Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,440 --> 00:00:41,680
"This circumstance, connected
with the type of diet,
2
00:00:41,960 --> 00:00:45,280
of daily exercise and the..."
3
00:00:48,200 --> 00:00:50,640
"... the freedom
of lifestyle..."
4
00:00:55,440 --> 00:00:57,440
"... strengthens the forces
5
00:00:57,560 --> 00:01:00,480
and brings people
of immense size."
6
00:01:10,160 --> 00:01:12,160
I wish you all the best.
7
00:01:12,880 --> 00:01:15,560
And I hope,
that we are after the summer holidays
8
00:01:15,680 --> 00:01:17,680
be seen again in full.
9
00:01:22,800 --> 00:01:24,800
farewell
10
00:01:31,320 --> 00:01:33,680
That's quite clear.
11
00:01:33,800 --> 00:01:37,520
because the Americans "Lili Marleen" now
play, it is Jewish contaminated
12
00:01:37,640 --> 00:01:40,120
and will be removed from the list.
- nonsense.
13
00:01:40,680 --> 00:01:42,680
It's because of the sex.
14
00:01:42,800 --> 00:01:46,960
"Our two shadows
looked like one..."
15
00:01:47,880 --> 00:01:50,400
What does that have now
to do with sex?
16
00:01:50,520 --> 00:01:53,400
Yes, guys, they do it standing up!
17
00:01:53,440 --> 00:01:55,440
What are you thinking?
18
00:01:55,560 --> 00:01:57,600
The two shadows merge
19
00:01:57,720 --> 00:02:00,240
that's a definite metaphor.
- Colossal!
20
00:02:00,360 --> 00:02:03,160
- A fairwell fuck...
- What's now?
21
00:02:03,280 --> 00:02:05,280
Let's go
to the X-ray examination?
22
00:02:05,640 --> 00:02:07,960
For sure. What's up?
23
00:02:08,760 --> 00:02:10,760
Now open your mouth and tell me
24
00:02:10,880 --> 00:02:12,880
what you told me
- Yes!
25
00:02:15,760 --> 00:02:18,400
But you have to promise
nothing to say
26
00:02:18,160 --> 00:02:20,280
What's that about?
- Now it swears.
27
00:02:20,800 --> 00:02:22,800
All.
28
00:02:26,400 --> 00:02:28,560
And now it's true.
- Now open your mouth!
29
00:02:29,520 --> 00:02:33,400
So, this X-ray examination
is not an X-ray examination.
30
00:02:33,760 --> 00:02:36,280
This is a pattern
to the Waffen SS.
31
00:02:36,480 --> 00:02:39,760
Anyone who goes in there has to
sign for the SS.
32
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Where do you want to get that from?
33
00:02:43,120 --> 00:02:45,640
My father did yesterday
a Obersturmbannfuhrer
34
00:02:45,760 --> 00:02:48,560
treated the root of the tooth.
He told him that.
35
00:02:49,360 --> 00:02:51,520
But in the utmost secrecy.
36
00:02:58,600 --> 00:03:00,600
So what do we do now?
37
00:03:00,720 --> 00:03:03,480
What's going to happen?
Waffen SS is voluntary.
38
00:03:03,600 --> 00:03:06,800
are you stupid
They need cannon fodder.
39
00:03:06,960 --> 00:03:10,800
Don't give a shit about voluntary.
- We can't back down!
40
00:03:10,200 --> 00:03:13,000
Want to hold your head
for a lost cause?
41
00:03:17,640 --> 00:03:21,280
# In front of the barracks in front of the big gate
42
00:03:21,680 --> 00:03:25,280
# stood a lantern
and she is still in front of it.
43
00:03:25,880 --> 00:03:30,160
# That's how we want us
see you again.
44
00:03:30,280 --> 00:03:34,160
# By the lantern
let's stand.
45
00:03:34,680 --> 00:03:37,960
# Like Lili Marleen once did.
46
00:03:38,880 --> 00:03:41,520
# Like Lili Marleen once did.
47
00:03:42,640 --> 00:03:45,640
# Like Lili Marleen once did.
48
00:03:46,880 --> 00:03:50,760
# Our two shadows
looked like one.
49
00:03:51,440 --> 00:03:55,720
# That we loved each other so much
you could see that right away.
50
00:03:56,000 --> 00:04:00,000
# And all people should see it,
51
00:04:00,120 --> 00:04:03,800
# when we stand by the lantern.
52
00:04:04,360 --> 00:04:07,360
# Like Lili Marleen once did.
53
00:04:08,120 --> 00:04:11,360
# Like Lili Marleen once did.
54
00:04:59,200 --> 00:05:02,680
Crap. perfect Lightning,
and she didn't even look.
55
00:05:02,800 --> 00:05:05,440
Does not matter.
The main thing is that we jumped.
56
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
guys...
57
00:05:36,800 --> 00:05:38,920
There's something up in the bush.
58
00:05:41,160 --> 00:05:44,760
"Today was on the leader
committed a cowardly assassination."
59
00:05:44,880 --> 00:05:46,880
"With the aim of,
the power in your hands
60
00:05:47,000 --> 00:05:49,560
of traitors to the fatherland
and to bring Jews."
61
00:05:49,680 --> 00:05:53,760
"But the leader is fine
and personally directs the measures
62
00:05:53,880 --> 00:05:57,560
bringing the uprising to a halt..."
- Maybe it wasn't for nothing.
63
00:05:57,800 --> 00:05:59,800
Hitler is said to be badly injured.
64
00:06:00,480 --> 00:06:02,480
And if so.
65
00:06:02,640 --> 00:06:05,120
You do not want to,
that it's finally over?
66
00:06:05,640 --> 00:06:07,640
Nobody asked me.
67
00:06:11,560 --> 00:06:13,560
I ask you.
68
00:06:14,840 --> 00:06:17,200
What is happening,
if we lose the war?
69
00:06:22,280 --> 00:06:24,280
good night father
70
00:06:31,360 --> 00:06:34,320
Open up, Feldgendarmerie!
71
00:06:34,440 --> 00:06:36,440
Open up!
72
00:06:36,640 --> 00:06:38,960
Yes? They wish?
73
00:06:39,800 --> 00:06:41,320
- Is your son there?
- Yes, sichere.
74
00:06:42,000 --> 00:06:44,800
you, come down! Quickly!
75
00:06:44,320 --> 00:06:46,480
How so?
- Your son got himself yesterday
76
00:06:46,600 --> 00:06:49,160
an official examination date
withdrawn.
77
00:06:49,400 --> 00:06:53,200
We'll catch up on that now. Here.
You! up! Attract! march, march!
78
00:06:57,840 --> 00:06:59,840
Nice bankruptcy, huh?
79
00:06:59,960 --> 00:07:02,920
It's because of the attack.
Now everyone is going crazy.
80
00:07:03,400 --> 00:07:05,800
He didn't get a scratch.
81
00:07:05,200 --> 00:07:07,200
remember
Waffen SS is voluntary,
82
00:07:07,320 --> 00:07:09,320
nobody can force us.
83
00:07:09,920 --> 00:07:11,920
And if so?
84
00:07:12,160 --> 00:07:14,160
You're too small anyway
for the SS.
85
00:07:14,440 --> 00:07:16,440
We'll take care of you.
86
00:07:22,920 --> 00:07:24,920
All or none.
87
00:07:25,520 --> 00:07:27,520
Promised.
88
00:07:29,800 --> 00:07:31,800
Promised.
89
00:07:34,760 --> 00:07:36,760
Promised.
90
00:07:36,880 --> 00:07:38,880
Promised.
91
00:07:43,800 --> 00:07:47,400
Go Go go!
Faster, you slackers!
92
00:07:47,160 --> 00:07:49,600
Cowardly pack!
Faster, faster, faster!
93
00:07:55,280 --> 00:07:57,280
I thought,
that is voluntary.
94
00:08:02,240 --> 00:08:04,240
Attitude!
95
00:08:09,120 --> 00:08:11,120
undress, everything.
96
00:08:15,160 --> 00:08:17,160
But not everything, right?
97
00:08:18,800 --> 00:08:20,800
inhibitions?
98
00:08:22,520 --> 00:08:24,520
We'll get you used to it.
99
00:08:24,840 --> 00:08:26,840
Undress to three.
100
00:08:29,720 --> 00:08:31,720
One.
101
00:08:33,800 --> 00:08:35,800
Two.
102
00:08:39,640 --> 00:08:41,640
Three.
103
00:08:46,160 --> 00:08:48,440
You are all scum together.
104
00:08:48,800 --> 00:08:51,720
You want to squeeze yourself
from service at the gun.
105
00:08:52,200 --> 00:08:54,760
The leader,
who needs you at this hour
106
00:08:54,880 --> 00:08:58,960
homeland,
you forsake your comrades.
107
00:08:59,560 --> 00:09:01,760
You are washcloths!
108
00:09:03,800 --> 00:09:06,440
The 27's and 28's
these are still vintages.
109
00:09:06,760 --> 00:09:09,840
But her 29er...
110
00:09:10,720 --> 00:09:12,960
You are a mess!
111
00:09:15,800 --> 00:09:17,280
This is your last chance.
112
00:09:19,760 --> 00:09:21,760
who is a guy
113
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
joins the Waffen SS.
114
00:09:24,920 --> 00:09:29,800
You can forget about exceptions.
The Fรผhrer wants you with us!
115
00:09:32,720 --> 00:09:35,480
Combat value zero.
But this will change.
116
00:09:36,400 --> 00:09:39,400
We will win,
because we have to win!
117
00:09:40,320 --> 00:09:42,720
Must the others
not that?
118
00:09:45,760 --> 00:09:47,760
Size?
119
00:09:48,840 --> 00:09:52,280
17.3. So out, huh?
120
00:09:58,400 --> 00:10:00,400
Many thanks too.
121
00:10:02,240 --> 00:10:04,240
Size?
122
00:10:04,600 --> 00:10:06,600
1.79.
123
00:10:08,720 --> 00:10:11,240
I volunteered
reported to the Air Force.
124
00:10:12,280 --> 00:10:15,600
does anyone else think
that he can get around the SS with it?
125
00:10:17,920 --> 00:10:19,920
I'll tell you something, my boy.
126
00:10:20,400 --> 00:10:23,720
We don't have planes
but the Luftwaffe has no fuel.
127
00:10:24,120 --> 00:10:26,280
The decision falls on the ground.
128
00:10:26,400 --> 00:10:29,440
And where we stand
the opponent leaves the most blood.
129
00:10:30,800 --> 00:10:32,800
And whoever avoids
130
00:10:32,360 --> 00:10:34,680
that's in my eyes
a deserter.
131
00:10:35,600 --> 00:10:39,800
So now you go back again
and think carefully
132
00:10:39,200 --> 00:10:41,200
what happens to deserters.
133
00:10:51,880 --> 00:10:54,320
He doesn't think so
all day long.
134
00:10:54,440 --> 00:10:58,240
Wait. everything is finished
we are terribly trapped.
135
00:11:21,120 --> 00:11:23,120
Gsch, gsch!
136
00:12:06,800 --> 00:12:08,560
Quiet! Line up!
137
00:12:10,400 --> 00:12:13,120
Keep going! ...
Carry on, carry on!
138
00:12:17,960 --> 00:12:20,280
Excuse me,
Herr Untersturmfuhrer,
139
00:12:20,400 --> 00:12:23,320
but I'm not the minimum size
for the Waffen SS.
140
00:12:28,200 --> 00:12:30,360
For you the leader does
an exception,
141
00:12:30,480 --> 00:12:32,480
because you volunteer.
142
00:12:32,600 --> 00:12:35,920
The only reason we
wouldn't take you would be
143
00:12:36,400 --> 00:12:38,560
if your family
would be contaminated with Jews.
144
00:12:38,680 --> 00:12:42,200
But you will
don't want to pretend, right?
145
00:12:47,520 --> 00:12:49,520
Crap! What now?
146
00:12:49,680 --> 00:12:51,680
We promised him, huh?
147
00:12:51,800 --> 00:12:54,400
We come without a signature
not out anyway.
148
00:13:04,160 --> 00:13:06,160
I want to report.
149
00:13:06,600 --> 00:13:08,600
Voluntarily.
150
00:13:29,160 --> 00:13:31,160
Everyone to the next shelter!
151
00:13:31,280 --> 00:13:33,280
Go faster, hurry up!
152
00:13:33,520 --> 00:13:35,520
More quickly!
153
00:13:47,160 --> 00:13:49,760
Who knows,
maybe the documents
154
00:13:49,880 --> 00:13:52,640
lost in the attack.
That happens.
155
00:13:53,720 --> 00:13:57,000
That's rubbish!
They've got me hooked!
156
00:13:58,120 --> 00:14:00,120
That is not said.
157
00:14:00,240 --> 00:14:02,720
A forced signature
is not valid.
158
00:14:02,840 --> 00:14:05,880
it's easy for you to talk
you're fine.
159
00:14:06,960 --> 00:14:08,960
You all.
160
00:14:19,200 --> 00:14:21,200
Then we'll all get in touch.
161
00:14:22,800 --> 00:14:25,400
matter of honour. I need it
my melee clasp.
162
00:14:25,160 --> 00:14:27,160
are you stupid
163
00:14:27,280 --> 00:14:29,280
You only have that much stupid once!
164
00:14:30,200 --> 00:14:33,000
I'll take care of him.
- It's not fair.
165
00:14:33,120 --> 00:14:35,120
When was the last time something was fair?
166
00:14:35,240 --> 00:14:38,800
When my house was bombed out
and my old ones died?
167
00:14:39,560 --> 00:14:41,720
Just
can you smoke in the pipe
168
00:14:41,840 --> 00:14:44,280
Happiness, that's what counts.
169
00:15:08,680 --> 00:15:11,880
It may be that the documents
have been buried!
170
00:15:12,000 --> 00:15:14,560
The pattern is four weeks ago!
- Wait.
171
00:15:15,240 --> 00:15:17,480
shit doesn't go away
just getting fatter.
172
00:15:17,600 --> 00:15:19,600
Maybe it is anyway
soon it's over.
173
00:15:19,720 --> 00:15:23,800
I heard BBC yesterday.
The front is collapsing everywhere.
174
00:15:23,200 --> 00:15:25,200
It's over when the guide says.
175
00:15:25,320 --> 00:15:28,640
Do you really care?
life and such?
176
00:15:29,120 --> 00:15:31,120
If you ask me so directly...
177
00:15:31,240 --> 00:15:33,600
Life concretely can me
lick ass.
178
00:15:33,720 --> 00:15:35,960
I just don't give a fuck about life.
179
00:15:36,800 --> 00:15:38,680
You're scared too
that it gets you!
180
00:15:38,800 --> 00:15:41,240
I can too
catch at the Lightning.
181
00:15:41,360 --> 00:15:43,680
Himmelherrgottsack, Knuffke ...
- snout.
182
00:15:49,120 --> 00:15:51,200
We're not boy scouts!
183
00:15:52,800 --> 00:15:54,160
Lightning Deluxe on three, okay?
184
00:15:57,280 --> 00:15:59,280
one...
- And then?
185
00:15:59,760 --> 00:16:02,200
How?
- Will you stay in the water then?
186
00:16:02,320 --> 00:16:04,520
I mean she smiled at me.
187
00:16:04,920 --> 00:16:07,240
That's what you dream of!
She looked at me.
188
00:16:07,440 --> 00:16:09,600
that's what you think
because she squints.
189
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Crap.
190
00:16:13,880 --> 00:16:16,120
# Today I was with Frieda...
191
00:16:16,240 --> 00:16:18,560
One two Three.
192
00:16:18,680 --> 00:16:21,120
# Because something like Frieda
was never there.
193
00:16:22,480 --> 00:16:24,480
# She has such a fine ...
194
00:16:26,720 --> 00:16:29,480
# ... Two room apartment
all to yourself.
195
00:16:31,280 --> 00:16:34,200
# In her eyes
does she have a good thing
196
00:16:34,760 --> 00:16:38,680
# If you want something from her,
she does.
197
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
# That's why I go to Frieda
198
00:16:41,320 --> 00:16:43,320
# always, again and again.
199
00:16:43,440 --> 00:16:45,560
How was it?
We don't have planes
200
00:16:45,680 --> 00:16:47,680
but the Luftwaffe no fuel?
201
00:16:47,880 --> 00:16:51,440
In any case, they have
too much time. That's for sure.
202
00:17:05,400 --> 00:17:09,680
And therefore
you will be honored
203
00:17:10,680 --> 00:17:15,800
your contribution as the Hitler Youth
to contribute to the final victory.
204
00:17:15,760 --> 00:17:19,240
You support our heroic
Soldiers on the Western Front
205
00:17:19,360 --> 00:17:22,120
against the Jewish plutocratic ones
conspirator.
206
00:17:22,560 --> 00:17:25,120
Straight
run at this moment
207
00:17:25,640 --> 00:17:27,640
against the western wall,
208
00:17:28,160 --> 00:17:31,000
around our holy Rhine
to grab.
209
00:17:31,520 --> 00:17:35,520
Does not sound good. Whenever she is
make holy, shit is due.
210
00:17:36,160 --> 00:17:38,960
Is still better
than having to join the Waffen-SS.
211
00:17:40,360 --> 00:17:43,400
I told you so.
They forgot you.
212
00:18:10,840 --> 00:18:12,840
Lore...
213
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Is left.
214
00:18:38,320 --> 00:18:40,560
Guys, we're going to paradise!
215
00:18:40,680 --> 00:18:42,680
Now imagine the coffee shop!
216
00:18:42,800 --> 00:18:45,560
Fed up with women because the men
are all at the front.
217
00:18:45,680 --> 00:18:48,480
Then the danger of the enemy.
That makes you feel.
218
00:18:48,600 --> 00:18:51,160
You can always
crawl into a woman.
219
00:18:51,280 --> 00:18:54,800
At least partially ...
- Better virgin and alive.
220
00:18:54,920 --> 00:18:57,160
Who says,
that I'm still a virgin, huh?
221
00:18:57,280 --> 00:18:59,840
But the cupped hand doesn't count
Tongue.
222
00:19:05,400 --> 00:19:07,400
heavy artillery.
223
00:19:08,560 --> 00:19:11,560
But I haven't said,
the front is far away.
224
00:19:11,680 --> 00:19:14,400
yes sure
and we are close to final victory.
225
00:19:32,920 --> 00:19:34,920
Trousers! Away!
226
00:19:35,400 --> 00:19:37,400
All men take cover!
227
00:19:37,160 --> 00:19:39,720
Hurry under the train!
pants, over here!
228
00:19:54,600 --> 00:19:57,120
We make it.
Think of the lore.
229
00:20:19,120 --> 00:20:21,360
Damn mess, get up!
230
00:20:21,480 --> 00:20:25,800
Get up now, man!
- I can not. It's the belly.
231
00:20:25,200 --> 00:20:28,280
Since when do you need a belly?
to stand! Come up boy!
232
00:20:28,400 --> 00:20:31,800
That's an order!
- He has
Thin shit, but nothing in the stomach.
233
00:20:31,920 --> 00:20:34,360
Because of the small rations.
He needs to go to the doctor.
234
00:20:34,480 --> 00:20:37,160
Ah, the food pleases
not the young gentleman.
235
00:20:37,280 --> 00:20:41,120
Yes, do you think you are here in the
Summer camp while the comrades
236
00:20:41,240 --> 00:20:44,400
the topsoil
defend with their blood?
237
00:20:44,280 --> 00:20:47,280
Or are you... saboteurs?
238
00:20:47,680 --> 00:20:49,960
You want a court-martial, huh?
239
00:20:57,680 --> 00:20:59,680
With all due respect, Mr. Sonderfuhrer,
240
00:20:59,800 --> 00:21:02,160
we only care
around the ditches.
241
00:21:02,280 --> 00:21:04,320
They're important
for the final victory.
242
00:21:04,440 --> 00:21:06,600
For that we need
all our strength.
243
00:21:06,880 --> 00:21:09,400
They're constantly full of water.
244
00:21:09,160 --> 00:21:11,880
Ah, water.
Then you just have to dig deeper!
245
00:21:12,000 --> 00:21:15,480
But then it gets even more crowded.
The groundwater is too high.
246
00:21:15,920 --> 00:21:18,320
Do you doubt?
at the Fuhrer's command, huh?
247
00:21:18,640 --> 00:21:21,600
The leader ordered
that we are digging here.
248
00:21:21,720 --> 00:21:23,720
So let's dig here!
249
00:21:24,800 --> 00:21:26,640
Or do you think
you are smarter than the leader?
250
00:21:26,840 --> 00:21:30,280
Absolutely not, Herr Sonderfuhrer.
But this is physics.
251
00:21:30,400 --> 00:21:32,600
Where is the officer in charge?
252
00:21:32,720 --> 00:21:35,320
Where have you been?
Your squad is a mess!
253
00:21:35,560 --> 00:21:37,680
I was exiting
Mr. Sonderfuhrer.
254
00:21:37,800 --> 00:21:40,560
And as for the boys
that may be
255
00:21:40,680 --> 00:21:42,800
but they are still right.
256
00:21:42,920 --> 00:21:46,440
No soldiers go into the trenches
in, they're too close to the river.
257
00:21:46,560 --> 00:21:49,600
Tell me, is everyone here...
This is defeatism!
258
00:21:49,840 --> 00:21:52,160
I'll court-martial them!
259
00:21:52,360 --> 00:21:55,320
No, Herr Sonderfuhrer,
this is realism.
260
00:21:56,240 --> 00:21:58,240
But we keep digging, boys.
261
00:21:58,360 --> 00:22:00,360
The leader knows what he is doing.
262
00:22:00,560 --> 00:22:04,160
He probably wants that
French drown in the trenches.
263
00:22:05,320 --> 00:22:07,920
I suggest,
we forget all about it now.
264
00:22:10,880 --> 00:22:13,240
And the boys get
a special ration.
265
00:22:19,440 --> 00:22:21,440
You will regret that.
266
00:22:23,400 --> 00:22:25,400
Keep going!
267
00:22:34,560 --> 00:22:36,560
How did you do that now?
268
00:22:36,680 --> 00:22:39,160
I know,
who the idiot goes to bed with.
269
00:22:40,960 --> 00:22:44,280
With who?
- You have to
figure it out yourself
270
00:22:44,400 --> 00:22:46,400
if you have the guts.
271
00:22:47,400 --> 00:22:49,760
Now let's keep digging
for the final victory.
272
00:22:50,000 --> 00:22:52,360
Maybe we'll catch it
another fish.
273
00:22:56,680 --> 00:22:58,680
shit close.
274
00:23:00,360 --> 00:23:02,360
Closer than yesterday.
- As.
275
00:23:02,640 --> 00:23:04,640
Closer than yesterday.
276
00:23:04,800 --> 00:23:06,800
smartass.
277
00:23:06,920 --> 00:23:09,640
What's up now?
The girls don't wait forever!
278
00:23:10,360 --> 00:23:13,480
That never works.
- Well, who knows, huh?
279
00:23:13,680 --> 00:23:17,200
For a little special ration
maybe kiss you.
280
00:23:31,280 --> 00:23:34,240
Come on, little one. That is
your night, off to battle.
281
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Do you sometimes think of the lore?
282
00:23:55,960 --> 00:23:57,960
mmm
283
00:24:01,600 --> 00:24:03,600
And of dying?
284
00:24:08,280 --> 00:24:10,280
mmm
285
00:24:18,360 --> 00:24:20,360
Do you believe,
the war is lost?
286
00:24:23,000 --> 00:24:25,280
We will win,
because we have to win.
287
00:24:25,400 --> 00:24:27,400
You know.
288
00:24:33,200 --> 00:24:35,200
I don't want to fight
289
00:24:35,600 --> 00:24:37,600
I do not wanna die.
290
00:24:39,200 --> 00:24:41,320
We have with that shit
Nothing to do.
291
00:24:44,560 --> 00:24:46,560
will be difficult
292
00:26:04,760 --> 00:26:06,760
That was colossal!
293
00:26:06,880 --> 00:26:10,120
you are such sacks
that you weren't there yesterday!
294
00:26:10,240 --> 00:26:12,480
Even the pantmaker
had enemy contact.
295
00:26:12,600 --> 00:26:14,680
The girl war drunk - but no matter.
296
00:26:14,800 --> 00:26:17,800
not true at all
she was very cultured!
297
00:26:17,200 --> 00:26:19,200
Fed up with women like I said!
298
00:26:19,320 --> 00:26:21,640
I have all evening
just kissing!
299
00:26:21,760 --> 00:26:25,200
Complete, with tongue, no shit!
- I have blisters on my tongue!
300
00:26:25,320 --> 00:26:27,320
But today it's the turn of the cock.
301
00:26:27,440 --> 00:26:29,440
Assault on Periscope Depth, huh?
302
00:27:26,720 --> 00:27:29,440
"At a time,
in which the enemy powers
303
00:27:29,600 --> 00:27:31,960
from all sides
run against Germany
304
00:27:32,800 --> 00:27:35,480
has the German state leadership
to further measures
305
00:27:35,600 --> 00:27:37,880
of total warfare
determined."
306
00:27:38,000 --> 00:27:40,280
"By merging
becomes the daily press
307
00:27:40,400 --> 00:27:42,480
and magazine press
restricted."
308
00:27:42,600 --> 00:27:44,960
"In all German barracks
and garrisons
309
00:27:45,800 --> 00:27:48,200
the gates are wide open
about the boys who volunteered for the war
310
00:27:48,320 --> 00:27:52,240
as well as those for use in war
Economy and armaments declassified
311
00:27:52,360 --> 00:27:55,160
to receive as recruits.
The step into a life
312
00:27:55,280 --> 00:27:58,520
nothing more with their previous ones
has to do begins."
313
00:27:58,640 --> 00:28:00,720
"From the invasion front!"
314
00:29:07,800 --> 00:29:09,240
"It will be the enemy
315
00:29:09,360 --> 00:29:12,520
in the coming weeks and months
to feel."
316
00:29:13,520 --> 00:29:18,280
"That it's something else
Paris and Bucharest
317
00:29:18,880 --> 00:29:23,880
and that it is something else
to occupy Cologne and Kรถnigswerth."
318
00:29:25,760 --> 00:29:28,000
Is this your husband?
- shh
319
00:31:54,840 --> 00:31:56,840
like the French kiss
do you understand?
320
00:32:00,400 --> 00:32:02,880
But guys, I have to be quick.
- What?
321
00:32:03,480 --> 00:32:05,480
What do you do?
322
00:32:12,760 --> 00:32:15,880
I think it's better
if we wait a little because...
323
00:32:16,000 --> 00:32:18,800
Oh yes, that takes time again.
324
00:32:22,720 --> 00:32:24,720
way here... way!
325
00:32:26,240 --> 00:32:28,240
tongue, hurry up!
326
00:32:32,840 --> 00:32:34,840
Tongue! Come here!
327
00:32:35,160 --> 00:32:38,240
down! down!
328
00:33:10,720 --> 00:33:12,720
Thanks.
329
00:33:20,520 --> 00:33:22,520
All mine.
330
00:33:32,440 --> 00:33:34,440
Do you need help?
331
00:33:34,560 --> 00:33:36,560
Where have you been?
- How so?
332
00:33:36,680 --> 00:33:38,720
Come with me, quick!
- What happened?
333
00:33:38,840 --> 00:33:41,120
The tongue.
Low-flying aircraft caught him.
334
00:33:41,240 --> 00:33:43,240
In the middle of a shit!
335
00:34:37,400 --> 00:34:40,120
I might know a way
how we get home
336
00:34:42,320 --> 00:34:44,320
Are you in?
337
00:34:57,360 --> 00:34:59,360
Come on.
338
00:35:02,880 --> 00:35:05,800
Now come on girls!
339
00:35:09,480 --> 00:35:11,600
That's a hit!
340
00:35:14,280 --> 00:35:16,720
No wonder,
that he was afraid of Konrad.
341
00:35:16,840 --> 00:35:20,560
He's banging the Gauleiter's wife!
- That's what I'm saying! let me too
342
00:35:21,800 --> 00:35:23,440
How did you know?
- research.
343
00:35:36,760 --> 00:35:39,200
It's probably hard to believe
you freaks!
344
00:35:39,360 --> 00:35:41,680
What are you doing here?
You have nothing to do?
345
00:35:41,800 --> 00:35:44,720
We need to talk to you about something.
- Disappears!
346
00:35:44,840 --> 00:35:49,240
Report to my office tomorrow morning,
that has consequences.
347
00:35:49,480 --> 00:35:51,480
It... It would be important though.
348
00:35:52,480 --> 00:35:55,880
Otherwise... we have to
discuss with the Herr Gauleiter,
349
00:35:56,000 --> 00:35:58,360
that you every sunday
with his wife ...
350
00:35:58,480 --> 00:36:00,840
You... you know...
um...
351
00:36:00,960 --> 00:36:03,400
engage in sexual intercourse.
- That's the way it is.
352
00:36:05,600 --> 00:36:07,600
wimps!
353
00:36:07,720 --> 00:36:09,720
Characterless wimps!
354
00:36:10,480 --> 00:36:12,480
This is who you are.
355
00:36:13,400 --> 00:36:16,720
Because of creatures like you, we will
lose this war.
356
00:36:17,440 --> 00:36:19,440
Your train leaves tonight.
357
00:36:21,240 --> 00:36:24,360
Until then
I don't want to see you anymore
358
00:36:28,760 --> 00:36:32,440
And above all
not hear a word from you.
359
00:36:35,880 --> 00:36:38,560
it looks worse
than it is.
360
00:36:45,360 --> 00:36:48,680
Theresa, can you?
help me? - Come right away!
361
00:37:19,800 --> 00:37:21,800
I was looking for the lore.
362
00:37:21,200 --> 00:37:23,200
And?
363
00:37:24,240 --> 00:37:26,240
bombing raid.
364
00:37:26,600 --> 00:37:28,600
Direct hit on the house.
365
00:37:39,560 --> 00:37:41,560
Shall we go to her grave?
366
00:37:45,480 --> 00:37:48,520
They still got us.
pants maker and me
367
00:37:49,400 --> 00:37:51,400
Who?
368
00:37:51,240 --> 00:37:53,240
Armed SS.
369
00:37:55,880 --> 00:37:58,480
What? After all this time?
370
00:38:00,720 --> 00:38:04,360
They have motions in the rubble
found and put together.
371
00:38:05,840 --> 00:38:08,760
On German order is
just leaving, you understand?
372
00:38:14,160 --> 00:38:16,160
When does it start?
373
00:38:16,280 --> 00:38:18,280
Morning.
374
00:38:18,400 --> 00:38:20,400
Go to the Ardennes.
Against the Americans.
375
00:38:20,920 --> 00:38:22,920
Better than Eastern Front.
376
00:38:26,800 --> 00:38:29,520
I think she's into you
the Lore.
377
00:38:42,800 --> 00:38:44,800
Too bad.
378
00:38:45,200 --> 00:38:48,120
I would like to have one more time
made a lightning with you.
379
00:38:50,160 --> 00:38:52,160
We'll catch up.
380
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
For sure.
381
00:39:46,320 --> 00:39:48,640
And forward!
382
00:39:48,760 --> 00:39:50,760
More quickly!
383
00:39:52,160 --> 00:39:55,720
A little bit faster,
her washcloth! Come on!
384
00:39:55,880 --> 00:39:58,880
shit, huh? Have now
who are still on the roll!
385
00:39:59,240 --> 00:40:03,360
Better than SS. Think of Knuffke and
pants maker. Since we have pig.
386
00:40:05,640 --> 00:40:07,720
Don't slack off, you!
387
00:40:08,160 --> 00:40:10,320
More quickly!
388
00:40:11,880 --> 00:40:14,800
# ... Holy Night.
389
00:40:15,480 --> 00:40:19,000
# Everything is sleeping.
390
00:40:19,360 --> 00:40:22,240
- # Lonely wakes up.
- The gun over!
391
00:40:22,400 --> 00:40:26,320
# Only that dared ...
- Turn right! Department March!
392
00:40:26,440 --> 00:40:30,240
# ... holy couple.
- Pan right!
393
00:40:30,520 --> 00:40:35,400
# Gentle boy in curly hair.
- On! Low! On!
394
00:40:35,200 --> 00:40:37,600
The Fรผhrer relies on you!
395
00:40:37,720 --> 00:40:41,320
# Sleep in heavenly ...
- Your blood will be like a river,
396
00:40:41,440 --> 00:40:43,440
in which the enemy drowns.
397
00:40:43,560 --> 00:40:45,560
# ... rest.
398
00:40:45,680 --> 00:40:50,560
# Sleep in heavenly peace.
399
00:40:59,880 --> 00:41:02,560
Whoa,
they have cigarettes, look!
400
00:41:08,640 --> 00:41:10,640
Have you ever ...
401
00:41:10,880 --> 00:41:12,880
I mean ...
402
00:41:13,120 --> 00:41:15,120
right?
403
00:41:15,880 --> 00:41:17,880
What does "right" mean?
404
00:41:18,000 --> 00:41:21,120
Well, so that everything fits.
That the woman has a...
405
00:41:21,320 --> 00:41:23,600
has an organism
or something like that.
406
00:41:25,840 --> 00:41:28,280
an orgasm. Yes.
- How yes?
407
00:41:29,600 --> 00:41:32,520
yeah stop
- Yeah, how do you know that?
408
00:41:33,680 --> 00:41:36,520
That... you can tell that.
- Yes, and how?
409
00:41:37,240 --> 00:41:39,240
What do I know!
410
00:41:39,440 --> 00:41:41,440
Did she squint?
411
00:41:42,400 --> 00:41:44,920
What?
- When women come, they squint.
412
00:41:45,800 --> 00:41:47,800
Everyone knows that!
413
00:41:47,240 --> 00:41:49,240
Rubbish!
414
00:41:49,840 --> 00:41:53,640
Then she fooled you.
Most are fooling you.
415
00:41:54,800 --> 00:41:56,720
What's the point now?
- Yes, that's rubbish!
416
00:41:56,840 --> 00:41:59,440
We don't have much time left
move out soon.
417
00:41:59,560 --> 00:42:02,800
I do not want,
that I feel like the tongue!
418
00:42:05,520 --> 00:42:07,560
It can happen to anyone
like the tongue.
419
00:42:08,560 --> 00:42:10,560
That's just bad luck.
420
00:42:11,560 --> 00:42:14,880
Sure... But I want one
know in life what it's like
421
00:42:15,000 --> 00:42:17,960
a woman really happy
close. Until she squints!
422
00:42:18,240 --> 00:42:21,360
And the tongue did not.
- Where do you want to get that from?
423
00:42:21,640 --> 00:42:23,640
We all have no idea!
424
00:42:23,800 --> 00:42:26,280
shit, and...
And soon it will be over.
425
00:42:26,400 --> 00:42:30,400
There has to be something, that
they can't fool us!
426
00:42:30,160 --> 00:42:33,400
pretending? Nice word, Bubu.
Expression: straight one!
427
00:42:34,200 --> 00:42:36,200
Oh, kiss my ass!
428
00:42:36,320 --> 00:42:38,640
As if you're not afraid
from dying!
429
00:42:40,000 --> 00:42:42,440
Do not stop!
Further!
430
00:42:43,160 --> 00:42:45,160
Stand up!
431
00:42:45,280 --> 00:42:47,280
Come on! Further!
432
00:42:47,400 --> 00:42:49,400
Stand up!
433
00:43:04,600 --> 00:43:06,760
I won't perish
for the shit.
434
00:43:06,880 --> 00:43:08,880
The whole war can kill me!
435
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
It's lost anyway.
436
00:43:11,120 --> 00:43:13,760
What do you mean by that?
- You know that very well.
437
00:43:13,880 --> 00:43:15,880
Are you in?
438
00:43:18,200 --> 00:43:20,200
What if they catch us?
439
00:43:21,000 --> 00:43:23,800
Think about it.
I'll definitely do it.
440
00:43:24,600 --> 00:43:28,000
What are you definitely doing?
- Nobody asked you, right?
441
00:43:32,600 --> 00:43:34,800
up men,
more quickly!
442
00:43:34,920 --> 00:43:38,000
We must the Ami
cut off the way to Heilbronn!
443
00:43:38,120 --> 00:43:41,000
No problem. He dies laughing
when he sees us.
444
00:43:41,280 --> 00:43:43,280
That's what I'm saying. suicide squad.
445
00:43:44,600 --> 00:43:47,240
Where are we actually? uh, huh?
- Does not matter.
446
00:43:50,320 --> 00:43:52,320
Stop!
447
00:43:56,400 --> 00:43:58,400
You are in?
448
00:44:02,320 --> 00:44:04,320
down there!
449
00:44:52,840 --> 00:44:55,920
Are you crazy?
Full coverage!
450
00:45:04,440 --> 00:45:06,440
Is left.
451
00:45:10,240 --> 00:45:12,240
Retreat!
452
00:45:21,240 --> 00:45:23,240
Now or never.
453
00:45:56,840 --> 00:45:58,840
Crap!
454
00:45:59,200 --> 00:46:01,520
What's that little asshole doing?
here?
455
00:46:01,920 --> 00:46:03,920
I'm not an asshole!
456
00:46:04,400 --> 00:46:06,400
And you deserted!
457
00:46:07,280 --> 00:46:10,560
nonsense!
We just got lost.
458
00:46:11,480 --> 00:46:14,880
you have to take me with you
Otherwise I'll report you!
459
00:46:54,120 --> 00:46:56,120
I know the coffee
460
00:46:56,400 --> 00:46:58,400
We'll be home soon.
461
00:46:58,520 --> 00:47:01,400
I can not anymore,
I want to go to bed.
462
00:47:01,600 --> 00:47:04,120
We crash in the woods.
That's safer.
463
00:47:04,240 --> 00:47:07,280
I don't want to sleep in the forest.
It's cold and wet there.
464
00:47:08,000 --> 00:47:10,600
As a shot deserter
it's even colder.
465
00:47:10,720 --> 00:47:12,720
I am not a deserter.
466
00:47:12,840 --> 00:47:15,120
I was just chasing you.
- Psh!
467
00:47:21,960 --> 00:47:23,960
Come on, get off!
468
00:47:27,240 --> 00:47:30,160
One touch and I'll polish
fuck you so much.
469
00:47:30,280 --> 00:47:32,280
- Kneel!
- Shh!
470
00:47:32,400 --> 00:47:34,480
Put your hands behind your head!
471
00:47:55,200 --> 00:47:57,200
just watch out
472
00:47:57,320 --> 00:47:59,320
that you won't be lying there soon.
473
00:47:59,920 --> 00:48:04,200
Snout! when we lie
then you lie too. Roger that?
474
00:48:10,560 --> 00:48:13,520
As we walk through the night
we'll be home tomorrow
475
00:48:13,640 --> 00:48:15,640
So...if all goes well.
476
00:48:15,920 --> 00:48:18,800
We can't go home.
We are deserters.
477
00:48:20,280 --> 00:48:22,280
Yes, and then what?
478
00:48:22,400 --> 00:48:24,840
gun away and
be picked up by the Americans.
479
00:48:25,600 --> 00:48:28,360
If the SS us without a weapon
caught, it's our turn.
480
00:48:29,800 --> 00:48:31,400
We're not allowed to
to get caught.
481
00:48:33,480 --> 00:48:35,480
What about the little one?
482
00:48:35,600 --> 00:48:37,960
He's still rushing us
the SS on the neck.
483
00:48:40,160 --> 00:48:42,160
Let's leave him here.
484
00:48:42,280 --> 00:48:45,320
Then he rushes us
the SS all the more on the neck.
485
00:48:45,440 --> 00:48:48,240
Then they chase us with everything
what they have.
486
00:48:49,120 --> 00:48:51,120
do you have a better idea?
487
00:48:59,600 --> 00:49:01,600
We shoot him.
488
00:49:02,680 --> 00:49:04,680
Then we're rid of him.
489
00:49:06,520 --> 00:49:08,520
What does "we" mean?
490
00:49:08,720 --> 00:49:10,720
stop one of us
491
00:49:10,840 --> 00:49:12,840
And who?
492
00:49:20,000 --> 00:49:22,000
heads or tails?
- Head.
493
00:49:28,800 --> 00:49:30,800
And how do you want to bury him?
494
00:49:30,280 --> 00:49:32,280
We don't have a spade with us.
495
00:49:33,720 --> 00:49:35,720
Crap.
496
00:49:40,760 --> 00:49:42,760
It's shit.
497
00:49:42,880 --> 00:49:45,480
We made it,
never to shoot one
498
00:49:45,600 --> 00:49:48,120
then let's start now
no longer with it.
499
00:50:49,600 --> 00:50:52,640
We'll stay here for now.
- But I want to go home.
500
00:50:52,760 --> 00:50:54,760
Do you want,
that the SS will catch you?
501
00:50:54,880 --> 00:50:58,840
I'm in no hurry. father becomes
freaking out because i ran away.
502
00:50:58,960 --> 00:51:01,400
Rubbish! He is happy
that you live
503
00:51:01,720 --> 00:51:05,600
Lick ass. He shoots me
nor because of desertion.
504
00:51:05,720 --> 00:51:07,720
Nazi ass.
505
00:51:07,920 --> 00:51:11,920
Come with me. My mother
happy when it's all over.
506
00:52:24,840 --> 00:52:26,840
- Yes!
- Yes!
507
00:52:31,960 --> 00:52:33,960
Yes!
508
00:53:19,520 --> 00:53:21,520
I ran away
509
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
well, little one,
510
00:53:58,120 --> 00:54:00,440
do not you dare,
to jump alone?
511
00:54:14,560 --> 00:54:16,560
What happened to you?
512
00:54:16,840 --> 00:54:19,000
My father freaked out again.
513
00:54:19,680 --> 00:54:22,560
Beat up my mother
and I'm in between.
514
00:54:24,160 --> 00:54:27,680
It's only getting worse.
Because we lost the war.
515
00:54:27,800 --> 00:54:31,320
Why didn't he die
instead of Knuffke or Hosenmacher!
516
00:54:31,560 --> 00:54:34,840
Doesn't say they're dead.
You are considered missing.
517
00:54:35,280 --> 00:54:37,280
Open your eyes.
518
00:54:37,400 --> 00:54:39,440
We are the sad remnant.
519
00:54:40,360 --> 00:54:42,360
the losers
520
00:54:42,680 --> 00:54:46,280
And all for making other sacks
drive our girls wild.
521
00:54:46,400 --> 00:54:48,680
You know what,
what did they tell us?
522
00:54:48,800 --> 00:54:51,760
"The war
make yourselves men!"
523
00:54:51,880 --> 00:54:54,280
I don't even notice none of that.
524
00:54:54,400 --> 00:54:57,440
In my house Ulla ...
- Stop with Ulla!
525
00:54:57,560 --> 00:55:00,360
She's totally perverted!
- Exactly, there you have chances.
526
00:55:00,480 --> 00:55:02,560
She might even dance for you.
527
00:55:02,680 --> 00:55:05,280
I thought
that you bums are sitting here.
528
00:55:05,400 --> 00:55:07,640
Shit, Knuffke! Uncle!
529
00:55:08,480 --> 00:55:11,800
Go get some beer, kid.
530
00:55:17,720 --> 00:55:20,560
What is? Never a man
seen with one eye?
531
00:55:35,120 --> 00:55:37,120
Do you know anything about the trouser maker?
532
00:55:38,800 --> 00:55:40,800
Has died.
533
00:55:40,600 --> 00:55:43,680
When the Americans us in the Vosges
spanked the ass.
534
00:55:43,800 --> 00:55:47,160
Has rushed forward with hurrah,
once wanted to be a hero.
535
00:55:47,600 --> 00:55:50,280
Got himself with a sticky mine
put under a tank.
536
00:55:58,240 --> 00:56:00,560
And you? Were you a hero too?
537
00:56:01,840 --> 00:56:04,960
nope
- You seem to be fine.
538
00:56:05,160 --> 00:56:08,440
Can not complain.
- And how did you do it?
539
00:56:11,400 --> 00:56:13,400
Knuffke ...
- snout.
540
00:56:25,640 --> 00:56:27,640
What is?
541
00:56:30,280 --> 00:56:32,280
On three.
542
00:56:35,480 --> 00:56:37,480
one...
543
00:56:38,240 --> 00:56:42,280
Two three.
544
00:57:05,000 --> 00:57:07,800
Hey, uncle, come over here!
545
00:57:21,800 --> 00:57:23,920
Uncle, this is Gunda.
Gunda, this is uncle.
546
00:57:24,400 --> 00:57:26,400
Hello.
- Are you coming to the club later?
547
00:57:27,160 --> 00:57:31,160
What club?
- US officers
Club in the "Peacock". i work there
548
00:57:31,520 --> 00:57:34,920
What? Since when is that?
- Oh, it doesn't matter.
549
00:57:35,160 --> 00:57:38,600
When you get out after the curfew
trust, around eleven in the backyard.
550
00:57:38,720 --> 00:57:41,320
I'll bring you something to smoke
and go out to drink.
551
00:57:48,520 --> 00:57:50,520
He's my driver.
552
00:57:50,800 --> 00:57:52,800
Ah, sure...
553
00:57:55,800 --> 00:57:58,560
That's not normal,
Knuffke his old lady!
554
00:57:58,680 --> 00:58:01,600
Hotter than Barbara Stanwyck.
How did he get to her?
555
00:58:01,720 --> 00:58:03,720
Where do you want to get that from?
- What?
556
00:58:03,840 --> 00:58:07,400
That this is his old man.
- Why are you going to the pool, huh?
557
00:58:07,160 --> 00:58:10,280
He's her chauffeur.
- Yes, and I'm Humphrey Bogart.
558
00:58:10,400 --> 00:58:12,440
I tell you,
something is wrong with him.
559
00:58:12,560 --> 00:58:16,400
He's been here for three weeks, come on
first now and then with the bride.
560
00:58:16,520 --> 00:58:20,240
And have you seen his watch? the
walks on at least eight stones!
561
00:58:20,360 --> 00:58:23,480
Are you jealous?
- Rubbish.
But he's become a show-off.
562
00:58:23,600 --> 00:58:25,720
The scars,
and that he does not tell
563
00:58:25,840 --> 00:58:28,240
what happened to the SS.
- Shh, not so loud.
564
00:58:28,360 --> 00:58:31,760
It's true, what an asshole.
And we smoke his fags.
565
00:58:38,400 --> 00:58:40,520
I've been a little lucky.
566
00:58:40,960 --> 00:58:43,320
Was appropriate
after all that SS shit.
567
00:58:44,720 --> 00:58:46,720
And your eye?
568
00:58:46,880 --> 00:58:50,000
Oh that... That was kind of like that
accident, not important.
569
00:58:51,400 --> 00:58:53,800
may we see
Only a moment.
570
00:58:53,920 --> 00:58:57,640
Take away the styli! Look at me
nobody goes, that's mine, right?
571
00:58:59,280 --> 00:59:03,800
Then everything is clear.
There is nothing. Pure interest.
572
00:59:03,240 --> 00:59:06,000
Sure what you say, little one.
573
00:59:40,560 --> 00:59:43,600
I thought this is yours
Why are you bringing them to Ami?
574
00:59:43,720 --> 00:59:45,880
Unimportant. Business.
- What business?
575
00:59:46,000 --> 00:59:48,200
Black market, women...
- Just business.
576
00:59:48,320 --> 00:59:50,320
People ...
577
00:59:50,440 --> 00:59:53,200
man, can you take us there
don't get involved?
578
00:59:57,960 --> 01:00:00,480
What is this shit?
What steaks?
579
01:00:00,600 --> 01:00:04,400
We can build something!
- It's not about coffee beans!
580
01:00:04,160 --> 01:00:08,000
Or for a few fags,
do you understand? That goes by the truckload.
581
01:00:11,760 --> 01:00:14,440
That's why I can you
don't get involved, okay?
582
01:00:14,560 --> 01:00:16,560
We're taking off.
583
01:00:17,000 --> 01:00:19,160
nothing there So!
584
01:00:19,280 --> 01:00:21,880
Gangster talk from the American cinema,
we can do that too!
585
01:00:29,600 --> 01:00:31,760
I thought we were friends.
Asshole.
586
01:00:32,160 --> 01:00:34,160
OK, what next?
587
01:00:36,920 --> 01:00:38,920
What else?
588
01:00:40,960 --> 01:00:43,280
Talk it out, sweetie-pie.
589
01:00:48,400 --> 01:00:50,400
Now hold your gosch, dammit!
590
01:00:52,920 --> 01:00:55,120
Calm down.
They'll take you home.
591
01:01:02,120 --> 01:01:05,320
He thinks we're kids.
But then he cut himself!
592
01:01:05,480 --> 01:01:07,960
Do not bother.
knuckleffke isn't one of us anymore.
593
01:01:08,280 --> 01:01:10,400
Lick ass.
I still have my gun!
594
01:01:10,880 --> 01:01:13,760
What kind of gun?
- Well, the 08 from the Volkssturm.
595
01:01:14,200 --> 01:01:17,480
Rubbish! We have everything
thrown away!
- Not me.
596
01:01:17,840 --> 01:01:21,120
You are drunk! i saw
how you threw it away
597
01:01:21,240 --> 01:01:24,000
I was just pretending
- Crap. Are you crazy?
598
01:01:24,280 --> 01:01:27,720
I thought the beautiful 08
who knows what else it's good for.
599
01:01:28,400 --> 01:01:30,600
Maybe now
the moment has come!
600
01:01:30,720 --> 01:01:32,800
Are you completely insane now?
601
01:01:32,920 --> 01:01:34,960
Do you want to...
- Rubbish. Rubbish.
602
01:01:41,440 --> 01:01:44,000
Stand up! Come along!
603
01:01:44,120 --> 01:01:46,120
What?
- That will not do.
604
01:01:46,240 --> 01:01:48,520
Do you have an arrest warrant?
- Not necessary.
605
01:01:49,800 --> 01:01:51,800
What does this mean?
606
01:01:52,600 --> 01:01:55,360
What? Werewolf? Never!
That must be a mistake!
607
01:01:56,240 --> 01:01:58,240
Make quick!
608
01:02:12,840 --> 01:02:15,480
what did you do yesterday
talked such shit!
609
01:02:36,920 --> 01:02:39,800
Okay cool!
610
01:02:47,360 --> 01:02:49,600
what did you have yesterday
built for shit!
611
01:02:50,800 --> 01:02:52,800
Nothing, man, honestly!
612
01:02:52,200 --> 01:02:55,360
They think you have guns!
Are afraid of werewolves.
613
01:02:55,880 --> 01:02:59,520
I was just joking.
- But they don't understand jokes!
614
01:02:59,800 --> 01:03:01,840
At the MP
someone can always speak German!
615
01:03:02,720 --> 01:03:04,720
And what now?
616
01:03:05,720 --> 01:03:09,000
I am your interpreter at
Interrogation. You can't speak English
617
01:03:09,120 --> 01:03:11,120
and let me talk, okay?
618
01:03:11,240 --> 01:03:13,280
How did you do that?
- Does not matter.
619
01:03:13,400 --> 01:03:15,400
Do you have the gun now, don't you?
620
01:03:15,520 --> 01:03:17,520
No, I'm not stupid!
621
01:03:17,840 --> 01:03:19,840
OK.
622
01:03:19,960 --> 01:03:21,960
The interrogator is gay.
623
01:03:22,800 --> 01:03:24,800
Makes children's anxious eyes
and looks at him.
624
01:03:24,920 --> 01:03:26,920
He'll like that.
625
01:03:30,920 --> 01:03:32,920
that long
626
01:03:34,120 --> 01:03:36,760
Who is the?
Schwaebisch Hall's Wyatt Earp?
627
01:03:36,880 --> 01:03:38,880
Bubu, now hold your Gosch'!
628
01:05:10,800 --> 01:05:12,800
lock up!
629
01:05:20,320 --> 01:05:22,960
are you completely insane
- Can you take these?
630
01:05:23,800 --> 01:05:26,360
She's not safe with me.
What if they come?
631
01:05:26,480 --> 01:05:29,000
Throw them away, damn it!
Even today!
632
01:05:29,120 --> 01:05:32,000
I can't bring myself to do that!
I'm into this thing.
633
01:05:32,360 --> 01:05:35,120
I've stood by the river twice
but ...
634
01:05:35,480 --> 01:05:37,480
I can't do it.
635
01:05:37,840 --> 01:05:40,360
what did you have then
thrown in the ravine?
636
01:05:40,560 --> 01:05:42,560
My gas mask.
637
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
Idiot.
638
01:06:35,360 --> 01:06:37,640
The Americans got our asses straight away.
639
01:06:37,760 --> 01:06:40,000
Then special camp
because of the Waffen SS and such.
640
01:06:40,120 --> 01:06:42,880
I was greeted by two CIC officers
interrogated. Jews, huh?
641
01:06:43,400 --> 01:06:45,160
For them I was the devil in the flesh.
642
01:06:45,280 --> 01:06:47,880
At some point I couldn't anymore
hit back.
643
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
Then there are three of them
over me.
644
01:06:50,120 --> 01:06:52,400
Being the first to catch my eye
leaked
645
01:06:52,520 --> 01:06:54,800
and the second came
McKee showed up.
646
01:06:54,920 --> 01:06:56,920
Almost saved my life.
647
01:06:57,400 --> 01:06:59,600
Is that the boss
who set us free?
648
01:07:00,800 --> 01:07:03,400
The eye was gone
but the rest...
649
01:07:03,200 --> 01:07:05,520
have them again quite well
patched up.
650
01:07:05,640 --> 01:07:07,640
And you still work for them?
651
01:07:07,760 --> 01:07:10,280
I don't work for
i am her partner
652
01:07:10,400 --> 01:07:12,400
How come?
- What?
653
01:07:12,520 --> 01:07:16,200
That they are your partners and you
with the head of the CIC via you are.
654
01:07:18,280 --> 01:07:20,320
I have to go, kid.
655
01:07:27,840 --> 01:07:29,840
that long
656
01:09:31,680 --> 01:09:34,920
We don't have time. Guys, come!
Here.
657
01:11:18,320 --> 01:11:20,320
I have it!
- What?
658
01:11:20,600 --> 01:11:23,240
The solution with the Ulla!
- Which Ulla?
659
01:11:23,360 --> 01:11:26,000
The Ulla, human
that the jumbo missed counting!
660
01:11:26,160 --> 01:11:28,160
She really likes raspberries.
661
01:11:28,280 --> 01:11:31,200
- So what?
- I know where there are raspberries.
662
01:11:31,400 --> 01:11:34,920
We'll pick a few
and... have a threesome.
663
01:11:35,400 --> 01:11:37,960
a threesome?
- Yes, that's perfect!
664
01:11:38,240 --> 01:11:41,000
If one falters, or...
You know ...
665
01:11:41,120 --> 01:11:43,120
Are you scared of being alone?
666
01:11:43,240 --> 01:11:46,400
Rubbish! So are you in?
667
01:11:47,160 --> 01:11:49,560
Come! This is going to be colossal.
668
01:11:55,440 --> 01:11:58,400
At least put the guitar away!
I don't play!
669
01:11:58,160 --> 01:12:01,240
Are you dumb?
That's the perfect foreplay, huh?
670
01:12:01,360 --> 01:12:03,480
She's a dancer, she loves music!
671
01:12:10,840 --> 01:12:12,840
What if she doesn't want to?
672
01:12:12,960 --> 01:12:15,920
If one wants it, then her.
Said the jumbo.
673
01:12:16,800 --> 01:12:18,800
You will see.
674
01:12:20,480 --> 01:12:22,560
guys, you guys are cute.
675
01:13:08,840 --> 01:13:10,840
Can you love me tight?
676
01:14:14,360 --> 01:14:17,360
Get out, you two.
I have to get ready.
677
01:14:17,640 --> 01:14:20,800
Get out, come out!
Out! Gsch, gsch! Out!
678
01:14:22,200 --> 01:14:24,520
She's crazy!
Completely crazy, the old lady!
679
01:14:24,640 --> 01:14:26,640
We're crazy! What a crap!
680
01:14:26,760 --> 01:14:29,960
She just wanted to show us
what a bunch of shit we are!
681
01:14:30,800 --> 01:14:32,800
Ulla, the crazy chicken
682
01:14:32,200 --> 01:14:34,840
has the morons
danced to the ground.
683
01:14:34,960 --> 01:14:37,640
Nothing more with a flagpole,
only matches.
684
01:14:37,760 --> 01:14:39,760
How do you know?
- From Ulla.
685
01:14:39,880 --> 01:14:42,640
She dances here in the club.
She told me earlier.
686
01:14:42,760 --> 01:14:45,400
Unfortunately she doesn't know anymore
who the losers were
687
01:14:45,520 --> 01:14:47,520
Is she dancing in the shed?
688
01:14:48,800 --> 01:14:50,640
For sure.
That's a friend of Gunda's.
689
01:14:51,000 --> 01:14:53,240
I wanted that for you afterwards
introduce.
690
01:14:54,760 --> 01:14:56,760
Tell me, Knuffke...
691
01:15:02,400 --> 01:15:04,400
What are you doing with the Poles
for business?
692
01:15:05,800 --> 01:15:07,800
I do not know what you mean.
693
01:15:09,720 --> 01:15:12,920
Knuffke, I saw you
at the Polish camp.
694
01:15:13,400 --> 01:15:15,640
How you things
unloaded from the truck.
695
01:15:19,120 --> 01:15:21,360
How come,
that McKee trusts you?
696
01:15:25,000 --> 01:15:27,000
He doesn't.
697
01:15:27,120 --> 01:15:30,640
But he needs me. In addition
I know a few things about him.
698
01:15:30,760 --> 01:15:33,240
What things?
- Listen, you're my friend.
699
01:15:33,360 --> 01:15:36,560
That's why I say stay out of it
that's nothing for you.
700
01:15:36,680 --> 01:15:38,680
How so? Do you think I'm too soft?
701
01:15:38,800 --> 01:15:41,160
I also experienced the war
not only you!
702
01:15:41,280 --> 01:15:43,440
You're still whole, do you understand?
703
01:15:48,800 --> 01:15:50,920
Inside there. There you are safe.
704
01:15:52,120 --> 01:15:54,120
Where do you want to get that from?
705
01:15:54,400 --> 01:15:56,680
Because you're my friend, you bastard.
706
01:15:58,800 --> 01:16:01,000
That's why I don't want
that you become a gangster.
707
01:16:01,120 --> 01:16:03,120
And you?
708
01:16:05,280 --> 01:16:07,280
It doesn't matter to me.
709
01:16:11,520 --> 01:16:13,520
I'm lost anyway, aren't I?
710
01:16:15,440 --> 01:16:17,440
I'll check on Ulla.
711
01:16:56,640 --> 01:16:58,640
I have to talk to you.
712
01:16:58,840 --> 01:17:00,840
But not on the street.
713
01:17:09,880 --> 01:17:12,480
I do not have much time.
It's about Charlie.
714
01:17:13,200 --> 01:17:15,200
Charlie?
- Knuffke, man!
715
01:17:15,320 --> 01:17:17,320
What about that?
716
01:17:17,440 --> 01:17:20,400
he's in trouble
but he doesn't know.
717
01:17:20,160 --> 01:17:22,800
No, he doesn't want to know.
718
01:17:24,320 --> 01:17:27,880
Because of your business?
- No questions, just listen!
719
01:17:28,680 --> 01:17:30,880
He has to leave
as quickly as possible.
720
01:17:31,000 --> 01:17:34,760
I keep trying to tell him-
close, but he doesn't get it.
721
01:17:34,880 --> 01:17:37,800
I'm afraid,
that something happened to him.
722
01:17:37,800 --> 01:17:39,800
Do you love him?
723
01:17:42,680 --> 01:17:44,680
Yes.
724
01:17:45,280 --> 01:17:47,280
No.
725
01:17:47,400 --> 01:17:49,400
But.
726
01:17:49,920 --> 01:17:52,800
But... it's complicated.
727
01:17:54,560 --> 01:17:58,400
He keeps building castles in the air
for us, in South America, Africa.
728
01:17:58,160 --> 01:18:02,200
And to get money for it
Does he do things with people who...
729
01:18:02,680 --> 01:18:05,200
My god, he's a...
730
01:18:06,160 --> 01:18:08,160
half a child yet.
731
01:18:09,800 --> 01:18:11,400
No, Knuffke already knows
what he does.
732
01:18:11,520 --> 01:18:13,520
You have no idea.
- But.
733
01:18:14,200 --> 01:18:16,200
i saw you
734
01:18:16,640 --> 01:18:18,640
In the Poland camp.
735
01:18:18,880 --> 01:18:21,800
You, the McKee and Knuffke.
736
01:18:22,480 --> 01:18:26,360
Knuffke has something against McKee
in the hand. Right?
737
01:18:26,840 --> 01:18:29,440
stop asking questions
738
01:18:30,320 --> 01:18:32,320
you are his friend
739
01:18:32,720 --> 01:18:35,400
One and only,
that he has, he says.
740
01:18:35,520 --> 01:18:37,960
If so,
then you have to do something.
741
01:18:39,000 --> 01:18:41,440
How so? I don't even know
what it's about.
742
01:18:41,760 --> 01:18:45,360
Either you tell me what's going on
or you go again
743
01:18:51,480 --> 01:18:55,520
Aid deliveries arrive every week
on for the former forced labourers
744
01:18:55,640 --> 01:18:59,320
and concentration camp inmates who
waiting for their departure to Canada.
745
01:19:00,120 --> 01:19:03,400
Charlie and McKee
branch off large parts of it
746
01:19:03,160 --> 01:19:05,280
and sell them
on the black market.
747
01:19:05,760 --> 01:19:07,880
That was Charlie's and my idea.
748
01:19:08,840 --> 01:19:10,840
McKee joined later.
749
01:19:10,960 --> 01:19:14,600
Charlie thinks he has him under control.
750
01:19:15,800 --> 01:19:17,440
But he will
pay with your life
751
01:19:17,560 --> 01:19:19,560
if nobody stops him.
752
01:19:19,680 --> 01:19:22,000
So you're stealing
your own countrymen
753
01:19:22,120 --> 01:19:24,320
and make with McKee
and around with Knuffke.
754
01:19:24,440 --> 01:19:26,440
Who knows with whom else.
755
01:19:26,560 --> 01:19:29,920
why should i trust you
You are nothing but...
756
01:19:30,400 --> 01:19:32,400
What? a whore?
757
01:19:33,520 --> 01:19:36,520
You little hypocrite
snot spoon.
758
01:19:37,360 --> 01:19:39,360
Yes.
759
01:19:39,520 --> 01:19:41,520
i am a whore
760
01:19:41,920 --> 01:19:45,840
More than you in your small
German brain can imagine.
761
01:19:45,960 --> 01:19:49,520
Or do you know how that went?
in the East? border area.
762
01:19:49,920 --> 01:19:52,840
where you alternate poles,
Volksdeutscher, Pollack again
763
01:19:52,960 --> 01:19:55,720
and then again booty German
were. Do you know that?
764
01:19:57,800 --> 01:19:59,840
McKee has been my saviour.
765
01:20:01,640 --> 01:20:03,840
Charlie got that.
766
01:20:05,160 --> 01:20:07,160
And I'll never forget him.
767
01:20:10,800 --> 01:20:12,800
your boyfriend loves me
768
01:20:12,200 --> 01:20:14,200
But this will kill him.
769
01:20:14,600 --> 01:20:16,920
He doesn't stand a chance against McKee.
770
01:20:18,000 --> 01:20:20,000
What should i do?
771
01:20:20,120 --> 01:20:22,240
Do you seriously believe
does he listen to me?
772
01:20:22,360 --> 01:20:24,600
For him I'm a pants shit!
773
01:20:41,120 --> 01:20:43,120
Something would have to happen.
774
01:20:44,960 --> 01:20:47,920
Something that caught my eye in Charlie's eyes
makes worthless.
775
01:20:49,800 --> 01:20:53,520
Then he would stop spinning
take his money and...
776
01:20:54,360 --> 01:20:56,360
get away
777
01:20:58,400 --> 01:21:00,400
He would never believe me.
778
01:21:01,920 --> 01:21:04,440
But if you tell him
then yes.
779
01:21:07,800 --> 01:21:09,520
We don't really have to do it.
780
01:21:10,880 --> 01:21:12,880
He just has to believe it.
781
01:21:15,120 --> 01:21:17,240
You are crazy! Completely!
782
01:21:18,520 --> 01:21:21,120
Why don't you just leave
with Knuffke?
783
01:21:22,160 --> 01:21:25,000
You do not understand it, do you?
784
01:21:26,240 --> 01:21:28,560
McKee will never allow
that I'm going
785
01:21:28,680 --> 01:21:31,400
he is not a man
something you take away from.
786
01:21:32,360 --> 01:21:35,640
Together with me ...
Charlie doesn't stand a chance.
787
01:21:37,800 --> 01:21:39,160
He has to stop loving me.
788
01:21:39,680 --> 01:21:41,680
That's rubbish.
789
01:21:42,880 --> 01:21:45,400
Tell him I seduced you.
790
01:21:46,160 --> 01:21:48,160
his best friend
791
01:21:50,720 --> 01:21:52,720
Then he will give up on me.
792
01:21:54,680 --> 01:21:56,680
He never believes me.
793
01:21:57,800 --> 01:21:59,800
You love him, too!
794
01:21:59,920 --> 01:22:01,920
I don't care about him at all.
795
01:22:09,480 --> 01:22:11,480
Stop it!
796
01:22:13,680 --> 01:22:15,680
Please.
797
01:22:56,560 --> 01:22:59,760
So what's going on?
You moaned in your sleep.
798
01:23:01,600 --> 01:23:03,600
Nothing.
799
01:23:03,720 --> 01:23:05,720
Everything okay.
800
01:23:18,320 --> 01:23:20,440
i know you loved her
801
01:23:21,840 --> 01:23:23,840
when do you mean
802
01:23:25,960 --> 01:23:27,960
The Lore.
803
01:23:28,800 --> 01:23:31,800
The rest of us were all just sharp
on her, but you loved her.
804
01:23:31,920 --> 01:23:34,320
Rubbish,
I was way too young for them.
805
01:23:34,560 --> 01:23:36,760
Do you think that's what love asks for?
806
01:23:42,280 --> 01:23:45,760
I wish you a girl that you
love where everything is right
807
01:23:45,880 --> 01:23:47,880
the one like the other.
808
01:23:48,800 --> 01:23:50,800
do you have one like this
809
01:23:51,360 --> 01:23:53,360
the gunda?
810
01:23:57,520 --> 01:23:59,520
You smelled that, didn't you?
811
01:24:00,920 --> 01:24:02,920
And what about the McKee?
812
01:24:03,360 --> 01:24:05,360
She doesn't want that anymore.
813
01:24:05,520 --> 01:24:07,520
she wants me And I want her.
814
01:24:08,240 --> 01:24:10,920
In here, I know that.
815
01:24:11,880 --> 01:24:14,560
It's just difficult in a country
that has lost.
816
01:24:14,680 --> 01:24:16,680
He's one of the winners, huh.
817
01:24:18,480 --> 01:24:20,520
He can do with us
what he wants.
818
01:24:21,800 --> 01:24:23,160
But that's possible
maybe change.
819
01:24:25,600 --> 01:24:27,600
How come?
820
01:24:27,920 --> 01:24:30,440
You know what,
what old Konrad said?
821
01:24:31,640 --> 01:24:33,640
"Knowledge is power."
822
01:24:33,960 --> 01:24:35,960
And what do you know about him?
823
01:24:44,240 --> 01:24:46,240
Knuffke, I have to tell you something.
824
01:24:50,800 --> 01:24:52,800
Are you my friend?
825
01:24:53,200 --> 01:24:55,200
Yes, of course.
826
01:24:56,400 --> 01:24:58,240
Then just wish me luck.
On three.
827
01:25:00,560 --> 01:25:02,560
one...
828
01:25:04,400 --> 01:25:06,400
Two ...
- Knuffke, I uh...
829
01:25:06,160 --> 01:25:08,160
Three.
830
01:25:31,280 --> 01:25:33,920
You wimp!
Why didn't you tell him?
831
01:25:34,400 --> 01:25:36,280
I thought,
you are his friend!
832
01:25:36,400 --> 01:25:39,320
I can not do this!
He loves you with skin and hair!
833
01:25:39,880 --> 01:25:42,360
This is crazy,
I'm way too old!
834
01:25:42,480 --> 01:25:44,840
Rubbish!
That's not what love asks for!
835
01:25:54,000 --> 01:25:56,000
This will kill him.
836
01:25:56,440 --> 01:25:58,440
No ...
837
01:25:59,160 --> 01:26:01,160
Not if you run off with him.
838
01:26:02,440 --> 01:26:04,440
I can not.
839
01:26:09,280 --> 01:26:11,280
Oh I know...
840
01:26:14,200 --> 01:26:16,200
You are the one who is cowardly.
841
01:26:16,320 --> 01:26:18,440
you don't dare
to go with him.
842
01:26:18,560 --> 01:26:20,760
But without him
you can't be either.
843
01:26:21,000 --> 01:26:23,000
do your shit
alone!
844
01:26:46,560 --> 01:26:49,400
sorry do you have
seen charlie?
845
01:26:49,160 --> 01:26:52,400
The one with the eye patch.
846
01:27:21,440 --> 01:27:24,800
It's over all mountains.
Without a word.
847
01:27:25,320 --> 01:27:27,960
comrade pig,
I've always said that.
848
01:27:28,800 --> 01:27:30,240
who does
as if he were something better
849
01:27:30,360 --> 01:27:32,360
but is also just a bluff.
850
01:27:32,880 --> 01:27:35,320
And his old lady is never ever
his old
851
01:27:35,440 --> 01:27:37,440
I bet my ass on it.
852
01:27:43,640 --> 01:27:47,800
Come on. Then we'll do the Lightning.
Can not be that difficult.
853
01:28:08,360 --> 01:28:11,400
Here you are at last.
854
01:28:11,320 --> 01:28:13,640
Where have you been all this time!
855
01:28:15,680 --> 01:28:17,960
How so? Is anything special?
856
01:28:18,800 --> 01:28:20,800
Well, I've been looking for you everywhere!
857
01:28:20,640 --> 01:28:23,160
I was just on the go a lot.
858
01:28:24,840 --> 01:28:26,840
Shall we go to the booth?
859
01:28:27,400 --> 01:28:30,560
Getting cold out here.
Besides, I don't have much time.
860
01:28:55,280 --> 01:28:57,280
I'll get something to drink.
861
01:29:29,400 --> 01:29:31,400
How's the Gunda?
862
01:29:31,160 --> 01:29:34,120
Modest. She's crazy again.
863
01:29:34,920 --> 01:29:36,920
How so?
864
01:29:37,280 --> 01:29:40,600
Simply that way. talk stupid stuff
sees ghosts.
865
01:29:41,920 --> 01:29:43,920
What ghosts?
866
01:29:44,400 --> 01:29:46,400
That they kill me
867
01:29:46,280 --> 01:29:48,280
Who then?
868
01:29:48,400 --> 01:29:50,720
No idea.
I say yes, she's crazy.
869
01:29:50,840 --> 01:29:54,560
I have no enemies in business
be honest, stick to the deals.
870
01:29:55,400 --> 01:29:57,600
And... what about the McKee?
871
01:29:58,240 --> 01:30:00,240
How? What about him?
872
01:30:00,440 --> 01:30:03,480
That doesn't go well forever
with the Gunda, you and that.
873
01:30:03,640 --> 01:30:05,640
nope Nor should it.
874
01:30:06,280 --> 01:30:08,440
You, I've got a big deal
running,
875
01:30:08,560 --> 01:30:11,520
if that works, then we're gone,
the Gunda and I.
876
01:30:11,640 --> 01:30:13,640
if he lets you
877
01:30:15,920 --> 01:30:17,920
He has to, boy.
878
01:30:18,200 --> 01:30:20,200
Otherwise it's his turn.
879
01:30:21,800 --> 01:30:23,440
Like, what do you mean, otherwise it's his turn?
880
01:30:25,480 --> 01:30:27,480
can you shut up
881
01:30:27,880 --> 01:30:30,920
Of course you can, are
yes my buddy OK, pay attention:
882
01:30:31,400 --> 01:30:34,440
The sow does business with you
former agent of the Gestapo.
883
01:30:34,560 --> 01:30:37,640
They buy from him
a white waistcoat with gold, jewellery
884
01:30:37,760 --> 01:30:40,280
and what else they do in war
have bagged.
885
01:30:40,400 --> 01:30:42,920
And if that flies
then it is due.
886
01:30:43,440 --> 01:30:45,440
Smell, huh?
887
01:30:46,400 --> 01:30:49,120
How do you know?
- That's what you want to know, huh?
888
01:30:49,480 --> 01:30:51,480
The captain wants to know that too.
889
01:30:51,600 --> 01:30:55,320
As long as he doesn't know who else
knows he can't hurt me.
890
01:30:55,960 --> 01:30:58,200
That's why the Gunda are
and I'll be gone soon.
891
01:31:05,720 --> 01:31:08,800
I don't go to the Penne anymore
Young.
892
01:31:09,360 --> 01:31:11,360
That's over for me.
893
01:31:13,280 --> 01:31:16,320
In addition, which really belongs
I never have anyway.
894
01:31:19,400 --> 01:31:21,400
Except to you.
895
01:31:22,400 --> 01:31:24,560
You are my closest friend here
been.
896
01:31:47,000 --> 01:31:49,520
The Gunda goes completely nuts
lately.
897
01:31:50,760 --> 01:31:53,800
She told me straight away
that she fucked with you
898
01:31:53,920 --> 01:31:55,920
here in your room.
899
01:31:56,840 --> 01:31:58,840
I laughed at her and said
900
01:31:58,960 --> 01:32:01,520
such fairy tales
you can peg your grandmother.
901
01:32:01,640 --> 01:32:03,640
He would never do anything like that.
902
01:32:14,520 --> 01:32:16,520
When we next meet
903
01:32:16,640 --> 01:32:18,680
maybe I already have
a glass eye.
904
01:32:27,280 --> 01:32:29,280
that long
905
01:34:09,800 --> 01:34:11,320
Shit what do they have
done with you?
906
01:34:16,120 --> 01:34:18,120
Come!
907
01:34:31,280 --> 01:34:33,920
Come on. Get up! Stand up ...
908
01:34:34,400 --> 01:34:36,360
- Stand up!
- Leave it, boy!
909
01:34:48,960 --> 01:34:51,160
Now I don't get a glass eye after all.
910
01:34:54,400 --> 01:34:56,400
you bag, you
911
01:35:00,160 --> 01:35:03,760
Do you have ... something to smoke ...
to me?
912
01:35:14,000 --> 01:35:16,240
Oh come on...
913
01:36:24,320 --> 01:36:26,320
No! No!
914
01:37:25,640 --> 01:37:27,640
How can you...
915
01:37:29,200 --> 01:37:31,320
That's Knuffke's killer.
916
01:37:35,280 --> 01:37:37,280
You do not understand that.
917
01:37:37,440 --> 01:37:39,440
I never will!
918
01:37:39,640 --> 01:37:41,640
He really loved you!
919
01:37:46,560 --> 01:37:49,800
He couldn't believe
that you and me
920
01:37:50,960 --> 01:37:52,960
I know ...
921
01:37:59,360 --> 01:38:01,960
Knuffke said
what he knows about McKee.
922
01:38:03,880 --> 01:38:05,880
if you want to live
923
01:38:06,240 --> 01:38:09,400
then you forget it all
as quickly as possible.
924
01:38:10,600 --> 01:38:12,600
I can not do that.
925
01:38:15,600 --> 01:38:17,760
Do you want to end up like Charlie?
926
01:38:19,440 --> 01:38:21,440
You're welcome ...
927
01:38:22,880 --> 01:38:24,880
Please be reasonable!
928
01:38:25,320 --> 01:38:28,800
No one can trust the captain
get in the way!
929
01:38:29,800 --> 01:38:32,120
He's leaving
kill all witnesses.
930
01:41:04,280 --> 01:41:06,280
What's the matter with you?
931
01:41:06,760 --> 01:41:10,240
Nothing.
- Don't talk shit.
Something's wrong with you.
932
01:41:13,800 --> 01:41:15,800
What are we doing here?
933
01:41:16,960 --> 01:41:18,960
We don't fit here anymore.
934
01:41:21,200 --> 01:41:23,520
We don't fit anywhere.
935
01:41:35,320 --> 01:41:37,320
Good Morning.
936
01:41:46,880 --> 01:41:50,160
Anyone know where we are
stopped last year?
63702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.