Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,590 --> 00:02:15,126
SECOND PART
2
00:02:17,838 --> 00:02:19,769
Queen Amata
3
00:02:19,969 --> 00:02:22,141
His daughter Lavinia
4
00:02:23,420 --> 00:02:25,470
II re Latino
5
00:02:26,944 --> 00:02:28,944
In the ancient land of Lazio, three thousand years ago.
6
00:02:29,460 --> 00:02:33,040
Lavinia was Latino's only heir
7
00:02:33,806 --> 00:02:35,806
Her father saw her sitting on the throne for the first time
8
00:02:36,006 --> 00:02:38,816
and it seemed to him that
the flames separated her from him.
9
00:02:45,395 --> 00:02:51,460
Thus, Latino led his daughter to the oracle
of the place to know her fate.
10
00:02:51,886 --> 00:02:55,224
Never look for a spouse for Lavinia among us italics
11
00:02:55,424 --> 00:02:57,831
Fate destined her to a foreigner
12
00:02:59,741 --> 00:03:01,568
A foreigner
13
00:03:02,071 --> 00:03:06,077
a foreigner who will come from a city destroyed by a war and a fire
14
00:03:06,277 --> 00:03:11,275
who will arrive in this land after a very long wandering
15
00:03:11,475 --> 00:03:15,561
He will bring turmoil and he will spill Latin blood
16
00:03:17,343 --> 00:03:19,565
At that moment in the palace of Carthage
17
00:03:19,765 --> 00:03:25,799
hospitality was granted to a group of Trojans
dispersed by a storm on the coasts of Africa .
18
00:03:27,038 --> 00:03:30,649
In exchange, a gift was offered to the queen:
19
00:03:31,537 --> 00:03:33,002
the wedding veil of Helen of Troy
20
00:03:46,164 --> 00:03:49,790
The leader of those Trojans was Aeneas.
21
00:04:03,761 --> 00:04:09,614
"Our city was treacherously attacked and set on fire",
Aeneas told Queen Dido.
22
00:04:09,854 --> 00:04:12,554
We saw dying our King Priam.
23
00:04:12,754 --> 00:04:14,993
His family was destroyed.
24
00:04:15,300 --> 00:04:16,426
The Trojan lineage is over.
25
00:04:20,049 --> 00:04:22,800
Few of us managed to escape.
26
00:04:22,900 --> 00:04:25,154
We were going west
27
00:04:27,765 --> 00:04:29,346
I had indicated that direction
28
00:04:30,700 --> 00:04:35,504
because I was certain that following
the sunset star we would find a clear sea,
29
00:04:35,704 --> 00:04:40,780
far from the enemies and that beyond
that sea would have been our salvation.
30
00:04:41,318 --> 00:04:43,317
We would find our new destiny.
31
00:04:48,419 --> 00:04:51,149
And I set again the bows towards the west.
32
00:04:52,149 --> 00:04:55,567
I waited to see on the horizon,
towards the disc of the setting sun
33
00:04:55,767 --> 00:04:58,149
the earth that many oracles had promised me.
34
00:04:59,079 --> 00:05:02,668
But that unknown sea seemed to have no end.
35
00:05:02,868 --> 00:05:05,115
My father Anchises who had followed me
36
00:05:05,616 --> 00:05:10,337
even without believing that we had to look
for a new homeland far from Troy, fell ill.
37
00:05:10,537 --> 00:05:15,256
The terror of not being able to give
him burial seized us.
38
00:05:15,899 --> 00:05:18,186
Aeneas ... Tell me, father.
39
00:05:20,409 --> 00:05:23,006
The earth flees from you.
40
00:05:25,830 --> 00:05:29,549
You will never reach it.
41
00:05:36,600 --> 00:05:42,062
Suddenly I realized that in the clarity of his death,
he had read my most secret thoughts.
42
00:05:43,209 --> 00:05:47,368
The land of which he had denied me
even the hope, was my land.
43
00:05:49,702 --> 00:05:52,547
The one that I had built in my imagination
44
00:05:52,747 --> 00:05:55,421
without confessing it to anyone, day by day
45
00:05:56,663 --> 00:06:00,281
rich of water, of forests, of free spaces,
crossed by a large river.
46
00:06:00,481 --> 00:06:04,439
When the storm broke
47
00:06:05,933 --> 00:06:07,840
the storm that drove us to these beaches
48
00:06:08,040 --> 00:06:10,060
it seems to everyone an unfair punishment
49
00:06:10,762 --> 00:06:13,945
and for me it was the confirmation of his words:
50
00:06:15,885 --> 00:06:21,490
"The land of the sunset does not exist".
51
00:06:48,064 --> 00:06:54,567
Thus Aeneas made known to the Phoenician queen
and to her own people the causes of his long wandering.
52
00:06:56,050 --> 00:06:59,212
After the queen left the hall without saying a word
53
00:06:59,412 --> 00:07:05,551
the Trojans took the way back to the beach
silent and troubled.
54
00:07:05,628 --> 00:07:10,823
Many of the things Aeneas had told they hadn't known.
55
00:07:14,241 --> 00:07:16,212
today shortly after you left for the palace
56
00:07:16,412 --> 00:07:20,755
the women asked me to pull the boats out of the water
and overturn them to make huts.
57
00:07:21,035 --> 00:07:22,881
Maybe they don't want to leave again.
58
00:07:26,507 --> 00:07:30,202
One said: it is you, Palinuro who want
to lead us to the ends of the world.
59
00:07:36,569 --> 00:07:37,776
It is dawn now, Aeneas.
60
00:07:37,976 --> 00:07:40,938
And I've been on watch all night, I'm tired.
61
00:07:43,669 --> 00:07:46,030
I'll take your place, go to sleep.
62
00:07:46,520 --> 00:07:49,515
Thank you.
63
00:08:39,415 --> 00:08:42,083
I was wondering if I would find you awake
64
00:08:44,219 --> 00:08:46,524
You didn't say anything after my story
65
00:08:48,040 --> 00:08:50,237
Something that I said troubled you.
66
00:08:52,068 --> 00:08:54,222
Maybe I spoke more for myself and for them than for you.
67
00:08:54,422 --> 00:08:55,365
It doesn't matter.
68
00:08:56,167 --> 00:08:57,224
I listened to you
69
00:08:57,840 --> 00:09:01,297
and I know that there is a truth in your words
70
00:09:06,200 --> 00:09:08,852
You spoke of a land of the sunset
71
00:09:09,920 --> 00:09:13,746
and you talked about it like it never existed
72
00:09:15,079 --> 00:09:18,762
Well, I know a land that the Greeks called Esperia
73
00:09:19,798 --> 00:09:21,786
it means "The land of the sunset".
74
00:09:21,986 --> 00:09:25,121
because they discovered it sailing towards the setting sun.
75
00:09:26,269 --> 00:09:31,333
My people also got to know it by sailing north
76
00:09:31,533 --> 00:09:33,175
It has deep forests,waters
77
00:09:33,519 --> 00:09:38,779
and a large river that flows slowly towards the sea
78
00:09:39,320 --> 00:09:42,209
the first you come across while going up the coast.
79
00:09:45,980 --> 00:09:48,317
Tell that to your people.
80
00:09:48,517 --> 00:09:54,233
They talked until the dawn began
to melt the night shadow lights.
81
00:09:55,460 --> 00:09:58,160
Then Dido hastened the return
82
00:09:58,260 --> 00:10:01,850
She didn't want any of his subjects,
going to work in the fields
83
00:10:01,950 --> 00:10:05,639
saw her returning to the palace of Carthage
84
00:10:06,688 --> 00:10:08,819
Aeneas would have liked to prolong the night
85
00:10:10,086 --> 00:10:14,158
The queen's words had brought him
a long-awaited comfort.
86
00:10:16,043 --> 00:10:19,725
He watched her walk away saying the words she couldn't hear:
87
00:10:21,851 --> 00:10:24,590
If there are gods who look at the good ones,
88
00:10:24,790 --> 00:10:29,781
if there is justice somewhere and an
righteous conscience, the gods reward you. "
89
00:10:30,130 --> 00:10:36,836
As long as rivers flow to the sea, as long as the sky has stars,
your name will remain in me
90
00:10:37,220 --> 00:10:39,110
whatever land you call me.
91
00:10:40,210 --> 00:10:43,828
It was daylight when the queen returned to her home
92
00:10:44,028 --> 00:10:47,054
but she did not want the light to penetrate there
93
00:10:47,870 --> 00:10:54,870
as if to keep away, together with the rays of the sun, the image of Aeneas.
94
00:10:54,970 --> 00:10:58,791
But she took Elena's veil and put it around her shoulders.
95
00:11:06,246 --> 00:11:07,778
I've been watching over here all night.
96
00:11:10,680 --> 00:11:13,479
For the first time she lied to her sister.
97
00:11:14,360 --> 00:11:18,274
Sister, dearer to me than the light
98
00:11:20,339 --> 00:11:22,733
Don't you realize that you are suffocating the life in you?
99
00:11:26,279 --> 00:11:30,348
So alone, you watch your youth running away
100
00:11:30,548 --> 00:11:32,449
visited by dark dreams.
101
00:11:33,778 --> 00:11:36,224
You think this matters to the ashes of the dead?
102
00:11:38,453 --> 00:11:40,120
When Sicheo was alive
103
00:11:40,320 --> 00:11:43,149
he had wanted two joint figures of man and woman
104
00:11:44,107 --> 00:11:47,246
remembered the indissolubility of his marriage to Dido.
105
00:11:48,532 --> 00:11:52,196
The queen had taken with her into exile that naive simulacrum.
106
00:11:55,610 --> 00:11:58,798
In those days the master of all the lands that stretch
between the immense African desert and the Libyan Sea
107
00:12:01,647 --> 00:12:03,193
came to Carthage
108
00:12:04,938 --> 00:12:09,024
Once a year he traveled through his domains
to receive the taxes of the subject peoples
109
00:12:11,093 --> 00:12:12,791
Even the Phoenicians owed it to him
110
00:12:14,209 --> 00:12:19,431
because the runaway queen had bought from him
the abandoned city on the beach.
111
00:12:20,752 --> 00:12:26,633
His name was larba, son of Hammone and a nymph Garamantides.
112
00:12:26,833 --> 00:12:31,810
He was the richest and most powerful of the African kings
who surrounded the kingdom of Dido.
113
00:13:14,030 --> 00:13:20,228
King Iarba, in presenting myself to you
I confess that I feel a great and profound restraint .
114
00:13:21,236 --> 00:13:25,372
Several times, making me such honor,
you asked me to be your royal bride.
115
00:13:26,185 --> 00:13:28,805
but this ...
You preferred a difficult loneliness
116
00:13:30,349 --> 00:13:35,906
My loneliness is a sign of fidelity to the memory of my husband
and to the people who followed me into exile.
117
00:13:38,491 --> 00:13:41,356
"A holy widow" called you your sister Anna .
118
00:13:41,556 --> 00:13:43,436
Careful, Dido
119
00:13:43,636 --> 00:13:47,713
The commitment you have made with yourself
is a very serious one.
120
00:13:48,650 --> 00:13:50,787
No weakness will be forgiven you.
121
00:13:50,987 --> 00:13:52,551
Not even by you, larba?
122
00:13:52,751 --> 00:13:56,362
Since you turned down my offer
123
00:13:56,562 --> 00:14:00,286
I think it is right to address you
as if you were a king, and not a woman
124
00:14:01,118 --> 00:14:04,532
but whatever the reason that has brought you here may be,
it always delights me to see you.
125
00:14:06,690 --> 00:14:12,913
King Iarba, I would like to exercise the privilege
granted to me by my poor and lonely royalty
126
00:14:13,113 --> 00:14:16,977
to help a group of castaways camped on our beaches
127
00:14:17,993 --> 00:14:20,596
and for this I need your consent.
128
00:14:20,796 --> 00:14:25,395
Who are you talking about?
A group of Trojans which escaped from their destroyed city
129
00:14:25,595 --> 00:14:28,681
They arrived here alive but they have lost everything.
130
00:14:30,273 --> 00:14:32,750
And you are sure they deserve your woman's help.
131
00:14:32,850 --> 00:14:35,161
You don't know their pains, their sufferings!
132
00:14:39,470 --> 00:14:41,520
How do they live?
133
00:14:41,620 --> 00:14:43,470
What do they need?
134
00:14:43,570 --> 00:14:45,300
Means to continue their journey
135
00:14:45,400 --> 00:14:47,238
Their boats are in bad shape.
136
00:14:48,003 --> 00:14:50,929
I wish that during the winter they could
build a large and safe ship
137
00:14:52,247 --> 00:14:53,243
but they have to find some wood
138
00:14:54,920 --> 00:14:58,131
We will let them freely choose
the most vigorous trees in our forest.
139
00:14:58,331 --> 00:14:58,800
Thank you, king larbas.
140
00:15:01,102 --> 00:15:02,193
You will determine how many they can cut down.
141
00:15:08,280 --> 00:15:11,965
And then it was said in heaven: "I want"
142
00:15:12,330 --> 00:15:19,463
but the people could not hear and even the gods
cannot know the unalterable secret designs
143
00:15:20,670 --> 00:15:25,951
She said we can cut down as many trees as a bull skin can contain
144
00:15:27,592 --> 00:15:29,587
It is a feat we will never solve.
145
00:15:33,081 --> 00:15:34,359
Are these your words or those of your own?
146
00:15:35,010 --> 00:15:35,710
Mine.
147
00:15:35,910 --> 00:15:39,984
It's an African puzzle, I want them to find out for themselves.
148
00:15:40,184 --> 00:15:43,550
It's not that hard to understand...
149
00:15:43,750 --> 00:15:48,277
I found: you have to cut it into thin strips as thin as possible
150
00:15:48,660 --> 00:15:51,700
so we can fully exploit the skin surface!
151
00:15:51,900 --> 00:15:53,384
A knife, give me a knife!
152
00:15:56,139 --> 00:15:59,257
And it was said again
153
00:16:02,140 --> 00:16:06,179
"Here, I offer you the knife."
154
00:16:15,100 --> 00:16:21,343
Well, you see, they found out the secret
even earlier than I thought.
155
00:16:21,543 --> 00:16:24,013
I wonder why the king larba would have wanted to solve a riddle.
156
00:16:24,633 --> 00:16:26,041
These are mysterious customs.
157
00:16:28,759 --> 00:16:30,413
Your friends are ingenious.
158
00:16:33,110 --> 00:16:35,102
They are happy, their minds run faster.
159
00:16:35,540 --> 00:16:36,676
And why are they happy?
160
00:16:37,122 --> 00:16:39,611
For the ship that I allow you to build?
161
00:16:39,811 --> 00:16:45,999
No, for what you have given them, a concrete visible future.
162
00:16:46,963 --> 00:16:53,147
"A land that has deep forests,
a great river that flows slowly towards the sea".
163
00:16:54,760 --> 00:16:56,660
These are your words, remember?
I have repeated to them
164
00:16:59,859 --> 00:17:04,486
and now they see the country
that was promised them so long ago
165
00:17:04,686 --> 00:17:09,188
when my father and I persuaded them
to leave the land they had worked
166
00:17:09,388 --> 00:17:13,240
and in which they were comfortable.
167
00:17:13,429 --> 00:17:20,226
Now they see fields to plow, wells to dig
168
00:17:20,426 --> 00:17:27,889
Common things to that are beyond this sea
169
00:17:28,089 --> 00:17:32,536
things that your words have made less hostile,
170
00:17:32,736 --> 00:17:34,580
less boundless
171
00:17:36,690 --> 00:17:40,391
Father! with these logs we will build a ship
that will have no fear on any sea
172
00:17:40,789 --> 00:17:43,233
the women will have to sew a larger sail
173
00:17:43,700 --> 00:17:46,743
These trees will fall under our shutters!
174
00:17:47,899 --> 00:17:51,687
Aeneas, look at how many trees this strip can contain
175
00:17:51,887 --> 00:17:55,220
They are so many.
176
00:17:56,069 --> 00:17:57,438
Thus, our weapons are peaceful.
177
00:18:07,929 --> 00:18:10,929
Dido, why are you helping me build the ship?
178
00:18:11,029 --> 00:18:14,010
Why did you go to larba?
179
00:18:18,680 --> 00:18:24,076
Don't face the sea with those little
ships that have betrayed you.
180
00:18:26,919 --> 00:18:33,710
Your people and mine will be able to build together
a larger ship.
181
00:18:34,591 --> 00:18:39,082
A phoenice ship like those that sail the farthest seas
182
00:18:40,325 --> 00:18:43,190
I want ... I just want to help you.
183
00:18:50,269 --> 00:18:51,549
Do you want to leave?
184
00:18:55,549 --> 00:18:57,789
Do you think I can choose?
185
00:19:00,710 --> 00:19:04,658
Dido .. Dido, I ...
186
00:19:06,549 --> 00:19:09,688
Enea couldn't bear her gaze
187
00:19:09,888 --> 00:19:12,593
He read her secret conflict.
188
00:19:12,793 --> 00:19:16,420
He was afraid of suffering an equal one.
189
00:19:24,260 --> 00:19:30,331
Like when a heavy force keeps the tired bodies
motionless on earth at night
190
00:19:31,038 --> 00:19:35,773
So it seemed to Enea that Ascanius,
running in the woods with his companions, was calling him.
191
00:19:35,996 --> 00:19:37,553
Father! ... and that he could not reach it
192
00:19:37,753 --> 00:19:40,897
With these logs we will build a ship
that will not be afraid of any sea!
193
00:20:05,850 --> 00:20:10,271
Sister, you were a long time away from the palace!
194
00:20:13,048 --> 00:20:19,130
I went to ask the king's permission to cut down trees
so that Aeneas and his men can build a ship.
195
00:20:22,851 --> 00:20:25,693
I hope you have agreed to marry the larba king
196
00:20:32,127 --> 00:20:33,848
Look around you
197
00:20:35,111 --> 00:20:38,197
Have you not seen the nubs behind
the mountains ready to invade our fields?
198
00:20:39,135 --> 00:20:41,110
And our brother is the most relentless of enemies
199
00:20:41,210 --> 00:20:44,789
Don't you think you see him coming
with his ships to punish us for our escape?
200
00:20:44,989 --> 00:20:50,607
Why are you talking to me like that, sister?
Why do you want to scare me?
201
00:20:52,584 --> 00:20:58,707
You know, your widow's loneliness
is the weakness of the kingdom
202
00:20:58,847 --> 00:21:00,109
No, it is not a true!
203
00:21:03,360 --> 00:21:06,669
This loneliness is my strength.
204
00:21:06,769 --> 00:21:08,940
Around it our people united
205
00:21:10,106 --> 00:21:13,149
Remember when my husband was killed by treason?
206
00:21:13,349 --> 00:21:16,198
Everyone's horror for the crime committed by our brother
207
00:21:16,398 --> 00:21:19,645
It is only in the name of Sicheo that they made me queen.
208
00:21:20,941 --> 00:21:22,419
They see in this solitude the proof of my fidelity
209
00:21:24,906 --> 00:21:26,180
It's been a long time.
210
00:21:27,335 --> 00:21:29,080
Today we are but two single women
211
00:21:29,180 --> 00:21:31,968
The name of Aeneas, his lineage, his value
212
00:21:32,168 --> 00:21:36,960
could be a sure defense of the kingdom
and you help him leave!
213
00:21:46,616 --> 00:21:50,499
You want me to betray my people and myself.
214
00:21:57,260 --> 00:22:00,521
You don't know in what a danger I am !
215
00:22:06,310 --> 00:22:09,000
Anna, sister ..
216
00:22:10,330 --> 00:22:13,049
I love him.
217
00:22:16,090 --> 00:22:20,130
I know the signs of the ancient flame
218
00:22:22,740 --> 00:22:25,223
but first I want the earth to rise above me
219
00:22:25,610 --> 00:22:29,081
and that omnipotent Jupiter
with the lightning bolt
220
00:22:29,281 --> 00:22:33,863
rushes me among the ghosts of the
underworld before I offend you!
221
00:22:34,400 --> 00:22:38,118
You have time to decide
222
00:22:38,802 --> 00:22:41,375
The ship you want to offer to Aeneas
won't be finished very soon.
223
00:22:41,575 --> 00:22:44,565
Its construction will last longer than winter
224
00:22:56,720 --> 00:22:58,814
Days went by
225
00:22:59,926 --> 00:23:02,303
Dido and Aeneas had never met again
226
00:23:03,879 --> 00:23:09,612
He wondered if it was right to still
remember the words they had exchanged in the woods
227
00:23:10,567 --> 00:23:11,956
or if it were better to forget them
228
00:23:21,190 --> 00:23:26,850
Dido multiplied the offerings to the urn
that contained the ashes of her lost husband.
229
00:23:28,253 --> 00:23:29,816
but those vows only hurt her
230
00:23:33,760 --> 00:23:38,080
Like a careless doe that pushes itself out of the woods
231
00:23:38,280 --> 00:23:42,754
and sighted by a man with a bow and stabbed by an arrow.
232
00:23:43,660 --> 00:23:46,600
The hunter doesn't know that he has hit her
233
00:23:47,600 --> 00:23:50,992
and she runs away, carrying the deadly arrow in her side,
234
00:23:56,660 --> 00:23:59,182
I love in this man what keeps him away from me
235
00:24:00,450 --> 00:24:05,130
I love his extraordinary fate that orders him to return to the sea
236
00:24:05,530 --> 00:24:07,562
and I wish he would never leave.
237
00:24:09,520 --> 00:24:15,565
I love his loyalty to the people
and I wish his people didn't exist.
238
00:24:16,880 --> 00:24:20,277
I help him build a ship to go where his fate calls him,
239
00:24:20,477 --> 00:24:22,166
or where he wants to go.
240
00:24:23,530 --> 00:24:26,989
But I want also that this ship will be born deformed
241
00:24:27,189 --> 00:24:29,658
or that it will be destroyed by the waves
242
00:24:29,858 --> 00:24:32,255
the very day that it will touch the sea!
243
00:24:51,400 --> 00:24:53,836
Aeneas, a storm is breaking!
244
00:25:08,020 --> 00:25:11,160
Come, let's take shelter!
245
00:25:34,119 --> 00:25:39,303
That was for her the first step towards death,
246
00:25:39,503 --> 00:25:41,552
the first cause of evil.
247
00:26:27,220 --> 00:26:34,031
The stony mountains that surround your city
and push it towards the sea
248
00:26:34,231 --> 00:26:36,975
will be green with cedars and olive trees
249
00:26:38,960 --> 00:26:42,104
The sun's rays will reach your face sweetly
250
00:26:44,760 --> 00:26:47,593
but more, more, much more I will do for you
251
00:26:49,548 --> 00:26:51,151
the wolf will flee from the sheep
252
00:26:51,540 --> 00:26:54,001
the oaks will give golden honey
253
00:26:54,824 --> 00:26:57,503
daffodils will bloom among the wheat
254
00:26:58,181 --> 00:26:59,725
the owls will fly with the swans
255
00:27:00,970 --> 00:27:05,902
These are the magic things I will do for you.
256
00:27:45,292 --> 00:27:48,418
At the end of spring this ship will touch the sea!
257
00:27:57,250 --> 00:28:03,547
Old Phoenicians skilled in the art of the sea
helped the Trojans build the ship.
258
00:28:05,421 --> 00:28:07,821
The Trojans worked with eager alacrity
259
00:28:08,021 --> 00:28:11,913
like ants plundering a pile of grain remembering winter.
260
00:28:16,770 --> 00:28:19,634
Aeneas was far away
261
00:28:20,220 --> 00:28:23,221
and fame brought words to the sea.
262
00:28:24,990 --> 00:28:28,823
It was said that Dido and Aeneas are mindful of their peoples
263
00:28:29,023 --> 00:28:31,865
they no longer bothered to hide their passion
264
00:28:33,310 --> 00:28:37,110
It was said that Anna protected their guilt
265
00:28:37,210 --> 00:28:39,412
that the works in the city had stopped
266
00:28:40,200 --> 00:28:43,178
that Carthage had ceased to grow
267
00:28:45,440 --> 00:28:52,176
A long time ago, a god, Saturn, escaped from Olympus
268
00:28:52,376 --> 00:28:59,241
and it was his own son, Jupiter who had driven him away
269
00:28:59,441 --> 00:29:09,406
and he wandered for a long, long time,
finding nowhere that peace he had sought so long
270
00:29:10,980 --> 00:29:15,361
because his son's great power threatened him wherever he went.
271
00:29:17,070 --> 00:29:18,798
It is a legend.
272
00:29:18,998 --> 00:29:20,208
You believe it?
273
00:29:20,408 --> 00:29:24,200
Your story enchanted me.
274
00:29:24,690 --> 00:29:27,067
You didn't ask me for the end.
275
00:29:27,360 --> 00:29:29,865
I thought you didn't know it
276
00:29:30,885 --> 00:29:32,024
No, the story continues.
277
00:29:33,120 --> 00:29:39,024
It says that the god ends up discovering a refuge
where he stopped once and for all.
278
00:29:39,224 --> 00:29:41,450
And the men who welcomed him
279
00:29:41,650 --> 00:29:43,960
they lived without knowing greed,
280
00:29:44,160 --> 00:29:46,675
violence, oppression, possession
281
00:29:49,860 --> 00:29:52,161
but no one knows where is this place.
282
00:29:53,639 --> 00:30:00,676
The queen no longer thinks about her decorum.
283
00:30:01,445 --> 00:30:05,196
Dido is not afraid of scandal.
284
00:30:05,396 --> 00:30:10,771
She doesn't want to hide her love.
285
00:30:10,971 --> 00:30:14,800
She declares it a wedding love.
286
00:30:16,530 --> 00:30:21,287
Thus, Dido covers up his guilt.
287
00:30:21,487 --> 00:30:22,250
and now
288
00:30:27,290 --> 00:30:32,407
The fame travels the lands, the big cities
289
00:30:33,234 --> 00:30:39,388
There is no plague on earth that moves faster
and on his road it multiplies its outrageous step.
290
00:30:41,730 --> 00:30:44,962
It is born small and scared but soon swells in the air
291
00:30:45,162 --> 00:30:49,255
It walks on the ground but it hides his head between the walls.
292
00:30:49,980 --> 00:30:55,263
The fame spreads certain and doubtful
things without making any difference
293
00:30:55,560 --> 00:30:57,905
It flies tireless at night.
294
00:30:58,105 --> 00:31:00,450
Between earth and sky in the hollow shadow
295
00:31:01,450 --> 00:31:04,183
Well, even during the day the eyelids slowly close down to sleep
296
00:31:04,557 --> 00:31:12,599
and subject the poor towns and villages in dismay,
spreading careless truths and also lies.
297
00:31:33,150 --> 00:31:37,950
Meanwhile, on the beach, the Trojans
were celebrating the return of spring
298
00:31:39,594 --> 00:31:44,734
There were the same rites, the same dances of the past
and that day they were happy
299
00:31:44,934 --> 00:31:49,999
although many moons had crossed the sky
since they landed on the beach of Carthage,
300
00:31:50,320 --> 00:31:53,709
and they still had no houses or wells or markets.
301
00:32:13,429 --> 00:32:18,879
Ascanio directed the party in the place of his father
302
00:33:05,429 --> 00:33:08,091
Honor the queen!
303
00:33:25,330 --> 00:33:30,714
The queen often brought food and gifts to the Trojans
304
00:33:32,493 --> 00:33:35,581
That day she rejoiced to see them celebrating and serene
305
00:33:37,077 --> 00:33:39,989
She also saw that the construction of the ship had stopped
306
00:33:41,583 --> 00:33:45,407
then she thought it was time to tell them
307
00:33:45,607 --> 00:33:49,431
what she had been thinking secretly for many days.
308
00:33:56,083 --> 00:33:56,779
We thank you for this visit, queen
309
00:33:56,879 --> 00:34:02,214
but we would like to tell you that
this is the last time we accept your gifts
310
00:34:03,598 --> 00:34:05,445
if as I believe, these gifts are for us
311
00:34:07,851 --> 00:34:09,851
Why?
312
00:34:11,310 --> 00:34:15,901
Do not accuse us of ingratitude
and don't take wrong my words.
313
00:34:16,101 --> 00:34:18,082
We know we owe you a lot
314
00:34:18,739 --> 00:34:21,347
and we have been using your hospitality for too long.
315
00:34:30,810 --> 00:34:34,431
But I don't offer you
to stay here as my guests
316
00:34:34,880 --> 00:34:40,801
Leave the beach, come to the city,
my city is yours
317
00:34:41,001 --> 00:34:44,869
I will make no difference between Phoenicians and Trojans
318
00:34:45,069 --> 00:34:46,591
We will be one people.
319
00:34:48,030 --> 00:34:49,080
One people alone?
320
00:34:49,280 --> 00:34:52,001
You say very serious things, queen
321
00:34:52,586 --> 00:34:56,580
But does Enea knows this proposal of yours?
322
00:34:56,946 --> 00:35:01,590
I think he already knows brcause he hasn't lived with us for a long time,
323
00:35:01,790 --> 00:35:03,687
forgetting the fate of his people
324
00:35:03,887 --> 00:35:08,400
and leaving unfinished the work on the ship
that you offered him to leave.
325
00:35:11,662 --> 00:35:15,414
If Aeneas really wants our name to disappear here
326
00:35:15,614 --> 00:35:21,381
why has he convinced us that the earth destined for us is another?
327
00:35:23,403 --> 00:35:25,155
Ask him yourself, my daughter
328
00:35:25,355 --> 00:35:28,709
ask him, please, even if it will hurt you.
329
00:35:43,590 --> 00:35:46,510
Do you remember what the oracle said?
330
00:35:46,710 --> 00:35:52,029
"Return to the land of your fathers"
331
00:35:52,229 --> 00:35:55,500
Didn't he say anything else?
332
00:35:56,020 --> 00:36:00,694
There's another thing,that I have never told to my people.
333
00:36:01,119 --> 00:36:01,855
He said:
334
00:36:02,055 --> 00:36:08,240
the children of the children and those
who will live the future centuries
335
00:36:08,440 --> 00:36:10,634
will have dominion over all peoples
336
00:36:12,220 --> 00:36:19,912
If I had a child with you, it would be the lineage desired by the oracle
337
00:36:27,890 --> 00:36:31,539
You did not understand Ilioneo's words.
338
00:36:33,515 --> 00:36:35,453
My people ask me to choose between you and them
339
00:37:00,160 --> 00:37:05,075
If your people asked the same thing, are you sure you would choose me?
340
00:38:21,231 --> 00:38:23,273
Enea .. Always on guard, Palinuro.
341
00:38:24,150 --> 00:38:26,942
You know, my weakness is looking at the stars
when everyone else is asleep.
342
00:38:27,142 --> 00:38:31,433
On a night like this - I thought - before sunrise, Aeneas will return.
343
00:38:32,610 --> 00:38:34,493
Is everything quiet down there on the beach?
344
00:38:34,693 --> 00:38:36,680
Do you want me to wake them up and announce your return?
345
00:38:38,340 --> 00:38:40,513
I'm not even sure they'd be happy with that.
346
00:38:40,713 --> 00:38:43,421
You haven't gotten to know them yet.
347
00:38:43,621 --> 00:38:47,050
You see, they were only afraid that you
would never return to them,
348
00:38:49,381 --> 00:38:51,199
Why, didn't you think so, too?
349
00:38:51,399 --> 00:38:51,922
No, Aeneas.
350
00:38:52,122 --> 00:38:55,024
I knew that nothing would have
the strength to hold you back
351
00:38:56,454 --> 00:39:00,411
In Epirus I once saw a large oak
that the mountain winds wanted to tear down.
352
00:39:01,196 --> 00:39:08,077
The branches at the top twisted with each shake of the trunk,
covering the ground with leaves
353
00:39:09,301 --> 00:39:12,983
but the tree resisted clinging tenaciously
to the rock with its deep roots
354
00:39:15,033 --> 00:39:18,155
and the violence of the winds did nothing against it.
355
00:39:19,260 --> 00:39:23,763
Thus, there are men who shut
themselves up in a pain they cannot relieve
356
00:39:26,671 --> 00:39:30,935
and the mind remains motionless, the tears do not flow.
357
00:40:16,160 --> 00:40:22,351
The next day Dido wanted a sacrifice to be made
in the presence of the people of Carthage
358
00:40:24,440 --> 00:40:27,462
The rite had not been celebrated since
the Trojans arrived on the coast.
359
00:40:29,119 --> 00:40:34,901
Dido wanted his people to know that
the ancient order had been restored.
360
00:40:47,350 --> 00:40:50,922
But what's the use of begging for grace?
361
00:40:52,060 --> 00:40:55,071
The fire devours the tender bones
362
00:40:55,834 --> 00:40:58,038
the wound grows silently in the chest.
363
00:41:26,129 --> 00:41:30,080
In Tire, in the ancient times it was a custom to kill the king
364
00:41:30,280 --> 00:41:33,786
so that his spirit belonged to the people forever,
365
00:41:34,530 --> 00:41:36,486
his blood generate other kings.
366
00:41:38,556 --> 00:41:42,404
Dido herself had ordered when she came to Libya from her lost homeland
367
00:41:43,433 --> 00:41:47,264
that once a year that cruel rite was repeated on a simulacrum,
368
00:41:49,219 --> 00:41:53,069
and so, now the queen saw herself dying.
369
00:42:44,160 --> 00:42:48,443
Fame also reached larbas.
370
00:42:48,643 --> 00:42:52,727
The African king drawn by what happened on his lands,
371
00:42:52,927 --> 00:42:56,610
fearful for the fate of the queen, arrived in Carthage
372
00:42:57,951 --> 00:42:59,674
but he did not go to the palace,
373
00:43:00,296 --> 00:43:03,076
he reached the beach looking for Aeneas.
374
00:43:05,410 --> 00:43:07,110
He found him near the structure of the ship
375
00:43:07,780 --> 00:43:12,998
Aeneas had once again changed his mind
and wanted to reactivate the construction.
376
00:43:13,182 --> 00:43:14,383
They told me you want to talk to me.
377
00:43:22,003 --> 00:43:25,574
So you are that Aeneas, the Trojan
who wants to give laws to the people of Carthage
378
00:43:27,458 --> 00:43:30,604
and plans to build walls on the land which belongs to king larbas
379
00:43:33,601 --> 00:43:36,378
I don't build walls and this land is not yours, larba
380
00:43:36,578 --> 00:43:39,440
I have given this inch of land to a woman to build a city there
381
00:43:41,013 --> 00:43:43,811
as I have given you wood to build a ship
382
00:43:44,210 --> 00:43:46,194
but this skeleton will never sail!
383
00:43:46,774 --> 00:43:50,321
Is the land of Dido will no longer be worked
because the queen is far from her people!
384
00:43:50,569 --> 00:43:55,391
And because of you she has lost
the only strength she had: her virtue!
385
00:44:10,860 --> 00:44:12,776
Enea
386
00:44:13,360 --> 00:44:19,805
He wants to leave without telling me,
you also know he leaves!
387
00:44:20,005 --> 00:44:22,468
Isn't it enough for you that I separated from him?
388
00:44:22,668 --> 00:44:24,530
I don't understand what you are talking about.
389
00:44:26,410 --> 00:44:29,565
You and Aeneas are hiding something from me
390
00:44:30,820 --> 00:44:33,010
Certainly he has already confided you his intentions.
391
00:44:33,110 --> 00:44:36,716
To you, who brought him here when he needed my protection
392
00:44:36,940 --> 00:44:38,078
and now it is not enough for him
393
00:44:38,278 --> 00:44:41,157
that I have allowed him to return to his
people, that I have given up on him ...
394
00:44:41,779 --> 00:44:45,243
He leaves and you know it!
Don't be unfair to me, sister!
395
00:44:45,491 --> 00:44:46,214
He leaves!
396
00:44:46,414 --> 00:44:48,720
What was it that upset your mind?
397
00:44:52,580 --> 00:44:56,387
Forgive me! Yeah, maybe something upset my mind!
398
00:45:01,130 --> 00:45:05,052
We must leave before we also have less strength to do so
399
00:45:05,511 --> 00:45:07,623
before our women convince us to stay here.
400
00:45:08,149 --> 00:45:10,417
This is not the ancient mother, the land of our fathers.
401
00:45:10,617 --> 00:45:13,464
nor the one you have been chasing for so many years.
402
00:45:14,235 --> 00:45:18,772
This is just the land of the Phoenicians
and the queen asked us to become Phoenicians.
403
00:45:21,150 --> 00:45:24,939
We have refused her offer in your name, too, Aeneas
404
00:45:26,430 --> 00:45:29,736
For you we have refused a home to which we are entitled
405
00:45:30,945 --> 00:45:33,252
Our children grow up here as savages.
406
00:45:33,452 --> 00:45:37,956
We can also restart the construction of the great Phoenician ship.
407
00:45:38,156 --> 00:45:42,434
but one day is enough for me to repair
our boats and put them back into the sea.
408
00:45:53,820 --> 00:45:57,959
Let him leave if he wants!
I won't be the one to retain him here!
409
00:45:59,085 --> 00:46:04,023
Let him take the sea again because I allow him to!
410
00:46:05,720 --> 00:46:07,435
Let him go away!
411
00:46:07,717 --> 00:46:09,959
Don't expect me to run to him and beg him!
412
00:46:22,788 --> 00:46:24,563
Don't tell him anything!
413
00:46:24,997 --> 00:46:27,183
Maybe he didn't decide to leave...
414
00:46:29,651 --> 00:46:31,555
He can't leave, the ship isn't finished yet!
415
00:46:35,630 --> 00:46:38,089
You go, sister ... go and see!
416
00:46:43,219 --> 00:46:46,703
Cruel love ... how tough you are coercing the hearts of people!
417
00:47:38,789 --> 00:47:42,045
Anna, come back!
418
00:47:44,030 --> 00:47:45,202
I have found the way.
419
00:47:45,714 --> 00:47:47,940
Rejoice with me, sister.
420
00:47:48,040 --> 00:47:54,497
I have found the way that returns me
to him and frees me from passion.
421
00:48:06,920 --> 00:48:09,331
It's true, I dreamed.
422
00:48:10,970 --> 00:48:15,704
We ran together on a long road that never ended.
423
00:48:17,510 --> 00:48:20,609
At the end there was darkness.
424
00:48:21,736 --> 00:48:24,731
I called you but you gave me no answer.
425
00:48:26,232 --> 00:48:29,167
You were with me and you disappeared.
426
00:48:30,477 --> 00:48:31,477
Why?
427
00:48:41,587 --> 00:48:43,844
But it's a dream, you are here next to me.
428
00:48:46,690 --> 00:48:48,808
Listen.
429
00:48:49,200 --> 00:48:53,028
I know, you never kept the truth from me,
430
00:48:54,440 --> 00:48:58,963
you've never tried to look like a different man
431
00:48:59,163 --> 00:49:01,845
you did not lie.
432
00:49:02,940 --> 00:49:06,137
You were alone, desperate.
433
00:49:10,612 --> 00:49:16,882
Together we have succumbed to a fault
to which only I have given the "wedding" name.
434
00:49:18,103 --> 00:49:20,072
One day you told me:
435
00:49:20,393 --> 00:49:26,754
"I wonder if the fate that spared my life wants
to give me solitude and silence in exchange"
436
00:49:28,350 --> 00:49:33,600
You said to me "why must I give and
not receive the word which comforts?"
437
00:49:33,818 --> 00:49:36,445
"Why do I have to show the way when I don't know it myself?"
438
00:49:41,751 --> 00:49:43,964
Instead you plan to go to foreign lands
439
00:49:45,222 --> 00:49:48,194
to reach countries that nobody knows, that not even you knew,
440
00:49:49,366 --> 00:49:54,655
lands that I have revealed
to you with my words.
441
00:49:57,102 --> 00:50:01,738
It is there your new homeland,
and there your descendants will be born.
442
00:50:04,568 --> 00:50:08,689
A son ... if at least I had a son with you!
443
00:50:10,158 --> 00:50:12,920
if I had to look for him in my rooms
444
00:50:13,120 --> 00:50:17,464
if he had your face, if he was here with me ...
445
00:50:18,240 --> 00:50:20,390
I should have a reason to live
446
00:50:21,240 --> 00:50:23,656
I wouldn't feel so desperate...
447
00:50:25,950 --> 00:50:33,587
If there was a god, a just god who has pity on an unhappy love
448
00:50:36,308 --> 00:50:37,424
a god who has mercy ...
449
00:50:49,770 --> 00:50:52,230
Goodbye Aeneas ..
450
00:50:54,050 --> 00:50:56,500
Goodbye...
451
00:50:56,630 --> 00:50:59,652
I'll wait for you here.
452
00:51:13,910 --> 00:51:17,533
Then she went to lean on the altar of her first husband
453
00:51:17,733 --> 00:51:22,063
It seemed that Sicheo was calling her
from the depths of Hades
454
00:51:23,730 --> 00:51:26,998
or, perhaps it was the mournful song of the lone owl
455
00:51:27,198 --> 00:51:30,952
that came down from above like a long cry.
456
00:51:33,363 --> 00:51:35,530
And so the night passed..
457
00:51:48,940 --> 00:51:53,499
Anna, tell me the truth
458
00:51:58,180 --> 00:51:59,743
Don't hide it from me anymore.
459
00:52:03,288 --> 00:52:06,379
Aeneas leaves, is that so?
460
00:52:07,750 --> 00:52:09,313
It's true.
461
00:52:09,870 --> 00:52:12,408
Aeneas is putting his ships out to sea.
462
00:52:35,190 --> 00:52:37,048
My sentence comes true
463
00:53:01,220 --> 00:53:06,176
Anna, sister, tell me what should I do?
464
00:53:09,530 --> 00:53:15,812
Maybe I should run straight to him and beg him to stay?
465
00:53:16,510 --> 00:53:19,819
or maybe it is better that tomorrow I'll go
on the departing Trojan ships?
466
00:53:22,140 --> 00:53:24,318
Don't you think he would accept me?
467
00:53:27,137 --> 00:53:29,426
He cannot reject me
468
00:53:30,607 --> 00:53:35,360
Didn't I welcome them when they arrived
shipwrecked, exhausted, desperate?
469
00:53:35,560 --> 00:53:38,001
I, who could have them all killed?
470
00:53:38,201 --> 00:53:45,903
Instead I offered them hospitality
as if they had been sent by the gods...
471
00:53:47,170 --> 00:53:52,422
Forgive me sister, only I am to blame!
472
00:53:53,176 --> 00:53:54,085
Yes, me
473
00:53:54,369 --> 00:53:56,831
I have not prevented your love!
474
00:53:57,031 --> 00:54:01,952
I saw only the danger of our weakness of our loneliness!
475
00:54:02,152 --> 00:54:05,943
Then Anna was afraid that her sister was losing her mind
476
00:54:07,302 --> 00:54:11,759
She feared that the offense was stronger for her than the pain itself
477
00:54:11,959 --> 00:54:15,368
and the modesty so often invoked and then betrayed
478
00:54:16,384 --> 00:54:18,454
still penetrate the queen's soul
479
00:54:18,654 --> 00:54:21,933
with the voice of guilt and shame
480
00:54:22,133 --> 00:54:24,727
It was a divine deception
481
00:54:26,049 --> 00:54:29,674
Now go. Leave me alone.
482
00:54:33,090 --> 00:54:36,398
At dawn the beach was deserted.
483
00:54:37,950 --> 00:54:41,065
Aeneas's sails had already disappeared beyond the horizon
484
00:54:41,265 --> 00:54:44,902
There was only the skeleton of the ship.
485
00:54:45,102 --> 00:54:50,158
Dido had made votive offerings all night
486
00:54:50,820 --> 00:54:52,568
but the milk had curdled
487
00:54:53,150 --> 00:54:55,802
the wine turned into corrupted blood,
488
00:54:57,589 --> 00:55:01,371
or this seemed to her shocked mind.
489
00:55:07,931 --> 00:55:11,600
Aeneas, you see that I left with you?
490
00:55:13,329 --> 00:55:18,491
How could I let you go alone,
on the sea that has already been your enemy?
491
00:55:21,349 --> 00:55:24,130
I will be the first to see the land you seek
492
00:55:24,330 --> 00:55:27,935
and will take care of your offspring
493
00:55:29,739 --> 00:55:37,886
I will be wherever you go, as a pale ghost
494
00:55:38,086 --> 00:55:41,779
So she raved and they were beside her
495
00:55:41,979 --> 00:55:47,102
Juno, the bride of Jupiter and Venus the daughter of Jupiter
496
00:55:48,709 --> 00:55:51,080
They had hatched that deception out of hatred between them .
497
00:55:52,800 --> 00:55:55,649
And now they watched without being able to do anything.
498
00:56:00,799 --> 00:56:03,071
I have to burn everything, guest.
499
00:56:05,275 --> 00:56:07,116
I have to destroy what you touched.
500
00:56:08,970 --> 00:56:11,477
I must curse the night you slept on that bed.
501
00:56:11,677 --> 00:56:14,781
This is what the gods of the abyss want
502
00:56:14,981 --> 00:56:20,550
Erebus, Chaos, and the three faces of the virgin Diana
503
00:56:20,650 --> 00:56:23,133
I have seen the holy milk turn to corrupt blood
504
00:56:23,707 --> 00:56:29,090
I heard the voice of my husband
Shechaus calling me with long sobs
505
00:56:43,920 --> 00:56:51,217
If I had a child with you, that
would be the offspring the oracle spoke of.
506
00:57:00,450 --> 00:57:04,800
The coasts of Africa are no longer
visible, not even the peaks of the Atlas
507
00:57:05,325 --> 00:57:07,107
Why don't you try to think they never existed?
508
00:57:13,880 --> 00:57:18,253
Thank you, gods
509
00:57:24,977 --> 00:57:26,977
Thank you..
510
00:57:32,863 --> 00:57:35,863
Gods ... I hate!
511
00:57:36,359 --> 00:57:38,582
I want an escape away from the light!
512
00:57:41,149 --> 00:57:44,258
...avengers on the last prayer!
513
00:57:44,458 --> 00:57:48,171
If there is a god who avenges betrayed love, listen!
514
00:57:48,371 --> 00:57:57,060
If despite his miserable guilt
515
00:57:58,155 --> 00:58:00,512
the fate that accompanies him is ineluctable
516
00:58:01,608 --> 00:58:04,527
and he will be able to reach that land he did not believe in
517
00:58:08,558 --> 00:58:10,755
let him find a merciless war
518
00:58:10,955 --> 00:58:16,039
as an enemy of mine , cruel, relentless
519
00:58:18,514 --> 00:58:21,115
that those struggles are fatal
to his people, that they disperse them
520
00:58:21,315 --> 00:58:27,704
May an unfair peace be given
to him after he is beaten
521
00:58:28,415 --> 00:58:30,554
May his son be taken from him!
522
00:58:30,754 --> 00:58:33,858
May he wanders only in long intolerable exiles
523
00:58:36,038 --> 00:58:38,144
and may he beg for help and day and night
524
00:58:38,344 --> 00:58:41,503
and may he always remember the
horrible torment of his people!
525
00:58:41,703 --> 00:58:46,057
and may he die still young without burial
526
00:58:46,257 --> 00:58:48,978
abandoned on an unknown beach!
527
01:00:51,370 --> 01:00:57,106
Three times she raise her head
and three times she fell back looking for the light
528
01:00:57,695 --> 01:01:00,093
and wept when she saw her
529
01:01:00,293 --> 01:01:05,276
Then the goddess took pity on her difficult death
530
01:01:07,250 --> 01:01:10,996
Dido died before the time fixed for her
531
01:01:11,749 --> 01:01:16,672
and Proserpina had not yet plucked the hair
that loosens the soul from the body
532
01:01:17,829 --> 01:01:22,886
and behold, descended on the golden wings
533
01:01:23,086 --> 01:01:26,328
she stopped on his forehead
534
01:01:27,091 --> 01:01:28,231
and cut off the hair.
535
01:01:32,384 --> 01:01:34,987
The heat of the body went out immediately.
536
01:01:35,719 --> 01:01:37,992
Life vanished in the wind.
537
01:02:42,280 --> 01:02:45,550
So it was decided this way.
538
01:02:45,647 --> 01:02:50,045
That you won't see the black and fatal smoke
that contaminates the horizon behind you
539
01:02:50,980 --> 01:02:53,709
That you won't not carry the wish of death with you
540
01:02:54,520 --> 01:02:56,989
So it was decided, Ascanio.
541
01:03:08,029 --> 01:03:11,190
The bottom of the sea has become lighter
542
01:03:11,390 --> 01:03:13,349
Here the seabed is shallow
543
01:03:13,449 --> 01:03:15,130
If there is an island pull over.
544
01:03:15,330 --> 01:03:17,573
No, Aeneas gave me a course and I keep it.
545
01:03:17,773 --> 01:03:24,546
But no one can hope to cross the sea
without going from one island to another.
546
01:03:26,670 --> 01:03:28,381
Those who are old will never get to that land.
547
01:03:29,130 --> 01:03:31,599
We will all get there instead.
548
01:03:31,799 --> 01:03:34,200
Now my father has found the way.
549
01:03:34,400 --> 01:03:36,480
But if someone wants to stop,
they can do it at the first stop!
550
01:03:36,580 --> 01:03:38,700
If there will still be a stop in our navigation!
551
01:03:42,092 --> 01:03:43,456
A long stop is approaching, Ascanio
552
01:03:43,656 --> 01:03:48,396
It will give strength to you,
uncertainty and pains to your father.
553
01:03:50,213 --> 01:03:51,946
Look down. What can it be?
554
01:03:52,927 --> 01:03:53,756
I do not know.
555
01:03:54,040 --> 01:03:55,985
It's like a star in the daylight.
556
01:03:58,010 --> 01:04:00,440
It's true. It has gone out, it seems a signal.
557
01:04:01,057 --> 01:04:02,957
In fact you see, it comes on again.
558
01:04:07,759 --> 01:04:09,080
Palinuro, pull over.
559
01:04:10,488 --> 01:04:13,999
No, we must not go down here!
560
01:04:14,330 --> 01:04:18,104
In the lands of the West, some
wild peoples send out signals to attract ships.
561
01:04:18,304 --> 01:04:23,086
and when these are dry on the beach they leap out, prey, kill.
562
01:04:25,356 --> 01:04:26,719
Don't worry, I will go to see by myself.
563
01:05:13,680 --> 01:05:18,301
Misenus ... faithful friend.
564
01:05:19,657 --> 01:05:23,355
He who for the second time watches over his steps.
565
01:05:23,722 --> 01:05:24,958
The third time will be fatal to him.
566
01:05:33,093 --> 01:05:36,339
For an instant the great plain seemed to him the promised one.
567
01:05:37,540 --> 01:05:40,045
But the light that had guided him had dissolved
568
01:05:40,245 --> 01:05:43,633
and he saw weapons raised as a funeral trophy.
569
01:05:45,501 --> 01:05:46,443
He was amazed.
570
01:05:47,513 --> 01:05:48,643
They were Trojan weapons
571
01:05:50,274 --> 01:05:52,335
He wondered who they belonged to
572
01:05:53,310 --> 01:05:55,764
Who had placed them to guard the plain.
573
01:05:56,250 --> 01:06:00,243
Who still honored Trojan weapons in the world.
574
01:06:16,359 --> 01:06:18,997
Who are you?
What are you doing here?
575
01:06:19,323 --> 01:06:21,555
He's a pirate! No, he doesn't look like a pirate.
Yes he is armed!
576
01:06:21,951 --> 01:06:23,793
He is a warrior.
You wanted to take the weapons away!
577
01:06:24,858 --> 01:06:26,573
So who are you?
How did you get here?
578
01:06:32,329 --> 01:06:34,172
By sea
579
01:06:36,109 --> 01:06:38,242
I would never have dishonored Trojan weapons.
580
01:06:40,167 --> 01:06:42,442
I am Trojan.
We, too!
581
01:06:43,430 --> 01:06:45,334
Maybe he knows whose weapons these are
582
01:06:45,950 --> 01:06:48,574
We found them on a raft
583
01:06:48,774 --> 01:06:49,387
When?
584
01:06:49,587 --> 01:06:50,291
A year ago.
585
01:06:51,372 --> 01:06:53,302
They must have belonged to a
warrior who died on the sea.
586
01:06:54,078 --> 01:06:55,435
We call him the Trojan hero
587
01:07:26,760 --> 01:07:29,280
Why did you put them here?
588
01:07:29,473 --> 01:07:30,585
To look over our city
589
01:07:31,440 --> 01:07:34,090
We are building a city, you see
590
01:07:34,490 --> 01:07:36,831
We have decided to dedicate it to this unknown hero
591
01:07:37,031 --> 01:07:39,239
A city for us, young Trojans
592
01:07:39,439 --> 01:07:42,594
We first made the layout of the streets and houses
593
01:07:42,794 --> 01:07:45,720
Aceste taught us this
594
01:07:45,820 --> 01:07:48,244
Then a great peace went down in the soul of Aeneas
595
01:07:48,912 --> 01:07:50,762
He's the one who brought us here after saving us ...
596
01:07:50,962 --> 01:07:52,735
He forgot about the people left behind by the ships
597
01:07:52,935 --> 01:07:58,047
the people who had seen him go away and disappear beyond the hill
598
01:07:58,247 --> 01:08:01,775
the people who were anxiously waiting his return.
599
01:08:19,920 --> 01:08:23,776
He gladly accepted the food
that had been offered to him
600
01:08:23,976 --> 01:08:27,271
sheltered from the high sun of noon.
601
01:08:32,330 --> 01:08:34,925
You told me you were all born in Troy.
602
01:08:36,969 --> 01:08:39,191
Don't you never feel the desire
to return, even in a dream?
603
01:08:40,008 --> 01:08:41,464
If it still existed ..
604
01:08:41,867 --> 01:08:44,544
How can anyone wants to return
to a city that has turned to ashes?
605
01:08:48,618 --> 01:08:50,824
Have you heard anything about Aeneas?
606
01:08:51,466 --> 01:08:55,305
Aeneas is the last of the leaders who defended
the fortress of Troy before Aceste brought us all to safety
607
01:08:55,505 --> 01:08:57,279
We were all meant to become slaves
608
01:08:57,479 --> 01:09:00,818
but a stranger took pity on us
and killed the soldier on guard.
609
01:09:01,779 --> 01:09:02,802
So we could escape.
610
01:09:04,203 --> 01:09:05,826
And you don't remember that man?
611
01:09:06,026 --> 01:09:08,340
We were children.
612
01:09:08,540 --> 01:09:09,343
And you?
613
01:09:09,543 --> 01:09:14,863
Were you in Troy that night?
How come are you saved?
614
01:09:16,365 --> 01:09:19,005
What are you doing in the shade?
It's time for the races!
615
01:09:19,706 --> 01:09:23,255
You can judge if you want. Yes, you judge.
616
01:09:31,096 --> 01:09:35,670
"Father Anchises, by what prodigy
did your remains reach this unknown land
617
01:09:37,695 --> 01:09:40,710
where these young people who I saved that night found a refuge?"
618
01:09:41,580 --> 01:09:43,199
Thus prayed Aeneas
619
01:09:46,499 --> 01:09:51,707
By what mystery do your death and their life connect within me?
620
01:09:59,890 --> 01:10:02,365
Our separation started that night
621
01:10:02,565 --> 01:10:06,929
when I abandoned to fate your house and that of Creusa and Ascanius
622
01:10:08,102 --> 01:10:09,576
to fight the battle alone
623
01:10:15,009 --> 01:10:17,006
and it was those children who begged for help...
624
01:10:17,953 --> 01:10:22,070
It was those children who made me discover
that life is a greater obligation than death.
625
01:10:27,083 --> 01:10:31,179
That Greek who came towards me was the last man I killed
626
01:10:35,447 --> 01:10:39,559
Since then I have believed that my destiny
was to give the others a dark salvation
627
01:10:40,789 --> 01:10:42,826
rather than the example of a glorious end.
628
01:10:44,820 --> 01:10:46,960
But what is the glory?
629
01:10:56,654 --> 01:10:59,124
If I hadn't been abandoned you on the sea
630
01:10:59,324 --> 01:11:02,289
if your funeral would had been
celebrated within the walls of our city
631
01:11:03,278 --> 01:11:05,184
you would have had a solemn burial,
632
01:11:06,060 --> 01:11:09,017
and I would have offered to your
memory according to our custom,
633
01:11:09,217 --> 01:11:11,673
competitions between the
strongest young people.
634
01:11:12,720 --> 01:11:14,890
These young people now compete for their pleasure
635
01:11:15,400 --> 01:11:20,434
but I offer them to you, father,
I dedicate these games to you.
636
01:11:21,107 --> 01:11:28,973
Please accept the unaware offer
of those who know so little about us and our grief.
637
01:11:45,230 --> 01:11:47,450
You, who are elder tell us who has won,
638
01:11:47,550 --> 01:11:49,170
Saio or Niso?
639
01:11:52,974 --> 01:11:56,163
I believe that not even the eye of Mercury could see the difference
640
01:11:56,949 --> 01:11:58,510
They both won
641
01:11:58,710 --> 01:12:00,700
You'll see what your friend Niso will do!
642
01:12:00,900 --> 01:12:02,804
Nobody wins him in the race!
643
01:12:03,046 --> 01:12:04,540
Stop!
644
01:12:05,328 --> 01:12:07,167
Why don't we run instead of arguing?
645
01:12:52,239 --> 01:12:54,944
What's your name?
Elibanum
646
01:12:59,110 --> 01:13:01,210
And what's your name?
Euryalus
647
01:13:04,180 --> 01:13:05,256
Your name?
648
01:13:06,658 --> 01:13:08,236
Niso.
Haven't you heard it before?
649
01:13:09,222 --> 01:13:11,043
But won't you tell us your name ?
650
01:13:11,243 --> 01:13:15,990
We feel like you've been here since forever
and we don't even know your name.
651
01:13:17,273 --> 01:13:24,762
My name is Aeneas and the Trojan weapons
you found belonged to my father, Anchises.
652
01:13:29,354 --> 01:13:31,470
So why didn't you tell us right away that you were Aeneas?
653
01:13:35,732 --> 01:13:36,548
Why doesn't he come with us to the saline to our king Aceste?
654
01:13:36,748 --> 01:13:40,619
If you are really Aeneas he should recognize you.
655
01:14:04,760 --> 01:14:08,467
Is it true what my eyes see or is it an apparition?
656
01:14:08,667 --> 01:14:10,226
A deception of the gods
657
01:14:10,590 --> 01:14:15,156
No Aceste, I am Aeneas, alive.
658
01:14:15,356 --> 01:14:19,075
Oh, Aeneas, you are safe.
659
01:14:19,275 --> 01:14:22,463
The gods are righteous if I can hug you after eight years
660
01:14:23,660 --> 01:14:26,965
Aeneas, comrade, friend!
661
01:14:38,840 --> 01:14:42,531
This is my wife Segesta, do you remember her?
662
01:14:42,731 --> 01:14:43,269
Enea!
663
01:14:43,469 --> 01:14:47,638
Today the sea brought us a brother!
664
01:14:49,798 --> 01:14:51,056
He doesn't hear your trumpet!
665
01:14:51,600 --> 01:14:55,560
You don't have enough breath.
Let's go find him instead of waiting.
666
01:14:56,261 --> 01:14:56,717
It is useless
667
01:14:56,917 --> 01:14:59,152
Soon the night falls, you will get lost in the dark.
668
01:14:59,751 --> 01:15:02,692
Indeed, we should be ready to defend
ourselves if savages have found him
669
01:15:02,892 --> 01:15:06,229
I am sure he will return to us before the sun sets
670
01:15:07,020 --> 01:15:10,680
How many times has he disappeared,
forgottening who is waiting for him.
671
01:15:10,969 --> 01:15:13,031
Maybe he has found another Carthage!
672
01:15:13,242 --> 01:15:15,794
But what if he fell into an ambush?
What if he fell off a rock?
673
01:15:15,994 --> 01:15:19,754
If it were the gods who wanted his death?
674
01:15:32,110 --> 01:15:35,258
This construction is all we have
675
01:15:35,458 --> 01:15:37,249
We collect the salt.
676
01:15:38,090 --> 01:15:40,478
Then the products of the earth according to the seasons
677
01:15:40,678 --> 01:15:46,622
Here we gather in assembly or to make sacrifices to the gods.
678
01:15:52,293 --> 01:15:54,393
I hope you are in no hurry to get back to your ships
679
01:15:55,490 --> 01:16:00,207
My wife Segesta does not want to show up
empty-handed to your companions
680
01:16:01,456 --> 01:16:02,745
What are you thinking about, Aeneas?
681
01:16:04,750 --> 01:16:08,620
You Confront in your mind Aceste that you left many years ago
682
01:16:08,900 --> 01:16:11,670
A warrior, a prince,
683
01:16:11,870 --> 01:16:13,530
your companion at old King Priam's court
684
01:16:13,730 --> 01:16:16,200
with this man who gathers salt and works the fields?
685
01:16:17,880 --> 01:16:23,120
Your boys call you "king" and call your wife "queen"
686
01:16:23,220 --> 01:16:26,212
They say it for fun. They have never seen a real king.
687
01:16:27,488 --> 01:16:30,120
They say it as they would say "father".
688
01:16:32,120 --> 01:16:34,364
Did you tell them about me?
689
01:16:34,564 --> 01:16:36,510
Yes i told them that
690
01:16:36,710 --> 01:16:38,900
Priam's heir, heir by birth
691
01:16:39,000 --> 01:16:43,413
by marriage, by value, I had left alive.
692
01:16:43,613 --> 01:16:47,006
The only certainty I gave them was that you were alive.
693
01:16:47,206 --> 01:16:52,453
Because they would have erased from memory
the image of the deserted homeland of heroes.
694
01:16:52,653 --> 01:16:53,744
I feared this.
695
01:16:53,944 --> 01:16:55,546
I don't think I was wrong.
696
01:16:56,479 --> 01:17:02,583
And yet sometimes secretly
I was afraid that one day you would arrive.
697
01:17:02,783 --> 01:17:05,764
Hero of a past that I wanted to remove from them...
698
01:17:05,964 --> 01:17:08,779
war, death, ruin
699
01:17:11,118 --> 01:17:15,426
Being responsible for the lives of others
is a heavy burden to carry
700
01:17:15,890 --> 01:17:17,753
and you know it better than me.
701
01:17:18,790 --> 01:17:23,408
We found salvation here in this wild land that belonged to no one
702
01:17:23,608 --> 01:17:25,590
No man had ever worked it
703
01:17:25,790 --> 01:17:29,019
We buried the first dead in this land
which thus became sacred.
704
01:17:33,160 --> 01:17:35,281
Those words aroused a memory
705
01:17:38,699 --> 01:17:43,138
A free land to bury the last Trojans
706
01:17:43,338 --> 01:17:45,113
this I sought.
707
01:17:45,920 --> 01:17:50,024
Abandoned cemeteries, destroyed city,
708
01:17:50,224 --> 01:17:56,129
sterile fields this is what people leave on the earth they inhabit.
709
01:17:58,107 --> 01:18:00,042
On each hill, the remains of a destroyed town
710
01:18:01,110 --> 01:18:04,600
signs of an ancient struggle.
711
01:18:04,800 --> 01:18:11,919
Under every stone in the plain lies the body
of a man pierced and disfigured by an enemy.
712
01:18:12,469 --> 01:18:19,765
How many exiles, how many vanquished,
how many slaves have no homeland in the world!
713
01:18:26,420 --> 01:18:31,304
This has become their homeland,
they love it as we have loved Troy.
714
01:18:32,270 --> 01:18:37,257
They are my sons and I am proud of them
715
01:18:39,362 --> 01:18:44,352
No one would recognize in these vigorous young men
the frightened boys you entrusted to me that night.
716
01:18:49,710 --> 01:18:51,085
Have you come to get them back, Aeneas?
717
01:18:52,619 --> 01:18:55,309
Your sons?
718
01:18:55,320 --> 01:18:56,949
No, Aceste.
719
01:19:08,310 --> 01:19:12,695
Segesta is ready.
Let's go towards the beach
720
01:19:15,222 --> 01:19:17,105
My companions have been waiting for me for a long time.
721
01:19:18,910 --> 01:19:26,696
Thus, after eight years, the different paths that they
had traveled in exile will rejoin
722
01:19:26,896 --> 01:19:29,938
They hugged, crying, their friend who they thought it was dead
723
01:19:30,550 --> 01:19:31,983
the woman believed to be a slave
724
01:19:32,989 --> 01:19:38,180
and in everyone's heart was the secret pain
of another impending separation.
725
01:19:38,740 --> 01:19:41,710
I'm Beroe, Archelau's wife.
726
01:19:41,910 --> 01:19:45,411
I had many children on the farm you owned
in Troy on the bank of the Scamander.
727
01:19:45,790 --> 01:19:48,300
I will be happy to welcome you back to my home
728
01:19:48,400 --> 01:19:53,036
You see, Segesta you are allowed
to wait the old age with serenity
729
01:19:53,559 --> 01:19:58,187
without fear of the night, spinning and weaving
long canvases for grandchildren by the fire.
730
01:20:04,910 --> 01:20:08,388
Aeneas had disembarked the penates
731
01:20:08,588 --> 01:20:13,381
so that the meeting of the exiles
was sacred in the memory of his father Anchises
732
01:20:13,581 --> 01:20:19,431
After the death of Anchises, he took care
of the very ancient simulacra
733
01:20:20,406 --> 01:20:25,182
which represented the ancestors,
the deities, the hopes of the fatherland
734
01:20:25,740 --> 01:20:29,572
These simulacra represent the sowing, the mass, the harvest
735
01:20:30,464 --> 01:20:32,133
We don't know when they were carved
736
01:20:32,610 --> 01:20:35,112
but it is known that the ancient leaders of the people made them
737
01:20:35,312 --> 01:20:39,816
before, long before they founded our kingdom on the coasts of Asia
738
01:20:40,016 --> 01:20:43,391
They have always been kept in the citadel of Troy
739
01:20:44,340 --> 01:20:49,161
The man whose tomb we honor today
brought them to us by saving them from the flames
740
01:20:49,361 --> 01:20:49,749
Anchise
741
01:20:49,949 --> 01:20:52,469
Anchises, my grandfather told me something different
742
01:20:53,505 --> 01:20:57,990
he told me that they represent our ancients
who are Dardanus, Teucer, Laomedonte.
743
01:21:00,316 --> 01:21:02,902
the creators of our power
744
01:21:03,406 --> 01:21:04,326
Maybe
745
01:21:05,871 --> 01:21:10,529
But now the cult depends on us,
it depends on what we want to be.
746
01:21:37,719 --> 01:21:40,660
It is as if we have never been separated
747
01:21:41,710 --> 01:21:43,780
Yet how many things I would like to tell you and you to tell me
748
01:21:46,900 --> 01:21:49,035
There is Serena who needs you quickly
749
01:21:56,860 --> 01:21:59,718
Courage, soon you will know
if you will have a son a daughter
750
01:21:59,918 --> 01:22:02,051
We bring it to the ship.
It is better not to move her.
751
01:22:02,251 --> 01:22:05,595
Come away Acate.
We will take care of her.
752
01:22:15,279 --> 01:22:17,528
It is not the first to be born in the years of exile
753
01:22:18,070 --> 01:22:22,075
but what is to be divided cannot be held together by this birth
754
01:22:28,761 --> 01:22:30,292
Then I order the harvest to begin
755
01:22:30,492 --> 01:22:34,471
The young men had led Ascanio into the assembly hall
756
01:22:34,671 --> 01:22:39,092
Aceste allowed them to be masters here for a day
757
01:22:39,292 --> 01:22:44,226
And may the muses be propitious to us in recounting
the deeds of men and gods.
758
01:22:44,820 --> 01:22:46,300
Here
759
01:22:46,500 --> 01:22:53,281
You see the goddess of discord who was not invited
to the Olympus banquet like the other major goddesses.
760
01:22:53,481 --> 01:22:55,371
She arrived unexpectedly,
761
01:22:55,571 --> 01:22:58,440
throws on the table the apple on which it is written
762
01:22:58,640 --> 01:23:00,703
"For the most beautiful"
763
01:23:02,450 --> 01:23:04,900
Then immediately between Juno and Minerva and Venus
764
01:23:05,100 --> 01:23:07,560
was born a violent dispute because of the pommel .
765
01:23:07,760 --> 01:23:13,174
And Jupiter said: "All of you leave that apple!"
766
01:23:13,374 --> 01:23:17,011
A young Trojam will judge who is the most beautiful of you
767
01:23:17,682 --> 01:23:20,680
Let young Paris be the judge!
768
01:23:20,880 --> 01:23:22,915
First Juno made a promise to the young man
769
01:23:23,115 --> 01:23:25,040
she promised reign and power
770
01:23:25,240 --> 01:23:29,784
Minerva promised the beautiful prince virtue and knowledge
771
01:23:29,984 --> 01:23:34,851
Venus promised Elena, the most beautiful woman in the world!
772
01:23:41,830 --> 01:23:44,564
The winner was Venus!
773
01:23:50,284 --> 01:23:55,493
Then Helen, wife of Menelaus, king of Sparta
was given as a prize to Paris.
774
01:23:57,361 --> 01:24:00,051
She immediately falls in love with him and follows him to Troy
775
01:24:00,251 --> 01:24:04,020
All the young people celebrated
776
01:24:04,220 --> 01:24:07,065
the new wedding desired by the goddess Venus
777
01:24:09,411 --> 01:24:11,634
Why this game that offends the heavenly powers?
778
01:24:11,834 --> 01:24:15,669
They talk about it as if at least a thousand years have passed
779
01:24:15,869 --> 01:24:19,082
To them the dark wrath of heaven is only a fable
780
01:24:19,282 --> 01:24:24,724
They could be our children but they are so different from us.
781
01:24:24,924 --> 01:24:29,701
Then the goddess Juno inspired in the soul of those women
782
01:24:30,615 --> 01:24:32,756
fear of the future and of the travel.
783
01:24:33,929 --> 01:24:35,892
"The ships are unattended" they said
784
01:24:36,994 --> 01:24:40,441
If you destroy them, Enea will have
to give up dragging you with him
785
01:24:40,641 --> 01:24:42,648
towards a destiny of violence and war
786
01:24:42,848 --> 01:24:50,269
For you, women, now is the time to dare
according to thoughts of hate.
787
01:24:52,519 --> 01:24:56,378
I thought I heard Cassandra's voice in a dream
788
01:24:57,948 --> 01:25:00,570
Cassandra said "Trojan women what are you waiting for?"
789
01:25:00,770 --> 01:25:03,116
Do you want a better land than this?
790
01:25:03,316 --> 01:25:06,039
courage, let's look for Troy here!
791
01:25:06,239 --> 01:25:09,744
Here is our home and a god urges us to do it!
792
01:25:09,944 --> 01:25:12,030
Courage, to the ships!
793
01:25:27,170 --> 01:25:31,221
The women who had thrown the fire fled the beach
794
01:25:31,421 --> 01:25:34,076
looking in vain for a place to hide,
795
01:25:34,276 --> 01:25:37,005
and wondering why they had done that.
796
01:25:44,080 --> 01:25:46,154
The women set the ships on fire!
797
01:25:47,449 --> 01:25:48,340
Run, quick!
798
01:26:14,520 --> 01:26:17,626
I have divided your people, Aeneas
799
01:26:18,720 --> 01:26:22,358
I'll add pain to pain
800
01:26:34,030 --> 01:26:38,974
I am not a pirate, I am not looking
for cities to attack at night
801
01:26:42,006 --> 01:26:45,452
those few women who have followed me
for so many years, those children of theirs
802
01:26:46,179 --> 01:26:48,311
they are the promise of a people.
803
01:26:51,120 --> 01:26:52,926
Now I understand that I have lost them
804
01:26:54,179 --> 01:26:57,769
What is the meaning of my journey without that promise?
805
01:26:57,969 --> 01:27:00,769
None!
806
01:27:02,780 --> 01:27:06,200
I will leave with Palinuro and no one else.
807
01:27:06,400 --> 01:27:07,137
With noone else?
808
01:27:07,337 --> 01:27:11,712
You say your journey has no meaning
without the promise of a people?
809
01:27:11,912 --> 01:27:13,724
The youth is a promise
810
01:27:14,889 --> 01:27:18,815
I lost my young people the day you arrived
811
01:27:19,015 --> 01:27:21,283
I expected these words
812
01:27:23,782 --> 01:27:26,268
but I don't want Aceste, that you lose those kids because of me
813
01:27:27,826 --> 01:27:30,434
In Carthage I saw what can cost the pain of obedience.
814
01:27:33,500 --> 01:27:35,636
That is why those young people have to stay with you.
815
01:27:35,836 --> 01:27:38,890
Don't leave them free to choose
816
01:27:39,470 --> 01:27:40,934
I know they would follow me
817
01:27:42,110 --> 01:27:44,139
But it is right that I resume the journey alone
818
01:27:50,560 --> 01:27:53,030
Called by the pain of the son
819
01:27:53,230 --> 01:27:56,214
Venus descended into the houses of Aceste
820
01:27:58,665 --> 01:28:01,100
She regretted once again that
she wasn't able to appear,
821
01:28:01,300 --> 01:28:04,066
that she wasn't able to
take him by the hand.
822
01:28:04,801 --> 01:28:09,759
The journey which Aeneas now wished to take
was to the deep realms of darkness.
823
01:28:19,012 --> 01:28:20,703
Where is Aeneas?
824
01:28:29,331 --> 01:28:31,093
For how many hours have you not seen him?
825
01:28:32,079 --> 01:28:33,079
Enea!
826
01:28:41,250 --> 01:28:45,622
The goddess was afraid that her son
could not find the way to the secret kingdom
827
01:28:49,626 --> 01:28:52,186
There are two doors of the dream:
828
01:28:52,386 --> 01:28:55,722
one of horn on which the true dreams come out
829
01:28:55,922 --> 01:29:03,153
The other door is of ivory from which the gods
send uncertain dreams among men
830
01:29:06,970 --> 01:29:10,613
In your dream I will take on a human appearance
831
01:29:12,290 --> 01:29:19,004
In your dream I will awake in you the memory of Elenus,
the husband of Andromache and his words.
832
01:29:19,204 --> 01:29:20,469
Now listen!
833
01:29:21,800 --> 01:29:26,281
If I Helenus, I see far away, if it is true that I am a prophet
834
01:29:26,481 --> 01:29:32,484
if Apollo fills my soul with truth, you will see the places of hell
835
01:29:32,684 --> 01:29:36,170
the sibyl will write her omens on the leaves
836
01:29:37,409 --> 01:29:39,740
and the wind will scatter the leaves
837
01:29:41,068 --> 01:29:43,028
The sibyl does not put them back in order as before
838
01:29:44,510 --> 01:29:48,918
Then you will have to find the answer for yourself, Aeneas
839
01:29:50,187 --> 01:29:50,891
Aeneas!
840
01:29:51,091 --> 01:29:55,414
In your dream I will take on a human aspect
841
01:29:58,670 --> 01:30:02,980
The god speaks to me in dreams
842
01:30:03,180 --> 01:30:10,184
I write what he says on the leaves,
then, if you can read the way is written here.
843
01:30:15,491 --> 01:30:19,760
The way passes through the sacred forest,
follow it, son
844
01:30:21,163 --> 01:30:23,108
someone is walking it for you
845
01:30:23,960 --> 01:30:29,550
the forest that hides the golden branch
846
01:30:37,500 --> 01:30:39,865
They flew away
847
01:30:43,676 --> 01:30:46,751
No one is allowed to enter alive in the secret realms
848
01:30:47,290 --> 01:30:49,948
unless the golden bough is plucked first
849
01:30:50,148 --> 01:30:53,114
The goddess Proserpina wants this tribute
850
01:30:53,314 --> 01:30:57,140
she, the custody of the dead
851
01:30:57,340 --> 01:30:59,030
If the goddess wants that someone pay the tribute for you
852
01:30:59,230 --> 01:31:02,842
and offers his death in exchange of yours
853
01:31:03,042 --> 01:31:07,860
the branch gently detaches from the trunk
854
01:31:08,110 --> 01:31:13,638
Here, the tribute is paid
and the wind has scattered the leaves
855
01:31:13,838 --> 01:31:15,900
has cleared the way.
856
01:31:17,288 --> 01:31:20,088
You can go.
What are you still looking for here?
857
01:31:20,288 --> 01:31:25,087
Who do you want to find?
Can you make me talk to the shadows?
858
01:31:25,287 --> 01:31:27,320
Entering is not difficult.
859
01:31:29,790 --> 01:31:32,217
Ditte's home is always open
860
01:31:33,690 --> 01:31:35,223
day and night
861
01:31:35,423 --> 01:31:41,452
but retrace your steps to return
to the air you breathe on earth
862
01:31:53,630 --> 01:31:56,423
Is this the end of the journey?
863
01:32:23,680 --> 01:32:28,332
The land you are looking for Aeneas, is far from you
864
01:32:28,532 --> 01:32:30,771
It is still a distant land
865
01:32:31,949 --> 01:32:37,597
The land you are looking for, Aeneas is far away
866
01:32:44,599 --> 01:32:46,820
yes, son, is true.
867
01:32:46,920 --> 01:32:50,060
what you have always feared is true
868
01:32:50,160 --> 01:32:53,910
Dido is dead but you didn't kill her
869
01:33:05,790 --> 01:33:11,690
yes, father, I recognized the sign.
870
01:33:11,890 --> 01:33:13,693
Yes, I know.
871
01:33:13,893 --> 01:33:16,287
You are the one I have to find again
872
01:33:20,930 --> 01:33:23,550
You have finally arrived, Aeneas.
873
01:33:28,300 --> 01:33:31,197
I have never doubted your love as a son
874
01:33:31,397 --> 01:33:34,432
even though it was so hard to talk to each other
875
01:33:34,632 --> 01:33:39,940
Now we will stay together for the last time
876
01:33:40,140 --> 01:33:42,136
and I will try to comfort you
877
01:33:42,336 --> 01:33:46,549
but first we must dispel
the shadows that have remained between us
878
01:33:46,749 --> 01:33:49,651
Forget what you can't forget
879
01:33:51,690 --> 01:33:54,070
I know what will happen after my death
880
01:33:54,270 --> 01:33:56,410
The ancient Trojan power will arise again
881
01:33:56,610 --> 01:33:58,750
The land of the fathers will restore our strength
882
01:33:58,950 --> 01:34:00,859
and my shadow will find peace.
883
01:34:01,059 --> 01:34:03,760
you will have an army, you will land on our beaches
884
01:34:03,960 --> 01:34:09,568
you will besiege and destroy that cursed Greek colony
and Troy will return to dominate ...
885
01:34:09,864 --> 01:34:11,860
You just want revenge
Justice not revenge!
886
01:34:13,107 --> 01:34:15,896
Which of my vote did you go to dissolve in Delos?
887
01:34:16,096 --> 01:34:18,615
Which enemy god did you pray for your life
on the night of Troy's siege ?
888
01:34:21,862 --> 01:34:23,931
That day you wished for my death, is it true, Aeneas?
889
01:34:25,201 --> 01:34:27,119
and the remorse never abandoned you.
890
01:34:32,099 --> 01:34:34,440
But I tell you now
891
01:34:34,540 --> 01:34:39,465
that your anger was right and that I, old man, was wrong
892
01:34:39,989 --> 01:34:45,239
that the gods persecuted of Troy
do not want my violent justice
893
01:34:45,339 --> 01:34:49,438
but your prudence, your wise and uncertain reason.
894
01:34:52,130 --> 01:34:54,396
Look ahead of you
895
01:34:56,820 --> 01:34:59,845
You can't recognize that boy
896
01:35:00,045 --> 01:35:02,870
He will be born long after your death
897
01:35:03,070 --> 01:35:07,110
but he will belong to your people,
to your offspring
898
01:35:07,310 --> 01:35:10,570
His name will be Caesar Augustus
899
01:35:10,770 --> 01:35:15,885
He will have such a big city
that its walls will encircle many hills.
900
01:35:16,085 --> 01:35:21,200
So that the city could be born you must return to the sea
901
01:35:22,500 --> 01:35:28,256
and that would't be a lonely journey
in search of secluded freedom without fame.
902
01:35:28,679 --> 01:35:33,419
You are tired I know, but the time of your life does not belong to you
903
01:35:33,619 --> 01:35:37,318
that is everything your father can tell you.
904
01:35:37,518 --> 01:35:39,150
Goodbye now.
905
01:35:39,350 --> 01:35:46,753
The wet night is about to end
and the horses of the sun push me far away.
906
01:35:51,319 --> 01:35:57,383
There are two doors of the dream:
one of horn on which the true dreams come out
907
01:35:58,652 --> 01:36:03,368
The other door is of ivory from which the gods
send uncertain dreams among men
908
01:36:09,469 --> 01:36:11,887
And now go back to yours, son
909
01:36:12,650 --> 01:36:17,119
Ascanio rounded up the women guilty of setting the ships on fire
910
01:36:17,319 --> 01:36:19,410
and waits for you to judge them
911
01:36:19,610 --> 01:36:23,690
but you won't, you now know they're innocent
912
01:36:24,320 --> 01:36:28,604
their desire to stay here in the land of Aceste is right
913
01:36:28,804 --> 01:36:35,415
as it is right that first of all the weapons
were saved from the burning ships.
914
01:36:35,615 --> 01:36:40,603
Hurry, your friend's unburied body
contaminates the living ones.
915
01:36:41,861 --> 01:36:42,819
Poor Misenus
916
01:36:45,048 --> 01:36:48,786
Look at that branch, they couldn't snatch from his fist
917
01:36:48,986 --> 01:36:52,119
It looks like gold
918
01:36:56,010 --> 01:36:59,053
Anyone who wants can stay here.
919
01:36:59,570 --> 01:37:04,376
Our young people wanted to build
a city around the arms of Anchises.
920
01:37:05,581 --> 01:37:07,720
You can continue their work if you want,
921
01:37:07,820 --> 01:37:12,046
those of you who believe this is your new homeland.
922
01:37:14,289 --> 01:37:18,579
As for our young people I have always feared
that our humble and peaceful land
923
01:37:18,779 --> 01:37:22,790
wouldn't respond to their eagerness to know life
924
01:37:23,222 --> 01:37:28,147
They have tied their dreams to ships,
to weapons and so they have chosen to leave us
925
01:37:28,347 --> 01:37:32,316
May gods let this be just a short separation
926
01:37:32,937 --> 01:37:35,176
and they can find a better land than ours.
927
01:37:35,376 --> 01:37:36,590
I repeat to everyone:
928
01:37:38,123 --> 01:37:41,472
whoever wants to follow Aeneas will be
free to leave with him, I will not object!
929
01:37:47,493 --> 01:37:54,575
I know that even Eurialo, my son has decided
to follow Aeneas, I'll go with him.
930
01:37:55,453 --> 01:37:57,117
I have to leave, too.
931
01:37:57,440 --> 01:38:00,398
And my wife, after the birth of her child is better not follow me.
932
01:38:01,280 --> 01:38:03,547
Entrusting them to you, I am sure that one day
I will be able to see them again.
933
01:38:49,710 --> 01:38:55,386
Leave with whoever wants to follow you
and promise nothing to the young people of Aceste.
934
01:38:55,586 --> 01:39:00,258
If they will come with you of their own free will,
935
01:39:00,458 --> 01:39:02,940
this will be another sign.
76555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.