 01:14:36,645 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 594 01:14:36,647 --> 01:14:38,548 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 595 01:14:38,550 --> 01:14:41,276 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 596 01:14:41,278 --> 01:14:42,948 Holy Mary, mother of God, 597 01:14:42,950 --> 01:14:45,016 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 598 01:14:45,018 --> 01:14:46,952 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 599 01:14:46,954 --> 01:14:50,021 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 600 01:14:50,023 --> 01:14:51,693 Holy Mary, mother of God, 601 01:14:51,695 --> 01:14:53,596 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 602 01:14:53,598 --> 01:14:55,488 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 603 01:14:55,490 --> 01:14:58,458 Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb Jesus. 604 01:14:58,460 --> 01:15:00,130 Holy Mary, mother of God, 605 01:15:00,132 --> 01:15:02,363 pray for us sinners now and at the hour of our death. Amen. 606 01:15:02,365 --> 01:15:04,431 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee... 607 01:15:18,018 --> 01:15:20,986 - Sorry for your loss. - Thank you. 608 01:15:20,988 --> 01:15:22,559 - Sorry for your loss. - Thank you. 609 01:15:36,498 --> 01:15:38,333 Thank you. 610 01:15:38,335 --> 01:15:39,741 I'm so sorry for your loss. 611 01:15:41,646 --> 01:15:43,239 Thank you. 612 01:15:43,241 --> 01:15:44,845 I'm so sorry for your loss. 613 01:15:49,918 --> 01:15:51,885 - I'm sorry for your loss. - Thanks. 614 01:15:51,887 --> 01:15:53,513 - Sorry for your loss. - Thank you. 615 01:15:54,626 --> 01:15:56,725 I'm sorry for your loss, Con. 616 01:15:56,727 --> 01:15:57,825 Thanks, Sarah. 617 01:16:15,746 --> 01:16:17,614 - Sarah! - Don't fuckin' touch her. 618 01:16:26,053 --> 01:16:28,449 Condolences for your loss, Brian. Thanks. 619 01:16:41,233 --> 01:16:43,596 Seems like the whole world has turned upside down. 620 01:16:47,404 --> 01:16:50,812 It's just as fucked as it's ever been, Mom. 621 01:16:50,814 --> 01:16:53,014 It might look different if you're the one turning. But... 622 01:16:55,643 --> 01:16:56,818 nothing's changed. 623 01:17:01,121 --> 01:17:02,153 Trust me. 624 01:17:10,834 --> 01:17:13,461 You were right stepping in like that, though. 625 01:17:23,638 --> 01:17:24,846 We're going to head home. 626 01:17:25,816 --> 01:17:26,881 Get some rest. 627 01:17:29,611 --> 01:17:30,687 You should, too. 628 01:17:44,461 --> 01:17:45,526 Huh? 629 01:17:45,528 --> 01:17:46,934 What do you want? 630 01:17:46,936 --> 01:17:49,530 Um, whiskey, I guess. 631 01:17:49,532 --> 01:17:50,740 - You want whiskey? - Yeah. 632 01:17:50,742 --> 01:17:52,203 Here, two whiskeys, please. 633 01:17:52,205 --> 01:17:53,369 Two whiskeys, huh? 634 01:17:53,371 --> 01:17:54,744 - Yeah. - You look great. 635 01:17:54,746 --> 01:17:56,372 - Thanks. - How're ye, lads? 636 01:17:58,343 --> 01:18:00,310 - Do you like whiskey, you do? - Hmm. 637 01:18:00,312 --> 01:18:01,344 Oh, yeah? 638 01:18:02,611 --> 01:18:04,820 - That one's for you. - Thanks. 639 01:18:04,822 --> 01:18:05,854 Brian? 640 01:18:08,188 --> 01:18:10,826 - Aileen, you know Emma, you do? - Hi. 641 01:18:12,324 --> 01:18:14,896 You're better off going home, girl. He's a bit old for you. 642 01:18:14,898 --> 01:18:16,029 What are you doing? 643 01:18:17,626 --> 01:18:20,627 In what world did you ever think that this would be appropriate? 644 01:18:20,629 --> 01:18:22,904 What're you talking about? 645 01:18:22,906 --> 01:18:24,873 For fuck's sake, who do you think I am at all, Mom? 646 01:18:24,875 --> 01:18:26,875 Hey, hey. Don't put your hands on your mother. 647 01:18:29,341 --> 01:18:33,442 - Con, what the... Con! - You're a fucking disgrace. 648 01:18:36,414 --> 01:18:38,986 Get off me! 649 01:18:38,988 --> 01:18:40,020 Get off! 650 01:20:22,751 --> 01:20:25,111 If you're here to shout, don't fuckin' bother. I'm going out. 651 01:20:49,118 --> 01:20:51,250 Imagine what it'll be like out here in a year? 652 01:20:55,058 --> 01:20:57,058 This is the investment round us, like. 653 01:21:05,365 --> 01:21:08,168 Do you not feel anything about what's happened, no? 654 01:21:11,338 --> 01:21:12,568 About Sarah... 655 01:21:16,244 --> 01:21:17,914 about what you did to her? 656 01:21:19,841 --> 01:21:21,742 Don't look at me like that, will you? 657 01:21:25,187 --> 01:21:28,320 Does it mean absolutely nothing to you? 658 01:21:28,322 --> 01:21:30,355 Is there no heart or feeling in you? 659 01:21:30,357 --> 01:21:31,620 Jesus Christ! 660 01:21:34,922 --> 01:21:38,726 You have this impossible image of me, Aileen. 661 01:21:42,468 --> 01:21:44,336 Let's just move forward, all right? 662 01:21:48,309 --> 01:21:49,979 I want you out of our lives. 663 01:24:00,969 --> 01:24:02,034 Mom! 664 01:24:03,510 --> 01:24:04,674 Mom! 665 01:24:09,219 --> 01:24:10,383 Mom! 666 01:26:28,457 --> 01:26:31,590 Sarah, love, can I step in? 667 01:26:54,516 --> 01:26:57,781 I'm ashamed, girl. Sitting in your house. 668 01:27:02,183 --> 01:27:04,216 I'm sorry to be bothering you, I... 669 01:27:05,186 --> 01:27:06,724 I don't know why I had to. I... 670 01:27:08,695 --> 01:27:10,365 I'm not explaining myself. 671 01:27:16,373 --> 01:27:17,537 You shouldn't be leaving. 672 01:27:45,600 --> 01:27:47,435 The wind the past few weeks... 673 01:27:49,406 --> 01:27:51,538 These houses are so fuckin' bad for it. 674 01:27:54,774 --> 01:27:56,807 I suppose that's what Mary was hearing. 675 01:27:58,745 --> 01:28:00,514 Sound of Mark in all the rooms. 676 01:28:03,585 --> 01:28:05,277 Just the wind getting through. 677 01:28:11,494 --> 01:28:14,825 The way I used to listen to my mother at nights, 678 01:28:14,827 --> 01:28:17,366 carrying Dad down to bed when he'd be pissed. 679 01:28:20,261 --> 01:28:22,635 Hearing her moving around the rest of the night then, 680 01:28:23,473 --> 01:28:24,967 crying away to herself. 681 01:28:26,641 --> 01:28:28,806 Me just lying there in my own room. 682 01:28:33,340 --> 01:28:36,385 Twenty years ago, and I can still hear their echo. 683 01:28:48,355 --> 01:28:51,290 I suppose every house around here has the same ghosts. 684 01:28:56,869 --> 01:29:00,937 Mom was so proud of the fact that she was able to leave me this house. 685 01:29:06,340 --> 01:29:08,483 I'd live here after she did, 686 01:29:10,212 --> 01:29:14,148 and so on... until the tide takes it. 687 01:29:23,390 --> 01:29:26,666 All the times I used to wake up in your house, Aileen... 688 01:29:29,572 --> 01:29:31,407 Brian in the bed beside me. 689 01:29:36,403 --> 01:29:39,140 That same wind keeping me awake every night. 690 01:29:45,786 --> 01:29:48,149 Is it the sound of him that's haunting me... 691 01:29:49,383 --> 01:29:51,185 with all these other ghosts? 692 01:29:54,256 --> 01:29:56,322 The thunder of pasts getting in. 693 01:29:56,324 --> 01:29:59,226 Because all of a sudden, I... 694 01:30:01,538 --> 01:30:02,900 I don't know where I am. 695 01:30:06,741 --> 01:30:09,973 As if this house and all its history wasn't mine. 51052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.