Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,810 --> 00:01:00,810
www.titlovi.com
2
00:01:03,810 --> 00:01:05,860
It'll be hard to believe.
3
00:01:06,820 --> 00:01:08,820
It was for me, too.
4
00:02:34,900 --> 00:02:36,970
Name, Ishigami Taketo.
5
00:02:37,920 --> 00:02:39,920
Age, thirty-four.
6
00:02:41,950 --> 00:02:44,920
I turned thirty-five today.
7
00:02:46,910 --> 00:02:48,960
I'm an ordinary man.
8
00:02:49,940 --> 00:02:53,950
I've never harmed anyone...
9
00:02:54,950 --> 00:02:57,940
or did anything terribly wrong.
10
00:02:59,950 --> 00:03:01,950
My wife, too.
11
00:03:06,970 --> 00:03:10,870
I'm an illustrator
at a design company.
12
00:03:10,970 --> 00:03:14,980
Last year, I won a contest
and got the job.
13
00:03:16,900 --> 00:03:18,880
I also met my wife.
14
00:03:18,980 --> 00:03:22,910
We've been married for a month.
15
00:03:28,940 --> 00:03:30,970
Ishigami, It's for you.
16
00:03:33,920 --> 00:03:35,920
I wonder what it says.
17
00:03:36,940 --> 00:03:38,870
"Your birthday has come around."
18
00:03:38,970 --> 00:03:41,860
"I hope you can, too."
19
00:03:41,960 --> 00:03:42,980
"From your wife."
20
00:03:43,920 --> 00:03:45,920
Did you learn Korean?
21
00:03:46,900 --> 00:03:47,840
No.
22
00:03:47,940 --> 00:03:49,940
Then, your wife?
23
00:03:50,940 --> 00:03:52,940
No.
24
00:04:36,920 --> 00:04:38,840
Recently...
25
00:04:38,940 --> 00:04:41,860
some strange things have happened.
26
00:04:41,960 --> 00:04:43,960
But I didn't really care.
27
00:04:44,960 --> 00:04:46,960
Because I was happy.
28
00:05:07,960 --> 00:05:09,960
I'm home.
29
00:05:11,930 --> 00:05:13,870
Busy?
30
00:05:13,970 --> 00:05:16,950
You didn't lock the door
or answer the phone.
31
00:05:37,910 --> 00:05:39,860
It's our first party
since the wedding.
32
00:05:39,960 --> 00:05:43,910
This year, I got a new job
and married you.
33
00:05:44,940 --> 00:05:47,036
It's our first anniversary
since the wedding.
34
00:05:49,920 --> 00:05:52,900
Come out, now.
35
00:06:31,910 --> 00:06:33,860
Last night...
36
00:06:33,960 --> 00:06:36,990
You remembered where we went
on our first date.
37
00:06:38,940 --> 00:06:40,940
You want to go there again?
38
00:06:42,980 --> 00:06:46,940
Let's ride the Ferris Wheel
and eat good food.
39
00:06:49,940 --> 00:06:51,940
Miyuki?
40
00:06:57,900 --> 00:06:59,900
What? Miyuki?
41
00:07:00,900 --> 00:07:02,900
What's wrong?
42
00:07:07,940 --> 00:07:10,036
It's Ishigami Taketo.
- And Miyuki's house.
43
00:07:10,136 --> 00:07:12,136
We're not home right now.
44
00:07:13,980 --> 00:07:17,980
Leave a message after the beep.
45
00:07:22,910 --> 00:07:24,910
Hello? Honey?
46
00:07:25,960 --> 00:07:27,960
Are you home?
47
00:07:30,970 --> 00:07:32,970
Hello?
48
00:07:35,930 --> 00:07:38,880
Miyuki! Is it really you?
49
00:07:38,980 --> 00:07:40,980
Where are you?
50
00:07:42,860 --> 00:07:44,860
I'm at my mom's.
51
00:07:44,960 --> 00:07:45,850
Your mom's?
52
00:07:45,950 --> 00:07:47,980
She's not feeling well.
53
00:07:48,930 --> 00:07:50,980
I'll sleep here tonight.
54
00:07:51,900 --> 00:07:53,830
And come home tomorrow.
- Miyuki!
55
00:07:53,930 --> 00:07:56,920
It's really you, right?
You're alive?
56
00:07:58,910 --> 00:08:00,870
Do you want me to die?
57
00:08:00,970 --> 00:08:04,820
I'd better go. Goodnight.
58
00:08:04,920 --> 00:08:06,960
Wait! I'll come to you!
59
00:08:07,900 --> 00:08:07,980
Hello?
60
00:08:08,930 --> 00:08:10,930
Miyuki!
61
00:08:19,960 --> 00:08:21,960
Miyuki...
62
00:09:32,940 --> 00:09:34,850
Who are you?
63
00:09:34,950 --> 00:09:36,990
You can't barge into my house!
64
00:09:37,910 --> 00:09:39,980
I'm sorry,
but the door was unlocked.
65
00:09:40,980 --> 00:09:43,880
Police. I'm Kenzaki.
66
00:09:43,980 --> 00:09:47,920
We're investigating a murder
that took place nearby.
67
00:09:48,990 --> 00:09:52,940
Are you alone now?
68
00:09:54,940 --> 00:09:57,930
Is anyone else home?
69
00:10:00,830 --> 00:10:02,830
It's just me.
70
00:10:02,930 --> 00:10:05,900
But we heard a noise.
71
00:10:08,920 --> 00:10:12,960
My wife's at her mom's.
So, comeback later...
72
00:10:13,960 --> 00:10:15,970
Why are you so startled?
73
00:10:16,910 --> 00:10:18,920
Got something to hide?
74
00:10:23,900 --> 00:10:25,950
The body and blood are gone.
75
00:10:26,960 --> 00:10:28,960
What's all this?
76
00:10:30,980 --> 00:10:34,910
I think my wife did this
for my birthday.
77
00:10:35,980 --> 00:10:37,980
Isn't she at her mom's?
78
00:10:38,920 --> 00:10:40,980
She called me from there.
79
00:10:41,960 --> 00:10:44,920
Then, what were you doing alone?
80
00:10:46,940 --> 00:10:48,870
I just got home.
81
00:10:48,970 --> 00:10:50,970
Are you really the homeowner?
82
00:10:51,960 --> 00:10:52,960
Yes.
83
00:10:53,920 --> 00:10:54,910
What?
84
00:10:55,910 --> 00:10:56,830
What do you mean?
85
00:10:56,930 --> 00:10:59,920
Are you really Ishigami Taketo?
86
00:11:01,920 --> 00:11:03,960
You suspect I did it?
87
00:11:04,920 --> 00:11:06,980
Please cooperate
in our investigation.
88
00:11:07,920 --> 00:11:09,950
Let's go to the station.
89
00:11:10,900 --> 00:11:12,830
Me? Why?
90
00:11:12,930 --> 00:11:15,930
We can force you to come.
91
00:11:18,960 --> 00:11:20,960
Put the candles out.
92
00:11:21,900 --> 00:11:23,910
Wouldn't want to start a fire.
93
00:11:24,920 --> 00:11:26,920
It's your house.
94
00:11:30,910 --> 00:11:32,910
Now, it's off?
95
00:11:33,940 --> 00:11:35,960
You're okay to drive, right?
96
00:11:36,900 --> 00:11:38,860
I'll just take a cab.
97
00:11:38,960 --> 00:11:41,930
But my company is close by.
98
00:11:42,910 --> 00:11:44,880
My article is due by Friday.
99
00:11:44,980 --> 00:11:47,880
I can't come home
for a few days.
100
00:11:47,980 --> 00:11:50,860
I can't see you off, either.
101
00:11:50,960 --> 00:11:51,850
Sorry.
102
00:11:51,950 --> 00:11:52,980
Every time I come to Japan...
103
00:11:53,940 --> 00:11:56,464
It was the same when you were
a Tokyo correspondent...
104
00:11:56,564 --> 00:11:58,564
I owe you one too.
105
00:11:58,920 --> 00:11:59,960
Chica
106
00:12:00,990 --> 00:12:03,900
Thanks, Chica.
107
00:12:04,960 --> 00:12:07,970
But why meet here?
108
00:12:09,920 --> 00:12:12,950
She said there's someone
to bring here.
109
00:12:43,960 --> 00:12:46,930
Which station are we going to?
110
00:12:47,930 --> 00:12:48,980
What's your name?
111
00:12:49,980 --> 00:12:50,970
What?
112
00:12:51,900 --> 00:12:53,900
Your name.
113
00:12:54,900 --> 00:12:56,920
Ishigami Taketo.
114
00:12:57,900 --> 00:12:59,970
A Korean man named,
'Oh Jin Woo'...
115
00:13:00,910 --> 00:13:01,880
Remember him?
116
00:13:01,980 --> 00:13:03,880
A Korean man?
117
00:13:03,980 --> 00:13:06,960
You really don't know or
are you just pretending?
118
00:13:09,910 --> 00:13:11,830
Stop the car!
119
00:13:11,930 --> 00:13:12,990
You're not cops!
120
00:13:13,900 --> 00:13:15,900
Stop or I'll report you!
121
00:13:16,940 --> 00:13:18,940
You know, 'Oh Jin Woo'!
122
00:13:19,900 --> 00:13:20,890
Why are you doing this to us?
123
00:13:20,990 --> 00:13:21,990
Us?
124
00:13:22,980 --> 00:13:24,880
It was you behind Miyuki!
125
00:13:24,980 --> 00:13:25,880
Miyuki?
126
00:13:25,980 --> 00:13:28,840
No questions! Just answer, fool!
127
00:13:28,940 --> 00:13:30,980
Dp you remember 'Oh Jin Woo'?
128
00:13:31,920 --> 00:13:33,920
Or not?
129
00:14:08,900 --> 00:14:10,840
Get him!
130
00:14:10,940 --> 00:14:13,900
So, when's the right time?
131
00:14:14,940 --> 00:14:15,980
She didn't show.
132
00:14:16,920 --> 00:14:18,950
The source suddenly
can't be reached.
133
00:14:19,900 --> 00:14:21,810
That's beside the point.
134
00:14:21,910 --> 00:14:24,920
When I fly back tomorrow,
I'll finish editing it.
135
00:14:26,990 --> 00:14:29,880
I'll make sure
this goes on the air!
136
00:14:29,980 --> 00:14:33,950
If not, I'll take everything
and go to the prosecution so...
137
00:14:39,920 --> 00:14:41,920
This is crazy.
138
00:14:49,950 --> 00:14:51,860
Hurry! Drive!
139
00:14:51,960 --> 00:14:53,960
Let's go!
140
00:14:54,980 --> 00:14:55,980
I beg you.
141
00:14:56,900 --> 00:14:58,900
Please help me!
142
00:15:11,920 --> 00:15:13,870
Are you a Yakuza?
143
00:15:13,970 --> 00:15:15,970
No, I'm not.
144
00:15:16,970 --> 00:15:18,980
What a nightmare.
145
00:15:20,960 --> 00:15:22,980
Did you do something bad?
146
00:15:24,860 --> 00:15:26,860
No.
147
00:15:26,960 --> 00:15:28,980
Then, why are you being chased?
148
00:15:30,910 --> 00:15:32,870
Damn it.
149
00:15:32,970 --> 00:15:34,980
Let's just go to the police.
150
00:15:42,900 --> 00:15:44,820
Stop it!
151
00:15:44,920 --> 00:15:45,980
My wife died.
152
00:15:46,920 --> 00:15:47,830
No...
153
00:15:47,930 --> 00:15:49,850
I must check if she's alive.
154
00:15:49,950 --> 00:15:51,950
Right now!
155
00:15:52,920 --> 00:15:54,870
Help me just once.
156
00:15:54,970 --> 00:15:56,970
Please?
157
00:15:59,920 --> 00:16:01,990
I'm a Korean and don't know
the roads.
158
00:16:03,940 --> 00:16:05,940
Do you want to drive?
159
00:16:06,910 --> 00:16:07,890
But...
160
00:16:07,990 --> 00:16:09,990
I can't drive.
161
00:16:15,940 --> 00:16:17,850
Who is it?
162
00:16:17,950 --> 00:16:19,840
Mother? It's Ishigami.
163
00:16:19,940 --> 00:16:21,960
Who?
164
00:16:22,930 --> 00:16:23,870
Ishigami Taketo.
165
00:16:23,970 --> 00:16:26,920
Miyuki said she's here.
166
00:16:28,900 --> 00:16:30,920
You've got the wrong house.
167
00:16:32,900 --> 00:16:32,980
Hello?
168
00:16:33,900 --> 00:16:35,900
Mother!
169
00:16:42,970 --> 00:16:44,970
Nishihara?
170
00:16:45,900 --> 00:16:46,960
Is something wrong?
171
00:16:47,920 --> 00:16:49,980
My wife's maiden name
is 'Kubota'.
172
00:16:50,910 --> 00:16:51,950
Kubota Miyuki.
173
00:16:52,970 --> 00:16:54,970
But this is the house.
174
00:16:55,930 --> 00:16:57,930
I know that dog.
175
00:17:19,930 --> 00:17:21,860
Look.
176
00:17:21,960 --> 00:17:23,960
Let's call it a night.
177
00:17:25,910 --> 00:17:27,920
I suddenly can't remember.
178
00:17:28,960 --> 00:17:31,910
My phone number or my house.
179
00:17:38,920 --> 00:17:40,940
How about
something hot to drink?
180
00:17:42,950 --> 00:17:44,860
Kang Ji Won
181
00:17:44,960 --> 00:17:47,910
How about reporting this
to the cops?
182
00:17:49,910 --> 00:17:51,980
The bastards said
they were cops at first.
183
00:17:52,930 --> 00:17:54,860
You're being chased by cops?
184
00:17:54,960 --> 00:17:55,980
No, they were fake.
185
00:17:56,920 --> 00:17:58,950
I'm so confused.
186
00:18:07,980 --> 00:18:10,950
What did I get myself into...
187
00:18:12,910 --> 00:18:16,850
Perhaps there's someone
with a grudge on you.
188
00:18:16,950 --> 00:18:18,860
There is no way.
189
00:18:18,960 --> 00:18:20,820
And no one who would.
190
00:18:20,920 --> 00:18:23,850
There's nothing to be gained
by killing us.
191
00:18:23,950 --> 00:18:24,960
Killing?
192
00:18:25,970 --> 00:18:27,970
Us?
193
00:19:33,810 --> 00:19:35,810
Excuse me.
194
00:19:35,910 --> 00:19:36,950
Yes?
- By chance...
195
00:19:37,930 --> 00:19:39,970
Was someone sitting here?
196
00:20:33,980 --> 00:20:36,970
5% concentrate of
methyl salicylate.
197
00:20:37,960 --> 00:20:40,860
If put on wounds,
it absorbs heat from skin.
198
00:20:40,960 --> 00:20:42,830
It gets rid of pain.
199
00:20:42,930 --> 00:20:44,930
And protects from infections.
200
00:21:05,920 --> 00:21:07,960
Where am I?
201
00:21:21,940 --> 00:21:24,940
Good thing you called.
I almost reported you.
202
00:21:28,930 --> 00:21:30,930
You went to this school?
203
00:21:31,960 --> 00:21:33,960
No.
204
00:21:35,980 --> 00:21:38,880
I don't believe this guy.
205
00:21:38,980 --> 00:21:42,900
But you brought the car here?
When you can't drive?
206
00:21:43,900 --> 00:21:45,870
I'm sorry.
207
00:21:45,970 --> 00:21:48,960
And thank you for everything.
208
00:21:51,800 --> 00:21:53,800
Wait!
209
00:21:53,900 --> 00:21:56,910
If you leave like that,
I'll really report you.
210
00:21:58,930 --> 00:22:00,930
It was in your jacket.
211
00:22:01,940 --> 00:22:03,950
Looks like a tracking device.
212
00:22:04,980 --> 00:22:07,920
Those men are very suspicious.
213
00:22:08,960 --> 00:22:11,910
You're even more suspicious.
214
00:22:12,930 --> 00:22:14,990
You have nowhere to go
and no wallet.
215
00:22:16,800 --> 00:22:18,800
Stick with me.
216
00:22:18,900 --> 00:22:20,910
If you want to live till dawn.
217
00:22:27,920 --> 00:22:29,880
Some lights.
218
00:22:29,980 --> 00:22:31,980
For a strip show or something?
219
00:22:32,910 --> 00:22:34,910
Strontium.
220
00:22:36,940 --> 00:22:38,940
What?
221
00:22:39,930 --> 00:22:43,940
Strontium silicate in bulbs
ignite and make sparks.
222
00:22:47,900 --> 00:22:49,950
Owned a lighting store, too?
223
00:22:53,950 --> 00:22:56,970
If you can't remember,
you should keep records.
224
00:22:57,980 --> 00:23:01,980
Let's start with your name,
age, and job.
225
00:23:02,960 --> 00:23:04,960
You trying to cover my story?
226
00:23:06,860 --> 00:23:08,860
I'm trying to help you.
227
00:23:08,960 --> 00:23:10,980
How's that going to help?
228
00:23:11,990 --> 00:23:14,930
It can't get any worse.
229
00:23:20,910 --> 00:23:22,930
It'll be hard to believe.
230
00:23:24,910 --> 00:23:26,920
It was for me, too.
231
00:23:35,950 --> 00:23:39,910
I can see why
you won't go to the cops.
232
00:23:40,960 --> 00:23:42,960
The corpse that disappeared...
233
00:23:43,900 --> 00:23:45,960
are you sure it was your wife?
234
00:23:46,960 --> 00:23:49,880
What about the woman who called?
235
00:23:49,980 --> 00:23:53,850
Guess they could've recorded
her voice earlier and played it.
236
00:23:53,950 --> 00:23:56,910
There's no one who'd do that!
237
00:23:57,960 --> 00:24:00,840
One wife suddenly
turned into two women?
238
00:24:00,940 --> 00:24:01,880
That's not possible, either.
239
00:24:01,980 --> 00:24:03,980
But that really happened!
240
00:24:04,900 --> 00:24:06,830
I definitely saw and heard!
241
00:24:06,930 --> 00:24:07,990
She was my wife!
242
00:24:08,930 --> 00:24:09,880
I'm saying...
243
00:24:09,980 --> 00:24:12,950
Maybe there's something wrong
in your head.
244
00:24:13,980 --> 00:24:16,860
I wish that was the case!
245
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
I don't want
to believe it, either!
246
00:24:20,940 --> 00:24:23,960
Someone I loved
was dead before my eyes!
247
00:24:25,850 --> 00:24:27,850
If I tell the cops...
248
00:24:27,950 --> 00:24:30,980
I'm scared this will all
end up being real.
249
00:24:34,900 --> 00:24:36,810
I'll pay for the hotel.
250
00:24:36,910 --> 00:24:38,910
Just stay inside.
251
00:24:39,910 --> 00:24:41,980
If you want to meet
your witness again.
252
00:24:42,980 --> 00:24:44,980
Witness?
253
00:24:45,900 --> 00:24:46,830
Besides me...
254
00:24:46,930 --> 00:24:48,930
got anyone else?
255
00:24:49,950 --> 00:24:52,960
If you remember anything,
write it down here.
256
00:24:53,940 --> 00:24:54,880
Your memory...
257
00:24:54,980 --> 00:24:56,980
can't really be trusted.
258
00:24:57,950 --> 00:24:59,960
Records are reliable.
259
00:25:01,900 --> 00:25:03,910
I'm lending you this money.
260
00:25:04,910 --> 00:25:07,970
Alzheimer's is
a very sad illness.
261
00:25:08,920 --> 00:25:10,990
The cause is yet unknown.
262
00:25:11,930 --> 00:25:12,990
And there is no cure.
263
00:25:13,920 --> 00:25:15,970
During my long research
on the brain...
264
00:25:16,950 --> 00:25:19,870
I found one unusual gene.
265
00:25:19,970 --> 00:25:21,850
Ages ago...
266
00:25:21,950 --> 00:25:24,880
a virus penetrated
our ancestors' brain cells.
267
00:25:24,980 --> 00:25:26,860
After many years...
268
00:25:26,960 --> 00:25:29,970
it became a part of
the brain cells' DNA.
269
00:25:30,900 --> 00:25:32,840
It's a DNA virus.
270
00:25:32,940 --> 00:25:34,870
In other words...
271
00:25:34,970 --> 00:25:38,890
it's a dormant virus
that penetrated brain cells.
272
00:25:38,990 --> 00:25:42,840
One day, it is awakened...
273
00:25:42,940 --> 00:25:44,810
starts destroying brain cells...
274
00:25:44,910 --> 00:25:47,840
and causes Alzheimer's.
275
00:25:47,940 --> 00:25:50,960
That's what you published
in the Science Magazine?
276
00:25:51,920 --> 00:25:51,881
Yes.
277
00:25:51,981 --> 00:25:57,840
I was able to explain
and extract that virus.
278
00:25:57,940 --> 00:25:59,940
The first in the world.
279
00:26:00,900 --> 00:26:01,940
What is all this about?
280
00:26:02,910 --> 00:26:06,990
Does that mean we can expect
a cure for Alzheimer's soon?
281
00:26:07,940 --> 00:26:08,960
That is correct.
282
00:26:09,940 --> 00:26:13,960
The government has funded
$20 million for this research.
283
00:26:16,920 --> 00:26:18,880
I'm at my mom's.
284
00:26:18,980 --> 00:26:20,980
I'll come back tomorrow.
285
00:26:22,900 --> 00:26:24,820
The number you have called...
286
00:26:24,920 --> 00:26:26,890
is not in service.
287
00:26:26,990 --> 00:26:28,880
Please check again...
288
00:26:28,980 --> 00:26:31,810
It's a design company
in Shinjuku.
289
00:26:31,910 --> 00:26:34,960
Please give me the address
and name.
290
00:26:35,910 --> 00:26:37,910
It's called...
291
00:26:38,930 --> 00:26:40,840
Sir?
292
00:26:40,940 --> 00:26:43,920
Is there a famous building
nearby?
293
00:26:46,920 --> 00:26:48,880
Hello?
294
00:26:48,980 --> 00:26:51,980
I'm sorry,
I suddenly can't remember.
295
00:26:56,950 --> 00:26:58,950
Ibuki...
296
00:27:07,910 --> 00:27:09,910
Ibuki!
297
00:27:15,800 --> 00:27:17,800
Ishigami?
298
00:27:17,900 --> 00:27:19,900
What's up?
299
00:27:21,980 --> 00:27:25,930
I had an appointment,
so I closed up early last night.
300
00:27:26,940 --> 00:27:30,920
And Miyuki left early
to go to her mom's.
301
00:27:31,950 --> 00:27:33,980
What happened to you?
302
00:27:37,910 --> 00:27:39,940
Can you call my place?
303
00:27:40,980 --> 00:27:42,980
Why don't you?
304
00:27:46,960 --> 00:27:48,960
I can't remember the number.
305
00:27:49,900 --> 00:27:51,940
Please leave a message.
306
00:27:53,920 --> 00:27:55,870
I remembered until this morning.
307
00:27:55,970 --> 00:27:58,940
But suddenly,
everything's mixed up.
308
00:28:01,920 --> 00:28:04,980
You always had a bad memory.
309
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
You don't believe what I said?
310
00:28:12,940 --> 00:28:14,940
What about the cops?
311
00:28:17,980 --> 00:28:20,980
Ibuki, Can you go to my house?
312
00:28:22,980 --> 00:28:25,830
I don't know where you live.
313
00:28:25,930 --> 00:28:30,930
I'll draw you a map.
Miyuki will come back today.
314
00:28:33,910 --> 00:28:35,880
Using your right hand now?
315
00:28:35,980 --> 00:28:39,950
You bragged being left-handed before
like Da Vinci and Michelangelo.
316
00:28:43,990 --> 00:28:47,980
Can you locate an art school
in Kamakura?
317
00:28:48,910 --> 00:28:50,980
Do you know 'Ishigami Taketo'?
318
00:28:51,900 --> 00:28:53,900
No.
319
00:28:59,920 --> 00:29:01,950
He quit a year ago.
320
00:29:02,900 --> 00:29:03,980
After his parents died.
321
00:29:04,920 --> 00:29:07,960
He went to Tokyo
to enter a contest.
322
00:29:09,920 --> 00:29:11,850
I haven't heard from him since.
323
00:29:11,950 --> 00:29:13,950
Here.
324
00:29:16,910 --> 00:29:19,880
His picture is not here.
325
00:29:19,980 --> 00:29:21,980
Yes, it is.
326
00:29:22,940 --> 00:29:24,940
That's him.
327
00:30:03,910 --> 00:30:05,910
Ibuki?
328
00:30:55,990 --> 00:30:58,910
Search every floor below. Hurry!
329
00:33:13,930 --> 00:33:16,960
I can't trust anyone,
not even Ibuki.
330
00:33:17,940 --> 00:33:20,930
These records
are the only things I can trust.
331
00:33:22,980 --> 00:33:25,970
How did this happen?
332
00:33:46,840 --> 00:33:48,840
What's wrong with you?
333
00:33:48,940 --> 00:33:49,980
You crazy!
334
00:33:50,920 --> 00:33:52,950
Hey!
335
00:34:00,920 --> 00:34:02,940
Something's not right.
336
00:34:03,900 --> 00:34:06,940
What if I even forget my house?
337
00:34:08,920 --> 00:34:10,850
I want to go back.
338
00:34:10,950 --> 00:34:12,970
Even if I end up dead there...
339
00:34:13,960 --> 00:34:16,950
I'd do anything to see
Miyuki again.
340
00:34:26,930 --> 00:34:29,960
Oh Jin Woo
341
00:34:35,930 --> 00:34:37,930
Miyuki...
342
00:34:42,820 --> 00:34:44,820
Who is it?
343
00:34:44,920 --> 00:34:45,970
Who are you?
344
00:34:46,910 --> 00:34:48,970
You've got the wrong house!
345
00:34:49,940 --> 00:34:50,880
Who are you?
346
00:34:50,980 --> 00:34:53,970
This was my house
even last night.
347
00:34:54,910 --> 00:34:56,880
What? Get out of here!
348
00:34:56,980 --> 00:34:58,880
How long have you lived here?
349
00:34:58,980 --> 00:35:01,900
We moved here 6 months ago!
350
00:35:02,900 --> 00:35:03,860
6 months?
351
00:35:03,960 --> 00:35:05,960
Get out, now!
352
00:35:07,950 --> 00:35:09,950
Call the cops.
353
00:35:50,980 --> 00:35:54,910
Thank you for being
my witness of fate.
354
00:36:10,980 --> 00:36:12,890
Like you said...
355
00:36:12,990 --> 00:36:15,950
There's something wrong
with my head.
356
00:36:29,930 --> 00:36:31,930
Did you eat?
357
00:36:34,920 --> 00:36:37,880
It's my friend's place.
Make yourself at home.
358
00:36:37,980 --> 00:36:39,980
It's better than a love motel.
359
00:36:40,930 --> 00:36:42,980
Is Korean Ramen noodles okay?
360
00:36:46,980 --> 00:36:50,850
In Korea, we think noodles
taste best cooked in this pot.
361
00:36:50,950 --> 00:36:51,970
Try it.
362
00:36:52,960 --> 00:36:56,900
Some say that aluminum pots
could cause Alzheimer's.
363
00:36:58,930 --> 00:37:00,950
Mr. Know-it-all.
364
00:37:01,920 --> 00:37:04,920
Where'd you learn
all that stuff?
365
00:37:06,910 --> 00:37:08,910
I'm sorry.
366
00:37:13,990 --> 00:37:16,870
I went to your home address.
367
00:37:16,970 --> 00:37:18,980
Another couple was living there.
368
00:37:19,900 --> 00:37:20,950
From 6 months ago.
369
00:37:21,900 --> 00:37:23,980
And in the town we went
last night...
370
00:37:24,900 --> 00:37:26,870
there were no families
named, 'Kubota'.
371
00:37:26,970 --> 00:37:29,970
So, no Miyuki's mom's house.
372
00:37:30,920 --> 00:37:32,980
'Nanami' was it?
373
00:37:33,940 --> 00:37:36,980
He said he didn't know
Ishigami Taketo.
374
00:37:37,970 --> 00:37:38,970
Who?
375
00:37:39,910 --> 00:37:41,980
Nanami. Your closest friend?
376
00:37:42,900 --> 00:37:43,860
Didn't I say, Ibuki?
377
00:37:43,960 --> 00:37:45,860
Are you testing me?
378
00:37:45,960 --> 00:37:48,940
Lying or acting stupid,
stick to one thing!
379
00:37:49,920 --> 00:37:50,810
And...
380
00:37:50,910 --> 00:37:53,940
What's wrong with this pot?
Looks like you have Alzheimer's!
381
00:37:55,960 --> 00:37:57,980
My memory changed.
382
00:37:59,990 --> 00:38:02,980
Let's just eat
and forget about Alzheimer's.
383
00:38:03,930 --> 00:38:05,850
Even feelings...
384
00:38:05,950 --> 00:38:08,998
are formed by neurotransmitters
such as dopamine and serotonin...
385
00:38:09,920 --> 00:38:12,860
causing chemical changes
in the cerebrum.
386
00:38:12,960 --> 00:38:15,980
Emotions of joy, sadness,
anger, and love...
387
00:38:16,900 --> 00:38:18,960
can all be explained
biochemically.
388
00:38:19,940 --> 00:38:21,890
It's the same with memory.
389
00:38:21,990 --> 00:38:23,990
When remembering something...
390
00:38:24,920 --> 00:38:27,860
electrical signals from the synapses
change to chemical.
391
00:38:27,960 --> 00:38:29,860
If some variation forms
at that time...
392
00:38:29,960 --> 00:38:33,820
a memory can be erased
or changed to something else.
393
00:38:33,920 --> 00:38:34,880
Hold on.
394
00:38:34,980 --> 00:38:36,980
What are you saying?
395
00:38:39,960 --> 00:38:41,960
What did I just say?
396
00:38:43,870 --> 00:38:45,870
Draw, please.
397
00:38:45,970 --> 00:38:46,860
What?
398
00:38:46,960 --> 00:38:49,930
Prove that you can draw.
399
00:38:58,840 --> 00:39:00,840
Why me?
400
00:39:00,940 --> 00:39:02,860
You told me to draw.
401
00:39:02,960 --> 00:39:04,960
Not me.
402
00:39:10,960 --> 00:39:13,970
How long did you work at
Alpha Designs?
403
00:39:14,910 --> 00:39:16,850
Where?
404
00:39:16,950 --> 00:39:18,860
You said you won
a contest last year...
405
00:39:18,960 --> 00:39:20,960
and got into that company.
406
00:39:21,940 --> 00:39:22,980
Alpha Designs!
407
00:39:23,960 --> 00:39:25,960
That's right.
408
00:39:26,910 --> 00:39:27,960
Since this January.
409
00:39:28,900 --> 00:39:29,940
Before then?
410
00:39:30,930 --> 00:39:32,890
I was an art teacher.
411
00:39:32,990 --> 00:39:34,990
At Toriyama Art School.
412
00:39:35,920 --> 00:39:37,830
How'd you know?
413
00:39:37,930 --> 00:39:39,940
You told me at the motel.
414
00:39:41,920 --> 00:39:43,920
Why ask if you know?
415
00:39:47,930 --> 00:39:49,890
Let's go.
416
00:39:49,990 --> 00:39:51,990
Where?
417
00:39:52,950 --> 00:39:54,950
To your house.
418
00:39:57,940 --> 00:40:00,940
I've always had a bad memory.
419
00:40:01,970 --> 00:40:03,970
I was in a car accident.
420
00:40:04,920 --> 00:40:07,920
My memory has been sparse
since then.
421
00:40:08,910 --> 00:40:09,940
As if it's someone else's.
422
00:40:10,920 --> 00:40:13,960
No one remembers
everything from the past.
423
00:40:14,960 --> 00:40:17,980
Bad memories
are even forced out.
424
00:40:18,960 --> 00:40:20,880
The problem is...
425
00:40:20,980 --> 00:40:23,940
remembering something
that didn't happen.
426
00:40:24,950 --> 00:40:26,950
Like you.
427
00:40:54,900 --> 00:40:56,900
This neighborhood again.
428
00:41:07,930 --> 00:41:09,850
How about here?
429
00:41:09,950 --> 00:41:12,930
It's close to where we met
yesterday.
430
00:41:13,950 --> 00:41:14,960
What are you doing?
431
00:41:15,900 --> 00:41:16,960
Hold on to it.
432
00:41:17,950 --> 00:41:18,980
What is it?
433
00:41:19,930 --> 00:41:21,970
It's titanium tetrachloride
powder.
434
00:41:25,980 --> 00:41:29,820
With water it forms
hydrochloric.
435
00:41:29,920 --> 00:41:32,820
It's smells much worse
than tear gas.
436
00:41:32,920 --> 00:41:35,860
Where'd you get that?
437
00:41:35,960 --> 00:41:36,980
Stay in the car.
438
00:41:37,940 --> 00:41:39,860
If anything happens to me...
439
00:41:39,960 --> 00:41:41,960
run away.
440
00:42:17,860 --> 00:42:19,860
Damn it!
441
00:42:19,960 --> 00:42:21,980
Weren't the lights not working?
442
00:42:26,850 --> 00:42:28,850
Where are the candles?
443
00:42:28,950 --> 00:42:31,950
Someone couldn't have come
to clean it.
444
00:42:33,950 --> 00:42:35,950
Could it be Miyuki?
445
00:42:39,940 --> 00:42:42,900
Ibuki came by earlier for me.
446
00:42:43,910 --> 00:42:45,990
And he even fixed the lights?
447
00:43:38,950 --> 00:43:40,950
The balcony is left opened.
448
00:43:55,980 --> 00:43:57,980
The picture changed.
449
00:43:58,960 --> 00:44:00,970
Did you draw that?
450
00:44:02,970 --> 00:44:06,970
It looks different
at night and day.
451
00:44:07,990 --> 00:44:09,990
Wait.
452
00:44:12,910 --> 00:44:14,830
What is it?
453
00:44:14,930 --> 00:44:15,980
Luminol reaction.
454
00:44:16,920 --> 00:44:19,900
Traces of blood remain
even after cleaning.
455
00:44:20,950 --> 00:44:22,950
Must've struck a vital spot...
456
00:44:23,980 --> 00:44:26,910
so there wasn't much bloodshed.
457
00:44:28,910 --> 00:44:31,940
Are you really an illustrator?
458
00:44:55,990 --> 00:44:57,990
Think.
459
00:44:58,970 --> 00:45:00,970
What do the candles mean?
460
00:45:01,920 --> 00:45:03,920
Think about it.
461
00:45:06,800 --> 00:45:08,800
Anyway...
462
00:45:08,900 --> 00:45:10,940
Let's go for now.
463
00:46:27,960 --> 00:46:29,960
Move!
464
00:46:36,820 --> 00:46:38,820
You're not...
465
00:46:38,920 --> 00:46:40,920
hurt anywhere, are you?
466
00:46:50,930 --> 00:46:52,980
To the station again?
467
00:46:54,900 --> 00:46:56,960
When is this comedy
going to the end?
468
00:46:57,980 --> 00:47:01,920
We're trying to protect you.
469
00:47:02,980 --> 00:47:06,860
If something happens to you,
we're dead.
470
00:47:06,960 --> 00:47:08,960
I'm so thankful, I could cry.
471
00:47:10,910 --> 00:47:12,940
Someone is waiting to meet you.
472
00:47:13,910 --> 00:47:14,930
Our job is...
473
00:47:15,930 --> 00:47:16,980
to bring you...
474
00:47:17,920 --> 00:47:20,860
safely to that person in the end.
475
00:47:20,960 --> 00:47:22,960
Let's just end it here.
476
00:47:23,960 --> 00:47:25,960
It's been a long day.
477
00:47:26,920 --> 00:47:28,880
Go up beside it!
478
00:47:28,980 --> 00:47:30,870
There's smoke!
479
00:47:30,970 --> 00:47:32,970
It reeks!
480
00:50:00,980 --> 00:50:02,980
Who is he?
481
00:50:04,810 --> 00:50:06,810
Ishigami...
482
00:50:06,910 --> 00:50:08,920
He sent them to your house?
483
00:50:09,970 --> 00:50:11,970
Did you call them?
484
00:50:12,900 --> 00:50:14,880
Are you with them?
485
00:50:14,980 --> 00:50:17,920
I can explain.
486
00:50:23,940 --> 00:50:26,840
What do you know that I don't!
487
00:50:26,940 --> 00:50:28,940
I'll tell you.
488
00:50:29,920 --> 00:50:30,960
That man...
489
00:50:31,900 --> 00:50:33,850
came to me to tell me about you.
490
00:50:33,950 --> 00:50:34,860
That you're...
491
00:50:34,960 --> 00:50:37,880
infected by some disease.
492
00:50:37,980 --> 00:50:41,890
That you can die from a virus.
493
00:50:41,990 --> 00:50:43,990
If I see any signs...
494
00:50:44,910 --> 00:50:46,880
he said to call.
495
00:50:46,980 --> 00:50:49,990
I was just worried about you.
496
00:50:51,830 --> 00:50:53,830
A disease?
497
00:50:53,930 --> 00:50:54,940
What?
498
00:50:55,980 --> 00:50:57,980
I don't know.
499
00:50:58,910 --> 00:51:00,910
Honest.
500
00:51:10,930 --> 00:51:13,960
Since when did you smoke?
501
00:51:18,960 --> 00:51:21,910
Anyway, I'm sorry
for a lot of things.
502
00:51:24,860 --> 00:51:26,860
What about Miyuki?
503
00:51:26,960 --> 00:51:30,900
I went to your house at lunch,
but there was nothing.
504
00:51:32,980 --> 00:51:34,980
Someone cleaned it up.
505
00:51:35,900 --> 00:51:37,850
But there's bloodstain.
506
00:51:37,950 --> 00:51:39,990
Blood?
507
00:51:40,970 --> 00:51:41,880
Where?
508
00:51:41,980 --> 00:51:43,840
But...
509
00:51:43,940 --> 00:51:44,970
I didn't see any.
510
00:51:45,920 --> 00:51:47,940
See the picture
in the living room?
511
00:51:48,940 --> 00:51:49,950
The earth painting?
512
00:51:50,930 --> 00:51:52,990
Yes. It was below that.
513
00:52:14,920 --> 00:52:16,890
HAN YURI
514
00:52:16,990 --> 00:52:17,990
Then...
515
00:52:18,920 --> 00:52:20,980
You think Miyuki's really dead?
516
00:52:22,910 --> 00:52:24,910
You really believe that?
517
00:52:25,980 --> 00:52:28,960
I don't know what I believe.
518
00:52:30,920 --> 00:52:32,960
Now, I can't even trust myself.
519
00:52:34,940 --> 00:52:36,940
Ishigami.
520
00:52:43,990 --> 00:52:45,990
I'd better go.
521
00:52:46,940 --> 00:52:48,940
Who's that girl?
522
00:52:52,940 --> 00:52:54,950
My witness of fate.
523
00:52:57,930 --> 00:52:59,978
Though we've only been friends
for a year...
524
00:53:00,900 --> 00:53:02,900
I met him every day.
525
00:53:03,980 --> 00:53:06,980
My wife works at his shop, too.
526
00:53:07,960 --> 00:53:09,960
Is this your wife's?
527
00:53:14,900 --> 00:53:16,900
No.
528
00:53:17,900 --> 00:53:21,930
I came to Japan
to meet a source.
529
00:53:22,920 --> 00:53:24,990
That's her phone.
530
00:53:25,960 --> 00:53:27,960
But I found it at your house.
531
00:53:31,900 --> 00:53:33,900
How's that possible?
532
00:53:34,980 --> 00:53:37,850
Don't mouth off
because it's not about you!
533
00:53:37,950 --> 00:53:39,990
But it is about me and my work!
534
00:53:41,920 --> 00:53:45,870
She had information
on her missing Korean husband...
535
00:53:45,970 --> 00:53:47,880
and wanted to talk.
536
00:53:47,980 --> 00:53:49,880
But you're not her husband.
537
00:53:49,980 --> 00:53:53,910
What do you have to do
with my story!
538
00:53:55,920 --> 00:53:57,920
Want to know what I think?
539
00:53:58,900 --> 00:54:00,840
You had two homes.
540
00:54:00,940 --> 00:54:02,870
And two wives.
541
00:54:02,970 --> 00:54:04,870
You saw one of them die.
542
00:54:04,970 --> 00:54:07,850
Then your memory got mixed up
from the shock.
543
00:54:07,950 --> 00:54:10,840
You're mistaking
the two women as one.
544
00:54:10,940 --> 00:54:11,880
How's that possible?
545
00:54:11,980 --> 00:54:13,980
Right. It's not.
546
00:54:14,900 --> 00:54:16,820
Because you're not Korean.
547
00:54:16,920 --> 00:54:19,930
But it is if you were
someone else before.
548
00:54:20,910 --> 00:54:21,850
Someone else?
549
00:54:21,950 --> 00:54:22,950
Someone else.
550
00:54:23,930 --> 00:54:25,860
Your memory changed?
551
00:54:25,960 --> 00:54:27,960
That's a load of crap.
552
00:54:28,900 --> 00:54:29,860
What is memory?
553
00:54:29,960 --> 00:54:31,860
Not the amino acids crap!
554
00:54:31,960 --> 00:54:34,960
My memory is who I am!
555
00:54:35,910 --> 00:54:36,870
If my memory changed...
556
00:54:36,970 --> 00:54:39,850
it means I've become
someone else!
557
00:54:39,950 --> 00:54:42,910
Who are you really?
558
00:54:43,920 --> 00:54:45,870
Right.
559
00:54:45,970 --> 00:54:48,870
I don't know
what I have to do with him.
560
00:54:48,970 --> 00:54:50,860
But she's that man's wife.
561
00:54:50,960 --> 00:54:52,850
And the chemicals must be his.
562
00:54:52,950 --> 00:54:55,880
The wrong house I went to
must be his house.
563
00:54:55,980 --> 00:54:59,840
Ask that couple
and stop hounding me! Damn it!
564
00:54:59,940 --> 00:55:01,840
I'm confused, too!
565
00:55:01,940 --> 00:55:04,970
I wish someone would explain
this whole mess to me!
566
00:55:05,900 --> 00:55:06,850
I'm going crazy here!
567
00:55:06,950 --> 00:55:07,980
But no matter what...
568
00:55:08,900 --> 00:55:10,930
I know who I am! Damn it!
569
00:55:17,950 --> 00:55:19,980
You are Korean!
570
00:55:23,980 --> 00:55:25,980
I am?
571
00:55:47,930 --> 00:55:50,950
The college, the chemicals,
even this hand...
572
00:55:51,950 --> 00:55:53,950
they're all not mine.
573
00:55:54,960 --> 00:55:57,940
Are they someone else's memory?
574
00:55:58,940 --> 00:56:00,880
How did...
575
00:56:00,980 --> 00:56:03,960
that person get inside me?
576
00:56:11,930 --> 00:56:13,960
MY MEMORY
577
00:56:16,940 --> 00:56:19,940
TORIYAMA ART SCHOOL,
MY FRIEND, IBUKI
578
00:56:21,800 --> 00:56:23,800
HIS MEMORY
579
00:56:23,900 --> 00:56:25,910
DR. SATO ESUKE,
ALZHEIMER'S RESEARCH
580
00:57:10,950 --> 00:57:12,950
You saw the picture?
581
00:57:13,810 --> 00:57:15,810
Where are you?
582
00:57:15,910 --> 00:57:17,950
Did you see the fax I sent you?
583
00:57:18,900 --> 00:57:20,840
I did.
584
00:57:20,940 --> 00:57:22,940
Do you know him?
585
00:57:23,920 --> 00:57:24,950
No.
586
00:57:25,910 --> 00:57:28,880
Look carefully.
You must know him.
587
00:57:28,980 --> 00:57:30,880
Should I know him?
588
00:57:30,980 --> 00:57:32,880
Of all people...
589
00:57:32,980 --> 00:57:35,850
you should know him.
590
00:57:35,950 --> 00:57:36,960
Who is he?
591
00:57:37,940 --> 00:57:39,940
Ishigami Taketo.
592
00:57:40,930 --> 00:57:43,950
I'm at Toriyama Art School.
593
00:57:44,920 --> 00:57:46,850
I don't think you look alike.
594
00:57:46,950 --> 00:57:47,970
Do you?
595
00:57:48,980 --> 00:57:50,980
He was left-handed.
596
00:57:51,900 --> 00:57:53,840
But you drew me
with your right hand.
597
00:57:53,940 --> 00:57:56,960
Even with plastic surgery,
your main hand can't be changed.
598
00:57:57,970 --> 00:58:00,900
Who is the real Ishigami?
599
00:58:01,900 --> 00:58:03,950
What if the picture
got switched by mistake?
600
00:58:04,910 --> 00:58:06,850
At first, I thought that, too.
601
00:58:06,950 --> 00:58:07,860
But...
602
00:58:07,960 --> 00:58:10,151
What if the Ishigami
who entered the contest...
603
00:58:10,910 --> 00:58:13,940
and the Ishigami who won
are different people?
604
00:58:16,930 --> 00:58:19,980
He quit the art school
last September.
605
00:58:20,960 --> 00:58:23,980
There were 2 weeks until
he won the contest in October.
606
00:58:24,940 --> 00:58:27,970
During that time,
you became Ishigami.
607
00:58:28,920 --> 00:58:30,830
And entered Alpha Designs.
608
00:58:30,930 --> 00:58:33,960
You also met Miyuki
and married her.
609
00:58:34,920 --> 00:58:37,920
All thinking you were him.
610
01:00:22,910 --> 01:00:24,910
Oh Jin Woo!
611
01:00:31,900 --> 01:00:33,900
Nanami?
612
01:00:34,900 --> 01:00:37,920
I recently found out
my name is Oh Jin Woo.
613
01:00:38,930 --> 01:00:40,870
You had amnesia?
614
01:00:40,970 --> 01:00:42,970
Not sure.
615
01:00:44,800 --> 01:00:46,800
It's been a year...
616
01:00:46,900 --> 01:00:47,860
since you disappeared.
617
01:00:47,960 --> 01:00:49,860
We thought you died...
618
01:00:49,960 --> 01:00:51,960
or got abducted.
619
01:00:52,950 --> 01:00:54,950
What was I doing here?
620
01:00:55,960 --> 01:00:56,980
Man...
621
01:00:57,900 --> 01:00:59,840
If it was you before...
622
01:00:59,940 --> 01:01:01,840
you may forget your name...
623
01:01:01,940 --> 01:01:03,970
but never your research.
624
01:01:10,900 --> 01:01:13,890
Can you put it
in middle school terms?
625
01:01:13,990 --> 01:01:17,133
Changing the genome sequencing
of a virus that kills brain cells...
626
01:01:17,960 --> 01:01:19,880
to something that doesn't kill.
627
01:01:19,980 --> 01:01:22,910
That's what we're researching.
628
01:01:23,900 --> 01:01:27,940
He found something amazing
by chance.
629
01:01:28,910 --> 01:01:30,840
An altered DNA virus...
630
01:01:30,940 --> 01:01:34,850
can absorb a person's memory
that flows in the brain...
631
01:01:34,950 --> 01:01:36,980
into its genome sequencing.
632
01:01:37,910 --> 01:01:39,950
Should've said elementary school.
633
01:01:40,910 --> 01:01:42,840
Simply put...
634
01:01:42,940 --> 01:01:44,970
Things that erase memory...
635
01:01:45,900 --> 01:01:48,950
can be changed to things
that store memory.
636
01:01:49,910 --> 01:01:50,970
If that's possible...
637
01:01:51,900 --> 01:01:53,960
by injecting
a DNA altered virus...
638
01:01:54,900 --> 01:01:56,840
and after making it
absorb the memory...
639
01:01:56,940 --> 01:01:59,980
we can extract it out
through the blood and store it.
640
01:02:00,900 --> 01:02:02,810
Like a sperm bank.
641
01:02:02,910 --> 01:02:05,980
If the person loses his memory
to Alzheimer's later...
642
01:02:06,910 --> 01:02:09,960
we can return the memory
stored in the virus.
643
01:02:10,980 --> 01:02:13,970
Viruses are really amazing.
644
01:02:15,900 --> 01:02:19,960
But how did a Korean become
chief of a Japanese lab?
645
01:02:20,940 --> 01:02:22,860
By invitation from Dr. Sato.
646
01:02:22,960 --> 01:02:26,880
He was an exchange professor
at the National University of Medicine.
647
01:02:26,980 --> 01:02:29,940
He is a genius chemist.
648
01:02:31,930 --> 01:02:33,840
But...
649
01:02:33,940 --> 01:02:35,970
He tried to cure Alzheimer's...
650
01:02:36,930 --> 01:02:38,950
and came back with it.
651
01:02:40,960 --> 01:02:42,980
You know where my house is?
652
01:02:43,930 --> 01:02:44,880
Honma-chi.
653
01:02:44,980 --> 01:02:47,860
Other people have been
living there for 6 months.
654
01:02:47,960 --> 01:02:49,960
Did Yuri move?
655
01:02:50,910 --> 01:02:51,860
Yuri?
656
01:02:51,960 --> 01:02:54,920
You forgot your wife's name?
657
01:02:58,830 --> 01:03:00,830
Nishihara Yuri.
658
01:03:00,930 --> 01:03:02,930
Han Yuri?
659
01:03:09,950 --> 01:03:12,980
Being of Korean descent,
she had an easy name...
660
01:03:13,920 --> 01:03:15,920
for both countries: 'Yuri'.
661
01:03:19,850 --> 01:03:21,850
How does it feel?
662
01:03:21,950 --> 01:03:23,980
To find yourself?
663
01:04:27,910 --> 01:04:31,940
I have a habit of losing keys
so I always keep a spare...
664
01:04:33,960 --> 01:04:35,960
Do you know him?
665
01:04:50,900 --> 01:04:52,900
The subway station!
666
01:04:54,980 --> 01:04:57,900
It was you, wasn't it?
667
01:04:58,900 --> 01:04:59,860
Who are you?
668
01:04:59,960 --> 01:05:00,990
Why are you following me?
669
01:05:01,930 --> 01:05:03,980
You're the one
who came up to me!
670
01:05:04,920 --> 01:05:06,870
Move! Hurry!
671
01:05:06,970 --> 01:05:07,890
What?
672
01:05:07,990 --> 01:05:11,880
Looks like you've been here long.
Why?
673
01:05:11,980 --> 01:05:14,880
Butt out. Damn it!
674
01:05:14,980 --> 01:05:17,950
I gotta go to the john! Move!
675
01:05:18,910 --> 01:05:20,840
You're Korean?
- What?
676
01:05:20,940 --> 01:05:21,960
Get out for a sec.
677
01:05:22,900 --> 01:05:24,940
Damn. I don't believe this shit.
678
01:05:25,910 --> 01:05:27,860
Who says you can butt in?
679
01:05:27,960 --> 01:05:28,870
Look, lady!
680
01:05:28,970 --> 01:05:30,990
Wanna get bruised up
in a foreign land?
681
01:05:31,920 --> 01:05:34,820
I don't have time,
and am in a shitty mood!
682
01:05:34,920 --> 01:05:37,880
Does it look like
I won the lottery?
683
01:05:37,980 --> 01:05:40,810
Korean Police Officers' Duties
Article 3...
684
01:05:40,910 --> 01:05:43,101
I have the right
to question anyone suspicious.
685
01:05:43,201 --> 01:05:44,221
Get out.
686
01:05:44,900 --> 01:05:46,850
Han Yuri really hired you?
687
01:05:46,950 --> 01:05:48,990
Look at the contract.
688
01:05:49,930 --> 01:05:54,970
I only specialize in affairs.
Legally.
689
01:05:55,900 --> 01:05:58,840
See?
We only use the latest equipment.
690
01:05:58,940 --> 01:06:00,880
There's a camera in the button.
691
01:06:00,980 --> 01:06:02,980
If you put this on,
it'll start filming.
692
01:06:03,900 --> 01:06:04,880
No.
693
01:06:04,980 --> 01:06:07,840
There's no way
you could find me.
694
01:06:07,940 --> 01:06:10,960
What? Digging your own grave?
695
01:06:11,950 --> 01:06:15,980
I found you with just
some pictures and a station name.
696
01:06:17,940 --> 01:06:21,990
I only ate hamburgers
and was on stakeout for 17 days.
697
01:06:22,950 --> 01:06:26,840
Finding a guy like him,
they call me a god in our world.
698
01:06:26,940 --> 01:06:29,850
How'd you know
about that station!
699
01:06:29,950 --> 01:06:32,880
Why are you getting mad
at me for?
700
01:06:32,980 --> 01:06:35,840
Your wife found you a month ago.
701
01:06:35,940 --> 01:06:39,870
Still, you'll be a legend
in this world.
702
01:06:39,970 --> 01:06:41,970
A month ago?
703
01:06:49,960 --> 01:06:51,960
Jin Woo!
704
01:06:54,960 --> 01:06:56,960
Jin Woo!
705
01:07:03,980 --> 01:07:05,980
Jin Woo!
706
01:07:07,920 --> 01:07:09,840
It's me!
707
01:07:09,940 --> 01:07:11,940
It's Yuri!
708
01:07:27,960 --> 01:07:29,960
No!
709
01:07:30,940 --> 01:07:32,850
He changed his name and job.
710
01:07:32,950 --> 01:07:34,880
And even married another woman.
711
01:07:34,980 --> 01:07:36,860
Of course no one found him.
712
01:07:36,960 --> 01:07:39,820
How can he do this
his wife to her face?
713
01:07:39,920 --> 01:07:41,880
Do you know
where Han Yuri is now?
714
01:07:41,980 --> 01:07:44,870
That's why I was here
all this time.
715
01:07:44,970 --> 01:07:49,830
She seemed nice, but when it's
time to pay, she's not showing.
716
01:07:49,930 --> 01:07:51,860
You couple trying to con me?
717
01:07:51,960 --> 01:07:53,810
Why'd you run away from me?
718
01:07:53,910 --> 01:07:55,890
Why would I greet the husband?
719
01:07:55,990 --> 01:07:59,960
Why'd you come back
on your own, then?
720
01:08:37,970 --> 01:08:39,970
Don't touch!
721
01:08:40,930 --> 01:08:42,980
Is she really Han Yuri?
722
01:10:24,920 --> 01:10:26,920
It's a structural formula.
723
01:10:27,910 --> 01:10:29,910
The DNA structure.
724
01:10:31,970 --> 01:10:34,850
We both majored in chemistry.
725
01:10:34,950 --> 01:10:37,940
My wife liked to
collect candles.
726
01:10:38,900 --> 01:10:40,990
She'd decorate like this
on special days.
727
01:10:41,930 --> 01:10:44,920
Does anyone else know that?
728
01:10:50,940 --> 01:10:53,880
Then, the one who lit the candles
that night...
729
01:10:53,980 --> 01:10:55,980
must've been Han Yuri.
730
01:10:57,900 --> 01:11:00,840
She thought her husband
had amnesia.
731
01:11:00,940 --> 01:11:03,980
So, she went to her husband
on his birthday.
732
01:11:07,930 --> 01:11:10,860
Hoping it'll bring back
his memory...
733
01:11:10,960 --> 01:11:12,870
she lit the candles.
734
01:11:12,970 --> 01:11:16,910
And cut the lights so he
had to look at it for a long time.
735
01:11:17,930 --> 01:11:21,980
Maybe your memory came back
slightly because of the candles.
736
01:11:23,910 --> 01:11:25,980
That means the killer
didn't want that.
737
01:11:26,950 --> 01:11:29,900
But why were the candles
left on?
738
01:11:30,900 --> 01:11:34,920
I must've just arrived home.
739
01:11:37,920 --> 01:11:39,950
The killer must've been
in the house.
740
01:11:40,900 --> 01:11:42,870
To kill me, too.
741
01:11:42,970 --> 01:11:45,920
But the police
happened to show up.
742
01:11:46,960 --> 01:11:49,920
So, the killer just moved
the body.
743
01:11:50,990 --> 01:11:52,990
To the balcony?
744
01:11:59,970 --> 01:12:01,970
Is anyone else home?
745
01:12:02,940 --> 01:12:04,870
We heard a noise.
746
01:12:04,970 --> 01:12:08,910
He only had time to remove
the body and blood.
747
01:12:09,980 --> 01:12:13,880
After I left with them,
he must've cleaned it all up.
748
01:12:13,980 --> 01:12:15,980
Then, moved her here.
749
01:12:22,940 --> 01:12:24,990
Seeing her body
put here carefully...
750
01:12:25,930 --> 01:12:27,960
he doesn't seem like
a normal killer.
751
01:12:28,900 --> 01:12:30,920
He must know me well.
752
01:12:31,940 --> 01:12:33,960
And that I'm living as Ishigami.
753
01:12:35,920 --> 01:12:38,870
Someone who doesn't want
you to come back to Oh Jin Woo.
754
01:12:38,970 --> 01:12:41,910
Anyone you have in mind?
755
01:12:43,900 --> 01:12:45,900
Someone at the lab.
756
01:12:46,940 --> 01:12:48,980
Let's just go to the police.
757
01:12:49,930 --> 01:12:51,980
Wait. I have to find out why.
758
01:12:52,980 --> 01:12:54,990
Are you going to leave
your wife like that?
759
01:12:56,980 --> 01:12:58,980
Let the police find out why.
760
01:12:59,930 --> 01:13:01,940
They'll believe you now.
761
01:13:03,900 --> 01:13:05,970
I'm your witness.
762
01:13:12,940 --> 01:13:15,900
What's this?
763
01:13:17,900 --> 01:13:19,840
Miyuki.
764
01:13:19,940 --> 01:13:20,980
Are you okay?
765
01:13:21,940 --> 01:13:23,880
It's all my fault.
766
01:13:23,980 --> 01:13:25,870
I'm sorry, Miyuki.
767
01:13:25,970 --> 01:13:27,970
Who is Oh Jin Woo?
768
01:13:28,970 --> 01:13:30,980
Why are they calling you that?
769
01:13:31,910 --> 01:13:32,940
Well...
770
01:13:33,930 --> 01:13:35,930
Are you...
771
01:13:36,940 --> 01:13:38,940
really Oh Jin Woo?
772
01:13:42,860 --> 01:13:44,860
So, it's true.
773
01:13:44,960 --> 01:13:46,960
But I...
774
01:13:50,960 --> 01:13:52,960
I really...
775
01:13:53,930 --> 01:13:55,930
loved you...
776
01:13:56,930 --> 01:13:58,860
I loved you, too.
777
01:13:58,960 --> 01:13:59,880
No.
778
01:13:59,980 --> 01:14:02,900
I really love you.
779
01:14:03,900 --> 01:14:05,850
Though you probably
can't believe me now...
780
01:14:05,950 --> 01:14:08,970
You should tell her that
in person.
781
01:14:10,980 --> 01:14:12,980
What did you say to Miyuki!
782
01:14:13,900 --> 01:14:18,920
Are you going to keep
stringing that cute girl along?
783
01:14:25,950 --> 01:14:27,950
Get in.
784
01:14:35,970 --> 01:14:38,970
I may not make it back.
785
01:14:39,950 --> 01:14:42,910
Please take care of Yuri.
786
01:14:47,800 --> 01:14:49,800
I never once...
787
01:14:49,900 --> 01:14:51,970
lost my story. Never!
788
01:14:52,900 --> 01:14:54,960
I'll wait for your call.
789
01:15:37,960 --> 01:15:39,960
Where's my wife?
790
01:16:12,930 --> 01:16:16,960
Your wife needs time
to recover from the shock.
791
01:16:17,900 --> 01:16:18,990
We'll take her to a nice place.
792
01:16:19,940 --> 01:16:20,960
Although...
793
01:16:21,920 --> 01:16:24,920
I'm not sure
if I can call her your wife.
794
01:16:30,960 --> 01:16:32,960
Nice picture.
795
01:16:33,940 --> 01:16:36,960
In a few hours,
you'll understand everything.
796
01:16:37,980 --> 01:16:39,980
You'll miss smoking.
797
01:16:40,910 --> 01:16:42,860
Don't forget this.
798
01:16:42,960 --> 01:16:44,960
Starting today...
799
01:16:45,900 --> 01:16:47,970
we could end up being friends.
800
01:17:21,980 --> 01:17:23,980
I'm YU Gang-jin.
801
01:17:24,920 --> 01:17:26,880
Are you Ishigami Taketo?
802
01:17:26,980 --> 01:17:29,910
Why are you doing this to us?
803
01:17:31,850 --> 01:17:33,850
Please, have a seat.
804
01:17:33,950 --> 01:17:34,980
How do you like Seoul?
805
01:17:35,900 --> 01:17:36,920
What do you want!
806
01:17:37,910 --> 01:17:39,910
Translate.
807
01:17:41,910 --> 01:17:45,880
I'd like to make a proposal
to you, the man a year ago.
808
01:17:45,980 --> 01:17:49,880
I have a proposal
to you, the man a year ago.
809
01:17:49,980 --> 01:17:50,980
A proposal?
810
01:17:51,910 --> 01:17:56,900
First, I want to be clear on
whom I'm talking to.
811
01:17:58,900 --> 01:18:00,810
Are you Oh Jin Woo?
812
01:18:00,910 --> 01:18:02,920
First, who am I...
813
01:18:04,930 --> 01:18:06,940
Call me whatever you want.
814
01:18:08,900 --> 01:18:10,860
Who are you people?
815
01:18:10,960 --> 01:18:12,840
It's Schatten.
816
01:18:12,940 --> 01:18:15,850
One of the top 3
U.S. pharmaceutical companies.
817
01:18:15,950 --> 01:18:18,860
I help them out.
818
01:18:18,960 --> 01:18:19,880
So?
819
01:18:19,980 --> 01:18:21,860
What's the proposal?
820
01:18:21,960 --> 01:18:26,880
How did a Korean, Oh Jin Woo,
become a Japanese, Ishigami Taketo...
821
01:18:26,980 --> 01:18:28,980
and was living his life?
822
01:18:30,940 --> 01:18:32,980
I'd like to ask
the same question.
823
01:18:33,910 --> 01:18:34,880
No.
824
01:18:34,980 --> 01:18:37,920
Only Oh Jin Woo
knows the answer.
825
01:18:39,910 --> 01:18:41,910
I really don't know.
826
01:18:42,930 --> 01:18:44,930
I'll help you this time.
827
01:18:45,930 --> 01:18:46,870
In return...
828
01:18:46,970 --> 01:18:48,970
give me an answer.
829
01:18:55,960 --> 01:18:58,980
Last September 26th,
between 3 to 4 AM...
830
01:18:59,950 --> 01:19:01,980
Sugisawa Genome Research Lab...
831
01:19:02,910 --> 01:19:04,910
That's the virus control lab.
832
01:19:05,920 --> 01:19:07,980
How'd a camera get in there?
833
01:19:09,910 --> 01:19:12,970
The more important thing is
what that's telling us.
834
01:19:25,920 --> 01:19:29,940
Of all people,
you should know him.
835
01:19:30,900 --> 01:19:32,980
He is the real Ishigami Taketo.
836
01:20:52,930 --> 01:20:54,960
He'll die anyway.
837
01:20:55,910 --> 01:20:57,840
What happened, Doctor?
838
01:20:57,940 --> 01:20:59,810
I'll call security!
- No!
839
01:20:59,910 --> 01:21:01,840
Let's keep this between us.
840
01:21:01,940 --> 01:21:03,840
The culture fluid spilled!
841
01:21:03,940 --> 01:21:06,870
He's bleeding!
He could get infected!
842
01:21:06,970 --> 01:21:08,970
He's already infected.
843
01:21:09,900 --> 01:21:11,900
This is his blood.
844
01:21:12,900 --> 01:21:15,840
We can't just test
on animals forever.
845
01:21:15,940 --> 01:21:17,940
What the hell did you do!
846
01:21:27,830 --> 01:21:29,830
Security!
847
01:21:29,930 --> 01:21:31,930
Security!
848
01:21:57,960 --> 01:22:00,820
What happened to Ishigami?
849
01:22:00,920 --> 01:22:03,960
At labs like that,
there are incinerators.
850
01:22:05,930 --> 01:22:08,920
Disposables gone
without a trace.
851
01:22:09,980 --> 01:22:11,980
Turned to ashes.
852
01:22:16,960 --> 01:22:19,870
Just recently,
we found out about...
853
01:22:19,970 --> 01:22:24,900
the surveillance camera
hitting the jackpot.
854
01:22:25,940 --> 01:22:31,960
But after the vanished scientist
was living the dead man's life.
855
01:22:35,990 --> 01:22:38,940
Now, it's time to answer me.
856
01:22:39,900 --> 01:22:42,920
What happened then?
857
01:22:49,900 --> 01:22:53,920
Viruses die without a host body.
858
01:22:54,920 --> 01:22:57,940
In order to survive,
it needs a new host.
859
01:22:58,900 --> 01:23:00,880
Once transferred,
it proliferates...
860
01:23:00,980 --> 01:23:02,980
and kills cells.
861
01:23:03,940 --> 01:23:05,940
That is 'an infection'.
862
01:23:08,910 --> 01:23:10,970
The DNA virus that I made...
863
01:23:11,900 --> 01:23:13,930
absorbed Ishigami's memories.
864
01:23:14,960 --> 01:23:17,920
And that was put into my head.
865
01:23:20,960 --> 01:23:24,830
Compared to human DNA,
the virus...
866
01:23:24,930 --> 01:23:26,960
carries far less information.
867
01:23:27,980 --> 01:23:31,960
There was not enough time
to transfer all his memories.
868
01:23:34,970 --> 01:23:38,910
That's why I didn't have a past.
869
01:23:39,940 --> 01:23:42,960
I didn't even know
my face had changed.
870
01:23:50,840 --> 01:23:52,840
You're saying...
871
01:23:52,940 --> 01:23:55,980
a virus infected your memories?
872
01:23:57,900 --> 01:24:00,910
So man cannot get old or die?
873
01:24:02,910 --> 01:24:04,980
I've created a monster.
874
01:24:18,980 --> 01:24:22,960
The Korean station even
called me.
875
01:24:24,910 --> 01:24:26,990
Sure you don't have to go back?
876
01:24:28,940 --> 01:24:31,890
I want info on Dr. Sato.
877
01:24:31,990 --> 01:24:33,990
Can you help me?
878
01:24:52,940 --> 01:24:54,960
Two overlapping pictures.
879
01:24:55,910 --> 01:24:57,930
A picture under another picture.
880
01:24:58,940 --> 01:25:00,880
The earth is on top...
881
01:25:00,980 --> 01:25:02,980
and the sea below.
882
01:25:04,820 --> 01:25:06,820
When light touches it...
883
01:25:06,920 --> 01:25:08,860
the top coating disappears...
884
01:25:08,960 --> 01:25:11,940
and the painting below
can be seen.
885
01:25:23,920 --> 01:25:25,860
For one year...
886
01:25:25,960 --> 01:25:28,980
Ishigami's memories
were covering mine.
887
01:25:29,960 --> 01:25:31,880
Then, the last few days...
888
01:25:31,980 --> 01:25:35,910
my underlying memories
started to surface.
889
01:25:36,900 --> 01:25:37,870
One year...
890
01:25:37,970 --> 01:25:39,980
Why one year?
891
01:25:40,920 --> 01:25:41,980
And so suddenly?
892
01:25:42,920 --> 01:25:44,950
And so quickly?
893
01:26:17,980 --> 01:26:21,123
A new Alzheimer's patient is
diagnosed every 72 seconds in the U.S.
894
01:26:21,960 --> 01:26:25,960
Schatten's been working on
an Alzheimer's vaccine for 10 years.
895
01:26:26,900 --> 01:26:28,860
Spending astronomical figures.
896
01:26:28,960 --> 01:26:31,840
If your research beats us...
897
01:26:31,940 --> 01:26:34,940
we'd be throwing all that money
down the drain.
898
01:26:35,960 --> 01:26:39,950
We can destroy Sugisawa Lab
with that video.
899
01:26:40,900 --> 01:26:43,930
But you should cash in
on your lottery.
900
01:26:45,950 --> 01:26:49,930
Let's make Emperor Huang's
elixir of life a reality.
901
01:26:52,950 --> 01:26:55,880
Researchers always keep records.
902
01:26:55,980 --> 01:26:58,940
I'll need to bring back
my research files.
903
01:26:59,930 --> 01:27:02,830
That's what you people want
anyway.
904
01:27:02,930 --> 01:27:04,870
Not my mind.
905
01:27:04,970 --> 01:27:06,970
You know where that is?
906
01:27:07,900 --> 01:27:09,950
It's not in Korea
that's for sure.
907
01:27:10,920 --> 01:27:11,860
Fine.
908
01:27:11,960 --> 01:27:14,940
But you can't go off
on your own.
909
01:27:16,950 --> 01:27:18,980
Or your lottery
will just be pottery.
910
01:27:20,920 --> 01:27:22,950
I'll have dinner in Tokyo.
911
01:27:23,960 --> 01:27:25,960
Will you lead the way?
912
01:27:46,940 --> 01:27:48,940
I feel like smoking.
913
01:27:50,970 --> 01:27:52,970
No.
914
01:27:53,910 --> 01:27:55,910
I have my own.
915
01:28:10,980 --> 01:28:13,840
I thought it was
due to the candles.
916
01:28:13,940 --> 01:28:14,880
Candles?
917
01:28:14,980 --> 01:28:16,860
How my memory came back...
918
01:28:16,960 --> 01:28:17,940
What?
919
01:28:18,900 --> 01:28:21,910
The virus returned to
its pre-alteration stage.
920
01:28:22,910 --> 01:28:24,870
Probably because
the DNA was manipulated.
921
01:28:24,970 --> 01:28:26,970
What are you talking about?
922
01:28:27,900 --> 01:28:30,870
The immortality dream
only lasts a year.
923
01:28:30,970 --> 01:28:32,970
What the hell!
924
01:28:57,910 --> 01:28:59,990
Cut the crap.
- Listen carefully.
925
01:29:01,980 --> 01:29:05,880
The virus that transferred Ishigami
turned back.
926
01:29:05,980 --> 01:29:08,900
So, my memories came back, too.
927
01:29:09,960 --> 01:29:12,930
The overlapping memories
got erased.
928
01:29:13,930 --> 01:29:15,980
This research is
a complete failure.
929
01:29:24,940 --> 01:29:26,940
A failure?
930
01:29:28,940 --> 01:29:32,930
Tell him to cut the crap
and bring me his files!
931
01:29:33,970 --> 01:29:37,920
There's another reason why
you should give up.
932
01:29:38,920 --> 01:29:40,930
Something's wrong with me.
933
01:30:28,920 --> 01:30:30,940
What's going to happen to you?
934
01:30:31,900 --> 01:30:33,900
I'll die...
935
01:30:35,800 --> 01:30:37,800
or become neither one.
936
01:30:37,900 --> 01:30:39,900
Cut the bullshit!
937
01:31:06,950 --> 01:31:10,970
When I press this,
pure nitroglycerin will drop.
938
01:31:12,940 --> 01:31:15,850
It'll turn immediately to gas...
939
01:31:15,950 --> 01:31:18,980
with 20,000 atmospheric pressure
and over 5000ยฐC.
940
01:31:19,960 --> 01:31:22,980
Two drops will easily blow
this car!
941
01:31:24,910 --> 01:31:26,940
I'm ready to die.
942
01:31:28,960 --> 01:31:30,960
Are you?
943
01:31:49,950 --> 01:31:52,970
Think we'll believe
what you say?
944
01:33:09,990 --> 01:33:12,980
What's making you do all this?
945
01:33:13,900 --> 01:33:15,940
There's something I have to do.
946
01:33:17,970 --> 01:33:20,900
I can't die before I do.
947
01:34:38,960 --> 01:34:40,980
How have you been?
948
01:34:41,900 --> 01:34:43,830
You must know well.
949
01:34:43,930 --> 01:34:45,970
Did your memory really return?
950
01:34:47,960 --> 01:34:49,960
Unfortunately.
951
01:34:53,900 --> 01:34:57,920
It's the culture fluid
you made a year ago.
952
01:34:59,930 --> 01:35:04,910
Now, it's turned back to
its pre-alteration stage.
953
01:35:05,990 --> 01:35:10,900
Know what this means?
954
01:35:11,930 --> 01:35:13,980
It returned to the onset.
955
01:35:14,980 --> 01:35:17,990
Because unlike Alzheimer's
slow progressive course...
956
01:35:18,980 --> 01:35:22,930
the dormant virus
has been forced awake.
957
01:35:25,940 --> 01:35:28,940
It will soon destroy
my brain cells.
958
01:35:32,940 --> 01:35:35,950
So, once my memories
all come back...
959
01:35:36,980 --> 01:35:38,990
I'll develop Alzheimer's.
960
01:35:39,930 --> 01:35:43,920
No, it probably already started.
961
01:35:46,940 --> 01:35:49,900
Before it gets worse...
962
01:35:51,900 --> 01:35:53,950
find me the research files.
963
01:35:54,910 --> 01:35:56,860
All this time...
964
01:35:56,960 --> 01:36:00,900
I tried to fix the error,
but it was in vain.
965
01:36:02,900 --> 01:36:04,830
You're the one who made it.
966
01:36:04,930 --> 01:36:07,900
Only you have the know-how.
967
01:36:08,920 --> 01:36:10,860
If you give me the files...
968
01:36:10,960 --> 01:36:12,980
I'll help stop Alzheimer's
for you.
969
01:36:14,920 --> 01:36:16,940
I started it.
970
01:36:17,980 --> 01:36:19,980
So I'll finish it.
971
01:36:21,940 --> 01:36:23,950
Before it gets worse...
972
01:36:25,980 --> 01:36:28,990
tell me about Ishigami Taketo.
973
01:36:31,900 --> 01:36:33,900
I don't have time.
974
01:36:37,910 --> 01:36:40,900
It all happened by accident.
975
01:37:12,950 --> 01:37:17,940
I had to erase everything
like it never happened.
976
01:37:18,930 --> 01:37:21,960
I couldn't be ruined like that.
977
01:37:22,920 --> 01:37:23,930
So...
978
01:37:24,900 --> 01:37:26,880
I brought him here.
979
01:37:26,980 --> 01:37:30,860
A culture fluid dish
shattered by accident.
980
01:37:30,960 --> 01:37:33,940
But you happened to see me.
981
01:37:35,920 --> 01:37:38,980
No one heard from you since.
982
01:37:40,870 --> 01:37:42,870
So...
983
01:37:42,970 --> 01:37:46,910
I went to Ishigami's address
on his ID.
984
01:37:47,930 --> 01:37:49,990
But you were there.
985
01:37:52,930 --> 01:37:57,880
We succeeded in a great
research and discovery.
986
01:37:57,980 --> 01:37:59,980
It's your research.
987
01:38:03,920 --> 01:38:05,940
I was just the experimental rat.
988
01:38:08,820 --> 01:38:10,820
Our research...
989
01:38:10,920 --> 01:38:12,940
was on Alzheimer's treatment.
990
01:38:13,960 --> 01:38:15,960
Did you forget!
991
01:38:19,950 --> 01:38:21,950
My wife died!
992
01:38:22,900 --> 01:38:25,860
Someone would be at risk
if my memory returned!
993
01:38:25,960 --> 01:38:27,960
But!
994
01:38:28,930 --> 01:38:30,850
Han Yuri found me.
995
01:38:30,950 --> 01:38:33,840
She tried to bring back
her husband's memory.
996
01:38:33,940 --> 01:38:34,950
So...
997
01:38:35,920 --> 01:38:37,840
You had to kill her!
998
01:38:37,940 --> 01:38:39,940
Why?
999
01:38:40,900 --> 01:38:41,980
Because only then...
1000
01:38:42,910 --> 01:38:45,006
you won't be ruined.
- What are you saying?
1001
01:38:58,970 --> 01:39:02,910
We found
the elixir of everlasting life.
1002
01:39:03,900 --> 01:39:05,960
A virus that transmits memory.
1003
01:39:06,940 --> 01:39:09,900
Who could've ever imagined?
1004
01:39:10,950 --> 01:39:12,950
If it succeeds...
1005
01:39:13,950 --> 01:39:17,980
we'll be the greatest scientists
of all time.
1006
01:39:19,980 --> 01:39:22,980
We can't stop here!
1007
01:39:32,990 --> 01:39:34,990
What will you gain by this?
1008
01:39:35,960 --> 01:39:36,960
Revenge?
1009
01:39:37,960 --> 01:39:40,960
You won't even remember this.
1010
01:39:41,910 --> 01:39:42,980
What use is that?
1011
01:39:43,960 --> 01:39:46,960
Because of one person
who died by accident...
1012
01:39:48,900 --> 01:39:50,990
you'll ruin this great discovery?
1013
01:39:53,920 --> 01:39:55,880
You think...
1014
01:39:55,980 --> 01:39:57,980
you would've made
a different choice?
1015
01:39:58,950 --> 01:40:00,950
No.
1016
01:40:03,840 --> 01:40:05,840
You can't shoot me.
1017
01:40:05,940 --> 01:40:07,970
There's no reason not to.
1018
01:40:10,970 --> 01:40:13,920
I won't remember anyway.
1019
01:40:28,970 --> 01:40:31,910
I didn't kill you because...
1020
01:40:34,910 --> 01:40:37,930
my wife wouldn't have
wanted revenge.
1021
01:41:01,920 --> 01:41:04,950
Can you pay me
for Han Yuri, too?
1022
01:41:42,960 --> 01:41:44,960
Is there nothing you can do?
1023
01:41:45,940 --> 01:41:48,850
If my body's become immune...
1024
01:41:48,950 --> 01:41:50,980
and fights the virus...
1025
01:41:53,950 --> 01:41:57,940
the real clinical testing
begins now.
1026
01:42:03,660 --> 01:42:06,680
No matter what I say,
you want to be alone?
1027
01:42:13,670 --> 01:42:15,670
Meeting you...
1028
01:42:17,630 --> 01:42:19,560
is the last luckiest thing...
1029
01:42:19,660 --> 01:42:21,680
to happen to me.
1030
01:42:23,660 --> 01:42:28,610
I just jumped into it
to get a story.
1031
01:42:33,670 --> 01:42:36,660
I don't know
if I can say this, but...
1032
01:42:38,640 --> 01:42:40,640
I'll never forget you.
1033
01:42:42,660 --> 01:42:44,660
Well...
1034
01:42:45,640 --> 01:42:48,600
I don't know if this suits, but...
1035
01:42:49,420 --> 01:42:51,420
please take care.
1036
01:42:59,360 --> 01:43:01,360
One more thing.
1037
01:43:01,460 --> 01:43:03,460
Though you may not remember...
1038
01:43:04,220 --> 01:43:06,280
memories still remain.
1039
01:43:25,140 --> 01:43:27,140
Kayoko?
1040
01:43:27,240 --> 01:43:30,240
Before I leave,
I have a present for you.
1041
01:43:31,280 --> 01:43:33,280
An exclusive.
1042
01:44:42,260 --> 01:44:45,160
To regain my memory...
1043
01:44:45,260 --> 01:44:49,200
Ishigami's memories
must be completely erased.
1044
01:44:50,220 --> 01:44:51,280
Then...
1045
01:44:52,250 --> 01:44:55,280
I won't know who I am.
1046
01:44:58,250 --> 01:45:00,290
It's being erased quickly.
1047
01:45:02,200 --> 01:45:04,250
If I didn't have my memos...
1048
01:45:05,230 --> 01:45:08,270
I wouldn't even have
recognize you.
1049
01:45:09,200 --> 01:45:11,110
Ishigami?
1050
01:45:11,210 --> 01:45:13,210
What's wrong?
1051
01:45:14,230 --> 01:45:16,230
The woman...
1052
01:45:17,260 --> 01:45:20,200
who lit the candles...
1053
01:45:21,210 --> 01:45:22,250
someone killed her.
1054
01:45:23,280 --> 01:45:26,250
I thought the candles were left...
1055
01:45:27,260 --> 01:45:29,270
because there was no time.
1056
01:45:30,280 --> 01:45:33,170
For the candles to burn
this much...
1057
01:45:33,270 --> 01:45:36,210
it takes almost two hours.
1058
01:45:39,210 --> 01:45:41,210
During that time...
1059
01:45:42,200 --> 01:45:44,200
what did you do?
1060
01:45:46,240 --> 01:45:48,240
Tell me?
1061
01:45:51,220 --> 01:45:54,220
Why are you asking me that?
1062
01:45:58,270 --> 01:46:01,230
The map to my house I drew...
1063
01:46:02,260 --> 01:46:04,260
was Oh Jin Woo's.
1064
01:46:05,230 --> 01:46:08,200
A Korean man's house.
1065
01:46:10,250 --> 01:46:12,250
But you...
1066
01:46:14,200 --> 01:46:16,200
when you saw...
1067
01:46:17,200 --> 01:46:19,220
the picture of the earth...
1068
01:46:22,290 --> 01:46:25,220
it could have only
been that night.
1069
01:46:32,110 --> 01:46:34,110
Why'd you do it?
1070
01:46:34,210 --> 01:46:35,140
Don't do this!
1071
01:46:35,240 --> 01:46:37,240
Why!
1072
01:46:39,270 --> 01:46:41,280
Even if I learn the truth...
1073
01:46:43,200 --> 01:46:45,200
I...
1074
01:46:46,220 --> 01:46:48,260
won't remember it.
1075
01:46:52,200 --> 01:46:54,200
Today is my last day...
1076
01:46:58,210 --> 01:47:00,240
as Ishigami.
1077
01:47:06,270 --> 01:47:08,270
Please...
1078
01:47:20,240 --> 01:47:22,240
I did it.
1079
01:47:24,140 --> 01:47:26,140
Miyuki...
1080
01:47:26,240 --> 01:47:29,220
doesn't even know
that woman's dead.
1081
01:47:32,200 --> 01:47:34,200
Believe me.
1082
01:47:35,280 --> 01:47:37,280
Miyuki...?
1083
01:48:05,160 --> 01:48:07,160
I...
1084
01:48:07,260 --> 01:48:10,280
really loved you.
1085
01:49:01,130 --> 01:49:03,130
At first...
1086
01:49:03,230 --> 01:49:05,260
I thought she was a crazy woman.
1087
01:49:07,280 --> 01:49:09,290
She barged into our house...
1088
01:49:11,200 --> 01:49:13,100
and lit candles.
1089
01:49:13,200 --> 01:49:14,120
Please leave!
1090
01:49:14,220 --> 01:49:16,250
She demanded to have
her husband back.
1091
01:49:17,200 --> 01:49:18,240
She said...
1092
01:49:19,280 --> 01:49:22,220
you are Oh Jin Woo.
1093
01:49:23,250 --> 01:49:26,260
I got scared
and was going to report her.
1094
01:49:27,230 --> 01:49:29,280
Then, she showed me
your wedding picture.
1095
01:49:30,200 --> 01:49:31,170
I don't know how this happened.
1096
01:49:31,270 --> 01:49:34,210
But I'm his wife.
1097
01:49:36,280 --> 01:49:38,280
I finally found him.
1098
01:49:39,200 --> 01:49:41,200
Move!
1099
01:50:08,260 --> 01:50:10,180
I'll sleep here...
1100
01:50:10,280 --> 01:50:13,260
and come home tomorrow.
1101
01:50:14,270 --> 01:50:16,270
Miyuki...
1102
01:50:19,200 --> 01:50:21,140
That woman...
1103
01:50:21,240 --> 01:50:23,240
she's not dead, is she?
1104
01:50:33,150 --> 01:50:35,150
It's okay.
1105
01:50:35,250 --> 01:50:38,200
You were at your mom's
all along.
1106
01:50:39,250 --> 01:50:41,250
Pretend nothing happened.
1107
01:50:43,160 --> 01:50:45,160
Ibuki and I...
1108
01:50:45,260 --> 01:50:47,270
met at an orphanage.
1109
01:50:49,140 --> 01:50:51,140
Dr. Sato...
1110
01:50:51,240 --> 01:50:53,280
was our patron.
1111
01:50:56,280 --> 01:50:58,280
Just two years...
1112
01:50:59,260 --> 01:51:01,260
He said...
1113
01:51:02,220 --> 01:51:05,220
to live as your wife and friend.
1114
01:51:07,260 --> 01:51:09,280
Ibuki hesitated.
1115
01:51:11,240 --> 01:51:13,240
But I talked him into it.
1116
01:51:14,240 --> 01:51:16,240
Thanks to that...
1117
01:51:17,250 --> 01:51:18,270
we got a house...
1118
01:51:19,240 --> 01:51:21,240
money...
1119
01:51:23,240 --> 01:51:25,250
and a shop, too.
1120
01:51:27,220 --> 01:51:29,220
But...
1121
01:51:30,200 --> 01:51:32,280
I really fell in love with you.
1122
01:51:36,250 --> 01:51:38,250
Although...
1123
01:51:39,240 --> 01:51:41,250
it's useless now.
1124
01:52:01,240 --> 01:52:03,240
Thank you.
1125
01:52:05,280 --> 01:52:07,280
I hope...
1126
01:52:09,210 --> 01:52:11,220
you live happily.
1127
01:52:13,270 --> 01:52:15,270
I'm so...
1128
01:52:16,250 --> 01:52:18,250
sorry...
1129
01:53:38,180 --> 01:53:40,180
Hello.
1130
01:53:40,280 --> 01:53:43,200
I'm the one who wrote to you.
1131
01:53:48,160 --> 01:53:50,160
Hello.
1132
01:53:50,260 --> 01:53:53,220
I've lost my memory
for about a year.
1133
01:53:54,200 --> 01:53:55,180
I mean...
1134
01:53:55,280 --> 01:53:58,200
How about dinner?
- What?
1135
01:54:00,260 --> 01:54:03,280
I can tell you
what you want to know anytime.
1136
01:54:04,220 --> 01:54:07,200
But we only eat dinner
7 times a week.
1137
01:54:09,220 --> 01:54:11,170
Let's talk over dinner.
1138
01:54:11,270 --> 01:54:15,210
We should eat together
at least once.
1139
01:54:16,270 --> 01:54:20,240
Wait. Have we met before?
1140
01:54:23,220 --> 01:54:25,260
No. Why?
1141
01:54:27,230 --> 01:54:29,230
It's nothing.
1142
01:54:33,270 --> 01:54:35,270
Though you can't remember...
1143
01:54:36,210 --> 01:54:38,210
memories remain.
1144
01:54:40,280 --> 01:54:42,290
Though you can't remember...
1145
01:54:43,210 --> 01:54:45,290
memories still remain.
1146
01:54:47,210 --> 01:54:50,250
We haven't formally
introduced ourselves.
1147
01:54:51,260 --> 01:54:53,260
I'm Kang Ji Won.
1148
01:54:57,240 --> 01:54:59,240
I'm Oh Jin Woo.
1149
01:55:01,270 --> 01:55:03,270
It'll be hard to believe.
1150
01:55:04,240 --> 01:55:06,240
It was for me, too.
1151
01:55:14,200 --> 01:55:17,240
Your story begins here.
1152
01:55:18,740 --> 01:55:21,740
Preuzeto sa:
www.titlovi.com
1153
01:55:24,740 --> 01:55:28,740
Preuzeto sa www.titlovi.com
76177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.