All language subtitles for El.Reino.2018.COMPLETE.FR.BLURAY-MRB.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,414 --> 00:02:02,916 Carlos, c'est le mien ? 2 00:02:04,375 --> 00:02:05,919 Tout � fait, don Manuel. 3 00:02:15,887 --> 00:02:17,722 Et voici vos gambas rouges ! 4 00:02:18,473 --> 00:02:19,974 Il �tait temps ! 5 00:02:21,309 --> 00:02:22,811 C'est l'invention de l'ann�e. 6 00:02:23,186 --> 00:02:24,854 100 % tactile. 7 00:02:25,522 --> 00:02:26,731 Hyper intuitif. 8 00:02:26,898 --> 00:02:29,317 Je peux pas, je dois me faire op�rer. 9 00:02:29,609 --> 00:02:30,193 Quoi ? 10 00:02:30,360 --> 00:02:31,569 - Quel nom ? - Amadeus. 11 00:02:31,736 --> 00:02:33,279 Op�rer de quoi ? 12 00:02:33,446 --> 00:02:35,073 J'ai rien, t'inqui�te. 13 00:02:35,240 --> 00:02:37,116 Tu peux le dire. Des v�g�tations ! 14 00:02:37,283 --> 00:02:38,952 Des v�g�tations, mon �il. 15 00:02:39,577 --> 00:02:40,537 Entre autres, 16 00:02:40,703 --> 00:02:42,038 j'ai des v�g�tations. 17 00:02:42,205 --> 00:02:45,458 Tu vas te faire op�rer, cette fois, des v�g�tations. 18 00:02:45,625 --> 00:02:47,377 La Se�ora a des v�g�tations ! 19 00:02:48,878 --> 00:02:49,963 Se�ora ! 20 00:02:51,881 --> 00:02:54,008 Tu viens au bapt�me de l'Amadeus ! 21 00:02:54,300 --> 00:02:56,761 - C'est quand ? - Quand Cabrera rentre de Suisse. 22 00:02:57,053 --> 00:02:57,971 De Chine ! 23 00:02:58,137 --> 00:02:59,472 Je le croyais en Suisse. 24 00:02:59,639 --> 00:03:01,057 La Suisse, c'�tait Paco. 25 00:03:01,224 --> 00:03:02,600 - Alors, la neige ? - Super. 26 00:03:02,767 --> 00:03:03,518 Je dois te parler. 27 00:03:03,685 --> 00:03:05,895 Non, raconte tes vacances, Rafael. 28 00:03:06,062 --> 00:03:07,689 Note pour Jean-Baptiste. 29 00:03:07,981 --> 00:03:09,148 - Allez ! - Attends. 30 00:03:09,482 --> 00:03:11,568 Arr�te, sois pas malpoli. 31 00:03:11,734 --> 00:03:12,944 T'es � table ! 32 00:03:15,113 --> 00:03:16,781 Le petit carnet ! 33 00:03:16,948 --> 00:03:17,949 Passe-le-moi. 34 00:03:18,116 --> 00:03:19,742 On dirait un missel. 35 00:03:20,076 --> 00:03:20,910 Jos� Luis. 36 00:03:21,077 --> 00:03:24,289 La Se�ora perd la m�moire, il faut noter tout de suite. 37 00:03:28,334 --> 00:03:30,628 Je contr�le les comptes de la Se�ora ! 38 00:03:32,338 --> 00:03:34,257 La Se�ora vous emmerde ! 39 00:03:34,424 --> 00:03:37,176 Vous allez voir, vous, avec vos conneries. 40 00:03:37,343 --> 00:03:38,845 - Note-le. - D'accord. 41 00:03:39,345 --> 00:03:40,305 Voyons voir. 42 00:03:40,597 --> 00:03:41,723 Mes vacances... 43 00:03:41,890 --> 00:03:43,057 Paco, c'est not�. 44 00:03:43,224 --> 00:03:45,560 - Version courte ou longue ? - Courte ! 45 00:03:48,229 --> 00:03:48,938 La courte. 46 00:03:49,105 --> 00:03:51,149 Mes vacances : �les Cies, 47 00:03:51,566 --> 00:03:55,028 intoxication �thylique de Luci, appel au charg� du Tourisme. 48 00:03:55,194 --> 00:03:56,529 Foutues, les vacances ! 49 00:03:58,573 --> 00:03:59,449 Le charg� du Tourisme ? 50 00:03:59,616 --> 00:04:01,451 Pour l'h�lico qui a emmen� Luci � l'hosto. 51 00:04:01,826 --> 00:04:02,827 Merci, Susana. 52 00:04:04,203 --> 00:04:05,914 Cette petite va me ruiner. 53 00:04:06,205 --> 00:04:07,332 Tel p�re, telle fille. 54 00:04:07,498 --> 00:04:08,541 C'est ce que dit ma femme. 55 00:04:10,919 --> 00:04:11,920 Attention, la chef ! 56 00:04:14,923 --> 00:04:15,840 Monte le son. 57 00:04:16,883 --> 00:04:19,052 ... je vous pr�sente Rodrigo Alvarado, 58 00:04:19,677 --> 00:04:21,638 notre sous-secr�taire g�n�ral. 59 00:04:21,804 --> 00:04:25,350 Un homme qui nous aidera � mener le pays encore plus loin. 60 00:04:25,975 --> 00:04:28,811 Elle pr�sente le blanc-bec. T'es jaloux, Paco ? 61 00:04:28,978 --> 00:04:30,271 Tu parles ! Elle le d�teste. 62 00:04:30,438 --> 00:04:33,524 Je sais que ce sera difficile, mais �videmment, 63 00:04:33,983 --> 00:04:35,735 je r�soudrai les probl�mes... 64 00:04:37,195 --> 00:04:38,321 Tu l'imites ? 65 00:04:38,488 --> 00:04:39,781 Lui ou elle ? 66 00:04:40,281 --> 00:04:41,991 Laisse-la, la pauvre. 67 00:04:42,158 --> 00:04:43,368 Lui, D'Artagnan. 68 00:04:43,534 --> 00:04:44,619 D'accord. 69 00:04:45,161 --> 00:04:46,621 Vas-y, Manu ! 70 00:04:47,664 --> 00:04:49,791 Il me manque 50 cm. 71 00:04:50,500 --> 00:04:51,751 Riez pas, salauds. 72 00:04:53,628 --> 00:04:54,963 Je suis Alvarado. 73 00:04:55,630 --> 00:04:58,174 Je suis jeune, je m'impose. 74 00:04:58,508 --> 00:04:59,968 Je ressemble � Dolph Lundgren. 75 00:05:00,802 --> 00:05:01,761 Ma devise : 76 00:05:01,928 --> 00:05:03,805 tol�rance z�ro pour la corruption. 77 00:05:03,972 --> 00:05:06,349 Je suis un combattant-n� de la corruption. 78 00:05:06,516 --> 00:05:08,393 Vous �tes une bande de gangsters. 79 00:05:12,438 --> 00:05:13,439 Quel clown, ce type. 80 00:05:13,731 --> 00:05:15,400 Un clown qui a plein d'amis. 81 00:05:16,359 --> 00:05:17,568 Jos� Luis, 82 00:05:17,735 --> 00:05:18,903 c'est la quatri�me. 83 00:05:22,949 --> 00:05:25,159 Il a beaucoup d'amis au Haut Tribunal. 84 00:05:25,535 --> 00:05:27,996 Vous devriez la mettre en veilleuse. 85 00:05:30,957 --> 00:05:32,583 Jos� Luis, pr�sident ! 86 00:05:36,254 --> 00:05:37,714 Ne pars pas ! 87 00:05:51,019 --> 00:05:52,895 �a a �t�, tes vacances ? 88 00:05:53,813 --> 00:05:54,856 Oui, tr�s bien. 89 00:05:57,316 --> 00:05:58,568 Et vous ? 90 00:06:00,862 --> 00:06:02,530 Tranquilles au spa. 91 00:06:03,656 --> 00:06:04,699 C'�tait bien. 92 00:06:11,205 --> 00:06:12,915 Je vais lancer mon plan. 93 00:06:15,501 --> 00:06:16,544 Quand ? 94 00:06:18,796 --> 00:06:20,590 Pas demain ni apr�s-demain, 95 00:06:21,424 --> 00:06:22,592 mais bient�t. 96 00:06:26,721 --> 00:06:27,764 Mais... 97 00:06:30,516 --> 00:06:31,976 il s'est pass� quelque chose ? 98 00:06:33,478 --> 00:06:35,938 Autant prendre le contr�le maintenant. 99 00:06:37,023 --> 00:06:39,442 On avait dit dans quatre ans. 100 00:06:40,526 --> 00:06:42,361 Tout risque de s'acc�l�rer. 101 00:06:45,782 --> 00:06:47,158 Que dit Madrid ? 102 00:06:47,533 --> 00:06:49,118 Rien � foutre de Madrid. 103 00:06:49,368 --> 00:06:50,828 T'as plus envie ? 104 00:06:51,079 --> 00:06:53,498 Bien s�r que si, c'est un honneur. 105 00:06:54,082 --> 00:06:56,918 C'est pas un honneur, c'est prendre mon poste. 106 00:07:01,130 --> 00:07:02,882 Il faut que ce soit toi. 107 00:07:03,883 --> 00:07:06,803 Toi non plus, t'as peur de rien, m�me pas de Madrid. 108 00:07:08,054 --> 00:07:11,224 Pour l'instant, seule In�s peut �tre au courant. 109 00:07:11,891 --> 00:07:12,767 D'accord ? 110 00:07:15,978 --> 00:07:17,980 Tu me rends tr�s heureux. 111 00:07:18,523 --> 00:07:20,066 Tu le sais, pas vrai ? 112 00:07:21,359 --> 00:07:22,443 Merci. 113 00:07:50,638 --> 00:07:52,849 - Tu changes jamais d'avis ? - Si, souvent. 114 00:07:53,224 --> 00:07:54,684 Mais jamais au boulot. 115 00:07:55,184 --> 00:07:57,854 Je t'ai tout dit au t�l�phone, d�sol�e. 116 00:07:58,020 --> 00:07:59,689 Lourdes, j'ai un planning charg�. 117 00:07:59,856 --> 00:08:01,315 Je suis d�bord�e. 118 00:08:01,482 --> 00:08:02,859 Moi, encore plus. 119 00:08:03,109 --> 00:08:06,445 Fr�as voulait rappliquer quand il a su pour toi. 120 00:08:06,612 --> 00:08:07,780 Je l'ai retenu. 121 00:08:08,573 --> 00:08:10,533 On se conna�t depuis quand ? 122 00:08:11,284 --> 00:08:12,285 Depuis longtemps. 123 00:08:12,451 --> 00:08:16,914 Quand on �tait dans l'opposition, on vous a aid�s, non ? 124 00:08:17,081 --> 00:08:19,167 Bien s�r. Je t'appr�cie, Manuel. 125 00:08:19,333 --> 00:08:22,044 Alors pourquoi tu refuses, maintenant ? 126 00:08:31,846 --> 00:08:33,181 �a suffit, Manuel. 127 00:08:33,598 --> 00:08:34,473 Tu crois pas ? 128 00:08:34,640 --> 00:08:35,725 Tu comprends pas. 129 00:08:35,892 --> 00:08:38,769 Soit tu le fais, soit on s'en charge, point barre. 130 00:08:38,978 --> 00:08:42,231 Je vois qu'une chose, si tu as trop d'�tats d'�me, 131 00:08:42,398 --> 00:08:45,318 tu laisses ta place et on te remplace. 132 00:08:45,735 --> 00:08:48,654 - Tu me laisses pas le choix. - Tu as d�j� choisi. 133 00:08:48,905 --> 00:08:51,157 Tu as choisi il y a longtemps. 134 00:08:51,324 --> 00:08:53,951 Je te rappelle tout ce qui s'est d�j� pass� ? 135 00:08:55,828 --> 00:08:56,829 S'il te pla�t. 136 00:08:57,914 --> 00:08:59,290 Sois responsable. 137 00:09:51,634 --> 00:09:52,718 Il y a du monde ? 138 00:09:52,885 --> 00:09:54,637 C'est presque plein. 139 00:09:55,179 --> 00:09:56,264 Par l�, Manuel. 140 00:09:57,473 --> 00:09:58,557 Bonjour. 141 00:09:59,225 --> 00:10:00,393 Bonjour, Rosa. 142 00:10:00,559 --> 00:10:02,019 �a va, Manuel ? 143 00:10:02,645 --> 00:10:04,438 - Ravi de te voir. - Moi aussi. 144 00:10:17,285 --> 00:10:18,327 �a va ? 145 00:10:19,704 --> 00:10:21,247 Bonjour. �a va ? 146 00:10:31,132 --> 00:10:32,216 Je te d�range ? 147 00:10:33,259 --> 00:10:34,719 Je revoyais mes notes. 148 00:10:35,261 --> 00:10:36,387 Tout va bien ? 149 00:10:37,138 --> 00:10:39,140 Beaucoup de travail, mais �a va. 150 00:10:39,307 --> 00:10:40,933 Tu n'es pas encore pass�e ? 151 00:10:41,100 --> 00:10:42,518 On m'a dit d'attendre. 152 00:10:43,019 --> 00:10:44,854 - Tu es venue de Madrid ? - Oui. 153 00:10:45,021 --> 00:10:47,064 Je vais rater le dernier train. 154 00:10:47,898 --> 00:10:50,443 - Tu devais passer avant moi. - Normalement. 155 00:10:50,609 --> 00:10:53,321 Mais comme tu venais, on m'a dit d'attendre. 156 00:10:54,030 --> 00:10:55,406 Je d�teste attendre. 157 00:10:59,827 --> 00:11:01,370 Comment va Enric ? 158 00:11:01,829 --> 00:11:02,913 Enric ? 159 00:11:03,831 --> 00:11:04,582 �a va. 160 00:11:04,749 --> 00:11:06,792 - C'est dur, ce qu'on lui a fait. - Oui. 161 00:11:07,668 --> 00:11:09,670 Faut faire gaffe � ce qu'on dit. 162 00:11:09,920 --> 00:11:13,424 Pas si on dit la v�rit�. Du moins dans mon m�tier. 163 00:11:16,135 --> 00:11:17,887 Il reviendra en premi�re ligne. 164 00:11:18,054 --> 00:11:19,096 S�rement. 165 00:11:19,263 --> 00:11:21,057 - Passe-lui le bonjour. - D'accord. 166 00:11:23,684 --> 00:11:26,103 Tout va bien pour toi. F�licitations. 167 00:11:26,270 --> 00:11:27,855 Tu fais du bon travail. 168 00:11:28,022 --> 00:11:30,483 M�me si tu dois cavaler de ville en ville. 169 00:11:30,775 --> 00:11:32,777 Tu es la meilleure de la matinale. 170 00:11:32,943 --> 00:11:34,236 Merci beaucoup. 171 00:11:38,366 --> 00:11:39,367 Tu m'aimes pas ? 172 00:11:41,619 --> 00:11:43,537 Tu me vois comme un ennemi ? 173 00:11:44,455 --> 00:11:46,332 Je r�ponds � quoi, d'abord ? 174 00:11:46,957 --> 00:11:48,042 M. L�pez-Vidal. 175 00:11:48,292 --> 00:11:49,418 Vous me suivez ? 176 00:11:51,504 --> 00:11:53,839 Non, elle d'abord. J'ai mes notes � revoir. 177 00:11:54,006 --> 00:11:55,049 Pas la peine. 178 00:11:55,216 --> 00:11:57,676 Comme vous �tiez press�, on a chang� le... 179 00:11:57,843 --> 00:11:59,720 Finalement, �a va. Qu'elle passe. 180 00:11:59,887 --> 00:12:01,263 Ce n'est pas la peine. 181 00:12:01,472 --> 00:12:02,348 Vous �tes s�r ? 182 00:12:02,515 --> 00:12:03,933 J'insiste, elle d'abord. 183 00:12:05,226 --> 00:12:06,227 D'accord. 184 00:12:06,435 --> 00:12:07,686 Allons-y, Amaia. 185 00:12:10,564 --> 00:12:12,233 - Je t'en prie. - Merci. 186 00:12:17,321 --> 00:12:18,864 Du coup, je te verrai demain matin. 187 00:12:19,448 --> 00:12:20,574 S�rement. 188 00:12:43,931 --> 00:12:45,307 On continue ? 189 00:12:46,600 --> 00:12:47,685 D'accord. 190 00:12:57,653 --> 00:12:58,654 Manu. 191 00:13:07,246 --> 00:13:09,415 Quelqu'un essaie de te joindre. 192 00:13:15,546 --> 00:13:17,423 FRANCISCO CASTILLO ARR�T� 193 00:13:17,590 --> 00:13:20,009 Tout a �clat� quand un de ses comptes en Suisse 194 00:13:20,176 --> 00:13:22,136 a �t� aliment� ce mois d'ao�t. 195 00:13:22,303 --> 00:13:25,806 Le sous-secr�taire r�gional pourrait �tre impliqu� 196 00:13:26,307 --> 00:13:28,434 dans une affaire de favoritisme. 197 00:13:28,684 --> 00:13:32,897 Le sous-secr�taire Francisco Castillo vient d'�tre arr�t� 198 00:13:33,063 --> 00:13:34,815 dans un moment difficile pour le parti. 199 00:13:34,982 --> 00:13:37,860 � Madrid, on pr�ne la r�novation et la transparence 200 00:13:38,027 --> 00:13:41,780 en recrutant M. Alvarado, ancien juge au Haut Tribunal. 201 00:13:43,866 --> 00:13:45,451 Je vous appelle plus tard. 202 00:13:49,955 --> 00:13:51,207 C'est grave ? 203 00:13:52,541 --> 00:13:53,709 Je sais pas. 204 00:13:53,876 --> 00:13:55,503 Je dois m'inqui�ter ? 205 00:13:57,713 --> 00:14:01,133 Nous nous effor�ons par tous les moyens 206 00:14:01,300 --> 00:14:03,010 de mettre fin � cela. 207 00:14:03,594 --> 00:14:04,553 D�s maintenant. 208 00:14:14,230 --> 00:14:15,606 Bonjour, Manuel. 209 00:14:17,107 --> 00:14:17,983 On ma�trise ? 210 00:14:19,026 --> 00:14:20,361 - Tu vois pas ? - S�r ? 211 00:14:21,278 --> 00:14:23,030 - L'autre aussi ? - Oui, l�che-moi. 212 00:14:23,197 --> 00:14:24,532 Il restera rien ? 213 00:14:24,698 --> 00:14:26,158 - Rien de rien ! - Salut. 214 00:14:30,704 --> 00:14:32,790 Bonjour, Tere. �a doit �tre la folie. 215 00:14:32,957 --> 00:14:34,542 Je suis bombard�e d'appels. 216 00:14:34,708 --> 00:14:36,210 Tu peux y aller. 217 00:14:41,131 --> 00:14:41,840 T'es s�r ? 218 00:14:42,758 --> 00:14:43,968 Je repasse apr�s ? 219 00:14:46,095 --> 00:14:47,763 J'en ai ras le cul ! 220 00:14:47,930 --> 00:14:48,973 D'accord. 221 00:14:49,348 --> 00:14:51,433 C'est comme �a, que veux-tu ? 222 00:14:51,600 --> 00:14:53,310 - �a me fait chier aussi. - Pourquoi non ? 223 00:14:53,477 --> 00:14:55,479 Tu sais tr�s bien pourquoi. 224 00:14:55,646 --> 00:14:57,481 Il faut agir, merde ! 225 00:14:57,648 --> 00:14:59,441 Ton poulain a d�conn�. 226 00:14:59,984 --> 00:15:03,112 Faut voir ce qu'on fait avec lui. Le reste, c'est non. 227 00:15:03,696 --> 00:15:04,863 Oui, au revoir ! 228 00:15:05,531 --> 00:15:07,449 Qu'est-ce qu'elle cause ! 229 00:15:09,076 --> 00:15:10,077 Comment tu vas ? 230 00:15:10,244 --> 00:15:11,495 Je suis inquiet. 231 00:15:12,079 --> 00:15:14,123 T'as vu. Qu'en dis-tu ? 232 00:15:14,623 --> 00:15:15,541 C'est gal�re. 233 00:15:15,708 --> 00:15:18,168 - Paco d�conne. - On fait quoi ? 234 00:15:18,752 --> 00:15:20,671 Je vais aller voir les quatre types. 235 00:15:21,005 --> 00:15:22,881 - Qui ? - Ceux de la derni�re embrouille. 236 00:15:23,048 --> 00:15:24,049 Pourquoi ? 237 00:15:24,216 --> 00:15:25,175 Ne fais rien. 238 00:15:25,342 --> 00:15:27,511 On se couvre par rapport � Paco. 239 00:15:27,803 --> 00:15:30,598 Pour une fois, tu ob�is, tu restes tranquille. 240 00:15:32,141 --> 00:15:33,058 �coute bien. 241 00:15:34,018 --> 00:15:36,228 Allez-y mollo avec Cabrera. 242 00:15:36,770 --> 00:15:38,188 Il faut faire attention. 243 00:15:38,355 --> 00:15:40,399 D'accord. Mais tu sais comment il est. 244 00:15:40,566 --> 00:15:41,358 C'est-�-dire ? 245 00:15:41,525 --> 00:15:44,945 Il se plaint, il dit qu'on les prend de haut. 246 00:15:45,112 --> 00:15:46,947 - Qui ? - Lui, les chefs d'entreprise. 247 00:15:47,114 --> 00:15:48,073 Et alors ? 248 00:15:48,240 --> 00:15:50,951 - �a l'�nerve, on va le perdre. - Rien � foutre ! 249 00:15:51,118 --> 00:15:53,662 Le parti compte plus qu'un rapace, non ? 250 00:15:54,955 --> 00:15:57,124 � son retour de Chine, je lui parlerai. 251 00:15:57,291 --> 00:15:58,167 Tout est clair ? 252 00:16:00,502 --> 00:16:02,880 Allez, va faire bonne figure. 253 00:16:22,024 --> 00:16:24,610 Plut�t � mon bureau, j'ai un d�jeuner. 254 00:16:25,653 --> 00:16:26,695 Tr�s bien. 255 00:16:27,446 --> 00:16:29,615 C'est quand m�me pas difficile ! 256 00:16:29,782 --> 00:16:31,575 Il manque les chaises. 257 00:16:31,742 --> 00:16:33,285 Manuel, dans mes bras ! 258 00:16:33,452 --> 00:16:34,495 Gallardo. 259 00:16:35,329 --> 00:16:36,163 Du nouveau ? 260 00:16:36,330 --> 00:16:38,123 - On peut parler ? - Bien s�r. 261 00:16:38,332 --> 00:16:40,042 On s'assoit. Sergio ! 262 00:16:40,209 --> 00:16:41,543 Une noisette. 263 00:16:41,794 --> 00:16:42,795 Alors ? 264 00:16:43,128 --> 00:16:44,129 Un petit jus ? 265 00:16:44,296 --> 00:16:45,589 Frais, d�licieux. 266 00:16:45,756 --> 00:16:48,175 Sergio, un petit jus frais aussi ! 267 00:16:49,259 --> 00:16:50,177 T'aimes causer. 268 00:16:50,344 --> 00:16:52,638 Ce que j'aime, c'est que t'ailles bien. 269 00:16:52,805 --> 00:16:56,809 Alors, pas un mot au sujet de Paco, le temps que �a se tasse. 270 00:16:56,975 --> 00:16:57,768 Compris ? 271 00:16:57,935 --> 00:17:00,479 - Je suis une tombe. - Mon cul, oui ! 272 00:17:00,646 --> 00:17:01,730 Quand c'est s�rieux. 273 00:17:01,897 --> 00:17:04,400 M�me sous l'eau, tu la fermes pas. 274 00:17:05,651 --> 00:17:06,527 Et le jus ? 275 00:17:06,694 --> 00:17:08,362 - Le jus ! - Tout de suite. 276 00:17:08,529 --> 00:17:09,363 Quel naze ! 277 00:17:09,530 --> 00:17:11,073 Pour Paco, je suis pr�t � tout. 278 00:17:11,240 --> 00:17:12,991 Motus, t'as compris ? 279 00:17:14,034 --> 00:17:15,035 S�r ? 280 00:17:19,123 --> 00:17:20,082 Tr�s bien. 281 00:17:21,083 --> 00:17:22,501 - J'y vais. - C'est vrai ? 282 00:17:22,918 --> 00:17:23,961 Et le jus ? 283 00:17:25,629 --> 00:17:27,673 � samedi, sur l'Amadeus ! 284 00:17:29,091 --> 00:17:31,468 - Il nous parlera de la Chine. - Oui. 285 00:17:32,094 --> 00:17:36,181 Je crois que dans deux mois, tout rentrera dans l'ordre, d'accord ? 286 00:17:37,224 --> 00:17:40,018 - T'inqui�te pas, Pareja. - Je m'inqui�te pas. 287 00:17:40,185 --> 00:17:42,229 Tu flippes, regarde-toi. 288 00:17:42,396 --> 00:17:43,814 Ressaisis-toi. 289 00:17:44,523 --> 00:17:48,444 Si personne parle, il arrivera rien � Paco. 290 00:17:49,695 --> 00:17:51,655 Arr�te de faire cette tronche. 291 00:17:52,156 --> 00:17:55,033 Qu'est-ce qu'il y a ? C'est � cause de ta femme ? 292 00:17:55,909 --> 00:17:57,661 C'est que je suis hyper... 293 00:17:58,036 --> 00:17:58,996 C'est bon. 294 00:17:59,163 --> 00:18:00,956 D�tends-toi, �a va aller. 295 00:18:02,166 --> 00:18:03,375 - Quoi ? - Et le reste ? 296 00:18:03,876 --> 00:18:05,419 - C'est-�-dire ? - Tout le reste. 297 00:18:05,586 --> 00:18:07,755 Oublie. Le dossier Persika ? 298 00:18:08,046 --> 00:18:10,257 - On ma�trise. - T'es tr�s s�r de toi. 299 00:18:10,424 --> 00:18:11,550 Tu sais quelque chose ? 300 00:18:11,717 --> 00:18:14,094 - On va nous coincer. - N'importe quoi ! 301 00:18:14,261 --> 00:18:16,263 Si tu fais cette t�te, c'est s�r. 302 00:18:16,430 --> 00:18:20,517 Juan Ignacio m'a dit qu'on n'avait pas � s'en faire. 303 00:18:20,684 --> 00:18:22,186 On a d�jeun� ensemble. 304 00:18:22,352 --> 00:18:23,729 Je lui ai dit : 305 00:18:24,146 --> 00:18:26,940 "Arr�te ce qu'il faut arr�ter, vire qui il faut virer 306 00:18:27,107 --> 00:18:28,984 "et on n'en parle plus." 307 00:18:29,234 --> 00:18:30,152 T'as compris ? 308 00:18:30,569 --> 00:18:32,780 � Paco ! J'esp�re que ce n'est rien. 309 00:18:32,946 --> 00:18:33,906 C'est certain. 310 00:18:36,283 --> 00:18:37,451 T'en es s�r ? 311 00:18:37,618 --> 00:18:38,786 S�r et certain, Susi. 312 00:18:38,952 --> 00:18:39,703 D'accord. 313 00:18:39,870 --> 00:18:42,247 Si tu dis que tout va bien, je suis rassur�e. 314 00:18:42,414 --> 00:18:43,415 T'en fais pas. 315 00:18:44,374 --> 00:18:46,710 Tant mieux, j'ai trop d'ennuis. 316 00:18:46,877 --> 00:18:47,503 Raconte. 317 00:18:47,669 --> 00:18:49,838 - Le petit se drogue. - Guille ? 318 00:18:50,506 --> 00:18:53,300 La bonne a trouv� de la drogue dans ses poches. 319 00:18:53,967 --> 00:18:54,676 Putain ! 320 00:18:54,843 --> 00:18:56,428 Avec Nati, vous �tes chanceux. 321 00:18:56,595 --> 00:18:57,805 C'est pas une sainte. 322 00:18:58,263 --> 00:19:00,098 Elle a la t�te sur les �paules. 323 00:19:00,474 --> 00:19:02,017 Pas tout le temps. 324 00:19:02,559 --> 00:19:04,061 Je suis � bout. 325 00:19:04,770 --> 00:19:06,355 Susi, je suis l�. 326 00:19:07,064 --> 00:19:08,732 Je le sais, merci. 327 00:19:17,616 --> 00:19:19,993 - Bienvenue. - J'avais h�te de rentrer. 328 00:19:20,160 --> 00:19:22,746 Personne m'a dit que c'�tait le bordel l�-bas ! 329 00:19:22,913 --> 00:19:23,705 C'�tait nul ? 330 00:19:23,872 --> 00:19:26,708 Des porcs ! Ils crachent sans arr�t. 331 00:19:26,875 --> 00:19:29,378 � table, ils te rotent � la gueule. 332 00:19:29,545 --> 00:19:31,630 - Pour eux, c'est poli. - Tu parles ! 333 00:19:31,797 --> 00:19:34,591 T'as envie de vomir la merde que t'as bouff�e. 334 00:19:34,758 --> 00:19:36,802 Ils bouffent de la merde. 335 00:19:37,010 --> 00:19:38,303 Et �a schlingue. 336 00:19:38,470 --> 00:19:41,265 Pas �tonnant, �a grouille de Chinetoques ! 337 00:19:41,431 --> 00:19:43,559 L'oseille, ils en raffolent. 338 00:19:43,725 --> 00:19:45,561 Ces encul�s te surveillent. 339 00:19:45,727 --> 00:19:47,354 Te surveiller, toi ? 340 00:19:48,230 --> 00:19:49,356 T'es con ou quoi ? 341 00:19:49,523 --> 00:19:52,025 Tu me crois pas ? J'invente rien. 342 00:19:52,192 --> 00:19:53,402 Si, je te crois. Viens. 343 00:19:53,569 --> 00:19:55,320 On va l� ! J'invente rien. 344 00:19:55,487 --> 00:19:57,865 Un Martin Miller's. Le tonic � part. 345 00:19:58,031 --> 00:19:59,658 Un Yamazaki. Un gla�on. 346 00:19:59,908 --> 00:20:01,118 �a a �t�, sinon ? 347 00:20:01,285 --> 00:20:04,621 Pour moi, �a a �t� d'enfer. Vraiment d'enfer. 348 00:20:04,788 --> 00:20:05,664 Pour toi aussi. 349 00:20:05,831 --> 00:20:06,790 Putain, Cabrera ! 350 00:20:06,957 --> 00:20:08,000 C'est No�l. 351 00:20:08,166 --> 00:20:10,627 - D'o� tu sors �a ? - C'est du beau. 352 00:20:10,794 --> 00:20:13,297 Tu m'�tonnes que c'est du beau. 353 00:20:14,214 --> 00:20:15,299 Imb�cile. 354 00:20:15,632 --> 00:20:17,259 On se voit samedi ? 355 00:20:17,759 --> 00:20:20,304 La Se�ora vient pas, il a des v�g�tations ? 356 00:20:20,470 --> 00:20:22,389 Bermejo ? Tu parles, il sera l�. 357 00:20:22,764 --> 00:20:24,600 Vous allez voir mon joujou ! 358 00:20:29,605 --> 00:20:30,856 Alors, raconte. 359 00:20:31,481 --> 00:20:32,190 Paco. 360 00:20:33,567 --> 00:20:35,027 C'est gal�re avec lui. 361 00:20:35,611 --> 00:20:36,862 On la ferme tous. 362 00:20:37,613 --> 00:20:39,197 Alors... 363 00:20:39,865 --> 00:20:41,491 Tr�s bien. C'est bon. 364 00:20:44,953 --> 00:20:47,331 Il filme super bien, ce portable ! 365 00:20:48,290 --> 00:20:50,083 Quelle beaut� ! 366 00:20:51,668 --> 00:20:54,129 Capitaine, comment �a se passe ? 367 00:20:54,296 --> 00:20:55,422 Alors, ce vent ? 368 00:20:55,589 --> 00:20:57,090 On a le vent en poupe. 369 00:20:57,257 --> 00:20:58,926 Toutes voiles dehors ! 370 00:20:59,092 --> 00:21:01,428 C'est toi, le chef, mon salaud ! 371 00:21:01,595 --> 00:21:03,305 Gallardo, �a va ? 372 00:21:06,099 --> 00:21:07,851 Nous avons l�-bas 373 00:21:08,602 --> 00:21:11,229 ma princesse des mers du sud. 374 00:21:11,396 --> 00:21:13,523 Luc�a, ma fille ! 375 00:21:13,815 --> 00:21:15,359 Dis-moi quelque chose. 376 00:21:16,902 --> 00:21:18,028 Me filme pas, papa ! 377 00:21:18,195 --> 00:21:19,363 Elle a la gueule de bois. 378 00:21:19,529 --> 00:21:20,822 C'est dur, la vie ! 379 00:21:20,989 --> 00:21:21,865 Comment �a va ? 380 00:21:22,032 --> 00:21:23,533 Regardez-moi �a ! 381 00:21:23,867 --> 00:21:26,286 Regardez-moi ces sir�nes ! 382 00:21:26,662 --> 00:21:27,579 �a va ? 383 00:21:27,746 --> 00:21:28,956 Comme des reines. 384 00:21:29,289 --> 00:21:30,832 C'est normal. 385 00:21:31,083 --> 00:21:35,045 Celui qui est l� comme un vrai pacha, comme un roi, 386 00:21:35,212 --> 00:21:36,838 c'est Paco, notre Paquito ! 387 00:21:37,005 --> 00:21:38,924 Mieux qu'en taule, hein ? 388 00:21:39,091 --> 00:21:41,134 Quel enfoir�, celui-l� ! 389 00:21:41,677 --> 00:21:42,928 �a rend bien ? 390 00:21:43,095 --> 00:21:44,888 Une d�finition de 2 m�gapixels. 391 00:21:45,055 --> 00:21:48,350 On voit super bien, In�s. La technologie ! 392 00:21:48,517 --> 00:21:50,852 Je vous enverrai le lien par mail. 393 00:21:51,019 --> 00:21:53,146 Fais gaffe, �a co�te un bras. 394 00:21:53,313 --> 00:21:54,606 Je l'�teins comment ? 395 00:21:54,773 --> 00:21:56,274 Appuie l�. 396 00:21:58,276 --> 00:22:00,696 - Il t'en a parl� ? - Non, il se d�file. 397 00:22:00,862 --> 00:22:03,073 Il m'�vite. Fini le bon plan. 398 00:22:03,407 --> 00:22:05,367 Il parle qu'� la Ceballos et � Alvarado. 399 00:22:05,534 --> 00:22:06,910 Celle-l�, c'est pareil. 400 00:22:07,077 --> 00:22:10,080 Elle ignore mes appels. On existe quand �a l'arrange. 401 00:22:10,247 --> 00:22:12,499 �a t'�tonne ? T'es pas un d�butant. 402 00:22:12,666 --> 00:22:14,376 Alors, les tourtereaux ? 403 00:22:15,002 --> 00:22:19,214 Les m�dias commencent � se lasser. Pour l'autre truc, t'es blind�. 404 00:22:20,090 --> 00:22:21,008 T'en fais pas. 405 00:22:21,174 --> 00:22:23,093 Sans toi, ce serait la taule. 406 00:22:24,594 --> 00:22:26,388 Alors, vous en dites quoi ? 407 00:22:26,555 --> 00:22:27,597 De quoi ? 408 00:22:27,764 --> 00:22:30,809 La descente chez les Teixeiro. C'est qui, d'apr�s vous ? 409 00:22:30,976 --> 00:22:32,686 - La Guardia civil. - Bien s�r. 410 00:22:32,853 --> 00:22:34,563 Mais qui a balanc� ? 411 00:22:35,814 --> 00:22:36,898 Raconte. 412 00:22:37,941 --> 00:22:39,776 - Le nouveau. - Le nouveau quoi ? 413 00:22:40,402 --> 00:22:42,029 Le nouvel homme de main. 414 00:22:42,738 --> 00:22:43,780 Pour la descente ? 415 00:22:43,947 --> 00:22:45,615 Ce type sait tout faire. 416 00:22:46,074 --> 00:22:48,452 Il trouve tout, il fait du bon boulot. 417 00:22:48,618 --> 00:22:50,454 Un v�ritable orf�vre. 418 00:22:51,747 --> 00:22:52,873 Tu le connais ? 419 00:22:53,248 --> 00:22:54,791 Je suis pas un bleu. 420 00:22:54,958 --> 00:22:56,626 Loin de l� ! 421 00:22:56,877 --> 00:22:58,670 Tu devais pas �tre ministre ? 422 00:22:58,837 --> 00:23:02,174 - On fait antichambre pour me voir. - Et comment ! 423 00:23:02,799 --> 00:23:05,802 Justement, on monte signer les papiers pour te voir ? 424 00:23:05,969 --> 00:23:07,262 Oui, venez ! 425 00:23:07,429 --> 00:23:08,388 Maintenant ? 426 00:23:08,555 --> 00:23:09,931 On va l'�couter. 427 00:23:12,350 --> 00:23:13,685 Il arrive ! 428 00:23:17,481 --> 00:23:18,148 C'est quoi ? 429 00:23:18,315 --> 00:23:20,525 C'est pas moi, c'est eux. 430 00:23:20,692 --> 00:23:22,527 Vous faites fort. 431 00:23:23,195 --> 00:23:24,529 Regarde �a. 432 00:23:25,030 --> 00:23:26,281 C'est quoi ? 433 00:23:29,576 --> 00:23:31,411 Vous exag�rez ! 434 00:23:32,579 --> 00:23:34,289 Gallardo, musique ! 435 00:23:39,336 --> 00:23:40,337 Beaut� ! 436 00:23:40,712 --> 00:23:43,507 Monte le son, ici on g�ne pas les voisins ! 437 00:23:46,927 --> 00:23:48,720 Elle est superbe ! 438 00:24:30,679 --> 00:24:31,638 Manuel ? 439 00:24:31,930 --> 00:24:33,723 - C'est Jacobo. - Bonsoir. 440 00:24:34,474 --> 00:24:37,018 Il est tard, mais il fallait te pr�venir. 441 00:24:37,435 --> 00:24:38,770 Qu'est-ce qu'il y a ? 442 00:24:39,312 --> 00:24:40,147 Rien de bon. 443 00:24:40,647 --> 00:24:42,858 - Raconte. - Demain, c'est ton tour. 444 00:24:45,318 --> 00:24:47,279 Enfin, apr�s-demain, mardi. 445 00:24:47,946 --> 00:24:49,322 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 446 00:24:49,614 --> 00:24:50,866 Des enregistrements. 447 00:24:51,032 --> 00:24:52,033 Li�s � Paco ? 448 00:24:52,367 --> 00:24:53,702 J'en sais pas plus. 449 00:24:53,869 --> 00:24:55,745 - C'est li� ou non ? - J'en sais rien. 450 00:24:55,912 --> 00:24:58,248 - Tu sais quoi ? - Qu'ils sont r�cents. 451 00:25:04,754 --> 00:25:05,463 C'est qui ? 452 00:25:06,047 --> 00:25:06,673 Je sais pas. 453 00:25:06,840 --> 00:25:08,008 Fais pas chier. 454 00:25:08,175 --> 00:25:10,385 - Je devrais pas t'appeler. - Je sais. 455 00:25:10,552 --> 00:25:13,054 Tu seras pay� comme d'hab. Tu penses � qui ? 456 00:25:13,221 --> 00:25:14,389 C'est un proche. 457 00:25:14,723 --> 00:25:17,726 Quelqu'un a gaff� ou a trop caus�. 458 00:25:18,643 --> 00:25:21,438 J'en sais pas plus. Je raccroche. Bonne chance. 459 00:25:31,531 --> 00:25:33,575 Vous avez joint Roberto Gallardo... 460 00:25:38,872 --> 00:25:39,623 Don Manuel ! 461 00:25:45,420 --> 00:25:47,214 Qu'elle parte, on doit parler. 462 00:25:47,797 --> 00:25:48,798 Fais-la partir ! 463 00:25:48,965 --> 00:25:50,759 Lorena, va prendre une douche. 464 00:25:51,176 --> 00:25:52,761 Va dans la salle de bains. 465 00:25:52,928 --> 00:25:53,887 Vas-y ! 466 00:25:54,262 --> 00:25:55,931 - Quoi ? - T'as trop parl�. 467 00:25:56,097 --> 00:25:58,350 J'esp�re que c'est pas voulu. 468 00:25:58,683 --> 00:26:00,227 � qui t'en as parl� ? 469 00:26:00,393 --> 00:26:03,605 Bordel, je te l'avais dit ! Oui ou non ? 470 00:26:03,772 --> 00:26:04,814 Calme-toi. 471 00:26:04,981 --> 00:26:05,690 � qui ? 472 00:26:05,857 --> 00:26:07,400 � personne, je t'assure. 473 00:26:07,567 --> 00:26:09,319 Tu m'avais dit de rien dire. 474 00:26:09,611 --> 00:26:11,029 - R�fl�chis. - Oui. 475 00:26:11,196 --> 00:26:13,031 � personne, je te dis. 476 00:26:13,823 --> 00:26:15,116 Je t'�coute toujours. 477 00:26:15,283 --> 00:26:16,451 Pas de l�che ! 478 00:26:16,618 --> 00:26:18,245 Pourquoi j'aurais caft� ? 479 00:26:18,411 --> 00:26:19,537 Si tu tombes, je tombe. 480 00:26:19,704 --> 00:26:21,581 Toi et ta grande gueule ! 481 00:26:22,040 --> 00:26:25,377 R�fl�chis � qui t'as parl� et de quoi, ce mois-ci. 482 00:26:25,543 --> 00:26:27,712 Chaque personne, elle comprise. 483 00:26:28,129 --> 00:26:29,256 Tu me diras. 484 00:26:34,719 --> 00:26:36,638 Nous sommes d�sol�s, le num�ro... 485 00:26:42,269 --> 00:26:44,396 - Salut, Manuel. - Cabrera. 486 00:26:44,854 --> 00:26:46,314 - T'as une minute ? - Deux, m�me. 487 00:26:46,731 --> 00:26:50,026 Je sais que c'est pas toi, mais t'as parl� de notre truc ? 488 00:26:50,193 --> 00:26:51,361 Qu'avec toi. 489 00:26:51,820 --> 00:26:54,281 - T'en es s�re ? - S�re et certaine. 490 00:26:54,572 --> 00:26:56,992 - Ni avant ni apr�s ? - Jamais, je te dis. 491 00:26:57,492 --> 00:26:59,869 Gros bisou. Appelle-moi quand tu veux. 492 00:27:00,036 --> 00:27:01,746 Je te laisse. Bisou. 493 00:27:08,378 --> 00:27:09,546 Qu'est-ce que tu fais l� ? 494 00:27:09,713 --> 00:27:11,798 2 min pour tes sarcasmes, apr�s on parle. 495 00:27:11,965 --> 00:27:15,218 - 2 min, �a suffit pas. - Tant mieux. C'est qui ? 496 00:27:15,385 --> 00:27:17,637 Tu verras �a demain, comme tout le monde. 497 00:27:18,555 --> 00:27:19,889 Pourquoi il rit, lui ? 498 00:27:20,056 --> 00:27:22,392 Parce que tu d�barques sans �tre invit�. 499 00:27:22,559 --> 00:27:25,270 Tu sais qui je suis. �vite-toi des ennuis. 500 00:27:25,437 --> 00:27:26,229 Stoppe tout. 501 00:27:26,396 --> 00:27:28,773 Je suis le premier � �tre surpris. 502 00:27:29,399 --> 00:27:31,359 Soit t'as �nerv� quelqu'un, 503 00:27:31,526 --> 00:27:33,653 soit t'�tais au mauvais endroit 504 00:27:33,820 --> 00:27:35,071 au mauvais moment. 505 00:27:35,238 --> 00:27:36,239 D�cale de 2 jours. 506 00:27:36,406 --> 00:27:39,451 Je peux m�me pas d�caler d'une minute. 507 00:27:39,617 --> 00:27:40,660 Et tu me gonfles. 508 00:27:40,827 --> 00:27:42,620 T'auras de mes nouvelles. Encul� ! 509 00:27:42,787 --> 00:27:43,997 Quand tu veux ! 510 00:27:46,333 --> 00:27:47,417 Bravo, la star ! 511 00:27:47,959 --> 00:27:50,420 On en parlera. Celui qui sait et moi. 512 00:27:57,594 --> 00:28:01,598 La personne que vous voulez joindre n'est pas disponible. 513 00:28:05,101 --> 00:28:06,311 Alors, Pareja ? 514 00:28:06,978 --> 00:28:08,563 Tu veux plus me parler ? 515 00:28:09,731 --> 00:28:10,857 Je le raccompagne. 516 00:28:11,024 --> 00:28:12,067 Il peut monter seul. 517 00:28:12,442 --> 00:28:13,610 Qu'il monte seul ! 518 00:28:14,527 --> 00:28:16,321 - Comment tu l'as su ? - �a te regarde pas. 519 00:28:16,488 --> 00:28:18,323 Si. J'ai deux enfants. 520 00:28:18,490 --> 00:28:20,158 Je vois pas le rapport. 521 00:28:21,993 --> 00:28:24,829 - T'en as un, l� ? - Tu d�lires, j'ai rien ! 522 00:28:26,748 --> 00:28:28,708 Comment tu peux me faire �a ? 523 00:28:30,418 --> 00:28:31,711 R�ponds-moi. 524 00:28:32,087 --> 00:28:32,962 Je suis d�sol�. 525 00:28:33,129 --> 00:28:34,130 Pour qui ? 526 00:28:35,006 --> 00:28:36,424 - Pour qui ? - La Guardia civil. 527 00:28:36,591 --> 00:28:37,717 Depuis quand ? 528 00:28:37,884 --> 00:28:40,220 - Deux mois, � peine. - Connard ! 529 00:28:40,553 --> 00:28:42,972 - Tu seras inculp�. - Pour ce que j'ai fait. 530 00:28:43,139 --> 00:28:44,808 - T'es un l�che. - J'en avais marre. 531 00:28:44,974 --> 00:28:46,226 Marre de quoi ? 532 00:28:46,476 --> 00:28:47,435 De quoi ? 533 00:28:47,769 --> 00:28:49,938 - De mener la belle vie ? - Tais-toi ! 534 00:28:50,480 --> 00:28:51,689 Connard ! 535 00:28:52,148 --> 00:28:54,192 De t'enrichir sans te bouger le cul ? 536 00:28:54,359 --> 00:28:57,237 Que ta famille m�ne la belle vie ? Tu crois quoi ? 537 00:28:57,404 --> 00:29:00,698 Je voulais regarder mes enfants en face et dormir tranquille. 538 00:29:00,865 --> 00:29:03,910 Tu m'en veux � cause de ta part dans Persika. 539 00:29:04,077 --> 00:29:05,537 T'en voulais davantage ! 540 00:29:05,703 --> 00:29:08,331 Tu vas pouvoir regarder tes enfants en face ? 541 00:29:08,498 --> 00:29:12,335 Quand ils apprendront que t'as fait coffrer tes amis 542 00:29:12,502 --> 00:29:14,212 � cause du fric ! 543 00:29:15,380 --> 00:29:16,214 Tu vas o� ? 544 00:29:16,381 --> 00:29:17,465 Ils ont quoi ? 545 00:29:17,799 --> 00:29:19,300 Ils me disent rien. 546 00:29:19,801 --> 00:29:21,428 Tu leur as fourni quoi ? 547 00:29:21,594 --> 00:29:24,472 Ce que vous avez dit aux restos, je sais pas trop. 548 00:29:24,848 --> 00:29:27,392 Ils ont beaucoup ou peu d'infos ? 549 00:29:28,393 --> 00:29:32,272 Ils ont notre conversation dans ton bureau, y avait pas de bruit. 550 00:29:32,647 --> 00:29:35,483 - Tu d�connes. - Je suis vraiment d�sol�. 551 00:29:35,942 --> 00:29:37,735 C'est pas contre toi. 552 00:29:38,111 --> 00:29:39,571 Manu, �coute-moi. 553 00:29:43,450 --> 00:29:46,077 Jos� Luis Fr�as, laissez un message. 554 00:29:46,244 --> 00:29:48,788 Jos� Luis, rappelle-moi. C'est important. 555 00:29:52,125 --> 00:29:54,419 L�PEZ-VIDAL M�L� � UNE AFFAIRE DE CORRUPTION 556 00:29:56,045 --> 00:29:56,713 �a commence. 557 00:29:56,880 --> 00:30:01,217 Des cons�quences graves pour le parti r�sulteraient de l'enregistrement 558 00:30:01,384 --> 00:30:04,554 de cette conversation entre un cadre r�gional du parti, 559 00:30:04,721 --> 00:30:06,890 le sous-secr�taire Manuel L�pez-Vidal, 560 00:30:07,056 --> 00:30:09,976 et un conseiller municipal rest� anonyme. 561 00:30:10,143 --> 00:30:11,269 �coutez. 562 00:30:11,686 --> 00:30:14,522 - Et le reste ? - Oublie. Le dossier Persika ? 563 00:30:14,689 --> 00:30:16,274 On ma�trise. 564 00:30:16,566 --> 00:30:18,610 - On va nous coincer. - N'importe quoi ! 565 00:30:18,776 --> 00:30:20,695 J'ai dit � Juan Ignacio : 566 00:30:20,862 --> 00:30:23,740 "Arr�te ce qu'il faut arr�ter, vire qui il faut virer." 567 00:30:23,907 --> 00:30:25,200 On paie, point. 568 00:30:25,366 --> 00:30:26,659 Comme d'habitude. 569 00:30:27,368 --> 00:30:30,663 Requalifications de terrains et vols de subventions de l'UE 570 00:30:30,830 --> 00:30:33,583 de plusieurs centaines de milliers d'euros. 571 00:30:33,917 --> 00:30:36,377 Le sous-secr�taire devra r�pondre de cela 572 00:30:36,544 --> 00:30:39,088 dans le cadre de l'affaire "Amadeus". 573 00:30:39,255 --> 00:30:41,549 La police l'avait � l'�il depuis des mois. 574 00:30:41,716 --> 00:30:42,425 Les salauds. 575 00:30:46,721 --> 00:30:49,015 Dor�navant, tu me racontes tout. 576 00:30:50,141 --> 00:30:52,519 Je veux tout savoir et participer � tout. 577 00:31:15,833 --> 00:31:16,876 Encaisse, Jos�. 578 00:31:17,293 --> 00:31:18,670 Tout de suite, chef. 579 00:31:32,392 --> 00:31:34,102 On m'attend � Milan. 580 00:31:50,910 --> 00:31:53,037 Pourquoi vous faites de la politique ? 581 00:31:56,082 --> 00:31:57,125 Francisco ? 582 00:31:57,709 --> 00:31:58,710 Manuel ? 583 00:32:00,837 --> 00:32:01,504 Messieurs ? 584 00:32:01,671 --> 00:32:02,714 Comment �a ? 585 00:32:03,131 --> 00:32:04,924 Qu'attendiez-vous de la politique ? 586 00:32:05,091 --> 00:32:07,802 Faites vite, on est venus expr�s de Madrid. 587 00:32:08,469 --> 00:32:10,221 Je comprends pas la question. 588 00:32:11,681 --> 00:32:13,516 Qu'attends-tu de la vie, Manuel ? 589 00:32:13,683 --> 00:32:15,226 Tu comprends, maintenant ? 590 00:32:18,813 --> 00:32:19,731 Pareil... 591 00:32:21,190 --> 00:32:22,275 que tout le monde. 592 00:32:22,942 --> 00:32:25,069 Le bonheur de ma famille, le mien, 593 00:32:25,445 --> 00:32:26,696 la r�ussite... 594 00:32:29,699 --> 00:32:32,702 Tr�s bien. Vous avez tout foutu en l'air ! 595 00:32:34,912 --> 00:32:36,998 Fallait nous dire ce qu'il vous manquait. 596 00:32:37,415 --> 00:32:40,126 Le parti vous bichonne, il vous aurait tout donn�, 597 00:32:40,293 --> 00:32:41,336 Francisco, Manuel. 598 00:32:41,669 --> 00:32:43,004 Et avec plaisir. 599 00:32:45,548 --> 00:32:46,341 Mais �a, 600 00:32:46,674 --> 00:32:48,009 c'est une honte ! 601 00:32:48,551 --> 00:32:50,970 Pour le parti, les �lecteurs et le pays. 602 00:32:52,096 --> 00:32:53,931 On leur sert sur un plateau 603 00:32:54,307 --> 00:32:56,017 des preuves incontestables. 604 00:32:56,559 --> 00:32:58,394 Ta magouille va jusqu'o� ? 605 00:32:59,020 --> 00:33:01,272 C'est local. Aucun rapport avec Madrid. 606 00:33:02,815 --> 00:33:05,360 Paco. Et toi avec la Suisse ? 607 00:33:05,818 --> 00:33:07,695 C'est local aussi. C'�tait... 608 00:33:08,529 --> 00:33:09,864 avec les ordures. 609 00:33:10,031 --> 00:33:11,074 C'�tait quand ? 610 00:33:13,493 --> 00:33:15,870 �a a commenc� en 2003. 611 00:33:17,413 --> 00:33:18,414 Attends. 612 00:33:19,123 --> 00:33:20,416 En 2003, tu �tais... 613 00:33:20,583 --> 00:33:22,126 � la politique territoriale. 614 00:33:22,293 --> 00:33:24,629 - C'�tait avec la mairie ? - Bien s�r. 615 00:33:25,171 --> 00:33:26,422 Avec l'Urbanisme. 616 00:33:27,924 --> 00:33:29,801 Qui g�rait le service en 2003 ? 617 00:33:29,967 --> 00:33:30,802 � la mairie ? 618 00:33:30,968 --> 00:33:32,679 �videmment, Paco ! 619 00:33:32,845 --> 00:33:33,930 � quoi tu joues ? 620 00:33:34,555 --> 00:33:35,807 O� veux-tu en venir ? 621 00:33:35,973 --> 00:33:36,933 T'y �tais bien. 622 00:33:37,100 --> 00:33:38,685 Oui, mais pas tout seul. 623 00:33:38,851 --> 00:33:39,936 Voil�. 624 00:33:40,103 --> 00:33:41,104 Tu veux quoi ? 625 00:33:42,063 --> 00:33:44,273 Tu veux me tra�ner dans la boue. 626 00:33:46,234 --> 00:33:47,360 Calme-toi. 627 00:33:47,902 --> 00:33:49,529 Tu te calmes. 628 00:33:52,323 --> 00:33:53,533 S'il te pla�t. 629 00:33:55,743 --> 00:33:57,995 �a change compl�tement la donne, 630 00:33:58,663 --> 00:33:59,914 du tout au tout, 631 00:34:00,081 --> 00:34:03,459 de passer d'une brebis galeuse � une bande organis�e. 632 00:34:04,544 --> 00:34:07,964 L'an prochain, il y a des �lections, tu comprends �a ? 633 00:34:08,131 --> 00:34:09,340 �videmment. 634 00:34:10,758 --> 00:34:11,634 Paco. 635 00:34:12,802 --> 00:34:14,220 Ton nom est sali. 636 00:34:14,804 --> 00:34:16,055 On fait quoi de toi ? 637 00:34:16,222 --> 00:34:18,182 Il devra rembourser. 638 00:34:18,808 --> 00:34:19,976 Bien s�r. 639 00:34:25,440 --> 00:34:26,858 Manuel, tu es vir�. 640 00:34:27,024 --> 00:34:28,443 - Moi ? - Tu es vir�. 641 00:34:30,445 --> 00:34:34,323 Et avant de partir, tu vas t'expliquer en public. 642 00:34:34,490 --> 00:34:37,160 On t'a chop�, tu dois assumer. 643 00:34:37,326 --> 00:34:38,369 On nous a chop�s. 644 00:34:38,536 --> 00:34:40,621 On t'a chop�, tu dois assumer. 645 00:34:41,539 --> 00:34:45,042 Ils vont creuser davantage pour avoir notre peau 646 00:34:45,668 --> 00:34:47,545 � cause de gens comme toi. 647 00:34:48,212 --> 00:34:50,715 Il faut que tu sois transparent. 648 00:34:51,090 --> 00:34:52,341 Tu en es capable ? 649 00:34:53,843 --> 00:34:56,095 Le parti passe avant toi. 650 00:34:58,306 --> 00:34:59,474 - Tu comprends ? - Oui, bordel ! 651 00:34:59,640 --> 00:35:02,435 Dans ce cas, change d'attitude. 652 00:35:05,980 --> 00:35:10,276 La politique, ce n'est pas ce que tu fais. 653 00:35:10,610 --> 00:35:13,821 Il faut �tre � la hauteur et, manifestement... 654 00:35:15,656 --> 00:35:17,450 tu ne l'es pas. 655 00:35:27,043 --> 00:35:29,545 Alors ? Comment tu vois la chose ? 656 00:35:29,837 --> 00:35:32,256 - Mal, franchement. - T'en fais pas. 657 00:35:32,423 --> 00:35:35,218 C'�tait une mascarade pour ce con d'Alvarado. 658 00:35:35,384 --> 00:35:37,887 On n'aurait pas dit. Tout le parti �tait l�. 659 00:35:38,054 --> 00:35:39,555 T'as la trouille ? 660 00:35:40,139 --> 00:35:42,725 - Rassure-moi, alors. - Tu vas devoir en chier. 661 00:35:43,851 --> 00:35:45,436 Oui, un max. 662 00:35:45,603 --> 00:35:47,647 Et si la merde continue � sortir ? 663 00:35:47,814 --> 00:35:48,856 On tient bon. 664 00:35:49,023 --> 00:35:50,900 La grosse merde, je veux dire. 665 00:35:52,360 --> 00:35:53,236 Persika ? 666 00:35:55,404 --> 00:35:57,698 Persika explosera pas, impossible. 667 00:35:57,865 --> 00:35:59,033 Malgr� ta bourde. 668 00:35:59,200 --> 00:36:01,953 - J'ignorais qu'il enregistrait. - �a explosera pas ! 669 00:36:02,119 --> 00:36:02,995 Crois-moi. 670 00:36:03,329 --> 00:36:05,122 Ce serait un sale coup. 671 00:36:05,289 --> 00:36:06,207 Donc, non. 672 00:36:06,374 --> 00:36:10,169 Maintenant, tu files doux. Tu t'�crases et t'attends. 673 00:36:10,503 --> 00:36:12,296 Sois plus claire, je te suis pas. 674 00:36:12,463 --> 00:36:14,340 Plus claire que �a ? T'es sourd ? 675 00:36:14,507 --> 00:36:17,635 Je porte le chapeau pour tout le monde. M�me Paco. 676 00:36:17,802 --> 00:36:18,594 Encore jaloux. 677 00:36:18,761 --> 00:36:21,722 Paco, c'est diff�rent. On le blanchit et c'est bon. 678 00:36:22,515 --> 00:36:23,766 Le fils de pute ! 679 00:36:25,518 --> 00:36:28,145 Y a une chose que je dois te dire, calme-toi. 680 00:36:28,396 --> 00:36:29,188 J'�coute. 681 00:36:30,648 --> 00:36:32,733 Un poste libre � Washington. Le r�ve. 682 00:36:33,860 --> 00:36:35,111 Frias le sait ? 683 00:36:36,654 --> 00:36:38,865 Il y a de bonnes facs pour ta fille. 684 00:36:39,031 --> 00:36:40,283 Oui, il le sait. 685 00:36:40,741 --> 00:36:43,369 - Il en dit quoi ? - Rien, c'est moi qui d�cide. 686 00:36:45,246 --> 00:36:47,540 J'en reviens pas que tu me fasses �a. 687 00:36:47,790 --> 00:36:50,459 Pour blanchir ton poulain, tu bousilles ma vie ? 688 00:36:50,918 --> 00:36:52,378 Tu deviens con ? 689 00:36:53,212 --> 00:36:55,214 Me casse pas les couilles. 690 00:36:55,381 --> 00:36:56,883 Je te sauve le cul. 691 00:36:57,049 --> 00:36:58,175 Tu pr�f�res... ? 692 00:37:05,850 --> 00:37:07,727 Je me barre. On se tient au courant. 693 00:37:18,738 --> 00:37:19,822 Il est all� o� ? 694 00:37:20,156 --> 00:37:21,282 Il est d�bord�. 695 00:37:21,449 --> 00:37:22,909 Il est o�, bordel ? 696 00:37:23,200 --> 00:37:25,578 Appelle-le, je sais pas quoi te dire. 697 00:37:25,870 --> 00:37:27,288 Donne-moi �a ! 698 00:37:27,580 --> 00:37:29,165 Rends-moi cet agenda. 699 00:37:42,053 --> 00:37:44,680 Excusez-moi, on en reparle apr�s. 700 00:37:50,519 --> 00:37:51,604 - �a va ? - Oui. 701 00:37:51,771 --> 00:37:53,022 Jos� Luis est l� ? 702 00:37:53,522 --> 00:37:54,941 Il vient de partir. 703 00:37:55,107 --> 00:37:56,233 Comment tu vas ? 704 00:37:56,400 --> 00:37:58,319 - Ne me fais pas peur. - Je vais bien. 705 00:37:58,486 --> 00:38:00,446 Je viens � cause de Jos� Luis. 706 00:38:02,323 --> 00:38:03,991 Je pensais qu'il gardait �a pour lui. 707 00:38:07,119 --> 00:38:08,204 Tu le connais. 708 00:38:08,412 --> 00:38:09,956 - On monte ? - D'accord. 709 00:38:44,115 --> 00:38:45,116 Bonjour. 710 00:38:46,075 --> 00:38:48,119 - Que fais-tu l� ? - Tu as une minute ? 711 00:38:48,285 --> 00:38:49,453 Excusez-nous. 712 00:38:49,620 --> 00:38:51,497 Je vous prie de m'excuser. 713 00:38:52,331 --> 00:38:54,083 J'ai essay� de t'appeler. 714 00:38:54,250 --> 00:38:56,711 Quand on d�croche pas, �a veut dire quoi ? 715 00:38:56,877 --> 00:38:58,379 M. Fr�as, c'est � vous. 716 00:39:00,089 --> 00:39:01,424 Vous me suivez ? 717 00:39:08,222 --> 00:39:10,349 - Me suis pas. - On va d�ner apr�s. 718 00:39:10,516 --> 00:39:12,101 - Je peux pas. - Tu veux pas ? 719 00:39:12,268 --> 00:39:13,019 C'est pas l'endroit. 720 00:39:13,185 --> 00:39:14,854 On peut tous tomber, tu le sais ? 721 00:39:15,021 --> 00:39:17,648 Je sais plein de choses qui te d�passent. 722 00:39:17,815 --> 00:39:19,483 Si je d�croche pas, tu la fermes. 723 00:39:19,650 --> 00:39:21,694 Si je t'ignore, tu t'�crases. 724 00:39:21,861 --> 00:39:25,322 J'ai mieux � faire que de r�pondre � tes questions. 725 00:39:33,039 --> 00:39:34,123 Bonjour. 726 00:39:34,415 --> 00:39:37,793 Dans le monde de l'entreprise, parler est tr�s facile. 727 00:39:37,960 --> 00:39:41,505 Dire qu'on va �tre coh�rents, transparents 728 00:39:41,672 --> 00:39:42,965 et responsables. 729 00:39:49,764 --> 00:39:50,765 Bonsoir. 730 00:39:51,557 --> 00:39:53,601 TR�SORERIE Rafael Bermejo 731 00:40:40,856 --> 00:40:42,024 Ma s�ur le sait pas. 732 00:40:42,191 --> 00:40:45,778 Appelle-la avant qu'elle l'apprenne aux infos. 733 00:40:45,945 --> 00:40:48,989 Un an qu'ils vous ont � l'�il. C'est un gros dossier. 734 00:40:49,156 --> 00:40:50,950 - Quel juge ? - La juge Costa. 735 00:40:51,117 --> 00:40:52,660 - Et le procureur ? - Il r�pond pas. 736 00:40:52,827 --> 00:40:54,578 Tu iras le voir chez lui. 737 00:40:54,745 --> 00:40:56,580 On ignore s'il y aura proc�s. 738 00:40:58,958 --> 00:41:00,459 Je pr�f�re me pr�parer. 739 00:41:00,709 --> 00:41:02,878 Bien, il faudra faire deux choses. 740 00:41:03,045 --> 00:41:04,755 Ton p�re, je r�ponds. 741 00:41:04,922 --> 00:41:05,548 Lesquelles ? 742 00:41:05,714 --> 00:41:08,425 D�placer l'argent et effacer les preuves. 743 00:41:08,592 --> 00:41:09,844 Avec �a, �a ira. 744 00:41:10,553 --> 00:41:12,847 Bermejo a d� se charger de l'argent. 745 00:41:13,013 --> 00:41:14,306 Tu as confiance ? 746 00:41:14,974 --> 00:41:17,476 J'ai pass� la nuit au si�ge. Regarde. 747 00:41:17,893 --> 00:41:19,145 Tout Persika est l�. 748 00:41:19,311 --> 00:41:21,939 Si on m'arr�te, je les fais tous tomber. 749 00:41:25,818 --> 00:41:28,362 C'est peut-�tre pas une bonne id�e. 750 00:41:28,529 --> 00:41:29,321 Comme on dit : 751 00:41:29,488 --> 00:41:32,491 "Avant tes ennemis, m�fie-toi de tes coll�gues du parti." 752 00:41:32,658 --> 00:41:33,826 Ils sont pires. 753 00:41:35,119 --> 00:41:37,371 - Tu as fait des copies ? - Oui, 2 cl�s USB. 754 00:41:37,746 --> 00:41:39,540 Je vais � Madrid voir la Ceballos. 755 00:41:39,707 --> 00:41:41,792 Ceci va lui faire entendre raison. 756 00:41:43,502 --> 00:41:45,671 Elle est � Milan, elle rentre demain. 757 00:41:45,838 --> 00:41:46,755 Merde, c'est vrai. 758 00:41:46,922 --> 00:41:48,674 On va profiter de la journ�e. 759 00:41:48,841 --> 00:41:50,634 Je veux voir Cabrera. 760 00:41:50,801 --> 00:41:51,886 - On a le temps ? - �a ira. 761 00:41:52,052 --> 00:41:54,597 C'est toujours long de tout pr�parer. 762 00:41:54,763 --> 00:41:56,182 M�fie-toi de Costa. 763 00:41:56,974 --> 00:41:58,976 - Tu as entendu ? - Oui, �a ira. 764 00:41:59,143 --> 00:42:00,561 Et l'argent ? En Suisse ? 765 00:42:00,978 --> 00:42:03,022 - Fernando ? - Toujours la Suisse ! 766 00:42:03,189 --> 00:42:06,150 Je ne sais pas comment vous le dire. 767 00:42:06,317 --> 00:42:09,111 Mettre son argent en Suisse, c'est ringard. 768 00:42:09,278 --> 00:42:11,363 D'accord, on exclut la Suisse. 769 00:42:12,698 --> 00:42:13,616 Je fais quoi ? 770 00:42:14,200 --> 00:42:17,995 Ce que tu ferais si tu n'avais pas vol� tous ces papiers. 771 00:42:21,040 --> 00:42:22,499 Jos� Luis Fr�as - Pr�sident r�gional 772 00:42:22,666 --> 00:42:24,668 Je suis tr�s d��u. 773 00:42:25,336 --> 00:42:29,590 Ce monsieur est quelqu'un en qui j'avais enti�re confiance. 774 00:42:29,757 --> 00:42:32,843 C'est � la justice de r�gler cette affaire. 775 00:42:33,886 --> 00:42:35,262 Tiens, Jos�. 776 00:42:40,976 --> 00:42:42,228 Bonjour. 777 00:42:44,188 --> 00:42:45,689 Bonjour, Rafa. 778 00:42:57,826 --> 00:42:58,535 Bonjour. 779 00:43:12,841 --> 00:43:14,551 D�sol�, c'est ma place. 780 00:43:16,595 --> 00:43:18,138 Il y a pas une autre place ? 781 00:43:18,305 --> 00:43:20,224 Non, il y a plus de chaises. 782 00:43:25,980 --> 00:43:28,983 Aucun probl�me, Carlos. Je vais en chercher une. 783 00:43:29,149 --> 00:43:30,401 On t'attendait pas. 784 00:43:30,567 --> 00:43:33,070 En politique, il faut savoir improviser. 785 00:43:34,947 --> 00:43:37,157 Plus de probl�me de chaise ! 786 00:43:39,410 --> 00:43:41,412 Tu me passes mes affaires ? 787 00:43:44,581 --> 00:43:47,543 On va passer en d�tail le budget de l'an prochain. 788 00:43:47,710 --> 00:43:49,461 Maite, ferme la porte. 789 00:43:49,628 --> 00:43:51,588 On reprend o� on s'est arr�t�s hier. 790 00:43:51,797 --> 00:43:54,758 Les recettes fiscales totales 791 00:43:55,884 --> 00:43:59,179 n'ont pas beaucoup augment� par rapport �... 792 00:44:00,723 --> 00:44:01,432 Pardon. 793 00:44:01,598 --> 00:44:02,891 Maite, s'il te pla�t. 794 00:44:10,065 --> 00:44:11,525 Va fumer une clope. 795 00:44:11,692 --> 00:44:13,193 An�bal, on part. 796 00:44:13,360 --> 00:44:15,321 Manu, on prend une petite bi�re ? 797 00:44:15,487 --> 00:44:16,572 Je peux pas. 798 00:44:18,866 --> 00:44:21,744 Tu crois que je m'en sors mieux ? On t'a dit �a ? 799 00:44:23,620 --> 00:44:26,332 Allez, on s'en boit une rapidement. 800 00:44:27,207 --> 00:44:28,208 J'ai du nouveau. 801 00:44:29,918 --> 00:44:31,086 C'est non, Paco. 802 00:44:32,171 --> 00:44:33,881 - Tu aurais fait pareil. - Je l'ai pas fait. 803 00:44:34,048 --> 00:44:35,591 Arr�te, s'il te pla�t. 804 00:44:36,842 --> 00:44:39,136 Pour toi, c'est facile. Fr�as t'adore. 805 00:44:39,303 --> 00:44:41,221 Ce connard me hait, tu le sais. 806 00:44:41,764 --> 00:44:43,891 Cette attitude va pas t'aider. 807 00:44:45,225 --> 00:44:46,518 D�brouille-toi. 808 00:44:46,685 --> 00:44:47,728 Va te faire foutre ! 809 00:44:50,481 --> 00:44:52,358 Comme tu veux, j'aurai essay�. 810 00:44:52,524 --> 00:44:53,901 Il faut savoir perdre. 811 00:44:54,068 --> 00:44:55,652 Il faut savoir perdre ! 812 00:45:03,327 --> 00:45:04,244 �a va ? 813 00:45:04,995 --> 00:45:07,039 - Une noisette, s'il te pla�t. - Bien s�r. 814 00:45:11,335 --> 00:45:12,795 Comment �a va, messieurs ? 815 00:45:12,961 --> 00:45:13,754 Tr�s bien. 816 00:45:13,921 --> 00:45:14,880 �coute, Manuel. 817 00:45:15,047 --> 00:45:17,549 Je te pr�viens, c'est n'importe quoi. 818 00:45:17,716 --> 00:45:20,594 Non, c'est une s�curit�, une pr�caution. 819 00:45:20,969 --> 00:45:23,263 Les Chinois, c'est du n'importe quoi. 820 00:45:23,430 --> 00:45:25,641 C'est pas si grave que �a. 821 00:45:25,808 --> 00:45:26,683 Pas grave ? 822 00:45:26,850 --> 00:45:29,937 C'est le nom de ton yacht qu'on a donn� � l'affaire ? 823 00:45:30,104 --> 00:45:31,897 Bien s�r que non, t'en as pas. 824 00:45:32,064 --> 00:45:34,691 C'est � prendre ou � laisser. 825 00:45:34,858 --> 00:45:36,110 Inutile de t'�nerver. 826 00:45:36,276 --> 00:45:37,945 �a, pas question. 827 00:45:38,112 --> 00:45:40,322 Cette commission est abusive. 828 00:45:40,489 --> 00:45:43,033 Si t'as un truc � me dire, vas-y. 829 00:45:43,700 --> 00:45:45,744 Tu manques pas de culot. 830 00:45:46,203 --> 00:45:47,663 Calme-toi, Fernando. 831 00:45:48,080 --> 00:45:49,915 Tu me parles pas comme �a. 832 00:45:50,165 --> 00:45:51,583 Parle-moi correctement. 833 00:45:51,750 --> 00:45:55,504 Je gagne rien dans cette histoire. Je lui rends service. 834 00:45:55,671 --> 00:45:58,048 Mon nom est cit�, ma r�putation est en jeu. 835 00:45:58,215 --> 00:46:01,844 Il est inacceptable qu'on doute de mon engagement envers lui. 836 00:46:02,010 --> 00:46:03,470 Calme-toi. 837 00:46:03,762 --> 00:46:05,097 On se calme, bordel. 838 00:46:05,264 --> 00:46:08,684 Je me calme si lui dispara�t de ma vue. 839 00:46:17,776 --> 00:46:19,319 Ne fais pas �a. 840 00:46:22,322 --> 00:46:24,450 Et le d�jeuner, c'est pour moi ! 841 00:46:27,286 --> 00:46:28,370 Votre noisette. 842 00:46:28,787 --> 00:46:32,207 L�pez-Vidal et sa femme avec des membres du parti 843 00:46:32,374 --> 00:46:34,001 en train de faire la f�te 844 00:46:34,168 --> 00:46:36,003 � bord du yacht d'un ami. 845 00:47:12,122 --> 00:47:13,332 Comment tu te sens ? 846 00:47:52,663 --> 00:47:53,789 Que se passe-t-il ? 847 00:47:53,956 --> 00:47:55,165 M. L�pez-Vidal. 848 00:47:55,374 --> 00:47:56,333 Bonjour. 849 00:47:56,583 --> 00:47:59,461 Un mandat de la juge Costa pour vous arr�ter 850 00:47:59,628 --> 00:48:01,129 et fouiller les lieux. 851 00:48:01,964 --> 00:48:02,923 Excusez-moi. 852 00:48:12,683 --> 00:48:15,852 M. L�pez-Vidal, vous avez bien un coffre-fort ? 853 00:48:17,563 --> 00:48:18,981 S'il vous pla�t. 854 00:48:27,072 --> 00:48:29,575 Ouvrez-le et �loignez-vous. 855 00:48:31,785 --> 00:48:32,911 �loignez-vous. 856 00:48:49,678 --> 00:48:52,097 On va en avoir pour un moment. 857 00:48:52,431 --> 00:48:53,849 On prend le petit-d�j' ? 858 00:48:54,016 --> 00:48:55,392 Bien s�r. Je fais du caf� ? 859 00:48:55,559 --> 00:48:57,519 Vous voulez du caf�, de l'eau ? 860 00:48:57,686 --> 00:48:58,312 Non, merci. 861 00:48:58,478 --> 00:49:00,105 Ils prennent mes cours, tout ! 862 00:49:00,272 --> 00:49:02,858 T'en fais pas, ils font leur travail. 863 00:49:03,025 --> 00:49:05,694 Ils vont tirer �a au clair et repartir. 864 00:49:12,492 --> 00:49:14,995 Comme �a va �tre long, je peux m'habiller ? 865 00:49:16,663 --> 00:49:17,789 Bien s�r. 866 00:49:30,010 --> 00:49:31,178 S'il vous pla�t ! 867 00:50:09,591 --> 00:50:10,550 Excusez-moi. 868 00:50:10,717 --> 00:50:12,803 Videz vos poches sur la table. 869 00:50:12,969 --> 00:50:14,346 Tout de suite. 870 00:50:49,464 --> 00:50:51,299 Votre chaussure, s'il vous pla�t. 871 00:50:55,846 --> 00:50:56,847 L'autre. 872 00:51:10,569 --> 00:51:11,278 Tenez. 873 00:51:11,445 --> 00:51:12,988 Je garde la cl�. 874 00:51:56,698 --> 00:51:57,657 Fernando ! 875 00:51:59,159 --> 00:52:01,411 - Alors ? - Envoie un texto � la Ceballos. 876 00:52:01,703 --> 00:52:04,247 "J'ai un truc qui t'int�resse. J'arrive." 877 00:52:04,414 --> 00:52:06,792 - N'oublie pas Cabrera. - Je m'en occupe. 878 00:52:06,958 --> 00:52:09,377 �a va, Manuel ? �a a �t�, cette nuit ? 879 00:52:09,544 --> 00:52:12,422 Dis � In�s de me r�server le train de 15 h. 880 00:52:13,465 --> 00:52:15,133 - J'ai le temps ? - Largement. 881 00:52:15,300 --> 00:52:16,218 Attends l�-bas. 882 00:52:16,384 --> 00:52:20,222 Gallardo a �t� arr�t�, mais il a rien dit, t'en fais pas. 883 00:52:20,514 --> 00:52:22,349 - Tu n'entres pas. - Pardon ? 884 00:52:22,516 --> 00:52:24,184 - Tu es vir�. - Pourquoi ? 885 00:52:24,351 --> 00:52:26,520 Pour trahison ou b�tise, au choix. 886 00:52:26,686 --> 00:52:29,439 Je t'avais dit de ne pas garder de preuves. 887 00:52:29,689 --> 00:52:32,275 - Qui leur a dit pour les 2 cl�s ? - Aucune id�e. 888 00:52:32,442 --> 00:52:35,028 � toi de me le dire, j'en sais rien. 889 00:52:35,737 --> 00:52:37,572 - Qu'est-ce que tu racontes ? - D�gage. 890 00:52:37,739 --> 00:52:38,865 Du calme. 891 00:52:39,115 --> 00:52:39,741 Allons-y. 892 00:52:39,908 --> 00:52:41,201 Manuel, �coute-moi. 893 00:52:41,701 --> 00:52:43,119 Dis-lui quelque chose. 894 00:52:44,371 --> 00:52:45,664 Comme �a, c'est bien. 895 00:52:48,333 --> 00:52:49,167 Bonjour. 896 00:52:50,877 --> 00:52:52,921 - Peut-on commencer ? - Oui. Pardon. 897 00:52:55,215 --> 00:52:56,341 Qui est-ce ? 898 00:52:56,967 --> 00:52:58,134 Mon nouvel avocat. 899 00:53:00,262 --> 00:53:03,348 Vous avez �t� inform� de vos droits de pr�venu, 900 00:53:03,515 --> 00:53:04,641 n'est-ce pas ? 901 00:53:04,975 --> 00:53:07,394 Vous �tes M. Manuel L�pez-Vidal ? 902 00:53:07,561 --> 00:53:08,687 C'est exact. 903 00:53:09,396 --> 00:53:13,191 Le tribunal d'instruction n� 2 a men� une enqu�te 904 00:53:13,358 --> 00:53:17,279 qui fait ressortir des d�lits de pr�varication, 905 00:53:17,445 --> 00:53:20,323 de fraude r�currente envers l'Administration, 906 00:53:20,490 --> 00:53:22,951 de subornation r�currente, de malversation, 907 00:53:23,118 --> 00:53:25,161 d'escroquerie, de faux et usage de faux 908 00:53:25,328 --> 00:53:26,788 et de trafic d'influence. 909 00:53:26,955 --> 00:53:28,707 - Qu'avez-vous � dire ? - Rien. 910 00:53:29,875 --> 00:53:30,959 M. le procureur. 911 00:53:31,126 --> 00:53:32,627 Moi non plus. 912 00:53:32,794 --> 00:53:34,963 Les parties peuvent se prononcer. 913 00:53:35,213 --> 00:53:37,048 Je demande la d�tention provisoire 914 00:53:37,215 --> 00:53:40,468 pour �viter la destruction de preuves et la fuite. 915 00:53:40,635 --> 00:53:42,804 La d�fense s'y oppose, Mme la juge. 916 00:53:42,971 --> 00:53:47,767 Je demande la libert� conditionnelle pour raisons familiales et sociales 917 00:53:48,184 --> 00:53:52,397 et parce qu'il n'y a plus de preuves � d�truire chez mon client. 918 00:53:57,485 --> 00:53:59,988 J'accorde la libert� provisoire 919 00:54:00,155 --> 00:54:03,325 moyennant une caution de 200 000 euros, la remise du passeport 920 00:54:03,491 --> 00:54:06,036 et la comparution ici tous les quinze jours. 921 00:54:06,328 --> 00:54:08,872 On vous fera parvenir les actes. 922 00:54:09,748 --> 00:54:10,749 Tr�s bien. 923 00:54:13,418 --> 00:54:15,337 Oui, allez-y. Bonne journ�e. 924 00:54:16,922 --> 00:54:18,882 - Demande conseil avant. - � qui ? 925 00:54:19,049 --> 00:54:20,592 Je sais pas. � Jos� Luis. 926 00:54:20,759 --> 00:54:22,218 Je peux parler � personne. 927 00:54:22,385 --> 00:54:23,553 Tu vas aller en prison ? 928 00:54:23,720 --> 00:54:25,472 J'en sais rien. Quelle question ! 929 00:54:25,639 --> 00:54:29,100 Il s'est pass� un truc cette nuit. Ana me l'a racont�. 930 00:54:29,434 --> 00:54:31,603 Marina, la femme d'Anselmo, de Persika. 931 00:54:31,770 --> 00:54:33,480 Le comptable. Et alors ? 932 00:54:33,647 --> 00:54:34,773 Elle est morte. 933 00:54:38,944 --> 00:54:40,403 Quoi ? Marina est morte ? 934 00:54:40,570 --> 00:54:42,697 Sa voiture a d�rap�, elle est morte. 935 00:54:42,864 --> 00:54:44,449 Merde. Un accident ? 936 00:54:44,616 --> 00:54:46,076 Peut-�tre pas. 937 00:54:46,242 --> 00:54:47,994 Arr�te. C'est quoi, ce d�lire ? 938 00:54:48,161 --> 00:54:49,996 On d�cide ensemble. 939 00:54:50,163 --> 00:54:52,499 - Je t'appelle et je t'explique. - Maintenant ! 940 00:54:52,666 --> 00:54:53,917 - Non, de Madrid. - Maintenant ! 941 00:54:54,084 --> 00:54:55,627 - Je peux pas. - Pourquoi ? 942 00:54:55,794 --> 00:54:59,756 Parce que toi, tu m'as r�serv� un train qui part dans 40 min ! 943 00:54:59,923 --> 00:55:00,924 Toi ! 944 00:55:08,223 --> 00:55:09,599 Je t'appelle du train. 945 00:55:09,849 --> 00:55:13,478 Je t'appelle de Madrid. Je rentre ce soir. D'accord ? 946 00:55:14,020 --> 00:55:17,232 �coute-moi, une fois rentr�, je t'explique tout. 947 00:55:17,524 --> 00:55:19,734 Si je peux pas rentrer, je t'appelle. 948 00:55:20,777 --> 00:55:22,696 Je t'appelle, je te le promets. 949 00:55:30,954 --> 00:55:32,998 Ne viens pas. De : A. Ceballos 950 00:56:17,083 --> 00:56:20,253 Tout a d�j� �t� allou�, les budgets sont boucl�s. 951 00:56:20,420 --> 00:56:22,130 Pas d'approximations, 952 00:56:22,297 --> 00:56:25,258 je veux que tout soit d�taill�, sinon apr�s... 953 00:56:29,262 --> 00:56:30,346 Asunci�n. 954 00:56:32,390 --> 00:56:33,475 On peut t'aider ? 955 00:56:33,641 --> 00:56:35,018 Je viens te parler. 956 00:56:37,854 --> 00:56:40,648 Tu vas devoir attendre. On travaille, l�. 957 00:56:40,815 --> 00:56:43,443 Je peux parler devant eux. � toi de voir. 958 00:56:45,528 --> 00:56:47,864 S'il te pla�t, n'aggrave pas ton cas. 959 00:56:48,031 --> 00:56:49,824 C'est au sujet de Persika. 960 00:56:49,991 --> 00:56:51,785 Franchement, j'y crois pas ! 961 00:56:51,951 --> 00:56:53,995 Moi, pareil, ma vieille ! 962 00:56:58,166 --> 00:57:00,752 On continue apr�s. Rosa, Alberto, messieurs. 963 00:57:07,801 --> 00:57:08,760 Rodrigo. 964 00:57:09,636 --> 00:57:11,554 Tu nous laisses, s'il te pla�t ? 965 00:57:13,932 --> 00:57:15,683 Je pr�f�rerais rester. 966 00:57:16,434 --> 00:57:17,602 �a m'est �gal. 967 00:57:18,103 --> 00:57:19,020 Je m'en fiche. 968 00:57:20,271 --> 00:57:22,899 Deux petites minutes, Rodrigo, s'il te pla�t. 969 00:57:24,692 --> 00:57:26,027 Deux petites minutes. 970 00:57:29,280 --> 00:57:30,198 Tu fermes ? 971 00:57:32,742 --> 00:57:34,035 Tu seras gentil. 972 00:57:38,540 --> 00:57:40,792 - Esp�ce de tar� ! - T'�tais pr�venue. 973 00:57:40,959 --> 00:57:42,293 �voquer Persika devant lui ! 974 00:57:42,460 --> 00:57:45,463 Il me colle au cul. Il veut notre peau. 975 00:57:45,630 --> 00:57:46,798 Laisse-moi parler. 976 00:57:46,965 --> 00:57:49,467 Il faut �tre tar� pour se pointer ici. 977 00:57:49,634 --> 00:57:51,219 Laisse-moi parler, bordel ! 978 00:57:51,386 --> 00:57:53,972 Sinon, sur la t�te de ma fille, je t'�crase ! 979 00:57:55,306 --> 00:57:58,268 - Tu vas m'�craser ? - Avec les autres. J'y vais � fond ? 980 00:57:58,434 --> 00:58:01,020 - De quoi tu parles ? - On demande � Alvarado ? 981 00:58:01,187 --> 00:58:03,189 � qui tu veux, rien � foutre. 982 00:58:03,356 --> 00:58:05,316 �coute, soit on s'arrange, 983 00:58:05,483 --> 00:58:08,444 soit je fonce tout d�baller � la presse. 984 00:58:08,611 --> 00:58:10,155 - Alors ? - � la presse ? 985 00:58:11,030 --> 00:58:13,616 Va voir ta fille au lieu de jurer sur sa t�te. 986 00:58:13,783 --> 00:58:15,618 Il y avait une autre cl� USB. 987 00:58:17,537 --> 00:58:19,956 - De quoi tu parles ? - J'ai fait une autre copie. 988 00:58:21,457 --> 00:58:22,584 Elle est o� ? 989 00:58:22,750 --> 00:58:23,751 � Madrid. 990 00:58:24,377 --> 00:58:25,920 Madrid est grand. O� ? 991 00:58:26,087 --> 00:58:28,381 Du banc des accus�s, la vue est belle. 992 00:58:28,548 --> 00:58:31,384 Admets que je vous tiens et on s'arrange. 993 00:58:31,551 --> 00:58:35,430 On oublie nos gu�guerres, tes plans avec Paco, les miens avec Fr�as 994 00:58:35,597 --> 00:58:37,098 et on parle de l'avenir. 995 00:58:38,266 --> 00:58:40,727 Sinon, le parti ne s'en rel�vera pas. 996 00:58:41,269 --> 00:58:42,312 R�fl�chis bien. 997 00:58:43,730 --> 00:58:45,064 Arr�te ton baratin. 998 00:58:45,940 --> 00:58:47,358 T'as rien de rien. 999 00:58:47,650 --> 00:58:49,569 T'es seul et t'es foutu. 1000 00:58:50,361 --> 00:58:52,739 T'aurais d� �couter quand il le fallait. 1001 00:58:53,698 --> 00:58:54,824 Dehors. 1002 00:58:57,285 --> 00:58:58,828 Tu te trompes. 1003 00:59:04,500 --> 00:59:06,836 Regarde les infos ces prochains jours. 1004 00:59:07,170 --> 00:59:08,838 Tu vas tomber de haut. 1005 00:59:10,673 --> 00:59:12,050 Votre Yamazaki. 1006 00:59:23,436 --> 00:59:24,520 Alvarado ! 1007 00:59:25,104 --> 00:59:26,147 Qu'est-ce que tu fais ? 1008 00:59:26,314 --> 00:59:27,398 Toi, t'arr�te pas. 1009 00:59:27,565 --> 00:59:29,025 - S'il te pla�t. - Me suis pas. 1010 00:59:29,192 --> 00:59:31,027 J'ai besoin de te parler. 1011 00:59:31,527 --> 00:59:33,196 Ce sera pas long. 1012 00:59:34,113 --> 00:59:35,365 Vas-y, j'arrive. 1013 00:59:35,782 --> 00:59:36,574 Quoi ? 1014 00:59:36,741 --> 00:59:38,243 Accorde-moi 5 min. 1015 00:59:42,789 --> 00:59:43,998 Je t'appelle. 1016 00:59:48,753 --> 00:59:50,922 Rodrigo Alvarado Urrea. 1017 00:59:51,464 --> 00:59:55,051 Dipl�m� en droit avec mention, juge au Haut Tribunal, 1018 00:59:55,343 --> 00:59:57,553 sous-secr�taire g�n�ral du parti, 1019 00:59:57,720 --> 01:00:00,056 mari�, p�re de deux filles. 1020 01:00:00,223 --> 01:00:02,267 Et moins de 40 ans, pas mal ! 1021 01:00:02,600 --> 01:00:03,935 Mais t'es pas le premier. 1022 01:00:04,102 --> 01:00:06,646 - Je n'ai pas cette pr�tention. - Arr�te. 1023 01:00:07,480 --> 01:00:10,316 Saint Rodrigo, patron des gens int�gres ! 1024 01:00:11,442 --> 01:00:14,070 Venant de toi, �a a l'air d'une insulte. 1025 01:00:14,237 --> 01:00:15,321 Je t'explique. 1026 01:00:16,030 --> 01:00:18,408 Je veux t'aider � �toffer ton CV. 1027 01:00:19,200 --> 01:00:21,119 Tu crois que j'ai besoin de toi ? 1028 01:00:22,704 --> 01:00:23,621 �a d�pend. 1029 01:00:24,414 --> 01:00:27,417 Tu veux �tre notre nouveau pr�sident r�gional ? 1030 01:00:28,209 --> 01:00:29,836 C'est dr�le, la vie. 1031 01:00:30,253 --> 01:00:32,630 On pensait tous que ce serait toi. 1032 01:00:34,966 --> 01:00:36,301 Regarde o� j'en suis. 1033 01:00:36,467 --> 01:00:38,511 �a m'int�resse pas du tout. 1034 01:00:38,678 --> 01:00:42,098 En plus, Frias est loin d'�tre fini. 1035 01:00:43,099 --> 01:00:44,726 Frias a un pied dans la tombe. 1036 01:00:45,977 --> 01:00:47,270 Tu parles. 1037 01:00:47,729 --> 01:00:49,105 Cancer de la gorge. 1038 01:00:49,939 --> 01:00:51,941 M�tastases dans les os. 1039 01:00:52,942 --> 01:00:54,527 Personne est au courant. 1040 01:01:00,158 --> 01:01:03,119 L'h�ritier du royaume, c'est Paco. 1041 01:01:04,704 --> 01:01:06,039 Je t'offre sa t�te. 1042 01:01:06,205 --> 01:01:07,623 Je doute qu'Asunci�n... 1043 01:01:09,500 --> 01:01:10,626 trouve �a dr�le. 1044 01:01:10,793 --> 01:01:13,588 Elle voulait que tu trinques pour les comptes en Suisse. 1045 01:01:13,755 --> 01:01:15,590 Ravi que tu l'aies compris. 1046 01:01:20,053 --> 01:01:20,678 Quoi ? 1047 01:01:23,264 --> 01:01:24,515 C'est non. 1048 01:01:24,682 --> 01:01:27,810 Le parti n'a pas besoin d'un scandale de plus. 1049 01:01:27,977 --> 01:01:31,522 C'est � toi seul que je file le scandale de Paco. 1050 01:01:31,689 --> 01:01:33,024 Tu t'en serviras. 1051 01:01:33,191 --> 01:01:35,443 Quelle bande de gangsters ! 1052 01:01:35,943 --> 01:01:36,694 �coute, 1053 01:01:37,153 --> 01:01:38,529 j'�chapperai pas au proc�s. 1054 01:01:39,864 --> 01:01:42,241 Voil�. J'aurai besoin de toi, tu le sais. 1055 01:01:42,408 --> 01:01:44,911 Je fais pas encore de miracles. 1056 01:01:45,244 --> 01:01:47,413 Tu peux influencer le parquet. 1057 01:01:49,832 --> 01:01:51,376 C'est tr�s compliqu�. 1058 01:01:52,085 --> 01:01:53,378 Pas pour toi. 1059 01:01:55,922 --> 01:01:57,799 Supposons que je puisse t'aider, 1060 01:01:57,965 --> 01:02:01,344 que je sache comment r�cuser un juge pas commode 1061 01:02:01,886 --> 01:02:04,013 et le faire remplacer par un sympa. 1062 01:02:04,514 --> 01:02:08,518 Supposons aussi que j'aie envie de m'installer sur la c�te, 1063 01:02:09,143 --> 01:02:12,480 dis-moi pourquoi, bordel, je me priverais... 1064 01:02:14,357 --> 01:02:15,983 du grand plaisir 1065 01:02:16,901 --> 01:02:18,152 de te voir en taule ? 1066 01:02:18,694 --> 01:02:21,322 Parce que j'ai rien fait de particulier. 1067 01:02:21,697 --> 01:02:23,783 J'ai fait quoi ? Survivre ? Oui. 1068 01:02:24,325 --> 01:02:25,159 J'ai fait quoi ? 1069 01:02:25,326 --> 01:02:26,786 Participer � un engrenage 1070 01:02:26,953 --> 01:02:30,164 parfaitement huil� depuis l'�poque de mon grand-p�re ? 1071 01:02:31,624 --> 01:02:34,085 Je ne cherche pas � entrer dans l'Histoire. 1072 01:02:35,253 --> 01:02:38,589 Mais je veux le meilleur pour ma femme et ma fille. 1073 01:02:39,382 --> 01:02:43,970 Vous ne manquez pas de ressources pour raconter toujours le m�me baratin ! 1074 01:02:46,222 --> 01:02:47,723 Tu viens d'arriver. 1075 01:02:49,183 --> 01:02:50,852 Ne te surestime pas. 1076 01:03:11,456 --> 01:03:15,626 Je comprendrais que tu refuses si je te demandais �a maintenant. 1077 01:03:15,793 --> 01:03:17,712 Je comprendrais parfaitement. 1078 01:03:19,213 --> 01:03:23,718 Mais des mois vont s'�couler et je vais faire profil bas. 1079 01:03:25,595 --> 01:03:29,432 Et toi, jusqu'� mon proc�s, chaque fois que tu boiras une bi�re, 1080 01:03:31,017 --> 01:03:33,186 tu penseras � cette conversation 1081 01:03:33,978 --> 01:03:37,648 en te disant que tu pourrais t'�pargner quatre ans de la Ceballos. 1082 01:03:39,066 --> 01:03:40,776 Et si tu veux changer les choses, 1083 01:03:41,277 --> 01:03:43,988 si tu veux vraiment changer les choses, 1084 01:03:44,363 --> 01:03:46,824 dans le monde r�el, �a se fait comme �a, 1085 01:03:47,325 --> 01:03:48,618 de l'int�rieur 1086 01:03:49,202 --> 01:03:50,495 et avec du pouvoir. 1087 01:03:56,292 --> 01:03:58,336 Non, pas comme �a. 1088 01:03:59,170 --> 01:04:00,379 Comment alors ? 1089 01:04:01,047 --> 01:04:02,507 J'y crois pas. 1090 01:04:03,257 --> 01:04:04,842 Tu crois pouvoir me convaincre ? 1091 01:04:06,177 --> 01:04:07,094 Vraiment ? 1092 01:04:07,553 --> 01:04:09,180 Pourquoi tu en es si s�r ? 1093 01:04:10,306 --> 01:04:12,058 Parce que je viens de le faire. 1094 01:04:33,412 --> 01:04:34,288 �a va ? 1095 01:04:34,622 --> 01:04:35,540 Entre. 1096 01:04:40,044 --> 01:04:41,045 Je t'en prie. 1097 01:04:50,388 --> 01:04:51,806 Tu veux t'asseoir ? 1098 01:04:53,474 --> 01:04:54,725 Une vodka ? 1099 01:04:54,892 --> 01:04:56,060 S'il te pla�t. 1100 01:04:57,270 --> 01:04:58,312 Pas trop. 1101 01:05:08,948 --> 01:05:09,824 Comme �a ? 1102 01:05:18,541 --> 01:05:21,168 C'�tait un d�ner d'affaires ou personnel ? 1103 01:05:21,502 --> 01:05:22,628 D'affaires. 1104 01:05:25,464 --> 01:05:26,966 Tu arr�tes la matinale ? 1105 01:05:28,509 --> 01:05:29,552 Je ne sais pas. 1106 01:05:30,094 --> 01:05:31,887 �a s'annonce bien, mais... 1107 01:05:32,138 --> 01:05:33,097 Mais ? 1108 01:05:34,181 --> 01:05:36,892 Plus l'offre est all�chante, plus je me m�fie. 1109 01:05:38,436 --> 01:05:39,895 Tu crains un pi�ge ? 1110 01:05:40,688 --> 01:05:42,273 Le pouvoir prot�ge le pouvoir. 1111 01:05:54,327 --> 01:05:56,078 � quoi je dois cette invitation ? 1112 01:05:57,538 --> 01:05:58,998 J'ai rat� mon train. 1113 01:06:00,541 --> 01:06:01,792 Je me suis dit "pourquoi pas". 1114 01:06:03,836 --> 01:06:05,630 Je ne devrais pas �tre ici. 1115 01:06:07,131 --> 01:06:08,174 Mais tu es l�. 1116 01:06:15,056 --> 01:06:17,183 Tu crois bien me conna�tre. 1117 01:06:17,350 --> 01:06:19,060 Je sais cerner les gens. 1118 01:06:21,520 --> 01:06:22,480 On essaie ? 1119 01:06:22,813 --> 01:06:24,440 D'accord. Vas-y. 1120 01:06:27,318 --> 01:06:28,944 Tu adores ton travail. 1121 01:06:29,111 --> 01:06:30,196 Trop. 1122 01:06:31,280 --> 01:06:32,657 Tant mieux, tu es excellente. 1123 01:06:33,240 --> 01:06:34,325 Excellente. 1124 01:06:34,659 --> 01:06:36,243 Intelligente, bosseuse, 1125 01:06:36,535 --> 01:06:38,037 un peu dure � cuire. 1126 01:06:41,749 --> 01:06:44,877 Mais il te manque un truc pour �tre prise au s�rieux. 1127 01:06:47,296 --> 01:06:48,255 Un p�nis ? 1128 01:06:51,050 --> 01:06:52,176 Un scoop. 1129 01:06:55,888 --> 01:06:57,348 Tu vas me le donner ? 1130 01:06:58,265 --> 01:06:59,684 Si tu attends, oui. 1131 01:07:02,436 --> 01:07:04,397 Je d�teste attendre, tu le sais. 1132 01:07:06,774 --> 01:07:08,067 � la patience ! 1133 01:07:53,821 --> 01:07:54,947 On continue ? 1134 01:08:01,620 --> 01:08:02,788 On fait demi-tour. 1135 01:08:16,510 --> 01:08:17,720 Rodrigo Alvarado... 1136 01:08:18,179 --> 01:08:19,138 Bordel ! 1137 01:08:19,930 --> 01:08:21,307 Faites-moi la monnaie. 1138 01:08:22,808 --> 01:08:23,893 Vous encaissez ? 1139 01:08:24,560 --> 01:08:25,352 En 2004 : 1140 01:08:25,811 --> 01:08:29,148 Lou Reed, les Chemical Brothers et les Planetas. 1141 01:08:29,482 --> 01:08:32,902 En 2005, j'ai pas pu y aller, j'�tais fauch� : 1142 01:08:33,194 --> 01:08:36,155 les Cure, Lori Meyers et ces cons d'Oasis. 1143 01:08:37,364 --> 01:08:39,283 En 2006 : les Pixies... 1144 01:08:39,742 --> 01:08:40,534 Votre monnaie. 1145 01:09:09,980 --> 01:09:11,023 Fernando ! 1146 01:09:14,318 --> 01:09:17,571 - C'est qui ? - Iturralde, l'avocat de la Ceballos. 1147 01:09:18,322 --> 01:09:21,492 Mon client, Roberto Gallardo Ant�nez, 1148 01:09:21,784 --> 01:09:25,204 aidera le procureur � �claircir certains d�tails 1149 01:09:25,371 --> 01:09:27,164 dans l'affaire Amadeus. 1150 01:09:27,331 --> 01:09:30,209 Nous esp�rons que cela jouera en sa faveur. 1151 01:09:30,709 --> 01:09:32,920 Je pr�cise que mon client 1152 01:09:33,087 --> 01:09:35,631 a �t� complice, pas auteur, ni instigateur, 1153 01:09:35,798 --> 01:09:37,383 ni acteur dans l'affaire. 1154 01:09:37,550 --> 01:09:38,384 L'autre accus�, 1155 01:09:38,551 --> 01:09:40,928 Manuel L�pez-Vidal, a �t� auteur, 1156 01:09:41,095 --> 01:09:43,055 instigateur et cerveau de l'affaire, 1157 01:09:43,222 --> 01:09:45,391 selon les preuves ci-jointes. 1158 01:09:45,683 --> 01:09:47,351 Mon client, M. Gallardo, 1159 01:09:47,518 --> 01:09:50,104 pr�cise que le seul but de M. L�pez-Vidal 1160 01:09:50,729 --> 01:09:54,149 �tait de s'approprier une part des subventions de Bruxelles 1161 01:09:54,316 --> 01:09:56,277 destin�es � l'entretien 1162 01:09:56,443 --> 01:09:58,487 d'un champ achet� par des pr�te-noms. 1163 01:09:58,904 --> 01:10:01,198 - Apr�s la requalification... - Ma�tre Iturralde. 1164 01:10:03,158 --> 01:10:05,286 La d�fense peut-elle voir ces preuves ? 1165 01:10:12,668 --> 01:10:15,421 Apr�s requalification en sol urbain, 1166 01:10:15,880 --> 01:10:18,883 ce terrain a �t� revendu � des promoteurs � un prix 1167 01:10:19,049 --> 01:10:21,552 jusqu'� cent fois plus �lev�. 1168 01:10:22,303 --> 01:10:25,055 Une double escroquerie qui a dur� des ann�es. 1169 01:10:25,222 --> 01:10:28,517 Il y a Persika. Seul mon nom n'a pas chang�. 1170 01:10:28,684 --> 01:10:29,894 On peut continuer ? 1171 01:10:30,060 --> 01:10:30,936 Bien s�r. 1172 01:10:34,398 --> 01:10:37,151 Mon client �tait aux r�unions pr�liminaires 1173 01:10:37,318 --> 01:10:39,486 dans des lieux en ville ou autour. 1174 01:10:39,653 --> 01:10:43,824 Les re�us de cartes bancaires prouvent la pr�sence de M. L�pez-Vidal. 1175 01:10:44,408 --> 01:10:45,284 � savoir : 1176 01:10:45,910 --> 01:10:49,663 "salle de r�unions de l'h�tel Las Arenas, rue Vi�as, n� 22, 1177 01:10:49,830 --> 01:10:51,457 "club sportif Green Village, 1178 01:10:51,832 --> 01:10:54,126 "rue Mercaderes, n� 7, 1179 01:10:54,668 --> 01:10:58,297 "club Aphrodite, km 13, nationale 3, 1180 01:10:58,964 --> 01:11:01,884 "club Pink Paradise, km 37..." 1181 01:11:02,051 --> 01:11:03,594 �a devrait suffire. 1182 01:11:04,720 --> 01:11:06,722 Laissez-le terminer, s'il vous pla�t. 1183 01:11:06,889 --> 01:11:07,681 Pardon. 1184 01:11:09,767 --> 01:11:13,646 "Club Pink Paradise, km 37, nationale 1, 1185 01:11:13,812 --> 01:11:17,650 "club La Poup�e, km 41, nationale 2, 1186 01:11:18,233 --> 01:11:23,072 "grill El Torre�n, rue Maestre Gonzalbo, n� 91, 1187 01:11:23,238 --> 01:11:26,992 "maison Sh�h�razade, sans num�ro, avenue Los Robles..." 1188 01:11:27,785 --> 01:11:29,453 - In�s, �coute-moi. - Ils t'ont eu. 1189 01:11:29,620 --> 01:11:32,706 C'est qu'un d�but. Appelle vite Jos� Luis. 1190 01:11:32,873 --> 01:11:35,834 D�sol� de tout �a, c'est un tissu de mensonges. 1191 01:11:36,001 --> 01:11:38,963 Ils vont balancer plein de merde pour me discr�diter. 1192 01:11:39,129 --> 01:11:40,798 Ne crois rien de tout �a. 1193 01:11:41,590 --> 01:11:43,217 C'est � moi de d�cider. 1194 01:11:43,801 --> 01:11:45,427 G�re ce qui est urgent. 1195 01:11:45,594 --> 01:11:49,431 Le proc�s est dans 3 semaines. Appelle Jos� Luis, d�m�ne-toi. 1196 01:11:49,598 --> 01:11:52,685 Agis avant que �a empire. �a va �tre le cas. 1197 01:11:54,812 --> 01:11:55,854 Le taxi. 1198 01:12:00,776 --> 01:12:01,944 Tu viens pas ? 1199 01:12:02,319 --> 01:12:03,904 Non, je repars seule. 1200 01:12:04,947 --> 01:12:06,490 On se voit � la maison ? 1201 01:12:14,748 --> 01:12:15,416 On y va. 1202 01:12:15,582 --> 01:12:16,667 M. L�pez-Vidal ? 1203 01:12:16,834 --> 01:12:18,711 Avez-vous aid� le procureur ? 1204 01:12:18,877 --> 01:12:21,088 Avez-vous nomm� les membres impliqu�s ? 1205 01:12:21,255 --> 01:12:22,256 Merci beaucoup. 1206 01:12:49,074 --> 01:12:50,576 On part toujours demain ? 1207 01:12:53,537 --> 01:12:54,788 Oui, bien s�r. 1208 01:12:56,290 --> 01:12:57,624 C'est dans l'autre. 1209 01:13:20,773 --> 01:13:23,108 Nati, je vais passer un coup de fil. 1210 01:13:35,537 --> 01:13:36,914 Il est avec sa fille. 1211 01:13:53,013 --> 01:13:55,015 Rodrigo Alvarado, laissez-moi un message. 1212 01:14:09,822 --> 01:14:11,990 Alvarado, il reste 3 semaines 1213 01:14:12,157 --> 01:14:16,328 et j'en ai ras le cul de chercher des pi�ces pour t'appeler. 1214 01:14:16,495 --> 01:14:17,913 T'as eu le temps. 1215 01:14:18,080 --> 01:14:20,791 Dis-moi clairement si c'est oui ou non. 1216 01:14:23,752 --> 01:14:24,795 On y va ? 1217 01:14:27,422 --> 01:14:29,341 - Ils t'ont dit quelque chose ? - Non. 1218 01:14:29,925 --> 01:14:30,926 Regarde-moi. 1219 01:14:31,093 --> 01:14:33,303 - Ils t'ont dit quelque chose ? - Rien. 1220 01:14:40,144 --> 01:14:41,353 T'as entendu ? 1221 01:14:42,146 --> 01:14:44,314 - Vous nous avez crach� dessus ? - �a va pas ! 1222 01:14:44,481 --> 01:14:45,149 Arr�te. 1223 01:14:45,315 --> 01:14:47,568 V�rifie, ils nous ont crach� dessus. 1224 01:14:47,734 --> 01:14:49,695 Ils nous ont crach� dessus. 1225 01:14:49,862 --> 01:14:52,072 - Vous m'avez crach� dessus ? - Mais non. Viens ! 1226 01:14:52,239 --> 01:14:55,617 On va voir si vous avez les couilles de me cracher au visage. 1227 01:14:55,909 --> 01:14:56,827 Aucune mani�re ! 1228 01:14:56,994 --> 01:14:59,288 "Aucune mani�re", a dit le voleur ! 1229 01:14:59,746 --> 01:15:01,707 J'ai vol� personne, merdeux ! 1230 01:15:01,874 --> 01:15:03,375 Voleur et pervers ! 1231 01:15:03,542 --> 01:15:04,877 Vous nous d�go�tez ! 1232 01:15:07,337 --> 01:15:08,630 Qu'est-ce qu'il y a ? 1233 01:15:09,756 --> 01:15:11,341 On s'en va, papa ! 1234 01:15:11,508 --> 01:15:12,759 Dis-le-moi en face ! 1235 01:15:13,010 --> 01:15:14,428 Papa, regarde-moi ! 1236 01:15:15,596 --> 01:15:18,182 D�gage ou je t'�clate la t�te ! 1237 01:15:18,348 --> 01:15:19,349 T'es con ! 1238 01:15:21,226 --> 01:15:22,352 L�che-moi ! 1239 01:15:52,257 --> 01:15:53,675 Tu veux t'asseoir ? 1240 01:15:59,681 --> 01:16:01,016 Tu bois quelque chose ? 1241 01:16:13,987 --> 01:16:15,697 Personne n'est au courant, 1242 01:16:16,240 --> 01:16:18,283 mais je vais te donner une chance. 1243 01:16:18,450 --> 01:16:19,493 La derni�re. 1244 01:16:19,910 --> 01:16:21,620 Une chance pour quoi faire ? 1245 01:16:22,704 --> 01:16:23,914 Pour bien finir. 1246 01:16:30,462 --> 01:16:32,381 Tu m'as pas appel� pour �a. 1247 01:16:33,382 --> 01:16:34,925 J'en reviens pas ! 1248 01:16:36,009 --> 01:16:37,844 Tu changeras jamais. 1249 01:16:39,304 --> 01:16:40,639 Tu m�rites pas ta femme. 1250 01:16:40,806 --> 01:16:43,058 Elle est fut�e, pas toi, et elle a raison : 1251 01:16:43,392 --> 01:16:46,103 parfois, il vaut mieux �tre un Gallardo. 1252 01:16:46,520 --> 01:16:47,813 On est comme on est. 1253 01:16:47,980 --> 01:16:50,732 - T'es un enfoir� orgueilleux. - Moi, orgueilleux ? 1254 01:16:50,899 --> 01:16:52,484 L'orgueil mine le pays. 1255 01:16:52,651 --> 01:16:54,069 Par orgueil, on trahit. 1256 01:16:54,236 --> 01:16:56,446 Trahir, c'est d�sob�ir � ce qu'on te dit. 1257 01:16:56,613 --> 01:16:58,573 Toi, t'as pas ob�i. 1258 01:16:59,783 --> 01:17:01,618 T'as rien appris, pas vrai ? 1259 01:17:02,286 --> 01:17:04,997 Tu vois pas que c'est la source des ennuis ? 1260 01:17:11,670 --> 01:17:13,130 - Prends l'appel. - �a va. 1261 01:17:13,297 --> 01:17:14,589 Non, r�ponds. 1262 01:17:17,384 --> 01:17:20,554 Vas-y. Tu as une semaine. De : R. Alvarado 1263 01:17:23,640 --> 01:17:24,683 Voil�. 1264 01:17:25,183 --> 01:17:27,644 Cet �clat dans ton regard, c'est l'orgueil. 1265 01:17:28,061 --> 01:17:29,479 Tu me connais bien. 1266 01:17:31,398 --> 01:17:32,816 Comme si je t'avais fait. 1267 01:17:33,525 --> 01:17:35,110 Je suis pas ton fils. 1268 01:17:36,987 --> 01:17:38,989 Ils jouent pas, �a peut �tre dangereux. 1269 01:17:43,618 --> 01:17:44,828 Pardon ? 1270 01:17:47,873 --> 01:17:48,832 Tu me menaces ? 1271 01:17:51,126 --> 01:17:52,753 Tu insinues quoi ? 1272 01:17:53,712 --> 01:17:55,714 Que je vais avoir un accident ? 1273 01:17:57,132 --> 01:18:00,260 Que ma bagnole va d�raper ? Tu veux dire quoi ? 1274 01:18:00,427 --> 01:18:02,804 Aie les couilles de me le dire ! 1275 01:18:04,639 --> 01:18:07,392 Je ne suis plus responsable de toi. 1276 01:18:35,921 --> 01:18:37,297 Que s'est-t-il pass� ? 1277 01:18:41,385 --> 01:18:43,345 Voici des billets d'avion et des dollars. 1278 01:18:43,512 --> 01:18:47,057 J'ai parl� � ta s�ur � Toronto. Elle ira vous chercher demain. 1279 01:18:47,224 --> 01:18:49,768 J'y crois pas. Tu devais seulement �couter. 1280 01:18:49,935 --> 01:18:52,145 Pour moi aussi, c'est tr�s difficile. 1281 01:18:52,896 --> 01:18:55,023 Prends �a, c'est le mieux � faire. 1282 01:18:58,360 --> 01:19:00,612 Pour toi aussi, c'est tr�s difficile ! 1283 01:19:01,238 --> 01:19:02,197 Bien s�r. 1284 01:19:04,157 --> 01:19:05,617 Tout �a par orgueil ! 1285 01:19:05,784 --> 01:19:06,910 O� vas-tu ? 1286 01:19:07,077 --> 01:19:08,912 Pr�parer la valise de ta fille. 1287 01:19:09,329 --> 01:19:12,207 C'est pas de l'orgueil, c'est de la justice ! 1288 01:19:26,304 --> 01:19:28,598 On va se d�brouiller seules. Au revoir. 1289 01:19:28,974 --> 01:19:30,809 Faites attention. Je vous appelle. 1290 01:19:51,538 --> 01:19:54,249 Cedr�n, C�ceres, Aguado, Solana, Belsu�, 1291 01:19:54,416 --> 01:19:57,794 Arag�n, Nayim, Poyet, Higuera, Pardeza et Esn�ider. 1292 01:19:57,961 --> 01:19:59,254 Dis-le en mangeant. 1293 01:20:02,048 --> 01:20:03,967 Parle, cite pas que des noms. 1294 01:20:05,343 --> 01:20:07,679 Je mettrais Cedr�n dans les buts. 1295 01:20:08,638 --> 01:20:09,723 Comme ailiers... 1296 01:20:11,558 --> 01:20:13,393 Chucho Solana et Belsu�, 1297 01:20:13,560 --> 01:20:16,188 qui a �vit� un but dans la premi�re mi-temps. 1298 01:20:16,688 --> 01:20:17,814 � droite, 1299 01:20:17,981 --> 01:20:21,860 l'homme qui a marqu� notre histoire avec un but... 1300 01:20:22,277 --> 01:20:22,944 C'est bon. 1301 01:20:23,945 --> 01:20:26,448 Cedr�n, C�ceres, Aguado, Solana... 1302 01:20:31,536 --> 01:20:32,579 Excusez-moi. 1303 01:20:33,830 --> 01:20:35,999 Vous pourriez baisser la musique ? 1304 01:20:57,896 --> 01:20:58,980 Luis. Dis-moi. 1305 01:20:59,147 --> 01:21:02,067 Excuse-moi, je vais pas pouvoir venir. 1306 01:21:02,526 --> 01:21:03,735 Tu d�connes ? Pourquoi ? 1307 01:21:04,486 --> 01:21:07,030 Un truc � finir au bureau, je bouffe en vitesse. 1308 01:21:07,197 --> 01:21:09,407 - Les Chinois arrivent. - Et demain ? 1309 01:21:10,575 --> 01:21:13,036 Bordel ! Je pars t�t pour Belmopan. 1310 01:21:13,578 --> 01:21:16,706 - Je te l'ai dit. - Je dois te parler d'urgence. 1311 01:21:16,873 --> 01:21:18,208 Merde, attends. 1312 01:21:18,375 --> 01:21:20,460 En fin de semaine prochaine, 1313 01:21:20,627 --> 01:21:22,295 je te trouverai un cr�neau. 1314 01:21:22,462 --> 01:21:24,381 Sur la t�te de ma gamine ! 1315 01:21:24,548 --> 01:21:27,300 - Sinon, au t�l�phone. - Non. T'es au bureau ? 1316 01:21:27,467 --> 01:21:28,260 Oui ! 1317 01:21:28,426 --> 01:21:30,887 - Je suis au bureau. - J'arrive. 10 min. 1318 01:21:31,054 --> 01:21:32,806 Impossible, j'ai les Chinois. 1319 01:21:32,973 --> 01:21:34,391 Je suis l� dans 5 min. 1320 01:21:38,270 --> 01:21:40,230 Tenez. Gardez la monnaie. 1321 01:21:53,243 --> 01:21:54,202 Bonjour. 1322 01:22:27,319 --> 01:22:28,153 Tu descends ? 1323 01:22:28,320 --> 01:22:29,613 Non, je monte. 1324 01:22:40,749 --> 01:22:42,208 Bonjour. Il m'attend. 1325 01:22:47,047 --> 01:22:48,423 On t'a vu arriver ? 1326 01:22:48,590 --> 01:22:49,674 T'es s�r ? 1327 01:22:49,966 --> 01:22:51,843 Que personne me d�range ! 1328 01:22:52,010 --> 01:22:56,306 T'es gonfl�, c'est pas bien qu'on te voie tra�ner ici. 1329 01:22:56,473 --> 01:22:59,726 Tu veux du riz ? �a t'�vitera de chier dans ton froc. 1330 01:23:00,310 --> 01:23:03,563 5 min. Qu'est-ce que je peux faire pour toi ? 1331 01:23:05,607 --> 01:23:09,027 Les Chinois arrivent. Tu pouvais pas attendre une semaine ? 1332 01:23:09,194 --> 01:23:11,029 Comment je peux t'aider ? 1333 01:23:11,529 --> 01:23:14,699 Tu te sens mal ou tu te fous de moi ? 1334 01:23:14,866 --> 01:23:17,410 Comment je peux t'aider, bordel ? 1335 01:23:30,006 --> 01:23:32,509 Y a des micros, ici. 1336 01:23:34,219 --> 01:23:35,887 Il fallait que je te parle. 1337 01:23:36,680 --> 01:23:37,931 On va o� ? 1338 01:23:53,279 --> 01:23:54,531 Comment tu le sais ? 1339 01:23:54,698 --> 01:23:56,241 Ils enqu�tent sur plein de gens. 1340 01:23:56,408 --> 01:23:58,827 - Depuis quand tu le sais ? - Un mois. 1341 01:23:58,993 --> 01:24:01,287 - J'ai �cout� des enregistrements. - De moi ? 1342 01:24:01,454 --> 01:24:03,248 Ici, de nous deux. 1343 01:24:03,415 --> 01:24:07,669 Comment je peux avoir des micros dans mon bureau, putain ? 1344 01:24:07,836 --> 01:24:09,963 C'est grave, ils veulent des t�tes de Turc. 1345 01:24:10,130 --> 01:24:12,716 Ils s'en prennent � moi ? C'est �a ? 1346 01:24:12,882 --> 01:24:17,053 Par contre, ils laissent tranquilles la Ceballos, Frias et Paco. 1347 01:24:18,388 --> 01:24:21,057 Bordel, j'ai toujours �t� l� ! 1348 01:24:21,307 --> 01:24:24,477 Pour le coup d'Alex au bistrot, j'�tais l�. 1349 01:24:24,644 --> 01:24:26,479 Ils me remercient comme �a ? 1350 01:24:26,855 --> 01:24:30,442 Les enregistrements prouvent rien, ils peuvent pas faire �a. 1351 01:24:30,608 --> 01:24:34,904 On est entreprenants, on veut bosser, mais faut payer ! 1352 01:24:35,071 --> 01:24:36,656 Ici, faut toujours payer. 1353 01:24:36,823 --> 01:24:38,032 Putain ! 1354 01:24:38,241 --> 01:24:39,784 C'est quoi, ce pays ? 1355 01:24:43,037 --> 01:24:45,206 - Pour eux, c'est facile. - Pour qui ? 1356 01:24:45,373 --> 01:24:46,666 Les gens du parti. 1357 01:24:46,875 --> 01:24:48,168 C'est Frias ! 1358 01:24:49,169 --> 01:24:53,214 C'est Fr�as, ce gros fils de pute m'en veut � mort. 1359 01:24:53,548 --> 01:24:56,426 - Ce gros porc m'en veut. - C'est pas le seul. 1360 01:24:56,593 --> 01:24:58,428 Il m'a jamais serr� la main, jamais. 1361 01:24:58,595 --> 01:25:00,138 Si, une fois. T'�tais l�. 1362 01:25:00,305 --> 01:25:04,017 Quand j'ai nomm� Rojas et Serrano PDG d'une bo�te. 1363 01:25:04,184 --> 01:25:06,394 C'est la seule fois o� il m'a serr� la main. 1364 01:25:06,561 --> 01:25:09,856 Mais pour votre merdier, � toi et Paco, avec Persika, 1365 01:25:10,023 --> 01:25:11,357 qui ils ont appel� ? 1366 01:25:11,900 --> 01:25:14,110 Bermejo m'appelle en flippant : 1367 01:25:14,277 --> 01:25:17,071 "On va en Andorre tout planquer." 1368 01:25:17,238 --> 01:25:19,115 Et j'�tais l�, Manuel. 1369 01:25:19,991 --> 01:25:24,537 J'ai tout emport� pour lui en Andorre dans un putain d'h�lico de la police. 1370 01:25:24,913 --> 01:25:26,080 C'est �a. 1371 01:25:26,790 --> 01:25:28,792 Ils me remercient comme �a ? 1372 01:25:39,427 --> 01:25:40,804 Putain, les Chinois ! 1373 01:25:44,682 --> 01:25:46,768 O� j'emm�ne les Chinois ? 1374 01:25:47,060 --> 01:25:48,978 Tu sais pourquoi ils font �a ? 1375 01:25:49,145 --> 01:25:51,648 Parce qu'ils nous consid�rent pas comme eux. 1376 01:25:51,815 --> 01:25:53,441 Ils veulent notre peau. 1377 01:25:53,691 --> 01:25:57,153 Moi, j'ai pas de dipl�mes et toi, pour tes origines. 1378 01:25:57,320 --> 01:25:59,656 C'est � cause de �a. C'est une guerre. 1379 01:25:59,823 --> 01:26:01,699 Tu sais comment t'appelle Paco ? 1380 01:26:01,866 --> 01:26:03,076 Le Rapace ! 1381 01:26:03,243 --> 01:26:04,828 Il l'a dit devant moi : 1382 01:26:05,036 --> 01:26:06,496 "Cabrera, le Rapace." 1383 01:26:06,871 --> 01:26:08,414 "Le Rapace", moi ? 1384 01:26:09,999 --> 01:26:11,376 Paco, la Gitane ? 1385 01:26:12,252 --> 01:26:14,254 Et il vient d'o�, la Gitane ? 1386 01:26:14,420 --> 01:26:17,215 La Gitane, si y avait pas eu la Ceballos, 1387 01:26:17,382 --> 01:26:19,384 il serait en train de me torcher 1388 01:26:19,551 --> 01:26:22,679 pendant que je chie sur sa salope de m�re ! 1389 01:26:22,846 --> 01:26:26,683 C'est � lui qu'on aurait d� foutre des putains de micros. 1390 01:26:26,975 --> 01:26:28,434 C'est comme �a ! 1391 01:26:28,768 --> 01:26:30,770 Ce salaud est rus� ! 1392 01:26:30,937 --> 01:26:32,856 C'est lui qui empoche le plus. 1393 01:26:33,273 --> 01:26:35,108 Persika, c'est � cause de lui. 1394 01:26:35,275 --> 01:26:38,361 C'�tait son id�e, dans ce putain de bistrot. 1395 01:26:38,528 --> 01:26:40,113 - En quelle ann�e c'�tait ? - 97. 1396 01:26:40,280 --> 01:26:44,868 Il �tait ivre mort quand il a eu l'id�e de la requalification. 1397 01:26:45,034 --> 01:26:46,661 Le fils de pute ! 1398 01:26:52,458 --> 01:26:54,210 �a risque pas de changer. 1399 01:26:56,880 --> 01:26:58,047 Tu crois pas ? 1400 01:26:58,882 --> 01:27:01,926 Ici, y a jamais rien qui changera. 1401 01:27:02,218 --> 01:27:05,346 Ici, il faut toujours raquer, putain ! 1402 01:27:05,638 --> 01:27:08,099 Ici, il faut toujours raquer. 1403 01:27:08,266 --> 01:27:11,561 Et quand y a des grosses merdes, on appelle qui ? 1404 01:27:11,728 --> 01:27:12,395 Toi. 1405 01:27:12,562 --> 01:27:14,272 Le couillon de service. 1406 01:27:14,731 --> 01:27:17,609 Pendant que la Gitane fait la manche. 1407 01:27:17,775 --> 01:27:20,695 Personne le fait aussi bien que cet encul�. 1408 01:27:21,112 --> 01:27:22,280 Personne ! 1409 01:27:25,074 --> 01:27:27,493 Il disait quoi au sujet de Bruxelles ? 1410 01:27:30,788 --> 01:27:34,667 "S'ils veulent nos p�ches, qu'ils me l�chent le derche." 1411 01:27:36,419 --> 01:27:37,712 Le fils de pute. 1412 01:27:38,588 --> 01:27:40,298 �a me fait pas marrer. 1413 01:27:41,591 --> 01:27:42,550 Viens. 1414 01:27:43,927 --> 01:27:47,597 Quand t'as du nouveau, on se voit. M'appelle pas. 1415 01:27:49,807 --> 01:27:51,434 - �a va ? - Il fait quoi, lui, ici ? 1416 01:27:51,601 --> 01:27:52,769 - T'occupe. - Ta gueule ! 1417 01:27:55,396 --> 01:27:57,023 - Vous faisiez quoi ? - Attends. 1418 01:27:57,190 --> 01:27:59,275 Lolo, offre un caf� aux Chinois. 1419 01:27:59,442 --> 01:28:02,236 Luis, fais pas chier. De quoi vous avez parl� ? 1420 01:28:03,863 --> 01:28:05,573 De pas grand-chose. 1421 01:28:05,740 --> 01:28:07,951 Manuel veut placer un peu d'argent. 1422 01:28:08,117 --> 01:28:09,285 Un peu d'argent ? 1423 01:28:09,452 --> 01:28:10,828 T'en rates pas une, toi ! 1424 01:28:11,663 --> 01:28:14,374 Paco, je te demande gentiment 1425 01:28:14,958 --> 01:28:16,292 de te calmer. 1426 01:28:16,459 --> 01:28:17,627 Bien s�r. 1427 01:28:17,961 --> 01:28:20,338 On ira parler de ce que vous voudrez, 1428 01:28:20,505 --> 01:28:21,631 mais pas ici. 1429 01:28:21,923 --> 01:28:23,341 Dis-lui, Susi. 1430 01:28:23,508 --> 01:28:25,385 Il a raison. On va dans le bureau. 1431 01:28:25,551 --> 01:28:27,679 On parlera tranquillement. Hein, Manu ? 1432 01:28:27,845 --> 01:28:29,806 Pas dans le bureau. 1433 01:28:29,973 --> 01:28:31,891 Je vous paie un verre en bas. 1434 01:28:32,058 --> 01:28:34,185 Non, qu'ils sachent tous ici quel con tu es. 1435 01:28:35,061 --> 01:28:36,104 Vous m'excuserez... 1436 01:28:36,646 --> 01:28:38,731 Toi, tu restes ici ! Enl�ve ta veste. 1437 01:28:38,898 --> 01:28:41,401 - T'as palp� ce con ? - Tu vas me fouiller ? 1438 01:28:42,235 --> 01:28:44,445 Tu te prends pour un flic ? 1439 01:28:44,612 --> 01:28:45,905 T'as quoi, l� ? 1440 01:28:46,072 --> 01:28:47,699 D�sol�, mais je m'en vais. 1441 01:28:47,865 --> 01:28:49,242 Tu bouges pas de l�. 1442 01:28:49,409 --> 01:28:50,618 T'en m�le pas, Rafa. 1443 01:28:53,162 --> 01:28:54,664 Toi, tu me touches pas ! 1444 01:28:54,831 --> 01:28:56,416 Pourquoi tu veux me fouiller ? 1445 01:28:57,500 --> 01:28:58,501 Tiens ! 1446 01:29:00,545 --> 01:29:01,462 C'est quoi ? 1447 01:29:04,215 --> 01:29:05,299 �a alors ! 1448 01:29:07,385 --> 01:29:08,720 Vous avez vu ? 1449 01:29:08,928 --> 01:29:10,722 Manu, j'y crois pas ! 1450 01:29:12,098 --> 01:29:14,058 Je fais quoi de toi, maintenant ? 1451 01:29:14,600 --> 01:29:15,685 Je fais quoi ? 1452 01:29:16,019 --> 01:29:18,104 R�ponds. Je fais quoi de toi ? 1453 01:29:25,695 --> 01:29:26,863 Fils de pute ! 1454 01:29:27,447 --> 01:29:30,116 C'est �a, d�gage ou je te tue ! 1455 01:29:30,992 --> 01:29:32,201 T'as vu �a ? 1456 01:29:32,660 --> 01:29:35,663 Vas-y, d�truis-le, on sait jamais ! 1457 01:30:08,279 --> 01:30:09,989 Il vaudrait mieux arr�ter. 1458 01:30:16,204 --> 01:30:17,497 On fait quoi, alors ? 1459 01:30:17,747 --> 01:30:20,041 J'ai une semaine pour tout filer � Alvarado. 1460 01:30:20,208 --> 01:30:22,001 Faut aller en Andorre pour le truc de Bermejo. 1461 01:30:22,168 --> 01:30:25,171 De combien d'argent je dispose en ce moment ? 1462 01:30:25,338 --> 01:30:28,049 - �a d�pend. Pour quoi faire ? - Pour un homme de main. 1463 01:30:28,216 --> 01:30:29,133 - Lequel ? - Un nouveau. 1464 01:30:29,300 --> 01:30:30,301 Il doit faire quoi ? 1465 01:30:30,468 --> 01:30:34,639 Trouver le coffre de Bermejo en Andorre. On soudoiera le banquier. 1466 01:30:35,139 --> 01:30:36,682 Dis-moi. Combien ? 1467 01:30:38,518 --> 01:30:39,602 �a co�tera cher. 1468 01:30:40,061 --> 01:30:43,189 Je ne peux pas sortir une telle somme d'un coup. 1469 01:30:46,150 --> 01:30:47,401 Comment �a va ? 1470 01:30:47,568 --> 01:30:49,862 Bien, mais il fait tr�s froid. 1471 01:30:51,197 --> 01:30:52,365 Comment va Nati ? 1472 01:30:52,865 --> 01:30:54,700 Nati s'adapte peu � peu. 1473 01:30:54,867 --> 01:30:56,953 Elle s'amuse avec ses cousins. 1474 01:31:01,374 --> 01:31:04,544 J'ai besoin d'argent. Il me faut presque tout. 1475 01:31:06,963 --> 01:31:10,049 Je peux pas te promettre de te le rendre rapidement. 1476 01:31:10,758 --> 01:31:12,677 Il me le faut, sinon... 1477 01:31:14,053 --> 01:31:15,138 Sinon, quoi ? 1478 01:31:17,140 --> 01:31:18,683 Tout pourrait arriver. 1479 01:31:20,560 --> 01:31:22,520 Cet argent n'est pas qu'� toi. 1480 01:31:23,771 --> 01:31:25,898 - Il est aussi � ta fille. - Je sais. 1481 01:31:28,442 --> 01:31:31,946 Je veux pas discuter. Dis-moi combien et comment faire. 1482 01:31:32,238 --> 01:31:33,781 Mais �coute, 1483 01:31:34,323 --> 01:31:37,493 moi, je t'ai jamais mis dehors ni laiss� sur la paille. 1484 01:31:37,743 --> 01:31:42,331 Je t'ai toujours trait� avec respect et amour, �a compte pour moi. 1485 01:31:43,207 --> 01:31:44,417 Comment on fait ? 1486 01:31:45,751 --> 01:31:46,544 Merci. 1487 01:31:48,421 --> 01:31:51,048 Il vaut mieux qu'Estrada te contacte. 1488 01:31:51,215 --> 01:31:52,884 Ne m'appelle plus jamais. 1489 01:31:53,050 --> 01:31:54,093 Plus jamais ! 1490 01:31:54,677 --> 01:31:58,181 C'est moi qui te contacterai s'il le faut, d'accord ? 1491 01:32:51,150 --> 01:32:52,360 Comment �a va ? 1492 01:32:53,945 --> 01:32:54,779 Bien. 1493 01:32:55,905 --> 01:32:57,114 Passe-moi le sac. 1494 01:33:07,750 --> 01:33:08,709 Tout y est. 1495 01:33:09,543 --> 01:33:11,170 C'est vous qui allez... ? 1496 01:33:15,675 --> 01:33:17,134 Quelqu'un t'appellera. 1497 01:33:19,428 --> 01:33:21,973 Quelqu'un t'appellera dans 3 ou 5 jours ! 1498 01:34:05,016 --> 01:34:06,183 �a y est. 1499 01:34:08,144 --> 01:34:08,978 Ils ont appel� ? 1500 01:34:12,356 --> 01:34:13,441 Raconte. 1501 01:34:13,691 --> 01:34:14,650 Pas grand-chose. 1502 01:34:14,817 --> 01:34:17,111 Au Cr�dit Andorr�, je connais un type 1503 01:34:17,278 --> 01:34:21,407 qui a l'air arrangeant, mais on ne peut pas savoir. 1504 01:34:22,033 --> 01:34:25,494 � l'Andbank, il y en a un, mais ce n'est pas s�r non plus. 1505 01:34:26,787 --> 01:34:29,498 Vaudrait mieux qu'il soit dans la priv�e. 1506 01:34:29,665 --> 01:34:32,626 L�-bas, il y a Curro, un de mes vieux clients. 1507 01:34:32,793 --> 01:34:36,839 J'esp�re que ce n'est pas � la MoraBanc, j'y suis persona non grata. 1508 01:34:38,841 --> 01:34:40,134 Pour toi, c'est laquelle ? 1509 01:34:43,637 --> 01:34:44,972 S'agissant de Bermejo, 1510 01:34:46,432 --> 01:34:47,350 c'est... 1511 01:34:47,516 --> 01:34:49,643 soit l'Andbank, soit le Cr�dit. 1512 01:35:01,072 --> 01:35:02,782 - C'est moi. - Enfin ! 1513 01:35:02,948 --> 01:35:04,742 - On y est presque. - J'attends de voir. 1514 01:35:04,909 --> 01:35:06,535 �a a �t� compliqu�, mais c'est bon. 1515 01:35:06,702 --> 01:35:09,580 J'ai entendu parler de ton cirque. 1516 01:35:09,747 --> 01:35:12,625 T'inqui�te. Tu peux commencer � pr�parer mon truc. 1517 01:35:12,792 --> 01:35:16,879 D�sol� de me r�p�ter, mais j'attends de voir. 1518 01:35:17,380 --> 01:35:20,341 Il ne reste qu'une semaine, le temps presse. 1519 01:35:20,841 --> 01:35:23,886 Tant que j'ai rien de concret, oublie. C'est clair ? 1520 01:35:42,405 --> 01:35:43,072 Quoi ? 1521 01:35:43,239 --> 01:35:45,616 C'est pas dans une banque. Habille-toi. 1522 01:35:46,700 --> 01:35:48,327 C'est pas dans une banque ? 1523 01:36:05,719 --> 01:36:07,179 C'est la fille de Bermejo. 1524 01:36:07,346 --> 01:36:08,597 La blonde ? 1525 01:36:09,515 --> 01:36:10,599 Je vois rien. 1526 01:36:11,267 --> 01:36:12,893 La blonde, Luc�a. 1527 01:36:13,602 --> 01:36:16,856 Regarde la baraque que la Se�ora s'est pay�e. 1528 01:36:17,356 --> 01:36:18,274 Viens. 1529 01:36:30,995 --> 01:36:31,912 Lucia ? 1530 01:36:32,079 --> 01:36:35,166 Bonsoir. C'est Manuel L�pez-Vidal, l'ami de ton p�re. 1531 01:36:35,332 --> 01:36:36,000 Oui ? 1532 01:36:36,167 --> 01:36:40,296 D�sol�, il nous envoie r�cup�rer quelque chose, c'est urgent. 1533 01:36:40,463 --> 01:36:43,424 On en a pour deux minutes. Ouvre, s'il te pla�t. 1534 01:36:52,016 --> 01:36:54,393 Ton p�re ne t'a rien dit ? 1535 01:36:54,560 --> 01:36:55,227 Non, rien. 1536 01:36:55,394 --> 01:36:59,398 On a eu un probl�me, il nous envoie chercher des documents. 1537 01:36:59,565 --> 01:37:02,026 �a sera rapide. On peut entrer ? 1538 01:37:05,654 --> 01:37:06,655 Bonsoir. 1539 01:37:11,619 --> 01:37:14,121 Je vois que vous vous amusez bien ! 1540 01:37:14,288 --> 01:37:15,831 Ton p�re est au courant ? 1541 01:37:16,373 --> 01:37:17,416 T'en fais pas. 1542 01:37:17,583 --> 01:37:19,210 Vous devez r�cup�rer quoi ? 1543 01:37:19,376 --> 01:37:22,046 Des documents. Dans une chemise ou sur un disque dur ? 1544 01:37:22,213 --> 01:37:23,964 Un disque dur. 1545 01:37:26,550 --> 01:37:27,801 On peut regarder ? 1546 01:37:28,427 --> 01:37:29,553 Bien s�r. 1547 01:37:31,555 --> 01:37:33,807 - Tout va bien ? - Oui. T'inqui�te pas. 1548 01:37:34,433 --> 01:37:36,560 D�sol�, ce sera vite fait. 1549 01:37:37,561 --> 01:37:39,438 - Ne dis rien � mon p�re. - Non. 1550 01:37:39,605 --> 01:37:40,689 Merci. 1551 01:37:43,442 --> 01:37:44,985 Fernando, regarde par l�. 1552 01:37:47,613 --> 01:37:49,865 Des amis de mon p�re, ils vont repartir. 1553 01:37:50,658 --> 01:37:52,743 Ne vous inqui�tez pas, continuez. 1554 01:37:52,910 --> 01:37:54,495 On s'inqui�te pas. 1555 01:37:57,164 --> 01:37:58,082 Rien. 1556 01:37:58,249 --> 01:37:59,625 Il y a quelque chose l�-haut ? 1557 01:37:59,792 --> 01:38:01,669 Une pi�ce ferm�e � cl�. 1558 01:38:01,835 --> 01:38:03,837 On va voir, c'est peut-�tre dedans. 1559 01:38:04,004 --> 01:38:05,256 On monte ? 1560 01:38:07,258 --> 01:38:09,051 V�rifie au fond, Fernando. 1561 01:38:09,218 --> 01:38:11,887 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ils doivent r�cup�rer un truc. 1562 01:38:12,054 --> 01:38:15,683 Je suis d�sol� de te d�ranger, ton p�re te racontera tout. 1563 01:38:15,849 --> 01:38:17,184 On a un probl�me. 1564 01:38:17,351 --> 01:38:18,936 C'est cette pi�ce. 1565 01:38:19,103 --> 01:38:21,230 Eh ben ! J'ai rien vu. 1566 01:38:26,068 --> 01:38:28,112 En effet, on peut pas l'ouvrir. 1567 01:38:29,113 --> 01:38:30,823 Il doit y avoir une cl�. 1568 01:38:31,699 --> 01:38:36,287 �a doit �tre l�-dedans, c'est la seule pi�ce qui est ferm�e. 1569 01:38:36,870 --> 01:38:39,582 Mon p�re ne veut pas qu'on ouvre cette porte. 1570 01:38:39,748 --> 01:38:42,710 C'est normal, il y a des choses importantes dedans, 1571 01:38:42,876 --> 01:38:43,794 des documents... 1572 01:38:43,961 --> 01:38:47,464 Et justement, il m'a dit de venir r�cup�rer ces documents. 1573 01:38:47,631 --> 01:38:51,343 S'il te pla�t, cherche la cl�, y en a s�rement une. 1574 01:38:52,219 --> 01:38:54,388 Allez, regarde l'heure qu'il est. 1575 01:38:54,555 --> 01:38:56,307 J'ai pas la cl� de cette porte. 1576 01:38:56,473 --> 01:38:58,392 Y a bien des cl�s quelque part. 1577 01:38:59,643 --> 01:39:01,520 Fernando, monte, c'est ici. 1578 01:39:02,062 --> 01:39:02,855 J'arrive. 1579 01:39:03,022 --> 01:39:03,981 C'est qui ? 1580 01:39:06,692 --> 01:39:08,986 J'ai besoin de ces documents. 1581 01:39:09,361 --> 01:39:13,073 Nous, on a un probl�me. C'est pas la f�te pour tout le monde. 1582 01:39:13,240 --> 01:39:15,701 De l� � enfoncer une porte... 1583 01:39:17,369 --> 01:39:19,413 Je sais ce que j'ai � faire. 1584 01:39:19,580 --> 01:39:20,789 Elle arrive. 1585 01:39:21,665 --> 01:39:22,916 Fais pas le malin. 1586 01:39:23,083 --> 01:39:24,752 Donne-moi les cl�s. 1587 01:39:33,969 --> 01:39:35,012 Bordel ! 1588 01:39:36,055 --> 01:39:37,723 Mon p�re aurait d� venir. 1589 01:39:37,890 --> 01:39:39,350 Il est � un congr�s, tu le sais. 1590 01:39:39,516 --> 01:39:42,770 - Il aurait d� vous filer la cl�. - Je suis d'accord. 1591 01:39:42,936 --> 01:39:45,397 Fernando, on va devoir enfoncer la porte. 1592 01:39:45,564 --> 01:39:46,857 �a va pas ! 1593 01:39:47,024 --> 01:39:49,485 Essaie de comprendre la situation. 1594 01:39:49,652 --> 01:39:51,654 Ton p�re a besoin de ces documents. 1595 01:39:51,820 --> 01:39:54,323 Si tu veux, je l'appelle. Il est 4 h du mat'. 1596 01:39:54,490 --> 01:39:56,659 Il a pass� une journ�e de merde. 1597 01:39:56,825 --> 01:39:59,870 Je lui dirai qu'on peut pas prendre les documents 1598 01:40:00,037 --> 01:40:03,582 parce que sa fille veut pas qu'on nique la putain de porte ! 1599 01:40:03,749 --> 01:40:05,709 Cette porte, bordel ! 1600 01:40:05,876 --> 01:40:07,836 Calme-toi, s'il te pla�t. 1601 01:40:08,253 --> 01:40:11,090 Il nous faut quelque chose pour ouvrir �a. 1602 01:40:11,340 --> 01:40:12,466 S'il te pla�t. 1603 01:40:12,633 --> 01:40:17,012 Fais-le pour ton p�re, va chercher un truc pour ouvrir. 1604 01:40:17,179 --> 01:40:18,639 - Merci ! - Crie pas. 1605 01:40:18,806 --> 01:40:20,766 On s'active, s'il vous pla�t. 1606 01:40:21,433 --> 01:40:23,852 Essayez avec une carte plastifi�e. 1607 01:40:24,019 --> 01:40:25,145 N'importe quoi ! 1608 01:40:25,312 --> 01:40:29,024 Allez chercher un pied-de-biche ou autre chose. 1609 01:40:30,025 --> 01:40:31,443 Moi, je bouge pas. 1610 01:40:31,610 --> 01:40:32,903 Vas-y toi-m�me. 1611 01:40:34,071 --> 01:40:34,947 J'y vais. 1612 01:40:35,739 --> 01:40:37,366 C'est l�-dedans, Fernando. 1613 01:40:48,419 --> 01:40:49,586 On va voir. 1614 01:40:50,504 --> 01:40:51,797 �a va pas ! 1615 01:40:57,803 --> 01:40:59,596 Luc�a, monte ! 1616 01:41:02,349 --> 01:41:04,309 Fernando, retourne � la voiture. 1617 01:41:04,643 --> 01:41:05,561 Je t'aide ? 1618 01:41:05,728 --> 01:41:07,980 Vas-y, je vais vite trouver �a. 1619 01:41:08,439 --> 01:41:09,356 Voyons... 1620 01:41:11,108 --> 01:41:12,025 Regarde. 1621 01:41:13,861 --> 01:41:14,903 Il ment. 1622 01:41:16,530 --> 01:41:18,490 Attends que Lucia monte. 1623 01:41:18,657 --> 01:41:22,202 T'as pay� pour voir ? Tu te crois au spectacle ? 1624 01:41:22,369 --> 01:41:24,204 Je bosse, moi ! 1625 01:41:24,371 --> 01:41:27,166 Retourne � ta f�te, va te d�foncer ! 1626 01:41:27,374 --> 01:41:31,211 Laisse-moi faire ce que j'ai � faire pour le p�re de Luc�a. 1627 01:41:31,378 --> 01:41:32,463 Ferme ta gueule ! 1628 01:41:32,629 --> 01:41:36,133 Je la fermerai pas. T'es pas chez toi et moi non plus. 1629 01:41:36,300 --> 01:41:38,051 Attends que Luc�a monte et... 1630 01:41:38,218 --> 01:41:39,261 Putain ! 1631 01:41:51,023 --> 01:41:52,024 Luc�a ! 1632 01:41:53,025 --> 01:41:54,401 Monte, merde ! 1633 01:41:56,278 --> 01:41:57,988 On se calme, d'accord ? 1634 01:41:58,155 --> 01:42:00,407 - Qu'est-ce que vous avez foutu ? - Je vais tout ranger. 1635 01:42:00,574 --> 01:42:04,953 Ton p�re et lui sont brouill�s � cause de l'affaire Amadeus, regarde. 1636 01:42:05,120 --> 01:42:06,038 T'as entendu ? 1637 01:42:06,205 --> 01:42:07,956 - T'en fais pas. - Arr�te. 1638 01:42:08,373 --> 01:42:10,083 - Ne l'�coute pas. - Arr�te ! 1639 01:42:10,250 --> 01:42:11,460 Calme-toi. 1640 01:42:11,627 --> 01:42:13,128 Me touche pas ! 1641 01:42:13,295 --> 01:42:14,588 On se calme. 1642 01:42:14,755 --> 01:42:16,006 Me touchez pas ! 1643 01:42:16,173 --> 01:42:17,549 Elle t'a dit d'arr�ter. 1644 01:42:17,716 --> 01:42:19,009 Vous me touchez pas. 1645 01:42:19,176 --> 01:42:20,761 Arr�tez, j'appelle mon p�re. 1646 01:42:20,928 --> 01:42:22,262 Bonne id�e, vas-y. 1647 01:42:22,429 --> 01:42:23,680 Appelle-le. 1648 01:42:34,274 --> 01:42:35,651 Il r�pond pas. 1649 01:42:36,777 --> 01:42:37,778 Pas vrai ? 1650 01:42:38,237 --> 01:42:40,614 - Il r�pond pas. - Normal, il dort. 1651 01:42:40,781 --> 01:42:44,451 Il dort parce que c'est moi qui viens chercher ces documents. 1652 01:42:44,618 --> 01:42:45,786 Et j'y arrive pas 1653 01:42:45,953 --> 01:42:49,248 parce que tes connards de potes me cassent les couilles ! 1654 01:42:49,414 --> 01:42:51,208 Ils m'emp�chent de bosser, bordel ! 1655 01:42:51,375 --> 01:42:54,044 Rappelle-le jusqu'� ce qu'il r�ponde. 1656 01:42:54,628 --> 01:42:56,088 Qu'il touche � rien ! 1657 01:43:02,177 --> 01:43:04,513 Elle t'a dit de toucher � rien ! 1658 01:43:04,680 --> 01:43:07,140 Me touche pas ou je te casse la gueule ! 1659 01:43:07,307 --> 01:43:09,059 Laissez-moi bosser, merde ! 1660 01:43:09,226 --> 01:43:11,562 - Tu sors pas d'ici. - Tr�s bien. 1661 01:43:11,895 --> 01:43:12,896 Parfait. 1662 01:43:14,273 --> 01:43:16,024 T'as qu'� devenir vigile. 1663 01:43:16,483 --> 01:43:17,442 Touche � rien. 1664 01:43:17,609 --> 01:43:19,778 Laissez-moi r�fl�chir, merdeux ! 1665 01:43:19,945 --> 01:43:21,738 Attends que Luc�a remonte. 1666 01:43:25,367 --> 01:43:26,743 Touche � rien, merde ! 1667 01:43:26,910 --> 01:43:28,203 Il est con, ce type. 1668 01:43:28,871 --> 01:43:30,038 C'est bon. 1669 01:43:30,998 --> 01:43:32,124 Quoi ? 1670 01:43:32,291 --> 01:43:34,042 Ce que je cherchais. Ferme-la. 1671 01:43:34,209 --> 01:43:35,836 Allez, on range. 1672 01:43:36,461 --> 01:43:38,505 Vous m'avez pas laiss� tranquille. 1673 01:43:39,214 --> 01:43:40,924 On ramasse tout, allez. 1674 01:43:41,091 --> 01:43:43,552 Faites-le pour Luc�a. Ramassez tout �a. 1675 01:43:43,719 --> 01:43:45,262 On est press�s. 1676 01:43:46,138 --> 01:43:47,097 Ramassez ! 1677 01:43:47,264 --> 01:43:48,849 - Je t'aide. - Merci. 1678 01:43:50,017 --> 01:43:51,393 Tu nous aides ? 1679 01:43:55,022 --> 01:43:56,273 Je t'ai vu, toi ! 1680 01:43:57,691 --> 01:43:59,026 Qu'est-ce qu'il y a ? 1681 01:43:59,192 --> 01:44:00,694 Me touche pas ! 1682 01:44:00,861 --> 01:44:03,572 Me touche pas ou je t'�clate, connard ! 1683 01:44:03,989 --> 01:44:05,157 Vous voulez quoi ? 1684 01:44:05,657 --> 01:44:07,409 On peut se calmer ? 1685 01:44:07,576 --> 01:44:09,828 Il part pas, rappelle ton p�re ! 1686 01:44:09,995 --> 01:44:13,332 Personne part d'ici tant que j'ai pas eu mon p�re. 1687 01:44:13,498 --> 01:44:16,001 Ton p�re sait que tu es ici ? 1688 01:44:16,418 --> 01:44:17,878 Bien s�r qu'il le sait. 1689 01:44:18,045 --> 01:44:21,048 Je vais lui dire que t'es avec des types plus �g�s 1690 01:44:21,214 --> 01:44:24,343 qui ont de la coke et qui allaient baiser une mineure. 1691 01:44:24,509 --> 01:44:26,595 Je lui raconte �a dans un message ? 1692 01:44:26,762 --> 01:44:30,390 Tu pr�f�res que j'en parle � mon pote, le chef de la police ? 1693 01:44:30,557 --> 01:44:32,225 C'est un d�tournement de mineure. 1694 01:44:32,392 --> 01:44:35,979 On se calme. La majorit� sexuelle, c'est 15 ans. 1695 01:44:36,146 --> 01:44:37,230 En Andorre aussi ? 1696 01:44:37,397 --> 01:44:39,775 Je vais t�l�phoner � la police. 1697 01:44:40,442 --> 01:44:44,154 Je vais leur dire qu'il y a trois types de presque mon �ge 1698 01:44:44,321 --> 01:44:46,823 qui ont vol�, bais� une mineure... 1699 01:44:46,990 --> 01:44:49,451 Ils ont tous vol�. Regarde-le, lui. 1700 01:44:49,618 --> 01:44:52,412 Il a vol� des billets de 500 euros � ton p�re. 1701 01:44:52,579 --> 01:44:54,331 Abus, stup�fiants et vol ! 1702 01:44:54,498 --> 01:44:58,085 J'appelle la police ou je pars avec mes putains de documents ? 1703 01:44:58,251 --> 01:44:59,753 J'appelle la police ! 1704 01:45:01,755 --> 01:45:02,673 Merci. 1705 01:45:02,839 --> 01:45:04,049 Tu te pousses ? 1706 01:45:04,299 --> 01:45:05,467 Connard ! 1707 01:45:07,719 --> 01:45:09,471 Tu vas l'entendre, ton p�re. 1708 01:45:11,723 --> 01:45:13,183 Tu me laisses passer ? 1709 01:45:15,352 --> 01:45:16,561 Tu me laisses passer ? 1710 01:45:41,586 --> 01:45:43,463 Tu veux bien te pousser ? 1711 01:45:43,630 --> 01:45:44,464 Pardon. 1712 01:46:08,739 --> 01:46:10,657 - �a va ? - Oui. 1713 01:46:27,758 --> 01:46:30,886 Regarde. "Asun la moche" : la Ceballos. 1714 01:46:31,261 --> 01:46:32,888 "JLF" : Fr�as. 1715 01:46:33,221 --> 01:46:35,307 "FC" : Francisco Castillo. 1716 01:46:36,391 --> 01:46:39,478 Et l�, les gens de Persika, les gens de Madrid. 1717 01:46:39,644 --> 01:46:41,313 �a d�passe Alvarado. 1718 01:46:41,480 --> 01:46:43,356 Il faut filer �a aux m�dias. 1719 01:46:51,698 --> 01:46:53,825 Son nom appara�t plusieurs fois. 1720 01:46:58,622 --> 01:47:00,874 Si lui y est, ils y figurent tous. 1721 01:47:02,292 --> 01:47:03,960 Compagnies d'�lectricit�, 1722 01:47:04,127 --> 01:47:06,797 soci�t�s de construction, laboratoires, 1723 01:47:07,714 --> 01:47:09,841 m�dias, banques... 1724 01:47:10,008 --> 01:47:12,469 Tout. Et de tous bords. 1725 01:47:12,636 --> 01:47:14,513 Pas seulement d'un parti. 1726 01:47:16,515 --> 01:47:18,683 Avec �a, on va tout faire p�ter. 1727 01:47:18,850 --> 01:47:20,310 - Impossible. - Pourquoi ? 1728 01:47:20,477 --> 01:47:24,064 Le pays s'effondrerait. Il ne s'agit plus seulement d'un parti. 1729 01:47:25,107 --> 01:47:28,151 On va � Madrid. On peut pas rentrer chez nous. 1730 01:47:30,737 --> 01:47:32,280 Ils vont nous rechercher. 1731 01:47:32,447 --> 01:47:35,909 N'importe quoi ! C'est nous qui avons l'information. 1732 01:47:36,076 --> 01:47:37,828 Fernando, on a l'information. 1733 01:47:37,994 --> 01:47:41,373 �a va �tre notre assurance-vie. On est intouchables ! 1734 01:47:41,540 --> 01:47:43,834 Bermejo doit d�j� �tre au courant ! 1735 01:47:47,420 --> 01:47:48,797 Fernando, regarde-moi. 1736 01:47:52,592 --> 01:47:54,886 C'est bon, rentre chez toi. 1737 01:47:55,512 --> 01:47:57,347 Ils n'ont rien contre toi. 1738 01:47:58,682 --> 01:48:00,600 Je dirai que je t'ai menti. 1739 01:48:01,810 --> 01:48:03,270 On va trouver une gare, 1740 01:48:03,436 --> 01:48:07,107 tu prendras le premier train et tu oublieras tout �a. 1741 01:48:14,865 --> 01:48:16,366 Je pr�f�re t'accompagner. 1742 01:48:17,742 --> 01:48:18,869 D�conne pas. 1743 01:48:19,619 --> 01:48:20,620 Tu es s�r ? 1744 01:48:21,663 --> 01:48:23,081 J'en suis s�r. 1745 01:48:23,874 --> 01:48:24,833 Allons � Madrid. 1746 01:48:27,752 --> 01:48:29,004 Comme tu voudras. 1747 01:48:30,547 --> 01:48:32,716 Je vais quand m�me appeler Rosa, 1748 01:48:32,883 --> 01:48:35,343 pour qu'elle ne s'inqui�te pas. 1749 01:49:02,662 --> 01:49:03,622 On s'arr�te l� ? 1750 01:49:03,997 --> 01:49:05,957 Je voudrais aller aux toilettes. 1751 01:49:38,823 --> 01:49:39,908 Bonsoir. 1752 01:49:40,992 --> 01:49:42,160 Les toilettes ? 1753 01:49:42,786 --> 01:49:43,828 Au fond. 1754 01:50:34,170 --> 01:50:37,090 Vous n'avez pas vu un monsieur �g�, �l�gant ? 1755 01:50:37,257 --> 01:50:38,633 Une noisette. 1756 01:51:33,646 --> 01:51:35,482 Je vais aux toilettes. Encaissez. 1757 01:53:02,152 --> 01:53:03,611 Fernando, r�ponds ! 1758 01:53:20,545 --> 01:53:23,882 Votre correspondant a �teint son portable ou n'a pas de r�seau. 1759 01:53:24,048 --> 01:53:25,175 Bordel ! 1760 01:59:00,384 --> 01:59:01,594 Salut. �a va ? 1761 01:59:01,761 --> 01:59:03,638 Bien. On me remet en �tat. 1762 01:59:04,096 --> 01:59:05,139 Je vois �a. 1763 01:59:07,308 --> 01:59:08,768 �a se passe bien, non ? 1764 01:59:17,527 --> 01:59:18,861 Tu te sens bien ? 1765 01:59:19,862 --> 01:59:21,322 Tu as l'air fatigu�. 1766 01:59:21,864 --> 01:59:23,157 �a n'a pas �t� simple. 1767 01:59:23,324 --> 01:59:24,534 C'est s�r. 1768 01:59:26,994 --> 01:59:29,622 Tout va bien se passer. � tout de suite. 1769 01:59:37,755 --> 01:59:38,589 Bonsoir. 1770 01:59:38,756 --> 01:59:41,968 On l'annonce depuis une semaine et l'heure est arriv�e. 1771 01:59:42,134 --> 01:59:46,889 Avec nous, Manuel L�pez-Vidal, un nom souvent cit� ces derniers mois. 1772 01:59:47,181 --> 01:59:49,475 On l'accuse d'�tre cerveau, chef 1773 01:59:49,642 --> 01:59:51,978 et premier b�n�ficiaire dans l'affaire Amadeus. 1774 01:59:52,144 --> 01:59:56,440 Avant le proc�s imminent, il nous accorde l'exclusivit�. 1775 01:59:56,607 --> 01:59:58,901 Il dit avoir beaucoup de choses � raconter. 1776 01:59:59,068 --> 02:00:01,654 Nous vous retrouvons dans quelques instants. 1777 02:00:03,364 --> 02:00:04,699 Bonsoir, M. L�pez-Vidal. 1778 02:00:04,866 --> 02:00:06,117 Bonsoir, Amaia. 1779 02:00:06,701 --> 02:00:10,204 Tout le pays a entendu parler de ce que rec�lent ces carnets. 1780 02:00:10,371 --> 02:00:13,958 On trouve ici les noms de hauts cadres de mon parti... 1781 02:00:14,125 --> 02:00:16,502 Qui ont �t� pay�s en �change de services. 1782 02:00:16,669 --> 02:00:18,963 On l'a entendu aux informations. 1783 02:00:19,505 --> 02:00:21,966 Les Espagnols se demandent pourquoi ici. 1784 02:00:22,133 --> 02:00:24,635 Pourquoi ces carnets ne servent-ils pas de preuve 1785 02:00:24,802 --> 02:00:26,971 dans le cadre de votre proc�s ? 1786 02:00:27,138 --> 02:00:32,143 Bien s�r, je pr�senterai le moment venu ces carnets au tribunal. 1787 02:00:32,310 --> 02:00:35,396 Je voulais d'abord que les citoyens et les m�dias 1788 02:00:35,563 --> 02:00:37,023 soient inform�s. 1789 02:00:37,189 --> 02:00:39,901 - Vous ne vous fiez pas � la justice ? - C'est d�licat. 1790 02:00:40,067 --> 02:00:41,485 La r�ponse est "non" ? 1791 02:00:42,570 --> 02:00:46,699 Je me m�fie de beaucoup de monde et de certaines institutions. 1792 02:00:46,866 --> 02:00:47,909 C'est tout. 1793 02:00:48,075 --> 02:00:50,953 Une partie des citoyens pense que votre but 1794 02:00:51,120 --> 02:00:54,081 est de r�gler des comptes avec vos ex-coll�gues du parti. 1795 02:00:54,248 --> 02:00:55,666 J'en suis conscient. 1796 02:00:55,833 --> 02:00:58,836 Mais je suis tranquille car d�s que ces carnets 1797 02:00:59,003 --> 02:01:02,256 seront rendus publics, tout coulera de source. 1798 02:01:05,968 --> 02:01:07,386 M. L�pez-Vidal est serein. 1799 02:01:07,553 --> 02:01:09,597 Tout coulera de source apr�s la publicit�. 1800 02:01:09,764 --> 02:01:12,141 Nous vous retrouvons dans trente secondes. 1801 02:01:13,059 --> 02:01:14,352 Trente secondes ! 1802 02:01:14,518 --> 02:01:15,937 On est hors antenne. 1803 02:01:19,190 --> 02:01:20,191 Tu as d�marr� fort. 1804 02:01:20,358 --> 02:01:22,026 Amaia, apr�s le maquillage, 1805 02:01:22,193 --> 02:01:24,779 tu montres le carnet � la cam�ra 1. 1806 02:01:24,946 --> 02:01:26,364 Juan, un gros plan ! 1807 02:01:26,530 --> 02:01:27,490 Vas-y, Amaia. 1808 02:01:27,657 --> 02:01:28,699 Tu m'�coutes ? 1809 02:01:29,867 --> 02:01:30,952 Le gros plan. 1810 02:01:31,118 --> 02:01:33,704 - Comme �a ? - Vers la cam�ra. Plus haut. 1811 02:01:33,871 --> 02:01:35,373 Plus haut. Voil�. 1812 02:01:35,665 --> 02:01:37,083 C'est parfait. 1813 02:01:37,249 --> 02:01:38,084 Tu le vois ? 1814 02:01:38,250 --> 02:01:39,585 Parfait. 1815 02:01:41,045 --> 02:01:42,505 - Merci. - De rien. 1816 02:01:42,672 --> 02:01:43,798 Dix secondes ! 1817 02:01:44,757 --> 02:01:45,383 Pr�te ? 1818 02:01:45,549 --> 02:01:46,467 C'est bon ? 1819 02:01:48,552 --> 02:01:49,804 Pr�pare-toi, Amaia. 1820 02:01:50,012 --> 02:01:51,180 On y va. 1821 02:01:52,515 --> 02:01:54,767 Nous retrouvons Manuel L�pez-Vidal. 1822 02:01:55,017 --> 02:01:59,522 Selon vous, la publication des noms et des op�rations figurant ici 1823 02:01:59,689 --> 02:02:02,441 provoquera un tsunami politique sans pr�c�dent. 1824 02:02:02,608 --> 02:02:04,652 J'en suis certain, lisez. 1825 02:02:06,028 --> 02:02:09,031 Combien avez-vous empoch� en �change de services ? 1826 02:02:09,323 --> 02:02:12,618 Votre nom figure aussi ici, je l'ai vu plusieurs fois. 1827 02:02:12,785 --> 02:02:15,913 Oui, il y figure, comme ceux des hauts cadres du parti. 1828 02:02:16,080 --> 02:02:17,832 R�pondez � ma question. 1829 02:02:18,124 --> 02:02:20,668 On pourrait douter de votre s�rieux. 1830 02:02:20,918 --> 02:02:23,295 Je r�ponds � la question ou � l'attaque ? 1831 02:02:23,462 --> 02:02:25,464 Je ne vous ai pas attaqu�. 1832 02:02:26,132 --> 02:02:29,301 Mme Mar�n, vous d�tournez l'attention des carnets. 1833 02:02:29,468 --> 02:02:30,886 Vous ne r�pondez pas ? 1834 02:02:31,053 --> 02:02:33,514 - Je ne me souviens pas de combien. - Vraiment ? 1835 02:02:33,681 --> 02:02:35,599 Ouvrez le carnet, on calculera. 1836 02:02:35,766 --> 02:02:38,269 Sauf que vous refusez ou on vous l'interdit. 1837 02:02:38,436 --> 02:02:40,730 Inutile d'insinuer des choses. 1838 02:02:40,896 --> 02:02:42,857 Tr�s bien. Question suivante. 1839 02:02:43,441 --> 02:02:46,694 Depuis quand connaissez-vous ces pratiques du parti ? 1840 02:02:46,986 --> 02:02:51,282 En gros, depuis que je l'ai rejoint, en mai 93. 1841 02:02:51,949 --> 02:02:53,576 Il y a presque quinze ans. 1842 02:02:54,035 --> 02:02:58,998 Vous affirmez que la direction du parti y figure et �tait au courant ? 1843 02:02:59,165 --> 02:03:00,374 J'en suis certain. 1844 02:03:00,541 --> 02:03:04,086 Le chef du parti et candidat premier ministre aussi ? 1845 02:03:04,253 --> 02:03:07,840 Si vous ouvrez ce carnet et le montrez � la cam�ra, 1846 02:03:08,007 --> 02:03:09,800 vous en aurez la preuve. 1847 02:03:10,468 --> 02:03:11,719 Une chose m'intrigue. 1848 02:03:11,886 --> 02:03:16,307 Quand un citoyen pr�sente � la t�l� des informations claires et accablantes 1849 02:03:16,474 --> 02:03:17,600 contre le pouvoir, 1850 02:03:17,767 --> 02:03:19,018 pourquoi �a coince ? 1851 02:03:19,185 --> 02:03:22,521 �a me rappelle une phrase : "Le pouvoir prot�ge le pouvoir." 1852 02:03:22,688 --> 02:03:23,606 Arr�te-le. 1853 02:03:23,773 --> 02:03:24,815 �a vous parle ? 1854 02:03:25,483 --> 02:03:27,902 Vous voulez qu'on vous d�cerne un prix ? 1855 02:03:28,069 --> 02:03:29,070 Bien jou� ! 1856 02:03:29,236 --> 02:03:33,365 J'ai d� engager des gardes du corps parce qu'on a voulu me tuer. 1857 02:03:33,699 --> 02:03:37,411 Ma famille a d� fuir le pays, je vis sans ceux que j'aime. 1858 02:03:37,578 --> 02:03:39,246 J'ai risqu� ma vie 1859 02:03:39,413 --> 02:03:41,582 pour que les Espagnols d�couvrent ces carnets. 1860 02:03:42,041 --> 02:03:45,711 Et vous, au lieu de faire le job, vous faites la journaliste star. 1861 02:03:45,878 --> 02:03:49,548 Je ne veux pas de prix, je veux qu'on m'�coute, d'accord ? 1862 02:03:49,715 --> 02:03:51,592 - Oui, bien s�r. - Parfait. 1863 02:03:51,759 --> 02:03:52,843 Ce qui me d�passe, 1864 02:03:53,010 --> 02:03:56,013 c'est qu'un citoyen ordinaire, comme vous dites, 1865 02:03:56,180 --> 02:04:00,017 ait �t� invit� en 98 avec sa femme en Jordanie 1866 02:04:00,184 --> 02:04:01,602 par le PDG de la soci�t� 1867 02:04:01,769 --> 02:04:04,730 choisie pour construire un a�roport dans sa r�gion. 1868 02:04:04,897 --> 02:04:06,232 �a me d�passe aussi 1869 02:04:06,398 --> 02:04:10,069 que vous ayez achet� un tableau de Sorolla en 2002... 1870 02:04:10,236 --> 02:04:12,613 Cessez de m'humilier, dites une chose int�ressante. 1871 02:04:12,780 --> 02:04:14,198 La pub. Tu r�ponds apr�s. 1872 02:04:14,365 --> 02:04:15,449 Avant la publicit�, 1873 02:04:15,616 --> 02:04:18,119 je vais essayer de dire une chose int�ressante. 1874 02:04:18,285 --> 02:04:19,954 �a me d�passe, cette image de h�ros 1875 02:04:20,121 --> 02:04:21,956 que vous tenez � vous donner 1876 02:04:22,123 --> 02:04:24,667 tandis que nous tous, on doit comprendre 1877 02:04:24,834 --> 02:04:27,253 et pardonner � un citoyen ordinaire 1878 02:04:27,419 --> 02:04:30,923 d'avoir vol� pendant quinze ans l'argent du contribuable. 1879 02:04:31,090 --> 02:04:34,009 Une page de publicit� avant de retrouver Manuel... 1880 02:04:34,176 --> 02:04:35,469 Pas de publicit�. 1881 02:04:36,554 --> 02:04:37,221 Pardon ? 1882 02:04:37,388 --> 02:04:39,890 Sinon, je pars avec les carnets. 1883 02:04:40,182 --> 02:04:43,144 Au parti, vous d�cidiez, ici, ce n'est pas le cas. 1884 02:04:43,310 --> 02:04:45,563 Pas de pub ou je pars avec les carnets. 1885 02:04:45,729 --> 02:04:46,605 Il le fera pas. 1886 02:04:46,772 --> 02:04:49,608 Si la r�gie envoie la publicit�, 1887 02:04:49,775 --> 02:04:52,361 je me l�ve, je prends les carnets et je pars. 1888 02:04:52,528 --> 02:04:55,364 Les gens ne verront pas ce qu'ils voulaient voir. 1889 02:04:55,531 --> 02:04:57,533 Ce sera la cons�quence ! 1890 02:04:59,493 --> 02:05:02,788 Il y aura une page de publicit�, oui ou non ? 1891 02:05:04,290 --> 02:05:06,041 Fais comme tu le sens. 1892 02:05:06,208 --> 02:05:07,209 Vous r�fl�chissez. 1893 02:05:07,877 --> 02:05:09,795 En r�gie, ils font pareil. 1894 02:05:10,129 --> 02:05:13,174 C'est parfait, je vais en profiter 1895 02:05:13,340 --> 02:05:16,135 pour parler de l'attitude de gens comme vous. 1896 02:05:16,302 --> 02:05:17,511 Je trouve �a curieux. 1897 02:05:17,678 --> 02:05:18,596 Mon attitude ? 1898 02:05:18,762 --> 02:05:21,599 C'est entre l'ignorance et l'hypocrisie. 1899 02:05:21,765 --> 02:05:23,267 Vous me manquez de respect. 1900 02:05:23,434 --> 02:05:25,728 Je vous explique, tout le monde comprendra. 1901 02:05:25,895 --> 02:05:27,062 Je vous en prie. 1902 02:05:27,229 --> 02:05:28,939 Vous vous gardez de dire 1903 02:05:29,106 --> 02:05:31,942 qu'en tant que directrice de cette �mission vitale, 1904 02:05:32,109 --> 02:05:35,487 vous avez un chef, Armando Pla, PDG de la cha�ne. 1905 02:05:35,654 --> 02:05:40,117 Lui-m�me a un chef, Jos� Manuel Zafra, PDG du groupe de communication 1906 02:05:40,284 --> 02:05:41,994 dont fait partie cette cha�ne. 1907 02:05:42,161 --> 02:05:44,622 Et au-dessus d'eux : les actionnaires, 1908 02:05:44,788 --> 02:05:46,999 les vrais propri�taires de tout �a. 1909 02:05:47,166 --> 02:05:50,586 J'ai d'ailleurs d�jeun� et d�n� avec certains d'entre eux. 1910 02:05:50,753 --> 02:05:54,048 Sachez que ce qui int�resse r�ellement ces messieurs, 1911 02:05:54,215 --> 02:05:56,550 c'est notre indice boursier, l'IBEX 35, 1912 02:05:56,717 --> 02:06:01,263 et que cette �mission intitul�e "La Voix du peuple" atteigne son but. 1913 02:06:01,764 --> 02:06:03,807 Je r�v�le ce but ou vous le faites ? 1914 02:06:05,059 --> 02:06:05,851 Allez-y. 1915 02:06:06,018 --> 02:06:07,561 Choquer les gens, mais attention, 1916 02:06:07,728 --> 02:06:10,898 juste ce qu'il faut pour que les 3 seigneurs de l'IBEX 1917 02:06:11,065 --> 02:06:13,609 gardent leurs postes pour l'�ternit�. 1918 02:06:13,776 --> 02:06:16,445 Et c'est vrai, je fais partie de cet objectif. 1919 02:06:16,612 --> 02:06:19,865 Moi et beaucoup d'autres, on alimente ce syst�me. 1920 02:06:20,032 --> 02:06:21,450 Mais vous aussi, Mme Mar�n ! 1921 02:06:22,201 --> 02:06:25,204 Vous aussi, vous n'�tes qu'un outil 1922 02:06:25,371 --> 02:06:29,750 mis au point par ceux que j'essaie de mettre en cause en vain. 1923 02:06:29,917 --> 02:06:32,378 Donc arr�tons de tergiverser. 1924 02:06:32,544 --> 02:06:35,256 On montre ces carnets ou on lance la pub 1925 02:06:35,422 --> 02:06:40,094 et on assiste tous en direct � votre beau suicide professionnel ? 1926 02:06:43,430 --> 02:06:44,598 Vous regrettez ? 1927 02:06:47,893 --> 02:06:49,103 C'est-�-dire ? 1928 02:06:49,812 --> 02:06:53,190 J'essaie d'imaginer ces 15 derni�res ann�es de votre vie. 1929 02:06:53,607 --> 02:06:54,275 Bravo ! 1930 02:06:54,441 --> 02:06:58,153 Quand vous rentriez chez vous et retrouviez votre famille, 1931 02:06:59,905 --> 02:07:00,781 vous pensiez... 1932 02:07:00,948 --> 02:07:03,325 Oui, je regrette, sinon, je ne serais pas ici. 1933 02:07:03,492 --> 02:07:05,160 J'ai mal formul� ma question. 1934 02:07:05,327 --> 02:07:08,747 Je n'attends pas des regrets, mais une analyse. 1935 02:07:09,540 --> 02:07:12,918 Gr�ce � vous, j'analyse cette situation et vous en remercie. 1936 02:07:13,085 --> 02:07:16,463 �a ne sert � rien que vous vous excusiez en public, 1937 02:07:16,630 --> 02:07:18,757 c'est beaucoup trop facile. 1938 02:07:20,009 --> 02:07:22,594 Vous savez ce qui se passe, M. L�pez-Vidal ? 1939 02:07:22,761 --> 02:07:24,430 Il y en a plein comme vous. 1940 02:07:24,722 --> 02:07:26,807 Plein, beaucoup trop ! 1941 02:07:27,182 --> 02:07:31,270 Notre seul espoir pour ne plus avoir de gens comme vous, 1942 02:07:31,437 --> 02:07:33,314 c'est l'analyse et la r�flexion. 1943 02:07:33,480 --> 02:07:35,232 Donc, r�pondez � cette question : 1944 02:07:35,399 --> 02:07:38,902 pendant ces 15 derni�res ann�es de votre vie, 1945 02:07:39,069 --> 02:07:41,488 pass�es � voler pour vivre comme un pacha, 1946 02:07:41,655 --> 02:07:45,034 avez-vous consid�r� et analys� ce que vous faisiez ? 1947 02:07:45,200 --> 02:07:49,330 � votre avis, votre fille trouvait normal ce que vous faisiez ? 1948 02:07:49,621 --> 02:07:52,499 Saviez-vous que c'�tait r�serv� aux happy few, 1949 02:07:52,666 --> 02:07:54,835 aux m�ritants, aux rus�s ? R�pondez ! 1950 02:07:55,002 --> 02:07:58,547 Je doute qu'un homme intelligent comme vous n'y ait pas song�. 1951 02:07:58,714 --> 02:08:01,675 Et si vous l'avez fait, je ne peux pas concevoir 1952 02:08:01,842 --> 02:08:04,470 que vous ayez pu dormir sur vos deux oreilles. 1953 02:08:04,636 --> 02:08:06,096 R�pondez � ma question. 1954 02:08:06,263 --> 02:08:09,016 Avez-vous pens�, ne serait-ce qu'une seconde, 1955 02:08:09,183 --> 02:08:11,935 pendant ces ann�es, � ce que vous faisiez ? 1956 02:11:01,480 --> 02:11:04,566 Sous-titres : N. Calder�n & P. Strippoli 1957 02:11:05,025 --> 02:11:06,944 Sous-titrage : HIVENTY 139285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.