Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,414 --> 00:02:02,916
Carlos, c'est le mien ?
2
00:02:04,375 --> 00:02:05,919
Tout � fait, don Manuel.
3
00:02:15,887 --> 00:02:17,722
Et voici vos gambas rouges !
4
00:02:18,473 --> 00:02:19,974
Il �tait temps !
5
00:02:21,309 --> 00:02:22,811
C'est l'invention de l'ann�e.
6
00:02:23,186 --> 00:02:24,854
100 % tactile.
7
00:02:25,522 --> 00:02:26,731
Hyper intuitif.
8
00:02:26,898 --> 00:02:29,317
Je peux pas,
je dois me faire op�rer.
9
00:02:29,609 --> 00:02:30,193
Quoi ?
10
00:02:30,360 --> 00:02:31,569
- Quel nom ?
- Amadeus.
11
00:02:31,736 --> 00:02:33,279
Op�rer de quoi ?
12
00:02:33,446 --> 00:02:35,073
J'ai rien, t'inqui�te.
13
00:02:35,240 --> 00:02:37,116
Tu peux le dire.
Des v�g�tations !
14
00:02:37,283 --> 00:02:38,952
Des v�g�tations, mon �il.
15
00:02:39,577 --> 00:02:40,537
Entre autres,
16
00:02:40,703 --> 00:02:42,038
j'ai des v�g�tations.
17
00:02:42,205 --> 00:02:45,458
Tu vas te faire op�rer,
cette fois, des v�g�tations.
18
00:02:45,625 --> 00:02:47,377
La Se�ora a des v�g�tations !
19
00:02:48,878 --> 00:02:49,963
Se�ora !
20
00:02:51,881 --> 00:02:54,008
Tu viens au bapt�me de l'Amadeus !
21
00:02:54,300 --> 00:02:56,761
- C'est quand ?
- Quand Cabrera rentre de Suisse.
22
00:02:57,053 --> 00:02:57,971
De Chine !
23
00:02:58,137 --> 00:02:59,472
Je le croyais en Suisse.
24
00:02:59,639 --> 00:03:01,057
La Suisse, c'�tait Paco.
25
00:03:01,224 --> 00:03:02,600
- Alors, la neige ?
- Super.
26
00:03:02,767 --> 00:03:03,518
Je dois te parler.
27
00:03:03,685 --> 00:03:05,895
Non, raconte tes vacances, Rafael.
28
00:03:06,062 --> 00:03:07,689
Note pour Jean-Baptiste.
29
00:03:07,981 --> 00:03:09,148
- Allez !
- Attends.
30
00:03:09,482 --> 00:03:11,568
Arr�te, sois pas malpoli.
31
00:03:11,734 --> 00:03:12,944
T'es � table !
32
00:03:15,113 --> 00:03:16,781
Le petit carnet !
33
00:03:16,948 --> 00:03:17,949
Passe-le-moi.
34
00:03:18,116 --> 00:03:19,742
On dirait un missel.
35
00:03:20,076 --> 00:03:20,910
Jos� Luis.
36
00:03:21,077 --> 00:03:24,289
La Se�ora perd la m�moire,
il faut noter tout de suite.
37
00:03:28,334 --> 00:03:30,628
Je contr�le les comptes de la Se�ora !
38
00:03:32,338 --> 00:03:34,257
La Se�ora vous emmerde !
39
00:03:34,424 --> 00:03:37,176
Vous allez voir, vous,
avec vos conneries.
40
00:03:37,343 --> 00:03:38,845
- Note-le.
- D'accord.
41
00:03:39,345 --> 00:03:40,305
Voyons voir.
42
00:03:40,597 --> 00:03:41,723
Mes vacances...
43
00:03:41,890 --> 00:03:43,057
Paco, c'est not�.
44
00:03:43,224 --> 00:03:45,560
- Version courte ou longue ?
- Courte !
45
00:03:48,229 --> 00:03:48,938
La courte.
46
00:03:49,105 --> 00:03:51,149
Mes vacances : �les Cies,
47
00:03:51,566 --> 00:03:55,028
intoxication �thylique de Luci,
appel au charg� du Tourisme.
48
00:03:55,194 --> 00:03:56,529
Foutues, les vacances !
49
00:03:58,573 --> 00:03:59,449
Le charg� du Tourisme ?
50
00:03:59,616 --> 00:04:01,451
Pour l'h�lico
qui a emmen� Luci � l'hosto.
51
00:04:01,826 --> 00:04:02,827
Merci, Susana.
52
00:04:04,203 --> 00:04:05,914
Cette petite va me ruiner.
53
00:04:06,205 --> 00:04:07,332
Tel p�re, telle fille.
54
00:04:07,498 --> 00:04:08,541
C'est ce que dit ma femme.
55
00:04:10,919 --> 00:04:11,920
Attention, la chef !
56
00:04:14,923 --> 00:04:15,840
Monte le son.
57
00:04:16,883 --> 00:04:19,052
... je vous pr�sente Rodrigo Alvarado,
58
00:04:19,677 --> 00:04:21,638
notre sous-secr�taire g�n�ral.
59
00:04:21,804 --> 00:04:25,350
Un homme qui nous aidera
� mener le pays encore plus loin.
60
00:04:25,975 --> 00:04:28,811
Elle pr�sente le blanc-bec.
T'es jaloux, Paco ?
61
00:04:28,978 --> 00:04:30,271
Tu parles !
Elle le d�teste.
62
00:04:30,438 --> 00:04:33,524
Je sais que ce sera difficile,
mais �videmment,
63
00:04:33,983 --> 00:04:35,735
je r�soudrai les probl�mes...
64
00:04:37,195 --> 00:04:38,321
Tu l'imites ?
65
00:04:38,488 --> 00:04:39,781
Lui ou elle ?
66
00:04:40,281 --> 00:04:41,991
Laisse-la, la pauvre.
67
00:04:42,158 --> 00:04:43,368
Lui, D'Artagnan.
68
00:04:43,534 --> 00:04:44,619
D'accord.
69
00:04:45,161 --> 00:04:46,621
Vas-y, Manu !
70
00:04:47,664 --> 00:04:49,791
Il me manque 50 cm.
71
00:04:50,500 --> 00:04:51,751
Riez pas, salauds.
72
00:04:53,628 --> 00:04:54,963
Je suis Alvarado.
73
00:04:55,630 --> 00:04:58,174
Je suis jeune, je m'impose.
74
00:04:58,508 --> 00:04:59,968
Je ressemble � Dolph Lundgren.
75
00:05:00,802 --> 00:05:01,761
Ma devise :
76
00:05:01,928 --> 00:05:03,805
tol�rance z�ro pour la corruption.
77
00:05:03,972 --> 00:05:06,349
Je suis un combattant-n�
de la corruption.
78
00:05:06,516 --> 00:05:08,393
Vous �tes une bande de gangsters.
79
00:05:12,438 --> 00:05:13,439
Quel clown, ce type.
80
00:05:13,731 --> 00:05:15,400
Un clown qui a plein d'amis.
81
00:05:16,359 --> 00:05:17,568
Jos� Luis,
82
00:05:17,735 --> 00:05:18,903
c'est la quatri�me.
83
00:05:22,949 --> 00:05:25,159
Il a beaucoup d'amis au Haut Tribunal.
84
00:05:25,535 --> 00:05:27,996
Vous devriez la mettre en veilleuse.
85
00:05:30,957 --> 00:05:32,583
Jos� Luis, pr�sident !
86
00:05:36,254 --> 00:05:37,714
Ne pars pas !
87
00:05:51,019 --> 00:05:52,895
�a a �t�, tes vacances ?
88
00:05:53,813 --> 00:05:54,856
Oui, tr�s bien.
89
00:05:57,316 --> 00:05:58,568
Et vous ?
90
00:06:00,862 --> 00:06:02,530
Tranquilles au spa.
91
00:06:03,656 --> 00:06:04,699
C'�tait bien.
92
00:06:11,205 --> 00:06:12,915
Je vais lancer mon plan.
93
00:06:15,501 --> 00:06:16,544
Quand ?
94
00:06:18,796 --> 00:06:20,590
Pas demain ni apr�s-demain,
95
00:06:21,424 --> 00:06:22,592
mais bient�t.
96
00:06:26,721 --> 00:06:27,764
Mais...
97
00:06:30,516 --> 00:06:31,976
il s'est pass� quelque chose ?
98
00:06:33,478 --> 00:06:35,938
Autant prendre le contr�le maintenant.
99
00:06:37,023 --> 00:06:39,442
On avait dit dans quatre ans.
100
00:06:40,526 --> 00:06:42,361
Tout risque de s'acc�l�rer.
101
00:06:45,782 --> 00:06:47,158
Que dit Madrid ?
102
00:06:47,533 --> 00:06:49,118
Rien � foutre de Madrid.
103
00:06:49,368 --> 00:06:50,828
T'as plus envie ?
104
00:06:51,079 --> 00:06:53,498
Bien s�r que si, c'est un honneur.
105
00:06:54,082 --> 00:06:56,918
C'est pas un honneur,
c'est prendre mon poste.
106
00:07:01,130 --> 00:07:02,882
Il faut que ce soit toi.
107
00:07:03,883 --> 00:07:06,803
Toi non plus, t'as peur de rien,
m�me pas de Madrid.
108
00:07:08,054 --> 00:07:11,224
Pour l'instant,
seule In�s peut �tre au courant.
109
00:07:11,891 --> 00:07:12,767
D'accord ?
110
00:07:15,978 --> 00:07:17,980
Tu me rends tr�s heureux.
111
00:07:18,523 --> 00:07:20,066
Tu le sais, pas vrai ?
112
00:07:21,359 --> 00:07:22,443
Merci.
113
00:07:50,638 --> 00:07:52,849
- Tu changes jamais d'avis ?
- Si, souvent.
114
00:07:53,224 --> 00:07:54,684
Mais jamais au boulot.
115
00:07:55,184 --> 00:07:57,854
Je t'ai tout dit au t�l�phone,
d�sol�e.
116
00:07:58,020 --> 00:07:59,689
Lourdes, j'ai un planning charg�.
117
00:07:59,856 --> 00:08:01,315
Je suis d�bord�e.
118
00:08:01,482 --> 00:08:02,859
Moi, encore plus.
119
00:08:03,109 --> 00:08:06,445
Fr�as voulait rappliquer
quand il a su pour toi.
120
00:08:06,612 --> 00:08:07,780
Je l'ai retenu.
121
00:08:08,573 --> 00:08:10,533
On se conna�t depuis quand ?
122
00:08:11,284 --> 00:08:12,285
Depuis longtemps.
123
00:08:12,451 --> 00:08:16,914
Quand on �tait dans l'opposition,
on vous a aid�s, non ?
124
00:08:17,081 --> 00:08:19,167
Bien s�r.
Je t'appr�cie, Manuel.
125
00:08:19,333 --> 00:08:22,044
Alors pourquoi tu refuses, maintenant ?
126
00:08:31,846 --> 00:08:33,181
�a suffit, Manuel.
127
00:08:33,598 --> 00:08:34,473
Tu crois pas ?
128
00:08:34,640 --> 00:08:35,725
Tu comprends pas.
129
00:08:35,892 --> 00:08:38,769
Soit tu le fais, soit on s'en charge,
point barre.
130
00:08:38,978 --> 00:08:42,231
Je vois qu'une chose,
si tu as trop d'�tats d'�me,
131
00:08:42,398 --> 00:08:45,318
tu laisses ta place et on te remplace.
132
00:08:45,735 --> 00:08:48,654
- Tu me laisses pas le choix.
- Tu as d�j� choisi.
133
00:08:48,905 --> 00:08:51,157
Tu as choisi il y a longtemps.
134
00:08:51,324 --> 00:08:53,951
Je te rappelle
tout ce qui s'est d�j� pass� ?
135
00:08:55,828 --> 00:08:56,829
S'il te pla�t.
136
00:08:57,914 --> 00:08:59,290
Sois responsable.
137
00:09:51,634 --> 00:09:52,718
Il y a du monde ?
138
00:09:52,885 --> 00:09:54,637
C'est presque plein.
139
00:09:55,179 --> 00:09:56,264
Par l�, Manuel.
140
00:09:57,473 --> 00:09:58,557
Bonjour.
141
00:09:59,225 --> 00:10:00,393
Bonjour, Rosa.
142
00:10:00,559 --> 00:10:02,019
�a va, Manuel ?
143
00:10:02,645 --> 00:10:04,438
- Ravi de te voir.
- Moi aussi.
144
00:10:17,285 --> 00:10:18,327
�a va ?
145
00:10:19,704 --> 00:10:21,247
Bonjour. �a va ?
146
00:10:31,132 --> 00:10:32,216
Je te d�range ?
147
00:10:33,259 --> 00:10:34,719
Je revoyais mes notes.
148
00:10:35,261 --> 00:10:36,387
Tout va bien ?
149
00:10:37,138 --> 00:10:39,140
Beaucoup de travail, mais �a va.
150
00:10:39,307 --> 00:10:40,933
Tu n'es pas encore pass�e ?
151
00:10:41,100 --> 00:10:42,518
On m'a dit d'attendre.
152
00:10:43,019 --> 00:10:44,854
- Tu es venue de Madrid ?
- Oui.
153
00:10:45,021 --> 00:10:47,064
Je vais rater le dernier train.
154
00:10:47,898 --> 00:10:50,443
- Tu devais passer avant moi.
- Normalement.
155
00:10:50,609 --> 00:10:53,321
Mais comme tu venais,
on m'a dit d'attendre.
156
00:10:54,030 --> 00:10:55,406
Je d�teste attendre.
157
00:10:59,827 --> 00:11:01,370
Comment va Enric ?
158
00:11:01,829 --> 00:11:02,913
Enric ?
159
00:11:03,831 --> 00:11:04,582
�a va.
160
00:11:04,749 --> 00:11:06,792
- C'est dur, ce qu'on lui a fait.
- Oui.
161
00:11:07,668 --> 00:11:09,670
Faut faire gaffe � ce qu'on dit.
162
00:11:09,920 --> 00:11:13,424
Pas si on dit la v�rit�.
Du moins dans mon m�tier.
163
00:11:16,135 --> 00:11:17,887
Il reviendra en premi�re ligne.
164
00:11:18,054 --> 00:11:19,096
S�rement.
165
00:11:19,263 --> 00:11:21,057
- Passe-lui le bonjour.
- D'accord.
166
00:11:23,684 --> 00:11:26,103
Tout va bien pour toi.
F�licitations.
167
00:11:26,270 --> 00:11:27,855
Tu fais du bon travail.
168
00:11:28,022 --> 00:11:30,483
M�me si tu dois cavaler
de ville en ville.
169
00:11:30,775 --> 00:11:32,777
Tu es la meilleure de la matinale.
170
00:11:32,943 --> 00:11:34,236
Merci beaucoup.
171
00:11:38,366 --> 00:11:39,367
Tu m'aimes pas ?
172
00:11:41,619 --> 00:11:43,537
Tu me vois comme un ennemi ?
173
00:11:44,455 --> 00:11:46,332
Je r�ponds � quoi, d'abord ?
174
00:11:46,957 --> 00:11:48,042
M. L�pez-Vidal.
175
00:11:48,292 --> 00:11:49,418
Vous me suivez ?
176
00:11:51,504 --> 00:11:53,839
Non, elle d'abord.
J'ai mes notes � revoir.
177
00:11:54,006 --> 00:11:55,049
Pas la peine.
178
00:11:55,216 --> 00:11:57,676
Comme vous �tiez press�,
on a chang� le...
179
00:11:57,843 --> 00:11:59,720
Finalement, �a va.
Qu'elle passe.
180
00:11:59,887 --> 00:12:01,263
Ce n'est pas la peine.
181
00:12:01,472 --> 00:12:02,348
Vous �tes s�r ?
182
00:12:02,515 --> 00:12:03,933
J'insiste, elle d'abord.
183
00:12:05,226 --> 00:12:06,227
D'accord.
184
00:12:06,435 --> 00:12:07,686
Allons-y, Amaia.
185
00:12:10,564 --> 00:12:12,233
- Je t'en prie.
- Merci.
186
00:12:17,321 --> 00:12:18,864
Du coup,
je te verrai demain matin.
187
00:12:19,448 --> 00:12:20,574
S�rement.
188
00:12:43,931 --> 00:12:45,307
On continue ?
189
00:12:46,600 --> 00:12:47,685
D'accord.
190
00:12:57,653 --> 00:12:58,654
Manu.
191
00:13:07,246 --> 00:13:09,415
Quelqu'un essaie de te joindre.
192
00:13:15,546 --> 00:13:17,423
FRANCISCO CASTILLO ARR�T�
193
00:13:17,590 --> 00:13:20,009
Tout a �clat�
quand un de ses comptes en Suisse
194
00:13:20,176 --> 00:13:22,136
a �t� aliment� ce mois d'ao�t.
195
00:13:22,303 --> 00:13:25,806
Le sous-secr�taire r�gional
pourrait �tre impliqu�
196
00:13:26,307 --> 00:13:28,434
dans une affaire de favoritisme.
197
00:13:28,684 --> 00:13:32,897
Le sous-secr�taire Francisco Castillo
vient d'�tre arr�t�
198
00:13:33,063 --> 00:13:34,815
dans un moment difficile pour le parti.
199
00:13:34,982 --> 00:13:37,860
� Madrid, on pr�ne
la r�novation et la transparence
200
00:13:38,027 --> 00:13:41,780
en recrutant M. Alvarado,
ancien juge au Haut Tribunal.
201
00:13:43,866 --> 00:13:45,451
Je vous appelle plus tard.
202
00:13:49,955 --> 00:13:51,207
C'est grave ?
203
00:13:52,541 --> 00:13:53,709
Je sais pas.
204
00:13:53,876 --> 00:13:55,503
Je dois m'inqui�ter ?
205
00:13:57,713 --> 00:14:01,133
Nous nous effor�ons
par tous les moyens
206
00:14:01,300 --> 00:14:03,010
de mettre fin � cela.
207
00:14:03,594 --> 00:14:04,553
D�s maintenant.
208
00:14:14,230 --> 00:14:15,606
Bonjour, Manuel.
209
00:14:17,107 --> 00:14:17,983
On ma�trise ?
210
00:14:19,026 --> 00:14:20,361
- Tu vois pas ?
- S�r ?
211
00:14:21,278 --> 00:14:23,030
- L'autre aussi ?
- Oui, l�che-moi.
212
00:14:23,197 --> 00:14:24,532
Il restera rien ?
213
00:14:24,698 --> 00:14:26,158
- Rien de rien !
- Salut.
214
00:14:30,704 --> 00:14:32,790
Bonjour, Tere.
�a doit �tre la folie.
215
00:14:32,957 --> 00:14:34,542
Je suis bombard�e d'appels.
216
00:14:34,708 --> 00:14:36,210
Tu peux y aller.
217
00:14:41,131 --> 00:14:41,840
T'es s�r ?
218
00:14:42,758 --> 00:14:43,968
Je repasse apr�s ?
219
00:14:46,095 --> 00:14:47,763
J'en ai ras le cul !
220
00:14:47,930 --> 00:14:48,973
D'accord.
221
00:14:49,348 --> 00:14:51,433
C'est comme �a, que veux-tu ?
222
00:14:51,600 --> 00:14:53,310
- �a me fait chier aussi.
- Pourquoi non ?
223
00:14:53,477 --> 00:14:55,479
Tu sais tr�s bien pourquoi.
224
00:14:55,646 --> 00:14:57,481
Il faut agir, merde !
225
00:14:57,648 --> 00:14:59,441
Ton poulain a d�conn�.
226
00:14:59,984 --> 00:15:03,112
Faut voir ce qu'on fait avec lui.
Le reste, c'est non.
227
00:15:03,696 --> 00:15:04,863
Oui, au revoir !
228
00:15:05,531 --> 00:15:07,449
Qu'est-ce qu'elle cause !
229
00:15:09,076 --> 00:15:10,077
Comment tu vas ?
230
00:15:10,244 --> 00:15:11,495
Je suis inquiet.
231
00:15:12,079 --> 00:15:14,123
T'as vu. Qu'en dis-tu ?
232
00:15:14,623 --> 00:15:15,541
C'est gal�re.
233
00:15:15,708 --> 00:15:18,168
- Paco d�conne.
- On fait quoi ?
234
00:15:18,752 --> 00:15:20,671
Je vais aller voir les quatre types.
235
00:15:21,005 --> 00:15:22,881
- Qui ?
- Ceux de la derni�re embrouille.
236
00:15:23,048 --> 00:15:24,049
Pourquoi ?
237
00:15:24,216 --> 00:15:25,175
Ne fais rien.
238
00:15:25,342 --> 00:15:27,511
On se couvre par rapport � Paco.
239
00:15:27,803 --> 00:15:30,598
Pour une fois, tu ob�is,
tu restes tranquille.
240
00:15:32,141 --> 00:15:33,058
�coute bien.
241
00:15:34,018 --> 00:15:36,228
Allez-y mollo avec Cabrera.
242
00:15:36,770 --> 00:15:38,188
Il faut faire attention.
243
00:15:38,355 --> 00:15:40,399
D'accord.
Mais tu sais comment il est.
244
00:15:40,566 --> 00:15:41,358
C'est-�-dire ?
245
00:15:41,525 --> 00:15:44,945
Il se plaint,
il dit qu'on les prend de haut.
246
00:15:45,112 --> 00:15:46,947
- Qui ?
- Lui, les chefs d'entreprise.
247
00:15:47,114 --> 00:15:48,073
Et alors ?
248
00:15:48,240 --> 00:15:50,951
- �a l'�nerve, on va le perdre.
- Rien � foutre !
249
00:15:51,118 --> 00:15:53,662
Le parti compte plus
qu'un rapace, non ?
250
00:15:54,955 --> 00:15:57,124
� son retour de Chine, je lui parlerai.
251
00:15:57,291 --> 00:15:58,167
Tout est clair ?
252
00:16:00,502 --> 00:16:02,880
Allez, va faire bonne figure.
253
00:16:22,024 --> 00:16:24,610
Plut�t � mon bureau, j'ai un d�jeuner.
254
00:16:25,653 --> 00:16:26,695
Tr�s bien.
255
00:16:27,446 --> 00:16:29,615
C'est quand m�me pas difficile !
256
00:16:29,782 --> 00:16:31,575
Il manque les chaises.
257
00:16:31,742 --> 00:16:33,285
Manuel, dans mes bras !
258
00:16:33,452 --> 00:16:34,495
Gallardo.
259
00:16:35,329 --> 00:16:36,163
Du nouveau ?
260
00:16:36,330 --> 00:16:38,123
- On peut parler ?
- Bien s�r.
261
00:16:38,332 --> 00:16:40,042
On s'assoit.
Sergio !
262
00:16:40,209 --> 00:16:41,543
Une noisette.
263
00:16:41,794 --> 00:16:42,795
Alors ?
264
00:16:43,128 --> 00:16:44,129
Un petit jus ?
265
00:16:44,296 --> 00:16:45,589
Frais, d�licieux.
266
00:16:45,756 --> 00:16:48,175
Sergio, un petit jus frais aussi !
267
00:16:49,259 --> 00:16:50,177
T'aimes causer.
268
00:16:50,344 --> 00:16:52,638
Ce que j'aime,
c'est que t'ailles bien.
269
00:16:52,805 --> 00:16:56,809
Alors, pas un mot au sujet de Paco,
le temps que �a se tasse.
270
00:16:56,975 --> 00:16:57,768
Compris ?
271
00:16:57,935 --> 00:17:00,479
- Je suis une tombe.
- Mon cul, oui !
272
00:17:00,646 --> 00:17:01,730
Quand c'est s�rieux.
273
00:17:01,897 --> 00:17:04,400
M�me sous l'eau, tu la fermes pas.
274
00:17:05,651 --> 00:17:06,527
Et le jus ?
275
00:17:06,694 --> 00:17:08,362
- Le jus !
- Tout de suite.
276
00:17:08,529 --> 00:17:09,363
Quel naze !
277
00:17:09,530 --> 00:17:11,073
Pour Paco, je suis pr�t � tout.
278
00:17:11,240 --> 00:17:12,991
Motus, t'as compris ?
279
00:17:14,034 --> 00:17:15,035
S�r ?
280
00:17:19,123 --> 00:17:20,082
Tr�s bien.
281
00:17:21,083 --> 00:17:22,501
- J'y vais.
- C'est vrai ?
282
00:17:22,918 --> 00:17:23,961
Et le jus ?
283
00:17:25,629 --> 00:17:27,673
� samedi, sur l'Amadeus !
284
00:17:29,091 --> 00:17:31,468
- Il nous parlera de la Chine.
- Oui.
285
00:17:32,094 --> 00:17:36,181
Je crois que dans deux mois,
tout rentrera dans l'ordre, d'accord ?
286
00:17:37,224 --> 00:17:40,018
- T'inqui�te pas, Pareja.
- Je m'inqui�te pas.
287
00:17:40,185 --> 00:17:42,229
Tu flippes, regarde-toi.
288
00:17:42,396 --> 00:17:43,814
Ressaisis-toi.
289
00:17:44,523 --> 00:17:48,444
Si personne parle,
il arrivera rien � Paco.
290
00:17:49,695 --> 00:17:51,655
Arr�te de faire cette tronche.
291
00:17:52,156 --> 00:17:55,033
Qu'est-ce qu'il y a ?
C'est � cause de ta femme ?
292
00:17:55,909 --> 00:17:57,661
C'est que je suis hyper...
293
00:17:58,036 --> 00:17:58,996
C'est bon.
294
00:17:59,163 --> 00:18:00,956
D�tends-toi, �a va aller.
295
00:18:02,166 --> 00:18:03,375
- Quoi ?
- Et le reste ?
296
00:18:03,876 --> 00:18:05,419
- C'est-�-dire ?
- Tout le reste.
297
00:18:05,586 --> 00:18:07,755
Oublie. Le dossier Persika ?
298
00:18:08,046 --> 00:18:10,257
- On ma�trise.
- T'es tr�s s�r de toi.
299
00:18:10,424 --> 00:18:11,550
Tu sais quelque chose ?
300
00:18:11,717 --> 00:18:14,094
- On va nous coincer.
- N'importe quoi !
301
00:18:14,261 --> 00:18:16,263
Si tu fais cette t�te, c'est s�r.
302
00:18:16,430 --> 00:18:20,517
Juan Ignacio m'a dit
qu'on n'avait pas � s'en faire.
303
00:18:20,684 --> 00:18:22,186
On a d�jeun� ensemble.
304
00:18:22,352 --> 00:18:23,729
Je lui ai dit :
305
00:18:24,146 --> 00:18:26,940
"Arr�te ce qu'il faut arr�ter,
vire qui il faut virer
306
00:18:27,107 --> 00:18:28,984
"et on n'en parle plus."
307
00:18:29,234 --> 00:18:30,152
T'as compris ?
308
00:18:30,569 --> 00:18:32,780
� Paco !
J'esp�re que ce n'est rien.
309
00:18:32,946 --> 00:18:33,906
C'est certain.
310
00:18:36,283 --> 00:18:37,451
T'en es s�r ?
311
00:18:37,618 --> 00:18:38,786
S�r et certain, Susi.
312
00:18:38,952 --> 00:18:39,703
D'accord.
313
00:18:39,870 --> 00:18:42,247
Si tu dis que tout va bien,
je suis rassur�e.
314
00:18:42,414 --> 00:18:43,415
T'en fais pas.
315
00:18:44,374 --> 00:18:46,710
Tant mieux, j'ai trop d'ennuis.
316
00:18:46,877 --> 00:18:47,503
Raconte.
317
00:18:47,669 --> 00:18:49,838
- Le petit se drogue.
- Guille ?
318
00:18:50,506 --> 00:18:53,300
La bonne a trouv� de la drogue
dans ses poches.
319
00:18:53,967 --> 00:18:54,676
Putain !
320
00:18:54,843 --> 00:18:56,428
Avec Nati, vous �tes chanceux.
321
00:18:56,595 --> 00:18:57,805
C'est pas une sainte.
322
00:18:58,263 --> 00:19:00,098
Elle a la t�te sur les �paules.
323
00:19:00,474 --> 00:19:02,017
Pas tout le temps.
324
00:19:02,559 --> 00:19:04,061
Je suis � bout.
325
00:19:04,770 --> 00:19:06,355
Susi, je suis l�.
326
00:19:07,064 --> 00:19:08,732
Je le sais, merci.
327
00:19:17,616 --> 00:19:19,993
- Bienvenue.
- J'avais h�te de rentrer.
328
00:19:20,160 --> 00:19:22,746
Personne m'a dit
que c'�tait le bordel l�-bas !
329
00:19:22,913 --> 00:19:23,705
C'�tait nul ?
330
00:19:23,872 --> 00:19:26,708
Des porcs !
Ils crachent sans arr�t.
331
00:19:26,875 --> 00:19:29,378
� table, ils te rotent � la gueule.
332
00:19:29,545 --> 00:19:31,630
- Pour eux, c'est poli.
- Tu parles !
333
00:19:31,797 --> 00:19:34,591
T'as envie de vomir
la merde que t'as bouff�e.
334
00:19:34,758 --> 00:19:36,802
Ils bouffent de la merde.
335
00:19:37,010 --> 00:19:38,303
Et �a schlingue.
336
00:19:38,470 --> 00:19:41,265
Pas �tonnant,
�a grouille de Chinetoques !
337
00:19:41,431 --> 00:19:43,559
L'oseille, ils en raffolent.
338
00:19:43,725 --> 00:19:45,561
Ces encul�s te surveillent.
339
00:19:45,727 --> 00:19:47,354
Te surveiller, toi ?
340
00:19:48,230 --> 00:19:49,356
T'es con ou quoi ?
341
00:19:49,523 --> 00:19:52,025
Tu me crois pas ?
J'invente rien.
342
00:19:52,192 --> 00:19:53,402
Si, je te crois. Viens.
343
00:19:53,569 --> 00:19:55,320
On va l� ! J'invente rien.
344
00:19:55,487 --> 00:19:57,865
Un Martin Miller's.
Le tonic � part.
345
00:19:58,031 --> 00:19:59,658
Un Yamazaki. Un gla�on.
346
00:19:59,908 --> 00:20:01,118
�a a �t�, sinon ?
347
00:20:01,285 --> 00:20:04,621
Pour moi, �a a �t� d'enfer.
Vraiment d'enfer.
348
00:20:04,788 --> 00:20:05,664
Pour toi aussi.
349
00:20:05,831 --> 00:20:06,790
Putain, Cabrera !
350
00:20:06,957 --> 00:20:08,000
C'est No�l.
351
00:20:08,166 --> 00:20:10,627
- D'o� tu sors �a ?
- C'est du beau.
352
00:20:10,794 --> 00:20:13,297
Tu m'�tonnes que c'est du beau.
353
00:20:14,214 --> 00:20:15,299
Imb�cile.
354
00:20:15,632 --> 00:20:17,259
On se voit samedi ?
355
00:20:17,759 --> 00:20:20,304
La Se�ora vient pas,
il a des v�g�tations ?
356
00:20:20,470 --> 00:20:22,389
Bermejo ?
Tu parles, il sera l�.
357
00:20:22,764 --> 00:20:24,600
Vous allez voir mon joujou !
358
00:20:29,605 --> 00:20:30,856
Alors, raconte.
359
00:20:31,481 --> 00:20:32,190
Paco.
360
00:20:33,567 --> 00:20:35,027
C'est gal�re avec lui.
361
00:20:35,611 --> 00:20:36,862
On la ferme tous.
362
00:20:37,613 --> 00:20:39,197
Alors...
363
00:20:39,865 --> 00:20:41,491
Tr�s bien. C'est bon.
364
00:20:44,953 --> 00:20:47,331
Il filme super bien, ce portable !
365
00:20:48,290 --> 00:20:50,083
Quelle beaut� !
366
00:20:51,668 --> 00:20:54,129
Capitaine, comment �a se passe ?
367
00:20:54,296 --> 00:20:55,422
Alors, ce vent ?
368
00:20:55,589 --> 00:20:57,090
On a le vent en poupe.
369
00:20:57,257 --> 00:20:58,926
Toutes voiles dehors !
370
00:20:59,092 --> 00:21:01,428
C'est toi, le chef, mon salaud !
371
00:21:01,595 --> 00:21:03,305
Gallardo, �a va ?
372
00:21:06,099 --> 00:21:07,851
Nous avons l�-bas
373
00:21:08,602 --> 00:21:11,229
ma princesse des mers du sud.
374
00:21:11,396 --> 00:21:13,523
Luc�a, ma fille !
375
00:21:13,815 --> 00:21:15,359
Dis-moi quelque chose.
376
00:21:16,902 --> 00:21:18,028
Me filme pas, papa !
377
00:21:18,195 --> 00:21:19,363
Elle a la gueule de bois.
378
00:21:19,529 --> 00:21:20,822
C'est dur, la vie !
379
00:21:20,989 --> 00:21:21,865
Comment �a va ?
380
00:21:22,032 --> 00:21:23,533
Regardez-moi �a !
381
00:21:23,867 --> 00:21:26,286
Regardez-moi ces sir�nes !
382
00:21:26,662 --> 00:21:27,579
�a va ?
383
00:21:27,746 --> 00:21:28,956
Comme des reines.
384
00:21:29,289 --> 00:21:30,832
C'est normal.
385
00:21:31,083 --> 00:21:35,045
Celui qui est l� comme un vrai pacha,
comme un roi,
386
00:21:35,212 --> 00:21:36,838
c'est Paco, notre Paquito !
387
00:21:37,005 --> 00:21:38,924
Mieux qu'en taule, hein ?
388
00:21:39,091 --> 00:21:41,134
Quel enfoir�, celui-l� !
389
00:21:41,677 --> 00:21:42,928
�a rend bien ?
390
00:21:43,095 --> 00:21:44,888
Une d�finition de 2 m�gapixels.
391
00:21:45,055 --> 00:21:48,350
On voit super bien, In�s.
La technologie !
392
00:21:48,517 --> 00:21:50,852
Je vous enverrai le lien par mail.
393
00:21:51,019 --> 00:21:53,146
Fais gaffe, �a co�te un bras.
394
00:21:53,313 --> 00:21:54,606
Je l'�teins comment ?
395
00:21:54,773 --> 00:21:56,274
Appuie l�.
396
00:21:58,276 --> 00:22:00,696
- Il t'en a parl� ?
- Non, il se d�file.
397
00:22:00,862 --> 00:22:03,073
Il m'�vite. Fini le bon plan.
398
00:22:03,407 --> 00:22:05,367
Il parle qu'� la Ceballos
et � Alvarado.
399
00:22:05,534 --> 00:22:06,910
Celle-l�, c'est pareil.
400
00:22:07,077 --> 00:22:10,080
Elle ignore mes appels.
On existe quand �a l'arrange.
401
00:22:10,247 --> 00:22:12,499
�a t'�tonne ?
T'es pas un d�butant.
402
00:22:12,666 --> 00:22:14,376
Alors, les tourtereaux ?
403
00:22:15,002 --> 00:22:19,214
Les m�dias commencent � se lasser.
Pour l'autre truc, t'es blind�.
404
00:22:20,090 --> 00:22:21,008
T'en fais pas.
405
00:22:21,174 --> 00:22:23,093
Sans toi, ce serait la taule.
406
00:22:24,594 --> 00:22:26,388
Alors, vous en dites quoi ?
407
00:22:26,555 --> 00:22:27,597
De quoi ?
408
00:22:27,764 --> 00:22:30,809
La descente chez les Teixeiro.
C'est qui, d'apr�s vous ?
409
00:22:30,976 --> 00:22:32,686
- La Guardia civil.
- Bien s�r.
410
00:22:32,853 --> 00:22:34,563
Mais qui a balanc� ?
411
00:22:35,814 --> 00:22:36,898
Raconte.
412
00:22:37,941 --> 00:22:39,776
- Le nouveau.
- Le nouveau quoi ?
413
00:22:40,402 --> 00:22:42,029
Le nouvel homme de main.
414
00:22:42,738 --> 00:22:43,780
Pour la descente ?
415
00:22:43,947 --> 00:22:45,615
Ce type sait tout faire.
416
00:22:46,074 --> 00:22:48,452
Il trouve tout, il fait du bon boulot.
417
00:22:48,618 --> 00:22:50,454
Un v�ritable orf�vre.
418
00:22:51,747 --> 00:22:52,873
Tu le connais ?
419
00:22:53,248 --> 00:22:54,791
Je suis pas un bleu.
420
00:22:54,958 --> 00:22:56,626
Loin de l� !
421
00:22:56,877 --> 00:22:58,670
Tu devais pas �tre ministre ?
422
00:22:58,837 --> 00:23:02,174
- On fait antichambre pour me voir.
- Et comment !
423
00:23:02,799 --> 00:23:05,802
Justement, on monte
signer les papiers pour te voir ?
424
00:23:05,969 --> 00:23:07,262
Oui, venez !
425
00:23:07,429 --> 00:23:08,388
Maintenant ?
426
00:23:08,555 --> 00:23:09,931
On va l'�couter.
427
00:23:12,350 --> 00:23:13,685
Il arrive !
428
00:23:17,481 --> 00:23:18,148
C'est quoi ?
429
00:23:18,315 --> 00:23:20,525
C'est pas moi, c'est eux.
430
00:23:20,692 --> 00:23:22,527
Vous faites fort.
431
00:23:23,195 --> 00:23:24,529
Regarde �a.
432
00:23:25,030 --> 00:23:26,281
C'est quoi ?
433
00:23:29,576 --> 00:23:31,411
Vous exag�rez !
434
00:23:32,579 --> 00:23:34,289
Gallardo, musique !
435
00:23:39,336 --> 00:23:40,337
Beaut� !
436
00:23:40,712 --> 00:23:43,507
Monte le son,
ici on g�ne pas les voisins !
437
00:23:46,927 --> 00:23:48,720
Elle est superbe !
438
00:24:30,679 --> 00:24:31,638
Manuel ?
439
00:24:31,930 --> 00:24:33,723
- C'est Jacobo.
- Bonsoir.
440
00:24:34,474 --> 00:24:37,018
Il est tard,
mais il fallait te pr�venir.
441
00:24:37,435 --> 00:24:38,770
Qu'est-ce qu'il y a ?
442
00:24:39,312 --> 00:24:40,147
Rien de bon.
443
00:24:40,647 --> 00:24:42,858
- Raconte.
- Demain, c'est ton tour.
444
00:24:45,318 --> 00:24:47,279
Enfin, apr�s-demain, mardi.
445
00:24:47,946 --> 00:24:49,322
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
446
00:24:49,614 --> 00:24:50,866
Des enregistrements.
447
00:24:51,032 --> 00:24:52,033
Li�s � Paco ?
448
00:24:52,367 --> 00:24:53,702
J'en sais pas plus.
449
00:24:53,869 --> 00:24:55,745
- C'est li� ou non ?
- J'en sais rien.
450
00:24:55,912 --> 00:24:58,248
- Tu sais quoi ?
- Qu'ils sont r�cents.
451
00:25:04,754 --> 00:25:05,463
C'est qui ?
452
00:25:06,047 --> 00:25:06,673
Je sais pas.
453
00:25:06,840 --> 00:25:08,008
Fais pas chier.
454
00:25:08,175 --> 00:25:10,385
- Je devrais pas t'appeler.
- Je sais.
455
00:25:10,552 --> 00:25:13,054
Tu seras pay� comme d'hab.
Tu penses � qui ?
456
00:25:13,221 --> 00:25:14,389
C'est un proche.
457
00:25:14,723 --> 00:25:17,726
Quelqu'un a gaff� ou a trop caus�.
458
00:25:18,643 --> 00:25:21,438
J'en sais pas plus. Je raccroche.
Bonne chance.
459
00:25:31,531 --> 00:25:33,575
Vous avez joint Roberto Gallardo...
460
00:25:38,872 --> 00:25:39,623
Don Manuel !
461
00:25:45,420 --> 00:25:47,214
Qu'elle parte, on doit parler.
462
00:25:47,797 --> 00:25:48,798
Fais-la partir !
463
00:25:48,965 --> 00:25:50,759
Lorena, va prendre une douche.
464
00:25:51,176 --> 00:25:52,761
Va dans la salle de bains.
465
00:25:52,928 --> 00:25:53,887
Vas-y !
466
00:25:54,262 --> 00:25:55,931
- Quoi ?
- T'as trop parl�.
467
00:25:56,097 --> 00:25:58,350
J'esp�re que c'est pas voulu.
468
00:25:58,683 --> 00:26:00,227
� qui t'en as parl� ?
469
00:26:00,393 --> 00:26:03,605
Bordel, je te l'avais dit !
Oui ou non ?
470
00:26:03,772 --> 00:26:04,814
Calme-toi.
471
00:26:04,981 --> 00:26:05,690
� qui ?
472
00:26:05,857 --> 00:26:07,400
� personne, je t'assure.
473
00:26:07,567 --> 00:26:09,319
Tu m'avais dit de rien dire.
474
00:26:09,611 --> 00:26:11,029
- R�fl�chis.
- Oui.
475
00:26:11,196 --> 00:26:13,031
� personne, je te dis.
476
00:26:13,823 --> 00:26:15,116
Je t'�coute toujours.
477
00:26:15,283 --> 00:26:16,451
Pas de l�che !
478
00:26:16,618 --> 00:26:18,245
Pourquoi j'aurais caft� ?
479
00:26:18,411 --> 00:26:19,537
Si tu tombes, je tombe.
480
00:26:19,704 --> 00:26:21,581
Toi et ta grande gueule !
481
00:26:22,040 --> 00:26:25,377
R�fl�chis � qui t'as parl�
et de quoi, ce mois-ci.
482
00:26:25,543 --> 00:26:27,712
Chaque personne, elle comprise.
483
00:26:28,129 --> 00:26:29,256
Tu me diras.
484
00:26:34,719 --> 00:26:36,638
Nous sommes d�sol�s,
le num�ro...
485
00:26:42,269 --> 00:26:44,396
- Salut, Manuel.
- Cabrera.
486
00:26:44,854 --> 00:26:46,314
- T'as une minute ?
- Deux, m�me.
487
00:26:46,731 --> 00:26:50,026
Je sais que c'est pas toi,
mais t'as parl� de notre truc ?
488
00:26:50,193 --> 00:26:51,361
Qu'avec toi.
489
00:26:51,820 --> 00:26:54,281
- T'en es s�re ?
- S�re et certaine.
490
00:26:54,572 --> 00:26:56,992
- Ni avant ni apr�s ?
- Jamais, je te dis.
491
00:26:57,492 --> 00:26:59,869
Gros bisou.
Appelle-moi quand tu veux.
492
00:27:00,036 --> 00:27:01,746
Je te laisse. Bisou.
493
00:27:08,378 --> 00:27:09,546
Qu'est-ce que tu fais l� ?
494
00:27:09,713 --> 00:27:11,798
2 min pour tes sarcasmes,
apr�s on parle.
495
00:27:11,965 --> 00:27:15,218
- 2 min, �a suffit pas.
- Tant mieux. C'est qui ?
496
00:27:15,385 --> 00:27:17,637
Tu verras �a demain,
comme tout le monde.
497
00:27:18,555 --> 00:27:19,889
Pourquoi il rit, lui ?
498
00:27:20,056 --> 00:27:22,392
Parce que tu d�barques sans �tre invit�.
499
00:27:22,559 --> 00:27:25,270
Tu sais qui je suis.
�vite-toi des ennuis.
500
00:27:25,437 --> 00:27:26,229
Stoppe tout.
501
00:27:26,396 --> 00:27:28,773
Je suis le premier � �tre surpris.
502
00:27:29,399 --> 00:27:31,359
Soit t'as �nerv� quelqu'un,
503
00:27:31,526 --> 00:27:33,653
soit t'�tais au mauvais endroit
504
00:27:33,820 --> 00:27:35,071
au mauvais moment.
505
00:27:35,238 --> 00:27:36,239
D�cale de 2 jours.
506
00:27:36,406 --> 00:27:39,451
Je peux m�me pas d�caler d'une minute.
507
00:27:39,617 --> 00:27:40,660
Et tu me gonfles.
508
00:27:40,827 --> 00:27:42,620
T'auras de mes nouvelles.
Encul� !
509
00:27:42,787 --> 00:27:43,997
Quand tu veux !
510
00:27:46,333 --> 00:27:47,417
Bravo, la star !
511
00:27:47,959 --> 00:27:50,420
On en parlera.
Celui qui sait et moi.
512
00:27:57,594 --> 00:28:01,598
La personne que vous voulez joindre
n'est pas disponible.
513
00:28:05,101 --> 00:28:06,311
Alors, Pareja ?
514
00:28:06,978 --> 00:28:08,563
Tu veux plus me parler ?
515
00:28:09,731 --> 00:28:10,857
Je le raccompagne.
516
00:28:11,024 --> 00:28:12,067
Il peut monter seul.
517
00:28:12,442 --> 00:28:13,610
Qu'il monte seul !
518
00:28:14,527 --> 00:28:16,321
- Comment tu l'as su ?
- �a te regarde pas.
519
00:28:16,488 --> 00:28:18,323
Si. J'ai deux enfants.
520
00:28:18,490 --> 00:28:20,158
Je vois pas le rapport.
521
00:28:21,993 --> 00:28:24,829
- T'en as un, l� ?
- Tu d�lires, j'ai rien !
522
00:28:26,748 --> 00:28:28,708
Comment tu peux me faire �a ?
523
00:28:30,418 --> 00:28:31,711
R�ponds-moi.
524
00:28:32,087 --> 00:28:32,962
Je suis d�sol�.
525
00:28:33,129 --> 00:28:34,130
Pour qui ?
526
00:28:35,006 --> 00:28:36,424
- Pour qui ?
- La Guardia civil.
527
00:28:36,591 --> 00:28:37,717
Depuis quand ?
528
00:28:37,884 --> 00:28:40,220
- Deux mois, � peine.
- Connard !
529
00:28:40,553 --> 00:28:42,972
- Tu seras inculp�.
- Pour ce que j'ai fait.
530
00:28:43,139 --> 00:28:44,808
- T'es un l�che.
- J'en avais marre.
531
00:28:44,974 --> 00:28:46,226
Marre de quoi ?
532
00:28:46,476 --> 00:28:47,435
De quoi ?
533
00:28:47,769 --> 00:28:49,938
- De mener la belle vie ?
- Tais-toi !
534
00:28:50,480 --> 00:28:51,689
Connard !
535
00:28:52,148 --> 00:28:54,192
De t'enrichir sans te bouger le cul ?
536
00:28:54,359 --> 00:28:57,237
Que ta famille m�ne la belle vie ?
Tu crois quoi ?
537
00:28:57,404 --> 00:29:00,698
Je voulais regarder mes enfants en face
et dormir tranquille.
538
00:29:00,865 --> 00:29:03,910
Tu m'en veux
� cause de ta part dans Persika.
539
00:29:04,077 --> 00:29:05,537
T'en voulais davantage !
540
00:29:05,703 --> 00:29:08,331
Tu vas pouvoir regarder tes enfants
en face ?
541
00:29:08,498 --> 00:29:12,335
Quand ils apprendront
que t'as fait coffrer tes amis
542
00:29:12,502 --> 00:29:14,212
� cause du fric !
543
00:29:15,380 --> 00:29:16,214
Tu vas o� ?
544
00:29:16,381 --> 00:29:17,465
Ils ont quoi ?
545
00:29:17,799 --> 00:29:19,300
Ils me disent rien.
546
00:29:19,801 --> 00:29:21,428
Tu leur as fourni quoi ?
547
00:29:21,594 --> 00:29:24,472
Ce que vous avez dit aux restos,
je sais pas trop.
548
00:29:24,848 --> 00:29:27,392
Ils ont beaucoup ou peu d'infos ?
549
00:29:28,393 --> 00:29:32,272
Ils ont notre conversation
dans ton bureau, y avait pas de bruit.
550
00:29:32,647 --> 00:29:35,483
- Tu d�connes.
- Je suis vraiment d�sol�.
551
00:29:35,942 --> 00:29:37,735
C'est pas contre toi.
552
00:29:38,111 --> 00:29:39,571
Manu, �coute-moi.
553
00:29:43,450 --> 00:29:46,077
Jos� Luis Fr�as, laissez un message.
554
00:29:46,244 --> 00:29:48,788
Jos� Luis, rappelle-moi.
C'est important.
555
00:29:52,125 --> 00:29:54,419
L�PEZ-VIDAL
M�L� � UNE AFFAIRE DE CORRUPTION
556
00:29:56,045 --> 00:29:56,713
�a commence.
557
00:29:56,880 --> 00:30:01,217
Des cons�quences graves pour le parti
r�sulteraient de l'enregistrement
558
00:30:01,384 --> 00:30:04,554
de cette conversation
entre un cadre r�gional du parti,
559
00:30:04,721 --> 00:30:06,890
le sous-secr�taire Manuel L�pez-Vidal,
560
00:30:07,056 --> 00:30:09,976
et un conseiller municipal
rest� anonyme.
561
00:30:10,143 --> 00:30:11,269
�coutez.
562
00:30:11,686 --> 00:30:14,522
- Et le reste ?
- Oublie. Le dossier Persika ?
563
00:30:14,689 --> 00:30:16,274
On ma�trise.
564
00:30:16,566 --> 00:30:18,610
- On va nous coincer.
- N'importe quoi !
565
00:30:18,776 --> 00:30:20,695
J'ai dit � Juan Ignacio :
566
00:30:20,862 --> 00:30:23,740
"Arr�te ce qu'il faut arr�ter,
vire qui il faut virer."
567
00:30:23,907 --> 00:30:25,200
On paie, point.
568
00:30:25,366 --> 00:30:26,659
Comme d'habitude.
569
00:30:27,368 --> 00:30:30,663
Requalifications de terrains
et vols de subventions de l'UE
570
00:30:30,830 --> 00:30:33,583
de plusieurs centaines
de milliers d'euros.
571
00:30:33,917 --> 00:30:36,377
Le sous-secr�taire
devra r�pondre de cela
572
00:30:36,544 --> 00:30:39,088
dans le cadre de l'affaire "Amadeus".
573
00:30:39,255 --> 00:30:41,549
La police l'avait � l'�il
depuis des mois.
574
00:30:41,716 --> 00:30:42,425
Les salauds.
575
00:30:46,721 --> 00:30:49,015
Dor�navant, tu me racontes tout.
576
00:30:50,141 --> 00:30:52,519
Je veux tout savoir
et participer � tout.
577
00:31:15,833 --> 00:31:16,876
Encaisse, Jos�.
578
00:31:17,293 --> 00:31:18,670
Tout de suite, chef.
579
00:31:32,392 --> 00:31:34,102
On m'attend � Milan.
580
00:31:50,910 --> 00:31:53,037
Pourquoi vous faites de la politique ?
581
00:31:56,082 --> 00:31:57,125
Francisco ?
582
00:31:57,709 --> 00:31:58,710
Manuel ?
583
00:32:00,837 --> 00:32:01,504
Messieurs ?
584
00:32:01,671 --> 00:32:02,714
Comment �a ?
585
00:32:03,131 --> 00:32:04,924
Qu'attendiez-vous de la politique ?
586
00:32:05,091 --> 00:32:07,802
Faites vite,
on est venus expr�s de Madrid.
587
00:32:08,469 --> 00:32:10,221
Je comprends pas la question.
588
00:32:11,681 --> 00:32:13,516
Qu'attends-tu de la vie, Manuel ?
589
00:32:13,683 --> 00:32:15,226
Tu comprends, maintenant ?
590
00:32:18,813 --> 00:32:19,731
Pareil...
591
00:32:21,190 --> 00:32:22,275
que tout le monde.
592
00:32:22,942 --> 00:32:25,069
Le bonheur de ma famille, le mien,
593
00:32:25,445 --> 00:32:26,696
la r�ussite...
594
00:32:29,699 --> 00:32:32,702
Tr�s bien.
Vous avez tout foutu en l'air !
595
00:32:34,912 --> 00:32:36,998
Fallait nous dire
ce qu'il vous manquait.
596
00:32:37,415 --> 00:32:40,126
Le parti vous bichonne,
il vous aurait tout donn�,
597
00:32:40,293 --> 00:32:41,336
Francisco, Manuel.
598
00:32:41,669 --> 00:32:43,004
Et avec plaisir.
599
00:32:45,548 --> 00:32:46,341
Mais �a,
600
00:32:46,674 --> 00:32:48,009
c'est une honte !
601
00:32:48,551 --> 00:32:50,970
Pour le parti, les �lecteurs et le pays.
602
00:32:52,096 --> 00:32:53,931
On leur sert sur un plateau
603
00:32:54,307 --> 00:32:56,017
des preuves incontestables.
604
00:32:56,559 --> 00:32:58,394
Ta magouille va jusqu'o� ?
605
00:32:59,020 --> 00:33:01,272
C'est local.
Aucun rapport avec Madrid.
606
00:33:02,815 --> 00:33:05,360
Paco.
Et toi avec la Suisse ?
607
00:33:05,818 --> 00:33:07,695
C'est local aussi. C'�tait...
608
00:33:08,529 --> 00:33:09,864
avec les ordures.
609
00:33:10,031 --> 00:33:11,074
C'�tait quand ?
610
00:33:13,493 --> 00:33:15,870
�a a commenc� en 2003.
611
00:33:17,413 --> 00:33:18,414
Attends.
612
00:33:19,123 --> 00:33:20,416
En 2003, tu �tais...
613
00:33:20,583 --> 00:33:22,126
� la politique territoriale.
614
00:33:22,293 --> 00:33:24,629
- C'�tait avec la mairie ?
- Bien s�r.
615
00:33:25,171 --> 00:33:26,422
Avec l'Urbanisme.
616
00:33:27,924 --> 00:33:29,801
Qui g�rait le service en 2003 ?
617
00:33:29,967 --> 00:33:30,802
� la mairie ?
618
00:33:30,968 --> 00:33:32,679
�videmment, Paco !
619
00:33:32,845 --> 00:33:33,930
� quoi tu joues ?
620
00:33:34,555 --> 00:33:35,807
O� veux-tu en venir ?
621
00:33:35,973 --> 00:33:36,933
T'y �tais bien.
622
00:33:37,100 --> 00:33:38,685
Oui, mais pas tout seul.
623
00:33:38,851 --> 00:33:39,936
Voil�.
624
00:33:40,103 --> 00:33:41,104
Tu veux quoi ?
625
00:33:42,063 --> 00:33:44,273
Tu veux me tra�ner dans la boue.
626
00:33:46,234 --> 00:33:47,360
Calme-toi.
627
00:33:47,902 --> 00:33:49,529
Tu te calmes.
628
00:33:52,323 --> 00:33:53,533
S'il te pla�t.
629
00:33:55,743 --> 00:33:57,995
�a change compl�tement la donne,
630
00:33:58,663 --> 00:33:59,914
du tout au tout,
631
00:34:00,081 --> 00:34:03,459
de passer d'une brebis galeuse
� une bande organis�e.
632
00:34:04,544 --> 00:34:07,964
L'an prochain, il y a des �lections,
tu comprends �a ?
633
00:34:08,131 --> 00:34:09,340
�videmment.
634
00:34:10,758 --> 00:34:11,634
Paco.
635
00:34:12,802 --> 00:34:14,220
Ton nom est sali.
636
00:34:14,804 --> 00:34:16,055
On fait quoi de toi ?
637
00:34:16,222 --> 00:34:18,182
Il devra rembourser.
638
00:34:18,808 --> 00:34:19,976
Bien s�r.
639
00:34:25,440 --> 00:34:26,858
Manuel, tu es vir�.
640
00:34:27,024 --> 00:34:28,443
- Moi ?
- Tu es vir�.
641
00:34:30,445 --> 00:34:34,323
Et avant de partir,
tu vas t'expliquer en public.
642
00:34:34,490 --> 00:34:37,160
On t'a chop�, tu dois assumer.
643
00:34:37,326 --> 00:34:38,369
On nous a chop�s.
644
00:34:38,536 --> 00:34:40,621
On t'a chop�, tu dois assumer.
645
00:34:41,539 --> 00:34:45,042
Ils vont creuser davantage
pour avoir notre peau
646
00:34:45,668 --> 00:34:47,545
� cause de gens comme toi.
647
00:34:48,212 --> 00:34:50,715
Il faut que tu sois transparent.
648
00:34:51,090 --> 00:34:52,341
Tu en es capable ?
649
00:34:53,843 --> 00:34:56,095
Le parti passe avant toi.
650
00:34:58,306 --> 00:34:59,474
- Tu comprends ?
- Oui, bordel !
651
00:34:59,640 --> 00:35:02,435
Dans ce cas, change d'attitude.
652
00:35:05,980 --> 00:35:10,276
La politique,
ce n'est pas ce que tu fais.
653
00:35:10,610 --> 00:35:13,821
Il faut �tre � la hauteur
et, manifestement...
654
00:35:15,656 --> 00:35:17,450
tu ne l'es pas.
655
00:35:27,043 --> 00:35:29,545
Alors ?
Comment tu vois la chose ?
656
00:35:29,837 --> 00:35:32,256
- Mal, franchement.
- T'en fais pas.
657
00:35:32,423 --> 00:35:35,218
C'�tait une mascarade
pour ce con d'Alvarado.
658
00:35:35,384 --> 00:35:37,887
On n'aurait pas dit.
Tout le parti �tait l�.
659
00:35:38,054 --> 00:35:39,555
T'as la trouille ?
660
00:35:40,139 --> 00:35:42,725
- Rassure-moi, alors.
- Tu vas devoir en chier.
661
00:35:43,851 --> 00:35:45,436
Oui, un max.
662
00:35:45,603 --> 00:35:47,647
Et si la merde continue � sortir ?
663
00:35:47,814 --> 00:35:48,856
On tient bon.
664
00:35:49,023 --> 00:35:50,900
La grosse merde, je veux dire.
665
00:35:52,360 --> 00:35:53,236
Persika ?
666
00:35:55,404 --> 00:35:57,698
Persika explosera pas,
impossible.
667
00:35:57,865 --> 00:35:59,033
Malgr� ta bourde.
668
00:35:59,200 --> 00:36:01,953
- J'ignorais qu'il enregistrait.
- �a explosera pas !
669
00:36:02,119 --> 00:36:02,995
Crois-moi.
670
00:36:03,329 --> 00:36:05,122
Ce serait un sale coup.
671
00:36:05,289 --> 00:36:06,207
Donc, non.
672
00:36:06,374 --> 00:36:10,169
Maintenant, tu files doux.
Tu t'�crases et t'attends.
673
00:36:10,503 --> 00:36:12,296
Sois plus claire, je te suis pas.
674
00:36:12,463 --> 00:36:14,340
Plus claire que �a ?
T'es sourd ?
675
00:36:14,507 --> 00:36:17,635
Je porte le chapeau pour tout le monde.
M�me Paco.
676
00:36:17,802 --> 00:36:18,594
Encore jaloux.
677
00:36:18,761 --> 00:36:21,722
Paco, c'est diff�rent.
On le blanchit et c'est bon.
678
00:36:22,515 --> 00:36:23,766
Le fils de pute !
679
00:36:25,518 --> 00:36:28,145
Y a une chose que je dois te dire,
calme-toi.
680
00:36:28,396 --> 00:36:29,188
J'�coute.
681
00:36:30,648 --> 00:36:32,733
Un poste libre � Washington.
Le r�ve.
682
00:36:33,860 --> 00:36:35,111
Frias le sait ?
683
00:36:36,654 --> 00:36:38,865
Il y a de bonnes facs pour ta fille.
684
00:36:39,031 --> 00:36:40,283
Oui, il le sait.
685
00:36:40,741 --> 00:36:43,369
- Il en dit quoi ?
- Rien, c'est moi qui d�cide.
686
00:36:45,246 --> 00:36:47,540
J'en reviens pas que tu me fasses �a.
687
00:36:47,790 --> 00:36:50,459
Pour blanchir ton poulain,
tu bousilles ma vie ?
688
00:36:50,918 --> 00:36:52,378
Tu deviens con ?
689
00:36:53,212 --> 00:36:55,214
Me casse pas les couilles.
690
00:36:55,381 --> 00:36:56,883
Je te sauve le cul.
691
00:36:57,049 --> 00:36:58,175
Tu pr�f�res... ?
692
00:37:05,850 --> 00:37:07,727
Je me barre.
On se tient au courant.
693
00:37:18,738 --> 00:37:19,822
Il est all� o� ?
694
00:37:20,156 --> 00:37:21,282
Il est d�bord�.
695
00:37:21,449 --> 00:37:22,909
Il est o�, bordel ?
696
00:37:23,200 --> 00:37:25,578
Appelle-le, je sais pas quoi te dire.
697
00:37:25,870 --> 00:37:27,288
Donne-moi �a !
698
00:37:27,580 --> 00:37:29,165
Rends-moi cet agenda.
699
00:37:42,053 --> 00:37:44,680
Excusez-moi, on en reparle apr�s.
700
00:37:50,519 --> 00:37:51,604
- �a va ?
- Oui.
701
00:37:51,771 --> 00:37:53,022
Jos� Luis est l� ?
702
00:37:53,522 --> 00:37:54,941
Il vient de partir.
703
00:37:55,107 --> 00:37:56,233
Comment tu vas ?
704
00:37:56,400 --> 00:37:58,319
- Ne me fais pas peur.
- Je vais bien.
705
00:37:58,486 --> 00:38:00,446
Je viens � cause de Jos� Luis.
706
00:38:02,323 --> 00:38:03,991
Je pensais qu'il gardait �a pour lui.
707
00:38:07,119 --> 00:38:08,204
Tu le connais.
708
00:38:08,412 --> 00:38:09,956
- On monte ?
- D'accord.
709
00:38:44,115 --> 00:38:45,116
Bonjour.
710
00:38:46,075 --> 00:38:48,119
- Que fais-tu l� ?
- Tu as une minute ?
711
00:38:48,285 --> 00:38:49,453
Excusez-nous.
712
00:38:49,620 --> 00:38:51,497
Je vous prie de m'excuser.
713
00:38:52,331 --> 00:38:54,083
J'ai essay� de t'appeler.
714
00:38:54,250 --> 00:38:56,711
Quand on d�croche pas,
�a veut dire quoi ?
715
00:38:56,877 --> 00:38:58,379
M. Fr�as, c'est � vous.
716
00:39:00,089 --> 00:39:01,424
Vous me suivez ?
717
00:39:08,222 --> 00:39:10,349
- Me suis pas.
- On va d�ner apr�s.
718
00:39:10,516 --> 00:39:12,101
- Je peux pas.
- Tu veux pas ?
719
00:39:12,268 --> 00:39:13,019
C'est pas l'endroit.
720
00:39:13,185 --> 00:39:14,854
On peut tous tomber,
tu le sais ?
721
00:39:15,021 --> 00:39:17,648
Je sais plein de choses
qui te d�passent.
722
00:39:17,815 --> 00:39:19,483
Si je d�croche pas, tu la fermes.
723
00:39:19,650 --> 00:39:21,694
Si je t'ignore, tu t'�crases.
724
00:39:21,861 --> 00:39:25,322
J'ai mieux � faire
que de r�pondre � tes questions.
725
00:39:33,039 --> 00:39:34,123
Bonjour.
726
00:39:34,415 --> 00:39:37,793
Dans le monde de l'entreprise,
parler est tr�s facile.
727
00:39:37,960 --> 00:39:41,505
Dire qu'on va �tre coh�rents,
transparents
728
00:39:41,672 --> 00:39:42,965
et responsables.
729
00:39:49,764 --> 00:39:50,765
Bonsoir.
730
00:39:51,557 --> 00:39:53,601
TR�SORERIE
Rafael Bermejo
731
00:40:40,856 --> 00:40:42,024
Ma s�ur le sait pas.
732
00:40:42,191 --> 00:40:45,778
Appelle-la
avant qu'elle l'apprenne aux infos.
733
00:40:45,945 --> 00:40:48,989
Un an qu'ils vous ont � l'�il.
C'est un gros dossier.
734
00:40:49,156 --> 00:40:50,950
- Quel juge ?
- La juge Costa.
735
00:40:51,117 --> 00:40:52,660
- Et le procureur ?
- Il r�pond pas.
736
00:40:52,827 --> 00:40:54,578
Tu iras le voir chez lui.
737
00:40:54,745 --> 00:40:56,580
On ignore s'il y aura proc�s.
738
00:40:58,958 --> 00:41:00,459
Je pr�f�re me pr�parer.
739
00:41:00,709 --> 00:41:02,878
Bien, il faudra faire deux choses.
740
00:41:03,045 --> 00:41:04,755
Ton p�re, je r�ponds.
741
00:41:04,922 --> 00:41:05,548
Lesquelles ?
742
00:41:05,714 --> 00:41:08,425
D�placer l'argent
et effacer les preuves.
743
00:41:08,592 --> 00:41:09,844
Avec �a, �a ira.
744
00:41:10,553 --> 00:41:12,847
Bermejo a d� se charger de l'argent.
745
00:41:13,013 --> 00:41:14,306
Tu as confiance ?
746
00:41:14,974 --> 00:41:17,476
J'ai pass� la nuit au si�ge.
Regarde.
747
00:41:17,893 --> 00:41:19,145
Tout Persika est l�.
748
00:41:19,311 --> 00:41:21,939
Si on m'arr�te, je les fais tous tomber.
749
00:41:25,818 --> 00:41:28,362
C'est peut-�tre pas une bonne id�e.
750
00:41:28,529 --> 00:41:29,321
Comme on dit :
751
00:41:29,488 --> 00:41:32,491
"Avant tes ennemis,
m�fie-toi de tes coll�gues du parti."
752
00:41:32,658 --> 00:41:33,826
Ils sont pires.
753
00:41:35,119 --> 00:41:37,371
- Tu as fait des copies ?
- Oui, 2 cl�s USB.
754
00:41:37,746 --> 00:41:39,540
Je vais � Madrid voir la Ceballos.
755
00:41:39,707 --> 00:41:41,792
Ceci va lui faire entendre raison.
756
00:41:43,502 --> 00:41:45,671
Elle est � Milan, elle rentre demain.
757
00:41:45,838 --> 00:41:46,755
Merde, c'est vrai.
758
00:41:46,922 --> 00:41:48,674
On va profiter de la journ�e.
759
00:41:48,841 --> 00:41:50,634
Je veux voir Cabrera.
760
00:41:50,801 --> 00:41:51,886
- On a le temps ?
- �a ira.
761
00:41:52,052 --> 00:41:54,597
C'est toujours long de tout pr�parer.
762
00:41:54,763 --> 00:41:56,182
M�fie-toi de Costa.
763
00:41:56,974 --> 00:41:58,976
- Tu as entendu ?
- Oui, �a ira.
764
00:41:59,143 --> 00:42:00,561
Et l'argent ? En Suisse ?
765
00:42:00,978 --> 00:42:03,022
- Fernando ?
- Toujours la Suisse !
766
00:42:03,189 --> 00:42:06,150
Je ne sais pas comment vous le dire.
767
00:42:06,317 --> 00:42:09,111
Mettre son argent en Suisse,
c'est ringard.
768
00:42:09,278 --> 00:42:11,363
D'accord, on exclut la Suisse.
769
00:42:12,698 --> 00:42:13,616
Je fais quoi ?
770
00:42:14,200 --> 00:42:17,995
Ce que tu ferais
si tu n'avais pas vol� tous ces papiers.
771
00:42:21,040 --> 00:42:22,499
Jos� Luis Fr�as - Pr�sident r�gional
772
00:42:22,666 --> 00:42:24,668
Je suis tr�s d��u.
773
00:42:25,336 --> 00:42:29,590
Ce monsieur est quelqu'un
en qui j'avais enti�re confiance.
774
00:42:29,757 --> 00:42:32,843
C'est � la justice
de r�gler cette affaire.
775
00:42:33,886 --> 00:42:35,262
Tiens, Jos�.
776
00:42:40,976 --> 00:42:42,228
Bonjour.
777
00:42:44,188 --> 00:42:45,689
Bonjour, Rafa.
778
00:42:57,826 --> 00:42:58,535
Bonjour.
779
00:43:12,841 --> 00:43:14,551
D�sol�, c'est ma place.
780
00:43:16,595 --> 00:43:18,138
Il y a pas une autre place ?
781
00:43:18,305 --> 00:43:20,224
Non, il y a plus de chaises.
782
00:43:25,980 --> 00:43:28,983
Aucun probl�me, Carlos.
Je vais en chercher une.
783
00:43:29,149 --> 00:43:30,401
On t'attendait pas.
784
00:43:30,567 --> 00:43:33,070
En politique, il faut savoir improviser.
785
00:43:34,947 --> 00:43:37,157
Plus de probl�me de chaise !
786
00:43:39,410 --> 00:43:41,412
Tu me passes mes affaires ?
787
00:43:44,581 --> 00:43:47,543
On va passer en d�tail
le budget de l'an prochain.
788
00:43:47,710 --> 00:43:49,461
Maite, ferme la porte.
789
00:43:49,628 --> 00:43:51,588
On reprend o� on s'est arr�t�s hier.
790
00:43:51,797 --> 00:43:54,758
Les recettes fiscales totales
791
00:43:55,884 --> 00:43:59,179
n'ont pas beaucoup augment�
par rapport �...
792
00:44:00,723 --> 00:44:01,432
Pardon.
793
00:44:01,598 --> 00:44:02,891
Maite, s'il te pla�t.
794
00:44:10,065 --> 00:44:11,525
Va fumer une clope.
795
00:44:11,692 --> 00:44:13,193
An�bal, on part.
796
00:44:13,360 --> 00:44:15,321
Manu, on prend une petite bi�re ?
797
00:44:15,487 --> 00:44:16,572
Je peux pas.
798
00:44:18,866 --> 00:44:21,744
Tu crois que je m'en sors mieux ?
On t'a dit �a ?
799
00:44:23,620 --> 00:44:26,332
Allez, on s'en boit une rapidement.
800
00:44:27,207 --> 00:44:28,208
J'ai du nouveau.
801
00:44:29,918 --> 00:44:31,086
C'est non, Paco.
802
00:44:32,171 --> 00:44:33,881
- Tu aurais fait pareil.
- Je l'ai pas fait.
803
00:44:34,048 --> 00:44:35,591
Arr�te, s'il te pla�t.
804
00:44:36,842 --> 00:44:39,136
Pour toi, c'est facile.
Fr�as t'adore.
805
00:44:39,303 --> 00:44:41,221
Ce connard me hait, tu le sais.
806
00:44:41,764 --> 00:44:43,891
Cette attitude va pas t'aider.
807
00:44:45,225 --> 00:44:46,518
D�brouille-toi.
808
00:44:46,685 --> 00:44:47,728
Va te faire foutre !
809
00:44:50,481 --> 00:44:52,358
Comme tu veux, j'aurai essay�.
810
00:44:52,524 --> 00:44:53,901
Il faut savoir perdre.
811
00:44:54,068 --> 00:44:55,652
Il faut savoir perdre !
812
00:45:03,327 --> 00:45:04,244
�a va ?
813
00:45:04,995 --> 00:45:07,039
- Une noisette, s'il te pla�t.
- Bien s�r.
814
00:45:11,335 --> 00:45:12,795
Comment �a va, messieurs ?
815
00:45:12,961 --> 00:45:13,754
Tr�s bien.
816
00:45:13,921 --> 00:45:14,880
�coute, Manuel.
817
00:45:15,047 --> 00:45:17,549
Je te pr�viens, c'est n'importe quoi.
818
00:45:17,716 --> 00:45:20,594
Non, c'est une s�curit�, une pr�caution.
819
00:45:20,969 --> 00:45:23,263
Les Chinois, c'est du n'importe quoi.
820
00:45:23,430 --> 00:45:25,641
C'est pas si grave que �a.
821
00:45:25,808 --> 00:45:26,683
Pas grave ?
822
00:45:26,850 --> 00:45:29,937
C'est le nom de ton yacht
qu'on a donn� � l'affaire ?
823
00:45:30,104 --> 00:45:31,897
Bien s�r que non, t'en as pas.
824
00:45:32,064 --> 00:45:34,691
C'est � prendre ou � laisser.
825
00:45:34,858 --> 00:45:36,110
Inutile de t'�nerver.
826
00:45:36,276 --> 00:45:37,945
�a, pas question.
827
00:45:38,112 --> 00:45:40,322
Cette commission est abusive.
828
00:45:40,489 --> 00:45:43,033
Si t'as un truc � me dire, vas-y.
829
00:45:43,700 --> 00:45:45,744
Tu manques pas de culot.
830
00:45:46,203 --> 00:45:47,663
Calme-toi, Fernando.
831
00:45:48,080 --> 00:45:49,915
Tu me parles pas comme �a.
832
00:45:50,165 --> 00:45:51,583
Parle-moi correctement.
833
00:45:51,750 --> 00:45:55,504
Je gagne rien dans cette histoire.
Je lui rends service.
834
00:45:55,671 --> 00:45:58,048
Mon nom est cit�,
ma r�putation est en jeu.
835
00:45:58,215 --> 00:46:01,844
Il est inacceptable qu'on doute
de mon engagement envers lui.
836
00:46:02,010 --> 00:46:03,470
Calme-toi.
837
00:46:03,762 --> 00:46:05,097
On se calme, bordel.
838
00:46:05,264 --> 00:46:08,684
Je me calme si lui dispara�t de ma vue.
839
00:46:17,776 --> 00:46:19,319
Ne fais pas �a.
840
00:46:22,322 --> 00:46:24,450
Et le d�jeuner, c'est pour moi !
841
00:46:27,286 --> 00:46:28,370
Votre noisette.
842
00:46:28,787 --> 00:46:32,207
L�pez-Vidal et sa femme
avec des membres du parti
843
00:46:32,374 --> 00:46:34,001
en train de faire la f�te
844
00:46:34,168 --> 00:46:36,003
� bord du yacht d'un ami.
845
00:47:12,122 --> 00:47:13,332
Comment tu te sens ?
846
00:47:52,663 --> 00:47:53,789
Que se passe-t-il ?
847
00:47:53,956 --> 00:47:55,165
M. L�pez-Vidal.
848
00:47:55,374 --> 00:47:56,333
Bonjour.
849
00:47:56,583 --> 00:47:59,461
Un mandat de la juge Costa
pour vous arr�ter
850
00:47:59,628 --> 00:48:01,129
et fouiller les lieux.
851
00:48:01,964 --> 00:48:02,923
Excusez-moi.
852
00:48:12,683 --> 00:48:15,852
M. L�pez-Vidal,
vous avez bien un coffre-fort ?
853
00:48:17,563 --> 00:48:18,981
S'il vous pla�t.
854
00:48:27,072 --> 00:48:29,575
Ouvrez-le et �loignez-vous.
855
00:48:31,785 --> 00:48:32,911
�loignez-vous.
856
00:48:49,678 --> 00:48:52,097
On va en avoir pour un moment.
857
00:48:52,431 --> 00:48:53,849
On prend le petit-d�j' ?
858
00:48:54,016 --> 00:48:55,392
Bien s�r. Je fais du caf� ?
859
00:48:55,559 --> 00:48:57,519
Vous voulez du caf�, de l'eau ?
860
00:48:57,686 --> 00:48:58,312
Non, merci.
861
00:48:58,478 --> 00:49:00,105
Ils prennent mes cours, tout !
862
00:49:00,272 --> 00:49:02,858
T'en fais pas, ils font leur travail.
863
00:49:03,025 --> 00:49:05,694
Ils vont tirer �a au clair et repartir.
864
00:49:12,492 --> 00:49:14,995
Comme �a va �tre long,
je peux m'habiller ?
865
00:49:16,663 --> 00:49:17,789
Bien s�r.
866
00:49:30,010 --> 00:49:31,178
S'il vous pla�t !
867
00:50:09,591 --> 00:50:10,550
Excusez-moi.
868
00:50:10,717 --> 00:50:12,803
Videz vos poches sur la table.
869
00:50:12,969 --> 00:50:14,346
Tout de suite.
870
00:50:49,464 --> 00:50:51,299
Votre chaussure, s'il vous pla�t.
871
00:50:55,846 --> 00:50:56,847
L'autre.
872
00:51:10,569 --> 00:51:11,278
Tenez.
873
00:51:11,445 --> 00:51:12,988
Je garde la cl�.
874
00:51:56,698 --> 00:51:57,657
Fernando !
875
00:51:59,159 --> 00:52:01,411
- Alors ?
- Envoie un texto � la Ceballos.
876
00:52:01,703 --> 00:52:04,247
"J'ai un truc qui t'int�resse.
J'arrive."
877
00:52:04,414 --> 00:52:06,792
- N'oublie pas Cabrera.
- Je m'en occupe.
878
00:52:06,958 --> 00:52:09,377
�a va, Manuel ?
�a a �t�, cette nuit ?
879
00:52:09,544 --> 00:52:12,422
Dis � In�s
de me r�server le train de 15 h.
880
00:52:13,465 --> 00:52:15,133
- J'ai le temps ?
- Largement.
881
00:52:15,300 --> 00:52:16,218
Attends l�-bas.
882
00:52:16,384 --> 00:52:20,222
Gallardo a �t� arr�t�,
mais il a rien dit, t'en fais pas.
883
00:52:20,514 --> 00:52:22,349
- Tu n'entres pas.
- Pardon ?
884
00:52:22,516 --> 00:52:24,184
- Tu es vir�.
- Pourquoi ?
885
00:52:24,351 --> 00:52:26,520
Pour trahison ou b�tise, au choix.
886
00:52:26,686 --> 00:52:29,439
Je t'avais dit
de ne pas garder de preuves.
887
00:52:29,689 --> 00:52:32,275
- Qui leur a dit pour les 2 cl�s ?
- Aucune id�e.
888
00:52:32,442 --> 00:52:35,028
� toi de me le dire, j'en sais rien.
889
00:52:35,737 --> 00:52:37,572
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- D�gage.
890
00:52:37,739 --> 00:52:38,865
Du calme.
891
00:52:39,115 --> 00:52:39,741
Allons-y.
892
00:52:39,908 --> 00:52:41,201
Manuel, �coute-moi.
893
00:52:41,701 --> 00:52:43,119
Dis-lui quelque chose.
894
00:52:44,371 --> 00:52:45,664
Comme �a, c'est bien.
895
00:52:48,333 --> 00:52:49,167
Bonjour.
896
00:52:50,877 --> 00:52:52,921
- Peut-on commencer ?
- Oui. Pardon.
897
00:52:55,215 --> 00:52:56,341
Qui est-ce ?
898
00:52:56,967 --> 00:52:58,134
Mon nouvel avocat.
899
00:53:00,262 --> 00:53:03,348
Vous avez �t� inform�
de vos droits de pr�venu,
900
00:53:03,515 --> 00:53:04,641
n'est-ce pas ?
901
00:53:04,975 --> 00:53:07,394
Vous �tes M. Manuel L�pez-Vidal ?
902
00:53:07,561 --> 00:53:08,687
C'est exact.
903
00:53:09,396 --> 00:53:13,191
Le tribunal d'instruction n� 2
a men� une enqu�te
904
00:53:13,358 --> 00:53:17,279
qui fait ressortir
des d�lits de pr�varication,
905
00:53:17,445 --> 00:53:20,323
de fraude r�currente
envers l'Administration,
906
00:53:20,490 --> 00:53:22,951
de subornation r�currente,
de malversation,
907
00:53:23,118 --> 00:53:25,161
d'escroquerie,
de faux et usage de faux
908
00:53:25,328 --> 00:53:26,788
et de trafic d'influence.
909
00:53:26,955 --> 00:53:28,707
- Qu'avez-vous � dire ?
- Rien.
910
00:53:29,875 --> 00:53:30,959
M. le procureur.
911
00:53:31,126 --> 00:53:32,627
Moi non plus.
912
00:53:32,794 --> 00:53:34,963
Les parties peuvent se prononcer.
913
00:53:35,213 --> 00:53:37,048
Je demande la d�tention provisoire
914
00:53:37,215 --> 00:53:40,468
pour �viter la destruction de preuves
et la fuite.
915
00:53:40,635 --> 00:53:42,804
La d�fense s'y oppose, Mme la juge.
916
00:53:42,971 --> 00:53:47,767
Je demande la libert� conditionnelle
pour raisons familiales et sociales
917
00:53:48,184 --> 00:53:52,397
et parce qu'il n'y a plus de preuves
� d�truire chez mon client.
918
00:53:57,485 --> 00:53:59,988
J'accorde la libert� provisoire
919
00:54:00,155 --> 00:54:03,325
moyennant une caution de 200 000 euros,
la remise du passeport
920
00:54:03,491 --> 00:54:06,036
et la comparution ici
tous les quinze jours.
921
00:54:06,328 --> 00:54:08,872
On vous fera parvenir les actes.
922
00:54:09,748 --> 00:54:10,749
Tr�s bien.
923
00:54:13,418 --> 00:54:15,337
Oui, allez-y.
Bonne journ�e.
924
00:54:16,922 --> 00:54:18,882
- Demande conseil avant.
- � qui ?
925
00:54:19,049 --> 00:54:20,592
Je sais pas. � Jos� Luis.
926
00:54:20,759 --> 00:54:22,218
Je peux parler � personne.
927
00:54:22,385 --> 00:54:23,553
Tu vas aller en prison ?
928
00:54:23,720 --> 00:54:25,472
J'en sais rien. Quelle question !
929
00:54:25,639 --> 00:54:29,100
Il s'est pass� un truc cette nuit.
Ana me l'a racont�.
930
00:54:29,434 --> 00:54:31,603
Marina, la femme d'Anselmo,
de Persika.
931
00:54:31,770 --> 00:54:33,480
Le comptable. Et alors ?
932
00:54:33,647 --> 00:54:34,773
Elle est morte.
933
00:54:38,944 --> 00:54:40,403
Quoi ? Marina est morte ?
934
00:54:40,570 --> 00:54:42,697
Sa voiture a d�rap�, elle est morte.
935
00:54:42,864 --> 00:54:44,449
Merde. Un accident ?
936
00:54:44,616 --> 00:54:46,076
Peut-�tre pas.
937
00:54:46,242 --> 00:54:47,994
Arr�te.
C'est quoi, ce d�lire ?
938
00:54:48,161 --> 00:54:49,996
On d�cide ensemble.
939
00:54:50,163 --> 00:54:52,499
- Je t'appelle et je t'explique.
- Maintenant !
940
00:54:52,666 --> 00:54:53,917
- Non, de Madrid.
- Maintenant !
941
00:54:54,084 --> 00:54:55,627
- Je peux pas.
- Pourquoi ?
942
00:54:55,794 --> 00:54:59,756
Parce que toi, tu m'as r�serv� un train
qui part dans 40 min !
943
00:54:59,923 --> 00:55:00,924
Toi !
944
00:55:08,223 --> 00:55:09,599
Je t'appelle du train.
945
00:55:09,849 --> 00:55:13,478
Je t'appelle de Madrid.
Je rentre ce soir. D'accord ?
946
00:55:14,020 --> 00:55:17,232
�coute-moi,
une fois rentr�, je t'explique tout.
947
00:55:17,524 --> 00:55:19,734
Si je peux pas rentrer, je t'appelle.
948
00:55:20,777 --> 00:55:22,696
Je t'appelle, je te le promets.
949
00:55:30,954 --> 00:55:32,998
Ne viens pas.
De : A. Ceballos
950
00:56:17,083 --> 00:56:20,253
Tout a d�j� �t� allou�,
les budgets sont boucl�s.
951
00:56:20,420 --> 00:56:22,130
Pas d'approximations,
952
00:56:22,297 --> 00:56:25,258
je veux que tout soit d�taill�,
sinon apr�s...
953
00:56:29,262 --> 00:56:30,346
Asunci�n.
954
00:56:32,390 --> 00:56:33,475
On peut t'aider ?
955
00:56:33,641 --> 00:56:35,018
Je viens te parler.
956
00:56:37,854 --> 00:56:40,648
Tu vas devoir attendre.
On travaille, l�.
957
00:56:40,815 --> 00:56:43,443
Je peux parler devant eux.
� toi de voir.
958
00:56:45,528 --> 00:56:47,864
S'il te pla�t, n'aggrave pas ton cas.
959
00:56:48,031 --> 00:56:49,824
C'est au sujet de Persika.
960
00:56:49,991 --> 00:56:51,785
Franchement, j'y crois pas !
961
00:56:51,951 --> 00:56:53,995
Moi, pareil, ma vieille !
962
00:56:58,166 --> 00:57:00,752
On continue apr�s.
Rosa, Alberto, messieurs.
963
00:57:07,801 --> 00:57:08,760
Rodrigo.
964
00:57:09,636 --> 00:57:11,554
Tu nous laisses, s'il te pla�t ?
965
00:57:13,932 --> 00:57:15,683
Je pr�f�rerais rester.
966
00:57:16,434 --> 00:57:17,602
�a m'est �gal.
967
00:57:18,103 --> 00:57:19,020
Je m'en fiche.
968
00:57:20,271 --> 00:57:22,899
Deux petites minutes, Rodrigo,
s'il te pla�t.
969
00:57:24,692 --> 00:57:26,027
Deux petites minutes.
970
00:57:29,280 --> 00:57:30,198
Tu fermes ?
971
00:57:32,742 --> 00:57:34,035
Tu seras gentil.
972
00:57:38,540 --> 00:57:40,792
- Esp�ce de tar� !
- T'�tais pr�venue.
973
00:57:40,959 --> 00:57:42,293
�voquer Persika devant lui !
974
00:57:42,460 --> 00:57:45,463
Il me colle au cul.
Il veut notre peau.
975
00:57:45,630 --> 00:57:46,798
Laisse-moi parler.
976
00:57:46,965 --> 00:57:49,467
Il faut �tre tar� pour se pointer ici.
977
00:57:49,634 --> 00:57:51,219
Laisse-moi parler, bordel !
978
00:57:51,386 --> 00:57:53,972
Sinon, sur la t�te de ma fille,
je t'�crase !
979
00:57:55,306 --> 00:57:58,268
- Tu vas m'�craser ?
- Avec les autres. J'y vais � fond ?
980
00:57:58,434 --> 00:58:01,020
- De quoi tu parles ?
- On demande � Alvarado ?
981
00:58:01,187 --> 00:58:03,189
� qui tu veux, rien � foutre.
982
00:58:03,356 --> 00:58:05,316
�coute, soit on s'arrange,
983
00:58:05,483 --> 00:58:08,444
soit je fonce tout d�baller � la presse.
984
00:58:08,611 --> 00:58:10,155
- Alors ?
- � la presse ?
985
00:58:11,030 --> 00:58:13,616
Va voir ta fille
au lieu de jurer sur sa t�te.
986
00:58:13,783 --> 00:58:15,618
Il y avait une autre cl� USB.
987
00:58:17,537 --> 00:58:19,956
- De quoi tu parles ?
- J'ai fait une autre copie.
988
00:58:21,457 --> 00:58:22,584
Elle est o� ?
989
00:58:22,750 --> 00:58:23,751
� Madrid.
990
00:58:24,377 --> 00:58:25,920
Madrid est grand. O� ?
991
00:58:26,087 --> 00:58:28,381
Du banc des accus�s, la vue est belle.
992
00:58:28,548 --> 00:58:31,384
Admets que je vous tiens
et on s'arrange.
993
00:58:31,551 --> 00:58:35,430
On oublie nos gu�guerres, tes plans
avec Paco, les miens avec Fr�as
994
00:58:35,597 --> 00:58:37,098
et on parle de l'avenir.
995
00:58:38,266 --> 00:58:40,727
Sinon, le parti ne s'en rel�vera pas.
996
00:58:41,269 --> 00:58:42,312
R�fl�chis bien.
997
00:58:43,730 --> 00:58:45,064
Arr�te ton baratin.
998
00:58:45,940 --> 00:58:47,358
T'as rien de rien.
999
00:58:47,650 --> 00:58:49,569
T'es seul et t'es foutu.
1000
00:58:50,361 --> 00:58:52,739
T'aurais d� �couter quand il le fallait.
1001
00:58:53,698 --> 00:58:54,824
Dehors.
1002
00:58:57,285 --> 00:58:58,828
Tu te trompes.
1003
00:59:04,500 --> 00:59:06,836
Regarde les infos ces prochains jours.
1004
00:59:07,170 --> 00:59:08,838
Tu vas tomber de haut.
1005
00:59:10,673 --> 00:59:12,050
Votre Yamazaki.
1006
00:59:23,436 --> 00:59:24,520
Alvarado !
1007
00:59:25,104 --> 00:59:26,147
Qu'est-ce que tu fais ?
1008
00:59:26,314 --> 00:59:27,398
Toi, t'arr�te pas.
1009
00:59:27,565 --> 00:59:29,025
- S'il te pla�t.
- Me suis pas.
1010
00:59:29,192 --> 00:59:31,027
J'ai besoin de te parler.
1011
00:59:31,527 --> 00:59:33,196
Ce sera pas long.
1012
00:59:34,113 --> 00:59:35,365
Vas-y, j'arrive.
1013
00:59:35,782 --> 00:59:36,574
Quoi ?
1014
00:59:36,741 --> 00:59:38,243
Accorde-moi 5 min.
1015
00:59:42,789 --> 00:59:43,998
Je t'appelle.
1016
00:59:48,753 --> 00:59:50,922
Rodrigo Alvarado Urrea.
1017
00:59:51,464 --> 00:59:55,051
Dipl�m� en droit avec mention,
juge au Haut Tribunal,
1018
00:59:55,343 --> 00:59:57,553
sous-secr�taire g�n�ral du parti,
1019
00:59:57,720 --> 01:00:00,056
mari�, p�re de deux filles.
1020
01:00:00,223 --> 01:00:02,267
Et moins de 40 ans, pas mal !
1021
01:00:02,600 --> 01:00:03,935
Mais t'es pas le premier.
1022
01:00:04,102 --> 01:00:06,646
- Je n'ai pas cette pr�tention.
- Arr�te.
1023
01:00:07,480 --> 01:00:10,316
Saint Rodrigo,
patron des gens int�gres !
1024
01:00:11,442 --> 01:00:14,070
Venant de toi, �a a l'air d'une insulte.
1025
01:00:14,237 --> 01:00:15,321
Je t'explique.
1026
01:00:16,030 --> 01:00:18,408
Je veux t'aider � �toffer ton CV.
1027
01:00:19,200 --> 01:00:21,119
Tu crois que j'ai besoin de toi ?
1028
01:00:22,704 --> 01:00:23,621
�a d�pend.
1029
01:00:24,414 --> 01:00:27,417
Tu veux �tre
notre nouveau pr�sident r�gional ?
1030
01:00:28,209 --> 01:00:29,836
C'est dr�le, la vie.
1031
01:00:30,253 --> 01:00:32,630
On pensait tous que ce serait toi.
1032
01:00:34,966 --> 01:00:36,301
Regarde o� j'en suis.
1033
01:00:36,467 --> 01:00:38,511
�a m'int�resse pas du tout.
1034
01:00:38,678 --> 01:00:42,098
En plus, Frias est loin d'�tre fini.
1035
01:00:43,099 --> 01:00:44,726
Frias a un pied dans la tombe.
1036
01:00:45,977 --> 01:00:47,270
Tu parles.
1037
01:00:47,729 --> 01:00:49,105
Cancer de la gorge.
1038
01:00:49,939 --> 01:00:51,941
M�tastases dans les os.
1039
01:00:52,942 --> 01:00:54,527
Personne est au courant.
1040
01:01:00,158 --> 01:01:03,119
L'h�ritier du royaume, c'est Paco.
1041
01:01:04,704 --> 01:01:06,039
Je t'offre sa t�te.
1042
01:01:06,205 --> 01:01:07,623
Je doute qu'Asunci�n...
1043
01:01:09,500 --> 01:01:10,626
trouve �a dr�le.
1044
01:01:10,793 --> 01:01:13,588
Elle voulait que tu trinques
pour les comptes en Suisse.
1045
01:01:13,755 --> 01:01:15,590
Ravi que tu l'aies compris.
1046
01:01:20,053 --> 01:01:20,678
Quoi ?
1047
01:01:23,264 --> 01:01:24,515
C'est non.
1048
01:01:24,682 --> 01:01:27,810
Le parti n'a pas besoin
d'un scandale de plus.
1049
01:01:27,977 --> 01:01:31,522
C'est � toi seul
que je file le scandale de Paco.
1050
01:01:31,689 --> 01:01:33,024
Tu t'en serviras.
1051
01:01:33,191 --> 01:01:35,443
Quelle bande de gangsters !
1052
01:01:35,943 --> 01:01:36,694
�coute,
1053
01:01:37,153 --> 01:01:38,529
j'�chapperai pas au proc�s.
1054
01:01:39,864 --> 01:01:42,241
Voil�.
J'aurai besoin de toi, tu le sais.
1055
01:01:42,408 --> 01:01:44,911
Je fais pas encore de miracles.
1056
01:01:45,244 --> 01:01:47,413
Tu peux influencer le parquet.
1057
01:01:49,832 --> 01:01:51,376
C'est tr�s compliqu�.
1058
01:01:52,085 --> 01:01:53,378
Pas pour toi.
1059
01:01:55,922 --> 01:01:57,799
Supposons que je puisse t'aider,
1060
01:01:57,965 --> 01:02:01,344
que je sache comment r�cuser
un juge pas commode
1061
01:02:01,886 --> 01:02:04,013
et le faire remplacer par un sympa.
1062
01:02:04,514 --> 01:02:08,518
Supposons aussi que j'aie envie
de m'installer sur la c�te,
1063
01:02:09,143 --> 01:02:12,480
dis-moi pourquoi, bordel,
je me priverais...
1064
01:02:14,357 --> 01:02:15,983
du grand plaisir
1065
01:02:16,901 --> 01:02:18,152
de te voir en taule ?
1066
01:02:18,694 --> 01:02:21,322
Parce que j'ai rien fait de particulier.
1067
01:02:21,697 --> 01:02:23,783
J'ai fait quoi ?
Survivre ? Oui.
1068
01:02:24,325 --> 01:02:25,159
J'ai fait quoi ?
1069
01:02:25,326 --> 01:02:26,786
Participer � un engrenage
1070
01:02:26,953 --> 01:02:30,164
parfaitement huil�
depuis l'�poque de mon grand-p�re ?
1071
01:02:31,624 --> 01:02:34,085
Je ne cherche pas
� entrer dans l'Histoire.
1072
01:02:35,253 --> 01:02:38,589
Mais je veux le meilleur
pour ma femme et ma fille.
1073
01:02:39,382 --> 01:02:43,970
Vous ne manquez pas de ressources
pour raconter toujours le m�me baratin !
1074
01:02:46,222 --> 01:02:47,723
Tu viens d'arriver.
1075
01:02:49,183 --> 01:02:50,852
Ne te surestime pas.
1076
01:03:11,456 --> 01:03:15,626
Je comprendrais que tu refuses
si je te demandais �a maintenant.
1077
01:03:15,793 --> 01:03:17,712
Je comprendrais parfaitement.
1078
01:03:19,213 --> 01:03:23,718
Mais des mois vont s'�couler
et je vais faire profil bas.
1079
01:03:25,595 --> 01:03:29,432
Et toi, jusqu'� mon proc�s,
chaque fois que tu boiras une bi�re,
1080
01:03:31,017 --> 01:03:33,186
tu penseras � cette conversation
1081
01:03:33,978 --> 01:03:37,648
en te disant que tu pourrais t'�pargner
quatre ans de la Ceballos.
1082
01:03:39,066 --> 01:03:40,776
Et si tu veux changer les choses,
1083
01:03:41,277 --> 01:03:43,988
si tu veux vraiment changer les choses,
1084
01:03:44,363 --> 01:03:46,824
dans le monde r�el, �a se fait comme �a,
1085
01:03:47,325 --> 01:03:48,618
de l'int�rieur
1086
01:03:49,202 --> 01:03:50,495
et avec du pouvoir.
1087
01:03:56,292 --> 01:03:58,336
Non, pas comme �a.
1088
01:03:59,170 --> 01:04:00,379
Comment alors ?
1089
01:04:01,047 --> 01:04:02,507
J'y crois pas.
1090
01:04:03,257 --> 01:04:04,842
Tu crois pouvoir me convaincre ?
1091
01:04:06,177 --> 01:04:07,094
Vraiment ?
1092
01:04:07,553 --> 01:04:09,180
Pourquoi tu en es si s�r ?
1093
01:04:10,306 --> 01:04:12,058
Parce que je viens de le faire.
1094
01:04:33,412 --> 01:04:34,288
�a va ?
1095
01:04:34,622 --> 01:04:35,540
Entre.
1096
01:04:40,044 --> 01:04:41,045
Je t'en prie.
1097
01:04:50,388 --> 01:04:51,806
Tu veux t'asseoir ?
1098
01:04:53,474 --> 01:04:54,725
Une vodka ?
1099
01:04:54,892 --> 01:04:56,060
S'il te pla�t.
1100
01:04:57,270 --> 01:04:58,312
Pas trop.
1101
01:05:08,948 --> 01:05:09,824
Comme �a ?
1102
01:05:18,541 --> 01:05:21,168
C'�tait un d�ner d'affaires
ou personnel ?
1103
01:05:21,502 --> 01:05:22,628
D'affaires.
1104
01:05:25,464 --> 01:05:26,966
Tu arr�tes la matinale ?
1105
01:05:28,509 --> 01:05:29,552
Je ne sais pas.
1106
01:05:30,094 --> 01:05:31,887
�a s'annonce bien, mais...
1107
01:05:32,138 --> 01:05:33,097
Mais ?
1108
01:05:34,181 --> 01:05:36,892
Plus l'offre est all�chante,
plus je me m�fie.
1109
01:05:38,436 --> 01:05:39,895
Tu crains un pi�ge ?
1110
01:05:40,688 --> 01:05:42,273
Le pouvoir prot�ge le pouvoir.
1111
01:05:54,327 --> 01:05:56,078
� quoi je dois cette invitation ?
1112
01:05:57,538 --> 01:05:58,998
J'ai rat� mon train.
1113
01:06:00,541 --> 01:06:01,792
Je me suis dit "pourquoi pas".
1114
01:06:03,836 --> 01:06:05,630
Je ne devrais pas �tre ici.
1115
01:06:07,131 --> 01:06:08,174
Mais tu es l�.
1116
01:06:15,056 --> 01:06:17,183
Tu crois bien me conna�tre.
1117
01:06:17,350 --> 01:06:19,060
Je sais cerner les gens.
1118
01:06:21,520 --> 01:06:22,480
On essaie ?
1119
01:06:22,813 --> 01:06:24,440
D'accord. Vas-y.
1120
01:06:27,318 --> 01:06:28,944
Tu adores ton travail.
1121
01:06:29,111 --> 01:06:30,196
Trop.
1122
01:06:31,280 --> 01:06:32,657
Tant mieux, tu es excellente.
1123
01:06:33,240 --> 01:06:34,325
Excellente.
1124
01:06:34,659 --> 01:06:36,243
Intelligente, bosseuse,
1125
01:06:36,535 --> 01:06:38,037
un peu dure � cuire.
1126
01:06:41,749 --> 01:06:44,877
Mais il te manque un truc
pour �tre prise au s�rieux.
1127
01:06:47,296 --> 01:06:48,255
Un p�nis ?
1128
01:06:51,050 --> 01:06:52,176
Un scoop.
1129
01:06:55,888 --> 01:06:57,348
Tu vas me le donner ?
1130
01:06:58,265 --> 01:06:59,684
Si tu attends, oui.
1131
01:07:02,436 --> 01:07:04,397
Je d�teste attendre, tu le sais.
1132
01:07:06,774 --> 01:07:08,067
� la patience !
1133
01:07:53,821 --> 01:07:54,947
On continue ?
1134
01:08:01,620 --> 01:08:02,788
On fait demi-tour.
1135
01:08:16,510 --> 01:08:17,720
Rodrigo Alvarado...
1136
01:08:18,179 --> 01:08:19,138
Bordel !
1137
01:08:19,930 --> 01:08:21,307
Faites-moi la monnaie.
1138
01:08:22,808 --> 01:08:23,893
Vous encaissez ?
1139
01:08:24,560 --> 01:08:25,352
En 2004 :
1140
01:08:25,811 --> 01:08:29,148
Lou Reed, les Chemical Brothers
et les Planetas.
1141
01:08:29,482 --> 01:08:32,902
En 2005, j'ai pas pu y aller,
j'�tais fauch� :
1142
01:08:33,194 --> 01:08:36,155
les Cure, Lori Meyers
et ces cons d'Oasis.
1143
01:08:37,364 --> 01:08:39,283
En 2006 : les Pixies...
1144
01:08:39,742 --> 01:08:40,534
Votre monnaie.
1145
01:09:09,980 --> 01:09:11,023
Fernando !
1146
01:09:14,318 --> 01:09:17,571
- C'est qui ?
- Iturralde, l'avocat de la Ceballos.
1147
01:09:18,322 --> 01:09:21,492
Mon client, Roberto Gallardo Ant�nez,
1148
01:09:21,784 --> 01:09:25,204
aidera le procureur
� �claircir certains d�tails
1149
01:09:25,371 --> 01:09:27,164
dans l'affaire Amadeus.
1150
01:09:27,331 --> 01:09:30,209
Nous esp�rons
que cela jouera en sa faveur.
1151
01:09:30,709 --> 01:09:32,920
Je pr�cise que mon client
1152
01:09:33,087 --> 01:09:35,631
a �t� complice,
pas auteur, ni instigateur,
1153
01:09:35,798 --> 01:09:37,383
ni acteur dans l'affaire.
1154
01:09:37,550 --> 01:09:38,384
L'autre accus�,
1155
01:09:38,551 --> 01:09:40,928
Manuel L�pez-Vidal, a �t� auteur,
1156
01:09:41,095 --> 01:09:43,055
instigateur
et cerveau de l'affaire,
1157
01:09:43,222 --> 01:09:45,391
selon les preuves ci-jointes.
1158
01:09:45,683 --> 01:09:47,351
Mon client, M. Gallardo,
1159
01:09:47,518 --> 01:09:50,104
pr�cise que le seul but
de M. L�pez-Vidal
1160
01:09:50,729 --> 01:09:54,149
�tait de s'approprier
une part des subventions de Bruxelles
1161
01:09:54,316 --> 01:09:56,277
destin�es � l'entretien
1162
01:09:56,443 --> 01:09:58,487
d'un champ achet�
par des pr�te-noms.
1163
01:09:58,904 --> 01:10:01,198
- Apr�s la requalification...
- Ma�tre Iturralde.
1164
01:10:03,158 --> 01:10:05,286
La d�fense peut-elle voir ces preuves ?
1165
01:10:12,668 --> 01:10:15,421
Apr�s requalification en sol urbain,
1166
01:10:15,880 --> 01:10:18,883
ce terrain a �t� revendu
� des promoteurs � un prix
1167
01:10:19,049 --> 01:10:21,552
jusqu'� cent fois plus �lev�.
1168
01:10:22,303 --> 01:10:25,055
Une double escroquerie
qui a dur� des ann�es.
1169
01:10:25,222 --> 01:10:28,517
Il y a Persika.
Seul mon nom n'a pas chang�.
1170
01:10:28,684 --> 01:10:29,894
On peut continuer ?
1171
01:10:30,060 --> 01:10:30,936
Bien s�r.
1172
01:10:34,398 --> 01:10:37,151
Mon client
�tait aux r�unions pr�liminaires
1173
01:10:37,318 --> 01:10:39,486
dans des lieux en ville ou autour.
1174
01:10:39,653 --> 01:10:43,824
Les re�us de cartes bancaires
prouvent la pr�sence de M. L�pez-Vidal.
1175
01:10:44,408 --> 01:10:45,284
� savoir :
1176
01:10:45,910 --> 01:10:49,663
"salle de r�unions de l'h�tel Las Arenas,
rue Vi�as, n� 22,
1177
01:10:49,830 --> 01:10:51,457
"club sportif Green Village,
1178
01:10:51,832 --> 01:10:54,126
"rue Mercaderes, n� 7,
1179
01:10:54,668 --> 01:10:58,297
"club Aphrodite, km 13, nationale 3,
1180
01:10:58,964 --> 01:11:01,884
"club Pink Paradise, km 37..."
1181
01:11:02,051 --> 01:11:03,594
�a devrait suffire.
1182
01:11:04,720 --> 01:11:06,722
Laissez-le terminer, s'il vous pla�t.
1183
01:11:06,889 --> 01:11:07,681
Pardon.
1184
01:11:09,767 --> 01:11:13,646
"Club Pink Paradise, km 37, nationale 1,
1185
01:11:13,812 --> 01:11:17,650
"club La Poup�e, km 41, nationale 2,
1186
01:11:18,233 --> 01:11:23,072
"grill El Torre�n,
rue Maestre Gonzalbo, n� 91,
1187
01:11:23,238 --> 01:11:26,992
"maison Sh�h�razade,
sans num�ro, avenue Los Robles..."
1188
01:11:27,785 --> 01:11:29,453
- In�s, �coute-moi.
- Ils t'ont eu.
1189
01:11:29,620 --> 01:11:32,706
C'est qu'un d�but.
Appelle vite Jos� Luis.
1190
01:11:32,873 --> 01:11:35,834
D�sol� de tout �a,
c'est un tissu de mensonges.
1191
01:11:36,001 --> 01:11:38,963
Ils vont balancer plein de merde
pour me discr�diter.
1192
01:11:39,129 --> 01:11:40,798
Ne crois rien de tout �a.
1193
01:11:41,590 --> 01:11:43,217
C'est � moi de d�cider.
1194
01:11:43,801 --> 01:11:45,427
G�re ce qui est urgent.
1195
01:11:45,594 --> 01:11:49,431
Le proc�s est dans 3 semaines.
Appelle Jos� Luis, d�m�ne-toi.
1196
01:11:49,598 --> 01:11:52,685
Agis avant que �a empire.
�a va �tre le cas.
1197
01:11:54,812 --> 01:11:55,854
Le taxi.
1198
01:12:00,776 --> 01:12:01,944
Tu viens pas ?
1199
01:12:02,319 --> 01:12:03,904
Non, je repars seule.
1200
01:12:04,947 --> 01:12:06,490
On se voit � la maison ?
1201
01:12:14,748 --> 01:12:15,416
On y va.
1202
01:12:15,582 --> 01:12:16,667
M. L�pez-Vidal ?
1203
01:12:16,834 --> 01:12:18,711
Avez-vous aid� le procureur ?
1204
01:12:18,877 --> 01:12:21,088
Avez-vous nomm� les membres impliqu�s ?
1205
01:12:21,255 --> 01:12:22,256
Merci beaucoup.
1206
01:12:49,074 --> 01:12:50,576
On part toujours demain ?
1207
01:12:53,537 --> 01:12:54,788
Oui, bien s�r.
1208
01:12:56,290 --> 01:12:57,624
C'est dans l'autre.
1209
01:13:20,773 --> 01:13:23,108
Nati, je vais passer un coup de fil.
1210
01:13:35,537 --> 01:13:36,914
Il est avec sa fille.
1211
01:13:53,013 --> 01:13:55,015
Rodrigo Alvarado,
laissez-moi un message.
1212
01:14:09,822 --> 01:14:11,990
Alvarado, il reste 3 semaines
1213
01:14:12,157 --> 01:14:16,328
et j'en ai ras le cul
de chercher des pi�ces pour t'appeler.
1214
01:14:16,495 --> 01:14:17,913
T'as eu le temps.
1215
01:14:18,080 --> 01:14:20,791
Dis-moi clairement si c'est oui ou non.
1216
01:14:23,752 --> 01:14:24,795
On y va ?
1217
01:14:27,422 --> 01:14:29,341
- Ils t'ont dit quelque chose ?
- Non.
1218
01:14:29,925 --> 01:14:30,926
Regarde-moi.
1219
01:14:31,093 --> 01:14:33,303
- Ils t'ont dit quelque chose ?
- Rien.
1220
01:14:40,144 --> 01:14:41,353
T'as entendu ?
1221
01:14:42,146 --> 01:14:44,314
- Vous nous avez crach� dessus ?
- �a va pas !
1222
01:14:44,481 --> 01:14:45,149
Arr�te.
1223
01:14:45,315 --> 01:14:47,568
V�rifie, ils nous ont crach� dessus.
1224
01:14:47,734 --> 01:14:49,695
Ils nous ont crach� dessus.
1225
01:14:49,862 --> 01:14:52,072
- Vous m'avez crach� dessus ?
- Mais non. Viens !
1226
01:14:52,239 --> 01:14:55,617
On va voir si vous avez les couilles
de me cracher au visage.
1227
01:14:55,909 --> 01:14:56,827
Aucune mani�re !
1228
01:14:56,994 --> 01:14:59,288
"Aucune mani�re", a dit le voleur !
1229
01:14:59,746 --> 01:15:01,707
J'ai vol� personne, merdeux !
1230
01:15:01,874 --> 01:15:03,375
Voleur et pervers !
1231
01:15:03,542 --> 01:15:04,877
Vous nous d�go�tez !
1232
01:15:07,337 --> 01:15:08,630
Qu'est-ce qu'il y a ?
1233
01:15:09,756 --> 01:15:11,341
On s'en va, papa !
1234
01:15:11,508 --> 01:15:12,759
Dis-le-moi en face !
1235
01:15:13,010 --> 01:15:14,428
Papa, regarde-moi !
1236
01:15:15,596 --> 01:15:18,182
D�gage ou je t'�clate la t�te !
1237
01:15:18,348 --> 01:15:19,349
T'es con !
1238
01:15:21,226 --> 01:15:22,352
L�che-moi !
1239
01:15:52,257 --> 01:15:53,675
Tu veux t'asseoir ?
1240
01:15:59,681 --> 01:16:01,016
Tu bois quelque chose ?
1241
01:16:13,987 --> 01:16:15,697
Personne n'est au courant,
1242
01:16:16,240 --> 01:16:18,283
mais je vais te donner une chance.
1243
01:16:18,450 --> 01:16:19,493
La derni�re.
1244
01:16:19,910 --> 01:16:21,620
Une chance pour quoi faire ?
1245
01:16:22,704 --> 01:16:23,914
Pour bien finir.
1246
01:16:30,462 --> 01:16:32,381
Tu m'as pas appel� pour �a.
1247
01:16:33,382 --> 01:16:34,925
J'en reviens pas !
1248
01:16:36,009 --> 01:16:37,844
Tu changeras jamais.
1249
01:16:39,304 --> 01:16:40,639
Tu m�rites pas ta femme.
1250
01:16:40,806 --> 01:16:43,058
Elle est fut�e, pas toi,
et elle a raison :
1251
01:16:43,392 --> 01:16:46,103
parfois, il vaut mieux �tre un Gallardo.
1252
01:16:46,520 --> 01:16:47,813
On est comme on est.
1253
01:16:47,980 --> 01:16:50,732
- T'es un enfoir� orgueilleux.
- Moi, orgueilleux ?
1254
01:16:50,899 --> 01:16:52,484
L'orgueil mine le pays.
1255
01:16:52,651 --> 01:16:54,069
Par orgueil, on trahit.
1256
01:16:54,236 --> 01:16:56,446
Trahir,
c'est d�sob�ir � ce qu'on te dit.
1257
01:16:56,613 --> 01:16:58,573
Toi, t'as pas ob�i.
1258
01:16:59,783 --> 01:17:01,618
T'as rien appris, pas vrai ?
1259
01:17:02,286 --> 01:17:04,997
Tu vois pas
que c'est la source des ennuis ?
1260
01:17:11,670 --> 01:17:13,130
- Prends l'appel.
- �a va.
1261
01:17:13,297 --> 01:17:14,589
Non, r�ponds.
1262
01:17:17,384 --> 01:17:20,554
Vas-y. Tu as une semaine.
De : R. Alvarado
1263
01:17:23,640 --> 01:17:24,683
Voil�.
1264
01:17:25,183 --> 01:17:27,644
Cet �clat dans ton regard,
c'est l'orgueil.
1265
01:17:28,061 --> 01:17:29,479
Tu me connais bien.
1266
01:17:31,398 --> 01:17:32,816
Comme si je t'avais fait.
1267
01:17:33,525 --> 01:17:35,110
Je suis pas ton fils.
1268
01:17:36,987 --> 01:17:38,989
Ils jouent pas,
�a peut �tre dangereux.
1269
01:17:43,618 --> 01:17:44,828
Pardon ?
1270
01:17:47,873 --> 01:17:48,832
Tu me menaces ?
1271
01:17:51,126 --> 01:17:52,753
Tu insinues quoi ?
1272
01:17:53,712 --> 01:17:55,714
Que je vais avoir un accident ?
1273
01:17:57,132 --> 01:18:00,260
Que ma bagnole va d�raper ?
Tu veux dire quoi ?
1274
01:18:00,427 --> 01:18:02,804
Aie les couilles de me le dire !
1275
01:18:04,639 --> 01:18:07,392
Je ne suis plus responsable de toi.
1276
01:18:35,921 --> 01:18:37,297
Que s'est-t-il pass� ?
1277
01:18:41,385 --> 01:18:43,345
Voici des billets d'avion
et des dollars.
1278
01:18:43,512 --> 01:18:47,057
J'ai parl� � ta s�ur � Toronto.
Elle ira vous chercher demain.
1279
01:18:47,224 --> 01:18:49,768
J'y crois pas.
Tu devais seulement �couter.
1280
01:18:49,935 --> 01:18:52,145
Pour moi aussi, c'est tr�s difficile.
1281
01:18:52,896 --> 01:18:55,023
Prends �a, c'est le mieux � faire.
1282
01:18:58,360 --> 01:19:00,612
Pour toi aussi, c'est tr�s difficile !
1283
01:19:01,238 --> 01:19:02,197
Bien s�r.
1284
01:19:04,157 --> 01:19:05,617
Tout �a par orgueil !
1285
01:19:05,784 --> 01:19:06,910
O� vas-tu ?
1286
01:19:07,077 --> 01:19:08,912
Pr�parer la valise de ta fille.
1287
01:19:09,329 --> 01:19:12,207
C'est pas de l'orgueil,
c'est de la justice !
1288
01:19:26,304 --> 01:19:28,598
On va se d�brouiller seules.
Au revoir.
1289
01:19:28,974 --> 01:19:30,809
Faites attention. Je vous appelle.
1290
01:19:51,538 --> 01:19:54,249
Cedr�n, C�ceres, Aguado, Solana, Belsu�,
1291
01:19:54,416 --> 01:19:57,794
Arag�n, Nayim, Poyet, Higuera,
Pardeza et Esn�ider.
1292
01:19:57,961 --> 01:19:59,254
Dis-le en mangeant.
1293
01:20:02,048 --> 01:20:03,967
Parle, cite pas que des noms.
1294
01:20:05,343 --> 01:20:07,679
Je mettrais Cedr�n dans les buts.
1295
01:20:08,638 --> 01:20:09,723
Comme ailiers...
1296
01:20:11,558 --> 01:20:13,393
Chucho Solana et Belsu�,
1297
01:20:13,560 --> 01:20:16,188
qui a �vit� un but
dans la premi�re mi-temps.
1298
01:20:16,688 --> 01:20:17,814
� droite,
1299
01:20:17,981 --> 01:20:21,860
l'homme qui a marqu� notre histoire
avec un but...
1300
01:20:22,277 --> 01:20:22,944
C'est bon.
1301
01:20:23,945 --> 01:20:26,448
Cedr�n, C�ceres, Aguado, Solana...
1302
01:20:31,536 --> 01:20:32,579
Excusez-moi.
1303
01:20:33,830 --> 01:20:35,999
Vous pourriez baisser la musique ?
1304
01:20:57,896 --> 01:20:58,980
Luis. Dis-moi.
1305
01:20:59,147 --> 01:21:02,067
Excuse-moi, je vais pas pouvoir venir.
1306
01:21:02,526 --> 01:21:03,735
Tu d�connes ? Pourquoi ?
1307
01:21:04,486 --> 01:21:07,030
Un truc � finir au bureau,
je bouffe en vitesse.
1308
01:21:07,197 --> 01:21:09,407
- Les Chinois arrivent.
- Et demain ?
1309
01:21:10,575 --> 01:21:13,036
Bordel !
Je pars t�t pour Belmopan.
1310
01:21:13,578 --> 01:21:16,706
- Je te l'ai dit.
- Je dois te parler d'urgence.
1311
01:21:16,873 --> 01:21:18,208
Merde, attends.
1312
01:21:18,375 --> 01:21:20,460
En fin de semaine prochaine,
1313
01:21:20,627 --> 01:21:22,295
je te trouverai un cr�neau.
1314
01:21:22,462 --> 01:21:24,381
Sur la t�te de ma gamine !
1315
01:21:24,548 --> 01:21:27,300
- Sinon, au t�l�phone.
- Non. T'es au bureau ?
1316
01:21:27,467 --> 01:21:28,260
Oui !
1317
01:21:28,426 --> 01:21:30,887
- Je suis au bureau.
- J'arrive. 10 min.
1318
01:21:31,054 --> 01:21:32,806
Impossible, j'ai les Chinois.
1319
01:21:32,973 --> 01:21:34,391
Je suis l� dans 5 min.
1320
01:21:38,270 --> 01:21:40,230
Tenez. Gardez la monnaie.
1321
01:21:53,243 --> 01:21:54,202
Bonjour.
1322
01:22:27,319 --> 01:22:28,153
Tu descends ?
1323
01:22:28,320 --> 01:22:29,613
Non, je monte.
1324
01:22:40,749 --> 01:22:42,208
Bonjour. Il m'attend.
1325
01:22:47,047 --> 01:22:48,423
On t'a vu arriver ?
1326
01:22:48,590 --> 01:22:49,674
T'es s�r ?
1327
01:22:49,966 --> 01:22:51,843
Que personne me d�range !
1328
01:22:52,010 --> 01:22:56,306
T'es gonfl�, c'est pas bien
qu'on te voie tra�ner ici.
1329
01:22:56,473 --> 01:22:59,726
Tu veux du riz ?
�a t'�vitera de chier dans ton froc.
1330
01:23:00,310 --> 01:23:03,563
5 min.
Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
1331
01:23:05,607 --> 01:23:09,027
Les Chinois arrivent.
Tu pouvais pas attendre une semaine ?
1332
01:23:09,194 --> 01:23:11,029
Comment je peux t'aider ?
1333
01:23:11,529 --> 01:23:14,699
Tu te sens mal
ou tu te fous de moi ?
1334
01:23:14,866 --> 01:23:17,410
Comment je peux t'aider, bordel ?
1335
01:23:30,006 --> 01:23:32,509
Y a des micros, ici.
1336
01:23:34,219 --> 01:23:35,887
Il fallait que je te parle.
1337
01:23:36,680 --> 01:23:37,931
On va o� ?
1338
01:23:53,279 --> 01:23:54,531
Comment tu le sais ?
1339
01:23:54,698 --> 01:23:56,241
Ils enqu�tent sur plein de gens.
1340
01:23:56,408 --> 01:23:58,827
- Depuis quand tu le sais ?
- Un mois.
1341
01:23:58,993 --> 01:24:01,287
- J'ai �cout� des enregistrements.
- De moi ?
1342
01:24:01,454 --> 01:24:03,248
Ici, de nous deux.
1343
01:24:03,415 --> 01:24:07,669
Comment je peux avoir des micros
dans mon bureau, putain ?
1344
01:24:07,836 --> 01:24:09,963
C'est grave,
ils veulent des t�tes de Turc.
1345
01:24:10,130 --> 01:24:12,716
Ils s'en prennent � moi ?
C'est �a ?
1346
01:24:12,882 --> 01:24:17,053
Par contre, ils laissent tranquilles
la Ceballos, Frias et Paco.
1347
01:24:18,388 --> 01:24:21,057
Bordel, j'ai toujours �t� l� !
1348
01:24:21,307 --> 01:24:24,477
Pour le coup d'Alex au bistrot,
j'�tais l�.
1349
01:24:24,644 --> 01:24:26,479
Ils me remercient comme �a ?
1350
01:24:26,855 --> 01:24:30,442
Les enregistrements prouvent rien,
ils peuvent pas faire �a.
1351
01:24:30,608 --> 01:24:34,904
On est entreprenants, on veut bosser,
mais faut payer !
1352
01:24:35,071 --> 01:24:36,656
Ici, faut toujours payer.
1353
01:24:36,823 --> 01:24:38,032
Putain !
1354
01:24:38,241 --> 01:24:39,784
C'est quoi, ce pays ?
1355
01:24:43,037 --> 01:24:45,206
- Pour eux, c'est facile.
- Pour qui ?
1356
01:24:45,373 --> 01:24:46,666
Les gens du parti.
1357
01:24:46,875 --> 01:24:48,168
C'est Frias !
1358
01:24:49,169 --> 01:24:53,214
C'est Fr�as,
ce gros fils de pute m'en veut � mort.
1359
01:24:53,548 --> 01:24:56,426
- Ce gros porc m'en veut.
- C'est pas le seul.
1360
01:24:56,593 --> 01:24:58,428
Il m'a jamais serr� la main, jamais.
1361
01:24:58,595 --> 01:25:00,138
Si, une fois. T'�tais l�.
1362
01:25:00,305 --> 01:25:04,017
Quand j'ai nomm� Rojas et Serrano
PDG d'une bo�te.
1363
01:25:04,184 --> 01:25:06,394
C'est la seule fois
o� il m'a serr� la main.
1364
01:25:06,561 --> 01:25:09,856
Mais pour votre merdier, � toi et Paco,
avec Persika,
1365
01:25:10,023 --> 01:25:11,357
qui ils ont appel� ?
1366
01:25:11,900 --> 01:25:14,110
Bermejo m'appelle en flippant :
1367
01:25:14,277 --> 01:25:17,071
"On va en Andorre tout planquer."
1368
01:25:17,238 --> 01:25:19,115
Et j'�tais l�, Manuel.
1369
01:25:19,991 --> 01:25:24,537
J'ai tout emport� pour lui en Andorre
dans un putain d'h�lico de la police.
1370
01:25:24,913 --> 01:25:26,080
C'est �a.
1371
01:25:26,790 --> 01:25:28,792
Ils me remercient comme �a ?
1372
01:25:39,427 --> 01:25:40,804
Putain, les Chinois !
1373
01:25:44,682 --> 01:25:46,768
O� j'emm�ne les Chinois ?
1374
01:25:47,060 --> 01:25:48,978
Tu sais pourquoi ils font �a ?
1375
01:25:49,145 --> 01:25:51,648
Parce qu'ils nous consid�rent pas
comme eux.
1376
01:25:51,815 --> 01:25:53,441
Ils veulent notre peau.
1377
01:25:53,691 --> 01:25:57,153
Moi, j'ai pas de dipl�mes
et toi, pour tes origines.
1378
01:25:57,320 --> 01:25:59,656
C'est � cause de �a.
C'est une guerre.
1379
01:25:59,823 --> 01:26:01,699
Tu sais comment t'appelle Paco ?
1380
01:26:01,866 --> 01:26:03,076
Le Rapace !
1381
01:26:03,243 --> 01:26:04,828
Il l'a dit devant moi :
1382
01:26:05,036 --> 01:26:06,496
"Cabrera, le Rapace."
1383
01:26:06,871 --> 01:26:08,414
"Le Rapace", moi ?
1384
01:26:09,999 --> 01:26:11,376
Paco, la Gitane ?
1385
01:26:12,252 --> 01:26:14,254
Et il vient d'o�, la Gitane ?
1386
01:26:14,420 --> 01:26:17,215
La Gitane,
si y avait pas eu la Ceballos,
1387
01:26:17,382 --> 01:26:19,384
il serait en train de me torcher
1388
01:26:19,551 --> 01:26:22,679
pendant que je chie
sur sa salope de m�re !
1389
01:26:22,846 --> 01:26:26,683
C'est � lui qu'on aurait d� foutre
des putains de micros.
1390
01:26:26,975 --> 01:26:28,434
C'est comme �a !
1391
01:26:28,768 --> 01:26:30,770
Ce salaud est rus� !
1392
01:26:30,937 --> 01:26:32,856
C'est lui qui empoche le plus.
1393
01:26:33,273 --> 01:26:35,108
Persika, c'est � cause de lui.
1394
01:26:35,275 --> 01:26:38,361
C'�tait son id�e,
dans ce putain de bistrot.
1395
01:26:38,528 --> 01:26:40,113
- En quelle ann�e c'�tait ?
- 97.
1396
01:26:40,280 --> 01:26:44,868
Il �tait ivre mort quand il a eu l'id�e
de la requalification.
1397
01:26:45,034 --> 01:26:46,661
Le fils de pute !
1398
01:26:52,458 --> 01:26:54,210
�a risque pas de changer.
1399
01:26:56,880 --> 01:26:58,047
Tu crois pas ?
1400
01:26:58,882 --> 01:27:01,926
Ici, y a jamais rien qui changera.
1401
01:27:02,218 --> 01:27:05,346
Ici, il faut toujours raquer, putain !
1402
01:27:05,638 --> 01:27:08,099
Ici, il faut toujours raquer.
1403
01:27:08,266 --> 01:27:11,561
Et quand y a des grosses merdes,
on appelle qui ?
1404
01:27:11,728 --> 01:27:12,395
Toi.
1405
01:27:12,562 --> 01:27:14,272
Le couillon de service.
1406
01:27:14,731 --> 01:27:17,609
Pendant que la Gitane fait la manche.
1407
01:27:17,775 --> 01:27:20,695
Personne le fait aussi bien
que cet encul�.
1408
01:27:21,112 --> 01:27:22,280
Personne !
1409
01:27:25,074 --> 01:27:27,493
Il disait quoi au sujet de Bruxelles ?
1410
01:27:30,788 --> 01:27:34,667
"S'ils veulent nos p�ches,
qu'ils me l�chent le derche."
1411
01:27:36,419 --> 01:27:37,712
Le fils de pute.
1412
01:27:38,588 --> 01:27:40,298
�a me fait pas marrer.
1413
01:27:41,591 --> 01:27:42,550
Viens.
1414
01:27:43,927 --> 01:27:47,597
Quand t'as du nouveau, on se voit.
M'appelle pas.
1415
01:27:49,807 --> 01:27:51,434
- �a va ?
- Il fait quoi, lui, ici ?
1416
01:27:51,601 --> 01:27:52,769
- T'occupe.
- Ta gueule !
1417
01:27:55,396 --> 01:27:57,023
- Vous faisiez quoi ?
- Attends.
1418
01:27:57,190 --> 01:27:59,275
Lolo, offre un caf� aux Chinois.
1419
01:27:59,442 --> 01:28:02,236
Luis, fais pas chier.
De quoi vous avez parl� ?
1420
01:28:03,863 --> 01:28:05,573
De pas grand-chose.
1421
01:28:05,740 --> 01:28:07,951
Manuel veut placer un peu d'argent.
1422
01:28:08,117 --> 01:28:09,285
Un peu d'argent ?
1423
01:28:09,452 --> 01:28:10,828
T'en rates pas une, toi !
1424
01:28:11,663 --> 01:28:14,374
Paco, je te demande gentiment
1425
01:28:14,958 --> 01:28:16,292
de te calmer.
1426
01:28:16,459 --> 01:28:17,627
Bien s�r.
1427
01:28:17,961 --> 01:28:20,338
On ira parler
de ce que vous voudrez,
1428
01:28:20,505 --> 01:28:21,631
mais pas ici.
1429
01:28:21,923 --> 01:28:23,341
Dis-lui, Susi.
1430
01:28:23,508 --> 01:28:25,385
Il a raison.
On va dans le bureau.
1431
01:28:25,551 --> 01:28:27,679
On parlera tranquillement.
Hein, Manu ?
1432
01:28:27,845 --> 01:28:29,806
Pas dans le bureau.
1433
01:28:29,973 --> 01:28:31,891
Je vous paie un verre en bas.
1434
01:28:32,058 --> 01:28:34,185
Non, qu'ils sachent tous ici
quel con tu es.
1435
01:28:35,061 --> 01:28:36,104
Vous m'excuserez...
1436
01:28:36,646 --> 01:28:38,731
Toi, tu restes ici !
Enl�ve ta veste.
1437
01:28:38,898 --> 01:28:41,401
- T'as palp� ce con ?
- Tu vas me fouiller ?
1438
01:28:42,235 --> 01:28:44,445
Tu te prends pour un flic ?
1439
01:28:44,612 --> 01:28:45,905
T'as quoi, l� ?
1440
01:28:46,072 --> 01:28:47,699
D�sol�, mais je m'en vais.
1441
01:28:47,865 --> 01:28:49,242
Tu bouges pas de l�.
1442
01:28:49,409 --> 01:28:50,618
T'en m�le pas, Rafa.
1443
01:28:53,162 --> 01:28:54,664
Toi, tu me touches pas !
1444
01:28:54,831 --> 01:28:56,416
Pourquoi tu veux me fouiller ?
1445
01:28:57,500 --> 01:28:58,501
Tiens !
1446
01:29:00,545 --> 01:29:01,462
C'est quoi ?
1447
01:29:04,215 --> 01:29:05,299
�a alors !
1448
01:29:07,385 --> 01:29:08,720
Vous avez vu ?
1449
01:29:08,928 --> 01:29:10,722
Manu, j'y crois pas !
1450
01:29:12,098 --> 01:29:14,058
Je fais quoi de toi, maintenant ?
1451
01:29:14,600 --> 01:29:15,685
Je fais quoi ?
1452
01:29:16,019 --> 01:29:18,104
R�ponds.
Je fais quoi de toi ?
1453
01:29:25,695 --> 01:29:26,863
Fils de pute !
1454
01:29:27,447 --> 01:29:30,116
C'est �a, d�gage ou je te tue !
1455
01:29:30,992 --> 01:29:32,201
T'as vu �a ?
1456
01:29:32,660 --> 01:29:35,663
Vas-y, d�truis-le, on sait jamais !
1457
01:30:08,279 --> 01:30:09,989
Il vaudrait mieux arr�ter.
1458
01:30:16,204 --> 01:30:17,497
On fait quoi, alors ?
1459
01:30:17,747 --> 01:30:20,041
J'ai une semaine
pour tout filer � Alvarado.
1460
01:30:20,208 --> 01:30:22,001
Faut aller en Andorre
pour le truc de Bermejo.
1461
01:30:22,168 --> 01:30:25,171
De combien d'argent je dispose
en ce moment ?
1462
01:30:25,338 --> 01:30:28,049
- �a d�pend. Pour quoi faire ?
- Pour un homme de main.
1463
01:30:28,216 --> 01:30:29,133
- Lequel ?
- Un nouveau.
1464
01:30:29,300 --> 01:30:30,301
Il doit faire quoi ?
1465
01:30:30,468 --> 01:30:34,639
Trouver le coffre de Bermejo en Andorre.
On soudoiera le banquier.
1466
01:30:35,139 --> 01:30:36,682
Dis-moi. Combien ?
1467
01:30:38,518 --> 01:30:39,602
�a co�tera cher.
1468
01:30:40,061 --> 01:30:43,189
Je ne peux pas sortir
une telle somme d'un coup.
1469
01:30:46,150 --> 01:30:47,401
Comment �a va ?
1470
01:30:47,568 --> 01:30:49,862
Bien, mais il fait tr�s froid.
1471
01:30:51,197 --> 01:30:52,365
Comment va Nati ?
1472
01:30:52,865 --> 01:30:54,700
Nati s'adapte peu � peu.
1473
01:30:54,867 --> 01:30:56,953
Elle s'amuse avec ses cousins.
1474
01:31:01,374 --> 01:31:04,544
J'ai besoin d'argent.
Il me faut presque tout.
1475
01:31:06,963 --> 01:31:10,049
Je peux pas te promettre
de te le rendre rapidement.
1476
01:31:10,758 --> 01:31:12,677
Il me le faut, sinon...
1477
01:31:14,053 --> 01:31:15,138
Sinon, quoi ?
1478
01:31:17,140 --> 01:31:18,683
Tout pourrait arriver.
1479
01:31:20,560 --> 01:31:22,520
Cet argent n'est pas qu'� toi.
1480
01:31:23,771 --> 01:31:25,898
- Il est aussi � ta fille.
- Je sais.
1481
01:31:28,442 --> 01:31:31,946
Je veux pas discuter.
Dis-moi combien et comment faire.
1482
01:31:32,238 --> 01:31:33,781
Mais �coute,
1483
01:31:34,323 --> 01:31:37,493
moi, je t'ai jamais mis dehors
ni laiss� sur la paille.
1484
01:31:37,743 --> 01:31:42,331
Je t'ai toujours trait� avec respect
et amour, �a compte pour moi.
1485
01:31:43,207 --> 01:31:44,417
Comment on fait ?
1486
01:31:45,751 --> 01:31:46,544
Merci.
1487
01:31:48,421 --> 01:31:51,048
Il vaut mieux qu'Estrada te contacte.
1488
01:31:51,215 --> 01:31:52,884
Ne m'appelle plus jamais.
1489
01:31:53,050 --> 01:31:54,093
Plus jamais !
1490
01:31:54,677 --> 01:31:58,181
C'est moi qui te contacterai
s'il le faut, d'accord ?
1491
01:32:51,150 --> 01:32:52,360
Comment �a va ?
1492
01:32:53,945 --> 01:32:54,779
Bien.
1493
01:32:55,905 --> 01:32:57,114
Passe-moi le sac.
1494
01:33:07,750 --> 01:33:08,709
Tout y est.
1495
01:33:09,543 --> 01:33:11,170
C'est vous qui allez... ?
1496
01:33:15,675 --> 01:33:17,134
Quelqu'un t'appellera.
1497
01:33:19,428 --> 01:33:21,973
Quelqu'un t'appellera
dans 3 ou 5 jours !
1498
01:34:05,016 --> 01:34:06,183
�a y est.
1499
01:34:08,144 --> 01:34:08,978
Ils ont appel� ?
1500
01:34:12,356 --> 01:34:13,441
Raconte.
1501
01:34:13,691 --> 01:34:14,650
Pas grand-chose.
1502
01:34:14,817 --> 01:34:17,111
Au Cr�dit Andorr�, je connais un type
1503
01:34:17,278 --> 01:34:21,407
qui a l'air arrangeant,
mais on ne peut pas savoir.
1504
01:34:22,033 --> 01:34:25,494
� l'Andbank, il y en a un,
mais ce n'est pas s�r non plus.
1505
01:34:26,787 --> 01:34:29,498
Vaudrait mieux
qu'il soit dans la priv�e.
1506
01:34:29,665 --> 01:34:32,626
L�-bas, il y a Curro,
un de mes vieux clients.
1507
01:34:32,793 --> 01:34:36,839
J'esp�re que ce n'est pas � la MoraBanc,
j'y suis persona non grata.
1508
01:34:38,841 --> 01:34:40,134
Pour toi, c'est laquelle ?
1509
01:34:43,637 --> 01:34:44,972
S'agissant de Bermejo,
1510
01:34:46,432 --> 01:34:47,350
c'est...
1511
01:34:47,516 --> 01:34:49,643
soit l'Andbank, soit le Cr�dit.
1512
01:35:01,072 --> 01:35:02,782
- C'est moi.
- Enfin !
1513
01:35:02,948 --> 01:35:04,742
- On y est presque.
- J'attends de voir.
1514
01:35:04,909 --> 01:35:06,535
�a a �t� compliqu�,
mais c'est bon.
1515
01:35:06,702 --> 01:35:09,580
J'ai entendu parler de ton cirque.
1516
01:35:09,747 --> 01:35:12,625
T'inqui�te.
Tu peux commencer � pr�parer mon truc.
1517
01:35:12,792 --> 01:35:16,879
D�sol� de me r�p�ter,
mais j'attends de voir.
1518
01:35:17,380 --> 01:35:20,341
Il ne reste qu'une semaine,
le temps presse.
1519
01:35:20,841 --> 01:35:23,886
Tant que j'ai rien de concret, oublie.
C'est clair ?
1520
01:35:42,405 --> 01:35:43,072
Quoi ?
1521
01:35:43,239 --> 01:35:45,616
C'est pas dans une banque.
Habille-toi.
1522
01:35:46,700 --> 01:35:48,327
C'est pas dans une banque ?
1523
01:36:05,719 --> 01:36:07,179
C'est la fille de Bermejo.
1524
01:36:07,346 --> 01:36:08,597
La blonde ?
1525
01:36:09,515 --> 01:36:10,599
Je vois rien.
1526
01:36:11,267 --> 01:36:12,893
La blonde, Luc�a.
1527
01:36:13,602 --> 01:36:16,856
Regarde la baraque
que la Se�ora s'est pay�e.
1528
01:36:17,356 --> 01:36:18,274
Viens.
1529
01:36:30,995 --> 01:36:31,912
Lucia ?
1530
01:36:32,079 --> 01:36:35,166
Bonsoir. C'est Manuel L�pez-Vidal,
l'ami de ton p�re.
1531
01:36:35,332 --> 01:36:36,000
Oui ?
1532
01:36:36,167 --> 01:36:40,296
D�sol�, il nous envoie
r�cup�rer quelque chose, c'est urgent.
1533
01:36:40,463 --> 01:36:43,424
On en a pour deux minutes.
Ouvre, s'il te pla�t.
1534
01:36:52,016 --> 01:36:54,393
Ton p�re ne t'a rien dit ?
1535
01:36:54,560 --> 01:36:55,227
Non, rien.
1536
01:36:55,394 --> 01:36:59,398
On a eu un probl�me,
il nous envoie chercher des documents.
1537
01:36:59,565 --> 01:37:02,026
�a sera rapide. On peut entrer ?
1538
01:37:05,654 --> 01:37:06,655
Bonsoir.
1539
01:37:11,619 --> 01:37:14,121
Je vois que vous vous amusez bien !
1540
01:37:14,288 --> 01:37:15,831
Ton p�re est au courant ?
1541
01:37:16,373 --> 01:37:17,416
T'en fais pas.
1542
01:37:17,583 --> 01:37:19,210
Vous devez r�cup�rer quoi ?
1543
01:37:19,376 --> 01:37:22,046
Des documents.
Dans une chemise ou sur un disque dur ?
1544
01:37:22,213 --> 01:37:23,964
Un disque dur.
1545
01:37:26,550 --> 01:37:27,801
On peut regarder ?
1546
01:37:28,427 --> 01:37:29,553
Bien s�r.
1547
01:37:31,555 --> 01:37:33,807
- Tout va bien ?
- Oui. T'inqui�te pas.
1548
01:37:34,433 --> 01:37:36,560
D�sol�, ce sera vite fait.
1549
01:37:37,561 --> 01:37:39,438
- Ne dis rien � mon p�re.
- Non.
1550
01:37:39,605 --> 01:37:40,689
Merci.
1551
01:37:43,442 --> 01:37:44,985
Fernando, regarde par l�.
1552
01:37:47,613 --> 01:37:49,865
Des amis de mon p�re,
ils vont repartir.
1553
01:37:50,658 --> 01:37:52,743
Ne vous inqui�tez pas, continuez.
1554
01:37:52,910 --> 01:37:54,495
On s'inqui�te pas.
1555
01:37:57,164 --> 01:37:58,082
Rien.
1556
01:37:58,249 --> 01:37:59,625
Il y a quelque chose l�-haut ?
1557
01:37:59,792 --> 01:38:01,669
Une pi�ce ferm�e � cl�.
1558
01:38:01,835 --> 01:38:03,837
On va voir, c'est peut-�tre dedans.
1559
01:38:04,004 --> 01:38:05,256
On monte ?
1560
01:38:07,258 --> 01:38:09,051
V�rifie au fond, Fernando.
1561
01:38:09,218 --> 01:38:11,887
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ils doivent r�cup�rer un truc.
1562
01:38:12,054 --> 01:38:15,683
Je suis d�sol� de te d�ranger,
ton p�re te racontera tout.
1563
01:38:15,849 --> 01:38:17,184
On a un probl�me.
1564
01:38:17,351 --> 01:38:18,936
C'est cette pi�ce.
1565
01:38:19,103 --> 01:38:21,230
Eh ben ! J'ai rien vu.
1566
01:38:26,068 --> 01:38:28,112
En effet, on peut pas l'ouvrir.
1567
01:38:29,113 --> 01:38:30,823
Il doit y avoir une cl�.
1568
01:38:31,699 --> 01:38:36,287
�a doit �tre l�-dedans,
c'est la seule pi�ce qui est ferm�e.
1569
01:38:36,870 --> 01:38:39,582
Mon p�re ne veut pas
qu'on ouvre cette porte.
1570
01:38:39,748 --> 01:38:42,710
C'est normal,
il y a des choses importantes dedans,
1571
01:38:42,876 --> 01:38:43,794
des documents...
1572
01:38:43,961 --> 01:38:47,464
Et justement, il m'a dit
de venir r�cup�rer ces documents.
1573
01:38:47,631 --> 01:38:51,343
S'il te pla�t, cherche la cl�,
y en a s�rement une.
1574
01:38:52,219 --> 01:38:54,388
Allez, regarde l'heure qu'il est.
1575
01:38:54,555 --> 01:38:56,307
J'ai pas la cl� de cette porte.
1576
01:38:56,473 --> 01:38:58,392
Y a bien des cl�s quelque part.
1577
01:38:59,643 --> 01:39:01,520
Fernando, monte, c'est ici.
1578
01:39:02,062 --> 01:39:02,855
J'arrive.
1579
01:39:03,022 --> 01:39:03,981
C'est qui ?
1580
01:39:06,692 --> 01:39:08,986
J'ai besoin de ces documents.
1581
01:39:09,361 --> 01:39:13,073
Nous, on a un probl�me.
C'est pas la f�te pour tout le monde.
1582
01:39:13,240 --> 01:39:15,701
De l� � enfoncer une porte...
1583
01:39:17,369 --> 01:39:19,413
Je sais ce que j'ai � faire.
1584
01:39:19,580 --> 01:39:20,789
Elle arrive.
1585
01:39:21,665 --> 01:39:22,916
Fais pas le malin.
1586
01:39:23,083 --> 01:39:24,752
Donne-moi les cl�s.
1587
01:39:33,969 --> 01:39:35,012
Bordel !
1588
01:39:36,055 --> 01:39:37,723
Mon p�re aurait d� venir.
1589
01:39:37,890 --> 01:39:39,350
Il est � un congr�s, tu le sais.
1590
01:39:39,516 --> 01:39:42,770
- Il aurait d� vous filer la cl�.
- Je suis d'accord.
1591
01:39:42,936 --> 01:39:45,397
Fernando,
on va devoir enfoncer la porte.
1592
01:39:45,564 --> 01:39:46,857
�a va pas !
1593
01:39:47,024 --> 01:39:49,485
Essaie de comprendre la situation.
1594
01:39:49,652 --> 01:39:51,654
Ton p�re a besoin de ces documents.
1595
01:39:51,820 --> 01:39:54,323
Si tu veux, je l'appelle.
Il est 4 h du mat'.
1596
01:39:54,490 --> 01:39:56,659
Il a pass� une journ�e de merde.
1597
01:39:56,825 --> 01:39:59,870
Je lui dirai
qu'on peut pas prendre les documents
1598
01:40:00,037 --> 01:40:03,582
parce que sa fille veut pas
qu'on nique la putain de porte !
1599
01:40:03,749 --> 01:40:05,709
Cette porte, bordel !
1600
01:40:05,876 --> 01:40:07,836
Calme-toi, s'il te pla�t.
1601
01:40:08,253 --> 01:40:11,090
Il nous faut quelque chose
pour ouvrir �a.
1602
01:40:11,340 --> 01:40:12,466
S'il te pla�t.
1603
01:40:12,633 --> 01:40:17,012
Fais-le pour ton p�re,
va chercher un truc pour ouvrir.
1604
01:40:17,179 --> 01:40:18,639
- Merci !
- Crie pas.
1605
01:40:18,806 --> 01:40:20,766
On s'active, s'il vous pla�t.
1606
01:40:21,433 --> 01:40:23,852
Essayez avec une carte plastifi�e.
1607
01:40:24,019 --> 01:40:25,145
N'importe quoi !
1608
01:40:25,312 --> 01:40:29,024
Allez chercher un pied-de-biche
ou autre chose.
1609
01:40:30,025 --> 01:40:31,443
Moi, je bouge pas.
1610
01:40:31,610 --> 01:40:32,903
Vas-y toi-m�me.
1611
01:40:34,071 --> 01:40:34,947
J'y vais.
1612
01:40:35,739 --> 01:40:37,366
C'est l�-dedans, Fernando.
1613
01:40:48,419 --> 01:40:49,586
On va voir.
1614
01:40:50,504 --> 01:40:51,797
�a va pas !
1615
01:40:57,803 --> 01:40:59,596
Luc�a, monte !
1616
01:41:02,349 --> 01:41:04,309
Fernando, retourne � la voiture.
1617
01:41:04,643 --> 01:41:05,561
Je t'aide ?
1618
01:41:05,728 --> 01:41:07,980
Vas-y, je vais vite trouver �a.
1619
01:41:08,439 --> 01:41:09,356
Voyons...
1620
01:41:11,108 --> 01:41:12,025
Regarde.
1621
01:41:13,861 --> 01:41:14,903
Il ment.
1622
01:41:16,530 --> 01:41:18,490
Attends que Lucia monte.
1623
01:41:18,657 --> 01:41:22,202
T'as pay� pour voir ?
Tu te crois au spectacle ?
1624
01:41:22,369 --> 01:41:24,204
Je bosse, moi !
1625
01:41:24,371 --> 01:41:27,166
Retourne � ta f�te, va te d�foncer !
1626
01:41:27,374 --> 01:41:31,211
Laisse-moi faire ce que j'ai � faire
pour le p�re de Luc�a.
1627
01:41:31,378 --> 01:41:32,463
Ferme ta gueule !
1628
01:41:32,629 --> 01:41:36,133
Je la fermerai pas.
T'es pas chez toi et moi non plus.
1629
01:41:36,300 --> 01:41:38,051
Attends que Luc�a monte et...
1630
01:41:38,218 --> 01:41:39,261
Putain !
1631
01:41:51,023 --> 01:41:52,024
Luc�a !
1632
01:41:53,025 --> 01:41:54,401
Monte, merde !
1633
01:41:56,278 --> 01:41:57,988
On se calme, d'accord ?
1634
01:41:58,155 --> 01:42:00,407
- Qu'est-ce que vous avez foutu ?
- Je vais tout ranger.
1635
01:42:00,574 --> 01:42:04,953
Ton p�re et lui sont brouill�s
� cause de l'affaire Amadeus, regarde.
1636
01:42:05,120 --> 01:42:06,038
T'as entendu ?
1637
01:42:06,205 --> 01:42:07,956
- T'en fais pas.
- Arr�te.
1638
01:42:08,373 --> 01:42:10,083
- Ne l'�coute pas.
- Arr�te !
1639
01:42:10,250 --> 01:42:11,460
Calme-toi.
1640
01:42:11,627 --> 01:42:13,128
Me touche pas !
1641
01:42:13,295 --> 01:42:14,588
On se calme.
1642
01:42:14,755 --> 01:42:16,006
Me touchez pas !
1643
01:42:16,173 --> 01:42:17,549
Elle t'a dit d'arr�ter.
1644
01:42:17,716 --> 01:42:19,009
Vous me touchez pas.
1645
01:42:19,176 --> 01:42:20,761
Arr�tez, j'appelle mon p�re.
1646
01:42:20,928 --> 01:42:22,262
Bonne id�e, vas-y.
1647
01:42:22,429 --> 01:42:23,680
Appelle-le.
1648
01:42:34,274 --> 01:42:35,651
Il r�pond pas.
1649
01:42:36,777 --> 01:42:37,778
Pas vrai ?
1650
01:42:38,237 --> 01:42:40,614
- Il r�pond pas.
- Normal, il dort.
1651
01:42:40,781 --> 01:42:44,451
Il dort parce que c'est moi
qui viens chercher ces documents.
1652
01:42:44,618 --> 01:42:45,786
Et j'y arrive pas
1653
01:42:45,953 --> 01:42:49,248
parce que tes connards de potes
me cassent les couilles !
1654
01:42:49,414 --> 01:42:51,208
Ils m'emp�chent de bosser, bordel !
1655
01:42:51,375 --> 01:42:54,044
Rappelle-le jusqu'� ce qu'il r�ponde.
1656
01:42:54,628 --> 01:42:56,088
Qu'il touche � rien !
1657
01:43:02,177 --> 01:43:04,513
Elle t'a dit de toucher � rien !
1658
01:43:04,680 --> 01:43:07,140
Me touche pas
ou je te casse la gueule !
1659
01:43:07,307 --> 01:43:09,059
Laissez-moi bosser, merde !
1660
01:43:09,226 --> 01:43:11,562
- Tu sors pas d'ici.
- Tr�s bien.
1661
01:43:11,895 --> 01:43:12,896
Parfait.
1662
01:43:14,273 --> 01:43:16,024
T'as qu'� devenir vigile.
1663
01:43:16,483 --> 01:43:17,442
Touche � rien.
1664
01:43:17,609 --> 01:43:19,778
Laissez-moi r�fl�chir, merdeux !
1665
01:43:19,945 --> 01:43:21,738
Attends que Luc�a remonte.
1666
01:43:25,367 --> 01:43:26,743
Touche � rien, merde !
1667
01:43:26,910 --> 01:43:28,203
Il est con, ce type.
1668
01:43:28,871 --> 01:43:30,038
C'est bon.
1669
01:43:30,998 --> 01:43:32,124
Quoi ?
1670
01:43:32,291 --> 01:43:34,042
Ce que je cherchais. Ferme-la.
1671
01:43:34,209 --> 01:43:35,836
Allez, on range.
1672
01:43:36,461 --> 01:43:38,505
Vous m'avez pas laiss� tranquille.
1673
01:43:39,214 --> 01:43:40,924
On ramasse tout, allez.
1674
01:43:41,091 --> 01:43:43,552
Faites-le pour Luc�a. Ramassez tout �a.
1675
01:43:43,719 --> 01:43:45,262
On est press�s.
1676
01:43:46,138 --> 01:43:47,097
Ramassez !
1677
01:43:47,264 --> 01:43:48,849
- Je t'aide.
- Merci.
1678
01:43:50,017 --> 01:43:51,393
Tu nous aides ?
1679
01:43:55,022 --> 01:43:56,273
Je t'ai vu, toi !
1680
01:43:57,691 --> 01:43:59,026
Qu'est-ce qu'il y a ?
1681
01:43:59,192 --> 01:44:00,694
Me touche pas !
1682
01:44:00,861 --> 01:44:03,572
Me touche pas ou je t'�clate,
connard !
1683
01:44:03,989 --> 01:44:05,157
Vous voulez quoi ?
1684
01:44:05,657 --> 01:44:07,409
On peut se calmer ?
1685
01:44:07,576 --> 01:44:09,828
Il part pas, rappelle ton p�re !
1686
01:44:09,995 --> 01:44:13,332
Personne part d'ici
tant que j'ai pas eu mon p�re.
1687
01:44:13,498 --> 01:44:16,001
Ton p�re sait que tu es ici ?
1688
01:44:16,418 --> 01:44:17,878
Bien s�r qu'il le sait.
1689
01:44:18,045 --> 01:44:21,048
Je vais lui dire
que t'es avec des types plus �g�s
1690
01:44:21,214 --> 01:44:24,343
qui ont de la coke
et qui allaient baiser une mineure.
1691
01:44:24,509 --> 01:44:26,595
Je lui raconte �a dans un message ?
1692
01:44:26,762 --> 01:44:30,390
Tu pr�f�res que j'en parle � mon pote,
le chef de la police ?
1693
01:44:30,557 --> 01:44:32,225
C'est un d�tournement de mineure.
1694
01:44:32,392 --> 01:44:35,979
On se calme.
La majorit� sexuelle, c'est 15 ans.
1695
01:44:36,146 --> 01:44:37,230
En Andorre aussi ?
1696
01:44:37,397 --> 01:44:39,775
Je vais t�l�phoner � la police.
1697
01:44:40,442 --> 01:44:44,154
Je vais leur dire
qu'il y a trois types de presque mon �ge
1698
01:44:44,321 --> 01:44:46,823
qui ont vol�, bais� une mineure...
1699
01:44:46,990 --> 01:44:49,451
Ils ont tous vol�. Regarde-le, lui.
1700
01:44:49,618 --> 01:44:52,412
Il a vol� des billets de 500 euros
� ton p�re.
1701
01:44:52,579 --> 01:44:54,331
Abus, stup�fiants et vol !
1702
01:44:54,498 --> 01:44:58,085
J'appelle la police ou je pars
avec mes putains de documents ?
1703
01:44:58,251 --> 01:44:59,753
J'appelle la police !
1704
01:45:01,755 --> 01:45:02,673
Merci.
1705
01:45:02,839 --> 01:45:04,049
Tu te pousses ?
1706
01:45:04,299 --> 01:45:05,467
Connard !
1707
01:45:07,719 --> 01:45:09,471
Tu vas l'entendre, ton p�re.
1708
01:45:11,723 --> 01:45:13,183
Tu me laisses passer ?
1709
01:45:15,352 --> 01:45:16,561
Tu me laisses passer ?
1710
01:45:41,586 --> 01:45:43,463
Tu veux bien te pousser ?
1711
01:45:43,630 --> 01:45:44,464
Pardon.
1712
01:46:08,739 --> 01:46:10,657
- �a va ?
- Oui.
1713
01:46:27,758 --> 01:46:30,886
Regarde.
"Asun la moche" : la Ceballos.
1714
01:46:31,261 --> 01:46:32,888
"JLF" : Fr�as.
1715
01:46:33,221 --> 01:46:35,307
"FC" : Francisco Castillo.
1716
01:46:36,391 --> 01:46:39,478
Et l�, les gens de Persika,
les gens de Madrid.
1717
01:46:39,644 --> 01:46:41,313
�a d�passe Alvarado.
1718
01:46:41,480 --> 01:46:43,356
Il faut filer �a aux m�dias.
1719
01:46:51,698 --> 01:46:53,825
Son nom appara�t plusieurs fois.
1720
01:46:58,622 --> 01:47:00,874
Si lui y est, ils y figurent tous.
1721
01:47:02,292 --> 01:47:03,960
Compagnies d'�lectricit�,
1722
01:47:04,127 --> 01:47:06,797
soci�t�s de construction, laboratoires,
1723
01:47:07,714 --> 01:47:09,841
m�dias, banques...
1724
01:47:10,008 --> 01:47:12,469
Tout. Et de tous bords.
1725
01:47:12,636 --> 01:47:14,513
Pas seulement d'un parti.
1726
01:47:16,515 --> 01:47:18,683
Avec �a, on va tout faire p�ter.
1727
01:47:18,850 --> 01:47:20,310
- Impossible.
- Pourquoi ?
1728
01:47:20,477 --> 01:47:24,064
Le pays s'effondrerait.
Il ne s'agit plus seulement d'un parti.
1729
01:47:25,107 --> 01:47:28,151
On va � Madrid.
On peut pas rentrer chez nous.
1730
01:47:30,737 --> 01:47:32,280
Ils vont nous rechercher.
1731
01:47:32,447 --> 01:47:35,909
N'importe quoi !
C'est nous qui avons l'information.
1732
01:47:36,076 --> 01:47:37,828
Fernando, on a l'information.
1733
01:47:37,994 --> 01:47:41,373
�a va �tre notre assurance-vie.
On est intouchables !
1734
01:47:41,540 --> 01:47:43,834
Bermejo doit d�j� �tre au courant !
1735
01:47:47,420 --> 01:47:48,797
Fernando, regarde-moi.
1736
01:47:52,592 --> 01:47:54,886
C'est bon, rentre chez toi.
1737
01:47:55,512 --> 01:47:57,347
Ils n'ont rien contre toi.
1738
01:47:58,682 --> 01:48:00,600
Je dirai que je t'ai menti.
1739
01:48:01,810 --> 01:48:03,270
On va trouver une gare,
1740
01:48:03,436 --> 01:48:07,107
tu prendras le premier train
et tu oublieras tout �a.
1741
01:48:14,865 --> 01:48:16,366
Je pr�f�re t'accompagner.
1742
01:48:17,742 --> 01:48:18,869
D�conne pas.
1743
01:48:19,619 --> 01:48:20,620
Tu es s�r ?
1744
01:48:21,663 --> 01:48:23,081
J'en suis s�r.
1745
01:48:23,874 --> 01:48:24,833
Allons � Madrid.
1746
01:48:27,752 --> 01:48:29,004
Comme tu voudras.
1747
01:48:30,547 --> 01:48:32,716
Je vais quand m�me appeler Rosa,
1748
01:48:32,883 --> 01:48:35,343
pour qu'elle ne s'inqui�te pas.
1749
01:49:02,662 --> 01:49:03,622
On s'arr�te l� ?
1750
01:49:03,997 --> 01:49:05,957
Je voudrais aller aux toilettes.
1751
01:49:38,823 --> 01:49:39,908
Bonsoir.
1752
01:49:40,992 --> 01:49:42,160
Les toilettes ?
1753
01:49:42,786 --> 01:49:43,828
Au fond.
1754
01:50:34,170 --> 01:50:37,090
Vous n'avez pas vu un monsieur �g�,
�l�gant ?
1755
01:50:37,257 --> 01:50:38,633
Une noisette.
1756
01:51:33,646 --> 01:51:35,482
Je vais aux toilettes. Encaissez.
1757
01:53:02,152 --> 01:53:03,611
Fernando, r�ponds !
1758
01:53:20,545 --> 01:53:23,882
Votre correspondant a �teint
son portable ou n'a pas de r�seau.
1759
01:53:24,048 --> 01:53:25,175
Bordel !
1760
01:59:00,384 --> 01:59:01,594
Salut. �a va ?
1761
01:59:01,761 --> 01:59:03,638
Bien. On me remet en �tat.
1762
01:59:04,096 --> 01:59:05,139
Je vois �a.
1763
01:59:07,308 --> 01:59:08,768
�a se passe bien, non ?
1764
01:59:17,527 --> 01:59:18,861
Tu te sens bien ?
1765
01:59:19,862 --> 01:59:21,322
Tu as l'air fatigu�.
1766
01:59:21,864 --> 01:59:23,157
�a n'a pas �t� simple.
1767
01:59:23,324 --> 01:59:24,534
C'est s�r.
1768
01:59:26,994 --> 01:59:29,622
Tout va bien se passer.
� tout de suite.
1769
01:59:37,755 --> 01:59:38,589
Bonsoir.
1770
01:59:38,756 --> 01:59:41,968
On l'annonce depuis une semaine
et l'heure est arriv�e.
1771
01:59:42,134 --> 01:59:46,889
Avec nous, Manuel L�pez-Vidal,
un nom souvent cit� ces derniers mois.
1772
01:59:47,181 --> 01:59:49,475
On l'accuse d'�tre cerveau, chef
1773
01:59:49,642 --> 01:59:51,978
et premier b�n�ficiaire
dans l'affaire Amadeus.
1774
01:59:52,144 --> 01:59:56,440
Avant le proc�s imminent,
il nous accorde l'exclusivit�.
1775
01:59:56,607 --> 01:59:58,901
Il dit avoir beaucoup de choses
� raconter.
1776
01:59:59,068 --> 02:00:01,654
Nous vous retrouvons
dans quelques instants.
1777
02:00:03,364 --> 02:00:04,699
Bonsoir, M. L�pez-Vidal.
1778
02:00:04,866 --> 02:00:06,117
Bonsoir, Amaia.
1779
02:00:06,701 --> 02:00:10,204
Tout le pays a entendu parler
de ce que rec�lent ces carnets.
1780
02:00:10,371 --> 02:00:13,958
On trouve ici les noms
de hauts cadres de mon parti...
1781
02:00:14,125 --> 02:00:16,502
Qui ont �t� pay�s
en �change de services.
1782
02:00:16,669 --> 02:00:18,963
On l'a entendu aux informations.
1783
02:00:19,505 --> 02:00:21,966
Les Espagnols se demandent
pourquoi ici.
1784
02:00:22,133 --> 02:00:24,635
Pourquoi ces carnets
ne servent-ils pas de preuve
1785
02:00:24,802 --> 02:00:26,971
dans le cadre de votre proc�s ?
1786
02:00:27,138 --> 02:00:32,143
Bien s�r, je pr�senterai le moment venu
ces carnets au tribunal.
1787
02:00:32,310 --> 02:00:35,396
Je voulais d'abord
que les citoyens et les m�dias
1788
02:00:35,563 --> 02:00:37,023
soient inform�s.
1789
02:00:37,189 --> 02:00:39,901
- Vous ne vous fiez pas � la justice ?
- C'est d�licat.
1790
02:00:40,067 --> 02:00:41,485
La r�ponse est "non" ?
1791
02:00:42,570 --> 02:00:46,699
Je me m�fie de beaucoup de monde
et de certaines institutions.
1792
02:00:46,866 --> 02:00:47,909
C'est tout.
1793
02:00:48,075 --> 02:00:50,953
Une partie des citoyens
pense que votre but
1794
02:00:51,120 --> 02:00:54,081
est de r�gler des comptes
avec vos ex-coll�gues du parti.
1795
02:00:54,248 --> 02:00:55,666
J'en suis conscient.
1796
02:00:55,833 --> 02:00:58,836
Mais je suis tranquille
car d�s que ces carnets
1797
02:00:59,003 --> 02:01:02,256
seront rendus publics,
tout coulera de source.
1798
02:01:05,968 --> 02:01:07,386
M. L�pez-Vidal est serein.
1799
02:01:07,553 --> 02:01:09,597
Tout coulera de source
apr�s la publicit�.
1800
02:01:09,764 --> 02:01:12,141
Nous vous retrouvons
dans trente secondes.
1801
02:01:13,059 --> 02:01:14,352
Trente secondes !
1802
02:01:14,518 --> 02:01:15,937
On est hors antenne.
1803
02:01:19,190 --> 02:01:20,191
Tu as d�marr� fort.
1804
02:01:20,358 --> 02:01:22,026
Amaia, apr�s le maquillage,
1805
02:01:22,193 --> 02:01:24,779
tu montres le carnet � la cam�ra 1.
1806
02:01:24,946 --> 02:01:26,364
Juan, un gros plan !
1807
02:01:26,530 --> 02:01:27,490
Vas-y, Amaia.
1808
02:01:27,657 --> 02:01:28,699
Tu m'�coutes ?
1809
02:01:29,867 --> 02:01:30,952
Le gros plan.
1810
02:01:31,118 --> 02:01:33,704
- Comme �a ?
- Vers la cam�ra. Plus haut.
1811
02:01:33,871 --> 02:01:35,373
Plus haut. Voil�.
1812
02:01:35,665 --> 02:01:37,083
C'est parfait.
1813
02:01:37,249 --> 02:01:38,084
Tu le vois ?
1814
02:01:38,250 --> 02:01:39,585
Parfait.
1815
02:01:41,045 --> 02:01:42,505
- Merci.
- De rien.
1816
02:01:42,672 --> 02:01:43,798
Dix secondes !
1817
02:01:44,757 --> 02:01:45,383
Pr�te ?
1818
02:01:45,549 --> 02:01:46,467
C'est bon ?
1819
02:01:48,552 --> 02:01:49,804
Pr�pare-toi, Amaia.
1820
02:01:50,012 --> 02:01:51,180
On y va.
1821
02:01:52,515 --> 02:01:54,767
Nous retrouvons Manuel L�pez-Vidal.
1822
02:01:55,017 --> 02:01:59,522
Selon vous, la publication des noms
et des op�rations figurant ici
1823
02:01:59,689 --> 02:02:02,441
provoquera
un tsunami politique sans pr�c�dent.
1824
02:02:02,608 --> 02:02:04,652
J'en suis certain, lisez.
1825
02:02:06,028 --> 02:02:09,031
Combien avez-vous empoch�
en �change de services ?
1826
02:02:09,323 --> 02:02:12,618
Votre nom figure aussi ici,
je l'ai vu plusieurs fois.
1827
02:02:12,785 --> 02:02:15,913
Oui, il y figure,
comme ceux des hauts cadres du parti.
1828
02:02:16,080 --> 02:02:17,832
R�pondez � ma question.
1829
02:02:18,124 --> 02:02:20,668
On pourrait douter de votre s�rieux.
1830
02:02:20,918 --> 02:02:23,295
Je r�ponds � la question
ou � l'attaque ?
1831
02:02:23,462 --> 02:02:25,464
Je ne vous ai pas attaqu�.
1832
02:02:26,132 --> 02:02:29,301
Mme Mar�n,
vous d�tournez l'attention des carnets.
1833
02:02:29,468 --> 02:02:30,886
Vous ne r�pondez pas ?
1834
02:02:31,053 --> 02:02:33,514
- Je ne me souviens pas de combien.
- Vraiment ?
1835
02:02:33,681 --> 02:02:35,599
Ouvrez le carnet, on calculera.
1836
02:02:35,766 --> 02:02:38,269
Sauf que vous refusez
ou on vous l'interdit.
1837
02:02:38,436 --> 02:02:40,730
Inutile d'insinuer des choses.
1838
02:02:40,896 --> 02:02:42,857
Tr�s bien. Question suivante.
1839
02:02:43,441 --> 02:02:46,694
Depuis quand connaissez-vous
ces pratiques du parti ?
1840
02:02:46,986 --> 02:02:51,282
En gros, depuis que je l'ai rejoint,
en mai 93.
1841
02:02:51,949 --> 02:02:53,576
Il y a presque quinze ans.
1842
02:02:54,035 --> 02:02:58,998
Vous affirmez que la direction du parti
y figure et �tait au courant ?
1843
02:02:59,165 --> 02:03:00,374
J'en suis certain.
1844
02:03:00,541 --> 02:03:04,086
Le chef du parti
et candidat premier ministre aussi ?
1845
02:03:04,253 --> 02:03:07,840
Si vous ouvrez ce carnet
et le montrez � la cam�ra,
1846
02:03:08,007 --> 02:03:09,800
vous en aurez la preuve.
1847
02:03:10,468 --> 02:03:11,719
Une chose m'intrigue.
1848
02:03:11,886 --> 02:03:16,307
Quand un citoyen pr�sente � la t�l�
des informations claires et accablantes
1849
02:03:16,474 --> 02:03:17,600
contre le pouvoir,
1850
02:03:17,767 --> 02:03:19,018
pourquoi �a coince ?
1851
02:03:19,185 --> 02:03:22,521
�a me rappelle une phrase :
"Le pouvoir prot�ge le pouvoir."
1852
02:03:22,688 --> 02:03:23,606
Arr�te-le.
1853
02:03:23,773 --> 02:03:24,815
�a vous parle ?
1854
02:03:25,483 --> 02:03:27,902
Vous voulez qu'on vous d�cerne un prix ?
1855
02:03:28,069 --> 02:03:29,070
Bien jou� !
1856
02:03:29,236 --> 02:03:33,365
J'ai d� engager des gardes du corps
parce qu'on a voulu me tuer.
1857
02:03:33,699 --> 02:03:37,411
Ma famille a d� fuir le pays,
je vis sans ceux que j'aime.
1858
02:03:37,578 --> 02:03:39,246
J'ai risqu� ma vie
1859
02:03:39,413 --> 02:03:41,582
pour que les Espagnols
d�couvrent ces carnets.
1860
02:03:42,041 --> 02:03:45,711
Et vous, au lieu de faire le job,
vous faites la journaliste star.
1861
02:03:45,878 --> 02:03:49,548
Je ne veux pas de prix,
je veux qu'on m'�coute, d'accord ?
1862
02:03:49,715 --> 02:03:51,592
- Oui, bien s�r.
- Parfait.
1863
02:03:51,759 --> 02:03:52,843
Ce qui me d�passe,
1864
02:03:53,010 --> 02:03:56,013
c'est qu'un citoyen ordinaire,
comme vous dites,
1865
02:03:56,180 --> 02:04:00,017
ait �t� invit� en 98
avec sa femme en Jordanie
1866
02:04:00,184 --> 02:04:01,602
par le PDG de la soci�t�
1867
02:04:01,769 --> 02:04:04,730
choisie pour construire un a�roport
dans sa r�gion.
1868
02:04:04,897 --> 02:04:06,232
�a me d�passe aussi
1869
02:04:06,398 --> 02:04:10,069
que vous ayez achet�
un tableau de Sorolla en 2002...
1870
02:04:10,236 --> 02:04:12,613
Cessez de m'humilier,
dites une chose int�ressante.
1871
02:04:12,780 --> 02:04:14,198
La pub. Tu r�ponds apr�s.
1872
02:04:14,365 --> 02:04:15,449
Avant la publicit�,
1873
02:04:15,616 --> 02:04:18,119
je vais essayer de dire
une chose int�ressante.
1874
02:04:18,285 --> 02:04:19,954
�a me d�passe,
cette image de h�ros
1875
02:04:20,121 --> 02:04:21,956
que vous tenez � vous donner
1876
02:04:22,123 --> 02:04:24,667
tandis que nous tous, on doit comprendre
1877
02:04:24,834 --> 02:04:27,253
et pardonner � un citoyen ordinaire
1878
02:04:27,419 --> 02:04:30,923
d'avoir vol� pendant quinze ans
l'argent du contribuable.
1879
02:04:31,090 --> 02:04:34,009
Une page de publicit�
avant de retrouver Manuel...
1880
02:04:34,176 --> 02:04:35,469
Pas de publicit�.
1881
02:04:36,554 --> 02:04:37,221
Pardon ?
1882
02:04:37,388 --> 02:04:39,890
Sinon, je pars avec les carnets.
1883
02:04:40,182 --> 02:04:43,144
Au parti, vous d�cidiez,
ici, ce n'est pas le cas.
1884
02:04:43,310 --> 02:04:45,563
Pas de pub
ou je pars avec les carnets.
1885
02:04:45,729 --> 02:04:46,605
Il le fera pas.
1886
02:04:46,772 --> 02:04:49,608
Si la r�gie envoie la publicit�,
1887
02:04:49,775 --> 02:04:52,361
je me l�ve, je prends les carnets
et je pars.
1888
02:04:52,528 --> 02:04:55,364
Les gens ne verront pas
ce qu'ils voulaient voir.
1889
02:04:55,531 --> 02:04:57,533
Ce sera la cons�quence !
1890
02:04:59,493 --> 02:05:02,788
Il y aura une page de publicit�,
oui ou non ?
1891
02:05:04,290 --> 02:05:06,041
Fais comme tu le sens.
1892
02:05:06,208 --> 02:05:07,209
Vous r�fl�chissez.
1893
02:05:07,877 --> 02:05:09,795
En r�gie, ils font pareil.
1894
02:05:10,129 --> 02:05:13,174
C'est parfait, je vais en profiter
1895
02:05:13,340 --> 02:05:16,135
pour parler de l'attitude
de gens comme vous.
1896
02:05:16,302 --> 02:05:17,511
Je trouve �a curieux.
1897
02:05:17,678 --> 02:05:18,596
Mon attitude ?
1898
02:05:18,762 --> 02:05:21,599
C'est entre l'ignorance et l'hypocrisie.
1899
02:05:21,765 --> 02:05:23,267
Vous me manquez de respect.
1900
02:05:23,434 --> 02:05:25,728
Je vous explique,
tout le monde comprendra.
1901
02:05:25,895 --> 02:05:27,062
Je vous en prie.
1902
02:05:27,229 --> 02:05:28,939
Vous vous gardez de dire
1903
02:05:29,106 --> 02:05:31,942
qu'en tant que directrice
de cette �mission vitale,
1904
02:05:32,109 --> 02:05:35,487
vous avez un chef, Armando Pla,
PDG de la cha�ne.
1905
02:05:35,654 --> 02:05:40,117
Lui-m�me a un chef, Jos� Manuel Zafra,
PDG du groupe de communication
1906
02:05:40,284 --> 02:05:41,994
dont fait partie cette cha�ne.
1907
02:05:42,161 --> 02:05:44,622
Et au-dessus d'eux : les actionnaires,
1908
02:05:44,788 --> 02:05:46,999
les vrais propri�taires de tout �a.
1909
02:05:47,166 --> 02:05:50,586
J'ai d'ailleurs d�jeun� et d�n�
avec certains d'entre eux.
1910
02:05:50,753 --> 02:05:54,048
Sachez que ce qui int�resse r�ellement
ces messieurs,
1911
02:05:54,215 --> 02:05:56,550
c'est notre indice boursier, l'IBEX 35,
1912
02:05:56,717 --> 02:06:01,263
et que cette �mission intitul�e
"La Voix du peuple" atteigne son but.
1913
02:06:01,764 --> 02:06:03,807
Je r�v�le ce but ou vous le faites ?
1914
02:06:05,059 --> 02:06:05,851
Allez-y.
1915
02:06:06,018 --> 02:06:07,561
Choquer les gens, mais attention,
1916
02:06:07,728 --> 02:06:10,898
juste ce qu'il faut
pour que les 3 seigneurs de l'IBEX
1917
02:06:11,065 --> 02:06:13,609
gardent leurs postes pour l'�ternit�.
1918
02:06:13,776 --> 02:06:16,445
Et c'est vrai,
je fais partie de cet objectif.
1919
02:06:16,612 --> 02:06:19,865
Moi et beaucoup d'autres,
on alimente ce syst�me.
1920
02:06:20,032 --> 02:06:21,450
Mais vous aussi, Mme Mar�n !
1921
02:06:22,201 --> 02:06:25,204
Vous aussi, vous n'�tes qu'un outil
1922
02:06:25,371 --> 02:06:29,750
mis au point par ceux
que j'essaie de mettre en cause en vain.
1923
02:06:29,917 --> 02:06:32,378
Donc arr�tons de tergiverser.
1924
02:06:32,544 --> 02:06:35,256
On montre ces carnets ou on lance la pub
1925
02:06:35,422 --> 02:06:40,094
et on assiste tous en direct
� votre beau suicide professionnel ?
1926
02:06:43,430 --> 02:06:44,598
Vous regrettez ?
1927
02:06:47,893 --> 02:06:49,103
C'est-�-dire ?
1928
02:06:49,812 --> 02:06:53,190
J'essaie d'imaginer
ces 15 derni�res ann�es de votre vie.
1929
02:06:53,607 --> 02:06:54,275
Bravo !
1930
02:06:54,441 --> 02:06:58,153
Quand vous rentriez chez vous
et retrouviez votre famille,
1931
02:06:59,905 --> 02:07:00,781
vous pensiez...
1932
02:07:00,948 --> 02:07:03,325
Oui, je regrette,
sinon, je ne serais pas ici.
1933
02:07:03,492 --> 02:07:05,160
J'ai mal formul� ma question.
1934
02:07:05,327 --> 02:07:08,747
Je n'attends pas des regrets,
mais une analyse.
1935
02:07:09,540 --> 02:07:12,918
Gr�ce � vous, j'analyse cette situation
et vous en remercie.
1936
02:07:13,085 --> 02:07:16,463
�a ne sert � rien
que vous vous excusiez en public,
1937
02:07:16,630 --> 02:07:18,757
c'est beaucoup trop facile.
1938
02:07:20,009 --> 02:07:22,594
Vous savez ce qui se passe,
M. L�pez-Vidal ?
1939
02:07:22,761 --> 02:07:24,430
Il y en a plein comme vous.
1940
02:07:24,722 --> 02:07:26,807
Plein, beaucoup trop !
1941
02:07:27,182 --> 02:07:31,270
Notre seul espoir
pour ne plus avoir de gens comme vous,
1942
02:07:31,437 --> 02:07:33,314
c'est l'analyse et la r�flexion.
1943
02:07:33,480 --> 02:07:35,232
Donc, r�pondez � cette question :
1944
02:07:35,399 --> 02:07:38,902
pendant ces 15 derni�res ann�es
de votre vie,
1945
02:07:39,069 --> 02:07:41,488
pass�es � voler
pour vivre comme un pacha,
1946
02:07:41,655 --> 02:07:45,034
avez-vous consid�r�
et analys� ce que vous faisiez ?
1947
02:07:45,200 --> 02:07:49,330
� votre avis, votre fille
trouvait normal ce que vous faisiez ?
1948
02:07:49,621 --> 02:07:52,499
Saviez-vous
que c'�tait r�serv� aux happy few,
1949
02:07:52,666 --> 02:07:54,835
aux m�ritants, aux rus�s ?
R�pondez !
1950
02:07:55,002 --> 02:07:58,547
Je doute qu'un homme intelligent
comme vous n'y ait pas song�.
1951
02:07:58,714 --> 02:08:01,675
Et si vous l'avez fait,
je ne peux pas concevoir
1952
02:08:01,842 --> 02:08:04,470
que vous ayez pu dormir
sur vos deux oreilles.
1953
02:08:04,636 --> 02:08:06,096
R�pondez � ma question.
1954
02:08:06,263 --> 02:08:09,016
Avez-vous pens�,
ne serait-ce qu'une seconde,
1955
02:08:09,183 --> 02:08:11,935
pendant ces ann�es,
� ce que vous faisiez ?
1956
02:11:01,480 --> 02:11:04,566
Sous-titres :
N. Calder�n & P. Strippoli
1957
02:11:05,025 --> 02:11:06,944
Sous-titrage : HIVENTY
139285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.