All language subtitles for E07-Enemy Mine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,213 --> 00:00:31,551 Oh, God. Three months on this rock, and I still can't get a decent cup of coffee. 2 00:00:31,634 --> 00:00:34,303 Core sample analysis coming in, but so far, 3 00:00:34,387 --> 00:00:38,432 the highest concentration is 2.3 parts per million. 4 00:00:38,515 --> 00:00:40,601 2.3 parts. 5 00:00:40,684 --> 00:00:45,396 Major Lorne, we need enough naqahdah to manufacture 303s. 6 00:00:45,480 --> 00:00:48,774 - You know how big a battle cruiser is? - It's pretty big, sir. 7 00:00:48,858 --> 00:00:52,611 If we start mining these deposits right now, today, 8 00:00:52,694 --> 00:00:58,825 your great-grandchildren're still gonna be trying to pull out enough ore to make one. 9 00:00:58,908 --> 00:01:01,369 Colonel Edwards? 10 00:01:01,452 --> 00:01:05,122 - Menard. - Latest analysis shows a concentration 11 00:01:05,205 --> 00:01:10,377 50 times higher than anything we've seen so far. It's increasing as we go deeper. 12 00:01:10,460 --> 00:01:13,004 This could be the one, sir. 13 00:01:13,838 --> 00:01:20,177 Yeah. If this pans out, your great-grandchildren might be off the hook. 14 00:01:20,260 --> 00:01:22,554 Yes, sir. 15 00:03:21,783 --> 00:03:23,868 Colonel Edwards? 16 00:03:25,953 --> 00:03:31,333 I'm glad you're here, Jack. Ritter's been missing now for three hours. 17 00:03:31,416 --> 00:03:36,254 - I assume he has a compass and a radio. - The planet has strange magnetic traits, 18 00:03:36,337 --> 00:03:40,341 which make a compass useless and limit the range of our radios. 19 00:03:40,424 --> 00:03:45,846 We need him back, now that we may have found a significant deposit of naqahdah. 20 00:03:45,929 --> 00:03:50,141 - How significant? - We won't know until after our analysis. 21 00:03:50,224 --> 00:03:53,978 The Pentagon wants battle cruisers and F-302s. We find the rocks. 22 00:03:54,061 --> 00:03:59,232 - And we find the rock... finders. - There you have it. 23 00:03:59,316 --> 00:04:02,402 Major Lorne will show you where Ritter was last seen. 24 00:04:02,485 --> 00:04:04,570 If you'll follow me. 25 00:04:07,156 --> 00:04:09,366 What's this? 26 00:04:14,287 --> 00:04:17,081 - Artefacts? - Yes. 27 00:04:17,165 --> 00:04:22,002 - You found all this and didn't contact me? - We were going to. 28 00:04:22,086 --> 00:04:25,714 - They've been moved. - Well, they were in the way. 29 00:04:26,172 --> 00:04:27,841 Daniel. 30 00:04:28,800 --> 00:04:31,385 Go to your happy place. 31 00:04:33,262 --> 00:04:35,431 Go. 32 00:04:43,021 --> 00:04:46,315 Lieutenant Ritter was mapping the surrounding area. 33 00:04:46,398 --> 00:04:51,111 When he didn't show up for chow, we got worried and went out looking for him, sir. 34 00:04:51,194 --> 00:04:54,489 Sent up flares, hoped he'd see 'em, get his bearings. 35 00:04:54,572 --> 00:04:59,035 Is it normal for guys to wander away from camp? 36 00:04:59,118 --> 00:05:04,623 He might have been placing markers. Multiple sightings, you get turned around. 37 00:05:05,415 --> 00:05:08,793 - Teal'c? - The ground is extremely firm, O'Neill. 38 00:05:08,876 --> 00:05:11,254 - No tracks? - Not in the immediate area. 39 00:05:11,337 --> 00:05:16,091 But there is damage to the underbrush moving off in several different directions. 40 00:05:16,174 --> 00:05:18,218 Jack, come in. 41 00:05:18,301 --> 00:05:20,136 Yeah. Go ahead. 42 00:05:23,931 --> 00:05:26,350 I'm not reading you. Say again. 43 00:05:26,433 --> 00:05:30,187 I said I've got something here you need to see. 44 00:05:30,270 --> 00:05:32,147 All right, on my way. 45 00:05:32,230 --> 00:05:34,774 You guys keep looking. I'll be back. 46 00:05:41,572 --> 00:05:44,157 - What you got? - Mostly mining equipment. 47 00:05:44,241 --> 00:05:49,036 Could be several hundred years old. Hard to date it till I get it back to the SGC. 48 00:05:49,120 --> 00:05:52,331 - Remember these? - Ever so fondly. 49 00:05:55,459 --> 00:05:58,670 - Still has power. - Just keeps going and going. 50 00:05:58,753 --> 00:06:01,964 I want to show you the truly fascinating part. 51 00:06:02,048 --> 00:06:08,011 It's a yoke, capable of pulling great weight. It predates the harness on Earth. 52 00:06:08,095 --> 00:06:11,264 - Fascinating. Truly. - I was getting to that part. 53 00:06:11,348 --> 00:06:13,850 It's too big, too heavy. 54 00:06:13,933 --> 00:06:17,186 - Meaning? - It wasn't made for a human being. 55 00:06:17,269 --> 00:06:20,481 - Who was it made for? - It's too small for an animal. 56 00:06:20,564 --> 00:06:24,651 Based on what I know about the Goa'uld, I'd say it was made for an Unas. 57 00:06:24,734 --> 00:06:27,570 The Goa'uld used the Unas as slaves before humans. 58 00:06:27,654 --> 00:06:31,740 They're predominantly cave dwellers and can work in harsh environments - 59 00:06:31,824 --> 00:06:37,037 - perfect labour for this kind of mining. - This day just gets better and better. 60 00:06:37,120 --> 00:06:38,580 Teal'c, come in. 61 00:06:40,498 --> 00:06:41,958 Proceed, O'Neill. 62 00:06:42,041 --> 00:06:44,335 - Find anything? - We have not. 63 00:06:44,418 --> 00:06:49,047 Heads up. Daniel just found evidence an Unas might have been in the area. 64 00:06:52,800 --> 00:06:54,886 Acknowledged. 65 00:06:59,139 --> 00:07:04,060 You want me to delay this operation because you found a shoulder harness... 66 00:07:04,144 --> 00:07:07,271 - Yoke, actually. - ..that could be built for a creature 67 00:07:07,355 --> 00:07:10,816 that probably disappeared or died off a long time ago? 68 00:07:10,900 --> 00:07:14,570 The Goa'uld left slaves behind once they lost interest in a planet. 69 00:07:14,653 --> 00:07:18,531 In three months we haven't seen anything like what you describe. 70 00:07:18,615 --> 00:07:24,036 - Maybe that's the way they want it. - Doctor, the Pentagon wants results. 71 00:07:24,120 --> 00:07:28,665 You don't understand. Unas are territorial, and when provoked can be dangerous. 72 00:07:28,749 --> 00:07:32,126 - Is he always like this? - Yeah, pretty much. 73 00:07:32,210 --> 00:07:36,464 If they are here, do you think they had anything to do with Ritter gone missing? 74 00:07:36,547 --> 00:07:38,757 Yes, I do. 75 00:07:38,841 --> 00:07:41,343 I'm not closing down this operation, 76 00:07:41,426 --> 00:07:47,640 but I do think we should bring in some extra troops, help secure the area. 77 00:08:03,195 --> 00:08:04,863 What is it? 78 00:08:04,947 --> 00:08:11,202 The Unas wear these to prevent the Goa'uld from burrowing into their necks. 79 00:08:26,340 --> 00:08:31,762 I believe these figures are intended as a warning to stay away. 80 00:08:55,533 --> 00:08:57,618 Lieutenant Ritter. 81 00:09:13,340 --> 00:09:17,010 All right! I want extra ammo for everyone. 82 00:09:17,093 --> 00:09:20,680 Keep your eyes open and stay in radio contact. 83 00:09:20,763 --> 00:09:23,474 What are you intending to do? 84 00:09:24,475 --> 00:09:28,645 These things killed one of my men and strung him up like a scarecrow. 85 00:09:28,728 --> 00:09:32,940 - What the hell do you think I intend to do? - You may have provoked them. 86 00:09:33,024 --> 00:09:38,237 We didn't even know they were here. How the hell could we have provoked them? 87 00:09:38,320 --> 00:09:43,241 If the mine extends as far as you estimate, then this other entrance is in the network. 88 00:09:43,324 --> 00:09:46,202 It's an alternate entrance to the same mine. 89 00:09:46,285 --> 00:09:49,872 It has to be something about this area, this mine. 90 00:09:49,955 --> 00:09:54,167 - They don't want us here. - The feeling's mutual. 91 00:09:54,251 --> 00:09:56,503 Jack? 92 00:09:56,586 --> 00:09:58,171 Look, 93 00:09:58,254 --> 00:10:01,674 I know he can be a little... 94 00:10:01,757 --> 00:10:04,343 but he's usually right about this stuff. 95 00:10:04,426 --> 00:10:08,972 My orders are to determine the potential of this site as a mining operation. 96 00:10:09,055 --> 00:10:13,684 Until those orders are rescinded, I will ensure the safety of my people. 97 00:10:13,768 --> 00:10:18,188 So, are you gonna help me secure this area or not? 98 00:10:27,446 --> 00:10:30,574 - This is a mistake. - It's his command, Daniel. 99 00:10:30,657 --> 00:10:34,536 He's never encountered the Unas. He doesn't know what he's dealing with. 100 00:10:45,587 --> 00:10:47,130 Argh! 101 00:11:01,768 --> 00:11:03,353 Aaagh! 102 00:11:24,037 --> 00:11:26,248 Ka Keka! 103 00:11:26,331 --> 00:11:28,708 Ka Keka! 104 00:11:30,376 --> 00:11:32,878 Ska nat? 105 00:11:32,962 --> 00:11:35,005 Ka Ko Keka? 106 00:11:39,342 --> 00:11:40,969 Benna! 107 00:11:41,052 --> 00:11:42,970 Benna Ka Cha! 108 00:11:45,431 --> 00:11:48,017 Benna Ka Cha! 109 00:11:59,610 --> 00:12:01,695 Help him. Help him. 110 00:12:09,160 --> 00:12:13,622 My men'll take care of the wounded. They're on the run. Let's take 'em now. 111 00:12:15,624 --> 00:12:20,712 - What's that? What are they doing now? - They're mourning their dead. 112 00:12:20,795 --> 00:12:24,715 This may be our best chance. We're not gonna let 'em get away, are we? 113 00:12:24,799 --> 00:12:27,551 We won't pursue an enemy into unknown terrain. 114 00:12:27,634 --> 00:12:30,012 You think they're capable of tactics? 115 00:12:30,095 --> 00:12:33,640 We know them. They're far more intelligent than you think. 116 00:12:33,723 --> 00:12:36,517 I don't care. They attacked us. 117 00:12:36,601 --> 00:12:38,727 Edwards, we're not going in! 118 00:12:38,811 --> 00:12:42,564 This is my command. You are here at my request. 119 00:12:42,648 --> 00:12:47,110 - You're in charge of a mining operation. - Your standing orders no longer apply. 120 00:12:47,193 --> 00:12:51,030 Let's take it back to SGC and we'll figure it out there. 121 00:12:51,113 --> 00:12:52,990 Fine. 122 00:13:01,914 --> 00:13:03,457 Ow! God! 123 00:13:03,541 --> 00:13:06,043 Get away. 124 00:13:10,505 --> 00:13:13,967 - How's the arm? - Good. 125 00:13:14,050 --> 00:13:16,928 How's the science project? 126 00:13:17,011 --> 00:13:20,139 You mean my overhaul of the gate diagnostic system? 127 00:13:20,222 --> 00:13:24,226 - I guess that's what I mean. - It's going well, sir. Thank you for asking. 128 00:13:24,309 --> 00:13:30,064 If we go back to this planet, you're not coming with us, are you? 129 00:13:30,147 --> 00:13:33,609 - It's doubtful. - Yeah, that's too bad. 130 00:13:33,692 --> 00:13:37,154 I was hoping you'd take command of the mission. 131 00:13:37,237 --> 00:13:40,114 Colonel Edwards has no experience with the Unas. 132 00:13:40,198 --> 00:13:42,283 Nor you. 133 00:13:44,368 --> 00:13:47,538 He's an OK guy, Daniel. He's just under a lot of pressure. 134 00:13:48,121 --> 00:13:52,000 Yeah. Yeah. I guess I just spent a lot of time breaking you in. 135 00:13:52,083 --> 00:13:56,003 I just didn't want to have to start with a new colonel. 136 00:13:56,087 --> 00:13:58,672 It'll be fine. 137 00:14:01,967 --> 00:14:05,386 Just try not to be so... 138 00:14:07,513 --> 00:14:10,808 - What? - Oh, you know. 139 00:14:20,817 --> 00:14:23,694 Colonel, General Vidrine is down from the Pentagon. 140 00:14:23,778 --> 00:14:27,239 He's been put in charge of BC-303 production. 141 00:14:27,322 --> 00:14:31,993 We've read your report, Colonel, and we agree that the evacuation was warranted. 142 00:14:32,076 --> 00:14:35,913 Unfortunately, with the Prometheus stranded across the galaxy, 143 00:14:35,997 --> 00:14:39,500 Earth is currently vulnerable to orbital attack. 144 00:14:39,583 --> 00:14:44,504 If someone can show me another way to acquire naqahdah, I'm listening. 145 00:14:44,587 --> 00:14:47,799 Otherwise, we've got to go back to P3X-403. 146 00:14:47,882 --> 00:14:51,885 With enough men and firepower, I can take care of your problem, sir. 147 00:14:51,969 --> 00:14:55,514 We've dealt with these creatures before, 148 00:14:55,597 --> 00:14:59,183 and I can guarantee you it won't be as easy as you think. 149 00:14:59,267 --> 00:15:03,354 Be that as it may, the Pentagon's position is quite clear on this. 150 00:15:03,437 --> 00:15:07,441 Colonel Edwards will return to the planet and begin mining operations. 151 00:15:07,524 --> 00:15:11,152 SG personnel will provide security on a continuing basis. 152 00:15:11,236 --> 00:15:13,988 - If this leads to hostilities... - It will. 153 00:15:15,281 --> 00:15:20,244 Dr Jackson, I don't believe you were invited to this meeting. 154 00:15:20,327 --> 00:15:25,039 Yes, General, I know. I'm sorry, but please hear me out. 155 00:15:25,123 --> 00:15:28,709 - The situation can be resolved peacefully. - How? 156 00:15:28,793 --> 00:15:31,211 We've been on this planet a long time. 157 00:15:31,295 --> 00:15:35,674 It wasn't until we encroached on this one region that the Unas attacked. 158 00:15:35,757 --> 00:15:38,676 Can't we just mine away from this one area? 159 00:15:38,760 --> 00:15:43,097 All the other mine sites we've surveyed have been void of significant deposits. 160 00:15:43,180 --> 00:15:47,934 This is the only site we've found thus far that might satisfy production quotas. 161 00:15:48,018 --> 00:15:51,688 - And if this leads to another dead end? - Then we won't have a problem, 162 00:15:51,771 --> 00:15:55,399 but I'm not going to walk away from this until I know for sure. 163 00:15:55,483 --> 00:15:59,152 Then can we at least try to negotiate with them? 164 00:15:59,236 --> 00:16:02,781 - They're animals, sir. - They are not. They are intelligent. 165 00:16:02,864 --> 00:16:05,241 If you underestimate them, more will die. 166 00:16:05,325 --> 00:16:08,160 Who would negotiate on our behalf? You? 167 00:16:08,244 --> 00:16:12,456 I have a limited vocabulary and a rudimentary understanding of their ways, 168 00:16:12,539 --> 00:16:15,792 but this has gone too far for me to handle myself. 169 00:16:15,875 --> 00:16:20,379 - What are you proposing, Doctor? - I suggest we use Chaka as a liaison. 170 00:16:20,463 --> 00:16:23,382 - Chaka? - An Unas we met on a different planet. 171 00:16:23,465 --> 00:16:28,428 I've had contact with him. He's made progress in his understanding of us. 172 00:16:28,511 --> 00:16:32,515 We've interacted with these beings before and lived. Chaka saved my life. 173 00:16:32,598 --> 00:16:37,686 This is their planet. We're the invaders. We don't have to provoke or kill them. 174 00:16:37,770 --> 00:16:41,815 - I'm sure no one wants that, Dr Jackson. - Yes, I'm sure. 175 00:16:41,898 --> 00:16:46,277 If talks are resolved in the time allotted to determine the viability of the mine, 176 00:16:46,360 --> 00:16:49,321 you're giving up nothing by letting him try. 177 00:16:51,573 --> 00:16:53,283 All right. Proceed. 178 00:16:53,366 --> 00:16:58,538 Dr Jackson, you'll contact Chaka and return him here without delay. 179 00:16:58,621 --> 00:17:01,832 One more thing, so that there's no confusion. 180 00:17:01,916 --> 00:17:06,753 If negotiations fail and it comes down to us or them, 181 00:17:06,837 --> 00:17:08,922 I choose us. 182 00:17:09,839 --> 00:17:13,175 The use of deadly force is authorised. 183 00:17:23,643 --> 00:17:27,063 IDC received, sir. Dr Jackson, plus one. 184 00:17:27,146 --> 00:17:29,356 Open the iris. 185 00:17:42,076 --> 00:17:44,369 Stand down. 186 00:17:45,495 --> 00:17:49,624 Chaka's never been in a structure like this before. 187 00:17:58,507 --> 00:18:00,592 Um... 188 00:18:03,761 --> 00:18:05,221 A Cha' Aka. 189 00:18:06,013 --> 00:18:10,392 "A Cha' Aka" is a greeting. In this case, he's saying hello. 190 00:18:11,893 --> 00:18:14,312 'Ell... o. 191 00:18:14,979 --> 00:18:16,439 Pfft. 192 00:18:18,608 --> 00:18:20,484 Pfft. 193 00:18:20,568 --> 00:18:22,986 Um, I've had a chance to talk with Chaka. 194 00:18:23,070 --> 00:18:26,031 He's managed to accomplish some remarkable things. 195 00:18:26,114 --> 00:18:30,535 On the planet where Chaka lives humans used Unas as domesticated slaves, 196 00:18:30,618 --> 00:18:34,830 - but Chaka led an uprising, and... - You neglected to mention this before. 197 00:18:34,913 --> 00:18:37,291 How many were killed in this uprising? 198 00:18:37,374 --> 00:18:42,128 That's not the point. Chaka brokered a truce and established a fragile peace 199 00:18:42,211 --> 00:18:45,381 between the humans and Unas who were formerly their slaves. 200 00:18:45,464 --> 00:18:47,341 If he managed to do this, 201 00:18:47,424 --> 00:18:51,344 I know he could act as a peaceful liaison between us and the Unas of P3X-403. 202 00:18:51,428 --> 00:18:56,099 - Does he even want to help us? - I've informed him of what we need to do. 203 00:18:56,182 --> 00:18:59,060 He's eager to meet Unas of other worlds. 204 00:18:59,143 --> 00:19:01,228 Tar Ma Kan Ko? 205 00:19:09,110 --> 00:19:12,738 'Uman 'elp Chaka. 206 00:19:14,073 --> 00:19:18,118 Chaka 'elp 'uman. 207 00:19:21,537 --> 00:19:24,999 Looks like the Unas had a party while we were gone. 208 00:19:25,082 --> 00:19:27,293 You're right, Dr Jackson. 209 00:19:27,376 --> 00:19:31,087 They're much more advanced than what I thought. 210 00:19:31,171 --> 00:19:34,090 They have command of fire. 211 00:19:34,174 --> 00:19:37,927 Major Lorne, as soon as this place is cleaned up, 212 00:19:38,010 --> 00:19:44,057 I want you to begin a resonance scan analysis of the lower mine shafts. 213 00:19:45,350 --> 00:19:48,311 How do you intend to find these Unas, Doctor? 214 00:19:48,394 --> 00:19:51,605 I think Chaka will lead us to them. 215 00:20:03,032 --> 00:20:05,117 Chaka. 216 00:20:09,162 --> 00:20:11,831 Colonel, he knows you don't like him. 217 00:20:11,915 --> 00:20:16,502 Keep staring at him like that, he's gonna take it as a challenge. 218 00:20:16,961 --> 00:20:18,921 Chaka, Ka Kreeka. 219 00:20:29,805 --> 00:20:32,683 Just keep him away from me. 220 00:20:34,768 --> 00:20:38,897 Hanson, Penhall, you're with them. 221 00:20:38,980 --> 00:20:41,899 The rest of you, I want this perimeter secured. 222 00:20:41,983 --> 00:20:46,070 Antipersonnel and overlapping fields of fire. Move it! 223 00:20:46,153 --> 00:20:50,699 - He's getting ready for a war. - He's responsible for protecting his camp. 224 00:20:50,782 --> 00:20:54,535 Yeah, or he's looking for revenge for Lieutenant Ritter. 225 00:21:17,972 --> 00:21:20,475 'Uman tatack? 226 00:21:20,975 --> 00:21:23,352 Ka. No. We're not gonna attack. 227 00:21:23,436 --> 00:21:25,020 Tonok. Shesh. 228 00:21:25,104 --> 00:21:27,439 'Uman tatack. 229 00:21:27,522 --> 00:21:30,609 He says our weapons and the size of our group create fear. 230 00:21:30,692 --> 00:21:33,319 It seems like we intend to attack. 231 00:21:33,403 --> 00:21:37,615 Ka. Dan'el, Chaka Ka cha. 232 00:21:37,698 --> 00:21:40,993 - He wants me to go with him alone. - Ka. Keka. 233 00:21:41,076 --> 00:21:42,994 Unarmed. 234 00:21:43,078 --> 00:21:46,080 - You will be helpless. - I'll be all right. 235 00:21:46,164 --> 00:21:49,625 - This is unwise. - We can't make contact if they fear us. 236 00:21:49,709 --> 00:21:52,419 Are you certain? 237 00:21:53,462 --> 00:21:56,881 Yeah. Yeah, I'm... I'm certain. 238 00:22:31,578 --> 00:22:37,625 Staff weapons, torture sticks, manacles - symbols of pain and death. 239 00:22:40,294 --> 00:22:44,256 Chaka? Here, got a new toy. 240 00:22:50,512 --> 00:22:52,597 - Aka. - You're welcome. 241 00:22:54,932 --> 00:22:59,394 A Cha' Aka, A Cha' Aka. 242 00:22:59,478 --> 00:23:01,605 A Cha' Aka... 243 00:23:01,688 --> 00:23:05,024 "Come sit by my fire" - Unas diplomacy. 244 00:23:06,025 --> 00:23:09,945 A Cha' Aka, A Cha' Aka. 245 00:23:10,029 --> 00:23:14,324 A Cha' Aka, A Cha' Aka... 246 00:23:14,407 --> 00:23:16,493 Chaka? 247 00:23:17,035 --> 00:23:18,953 How long is this, um... 248 00:23:20,496 --> 00:23:23,374 Kel Nok. Ma Kan Ska nat? 249 00:23:23,457 --> 00:23:25,834 - Nok. - Now. 250 00:23:26,335 --> 00:23:28,837 - Ka Nok. - Later. 251 00:23:31,047 --> 00:23:33,382 A Cha' Aka, A Cha' Aka... 252 00:23:33,466 --> 00:23:36,385 It will take as long as it takes. 253 00:23:44,892 --> 00:23:47,812 A Cha' Aka, A Cha' Aka... 254 00:24:07,662 --> 00:24:09,747 Hello. 255 00:24:33,351 --> 00:24:36,312 I hope you know what you're doing. 256 00:24:38,940 --> 00:24:41,442 Down. Good idea. 257 00:25:37,157 --> 00:25:38,825 Trade. 258 00:25:54,547 --> 00:25:57,091 Aka. 259 00:25:57,175 --> 00:25:59,844 A Cha' Aka. 260 00:25:59,927 --> 00:26:02,012 Te Chaka. 261 00:26:02,971 --> 00:26:06,683 - Ta? - Um, a Cha' Aka. 262 00:26:06,766 --> 00:26:09,185 Te... Daniel. 263 00:26:09,268 --> 00:26:11,312 Dan'el. 264 00:26:12,521 --> 00:26:13,981 "Dan'el" is fine. 265 00:26:14,064 --> 00:26:19,444 Te Kor Asek. Zo. 266 00:26:19,527 --> 00:26:23,072 "Kor" is "iron". "Asek"? 267 00:26:25,699 --> 00:26:28,785 lron Shirt. The alpha male. 268 00:26:28,869 --> 00:26:31,037 Kel, Ko Tar? 269 00:26:31,121 --> 00:26:33,123 Tar 'uman. 270 00:26:35,416 --> 00:26:39,128 'Uman ka ne. 271 00:26:39,211 --> 00:26:41,004 Kel Ko keka? 272 00:26:41,088 --> 00:26:45,467 Uh, yes, we brought death, but we want to be friends. 273 00:26:45,550 --> 00:26:47,552 To preserve life. Ska nat. 274 00:26:47,635 --> 00:26:53,849 Ska nat. Unas, Kor Asek, A Chaka, A 'uman. 275 00:26:53,932 --> 00:26:57,269 - Ska nat Te. - Right. We work this out, we all win. 276 00:27:04,984 --> 00:27:07,486 Cho'ee'che, Chaka. 277 00:27:12,032 --> 00:27:14,117 Dan'el. 278 00:27:25,085 --> 00:27:27,170 Cho'ee'che, Kor Asek. 279 00:27:37,512 --> 00:27:38,888 OK. 280 00:27:38,972 --> 00:27:40,848 All right. 281 00:27:40,932 --> 00:27:43,017 Now we're talking, huh? 282 00:27:47,312 --> 00:27:49,231 Dr Jackson, how'd it go? 283 00:27:49,314 --> 00:27:53,484 I figured out why they attacked us. It's this mine. It's sacred to them. 284 00:27:53,568 --> 00:27:59,114 Their ancestors were worked to death by the Goa'uld while they were mining it. 285 00:27:59,198 --> 00:28:01,742 I said I'd speak to my superiors on their behalf. 286 00:28:01,825 --> 00:28:06,412 Burial sites are protected on Earth. Those rules should apply here. We have to leave. 287 00:28:06,496 --> 00:28:09,081 We got the results of the resonance scan. 288 00:28:09,165 --> 00:28:15,212 The deposit is over 300 metres in length and almost completely solid. 289 00:28:18,006 --> 00:28:20,425 53,000 metric tons. 290 00:28:20,508 --> 00:28:22,718 We're not going anywhere. 291 00:28:30,100 --> 00:28:32,268 My meeting with the Unas went well. 292 00:28:32,352 --> 00:28:35,438 They're reluctant to trust us, but we're communicating. 293 00:28:35,521 --> 00:28:40,609 - How many of them are there? - I only saw a medium-sized clan. Why? 294 00:28:40,692 --> 00:28:44,612 We need to know if we're going to relocate them. 295 00:28:44,696 --> 00:28:47,824 They'll never accept it, sir. They won't understand it. 296 00:28:47,907 --> 00:28:50,409 Then it's your job to make them understand. 297 00:28:50,493 --> 00:28:55,038 If you don't, we'll have to go in there with tranquillisers and capture them. 298 00:28:55,122 --> 00:28:59,000 They're not animals. I'm sure Chaka and I can accomplish something. 299 00:28:59,083 --> 00:29:01,794 Just let me go talk to them again. 300 00:29:01,877 --> 00:29:05,714 You have 24 hours to convince the Unas to come peacefully, 301 00:29:05,798 --> 00:29:08,592 or they'll be forcibly removed. 302 00:29:17,183 --> 00:29:19,851 'Uman Ko Keka Onac. 303 00:29:19,935 --> 00:29:21,895 Unas Ko Keka Onac. 304 00:29:21,978 --> 00:29:26,691 Right. We should not fight each other. The Goa'uld are our common enemy. 305 00:29:26,774 --> 00:29:31,236 - Ka nay. - Ka nay. Friend. Uh, clan member. 306 00:29:32,779 --> 00:29:34,698 'Uman Ka nay. 307 00:29:34,781 --> 00:29:37,575 That's right. That's right. 308 00:29:37,659 --> 00:29:39,327 So... 309 00:29:43,330 --> 00:29:46,250 We're going to give you food. 310 00:29:50,045 --> 00:29:52,338 'Uman Ko Nan Unas. 311 00:30:09,395 --> 00:30:11,480 And, in exchange, 312 00:30:11,563 --> 00:30:14,191 we need... this. 313 00:30:15,191 --> 00:30:16,484 Kada. 314 00:30:16,568 --> 00:30:20,821 Kada. Yes. We need Kada to make war with the Goa'uld. 315 00:30:20,905 --> 00:30:23,824 'Uman Ko Kada, 316 00:30:23,907 --> 00:30:26,660 Tonok tok Onac. 317 00:30:28,953 --> 00:30:34,375 - Kel? - How? We make ships out of it. 318 00:30:36,460 --> 00:30:38,503 Um... 319 00:30:52,057 --> 00:30:55,852 Right. Why would either of you know what a ship was? 320 00:30:58,104 --> 00:30:59,981 Uh... 321 00:31:01,232 --> 00:31:03,233 This. 322 00:31:03,859 --> 00:31:05,944 You know what this is. 323 00:31:06,028 --> 00:31:07,571 Kekata. 324 00:31:07,654 --> 00:31:09,447 Kekata, yes. 325 00:31:09,531 --> 00:31:12,950 We can make Kekata with this - Kada. 326 00:31:15,619 --> 00:31:20,624 Now, with many Kekata, 327 00:31:20,707 --> 00:31:24,711 we can bring death to the Goa'uld, the Onac. 328 00:31:25,294 --> 00:31:27,379 Ka Keka Onac. 329 00:31:27,463 --> 00:31:29,631 That's right. 330 00:31:42,476 --> 00:31:44,353 Hold. 331 00:31:49,399 --> 00:31:53,277 'Uman A Unas Ma Kan Nok. 332 00:31:54,695 --> 00:31:57,364 - Kel? - Why? 333 00:31:57,447 --> 00:32:02,994 Because if we don't come to some sort of agreement, 'uman Zo... 334 00:32:03,077 --> 00:32:05,413 relocate you. 335 00:32:07,039 --> 00:32:08,290 Relocate. 336 00:32:08,374 --> 00:32:11,209 - Ta "relocate"? - Shesh? 337 00:32:17,131 --> 00:32:18,924 Ka Ko Ka Cha. 338 00:32:19,008 --> 00:32:20,468 Ko Ka Cha. 339 00:32:20,551 --> 00:32:22,928 'Uman Ko Ka Cha Unas Ka No na. 340 00:32:23,011 --> 00:32:25,347 Away from your home. 341 00:32:25,430 --> 00:32:27,349 Ko Ka Cha Unas Ka No na? 342 00:32:29,350 --> 00:32:31,018 - Tok! - No. 343 00:32:31,102 --> 00:32:34,230 Defiance will only lead to Unas bloodshed. Ka tok. 344 00:32:34,313 --> 00:32:37,316 'Uman Ko Keka Te. 345 00:32:37,399 --> 00:32:39,693 Keka Unas. 346 00:32:39,776 --> 00:32:42,779 'Uman Ko Keka Te Unas. 347 00:32:42,862 --> 00:32:45,364 Unas Ko Keka Te 'uman. 348 00:32:45,448 --> 00:32:48,742 No, you won't give us death. You can't win. 349 00:32:48,826 --> 00:32:51,787 A Unas Nay A Tok! 350 00:32:52,370 --> 00:32:55,039 All the tribes will fight. 351 00:32:55,123 --> 00:32:56,999 How many? 352 00:32:57,083 --> 00:32:59,293 Uh, Kel Ka Naya? 353 00:32:59,376 --> 00:33:02,129 Soseka. 354 00:33:04,965 --> 00:33:07,300 No. That's impossible. 355 00:33:10,928 --> 00:33:13,097 Teal'c, come in. 356 00:33:13,180 --> 00:33:16,558 Teal'c, this is Daniel. Do you read me? Over. 357 00:33:16,642 --> 00:33:18,727 Dammit. Um... 358 00:33:21,312 --> 00:33:23,731 Just wait here. Lota. 359 00:33:23,814 --> 00:33:25,900 Lota. Lota. Lota. 360 00:34:31,790 --> 00:34:34,459 - Oh, God. - What happened? 361 00:34:34,543 --> 00:34:38,046 It was coming up on my position. It was attacking. 362 00:34:38,129 --> 00:34:40,548 It was attacking... 363 00:34:42,133 --> 00:34:44,301 The necklace. 364 00:34:48,180 --> 00:34:53,059 This necklace was precious to him. He was coming back for it, and we killed him. 365 00:34:53,142 --> 00:34:55,311 - I didn't know. - No need to apologise. 366 00:34:57,605 --> 00:34:59,481 Tatack. 367 00:35:02,401 --> 00:35:06,154 - They are preparing to attack. - Let 'em. We're ready. 368 00:35:06,237 --> 00:35:08,322 No, you're not. 369 00:35:13,118 --> 00:35:16,788 - Colonel, we have to get out of here now. - I don't buy it. 370 00:35:16,872 --> 00:35:21,042 - Are you hearing this? - They'd have been seen by aerial scans. 371 00:35:21,125 --> 00:35:24,211 Unas live in caves where aerial scans don't detect them. 372 00:35:24,295 --> 00:35:26,171 Our position will be overrun. 373 00:35:26,255 --> 00:35:29,799 I was close to working out an agreement. They wanna be left alone. 374 00:35:37,515 --> 00:35:39,892 Dan'el! 375 00:35:52,653 --> 00:35:56,990 - Hold your fire! - If they attack, we will defend ourselves. 376 00:36:44,156 --> 00:36:48,702 You're right, Dr Jackson. Let's get back to the gate. 377 00:36:48,785 --> 00:36:53,081 No, it's too late. If we move now, they'll run us down. 378 00:37:02,213 --> 00:37:05,550 - What's he doing? - I don't know. 379 00:37:14,224 --> 00:37:16,810 Don't do anything stupid. 380 00:37:19,479 --> 00:37:23,065 - He's giving us a chance. - A chance to do what? 381 00:37:32,740 --> 00:37:35,159 To surrender. 382 00:37:35,242 --> 00:37:38,162 Surrender? Not possible. 383 00:37:38,245 --> 00:37:40,330 Don't do it, Colonel. 384 00:37:50,255 --> 00:37:52,132 Kor Asek. 385 00:37:53,091 --> 00:37:55,802 'Uman A Ta Ka Keka. 386 00:37:55,885 --> 00:37:59,847 - What are you saying? - That we don't have to kill each other. 387 00:37:59,931 --> 00:38:02,183 'Uman A Te A Ka Naya. 388 00:38:03,267 --> 00:38:05,143 We can be of the same tribe. 389 00:38:05,227 --> 00:38:07,979 A Ka Naya Keka Onac. 390 00:38:09,147 --> 00:38:12,275 Together we can bring death to the Goa'uld. 391 00:38:12,358 --> 00:38:14,819 - Tak! - Trick? 392 00:38:14,902 --> 00:38:18,405 Dan'el, cho'ee'che. 393 00:38:19,197 --> 00:38:23,159 'Uman Ko Keka Unas. 394 00:38:23,243 --> 00:38:28,539 He's saying that while we talk peace, humans kill Unas. He doesn't believe me. 395 00:38:29,665 --> 00:38:32,292 We have to show respect. 396 00:38:32,376 --> 00:38:36,421 - We have to get down on the ground. - On the ground? There's no way I'm... 397 00:38:36,504 --> 00:38:39,298 Colonel, this is the way their social order works! 398 00:38:39,382 --> 00:38:42,843 We have to show submissiveness to show we're not a threat. 399 00:38:42,926 --> 00:38:48,139 We have to get down on the ground, and that is all we have to do. 400 00:38:58,357 --> 00:39:00,609 Colonel, everyone. 401 00:39:00,692 --> 00:39:02,110 Please! 402 00:39:29,967 --> 00:39:31,886 Benna? 403 00:39:35,139 --> 00:39:39,351 A Benna A Tar 'uman. 404 00:39:49,526 --> 00:39:51,111 On 'or. 405 00:39:53,363 --> 00:39:55,865 "Honour." 406 00:39:55,948 --> 00:39:57,992 He understands. 407 00:40:00,536 --> 00:40:02,621 Cho'ee'che, Kor Asek. 408 00:40:50,997 --> 00:40:53,582 Now we can negotiate. 409 00:41:01,339 --> 00:41:03,758 How long do we have to kneel? 410 00:41:08,011 --> 00:41:09,930 As long as it takes. 411 00:41:24,109 --> 00:41:27,403 A Cha' Aka, Dan'el. 412 00:41:27,487 --> 00:41:29,572 A Cha' Aka, Kor Asek. 413 00:41:36,953 --> 00:41:41,707 - I think we've got ourselves a deal. - And what deal would that be? 414 00:41:41,791 --> 00:41:45,628 - We won't desecrate their sacred ground. - We won't? 415 00:41:45,711 --> 00:41:49,965 In exchange, the Unas will help defeat their ancestors' killers, the Goa'uld. 416 00:41:50,048 --> 00:41:52,926 And just how are they going to do that? 417 00:41:53,009 --> 00:41:56,137 They're gonna work the mine themselves. 418 00:41:56,220 --> 00:41:58,639 What? 419 00:41:58,722 --> 00:42:02,768 - Did you propose this? - No, actually, it was lron Shirt. 420 00:42:07,355 --> 00:42:12,901 So the Unas are gonna mine this deposit and turn all the naqahdah over to us? 421 00:42:12,985 --> 00:42:15,070 That's right. 422 00:42:18,239 --> 00:42:21,325 Can they work a jackhammer? 423 00:42:21,409 --> 00:42:25,037 I think you'll find they're very intelligent and can learn. 424 00:42:25,120 --> 00:42:31,418 You treat them with respect and you'll find out what kind of allies they can be. 425 00:42:31,501 --> 00:42:34,420 O'Neill was right about you. 426 00:42:35,588 --> 00:42:38,299 You are a pain in the ass. 427 00:42:40,342 --> 00:42:43,261 But... well worth it. 428 00:42:53,812 --> 00:42:55,897 Dan'el. 429 00:42:57,899 --> 00:42:59,901 Aka. 33765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.