All language subtitles for E12-Evolution Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,204 --> 00:00:09,831 Previously on "Stargate SG-1": 2 00:00:09,915 --> 00:00:12,417 He was unlike any warrior we have met. 3 00:00:12,501 --> 00:00:17,130 We could be dealing with a new kind of technology. 4 00:00:17,213 --> 00:00:20,800 - Who was the first Goa'uld to find it? - His name was Telchak. 5 00:00:20,883 --> 00:00:21,759 Telchak. 6 00:00:21,843 --> 00:00:26,180 If it was hidden near a water source, it could be the basis of the mythology. 7 00:00:26,264 --> 00:00:30,184 It might be possible to engineer a weapon to use against these warriors. 8 00:00:33,937 --> 00:00:35,772 C4! 9 00:00:45,240 --> 00:00:48,159 What is your planet of origin? 10 00:00:50,203 --> 00:00:51,704 He just gave us his home world. 11 00:01:00,587 --> 00:01:04,508 The State Department received a ransom demand for Dr Jackson and Dr Lee. 12 00:01:04,591 --> 00:01:08,220 We've been given 72 hours to pay, or they will be killed. 13 00:01:08,303 --> 00:01:12,056 - Do they know who's behind it? - They haven't identified themselves. 14 00:01:12,140 --> 00:01:16,227 Intel indicates we're dealing with Honduran antigovernment revolutionaries. 15 00:01:16,310 --> 00:01:18,980 They're following the book on this one. 16 00:01:19,063 --> 00:01:22,274 Officially, they have no intention of paying any ransom. 17 00:01:22,358 --> 00:01:25,527 - Unofficially? - Ties with their government are at stake. 18 00:01:25,611 --> 00:01:30,073 No one is willing to risk breaking policy over this. 19 00:01:30,157 --> 00:01:35,495 So we send a team in to extract 'em. We've done it before. 20 00:01:35,578 --> 00:01:40,083 The rebels think our tenuous relationship with the Nicaraguan government 21 00:01:40,166 --> 00:01:43,669 will prevent us from taking action, but they're wrong. 22 00:01:43,753 --> 00:01:45,713 The president has agreed to help. 23 00:01:45,796 --> 00:01:50,926 As we speak, he's requesting that the CIA gather whatever intel they can. 24 00:01:51,010 --> 00:01:54,763 But whether he's willing to risk an international incident... 25 00:01:54,847 --> 00:01:56,932 Thank you, sir. 26 00:01:57,015 --> 00:02:00,852 I'll let you know the second I hear anything. 27 00:02:03,646 --> 00:02:05,732 �Ap�rate, gringo! 28 00:02:07,191 --> 00:02:09,277 �R�pido! 29 00:02:11,195 --> 00:02:13,280 �Ap�rate! 30 00:02:24,499 --> 00:02:28,128 You have not had water or food for two days. 31 00:02:33,049 --> 00:02:35,134 Mm! 32 00:02:36,803 --> 00:02:38,888 Muy delicioso. 33 00:02:40,014 --> 00:02:42,558 Pick of the season. 34 00:02:44,351 --> 00:02:46,437 This is very good. 35 00:02:48,397 --> 00:02:51,441 Today we're going to start slow. 36 00:02:53,527 --> 00:02:56,196 I'm going to ask you again. 37 00:03:00,074 --> 00:03:02,201 What is this? 38 00:03:06,330 --> 00:03:09,208 And this is the part where you do not talk? 39 00:03:09,291 --> 00:03:11,168 OK. 40 00:03:17,758 --> 00:03:18,967 Mm? 41 00:03:19,050 --> 00:03:22,178 For you... and your friend, 42 00:03:24,514 --> 00:03:27,225 if you tell me what this is. 43 00:03:29,685 --> 00:03:32,813 I don't know how long someone can go without food, 44 00:03:32,897 --> 00:03:38,652 but I believe the human body needs water every three or four days. 45 00:03:39,737 --> 00:03:41,822 It's an ancient artefact. 46 00:03:45,784 --> 00:03:48,495 - An artefact? - Yeah. 47 00:03:48,578 --> 00:03:54,208 I'm an archaeologist. That's what I do - I look for... artefacts. 48 00:03:55,293 --> 00:03:57,670 Well... I found one. 49 00:04:00,965 --> 00:04:06,929 Seriously, I'm an archaeologist. You can look me up on the Internet if you want. 50 00:04:07,012 --> 00:04:09,514 Do you have a computer? 51 00:04:09,598 --> 00:04:12,309 It all makes perfect sense. 52 00:04:12,392 --> 00:04:15,520 You're nothing more than an archaeologist, 53 00:04:15,603 --> 00:04:18,523 and you find and study artefacts. 54 00:04:18,606 --> 00:04:21,192 - It makes perfect sense. - Hm. 55 00:04:22,068 --> 00:04:25,780 I'm going to ask you one last time. 56 00:04:28,449 --> 00:04:30,034 What is this? 57 00:04:32,536 --> 00:04:35,539 And again you're not so talkative. 58 00:04:38,792 --> 00:04:45,131 What gives you the right to come into our country and steal valuable artefacts? 59 00:04:45,840 --> 00:04:50,469 You call yourself a scientist? You're nothing but a thief. 60 00:04:50,553 --> 00:04:53,723 And you think you're better than me. 61 00:04:53,806 --> 00:04:58,268 - But I have reasons for what I do. - I don't doubt that. 62 00:05:03,690 --> 00:05:05,567 Chalo. 63 00:05:19,580 --> 00:05:24,752 And here's something else you should not doubt, compadre. 64 00:05:24,835 --> 00:05:29,089 You will tell me what I want to know. 65 00:06:38,029 --> 00:06:41,240 The CIA operative in Honduras, an Agent Burke, 66 00:06:41,323 --> 00:06:43,993 says he knows where Dr Jackson and Dr Lee were taken. 67 00:06:44,076 --> 00:06:46,495 - Burke? - Do you know him? 68 00:06:49,039 --> 00:06:51,458 - Yes, I do. - Anything I should know about? 69 00:06:51,541 --> 00:06:54,586 He's the only agent on this. 70 00:06:54,669 --> 00:06:58,631 - We're stuck with him regardless, right? - Right. 71 00:07:01,592 --> 00:07:04,971 - Nothing you should know about. - I see. 72 00:07:05,054 --> 00:07:07,723 He's requested you participate in the extraction. 73 00:07:07,807 --> 00:07:09,808 The president has green-lit the op. 74 00:07:09,892 --> 00:07:15,355 There's a C-130 waiting at Peterson. It leaves for Honduras in two hours. 75 00:07:15,439 --> 00:07:16,940 Yes, sir. 76 00:07:31,495 --> 00:07:34,206 - Sir? - I'm going after Daniel. 77 00:07:36,041 --> 00:07:37,584 Good. 78 00:07:38,669 --> 00:07:43,882 - This other mission... - Shouldn't be a problem, sir. 79 00:07:43,965 --> 00:07:47,218 - When do you leave? - Now. 80 00:07:47,302 --> 00:07:48,595 Good luck. 81 00:07:50,180 --> 00:07:51,639 You too. 82 00:08:09,531 --> 00:08:10,824 A este lado. 83 00:08:11,867 --> 00:08:15,829 I don't know anything! I don't know anything! 84 00:08:26,881 --> 00:08:30,134 We've confirmed that Anubis has a base on Tartarus. 85 00:08:30,217 --> 00:08:35,555 A powerful sensor array prevents anyone from approaching the planet unnoticed. 86 00:08:35,639 --> 00:08:41,061 The Stargate on Tartarus is inside the structure with a force field protecting it. 87 00:08:41,144 --> 00:08:44,105 We need to know why Anubis created this new soldier, 88 00:08:44,189 --> 00:08:48,359 confirm what we believe his intentions are and, if possible, stop him. Any ideas? 89 00:08:48,443 --> 00:08:52,655 Even if we could defeat the force field, we have to assume the Stargate is guarded. 90 00:08:52,738 --> 00:08:56,825 We must gain access to the planet by shutting down the sensor array. 91 00:08:56,909 --> 00:09:00,954 - I agree. The question is, how? - I will walk through the Stargate. 92 00:09:01,038 --> 00:09:03,248 - Selmak? - Yes. 93 00:09:03,331 --> 00:09:04,666 Come again? 94 00:09:04,749 --> 00:09:07,335 I wear the armour of Anubis's assassin. 95 00:09:07,419 --> 00:09:12,131 According to your account on Ramius's planet, it passed through the force field. 96 00:09:12,215 --> 00:09:15,093 But at what physical cost? We have no way of knowing. 97 00:09:15,176 --> 00:09:18,679 The force field at that Stargate is more powerful than the one we used. 98 00:09:18,763 --> 00:09:22,850 I'm sorry, kid. I'm with Selmak on this one. 99 00:09:22,933 --> 00:09:25,185 He'll keep me alive. 100 00:09:26,728 --> 00:09:29,648 Does anyone else have a better idea? 101 00:09:32,943 --> 00:09:38,031 Once I've deactivated the sensor array, a scout ship can then approach the planet. 102 00:09:38,114 --> 00:09:42,243 Radioactive isotopes taken beforehand will permit us to move around freely 103 00:09:42,326 --> 00:09:45,454 without being detected by sensors inside the base. 104 00:09:45,538 --> 00:09:49,041 - What's your exit plan? - The scout ship. 105 00:09:49,124 --> 00:09:52,628 I will conceal it in one of the planet's many low-lying chasms, 106 00:09:52,711 --> 00:09:55,630 powering down to further avoid detection. 107 00:09:55,714 --> 00:09:58,216 Major, you have a go. 108 00:10:10,519 --> 00:10:12,355 �Est�s bien? 109 00:10:12,438 --> 00:10:14,523 S�, bueno, gracias. 110 00:10:21,196 --> 00:10:24,574 You don't look very happy to see me. 111 00:10:24,658 --> 00:10:29,788 I'd have given anything to see your face when you heard my name. 112 00:10:29,871 --> 00:10:32,373 Hey, it's OK, man... 113 00:10:32,457 --> 00:10:34,542 It's not OK. 114 00:10:34,625 --> 00:10:39,213 I've got 48 hours to find my friend before he's killed. 115 00:10:39,296 --> 00:10:45,344 - Just tell me what you know. - OK, all business. I can dig that station. 116 00:10:46,929 --> 00:10:48,889 This is the last place Daniel was seen 117 00:10:48,972 --> 00:10:52,100 before he hired a Rogelio Duran to take him into the jungle. 118 00:10:52,184 --> 00:10:58,398 A short time after that, he was snatched by anti-Honduran extremists. 119 00:10:58,481 --> 00:11:00,858 And you know this... how? 120 00:11:00,942 --> 00:11:03,236 It's how this splinter group does business. 121 00:11:03,319 --> 00:11:07,615 Last year they kidnapped an important engineer working on the Cajon River Dam. 122 00:11:07,698 --> 00:11:10,034 Big American contract, insurance pays off, 123 00:11:10,117 --> 00:11:14,329 and they finance their little war against the government with the ransom. 124 00:11:14,413 --> 00:11:18,833 - This engineer. Did he live? - Yeah, he did. Sometimes they don't. 125 00:11:21,044 --> 00:11:24,380 - What about weapons? - OK, this is colourful. 126 00:11:24,464 --> 00:11:27,550 Honduras and Nicaragua are having a territorial dispute. 127 00:11:27,633 --> 00:11:30,219 I know what you're thinkin'. When are they not? 128 00:11:30,303 --> 00:11:32,930 So anyone in the "I hate Honduras" fan club 129 00:11:33,013 --> 00:11:35,808 can shelter behind the Nicaraguan borders and buy guns. 130 00:11:35,891 --> 00:11:38,769 What kinda guns? AKs, AKs for days. 131 00:11:38,852 --> 00:11:41,396 Nicaragua gets their stuff from Russia now, 132 00:11:41,480 --> 00:11:44,232 but in the '80s they inherited all of it from Cuba. 133 00:11:44,316 --> 00:11:48,153 They let us fight Cuba from their shores, we got our asses kicked, 134 00:11:48,236 --> 00:11:50,989 and Cuba gives them the guns. 135 00:11:51,072 --> 00:11:56,869 We could get shot at by an AK-47 that was fired at the Bay of Pigs attack. 136 00:11:58,079 --> 00:12:01,874 - You've been down here too long, Burke. - You think so? 137 00:12:01,957 --> 00:12:06,753 - You know why I got this crappy posting? - Are you gonna blame me now? 138 00:12:06,837 --> 00:12:09,006 You coulda stood up for me. Hillary left me. 139 00:12:09,089 --> 00:12:13,301 What happens when one team member is killed and the other won't vouch for you? 140 00:12:13,385 --> 00:12:18,014 I didn't see what happened to Woods. I told 'em what I knew. I wasn't gonna lie. 141 00:12:18,097 --> 00:12:24,854 I'm not talkin' about lying. I'm talkin' about my head. We were buddies. You knew me. 142 00:12:29,441 --> 00:12:33,278 - I told 'em what I knew. - You didn't tell 'em enough. 143 00:12:33,362 --> 00:12:38,408 And now you're here, stuck in my part of the world. You need me. 144 00:12:38,491 --> 00:12:41,286 - And I'm calling it on this one. - I don't think so. 145 00:12:41,369 --> 00:12:45,081 I know how to get over the borders, I know where these rebels operate. 146 00:12:45,164 --> 00:12:48,334 - Oh, yeah, I'm in charge. - No. 147 00:12:48,417 --> 00:12:52,046 - You're just the guide. - Just the guide? 148 00:12:52,129 --> 00:12:55,966 - That's what you think of me now? - That's right. 149 00:12:56,050 --> 00:13:00,470 You're not so gone you don't understand the need for a clear chain of command. 150 00:13:00,554 --> 00:13:03,140 You wanna know how "gone" I am? 151 00:13:09,103 --> 00:13:10,897 � Quieres algo m�s, se�or?. 152 00:13:10,980 --> 00:13:14,442 S�. Necesito un gu�a. 153 00:13:16,110 --> 00:13:18,070 I am a guide. 154 00:13:18,154 --> 00:13:20,447 This? It's just my day job. 155 00:13:39,132 --> 00:13:41,801 I never thought I would die like this. 156 00:13:41,884 --> 00:13:44,095 Oh, you're not dead yet. 157 00:13:46,639 --> 00:13:50,434 I'm sorry, Daniel. I couldn't take it. 158 00:13:53,270 --> 00:13:55,981 - I told them. - What? 159 00:13:57,524 --> 00:13:59,693 What did you tell them? 160 00:13:59,776 --> 00:14:01,653 Everything. 161 00:14:41,357 --> 00:14:43,150 - How's that, sir? - Pretty good. 162 00:14:43,233 --> 00:14:47,738 - Reminds me of my old football days. - Did they have helmets in those days? 163 00:14:47,821 --> 00:14:49,197 Funny. 164 00:14:49,281 --> 00:14:53,868 - Jacob, you OK in there? - It's surprisingly light. 165 00:14:53,952 --> 00:14:56,412 - I guess it's time. - Good luck. 166 00:14:56,496 --> 00:14:58,581 Thank you, George. 167 00:15:41,288 --> 00:15:44,833 You. Come with me. 168 00:15:56,677 --> 00:15:58,763 Sit. 169 00:16:08,355 --> 00:16:10,440 You seem damaged. 170 00:16:33,378 --> 00:16:37,465 - Come on, Dad. - The array is yet to be shut down. 171 00:16:37,549 --> 00:16:41,803 We are helpless to act. Even if we were to attempt secure communication... 172 00:16:41,886 --> 00:16:48,643 We'd have to leave our hidden position, making us visible to their sensors. 173 00:17:02,572 --> 00:17:06,201 - Thoth. - Lord Anubis, I was not expecting you. 174 00:17:06,284 --> 00:17:09,078 Tell me how this one has fared. 175 00:17:09,162 --> 00:17:11,706 This one has just returned, my lord. 176 00:17:11,789 --> 00:17:16,627 I need time to finish my preliminary analysis before I make a proper report. 177 00:17:16,711 --> 00:17:18,879 It can wait. 178 00:17:18,963 --> 00:17:23,759 There is a remote probe malfunctioning. It requires your attention. 179 00:17:23,842 --> 00:17:25,802 Yes, my lord. 180 00:17:35,979 --> 00:17:38,606 So many things could go wrong. He's so stubborn. 181 00:17:38,689 --> 00:17:42,860 Perhaps it is time to consider... 182 00:17:44,278 --> 00:17:47,740 The sensor ray is powered down. 183 00:17:49,533 --> 00:17:53,537 No doubt your father's stubbornness. 184 00:17:59,584 --> 00:18:01,669 - Dad, we're on the way. - Good. 185 00:18:01,753 --> 00:18:05,214 When you touch down, proceed to the exhaust port assemblage. 186 00:18:05,298 --> 00:18:09,176 - I think I've found a way to get you in. - Copy. 187 00:18:21,188 --> 00:18:23,273 Now, hold up. 188 00:18:25,150 --> 00:18:29,529 - This is it. - As I told you, there's nothing here. 189 00:18:29,612 --> 00:18:32,490 There is this well in the middle of nowhere, 190 00:18:32,573 --> 00:18:36,327 standard US military boot-tread all around. 191 00:18:38,120 --> 00:18:40,080 Make a wish. 192 00:18:44,585 --> 00:18:50,465 What took you so long? How hard could it be to track their GPS locators? 193 00:18:50,549 --> 00:18:53,968 I'm just kiddin'. I only been here a couple of minutes myself. 194 00:18:54,052 --> 00:18:58,222 - Change your mind? - In a manner of speaking. 195 00:18:58,306 --> 00:19:03,853 - Vete. Regr�sate a la cantina. - �Cuatro mil? Muchas gracias, se�or. 196 00:19:03,936 --> 00:19:06,188 Momentito. 197 00:19:06,272 --> 00:19:08,482 This is the end of the road, man. 198 00:19:08,565 --> 00:19:12,736 You didn't think these guys were gonna make it easy on you, did ya? 199 00:19:12,819 --> 00:19:16,448 - I'll take you where you need to go. - For old times' sake? 200 00:19:16,531 --> 00:19:21,411 You know, I took an emotional inventory and I realised that I have some issues. 201 00:19:21,494 --> 00:19:25,873 Thought maybe we can put our petty differences aside on this one. 202 00:19:25,957 --> 00:19:29,377 You're gonna need me when this thing goes down, buddy. 203 00:19:29,460 --> 00:19:32,213 Come on, give me a chance. I won't let you down. 204 00:19:39,303 --> 00:19:42,097 S�, vete. Gracias. Vamos. 205 00:19:42,973 --> 00:19:45,225 Vaya con Dios. 206 00:19:46,768 --> 00:19:49,437 Now we're talkin', sports fans! 207 00:19:51,731 --> 00:19:53,941 OK, my name is Burke and I'll be your guide. 208 00:19:54,025 --> 00:19:58,487 Today we'll be looking at indigenous vegetation of Central America. 209 00:19:58,571 --> 00:20:00,906 Watch your step, ladies. It's not Minnesota. 210 00:20:00,990 --> 00:20:03,075 Easy. 211 00:20:07,954 --> 00:20:14,586 If you value the life of your friend, you will tell me what I want to know. 212 00:20:14,669 --> 00:20:19,549 Your friend told me this device may be the origin of the "Fountain of Youth" myth. 213 00:20:19,632 --> 00:20:22,134 - Maybe. - How does it work? 214 00:20:22,218 --> 00:20:26,513 I don't know. You grabbed us five minutes after we found it. 215 00:20:27,931 --> 00:20:30,309 Who is this "Telchak"? 216 00:20:31,143 --> 00:20:33,020 He's a mythological figure, 217 00:20:33,103 --> 00:20:36,690 a Mayan god that may or may not have lived here thousands of years ago. 218 00:20:36,773 --> 00:20:40,819 So this device is many thousands of years old? 219 00:20:40,902 --> 00:20:41,778 Possibly. 220 00:20:41,861 --> 00:20:46,407 And this Mayan god brought this device to this temple? 221 00:20:46,491 --> 00:20:48,701 For what purpose? 222 00:20:55,290 --> 00:20:59,252 - To hide it? To use it? I don't know. - Use it? On whom? 223 00:20:59,336 --> 00:21:03,089 - People! Mayan people! - What would it do to them? 224 00:21:03,173 --> 00:21:07,802 The research I used to find it just gave a cryptic warning the device was... 225 00:21:07,886 --> 00:21:11,722 dangerous, even harmful. That's all I know! 226 00:21:12,890 --> 00:21:16,352 I do not think it is so harmful. 227 00:21:18,229 --> 00:21:23,817 I have never in my life felt as strong as I do right now. 228 00:21:29,906 --> 00:21:32,283 - You turned it on? - Yes. 229 00:21:32,367 --> 00:21:35,995 Turn it off. You don't know what you're dealing with. 230 00:21:36,079 --> 00:21:38,414 The effects of the device may be unstable. 231 00:21:38,498 --> 00:21:43,294 It's very dangerous. It's beyond our comprehension. Turn it off! 232 00:21:43,377 --> 00:21:46,088 - You're lying. - What if he isn't? 233 00:21:46,171 --> 00:21:49,758 The device is cursed. Rafael, we should turn it off. 234 00:21:49,842 --> 00:21:51,718 Turn it off? 235 00:21:51,802 --> 00:21:56,932 - Do you not feel different as well? - I do, and it scares me. 236 00:21:57,932 --> 00:22:00,143 Por favor, Rafael. 237 00:22:00,226 --> 00:22:03,438 If you will not turn it off... I will. 238 00:22:41,181 --> 00:22:42,224 What happened? 239 00:22:42,307 --> 00:22:44,935 I fooled the exhaust port into purging the system. 240 00:22:45,018 --> 00:22:48,355 - I mean with the sensor array. - I got held up. 241 00:22:48,438 --> 00:22:51,858 You weren't worried about me, were you? 242 00:22:53,985 --> 00:22:56,195 Help me get this off. 243 00:22:56,279 --> 00:23:01,450 Rebels move around a lot. The grunts are self-taught bush fighters. 244 00:23:01,534 --> 00:23:04,453 It's harvest season. Most of them tend to their farms now. 245 00:23:04,537 --> 00:23:11,627 Those who don't are ex-military, holding up about 20 clicks northwest of Ocotal. 246 00:23:30,311 --> 00:23:33,772 Well... this wasn't supposed to be on the tour. 247 00:23:34,815 --> 00:23:38,360 At least we know we're on the right track. 248 00:23:45,450 --> 00:23:47,535 I've been shot. 249 00:23:48,369 --> 00:23:51,497 Agh! No, no, no. 250 00:23:51,581 --> 00:23:54,041 You have been shot. 251 00:23:54,125 --> 00:23:56,293 S�. 252 00:23:56,377 --> 00:23:59,213 Air Rescue should be here in about an hour. 253 00:23:59,296 --> 00:24:01,465 I've been lying here for days. 254 00:24:01,548 --> 00:24:04,426 - What's another hour? - Who did this? 255 00:24:04,509 --> 00:24:09,180 Unos malditos bandidos que mueren del dolor del culo. 256 00:24:09,264 --> 00:24:11,266 All right, all right. 257 00:24:11,349 --> 00:24:16,020 - We're looking for two scientists. - Dr Jackson? 258 00:24:16,104 --> 00:24:21,192 They have him. They went north, across the border. Go. 259 00:24:21,275 --> 00:24:25,070 - We're not just gonna leave you. - Sure you can, se�or. 260 00:24:25,154 --> 00:24:27,239 Help will be here soon. 261 00:24:27,322 --> 00:24:31,952 Don't worry. This is not the first time I've been shot. 262 00:24:33,954 --> 00:24:36,248 Save your friends. 263 00:24:37,707 --> 00:24:41,377 - Please. They owe me lots of money. - Ah. 264 00:24:50,136 --> 00:24:52,429 I love American gum. 265 00:24:54,973 --> 00:24:56,600 Good guys. 266 00:25:17,161 --> 00:25:18,787 Speak. 267 00:25:18,871 --> 00:25:22,749 Lord Anubis, one of the Kull Warriors is missing. 268 00:25:22,833 --> 00:25:25,585 What is the reason for this behaviour? 269 00:25:25,669 --> 00:25:28,004 There was... damage, 270 00:25:28,088 --> 00:25:31,466 but I believe our method of governing the symbiote mind is flawed. 271 00:25:31,549 --> 00:25:34,219 Unacceptable. 272 00:25:34,302 --> 00:25:38,890 Determine the origin of the flaw and report back to me. 273 00:25:39,682 --> 00:25:41,767 Yes, my lord. 274 00:25:49,566 --> 00:25:52,778 He moved, I killed him. It was as simple as that. 275 00:25:52,861 --> 00:25:58,533 - I thought he was a hostile. - It's all history, Burke. Now's not the time. 276 00:25:58,616 --> 00:26:01,995 I know we were out of position. 277 00:26:02,078 --> 00:26:05,498 I wanted to cut the angle down as you approached the objective. 278 00:26:05,581 --> 00:26:08,250 I guess Woods was doin' the same. 279 00:26:08,334 --> 00:26:12,796 So you both took it upon yourselves to improvise at the same time? 280 00:26:12,880 --> 00:26:14,965 That's right. 281 00:26:28,061 --> 00:26:32,899 - That's the third one I've seen. - How many do you think Anubis has? 282 00:26:32,982 --> 00:26:38,529 There's no way of telling yet. I'm just guessing, but at least a handful. 283 00:26:38,612 --> 00:26:42,366 The lab I was in was made to service several. 284 00:27:01,717 --> 00:27:05,054 - Symbiote holding tanks. - All empty. 285 00:27:08,474 --> 00:27:10,559 This one is not. 286 00:27:34,456 --> 00:27:38,794 - Shouldn't we at least wait till night-time? - I don't think we have that long. 287 00:27:38,877 --> 00:27:43,631 - We won't get far before they kill us. - If we stay, they'll definitely kill us. 288 00:27:43,715 --> 00:27:46,551 I saw the short-term effects of that device. 289 00:27:46,634 --> 00:27:50,388 I know what a sarcophagus does to a person's sanity. This is more powerful. 290 00:27:50,471 --> 00:27:56,060 I don't want to stick around to find out what long-term exposure does. 291 00:28:24,336 --> 00:28:26,714 Judging by the holding tanks in this room, 292 00:28:26,797 --> 00:28:32,219 Anubis must plan to have the queen spawn thousands of Goa'uld. But why? 293 00:28:32,302 --> 00:28:35,972 A symbiote is spawned with the genetic memory of the maternal bloodline. 294 00:28:36,056 --> 00:28:38,391 They're egomaniacal and power-hungry. 295 00:28:38,475 --> 00:28:40,852 Not a great combination for a foot soldier. 296 00:28:40,935 --> 00:28:43,729 That's right. But look at this. 297 00:28:43,813 --> 00:28:46,732 This queen, whoever she is, must be in league with Anubis. 298 00:28:46,816 --> 00:28:51,070 She's preparing for a spawn cycle, yet her brain-wave pattern is minimal. 299 00:28:51,153 --> 00:28:54,364 She has no intention of passing on her genetic memory. 300 00:28:54,448 --> 00:28:58,660 - The symbiotes will be blank slates. - Much like Egeria on Pangar. 301 00:28:58,744 --> 00:29:02,539 And Anubis will be free to imprint them however he sees fit. 302 00:29:02,622 --> 00:29:06,417 No free will - they're drones. They make the perfect soldier. 303 00:29:06,501 --> 00:29:10,671 Deadly, fearless, unquestioning loyalty. 304 00:29:10,755 --> 00:29:14,550 This is too similar to what happened on Pangar to be a coincidence. 305 00:29:14,633 --> 00:29:19,471 - How did Anubis find out about Egeria? - Jonas Quinn. 306 00:29:21,765 --> 00:29:25,268 Anubis must have found out when he scanned Jonas Quinn's mind. 307 00:29:25,352 --> 00:29:28,647 If Anubis had any designs on creating a drone soldier, 308 00:29:28,730 --> 00:29:32,358 that information would've been the final piece of the puzzle. 309 00:29:32,442 --> 00:29:36,070 This queen must not be permitted to spawn again. 310 00:29:36,154 --> 00:29:38,573 - Teal'c's right. - OK. 311 00:29:39,323 --> 00:29:43,953 We take what time we have remaining and try to find out what else Anubis is up to. 312 00:29:44,036 --> 00:29:47,372 Then we detonate the C4 and get outta here. 313 00:29:57,132 --> 00:30:00,051 Could be just a coupla clicks now. 314 00:30:02,970 --> 00:30:05,056 How can you trust me? 315 00:30:06,432 --> 00:30:07,808 I don't. 316 00:30:07,892 --> 00:30:11,103 Think I asked you to come here so I could shoot you too? 317 00:30:11,186 --> 00:30:13,272 Why would I think that? 318 00:30:14,231 --> 00:30:17,901 - Forget I said anything. - You've had opportunities before now. 319 00:30:17,984 --> 00:30:20,362 What's worse is that you think I'm incompetent. 320 00:30:20,445 --> 00:30:22,364 For crying out loud, Burke. 321 00:30:22,447 --> 00:30:26,075 You're willing to go into a hot situation with me watching your back? 322 00:30:26,159 --> 00:30:30,580 I have no choice, and I was thinking of sending you in first, me watching you. 323 00:30:30,663 --> 00:30:32,832 You wanna know the truth? 324 00:30:33,958 --> 00:30:36,877 Come on, you really don't wanna know? 325 00:30:38,337 --> 00:30:41,089 Man, it wasn't my fault. 326 00:30:41,173 --> 00:30:47,053 I mean, I didn't choose, I just reacted. It stinks, the whole damn thing stinks. 327 00:30:47,137 --> 00:30:50,807 You wanna know what really happened? Fine, I'll tell ya. 328 00:30:50,890 --> 00:30:55,937 Woods was ghosting us. He sold out, he was no good. 329 00:30:56,020 --> 00:30:59,815 He was sending out a rogue transmission, giving our position away. 330 00:30:59,899 --> 00:31:06,989 Woods realised I was onto him, he turned his weapon on me, and I just reacted. 331 00:31:08,365 --> 00:31:13,703 - Why didn't you come forward with this? - You remember how close we were. 332 00:31:13,787 --> 00:31:17,832 The wives and the beers and the barbecues. I couldn't do that to Cindy. 333 00:31:17,916 --> 00:31:21,044 It comes out Woods was a traitor, she doesn't see a pension. 334 00:31:21,127 --> 00:31:23,087 A month away from his retirement? 335 00:31:23,171 --> 00:31:28,217 He wasn't retiring. He was setting himself up as a mercenary for that warlord. 336 00:31:28,300 --> 00:31:33,764 He made his choice, he's gone. That's all that matters. 337 00:32:06,044 --> 00:32:08,129 That's not good. 338 00:32:10,548 --> 00:32:12,300 �Disparen! 339 00:32:42,412 --> 00:32:44,622 No! No! 340 00:32:44,705 --> 00:32:46,665 You let them escape. 341 00:32:46,749 --> 00:32:48,834 Vamos a matarlos. 342 00:33:12,606 --> 00:33:17,319 There must be a console somewhere that will let us access a log of recent activity. 343 00:33:17,403 --> 00:33:19,655 Even if it doesn't contain Anubis's plans, 344 00:33:19,738 --> 00:33:23,909 we might be able to gather intel on the movement of his fleet. 345 00:33:23,992 --> 00:33:29,998 Nothing but labs, corridors and storage in this direction. 346 00:33:30,081 --> 00:33:33,501 I think Anubis's quarters are this way. 347 00:34:06,157 --> 00:34:08,450 Bill, you gotta keep movin'. 348 00:34:10,369 --> 00:34:12,454 �M�tenlos! 349 00:34:12,538 --> 00:34:14,623 �M�tenlos! �S�ganme! 350 00:34:36,518 --> 00:34:40,772 - I can't. I can't breathe. - Yes, you can. Come on! 351 00:34:42,441 --> 00:34:45,277 Stay down. I'll draw them off. 352 00:35:46,292 --> 00:35:51,297 You are all my children, Kull Warriors. 353 00:35:51,380 --> 00:35:55,009 You are the instruments of my conquest. 354 00:35:55,092 --> 00:35:59,471 Hail Anubis! Hail Anubis! 355 00:36:00,681 --> 00:36:02,849 Hail Anubis! 356 00:36:14,193 --> 00:36:16,487 Machete. 357 00:36:18,948 --> 00:36:21,492 I'm going to skin you alive. 358 00:36:35,422 --> 00:36:38,174 How many more are there? 359 00:36:42,053 --> 00:36:45,264 - Daniel! - That's it. You got 'em all. 360 00:36:47,141 --> 00:36:49,268 What are you doing here? 361 00:36:54,356 --> 00:36:57,442 There must be thousands of them. 362 00:36:57,526 --> 00:36:59,152 Fools! 363 00:37:12,289 --> 00:37:15,960 - C4. - Bra'tac, we need that ride, now! 364 00:37:16,043 --> 00:37:18,754 I will be there momentarily. 365 00:37:39,690 --> 00:37:42,234 - Will you be able to walk on this? - Yeah. 366 00:37:47,656 --> 00:37:51,535 - Telchak's device reanimates dead tissue. - Yeah, whatever. 367 00:38:02,795 --> 00:38:04,630 Hey, get down! 368 00:38:18,268 --> 00:38:22,021 What's with the guy from Evil Dead? 369 00:38:22,105 --> 00:38:24,816 - Um... - Classified? 370 00:38:26,859 --> 00:38:28,986 Yeah. 371 00:38:29,070 --> 00:38:32,198 You guys are into some crazy crap, man! 372 00:38:35,618 --> 00:38:37,703 Got it! 373 00:38:54,635 --> 00:38:56,095 Go! 374 00:38:56,178 --> 00:38:59,765 - What was that? - It can't be good. Just punch it. 375 00:39:04,812 --> 00:39:08,106 - Someone has opened the rear hatch. - We're mid-flight. 376 00:39:48,478 --> 00:39:50,688 Teal'c, are you hurt? 377 00:39:50,771 --> 00:39:53,232 - Indeed. - Where? 378 00:39:53,315 --> 00:39:55,401 My pride. 379 00:39:57,611 --> 00:40:00,197 An old man did what I could not. 380 00:40:04,826 --> 00:40:06,703 Sam? 381 00:40:07,620 --> 00:40:09,038 Sam. 382 00:40:11,165 --> 00:40:14,377 No, don't move. Just lie still. 383 00:40:18,005 --> 00:40:21,675 - What hurts? - Everything. 384 00:40:21,759 --> 00:40:24,386 That's a good sign. 385 00:40:35,647 --> 00:40:40,651 Perimeter's clear. Just heard from Air Rescue - they got the guide. 386 00:40:40,735 --> 00:40:45,114 - Rogelio? - He's gonna be OK. They'll be here soon. 387 00:40:46,240 --> 00:40:48,033 Hey. 388 00:40:49,076 --> 00:40:53,622 - Nice backup. - Sure thing, buddy. Anytime, anywhere. 389 00:40:55,791 --> 00:41:01,796 You know... I think I should recommend that you be posted to a nicer place. 390 00:41:01,880 --> 00:41:05,925 A temperate zone? Not too hot, not too cold? 391 00:41:06,009 --> 00:41:11,847 Fine-lookin' women that put out like broken candy machines? 392 00:41:11,931 --> 00:41:14,308 Whatever. I'll see what I can do. 393 00:41:14,391 --> 00:41:16,477 Thanks, buddy. 394 00:41:19,021 --> 00:41:21,440 Is that the thing that made the guy do that thing? 395 00:41:21,523 --> 00:41:26,528 - Yeah, it's OK. It's off now. - Good. That's good. 396 00:41:26,611 --> 00:41:30,198 Yeah. At least, we think it's off. It's not glowing any more, so... 397 00:41:30,281 --> 00:41:35,119 The glowing thing gives it away, so if it's not glowing any more, it shouldn't be on. 398 00:41:36,037 --> 00:41:38,122 - Do you wanna hold it? - No, no. 399 00:41:44,545 --> 00:41:46,505 That's crazy! 400 00:41:58,891 --> 00:42:01,352 So... Miss me? 401 00:42:02,061 --> 00:42:03,354 Of course, sir. 402 00:42:04,146 --> 00:42:07,441 It couldn't have been that bad. You're all still alive. 403 00:42:07,524 --> 00:42:10,152 - As are you and Daniel Jackson. - Daniel? 404 00:42:10,235 --> 00:42:13,739 - I'm fine. We got the device from Telchak. - Good. 405 00:42:13,822 --> 00:42:16,116 Hopefully we can engineer a weapon from it. 406 00:42:16,199 --> 00:42:20,537 You must, or we will be left helpless to combat these new warriors. 407 00:42:20,620 --> 00:42:25,124 We have some bad news, sir. Anubis has an entire army of these super-soldiers. 408 00:42:25,208 --> 00:42:27,001 There are thousands of them. 409 00:42:27,084 --> 00:42:30,421 The best we could do was delay his ability to manufacture more. 410 00:42:30,504 --> 00:42:34,592 We'll debrief fully in one hour. Welcome home. 411 00:42:37,803 --> 00:42:39,680 Hey. 412 00:42:42,224 --> 00:42:47,645 - So, nice command. - We did manage to make it out alive, sir. 413 00:42:47,729 --> 00:42:49,230 There's that. 414 00:42:52,525 --> 00:42:54,026 Lunch? 34454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.