All language subtitles for E11-Evolution Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,118 --> 00:00:19,246 These warriors are of both Ramius and Tilgath. 2 00:00:19,330 --> 00:00:22,750 This meeting did not go well. 3 00:00:24,960 --> 00:00:27,671 Some of these warriors have been shot in the back. 4 00:00:27,755 --> 00:00:33,052 - They were killed while retreating. - There was no honour in this battle. 5 00:00:33,844 --> 00:00:35,929 Tilgath. 6 00:00:40,392 --> 00:00:44,021 Ramius must have betrayed their allegiance. 7 00:00:44,104 --> 00:00:46,190 The first prime of Ramius. 8 00:00:50,986 --> 00:00:53,655 - He is alive. - You must go from this place. 9 00:00:53,739 --> 00:00:56,283 Why did your master betray Tilgath? Speak. 10 00:00:56,367 --> 00:01:00,287 We came to forge an alliance. My master did not do this. 11 00:01:00,371 --> 00:01:02,247 He barely escaped alive. 12 00:01:02,331 --> 00:01:05,584 - Then what happened here? - One warrior. You must... 13 00:03:42,824 --> 00:03:46,578 - What happened out there? - Our intelligence was correct. 14 00:03:46,661 --> 00:03:49,539 A summit between Ramius and Tilgath did take place. 15 00:03:49,623 --> 00:03:52,417 However, when we arrived, Ramius had fled. 16 00:03:52,501 --> 00:03:56,213 All those who remained had been slain, including Tilgath. 17 00:03:56,296 --> 00:04:00,926 - By this one man alone? - From how he fought us, I do not doubt it. 18 00:04:01,009 --> 00:04:02,636 An Ashrak? 19 00:04:04,012 --> 00:04:08,600 - He was unlike any warrior we have met. - Obviously, you took him down. 20 00:04:08,683 --> 00:04:11,603 He withstood the brunt of our fire before succumbing. 21 00:04:11,686 --> 00:04:14,940 Its armour must protect it from energy-based weapons. 22 00:04:15,023 --> 00:04:18,443 If so, we could be dealing with a new kind of technology. 23 00:04:18,527 --> 00:04:21,905 And this wasn't a setup by Ramius to kill Tilgath? 24 00:04:21,988 --> 00:04:24,699 Ramius' Jaffa were equally as decimated. 25 00:04:24,783 --> 00:04:28,203 His first prime said his master barely escaped alive. 26 00:04:28,286 --> 00:04:32,707 So, obviously, someone found out about the alliance and wanted to stop it. 27 00:04:32,791 --> 00:04:38,338 - Major, run whatever tests you have to. - I'd like to call the Tok'ra in on this, sir. 28 00:04:38,421 --> 00:04:43,301 Do it. I wanna know everything we can about this warrior. 29 00:04:54,563 --> 00:04:56,857 The suit must be affecting the MRI. 30 00:04:56,940 --> 00:05:01,236 As long as he's wearing that armour, we won't learn anything more. 31 00:05:04,364 --> 00:05:09,369 His helmet is made up of two pieces. Pass me those forceps. 32 00:05:33,351 --> 00:05:35,520 Looks like he's fused into the suit. 33 00:05:35,604 --> 00:05:39,900 Some sort of breathing filtration system. 34 00:05:56,791 --> 00:06:01,087 It's a Goa'uld. Quite frankly, that's not as shocking as the host. 35 00:06:01,171 --> 00:06:05,175 - How so? - It has an unusual organ structure. 36 00:06:05,258 --> 00:06:07,344 Everything's out of proportion. 37 00:06:07,427 --> 00:06:10,847 Physiologically, the heart and lungs had to be abnormally large 38 00:06:10,930 --> 00:06:13,683 to supply enough blood and oxygen to its muscles. 39 00:06:13,767 --> 00:06:19,648 Someone tried to genetically engineer the perfect athlete, with no care for longevity. 40 00:06:19,731 --> 00:06:22,442 Leaving it to the symbiote to sustain its life. 41 00:06:22,525 --> 00:06:25,987 - An engineered host. - A seriously flawed one. 42 00:06:26,071 --> 00:06:29,866 Even a Goa'uld symbiote wouldn't be able to compensate for long. 43 00:06:29,949 --> 00:06:32,661 We're still analysing genetic data, 44 00:06:32,744 --> 00:06:39,209 but for now we can tell you there was no evident trauma from energy weapons. 45 00:06:39,292 --> 00:06:40,752 What does that mean? 46 00:06:40,835 --> 00:06:45,757 The warrior's armour appears to possess advanced energy-absorption technology. 47 00:06:45,840 --> 00:06:51,221 If it works how I think it does, it wouldn't matter how many blasts were fired at it. 48 00:06:51,304 --> 00:06:55,934 - Nothing would get through. - So Teal'c and Bra'tac didn't kill it? 49 00:06:56,017 --> 00:06:57,477 Yes, sir. 50 00:06:57,560 --> 00:07:02,315 Apparently, the host was on the verge of a pulmonary failure long before it met them. 51 00:07:02,399 --> 00:07:05,026 It had a heart attack? 52 00:07:05,110 --> 00:07:08,446 Sorry, Teal'c. You didn't stop it. 53 00:07:08,530 --> 00:07:10,657 You and Bra'tac just got lucky. 54 00:07:13,910 --> 00:07:17,747 Its entire cellular structure is less than three weeks old. 55 00:07:17,831 --> 00:07:23,294 It is organic, but it was definitely created in a lab. 56 00:07:23,378 --> 00:07:28,299 We know the Goa'uld have been trying to perfect a host superior to humans. 57 00:07:28,383 --> 00:07:32,470 This is definitely stronger than humans, but it's far from superior. 58 00:07:32,554 --> 00:07:35,682 Traditionally, the Goa'uld are also somewhat vain. 59 00:07:35,765 --> 00:07:39,352 This was obviously intended to be a new form of foot soldier, 60 00:07:39,435 --> 00:07:42,981 possibly a reaction to the recent uprising of the Jaffa. 61 00:07:43,064 --> 00:07:49,529 What's most interesting is that this being was not alive when it was first grown. 62 00:07:49,612 --> 00:07:53,366 It was given life after it reached its mature state. 63 00:07:53,449 --> 00:07:55,785 Frankenstein's monster. 64 00:07:55,869 --> 00:07:58,163 How do you know that? 65 00:07:59,706 --> 00:08:04,252 Remnants of a unique energy signature within its cells. 66 00:08:04,335 --> 00:08:08,631 It's similar to the residual effects left by the use of a sarcophagus. 67 00:08:08,715 --> 00:08:11,426 Could it give life to something that was never alive? 68 00:08:11,509 --> 00:08:18,057 No, a sarcophagus is designed to boost health or heal someone terminally injured. 69 00:08:18,141 --> 00:08:22,687 - They cannot animate non-living cells. - Then what could have? 70 00:08:22,770 --> 00:08:28,109 Thousands of years ago a Goa'uld found a device originally created by the Ancients. 71 00:08:28,192 --> 00:08:31,112 He determined its primary purpose was to heal, 72 00:08:31,195 --> 00:08:35,825 but it was so powerful, its effects on human hosts proved devastating. 73 00:08:35,909 --> 00:08:38,703 However, after much experimentation, 74 00:08:38,786 --> 00:08:43,207 the Goa'uld was able to use the technology to make the first sarcophagus. 75 00:08:43,291 --> 00:08:46,336 But couldn't eliminate all its negative side effects. 76 00:08:46,419 --> 00:08:48,588 The Tok'ra have long sought this device 77 00:08:48,671 --> 00:08:52,258 in the hope of using it to perfect the sarcophagus technology, 78 00:08:52,342 --> 00:08:54,427 so that we could all benefit from it. 79 00:08:54,510 --> 00:08:58,306 Now it may be the key to fighting this new warrior. 80 00:08:58,389 --> 00:09:01,851 - How? - With it, we could devise a weapon 81 00:09:01,935 --> 00:09:05,271 to counteract this life-giving energy. 82 00:09:06,481 --> 00:09:11,152 - Who was the first Goa'uld to find it? - His name was Telchak. 83 00:09:11,235 --> 00:09:13,321 Telchak. 84 00:09:13,404 --> 00:09:17,492 Nicholas Ballard, my, uh, grandfather. 85 00:09:17,575 --> 00:09:21,537 One of Nick's obsessions was finding the so-called Fountain of Youth. 86 00:09:21,621 --> 00:09:24,916 He claimed he'd found out the source of the fountain's power 87 00:09:24,999 --> 00:09:29,962 was a piece of alien technology used by early Mayan tribes around 900 BC. 88 00:09:30,046 --> 00:09:33,007 Nick traced its origins to Chac, the Mayan god of rain. 89 00:09:33,091 --> 00:09:35,802 You think Chac may have been Telchak? 90 00:09:35,885 --> 00:09:39,889 - Just a hunch. - Maybe not just a hunch. 91 00:09:39,972 --> 00:09:44,060 - The device's main function was to heal. - For the Ancients. 92 00:09:44,143 --> 00:09:49,190 For humans to see an effect, it would be from limited exposure at a safe distance. 93 00:09:49,273 --> 00:09:54,570 Still, if it was hidden near a water source, it could be the basis of the mythology. 94 00:09:54,654 --> 00:09:57,615 Nick believed Chac's temple was in Central America. 95 00:09:57,699 --> 00:10:00,868 He spent decades searching for it, but came up empty. 96 00:10:00,952 --> 00:10:03,037 His notes are mostly indecipherable. 97 00:10:03,121 --> 00:10:09,210 The only mention of the temple's location is somewhere near a waterfall in a river. 98 00:10:10,628 --> 00:10:14,757 This is written in an obscure dialect of Goa'uld. 99 00:10:17,927 --> 00:10:20,138 - So where is it? - It's here. 100 00:10:20,221 --> 00:10:23,057 If Selmak's right, it's in southern Honduras. 101 00:10:23,141 --> 00:10:25,685 How can we be certain the device is there? 102 00:10:25,768 --> 00:10:27,145 We can't, but, um... 103 00:10:27,228 --> 00:10:30,273 We think we know who created the Goa'uld warrior. 104 00:10:30,356 --> 00:10:32,775 - Telchak? - No. 105 00:10:32,859 --> 00:10:35,236 Telchak created the sarcophagus. 106 00:10:35,319 --> 00:10:39,115 Anubis went to war with him for possession of the original device. 107 00:10:39,198 --> 00:10:41,576 That was before Anubis tried to ascend. 108 00:10:41,659 --> 00:10:45,913 Anubis defeated Telchak, but he never did find the device. 109 00:10:45,997 --> 00:10:49,041 It was believed to be hidden in one of Telchak's temples. 110 00:10:49,125 --> 00:10:51,210 You think Anubis is behind this? 111 00:10:51,294 --> 00:10:56,424 He knew about the technology. He never found the device, but he wouldn't need to. 112 00:10:56,507 --> 00:11:00,428 He would've gained the knowledge when he ascended and built a new one. 113 00:11:00,511 --> 00:11:04,807 - Still, it's only a guess. - Yeah, but it's a good one. 114 00:11:04,891 --> 00:11:09,604 The good news is, sir, the original Ancient device is probably still here on Earth. 115 00:11:09,687 --> 00:11:13,065 If we could analyse the technology of this device, 116 00:11:13,149 --> 00:11:17,236 it might be possible to engineer a weapon to use against these warriors. 117 00:11:17,320 --> 00:11:21,365 Not to mention the possibility of harnessing its power to heal. 118 00:11:21,449 --> 00:11:25,745 Very well. Dr Jackson, take Dr Lee and see what you can find. 119 00:11:25,828 --> 00:11:27,914 Dismissed. 120 00:11:43,179 --> 00:11:47,058 - Are you sure this is the right place? - This is where he said he'd be. 121 00:11:47,141 --> 00:11:52,563 - What if he doesn't show up? - We have a few beers, make friends. 122 00:12:00,863 --> 00:12:03,491 �Hola! Muy buenos d�as, caballeros. 123 00:12:04,700 --> 00:12:06,994 �Una cerveza? �Una tequila? 124 00:12:07,078 --> 00:12:12,625 De hecho, estamos buscando a un gu�a Ilamado Rogelio. �l quedo de vernos aqu�. 125 00:12:12,708 --> 00:12:15,711 �Pedro, hazte cargo, t�o! 126 00:12:15,795 --> 00:12:20,216 I am Rogelio. Rogelio Duran, at your service. 127 00:12:20,299 --> 00:12:22,843 This is just my day job. 128 00:12:22,927 --> 00:12:26,555 - You must be Dr Jackson. - That's right. This is Dr Lee. 129 00:12:26,639 --> 00:12:29,308 - Buenos d�as. - Encantado. 130 00:12:29,392 --> 00:12:32,186 So, you guys wanna see some temples? 131 00:12:32,269 --> 00:12:36,524 Actually, we wanna see one temple in particular. 132 00:12:38,901 --> 00:12:40,277 Here. 133 00:12:40,361 --> 00:12:43,989 I'm sorry to tell you this, se�or, but there are no temples there. 134 00:12:44,073 --> 00:12:48,994 You wanna go north. That's where all the good stuff is. There's lots of ruins. 135 00:12:49,078 --> 00:12:52,206 My cousin has a truck. We could be there in five hours. 136 00:12:52,289 --> 00:12:56,377 Yeah, I'm sure the north is great, but we really wanna go here. 137 00:12:56,460 --> 00:13:00,047 Se�or, I have been to this part of the country many times. 138 00:13:00,131 --> 00:13:04,677 There is nothing there, I promise you. North. That's where you wanna go. 139 00:13:04,760 --> 00:13:07,847 Either you take us south, or we'll find someone who will. 140 00:13:07,930 --> 00:13:11,642 OK, OK, OK. It's your money. 141 00:13:13,394 --> 00:13:18,649 - You say your cousin has a truck? - Simone. His house is around the corner. 142 00:13:18,733 --> 00:13:22,987 Of course, there is the issue of filling the tank with gas. 143 00:13:41,464 --> 00:13:44,008 OK! Now we're talking business. 144 00:13:44,091 --> 00:13:49,096 - Let's go, gentlemen. - Um, look, I need a receipt or something... 145 00:13:51,474 --> 00:13:54,185 If Anubis is truly behind this, 146 00:13:54,268 --> 00:13:58,689 then his strategy is to assassinate any minor Goa'ulds vulnerable to attack, 147 00:13:58,772 --> 00:14:04,403 absorbing their troops in preparation for battle with Ba'al and the System Lords. 148 00:14:04,487 --> 00:14:07,448 How many minor Goa'ulds have suffered attacks? 149 00:14:07,531 --> 00:14:11,327 At least three. These new warriors are devastating. 150 00:14:11,410 --> 00:14:13,954 - Do we know where they're coming from? - No. 151 00:14:14,038 --> 00:14:17,625 Our fear is it's only a matter of time before Anubis targets Earth. 152 00:14:17,708 --> 00:14:24,256 These beings are a threat to all who hope to one day see the Goa'uld defeated. 153 00:14:24,423 --> 00:14:27,092 If Dr Jackson can recover this device... 154 00:14:27,176 --> 00:14:31,430 Even if he does, there is no guarantee the Tok'ra can devise a weapon 155 00:14:31,513 --> 00:14:34,141 that can fend off these warriors. 156 00:14:34,225 --> 00:14:38,145 We only learned a limited amount from our study of the warrior's armour. 157 00:14:38,229 --> 00:14:41,106 The only way to learn more is through interrogation. 158 00:14:41,190 --> 00:14:44,944 Which means we have to capture one alive. 159 00:14:52,451 --> 00:14:54,536 What have we got, Major? 160 00:14:54,620 --> 00:14:58,791 The warrior's armour can resist our strongest armour-piercing weapons, 161 00:14:58,874 --> 00:15:01,335 as well as absorb energy-weapon fire. 162 00:15:01,418 --> 00:15:06,340 However, the material is made up of a close-knit fibre similar to Kevlar, 163 00:15:06,423 --> 00:15:10,177 meaning something small and sharp should be able to penetrate it, 164 00:15:10,260 --> 00:15:12,680 such as a fine-tipped trinium dart. 165 00:15:19,311 --> 00:15:23,482 Bra'tac says the fact that Ramius is still alive makes him a likely target. 166 00:15:23,565 --> 00:15:27,945 There are enough rebel Jaffa under his command to gain access to the planet. 167 00:15:28,028 --> 00:15:33,826 We stake out the gate on Ramius's planet and capture a warrior that comes through. 168 00:15:34,493 --> 00:15:37,496 What if one doesn't come through? 169 00:15:37,579 --> 00:15:39,873 Well, we come home, I suppose. 170 00:15:40,666 --> 00:15:44,920 But let's say Bra'tac is right. We meet his contacts on Ramius's planet, 171 00:15:45,004 --> 00:15:51,510 set up an ambush using a force field to trap a warrior, and hit it with tranquillisers. 172 00:15:51,593 --> 00:15:56,098 - How does a dart get through the shield? - They're one-way. They keep things in. 173 00:15:56,181 --> 00:15:58,058 Ah. 174 00:16:02,146 --> 00:16:05,691 - So what do you think? - I have some notes. 175 00:16:21,874 --> 00:16:27,379 According to the map, we're in the right place, but, uh... 176 00:16:27,463 --> 00:16:29,548 This makes no sense. 177 00:16:33,427 --> 00:16:37,306 The legend of the Fountain of Youth says all water flows towards it. 178 00:16:37,389 --> 00:16:39,266 How's that possible? 179 00:16:39,349 --> 00:16:43,896 Maybe the device has special properties, maybe it's superstition, 180 00:16:43,979 --> 00:16:50,068 or it means the flow from that waterfall flows in the direction of the temple. 181 00:16:50,152 --> 00:16:53,906 - Well, it should be right here, but... - Nobody ever listens to me. 182 00:16:53,989 --> 00:16:58,410 I tell them there are no temples out here, but they come out here anyways. 183 00:16:58,494 --> 00:17:00,370 Now, the north has roads. 184 00:17:00,454 --> 00:17:04,583 We could drive to any temple we want, but instead we're in this jungle. 185 00:17:04,666 --> 00:17:09,379 Yeah, OK. Let's spread out, look for a... temple. 186 00:17:09,463 --> 00:17:16,094 In lieu of that, a marker of some kind. Anything that might tell us where to go. 187 00:17:18,180 --> 00:17:19,723 Go. 188 00:17:23,560 --> 00:17:25,020 Agh! 189 00:17:26,271 --> 00:17:28,440 Found it! 190 00:17:38,116 --> 00:17:43,413 This is the best spot for your ambush. This path leads to the pyramid of Ramius. 191 00:17:43,497 --> 00:17:47,709 I will go now to ensure that your eventual escape will be undetected. 192 00:17:47,793 --> 00:17:49,253 Brother. 193 00:17:49,336 --> 00:17:52,631 Tek matte, Master Bra'tac. It is an honour to be in your service. 194 00:17:52,714 --> 00:17:55,300 Many thanks, Adal. Chel nok. 195 00:17:56,802 --> 00:17:59,304 Right, Carter, do your thing. 196 00:17:59,388 --> 00:18:02,975 Reynolds, I want flanking positions set up on either side. 197 00:18:03,058 --> 00:18:07,854 - Ring the perimeter with claymores. - Not much faith in plan A? 198 00:18:07,938 --> 00:18:10,607 Since when has plan A ever worked? 199 00:18:10,691 --> 00:18:12,567 Right. 200 00:18:21,201 --> 00:18:23,662 - You OK? - Yeah, I'm fine. 201 00:18:23,745 --> 00:18:27,582 At least you were right about there being something here. 202 00:18:27,666 --> 00:18:32,004 We're gonna go look around. Stay put. 203 00:18:32,087 --> 00:18:34,798 You got it, se�or. Have fun. 204 00:18:40,804 --> 00:18:43,807 This is definitely early Mayan stonework. 205 00:18:43,890 --> 00:18:45,976 Oh, yeah. 206 00:19:02,200 --> 00:19:06,246 SG-3 Sierra, this is SG-1 Niner. What's your status? 207 00:19:06,329 --> 00:19:11,042 We're maintaining position. Stargate is secure. No activity. 208 00:19:15,130 --> 00:19:17,632 Maybe we should start a pool. 209 00:19:23,972 --> 00:19:29,394 Is this cramped thing getting to you? Why make these passageways so narrow? 210 00:19:29,478 --> 00:19:32,522 Maybe they were skinny people. 211 00:19:33,023 --> 00:19:35,776 And the roof, too. Ow, my head. God! 212 00:19:35,859 --> 00:19:37,944 Skinny, short people. 213 00:19:46,453 --> 00:19:51,583 - It's a dead end. - There's nothing on the walls or ceiling, 214 00:19:51,666 --> 00:19:56,838 no glyphs, no seals, no Ancient script, not even a pictograph. 215 00:19:56,922 --> 00:19:59,424 Isn't there always writing? 216 00:20:03,887 --> 00:20:07,849 You know, I mean, somewhere there's bound to be... Maybe not. 217 00:20:07,933 --> 00:20:10,519 SG-1 Niner, this is SG-3 Sierra. 218 00:20:10,602 --> 00:20:14,189 Target has come through the gate and is en route to your position. 219 00:20:14,272 --> 00:20:16,483 Right, heads up. 220 00:20:36,169 --> 00:20:37,837 Do it. 221 00:20:55,272 --> 00:20:57,774 - Carter? - I don't understand, sir. 222 00:20:57,857 --> 00:21:01,152 - Hit him again? - A third dart could kill. We want him alive. 223 00:21:07,200 --> 00:21:09,119 Son of a bitch. 224 00:21:37,772 --> 00:21:39,858 Fire in the hole! 225 00:21:56,332 --> 00:21:58,251 C4! 226 00:22:23,151 --> 00:22:26,279 Sir, our position's been made. 227 00:22:26,362 --> 00:22:28,573 Grab the wounded and saddle up. 228 00:22:32,243 --> 00:22:36,581 SG-3 Sierra, dial the gate. We're aborting the mission. 229 00:22:36,664 --> 00:22:40,794 Negative, SG-1. We have major unfriendly Jaffa closing in on our position. 230 00:22:40,877 --> 00:22:44,506 We cannot hold the gate. Repeat, Stargate is not secure. 231 00:22:45,507 --> 00:22:49,928 Soon we will be surrounded. If we fight, many more will die. 232 00:22:50,011 --> 00:22:52,305 What do you wanna do? 233 00:22:53,431 --> 00:22:55,517 Surrender. 234 00:22:59,437 --> 00:23:03,817 There is a chance Adal and his rebel Jaffa can free us later. 235 00:23:14,953 --> 00:23:17,622 Dr Jackson? Dr Lee? 236 00:23:19,958 --> 00:23:24,837 Yeah, we're here. We found a chamber. Gonna be a while. 237 00:23:24,921 --> 00:23:27,632 Ah, take your time, se�or. 238 00:23:30,051 --> 00:23:32,345 We're paying him by the hour. 239 00:23:33,388 --> 00:23:38,059 I don't understand. How are we supposed to find this thing if there is no writing? 240 00:23:38,142 --> 00:23:40,979 All water flows towards it. 241 00:23:41,062 --> 00:23:43,106 So? 242 00:23:43,189 --> 00:23:45,275 Give me your canteen. 243 00:23:47,735 --> 00:23:49,821 Here, hold this. 244 00:23:58,371 --> 00:24:01,082 What good's that gonna do? 245 00:24:26,357 --> 00:24:28,943 There's something under here. 246 00:24:29,027 --> 00:24:30,695 You're good. 247 00:24:44,917 --> 00:24:49,088 - How's he doing? - Stable, but we've gotta get him out soon. 248 00:24:49,172 --> 00:24:51,716 I'm fine. 249 00:24:51,799 --> 00:24:54,010 Jaffa! 250 00:25:00,683 --> 00:25:02,769 I'll handle this. 251 00:25:04,020 --> 00:25:06,105 Greetings! 252 00:25:10,735 --> 00:25:13,780 Well, uh, I know how this looks, 253 00:25:13,863 --> 00:25:19,994 so I think it's important we clear up any misunderstanding right away. 254 00:25:20,078 --> 00:25:22,622 We did not come to kill you. 255 00:25:25,708 --> 00:25:27,585 Honest. 256 00:25:27,668 --> 00:25:29,754 Am I right? 257 00:25:33,633 --> 00:25:41,098 The fact is, and this is the fun part, we actually came to save your ass...es. 258 00:25:41,182 --> 00:25:43,309 All your asses. 259 00:25:43,392 --> 00:25:45,269 Do you see the irony? 260 00:25:49,774 --> 00:25:51,651 All right, 261 00:25:51,734 --> 00:25:56,280 there's this guy out there, big guy, big guy in a black suit, 262 00:25:56,364 --> 00:25:58,449 none too fond of you Goa'ulds. 263 00:26:02,036 --> 00:26:05,206 Well, anyway, he's the one we're after, not you. 264 00:26:05,289 --> 00:26:10,670 So if you wanna let us go, we'll be on our way to save the world another day. 265 00:26:10,753 --> 00:26:12,421 You're not buying this. 266 00:26:12,505 --> 00:26:14,382 Jaffa! 267 00:26:15,633 --> 00:26:17,718 Kree! 268 00:26:21,848 --> 00:26:24,141 Well, that went well. 269 00:26:27,019 --> 00:26:29,689 That went well. 270 00:26:59,218 --> 00:27:02,888 - Well, at least it has writing on it. - Yeah. 271 00:27:04,390 --> 00:27:06,267 What's it say? 272 00:27:06,350 --> 00:27:08,644 I have no idea. 273 00:27:09,437 --> 00:27:10,980 Oh. 274 00:27:11,063 --> 00:27:13,274 Careful! 275 00:27:13,357 --> 00:27:17,737 It's the root technology of a sarcophagus, which causes madness and addiction. 276 00:27:17,820 --> 00:27:24,035 This is, supposedly, something far more powerful, so activating it could be bad. 277 00:27:24,118 --> 00:27:24,952 OK. 278 00:27:25,036 --> 00:27:28,998 Let's try picking it up without touching it too much. 279 00:27:51,103 --> 00:27:53,564 Running would be a good idea about now. 280 00:28:01,238 --> 00:28:03,741 Dr Jackson, can you hear me? 281 00:28:10,331 --> 00:28:13,501 Your friend's condition worsens. 282 00:28:13,584 --> 00:28:16,754 Yeah, well, your friends can show up anytime now. 283 00:28:16,837 --> 00:28:20,299 We must consider that they may not. 284 00:28:21,592 --> 00:28:23,803 Really? 285 00:28:23,886 --> 00:28:25,971 At least we are alive. 286 00:28:26,055 --> 00:28:29,642 Yes, if you call this living. 287 00:28:29,725 --> 00:28:35,940 You're worried that the super-soldier will kill Ramius and slaughter the rest of us. 288 00:28:36,023 --> 00:28:38,943 - "Super-soldier"? - No? 289 00:28:39,026 --> 00:28:41,570 It has a ring. 290 00:28:41,654 --> 00:28:44,657 Most likely, the warrior was only after Ramius. 291 00:28:44,740 --> 00:28:49,203 When we attacked, its only concern was escape so that its mission was completed. 292 00:28:49,286 --> 00:28:52,665 So we just sit around while Ramius gets whacked? 293 00:28:52,748 --> 00:28:54,834 Then what? 294 00:29:02,341 --> 00:29:04,218 Hey. 295 00:29:06,804 --> 00:29:09,598 A little conversation gonna kill ya? 296 00:29:11,600 --> 00:29:14,728 Look, I know you're all about loyalty. 297 00:29:14,812 --> 00:29:17,314 So am I. In fact, many's the time... 298 00:29:17,398 --> 00:29:19,692 - Silence! - Teal'c? 299 00:29:26,949 --> 00:29:33,205 Hear me, Jaffa. Your master is a false god and will surely be defeated. 300 00:29:33,289 --> 00:29:36,584 However, you still have a chance to be free. 301 00:29:36,667 --> 00:29:41,255 Your words mean nothing to me. I know who you are. 302 00:29:41,338 --> 00:29:44,675 The Shol'va, Teal'c. And Bra'tac. 303 00:29:44,758 --> 00:29:46,427 O'Neill of the Tauri. 304 00:29:46,510 --> 00:29:50,222 Assassins who believe they could slay my master. 305 00:29:55,603 --> 00:29:59,690 Well, if we're assassins, who's that? 306 00:29:59,773 --> 00:30:01,233 Hm? 307 00:30:03,944 --> 00:30:06,655 Dr Jackson, Dr Lee, can you hear me? 308 00:30:07,531 --> 00:30:09,408 Can you hear me?! 309 00:30:42,900 --> 00:30:45,569 Are you OK? I thought you were dead for sure. 310 00:30:45,652 --> 00:30:47,821 We triggered some sort of trap. 311 00:30:47,905 --> 00:30:50,657 I figured out why those passageways were so narrow. 312 00:30:50,741 --> 00:30:54,787 - To prevent people from escaping alive. - You're good. 313 00:30:54,870 --> 00:30:56,955 What have you found? 314 00:31:00,376 --> 00:31:03,087 I'm not going to rob you, se�or. 315 00:31:11,678 --> 00:31:13,764 Hostia. 316 00:31:13,847 --> 00:31:15,307 Madre de Dios. 317 00:31:28,278 --> 00:31:32,449 Consider this: does it sound like it's going well? 318 00:31:32,533 --> 00:31:35,452 Your master will die, as will you, if you do not free us. 319 00:31:35,536 --> 00:31:40,582 You lie. My master is a god. He is invincible. 320 00:31:49,091 --> 00:31:50,968 You're next, you know. 321 00:31:51,802 --> 00:31:54,721 Ramius will force you to die for him while he escapes. 322 00:31:54,805 --> 00:31:58,392 - My god will fight for his people. - You are wrong, my friend. 323 00:31:58,475 --> 00:32:03,063 Your god is somewhere cowering in fear like a child. I have seen it before. 324 00:32:03,147 --> 00:32:08,652 He will not hesitate to sacrifice all your lives to save his own. 325 00:32:12,489 --> 00:32:13,866 Hey! 326 00:32:13,949 --> 00:32:16,618 What about us? 327 00:32:16,702 --> 00:32:19,621 Shouldn't it be getting easier to convince these guys? 328 00:32:19,705 --> 00:32:21,790 Sir? 329 00:32:27,004 --> 00:32:31,717 - Hang in there, Reynolds. - As long as it takes. 330 00:32:37,389 --> 00:32:41,602 Ramius has fallen. Go now, before it comes for you. 331 00:32:41,685 --> 00:32:44,187 Go, go, go! Come on, guys. 332 00:32:47,441 --> 00:32:50,652 Come on, let's go, let's go, let's go. 333 00:32:54,573 --> 00:32:56,658 Come on. 334 00:33:03,165 --> 00:33:06,460 If this is a turf thing we're not aware of, we're sorry. 335 00:33:06,543 --> 00:33:08,879 Oh, no, se�or. Please, don't speak. 336 00:33:08,962 --> 00:33:13,300 I'm just saying that whoever you guys think we are, we're not. 337 00:33:13,383 --> 00:33:15,761 Who do I think you are? 338 00:33:15,844 --> 00:33:17,512 I don't know. 339 00:33:17,596 --> 00:33:20,974 We're scientists. Archaeologists, in fact. 340 00:33:22,559 --> 00:33:28,065 I'm just saying if this is a kidnapping, you should know we're not worth anything. 341 00:33:28,148 --> 00:33:32,235 Trust me, gringo. Everyone's worth something to somebody. 342 00:33:33,904 --> 00:33:37,282 I tripped. I'm sorry. Gee, I can't see anything. 343 00:33:39,409 --> 00:33:41,286 Chalo! 344 00:33:44,498 --> 00:33:46,375 Argh! 345 00:33:48,627 --> 00:33:53,548 - What just happened? - Your guide, he tried to run. 346 00:33:53,632 --> 00:33:55,717 What can you do? 347 00:33:57,969 --> 00:34:02,057 Maybe now we'll all stay on the path. Eh, muchachos? 348 00:34:02,140 --> 00:34:03,600 After you. 349 00:34:03,683 --> 00:34:05,852 �V�monos! 350 00:34:25,539 --> 00:34:26,540 Ouch! 351 00:34:26,623 --> 00:34:30,669 It would appear Ramius was attempting to get to one of his ships. 352 00:34:30,752 --> 00:34:34,423 Sir, I think we still have a chance to capture the warrior. 353 00:34:34,506 --> 00:34:36,591 How? 354 00:34:53,316 --> 00:34:55,902 - Transport cycle complete. - Get him? 355 00:34:57,445 --> 00:34:59,322 - Got him. - Good. 356 00:34:59,406 --> 00:35:00,866 Indeed. 357 00:35:08,206 --> 00:35:11,793 Chino! Jos�! Ven para ac�. 358 00:35:11,877 --> 00:35:13,587 Far enough! 359 00:35:13,670 --> 00:35:15,338 Ag�rralo. 360 00:35:16,256 --> 00:35:18,341 Ll�venselo. 361 00:35:31,229 --> 00:35:36,526 I don't know what you expect but no one'll pay anything for us. We're worth nothing. 362 00:35:36,610 --> 00:35:41,489 That is unfortunate for you because if no one pays, you both die. 363 00:35:53,710 --> 00:35:56,087 - It's still unconscious? - Not surprising, 364 00:35:56,171 --> 00:36:00,383 considering we voided the cargo bay of life support once we got it on the ship. 365 00:36:00,467 --> 00:36:04,262 - It took ten minutes to pass out. - I'm surprised it's even alive. 366 00:36:04,346 --> 00:36:07,891 It put up a hell of a fight, sir. 367 00:36:08,808 --> 00:36:10,477 Hammond. 368 00:36:11,353 --> 00:36:13,438 Very well. 369 00:36:16,232 --> 00:36:17,942 Your prisoner is awake. 370 00:36:33,750 --> 00:36:36,336 Who do you serve? Hm? 371 00:36:36,961 --> 00:36:38,922 Speak! 372 00:36:39,005 --> 00:36:42,342 I serve Anubis. 373 00:36:55,855 --> 00:36:58,358 How were you created? 374 00:37:11,371 --> 00:37:15,125 I think it's safe to assume they won't get any more out of him. 375 00:37:15,208 --> 00:37:17,085 Found anything else? 376 00:37:17,168 --> 00:37:20,422 Initial scans indicate below-normal brain-wave patterns 377 00:37:20,505 --> 00:37:23,258 emanating from both the symbiote and the host. 378 00:37:23,341 --> 00:37:26,803 He has the strength and healing powers of a normal Goa'uld, 379 00:37:26,886 --> 00:37:29,597 but none of the normal personality traits. 380 00:37:29,681 --> 00:37:33,560 The Goa'uld use sophisticated brainwashing techniques. 381 00:37:33,643 --> 00:37:37,856 I'm open to suggestions. How can we find out what it knows, if anything? 382 00:37:37,939 --> 00:37:42,026 There is one possibility. We may be able to use a memory-recall device 383 00:37:42,110 --> 00:37:46,823 to access any conscious images in its mind as it thinks them. 384 00:37:48,241 --> 00:37:50,743 Do it. 385 00:38:01,004 --> 00:38:03,173 Sir? 386 00:38:03,256 --> 00:38:05,341 - Any word from Daniel? - No. 387 00:38:05,425 --> 00:38:09,470 He is now six hours overdue per his regular contact schedule. 388 00:38:09,554 --> 00:38:11,681 That's late, even for Daniel. 389 00:38:11,764 --> 00:38:15,310 The Honduran government is looking into it. 390 00:38:15,393 --> 00:38:21,608 They've sent some people to their last reported location, but found nothing. 391 00:38:22,650 --> 00:38:26,070 If his brain waves are compatible with the device, 392 00:38:26,154 --> 00:38:30,992 we should be able to see whatever he's thinking holographically. 393 00:38:47,800 --> 00:38:50,511 What is your planet of origin? 394 00:39:03,316 --> 00:39:05,443 That's the sky above his planet. 395 00:39:05,526 --> 00:39:09,489 I don't recognise these star configurations. It could be anywhere. 396 00:39:09,572 --> 00:39:16,913 We have technology that should be able to pinpoint this location in the galaxy. 397 00:39:16,996 --> 00:39:19,707 He just gave us his home world. 398 00:39:30,301 --> 00:39:32,387 �Listos? 399 00:39:46,734 --> 00:39:50,154 I know it's not much, but we do what we can. 400 00:40:04,502 --> 00:40:06,587 So... 401 00:40:07,714 --> 00:40:10,550 Here's my proposal for you. 402 00:40:10,633 --> 00:40:13,177 I will ask questions, you give me answers. 403 00:40:13,261 --> 00:40:20,226 I believe you, you get more water, food, maybe even a blanket at night. 404 00:40:20,309 --> 00:40:22,186 OK? 405 00:40:23,229 --> 00:40:25,106 OK. 406 00:40:25,940 --> 00:40:28,401 Who do you work for? 407 00:40:28,484 --> 00:40:33,656 - I told you. We're archaeologists... - Maybe I was not so clear. 408 00:40:33,739 --> 00:40:39,162 If I don't believe you, things get worse for you. Much worse. 409 00:40:39,245 --> 00:40:41,497 You kill us, you get nothing. 410 00:40:44,417 --> 00:40:48,796 Maybe I kill one of you to get your government's attention. 411 00:40:50,882 --> 00:40:52,967 Who lives? 412 00:40:53,050 --> 00:40:55,261 Who dies? 413 00:40:55,344 --> 00:40:56,804 That's up to you. 414 00:40:57,013 --> 00:40:59,932 OK, you listen to me. 415 00:41:02,518 --> 00:41:04,937 What you're doing now is a big mistake. 416 00:41:05,021 --> 00:41:07,857 People, very powerful people, are gonna come for us 417 00:41:07,940 --> 00:41:14,572 and, well, let's just say by letting us go now, you'll save yourself a lot of trouble. 418 00:41:19,619 --> 00:41:21,078 OK. 419 00:41:25,833 --> 00:41:27,919 We do it the hard way. 420 00:41:30,671 --> 00:41:32,798 Understand this: 421 00:41:32,882 --> 00:41:37,345 I will not hesitate to kill you both, make an example of you for your government, 422 00:41:37,428 --> 00:41:41,265 so the next time they will take us seriously. 423 00:41:44,101 --> 00:41:48,648 You should know, many prisoners talk as you do: 424 00:41:48,731 --> 00:41:51,275 "My friends will come and save me." 425 00:41:51,901 --> 00:41:54,111 It gives them hope. 426 00:42:17,635 --> 00:42:19,512 The Tok'ra call it Tartarus - 427 00:42:19,595 --> 00:42:23,307 a seemingly unoccupied planet in Goa'uld-controlled space. 428 00:42:23,391 --> 00:42:28,729 The Tok'ra are currently trying to assess any defences that might be there. 429 00:42:28,813 --> 00:42:30,481 Sir? 430 00:42:31,482 --> 00:42:34,068 I'm afraid I have some bad news. 431 00:42:34,151 --> 00:42:38,406 I just received a communiqu� from the State Department in Washington. 432 00:42:38,489 --> 00:42:44,620 It appears that Daniel Jackson and Dr Lee have been kidnapped. 433 00:42:44,704 --> 00:42:47,415 They may have crossed the border into Nicaragua. 434 00:42:47,498 --> 00:42:52,378 However, as of this moment, we have no idea where they are. 36472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.