Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,867 --> 00:00:14,100
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:14,133 --> 00:00:17,167
ORSON'S WIFE ALMA
DISAPPEARED...
3
00:00:17,200 --> 00:00:18,667
GABY FOUND A NEW CALLING...
4
00:00:18,700 --> 00:00:20,600
YES, I'M UNBELIEVABLE.
CLOSE YOUR MOUTHS.
5
00:00:20,633 --> 00:00:22,433
SOMEONE NEW MOVED IN...
6
00:00:22,467 --> 00:00:24,333
(Lynette) HE'S A BACHELOR WHO
LIVES WITH HIS INVALID SISTER.
7
00:00:24,367 --> 00:00:26,400
BUT LYNETTE FOUND
A DARK SECRET...
8
00:00:26,433 --> 00:00:28,733
(Lynette) OUR NEIGHBOR
IS A PEDOPHILE.
9
00:00:28,767 --> 00:00:30,567
YOU CAN'T SIT ON THIS,
LYNETTE.
10
00:00:30,600 --> 00:00:32,467
ORSON'S MOTHER
REVEALED HIS PAST...
11
00:00:32,500 --> 00:00:35,067
HE CHEATED ON ALMA,
BROKE HER HEART
12
00:00:35,100 --> 00:00:37,300
FOR HIS PRECIOUS MONIQUE.
MONIQUE POLIER?
13
00:00:37,333 --> 00:00:39,600
AND THE POLICE COULDN'T FIND
THE EVIDENCE...
WE COULDN'T FIND A TOOLBOX.
14
00:00:39,633 --> 00:00:41,667
(man) THE MAN'S A PLUMBER.
15
00:00:41,700 --> 00:00:43,100
UNTIL MIKE TRIED TO HIDE IT.
16
00:00:43,133 --> 00:00:45,200
I'LL TAKE THOSE.
17
00:00:50,167 --> 00:00:52,067
(Mary Alice)
THE ANNUAL BLOCK PARTY
18
00:00:52,100 --> 00:00:55,400
WAS A WINTER TRADITION
ON WISTERIA LANE.
19
00:00:58,367 --> 00:01:02,667
IT WAS A WAY FOR THE RESIDENTS
TO SPREAD HOLIDAY CHEER.
20
00:01:02,700 --> 00:01:07,233
EVERYONE WAS INVITED...
21
00:01:07,267 --> 00:01:10,400
INCLUDING ART SHEPARD,
22
00:01:10,433 --> 00:01:13,567
THE NEWEST RESIDENT
OF WISTERIA LANE.
23
00:01:13,600 --> 00:01:16,433
BUT AS THE BIG NIGHT
DREW NEAR,
24
00:01:16,467 --> 00:01:19,833
MORE THAN HOLIDAY CHEER
WAS BEING SPREAD AROUND.
25
00:01:19,867 --> 00:01:23,267
HEY, DID YOU HEAR ABOUT
THE NEW GUY THAT JUST MOVED IN?
26
00:01:23,300 --> 00:01:25,367
UNH-UNH.
WELL,
GET A LOAD OF THIS...
27
00:01:25,400 --> 00:01:28,067
APPARENTLY, THE PERV'S
GOT ALL THIS WEIRD STUFF
28
00:01:28,100 --> 00:01:29,533
IN HIS BASEMENT.
29
00:01:29,567 --> 00:01:31,067
NO, SERIOUSLY.
30
00:01:31,100 --> 00:01:34,433
IT'S LIKE THIS
BIG KIDDIE TRAP FULL OF TOYS.
31
00:01:35,733 --> 00:01:37,600
BY SUNDAY EVENING,
32
00:01:37,633 --> 00:01:40,067
MOST OF THE GOSSIPING
HAD SUBSIDED,
33
00:01:40,067 --> 00:01:41,800
AND THE NEIGHBORHOOD
WAS ONCE AGAIN
34
00:01:41,833 --> 00:01:44,433
CONSUMED BY
THE SPIRIT OF THE SEASON.
35
00:01:44,467 --> 00:01:47,633
FRIENDS LAUGHED OVER EGGNOG,
36
00:01:47,667 --> 00:01:50,500
LOVERS KISSED UNDER MISTLETOE
37
00:01:50,533 --> 00:01:54,167
AND THE MOOD WAS JOLLY.
38
00:01:54,200 --> 00:01:56,667
THAT IS,
39
00:01:56,700 --> 00:01:58,600
UNTIL A CERTAIN GUEST
40
00:01:58,633 --> 00:02:01,333
MADE HIS APPEARANCE.
41
00:02:06,767 --> 00:02:10,433
(deep voice) HO, HO, HO!
42
00:02:11,733 --> 00:02:15,200
LOOK WHO'S HERE!
43
00:02:15,233 --> 00:02:19,133
MERRY CHRISTMAS, EVERYBODY!
44
00:02:19,167 --> 00:02:20,633
MERRY CHRISTMAS!
45
00:02:20,667 --> 00:02:23,233
(speaking indistinctly)
46
00:02:23,267 --> 00:02:26,700
NOW, KIDS,
WHO'S BEEN GOOD THIS YEAR?
47
00:02:35,500 --> 00:02:40,167
(chuckles) OH, COME ON,
EVERYBODY WAS NAUGHTY?
48
00:02:41,800 --> 00:02:43,767
WHAT AM I GONNA DO WITH
THIS FIRE TRUCK?
49
00:02:43,800 --> 00:02:46,767
JOEY, GET BACK HERE.
50
00:02:48,700 --> 00:02:53,100
WHAT'S GOING ON?
51
00:02:53,133 --> 00:02:55,267
(normal voice)
I'M NOT SURE.
52
00:02:55,300 --> 00:02:57,067
(woman) LET'S GO, GIRLS.
53
00:03:01,100 --> 00:03:03,067
ART, MAYBE WE SHOULD GO.
54
00:03:04,433 --> 00:03:07,400
YES, FOR THE RESIDENTS
OF WISTERIA LANE,
55
00:03:07,433 --> 00:03:11,100
IT WAS THE MOST WONDERFUL TIME
OF THE YEAR.
56
00:03:15,500 --> 00:03:18,233
BUT FOR ARTHUR SHEPARD
AND HIS SISTER,
57
00:03:18,267 --> 00:03:22,067
IT HAD TURNED OUT TO BE
A VERY SILENT NIGHT.
58
00:03:27,400 --> 00:03:29,300
FOR THE RESIDENTS
OF WISTERIA LANE,
59
00:03:29,333 --> 00:03:32,400
THE HOLIDAY SEASON
COULD ONLY BEGIN
60
00:03:32,433 --> 00:03:36,567
ONCE THE DECORATIONS
CAME OUT.
61
00:03:36,600 --> 00:03:41,267
FOR SOME, THAT MEANT
PULLING OUT THE COLORED LIGHTS.
62
00:03:41,300 --> 00:03:46,500
FOR OTHERS, IT MEANT
LOCATING THAT HOLIDAY WREATH.
63
00:03:46,533 --> 00:03:49,133
AND THEN THERE WERE THOSE
64
00:03:49,167 --> 00:03:52,433
EAGER TO DISPLAY
THEIR NATIVITY SCENE.
65
00:03:53,767 --> 00:03:56,200
BUT FOR A ROMANTIC FEW,
66
00:03:56,233 --> 00:03:58,600
IT WAS ALL ABOUT
THE MISTLETOE.
67
00:03:58,633 --> 00:03:59,833
OH!
68
00:03:59,867 --> 00:04:02,233
YOU HAVE TO KISS ME.
IT'S THE LAW.
69
00:04:02,267 --> 00:04:04,833
(chuckles)
MMM.
70
00:04:04,867 --> 00:04:06,767
WHILE YOU'RE IN
A GOOD MOOD,
71
00:04:06,800 --> 00:04:08,700
I THOUGHT
I'D SPRING SOMETHING ON YOU.
72
00:04:08,733 --> 00:04:10,633
MY PARENTS
ARE COMING TO TOWN.
YOUR PARENTS? REALLY?
73
00:04:10,667 --> 00:04:12,467
AND I WONDERED
IF YOU MIGHT BE FREE
74
00:04:12,500 --> 00:04:14,700
TO JOIN US
FOR DINNER SATURDAY.
75
00:04:14,733 --> 00:04:20,167
ABSOLUTELY. UH, SO I ASSUME
THIS MEANS THEY KNOW ABOUT ME?
BUT OF COURSE.
76
00:04:20,200 --> 00:04:22,100
AND THEY KNOW
ABOUT ME AS IN...
77
00:04:22,133 --> 00:04:24,067
(British accent)
"MUM, DAD, BLOODY GOOD NEWS.
78
00:04:24,067 --> 00:04:26,767
I'VE GOT MYSELF
A SMASHING NEW GIRLFRIEND."
(laughs) THAT'S ADORABLE.
79
00:04:26,800 --> 00:04:29,667
PLEASE DON'T DO IT
IN FRONT OF THEM.
(normal voice) RIGHT.
80
00:04:29,700 --> 00:04:31,600
SO, UM, DO YOU WANT ME
81
00:04:31,633 --> 00:04:34,467
TO MAKE RESERVATIONS
AT THAT LITTLE FRENCH PLACE?
WE--WE COULD DO THAT,
82
00:04:34,500 --> 00:04:36,133
BUT IT'S A--
IT'S A 4-HOUR LAYOVER
83
00:04:36,167 --> 00:04:38,367
AND THEY'RE
GOING TO BE EXHAUSTED,
84
00:04:38,400 --> 00:04:40,533
AND I THOUGHT WE MIGHT HAVE
A MORE ENJOYABLE TIME
85
00:04:40,567 --> 00:04:43,367
IF THEY CAME HERE AND--AND YOU
MADE DINNER FOR THEM.
86
00:04:43,400 --> 00:04:47,400
OKAY, I GUESS IT'S TIME
WE HAVE THE CONVERSATION.
87
00:04:48,800 --> 00:04:51,633
IAN...
88
00:04:51,667 --> 00:04:54,533
HAVEN'T YOU EVER WONDERED
WHY I'VE NEVER COOKED FOR YOU?
89
00:04:54,567 --> 00:04:56,567
I-I JUST ASSUMED
THAT YOU WERE LAZY.
90
00:04:56,600 --> 00:04:58,500
(both laugh)
91
00:04:58,533 --> 00:04:59,500
NO, I WISH.
92
00:04:59,533 --> 00:05:02,433
MY COOKING...
IS NOT GOOD.
93
00:05:02,467 --> 00:05:05,467
WELL, MY PARENTS WON'T
BE EXPECTING A GOURMET MEAL.
94
00:05:05,500 --> 00:05:07,600
WILL THEY BE EXPECTING
STOMACH CRAMPS,
95
00:05:07,633 --> 00:05:09,300
ACID REFLUX, NIGHT SWEATS?
96
00:05:09,333 --> 00:05:13,467
(laughs) COME ON,
YOU CAN'T BE THAT BAD.
97
00:05:15,433 --> 00:05:17,833
OH. OH,
IT IS REALLY IMPORTANT
98
00:05:17,867 --> 00:05:20,500
THAT I MAKE THEM
A HOME-COOKED MEAL?
99
00:05:20,533 --> 00:05:22,067
WELL, IT'S JUST THAT
100
00:05:22,067 --> 00:05:24,400
THEY'RE VERY OLD-FASHIONED
HEARTH-AND-HOME TYPES,
101
00:05:24,433 --> 00:05:28,267
AND THEY MIGHT WONDER WHY--
WHY YOU DIDN'T MAKE THE EFFORT.
102
00:05:28,300 --> 00:05:31,467
OH, BUT IT'S OKAY. YOU--YOU--
YOU'LL WIN THEM OVER...
103
00:05:31,500 --> 00:05:33,100
EVENTUALLY.
104
00:05:34,867 --> 00:05:37,367
OKAY, I'LL GIVE IT A SHOT.
(laughs)
105
00:05:37,400 --> 00:05:40,067
THANK YOU.
106
00:05:40,100 --> 00:05:41,700
NOW NOTHING ELABORATE.
107
00:05:41,733 --> 00:05:43,633
JUST A SIMPLE ROAST
AND, UH,
108
00:05:43,667 --> 00:05:46,067
AND SOMETHING APPROPRIATE
TO GO WITH IT.
RIGHT...
109
00:05:46,100 --> 00:05:48,533
LIKE AN AMBULANCE.
110
00:05:49,667 --> 00:05:53,667
***
111
00:05:55,433 --> 00:05:58,733
NO, AMY, SMALL STEPS.
SMALL!
112
00:05:58,767 --> 00:06:00,800
LITTLE MISS SNOWFLAKE GLIDES.
SHE DOESN'T STOMP.
113
00:06:00,833 --> 00:06:02,700
IS THAT BETTER?
114
00:06:02,733 --> 00:06:04,100
GETTING THERE, SWEETIE.
115
00:06:04,133 --> 00:06:05,733
(under breath)
IF SHE WAS A HORSE,
116
00:06:05,767 --> 00:06:08,833
WE'D HAVE TO SHOOT HER.
117
00:06:08,867 --> 00:06:10,467
(under breath) POOR THING,
SHE TRIES SO HARD.
118
00:06:10,500 --> 00:06:14,333
(normal voice) YEAH, SHE'S
A TROOPER. LET'S DUMP HER.
(normal voice) WHAT?! WHY?
119
00:06:14,367 --> 00:06:17,267
PAGEANT CONSULTANTS ARE JUDGED
ON THE STRENGTH OF THEIR ROSTER.
120
00:06:17,300 --> 00:06:19,200
YOU KNOW,
WE CAN'T AFFORD TO BOUNCE
121
00:06:19,233 --> 00:06:20,567
EVERY NOSE-PICKING
NO-TALENT,
122
00:06:20,600 --> 00:06:22,500
BUT WE CAN DEFINITELY LOSE
THE ONE
123
00:06:22,533 --> 00:06:24,100
WHO'S DRAGGING US DOWN,
AND THAT'S AMY.
124
00:06:24,133 --> 00:06:27,333
(under breath) WE CAN'T DO THAT!
HER MOTHER DIED LAST YEAR.
YES, I KNOW, I KNOW,
125
00:06:27,367 --> 00:06:29,267
AND IT'S TRAGIC,
BUT WE ARE RUNNING A BUSINESS.
126
00:06:29,300 --> 00:06:31,200
AMY IS SUCKING UP
ALL OF OUR TIME,
127
00:06:31,233 --> 00:06:32,667
AND WE SHOULD BE
FOCUSING ON SHERRI.
128
00:06:32,700 --> 00:06:34,267
SHE ACTUALLY HAS
A SHOT AT WINNING.
129
00:06:34,300 --> 00:06:38,233
HOW WILL I TELL HER FAMILY?
WE'LL DO IT TOGETHER.
WE'LL BE VERY DIPLOMATIC.
130
00:06:38,267 --> 00:06:39,667
ARE YOU SURE ABOUT THIS?
131
00:06:39,700 --> 00:06:43,367
THE POOR KID'S BEEN THROUGH
THE WRINGER AND--
AMY! FOR GOD SAKES,
132
00:06:43,400 --> 00:06:45,300
LITTLE MISS SNOWFLAKE
DOES NOT SCRATCH DOWN THERE!
133
00:06:45,333 --> 00:06:48,667
(sighs)
WELL, THEN AGAIN,
HER MOTHER DIED A YEAR AGO.
134
00:06:48,700 --> 00:06:51,300
HOW LONG
IS SHE GONNA MILK IT?
135
00:06:51,333 --> 00:06:54,567
AHH... MOTHER HODGE,
I HAVE YOUR BREAKFAST.
136
00:06:54,600 --> 00:06:57,467
JUST PUT IT OVER THERE.
I'LL PICK THROUGH IT LATER.
137
00:06:57,500 --> 00:06:58,833
(Gloria) MERRY CHRISTMAS.
138
00:06:58,867 --> 00:07:00,800
(Alma speaking indistinctly)
139
00:07:00,833 --> 00:07:02,367
WHAT ARE YOU WATCHING?
140
00:07:02,400 --> 00:07:04,433
HOME MOVIES.
141
00:07:04,467 --> 00:07:07,267
AW. IT'S FUN LOOKING BACK
AT THE PAST, ISN'T IT?
142
00:07:07,300 --> 00:07:11,767
WELL, IT'S ONE WAY TO KILL TIME
WHILE YOU'RE WAITING FOR DEATH.
143
00:07:11,800 --> 00:07:14,633
WE ALSO HAVE CABLE.
144
00:07:14,667 --> 00:07:18,167
HAVE YOU DECIDED WHAT
YOU'RE GONNA DO ABOUT ORSON?
145
00:07:18,200 --> 00:07:21,400
DECIDED?
YES. HAVE YOU
CALLED A LAWYER YET?
146
00:07:21,433 --> 00:07:23,500
I DON'T THINK
THAT'S ANY OF YOUR CONCERN.
147
00:07:23,533 --> 00:07:25,267
I DON'T MEAN TO PRY,
148
00:07:25,300 --> 00:07:28,100
BUT I THINK
YOU'RE A GOOD CHRISTIAN WOMAN,
149
00:07:28,133 --> 00:07:30,067
AND YOU DESERVE BETTER
THAN MY SON.
150
00:07:30,100 --> 00:07:33,100
WELL, I WILL TAKE THAT
UNDER ADVISEMENT.
151
00:07:33,133 --> 00:07:35,833
IF YOU GIVE HIM A CHANCE,
HE'LL DRAW YOU BACK IN.
152
00:07:35,867 --> 00:07:39,100
IT'S WHAT HE DOES.
JUST WALK AWAY.
153
00:07:39,133 --> 00:07:42,133
IT'S NOT THAT EASY.
I LOVE HIM.
154
00:07:43,567 --> 00:07:46,700
YOU'LL GET OVER IT. I DID.
155
00:07:49,300 --> 00:07:51,567
(Alma) OH, HI!
(Gloria laughs)
156
00:07:51,600 --> 00:07:53,433
MWAH!
157
00:07:53,467 --> 00:07:54,800
(women chuckle)
158
00:07:54,833 --> 00:07:57,267
OH!
159
00:07:57,300 --> 00:07:59,667
MERRY CHRISTMAS!
160
00:07:59,700 --> 00:08:01,600
(Alma) OH, WAIT.
WAIT, WAIT, WAIT, WAIT.
161
00:08:01,633 --> 00:08:02,533
OKAY.
162
00:08:02,567 --> 00:08:07,100
WELL, BELIEVE ME, RITA,
HE SCARES ME, TOO.
163
00:08:07,133 --> 00:08:08,500
YOU KNOW WHAT?
164
00:08:08,533 --> 00:08:11,400
WE SHOULD HAVE A MEETING,
GET ALL THE MOMS TOGETHER
165
00:08:11,433 --> 00:08:13,633
AND FIGURE OUT
WHAT TO DO ABOUT THIS GUY.
166
00:08:13,667 --> 00:08:15,600
YEAH, SATURDAY, YOUR HOUSE.
SOUNDS GOOD.
167
00:08:15,633 --> 00:08:18,533
(pounding on car)
168
00:08:18,567 --> 00:08:20,833
(pounding)
169
00:08:20,867 --> 00:08:23,400
HEY, RITA, I GOTTA GO.
170
00:08:26,667 --> 00:08:30,400
SORRY, I CAN'T TALK NOW.
I HAVE SOMEWHERE TO GO.
171
00:08:30,433 --> 00:08:33,267
WELL, MY BROTHER DOESN'T.
THE YOUTH CENTER JUST FIRED HIM.
172
00:08:33,300 --> 00:08:34,633
ARE YOU HAPPY?
173
00:08:34,667 --> 00:08:37,300
I'M NOT SAD.
HE SHOULDN'T BE AROUND KIDS.
174
00:08:37,333 --> 00:08:39,133
I SAW THOSE PICTURES.
175
00:08:39,167 --> 00:08:42,067
THOSE BOYS
WERE ON HIS SWIM TEAM.
176
00:08:42,100 --> 00:08:43,467
HE WAS PROUD OF THEM.
177
00:08:43,500 --> 00:08:45,067
TURNING THAT
INTO SOMETHING DIRTY
178
00:08:45,067 --> 00:08:46,800
SAYS MORE ABOUT YOU
THAN HIM.
179
00:08:46,833 --> 00:08:51,767
YOU CAN DEFEND HIM ALL YOU WANT.
I KNOW WHAT I KNOW.
180
00:08:51,800 --> 00:08:54,433
(car engine starts)
181
00:08:54,467 --> 00:08:56,467
DID YOU KNOW
MY BROTHER GOT SPIT ON
182
00:08:56,500 --> 00:08:59,267
AT THE HARDWARE STORE
YESTERDAY,
183
00:08:59,300 --> 00:09:03,067
THAT THEY REFUSED
TO SERVE US AT THE DINER,
184
00:09:03,067 --> 00:09:06,833
THAT OUR TIRE GOT SLASHED
AT THE CHURCH PARKING LOT?
185
00:09:06,867 --> 00:09:09,667
(exhales deeply)
186
00:09:09,700 --> 00:09:13,100
I AM NOT A WELL WOMAN.
I DON'T NEED THIS STRESS.
187
00:09:15,200 --> 00:09:18,400
WELL...
I AM SORRY THAT HAPPENED.
188
00:09:18,433 --> 00:09:20,733
HAVE YOU CONSIDERED
EVEN FOR A MOMENT
189
00:09:20,767 --> 00:09:22,400
THAT YOU COULD BE WRONG,
190
00:09:22,433 --> 00:09:25,300
THAT YOU MISINTERPRETED
WHAT YOU SAW,
191
00:09:25,333 --> 00:09:28,767
THAT YOU ARE RUINING
MY BROTHER'S LIFE AND MINE
192
00:09:28,800 --> 00:09:30,800
OVER NOTHING?
193
00:09:30,833 --> 00:09:33,767
I HAVE KIDS, OKAY?
194
00:09:33,800 --> 00:09:35,700
BETTER SAFE THAN SORRY.
195
00:09:35,733 --> 00:09:37,633
(scoffs)
196
00:09:37,667 --> 00:09:41,100
AS LONG AS YOU'RE SAFE,
WHAT DO YOU CARE WHO'S SORRY?
197
00:09:54,633 --> 00:09:56,500
SO I'M COOKING DINNER
198
00:09:56,533 --> 00:09:58,533
FOR IAN'S PARENTS
TOMORROW NIGHT,
199
00:09:58,567 --> 00:10:00,767
AND IT'S THE FIRST TIME
I'M MEETING THEM,
200
00:10:00,800 --> 00:10:04,233
SO I SORT OF
WANNA IMPRESS THEM.
AND YET YOU'RE COOKING?!
201
00:10:04,267 --> 00:10:05,433
WELL, THAT'S THE THING.
202
00:10:05,467 --> 00:10:08,567
UH, SO I WAS HOPING--YOU KNOW,
IF YOU'RE NOT TOO BUSY...
203
00:10:08,600 --> 00:10:10,767
OH, NO, NO, THESE THINGS
PRACTICALLY BUILD THEMSELVES.
204
00:10:10,800 --> 00:10:13,400
THANK YOU.
YOU ARE A LIFESAVER.
205
00:10:13,433 --> 00:10:15,333
ACTUALLY...
206
00:10:15,367 --> 00:10:17,600
I COULD PROBABLY USE
THE DISTRACTION.
207
00:10:17,633 --> 00:10:20,500
OH?
208
00:10:20,533 --> 00:10:24,000
(sighs) I ASKED ORSON
TO MOVE OUT LAST NIGHT.
209
00:10:26,633 --> 00:10:29,467
OH, COME ON! WHY WOULD YOU
BURY YOUR TOOLBOX IN THE WOODS?
210
00:10:29,500 --> 00:10:32,367
I KNEW THE COPS WERE
LOOKING FOR IT, AND I PANICKED.
211
00:10:32,400 --> 00:10:34,100
I WAS JUST TRYING
TO BUY MYSELF SOME TIME.
212
00:10:34,133 --> 00:10:37,700
WELL, YOU MAY HAVE
BOUGHT YOURSELF 20 TO LIFE!
OH, LET THE GUY
ENJOY HIS BREAKFAST.
213
00:10:37,733 --> 00:10:39,067
STAY OUT OF THIS, CARLOS.
214
00:10:39,100 --> 00:10:41,100
MIKE, I WANT YOU
TO LOOK AT ME.
215
00:10:41,133 --> 00:10:43,500
YEAH, YOU LOOK ME IN THE EYE
AND YOU SWEAR TO ME
216
00:10:43,533 --> 00:10:45,067
THAT YOU
DIDN'T KILL ANYBODY.
217
00:10:45,100 --> 00:10:47,767
HOW MANY TIMES DO I HAVE
TO TELL YOU? I CAN'T REMEMBER.
218
00:10:47,800 --> 00:10:50,200
YOU CAN'T REMEMBER,
OR YOU DON'T WANNA REMEMBER?
219
00:10:50,233 --> 00:10:51,500
UM, GUYS.
220
00:11:03,567 --> 00:11:06,433
BREE, YOU HAVE GOT TO GO
TO THE POLICE WITH ALL OF THIS.
221
00:11:06,467 --> 00:11:09,300
I CAN'T. NOT YET.
I-I NEED SOME TIME TO THINK.
222
00:11:09,333 --> 00:11:12,200
HIS WIFE GOES MISSING,
THEN HIS MISTRESS TURNS UP DEAD.
223
00:11:12,233 --> 00:11:14,133
WHAT IS THERE
TO THINK ABOUT?
224
00:11:14,167 --> 00:11:15,300
(Bree sighs)
225
00:11:15,333 --> 00:11:18,267
I KNOW IT SOUNDS SUSPICIOUS,
BUT IN MY HEART OF HEARTS,
226
00:11:18,300 --> 00:11:21,167
I JUST CAN'T BELIEVE THAT
ORSON COULD DO SUCH A THING.
227
00:11:21,200 --> 00:11:22,667
SWEETIE,
WE ALL WANNA BELIEVE
228
00:11:22,700 --> 00:11:24,600
THE BEST OF THE PEOPLE
WE CARE ABOUT,
229
00:11:24,633 --> 00:11:26,533
BUT YOU CANNOT
LET YOUR FEELINGS FOR A MAN
230
00:11:26,567 --> 00:11:29,067
BLIND YOU
TO COLD HARD FACTS.
231
00:11:30,867 --> 00:11:34,133
WHAT IN THE WORLD?
232
00:11:36,400 --> 00:11:38,500
OH, MY GOD!
233
00:11:40,133 --> 00:11:42,100
WHAT'S GOING ON?
234
00:11:42,133 --> 00:11:44,200
THEY JUST ARRESTED MIKE
FOR MURDER.
235
00:11:44,233 --> 00:11:45,433
WHAT?!
236
00:11:45,467 --> 00:11:47,767
THEY'RE SAYING HE KILLED
THAT WOMAN ON THE NEWS,
237
00:11:47,800 --> 00:11:50,567
THAT MONIQUE PERSON.
238
00:11:50,600 --> 00:11:52,700
OH, THANK GOD!
239
00:11:54,600 --> 00:11:57,467
I CAN'T BELIEVE WE'RE GONNA
BREAK THAT LITTLE GIRL'S HEART.
DO NOT
WIMP OUT ON ME HERE.
240
00:11:57,500 --> 00:11:59,400
WE GOTTA DO
WHAT'S BEST FOR THE BUSINESS.
241
00:11:59,433 --> 00:12:02,300
WHAT IF THE FATHER
YELLS AT ME?
THEN I WILL JUMP IN
AND DEFEND YOU.
242
00:12:02,333 --> 00:12:04,233
OKAY, BUT IF YOU DO,
TRY AND BE DIPLOMATIC.
243
00:12:04,267 --> 00:12:06,800
I'M ALWAYS DIPLOMATIC.
244
00:12:06,833 --> 00:12:09,067
NOW JUST GET IN THERE,
YOU SPINELESS 'MO.
245
00:12:09,700 --> 00:12:12,800
EXCUSE ME, MR. PEARCE?
246
00:12:12,833 --> 00:12:15,267
I'M SO GLAD
YOU COULD COME TODAY.
247
00:12:15,300 --> 00:12:18,167
THIS IS
MY PARTNER GABRIELLE.
248
00:12:18,200 --> 00:12:19,533
PLEASURE TO MEET YOU.
249
00:12:19,567 --> 00:12:20,767
(laughs)
250
00:12:20,800 --> 00:12:24,267
(Vern) SHALL WE?
251
00:12:24,300 --> 00:12:27,133
SO, UH, WHAT DID YOU
WANNA TALK TO ME ABOUT?
252
00:12:27,167 --> 00:12:29,067
IS THERE A PROBLEM
WITH AMY?
253
00:12:29,100 --> 00:12:30,400
NOT A PROBLEM, PER SE.
254
00:12:30,433 --> 00:12:31,767
WE'RE JUST
A LITTLE CONCERNED
255
00:12:31,800 --> 00:12:33,700
THAT SHE MIGHT NOT
HAVE THE, UM...
256
00:12:33,733 --> 00:12:36,733
TEMPERAMENT
FOR PAGEANT COMPETITIONS.
AND WHAT DOES THAT MEAN?
257
00:12:36,767 --> 00:12:38,667
WELL, WHEN IT COMES
TO PERFORMING,
258
00:12:38,700 --> 00:12:40,600
SHE'S NOT EXACTLY...
259
00:12:43,600 --> 00:12:46,800
WELL, SHE TENDS TO BE--
FEEL FREE TO JUMP IN.
260
00:12:46,833 --> 00:12:49,433
I HAVE NO IDEA
WHERE YOU'RE GOING WITH THIS.
261
00:12:52,133 --> 00:12:54,800
WELL,
AS GABY AND I DISCUSSED,
262
00:12:54,833 --> 00:12:56,767
AMY HAS CERTAIN LIMITATIONS
263
00:12:56,800 --> 00:12:58,700
AND HER ODDS OF WINNING
ARE SLIM.
264
00:12:58,733 --> 00:12:59,667
VERN!
265
00:12:59,700 --> 00:13:01,600
(scoffs)
HE IS SO COMPETITIVE.
266
00:13:01,633 --> 00:13:04,600
I CONSTANTLY HAVE TO REMIND HIM
THEY'RE JUST KIDS. (chuckles)
267
00:13:04,633 --> 00:13:07,433
WHEN DID YOU LOSE THE JOY?
OH, I THINK YOU KNOW.
268
00:13:07,467 --> 00:13:10,500
WAIT, I'M--I'M CONFUSED.
ARE YOU--ARE YOU DUMPING AMY?
269
00:13:10,533 --> 00:13:12,533
OF COURSE NOT, BILL.
270
00:13:12,567 --> 00:13:14,167
CAN I CALL YOU BILL?
271
00:13:14,200 --> 00:13:15,400
(chuckles) IT'S JUST,
272
00:13:15,433 --> 00:13:18,800
WE FEEL THAT AMY WOULD BENEFIT
FROM SOME PRIVATE COACHING.
273
00:13:18,833 --> 00:13:20,733
MAYBE I COULD
COME TO YOUR HOUSE?
274
00:13:20,767 --> 00:13:23,300
SAY, FRIDAY, 5:00?
275
00:13:23,333 --> 00:13:26,800
SURE.
(laughs) YEAH, I GUESS.
276
00:13:26,833 --> 00:13:29,400
GREAT! IT'S A DATE.
(laughs)
277
00:13:29,433 --> 00:13:31,367
MAYBE I SHOULD COME, TOO.
278
00:13:31,400 --> 00:13:33,300
AFTER THE HARSH THINGS
YOU SAID ABOUT AMY?
279
00:13:33,333 --> 00:13:36,433
I DON'T THINK SO. (laughs)
280
00:13:38,133 --> 00:13:40,233
I'M GONNA NEED
A GOOD LAWYER
281
00:13:40,267 --> 00:13:42,467
AND THAT MAY TAKE
A LITTLE RESEARCH.
UH-HUH.
282
00:13:42,500 --> 00:13:43,567
AND WHOEVER TAKES MY CASE
WILL NEED A RETAINER,
283
00:13:43,600 --> 00:13:47,567
SO IF YOU DON'T MIND,
I PROMISE I'LL PAY YOU BACK.
284
00:13:47,600 --> 00:13:50,533
OH, OKAY.
AND MAKE SURE
HE KNOWS ABOUT MY WRENCH.
285
00:13:50,567 --> 00:13:52,767
APPARENTLY, THEY TESTED IT
286
00:13:52,800 --> 00:13:57,167
AND FOUND TRACES
OF THIS MONIQUE'S BLOOD.
287
00:13:57,200 --> 00:13:58,333
WHAT'S WRONG?
288
00:13:58,367 --> 00:14:02,567
I DON'T KNOW IF YOU
PICKED UP ON THIS, MIKE,
289
00:14:02,600 --> 00:14:05,400
BUT...
I HAVEN'T BEEN HAPPY.
290
00:14:05,433 --> 00:14:08,367
NO, I DIDN'T
PICK UP ON IT.
291
00:14:08,400 --> 00:14:10,300
WELL, I WANTED
TO TELL YOU THIS WEEKS AGO
292
00:14:10,333 --> 00:14:12,733
AND I WISH THAT I HAD,
BECAUSE NOW I KNOW
293
00:14:12,767 --> 00:14:14,667
YOU'RE GONNA THINK THAT
I'M BREAKING UP WITH YOU
294
00:14:14,700 --> 00:14:17,700
OVER THIS WHOLE
BLOOD ON THE AX THING.
WRENCH.
295
00:14:17,733 --> 00:14:20,433
WHATEVER. BUT BELIEVE ME,
THAT'S NOT IT.
296
00:14:21,600 --> 00:14:25,100
IT'S JUST...
297
00:14:25,133 --> 00:14:27,500
WE ARE MOVING TOO FAST.
298
00:14:27,533 --> 00:14:29,767
WHAT ARE YOU TRYING TO SAY?
299
00:14:29,800 --> 00:14:33,533
WELL, MAY--MAYBE
WE SHOULD JUST... TAKE A BREAK.
300
00:14:33,567 --> 00:14:36,100
YOU KNOW...
DATE OTHER PEOPLE.
301
00:14:36,133 --> 00:14:38,133
YOU'RE TELLING ME THIS
302
00:14:38,167 --> 00:14:40,500
ON THE DAY
I'M PUT IN A MEN'S PRISON?
303
00:14:40,533 --> 00:14:43,433
WELL,
I SAID THE TIMING WAS BAD.
304
00:14:45,533 --> 00:14:49,567
I AM SORRY.
I... I REALLY AM.
305
00:14:49,600 --> 00:14:53,200
(whispers)
I JUST CAN'T DO THIS.
306
00:15:10,167 --> 00:15:12,067
THEY TOLD ME
SOMEBODY WAS COMING,
307
00:15:12,100 --> 00:15:14,333
BUT I DID NOT EXPECT IT
TO BE YOU.
308
00:15:14,367 --> 00:15:16,267
IS EDIE
GETTING YOU A GOOD LAWYER?
309
00:15:16,300 --> 00:15:20,067
(chuckles) I DOUBT IT.
SHE DUMPED ME TODAY.
310
00:15:20,067 --> 00:15:21,633
WHAT? WHY?
311
00:15:21,667 --> 00:15:23,800
WELL,
I WAS ARRESTED FOR MURDER.
312
00:15:23,833 --> 00:15:26,667
STILL...
313
00:15:26,700 --> 00:15:28,300
IT'S TACKY.
314
00:15:28,333 --> 00:15:30,067
(chuckles)
315
00:15:30,100 --> 00:15:32,767
WELL, OKAY THEN, UH...
316
00:15:32,800 --> 00:15:34,700
I-I'LL HELP GET YOU OUT.
317
00:15:34,733 --> 00:15:37,467
UH... WHAT'S YOUR BAIL?
318
00:15:40,100 --> 00:15:42,533
A MILLION DOLLARS.
319
00:15:42,567 --> 00:15:44,700
OH. (laughs)
320
00:15:44,733 --> 00:15:47,467
YOU DON'T
HAVE TO HELP ME, SUSAN.
321
00:15:49,500 --> 00:15:52,333
I WANT TO.
322
00:15:53,867 --> 00:15:56,167
AREN'T YOU GONNA ASK?
323
00:15:56,200 --> 00:15:58,267
WHAT?
324
00:15:58,300 --> 00:16:01,067
IF I KILLED THAT WOMAN?
325
00:16:02,533 --> 00:16:05,233
I DON'T HAVE TO.
I KNOW YOU DIDN'T.
326
00:16:07,800 --> 00:16:10,467
I WISH I WAS THAT SURE.
327
00:16:13,667 --> 00:16:18,200
I... I HAVE THESE FLASHES
WHERE I SEE HER FACE,
328
00:16:18,233 --> 00:16:19,833
SO I MUST'VE KNOWN HER.
329
00:16:19,867 --> 00:16:21,767
AND IF I DID,
MAYBE SOMETHING HAPPENED.
330
00:16:21,800 --> 00:16:23,600
MAYBE I GOT ANGRY, MAYBE--
331
00:16:23,633 --> 00:16:27,500
THERE'S AN EXPLANATION FOR THIS,
AND WE'RE GONNA FIGURE IT OUT.
332
00:16:27,533 --> 00:16:30,767
DON'T WORRY ABOUT A THING.
333
00:16:39,200 --> 00:16:40,533
MISS GABRIELLE!
334
00:16:40,567 --> 00:16:43,367
WHEN ARE YOU GONNA
COME OUTSIDE AND WATCH ME?
335
00:16:43,400 --> 00:16:45,633
OH, UM, THE GRASS, HONEY,
AND MY ALLERGIES...
336
00:16:45,667 --> 00:16:50,167
GO AHEAD AND PRACTICE.
I'LL WATCH YOU FROM HERE.
337
00:16:50,200 --> 00:16:52,200
ARE YOU SURE
I CAN'T HELP WITH ANYTHING?
338
00:16:52,233 --> 00:16:54,767
AH, I'VE BEEN A SINGLE DAD
FOR A WHILE NOW.
339
00:16:54,800 --> 00:16:58,367
I GOT
THE DINNER THING DOWN.
MMM, I'VE GOT
THE RESTAURANT THING DOWN.
340
00:16:58,400 --> 00:17:01,133
I CAN'T BRING MYSELF
TO COOK FOR ONE.
341
00:17:01,167 --> 00:17:04,433
NOT THAT I EVER
COOKED FOR TWO. (chuckles)
342
00:17:04,467 --> 00:17:07,333
WELL, NO RESTAURANT TONIGHT.
YOU ARE HAVING DINNER WITH US.
343
00:17:07,367 --> 00:17:09,300
OH, THAT'S SWEET.
344
00:17:09,333 --> 00:17:10,833
IT'S THE LEAST I CAN DO
TO THANK YOU FOR HELPING AMY.
345
00:17:10,867 --> 00:17:12,700
OH. IT'S NOTHING.
346
00:17:17,800 --> 00:17:21,533
YEAH,
SHE'S A SPECIAL GIRL.
347
00:17:21,567 --> 00:17:25,200
SO...
348
00:17:25,233 --> 00:17:28,400
HOW IS IT FOR YOU,
BEING SINGLE AGAIN?
349
00:17:28,433 --> 00:17:31,733
OH, HONESTLY? UM...
MM-HMM.
350
00:17:31,767 --> 00:17:34,633
I HATE IT. IT'S LIKE
I'VE FORGOTTEN HOW TO DATE.
351
00:17:34,667 --> 00:17:37,133
ME, TOO. YOU KNOW,
I EVEN LET A FRIEND OF MINE
352
00:17:37,167 --> 00:17:40,100
TALK ME INTO ONE OF
THOSE SPEED DATING THINGS.
HOW WAS IT?
353
00:17:40,133 --> 00:17:42,067
MMM, I DIDN'T EVEN GO IN.
354
00:17:42,067 --> 00:17:43,800
I JUST SAT
IN THIS HOTEL LOBBY.
355
00:17:43,833 --> 00:17:45,333
I WATCHED ALL THESE
356
00:17:45,367 --> 00:17:47,167
LONELY, DESPERATE
SINGLE PEOPLE FILING IN,
357
00:17:47,200 --> 00:17:49,100
AND THEN IT HIT ME--
I'M ONE OF THEM.
358
00:17:49,133 --> 00:17:51,667
I KNOW WHAT YOU MEAN.
359
00:17:53,267 --> 00:17:54,733
DID YOU SEE THAT?
360
00:17:54,767 --> 00:17:56,667
IT SPUN THREE TIMES
AND THEN I CAUGHT IT.
361
00:17:56,700 --> 00:17:57,767
UM...
362
00:17:57,800 --> 00:17:59,533
YOU DIDN'T SEE.
363
00:17:59,567 --> 00:18:02,533
YEAH, I-I'M SORRY, SWEETIE.
I-I WAS DISTRACTING GABRIELLE.
364
00:18:02,567 --> 00:18:04,467
OH, NO, NO,
IT'S TOTALLY MY FAULT.
365
00:18:04,500 --> 00:18:06,400
I'M SORRY, SWEETIE.
GO OUTSIDE AND DO IT AGAIN.
366
00:18:06,433 --> 00:18:09,333
I PROMISE THIS TIME
WE'RE GONNA WATCH.
367
00:18:23,600 --> 00:18:24,833
(knock on door)
368
00:18:24,867 --> 00:18:27,333
COME IN.
369
00:18:27,367 --> 00:18:28,400
(door closes)
370
00:18:28,433 --> 00:18:30,667
HEY. WOW, OH,
THOSE ARE GORGEOUS.
371
00:18:30,700 --> 00:18:33,567
WELL, I, UH, I FIGURED
YOU'D BE TOO BUSY COOKING
372
00:18:33,600 --> 00:18:35,067
TO MANAGE A CENTERPIECE.
373
00:18:35,100 --> 00:18:37,800
WELL, YOU, UH,
YOU MAY NOT BE A GOOD COOK
374
00:18:37,833 --> 00:18:40,167
BUT YOU'RE--
YOU'RE CERTAINLY A TIDY ONE.
375
00:18:40,200 --> 00:18:42,300
DON'T WORRY.
DINNER'S ALL TAKEN CARE OF.
376
00:18:42,333 --> 00:18:43,700
WE'RE HAVING...
377
00:18:43,733 --> 00:18:46,767
BLANQUETTE DE VEAU
AND A GRAND MARNIER SOUFFLรฉ.
378
00:18:46,800 --> 00:18:48,700
WELL, THAT'S
VERY AMBITIOUS OF YOU,
379
00:18:48,733 --> 00:18:51,333
AND, UH, WHEN WILL BREE
BE DONE MAKING IT?
380
00:18:51,367 --> 00:18:52,833
5:30. (chuckles)
381
00:18:52,867 --> 00:18:54,767
BUT I AM REWARMING IT
ALL BY MYSELF.
382
00:18:54,800 --> 00:18:58,267
OH, WHAT'S, UH,
WHAT'S ALL THIS?
383
00:18:58,300 --> 00:19:01,067
UM, MIKE WAS
ARRESTED FOR MURDER.
384
00:19:01,067 --> 00:19:03,233
MY GOD.
I-I MEAN, OF COURSE
HE'S TOTALLY INNOCENT.
385
00:19:03,267 --> 00:19:06,100
I'M JUST TRYING
TO HELP HIM FIND A LAWYER.
386
00:19:06,133 --> 00:19:09,167
OH. SHOULDN'T, UM, SHOULDN'T
HIS GIRLFRIEND BE DOING THAT?
387
00:19:09,200 --> 00:19:11,633
YEAH. EDIE DUMPED HIM.
388
00:19:11,667 --> 00:19:14,567
HMM.
389
00:19:15,767 --> 00:19:20,200
OKAY, I KNOW HOW THIS LOOKS,
BUT I JUST FEEL BAD.
390
00:19:20,233 --> 00:19:22,133
HE'S JUST A FRIEND NOW.
391
00:19:22,167 --> 00:19:25,067
(sighs) YES. YES, A FRIEND
YOU SAT BY FOR SIX MONTHS,
392
00:19:25,067 --> 00:19:27,833
HOPING HE'D WAKE UP
AND RAVISH YOU AGAIN.
393
00:19:27,867 --> 00:19:32,267
YOU ARE THE ONLY ONE
ALLOWED TO RAVISH ME THESE DAYS,
394
00:19:32,300 --> 00:19:34,167
SO STOP WORRYING.
395
00:19:38,367 --> 00:19:42,533
(lowered voice) ORSON,
IT'S ME AGAIN. PLEASE CALL.
396
00:19:42,567 --> 00:19:45,400
WE NEED TO TALK.
397
00:19:45,433 --> 00:19:47,067
(sighs)
398
00:19:47,100 --> 00:19:48,433
I'LL DO THE CHIPS.
YOU DEAL.
399
00:19:48,467 --> 00:19:51,267
YOU GOT IT.
400
00:19:51,300 --> 00:19:54,167
GUYS, WHY HAS IT BEEN SO LONG
SINCE WE'VE PLAYED POKER?
401
00:19:54,200 --> 00:19:56,100
I REALLY NEED THIS.
402
00:19:56,133 --> 00:19:58,067
OH, ME, TOO.
THERE'S NOTHING MORE RELAXING
403
00:19:58,067 --> 00:19:59,833
THAN AN AFTERNOON
OF FINGER FOOD AND GIRL TALK.
404
00:19:59,867 --> 00:20:02,567
HI, LADIES!
(Lynette)
HEY! HOW YOU DOING?
405
00:20:02,600 --> 00:20:04,500
(sighs) SO DID YOU
TELL THE POLICE
406
00:20:04,533 --> 00:20:06,433
THAT YOU THINK
ORSON KILLED MONIQUE?
407
00:20:06,467 --> 00:20:08,133
WHAT?!
408
00:20:08,167 --> 00:20:11,800
NO, I DID NOT,
AND I DON'T PLAN TO.
BUT MIKE IS IN JAIL,
409
00:20:11,833 --> 00:20:14,100
AND YOU SAID YOURSELF
YOU THOUGHT ORSON DID IT.
410
00:20:14,133 --> 00:20:15,367
I SAID I HAD CONCERNS,
411
00:20:15,400 --> 00:20:18,633
CONCERNS THAT HAVE DISAPPEARED
NOW THAT MIKE HAS BEEN ARRESTED.
412
00:20:18,667 --> 00:20:21,033
WHAT ARE YOU SAYING?
YOU THINK MIKE IS GUILTY?
413
00:20:21,067 --> 00:20:23,633
HEY, WHY DON'T WE START
THAT GIRL TALK?
414
00:20:23,667 --> 00:20:26,500
I'LL GET THE BALL ROLLING.
ANYBODY HAVE A YEAST INFECTION?
415
00:20:26,533 --> 00:20:28,433
THEY FOUND MONIQUE'S BLOOD
ON THE WRENCH
416
00:20:28,467 --> 00:20:30,367
THAT MIKE
WAS TRYING TO DISPOSE OF.
417
00:20:30,400 --> 00:20:33,200
I MEAN, THAT HARDLY SCREAMS
INNOCENCE.
HER TEETH WERE PULLED.
418
00:20:33,233 --> 00:20:35,800
YOU DON'T THINK
THAT'S WORTH TELLING THE COPS
419
00:20:35,833 --> 00:20:37,733
SHE WAS MESSING AROUND
WITH A DENTIST?
420
00:20:37,767 --> 00:20:39,733
ORSON WAS SLIPPING IT
TO THE DEAD CHICK?
421
00:20:39,767 --> 00:20:42,667
MIKE IS INNOCENT.
I KNOW THAT IN MY HEART.
422
00:20:42,700 --> 00:20:43,733
WE ALL HAVE
CONVICTIONS, SUSAN.
423
00:20:43,767 --> 00:20:46,167
I BELIEVE MIKE'S LAST ONE
WAS FOR MANSLAUGHTER.
424
00:20:46,200 --> 00:20:48,833
OKAY, OKAY, WE'VE ALL MADE
SOME EXCELLENT POINTS
425
00:20:48,867 --> 00:20:51,300
AND BLOWN OFF
A LITTLE STEAM.
426
00:20:51,333 --> 00:20:53,367
WHOO!
LET'S PLAY SOME CARDS.
427
00:20:53,400 --> 00:20:56,100
IF YOU'RE SO SURE
THAT ORSON IS INNOCENT,
428
00:20:56,133 --> 00:20:59,300
WHY DON'T WE GO THROUGH
HIS THINGS? WHERE'S HIS DESK?
AT HIS OFFICE.
429
00:20:59,333 --> 00:21:02,333
AND WHAT DID YOU THINK
YOU'D FIND THERE ANYWAY?
I DON'T KNOW.
430
00:21:02,367 --> 00:21:04,767
A BLACKMAIL LETTER,
A NECKLACE MADE OF TEETH?
431
00:21:04,800 --> 00:21:07,700
WE'RE NOT GONNA PLAY CARDS,
ARE WE?
NOPE.
432
00:21:07,733 --> 00:21:09,400
WELL, I AM CERTAINLY NOT
PLAYING WITH A WOMAN
433
00:21:09,433 --> 00:21:12,833
THAT IS WILLING TO LET MIKE TAKE
THE FALL FOR HER PSYCHO HUSBAND.
WELL, NEEDLESS TO SAY,
434
00:21:12,867 --> 00:21:16,667
I WON'T BE COOKING DINNER
FOR IAN'S PARENTS.
FINE. I'LL COOK MYSELF.
435
00:21:16,700 --> 00:21:19,500
GOOD. LET ME KNOW
IF THERE ARE ANY SURVIVORS.
436
00:21:19,533 --> 00:21:24,133
AND IF YOU TAKE ORSON BACK,
YOU DO THE SAME.
437
00:21:24,167 --> 00:21:27,600
(exhales deeply)
438
00:21:27,633 --> 00:21:29,833
(Bree) WELL, THAT WAS
INCREDIBLY AWKWARD.
439
00:21:29,867 --> 00:21:32,600
I'M SORRY YOU BOTH
HAD TO SIT THROUGH IT.
440
00:21:32,633 --> 00:21:35,100
WAS IT ME?
WAS I OUT OF LINE?
441
00:21:35,133 --> 00:21:39,067
(Bree, Lynette and Gaby
speaking indistinctly)
442
00:21:55,467 --> 00:21:57,067
HEY, COME ON IN.
YOU'RE JUST IN TIME.
443
00:21:57,100 --> 00:21:58,433
THANKS SO MUCH, RITA.
444
00:21:58,467 --> 00:22:00,667
I THINK
IT'S SUCH A GOOD IDEA
445
00:22:00,700 --> 00:22:02,633
THAT WE ALL GET TOGETHER
AND TALK AND...
446
00:22:02,667 --> 00:22:04,700
WOW. WOW.
WHAT IS ALL THIS?
447
00:22:04,733 --> 00:22:06,633
OH, WE DECIDED
TO STAGE A PROTEST
448
00:22:06,667 --> 00:22:08,533
IN FRONT OF ART'S HOUSE.
449
00:22:08,567 --> 00:22:10,400
A PROTEST?
MM-HMM.
450
00:22:10,433 --> 00:22:14,633
RITA, I WANT THE WORD
"PEDOPHILE" TO REALLY STAND OUT.
451
00:22:14,667 --> 00:22:16,167
DO WE HAVE ANY GLITTER?
452
00:22:16,200 --> 00:22:19,200
SAY "MOLESTER."
IT SOUNDS SCARIER.
453
00:22:19,233 --> 00:22:20,167
I'M SORRY.
454
00:22:20,200 --> 00:22:22,700
I-I-I THOUGHT WE WERE
ALL GONNA TALK ABOUT
455
00:22:22,733 --> 00:22:25,067
HOW TO KEEP AN EYE
ON THIS GUY.
456
00:22:25,067 --> 00:22:26,833
WE'RE PAST TALKING.
THE GUY'S A MENACE.
457
00:22:26,867 --> 00:22:30,167
WELL, THAT'S WHAT WE THINK,
BUT WE DON'T EXACTLY HAVE PROOF.
458
00:22:30,200 --> 00:22:33,367
THE YOUTH CENTER JUST FIRED HIM.
HOW MUCH PROOF TO YOU NEED?
459
00:22:33,400 --> 00:22:35,667
BUT, SEE,
THE ONLY REASON THEY FIRED HIM
460
00:22:35,700 --> 00:22:37,200
IS BECAUSE
PEOPLE WERE GOSSIPING,
461
00:22:37,233 --> 00:22:39,233
AND THE ONLY REASON
THEY'RE GOSSIPING
462
00:22:39,267 --> 00:22:41,467
IS BECAUSE
OF WHAT I TOLD MRS. McCLUSKEY.
463
00:22:41,500 --> 00:22:43,833
YEAH, AND YOU TOLD ME
TO SPREAD THE WORD.
464
00:22:43,867 --> 00:22:47,267
SO--SO THAT PEOPLE COULD WATCH
THEIR KIDS AND BE VIGILANT.
465
00:22:47,300 --> 00:22:48,633
SO YOU WANNA WAIT
466
00:22:48,667 --> 00:22:50,567
UNTIL HE ACTUALLY MOLESTS
ONE OF OUR KIDS?
467
00:22:50,600 --> 00:22:53,533
WHOSE SIDE ARE YOU ON,
LYNETTE?
KNOCK IT OFF, GERT.
468
00:22:53,567 --> 00:22:55,467
REMEMBER,
IF IT WEREN'T FOR LYNETTE,
469
00:22:55,500 --> 00:22:57,833
WE NEVER WOULD'VE FOUND OUT
ABOUT THIS CREEP.
470
00:22:57,867 --> 00:23:00,067
SHE'S OUR HERO.
471
00:23:25,233 --> 00:23:27,300
(door opens)
472
00:23:27,333 --> 00:23:30,233
(door closes)
473
00:23:38,600 --> 00:23:39,700
(Susan sighs)
474
00:23:51,567 --> 00:23:54,333
(man) ...THE 22-YARD LINE,
THE GIVE IS TO HARRISON,
475
00:23:54,367 --> 00:23:56,633
WHO IS HIT IMMEDIATELY
AND DROPPED FOR A LOSS
476
00:23:56,667 --> 00:23:59,200
IN HIS OWN BACKFIELD...
477
00:24:00,833 --> 00:24:02,500
(Amy) BYE-BYE, DADDY.
478
00:24:02,533 --> 00:24:04,600
(Bill) SEE YOU, SWEETIE.
HAVE FUN. MWAH.
479
00:24:04,633 --> 00:24:06,533
SO I WAS, UH,
I WAS THINKING YOU--
480
00:24:06,567 --> 00:24:09,733
YOU WANNA GRAB A CUP OF COFFEE
OR SOMETHING AFTER CLASS?
481
00:24:09,767 --> 00:24:12,267
I'D LOVE TO GRAB
A CUP OF COFFEE...
482
00:24:12,300 --> 00:24:14,633
OR SOMETHING. (laughs)
483
00:24:17,467 --> 00:24:22,367
(sighs) AMY, YOU ARE SO LUCKY
TO HAVE SUCH A NICE DAD.
484
00:24:22,400 --> 00:24:25,067
YEAH, I KNOW.
485
00:24:25,100 --> 00:24:27,067
LEAVE HIM ALONE.
486
00:24:27,100 --> 00:24:28,067
EXCUSE ME?
487
00:24:28,067 --> 00:24:32,067
YOU HEARD ME.
I DON'T WANT YOU DATING HIM.
488
00:24:33,767 --> 00:24:35,700
OH, SWEETHEART.
489
00:24:35,733 --> 00:24:38,600
I HAVE A FEELING
I KNOW WHAT THIS IS ABOUT.
490
00:24:38,633 --> 00:24:41,133
NO, YOU DON'T.
I THINK I DO.
491
00:24:41,167 --> 00:24:43,733
YOU MISS YOUR MOMMY,
AND IT FEELS FUNNY
492
00:24:43,767 --> 00:24:46,067
SEEING YOUR DADDY
BE NICE TO SOMEBODY ELSE.
493
00:24:46,067 --> 00:24:49,467
BUT BELIEVE ME, I'M NOT TRYING
TO REPLACE YOUR MOM.
494
00:24:49,500 --> 00:24:52,767
WELL, I AM,
495
00:24:52,800 --> 00:24:55,700
AND I HAVE SOMEONE
ALL PICKED OUT.
496
00:24:55,733 --> 00:24:56,800
WHAT?
497
00:24:56,833 --> 00:24:59,533
I WANT MY DAD
TO MARRY SHERRI'S MOM.
498
00:24:59,567 --> 00:25:01,500
SHERRI FROM CLASS?
499
00:25:01,533 --> 00:25:04,300
WE'RE BEST FRIENDS,
AND WE HAVE IT ALL PLANNED OUT.
500
00:25:04,333 --> 00:25:06,067
OUR PARENTS
ARE GONNA GET MARRIED,
501
00:25:06,067 --> 00:25:10,100
AND THEN
WE'LL BE REAL SISTERS.
WHAT ABOUT YOUR DAD?
DON'T YOU CARE WHAT HE WANTS?
502
00:25:10,133 --> 00:25:11,533
MY MOM DIED.
503
00:25:11,567 --> 00:25:14,533
ALL MY DAD WANTS
IS FOR ME TO BE HAPPY.
504
00:25:15,833 --> 00:25:19,300
NOW GET IN THERE AND TEACH ME
HOW TO WORK THE RUNWAY.
505
00:25:19,333 --> 00:25:22,233
THAT'S WHAT
WE'RE PAYING YOU FOR, RIGHT?
506
00:25:27,200 --> 00:25:29,100
(man) ...RUNS IT LEFT,
SWINGS IT AROUND.
507
00:25:29,133 --> 00:25:31,833
HE FIGHTS HIS WAY TO THE 25
FOR ANOTHER FIRST DOWN,
508
00:25:31,867 --> 00:25:33,767
AND THAT SHOULD
JUST ABOUT DO IT.
509
00:25:33,800 --> 00:25:36,100
I TELL YOU, WITH 1:12
LEFT ON THE CLOCK
510
00:25:36,133 --> 00:25:38,100
AND NO TIME-OUTS REMAINING...
511
00:25:38,133 --> 00:25:40,100
(turns off television)
512
00:25:40,133 --> 00:25:42,467
(Orson sighs)
513
00:26:00,733 --> 00:26:02,733
(Bree) ORSON?
514
00:26:04,733 --> 00:26:06,700
(Orson) BREE?
515
00:26:06,733 --> 00:26:10,167
ORSON. WHY HAVEN'T YOU
RETURNED ANY OF MY CALLS?
516
00:26:10,200 --> 00:26:13,500
I WAS AFRAID YOU WERE CALLING
TO ASK ME FOR A DIVORCE.
517
00:26:13,533 --> 00:26:17,067
(sighs) NO, I WASN'T.
518
00:26:17,100 --> 00:26:18,400
THEY ARRESTED MIKE
519
00:26:18,433 --> 00:26:20,333
FOR THE MURDER
OF MONIQUE POLIER.
520
00:26:20,367 --> 00:26:22,467
THEY DID?
THE OTHER NIGHT,
521
00:26:22,500 --> 00:26:24,500
YOU WANTED A CHANCE
TO EXPLAIN EVERYTHING.
522
00:26:24,533 --> 00:26:26,667
WELL, HERE IT IS,
AND I WANT IT ALL.
523
00:26:26,700 --> 00:26:28,667
IF I FIND OUT
YOU'VE LEFT ANYTHING OUT,
524
00:26:28,700 --> 00:26:31,433
THEN I WILL ASK
FOR THAT DIVORCE.
525
00:26:31,467 --> 00:26:33,567
OKAY.
526
00:26:35,300 --> 00:26:37,500
(sighs)
527
00:26:52,300 --> 00:26:54,200
YOU'RE WORKING
SO HARD, SHERRI.
528
00:26:54,233 --> 00:26:56,367
YOU MUST REALLY WANNA
WIN THIS PAGEANT.
529
00:26:56,400 --> 00:26:59,100
MORE THAN ANYTHING.
530
00:26:59,133 --> 00:27:01,300
AW. WELL, I THINK DEDICATION
SHOULD BE REWARDED,
531
00:27:01,333 --> 00:27:03,200
SO I HAVE
A LITTLE SURPRISE FOR YOU.
532
00:27:03,233 --> 00:27:04,700
WHAT IS IT?
533
00:27:04,733 --> 00:27:06,233
WELL, YOU KNOW HOW
534
00:27:06,267 --> 00:27:08,167
THE PAGEANT STARTS WITH
A BIG OPENING NUMBER?
535
00:27:08,200 --> 00:27:10,400
THIS YEAR, ALL THE CONTESTANTS
ARE GONNA DANCE IN PAIRS,
536
00:27:10,433 --> 00:27:11,800
AND I'VE ARRANGED
537
00:27:11,833 --> 00:27:14,400
FOR YOU TO DANCE WITH
YOUR BEST FRIEND AMY!
538
00:27:16,567 --> 00:27:18,500
WHAT'S WRONG, SWEETIE?
539
00:27:18,533 --> 00:27:21,067
WELL...
540
00:27:21,067 --> 00:27:22,633
AMY SUCKS.
541
00:27:25,733 --> 00:27:29,133
WELL, I THOUGHT YOU TWO
WERE PRACTICALLY SISTERS?
542
00:27:29,167 --> 00:27:32,133
WE ARE...
BUT SHE STILL SUCKS.
543
00:27:32,167 --> 00:27:33,500
AND FIRST IMPRESSIONS
ARE EVERYTHING.
544
00:27:33,533 --> 00:27:34,700
YOU SAID SO YOURSELF.
545
00:27:34,733 --> 00:27:37,767
WELL, THAT'S TRUE--
AND THIS IS
THE OPENING NUMBER.
546
00:27:37,800 --> 00:27:40,667
IF THE JUDGES SEE ME
TRIPPING ALL OVER THAT KLUTZ,
547
00:27:40,700 --> 00:27:43,100
THERE'S NO WAY
I'M GONNA WIN.
548
00:27:43,133 --> 00:27:46,233
THAT'S A GOOD POINT.
NOW I WISH I HADN'T TOLD AMY.
549
00:27:46,267 --> 00:27:48,767
YOU ALREADY TOLD HER?!
550
00:27:48,800 --> 00:27:51,300
SHE WAS SO EXCITED.
551
00:27:51,333 --> 00:27:52,833
(sighs)
552
00:27:52,867 --> 00:27:54,767
WELL,
SHE'S YOUR BEST FRIEND.
553
00:27:54,800 --> 00:27:58,400
WHY DON'T YOU JUST TELL HER
THE TRUTH? SHE'LL UNDERSTAND.
554
00:27:58,433 --> 00:28:00,667
WHAT IF SHE DOESN'T?
555
00:28:00,700 --> 00:28:04,233
WELL, FRIENDS COME AND GO...
556
00:28:04,267 --> 00:28:06,800
BUT A CROWN IS FOREVER.
557
00:28:10,467 --> 00:28:12,800
I NEVER LOVED ALMA.
558
00:28:12,833 --> 00:28:14,733
MY MOTHER
PUSHED US TOGETHER,
559
00:28:14,767 --> 00:28:17,633
AND... I WAS STUPID ENOUGH
TO GET HER PREGNANT.
560
00:28:17,667 --> 00:28:19,833
YOU HAD A CHILD?
561
00:28:19,867 --> 00:28:24,333
ALMA MISCARRIED
A MONTH AFTER THE WEDDING.
562
00:28:24,367 --> 00:28:25,700
I WAS TRAPPED.
563
00:28:25,733 --> 00:28:27,300
WELL,
YOU COULD'VE LEFT HER.
564
00:28:27,333 --> 00:28:29,333
MOTHER WOULDN'T HEAR OF IT.
565
00:28:29,367 --> 00:28:32,833
DIVORCE IS A SIN.
566
00:28:32,867 --> 00:28:35,833
SO I STAYED
IN THE MARRIAGE,
567
00:28:35,867 --> 00:28:39,600
HOPING I WOULD COME TO FEEL
WHAT I WAS SUPPOSED TO,
568
00:28:39,633 --> 00:28:41,533
BUT I NEVER DID.
569
00:28:41,567 --> 00:28:44,667
SO I RESIGNED MYSELF
TO A LIFE WITHOUT LOVE.
570
00:28:44,700 --> 00:28:47,467
AND THEN I MET MONIQUE.
571
00:28:49,300 --> 00:28:53,700
IT WAS WRONG. I DIDN'T CARE.
572
00:28:53,733 --> 00:28:56,500
I LOVED HER MORE THAN
I'D LOVED ANYONE...
573
00:28:56,533 --> 00:28:58,067
TILL YOU.
574
00:28:58,100 --> 00:29:00,467
SO WHY COULDN'T YOU
TELL ME THIS?
575
00:29:00,500 --> 00:29:03,100
BECAUSE YOU TOLD ME
ABOUT REX,
576
00:29:03,133 --> 00:29:05,267
HOW HE CHEATED ON YOU,
HOW HURT YOU WERE.
577
00:29:05,300 --> 00:29:08,467
BREE, I NEEDED YOU
TO FEEL SAFE WITH ME.
578
00:29:08,500 --> 00:29:10,400
(Bree) WELL, YOU HAVEN'T DONE
A VERY GOOD JOB.
579
00:29:10,433 --> 00:29:13,767
HANDLING THE TRUTH WOULD HAVE
BEEN A HUNDRED TIMES EASIER
580
00:29:13,800 --> 00:29:16,200
THAN DEALING WITH
ALL THE DOUBT AND SUSPICION.
581
00:29:16,233 --> 00:29:19,233
(Orson speaking indistinctly)
582
00:29:22,733 --> 00:29:25,700
SO YOU STAYED IN A LOVELESS
MARRIAGE BECAUSE OF YOUR MOTHER?
583
00:29:25,733 --> 00:29:28,267
I KNOW HOW IT SOUNDS.
584
00:29:28,300 --> 00:29:32,067
BUT AFTER MY FATHER DIED,
SHE WAS ALL I HAD.
585
00:29:32,067 --> 00:29:35,333
HIS DEATH CAUSED ME
SO MUCH PAIN.
586
00:29:35,367 --> 00:29:38,633
(Orson speaking indistinctly)
587
00:29:40,667 --> 00:29:43,233
I WOULD'VE
DONE ANYTHING FOR HER.
588
00:29:43,267 --> 00:29:47,367
(Bree speaks indistinctly)
589
00:29:47,400 --> 00:29:49,567
(Orson speaks indistinctly)
590
00:29:49,600 --> 00:29:54,167
SHE SAW THAT WEAKNESS,
AND SHE RAN WITH IT.
591
00:29:54,200 --> 00:29:57,200
(Orson speaking indistinctly)
592
00:29:59,300 --> 00:30:02,200
YOU--YOU'VE GOT NO IDEA
HOW MANIPULATIVE SHE CAN BE.
593
00:30:02,233 --> 00:30:06,433
SHE RUINS LIVES.
594
00:30:06,467 --> 00:30:10,767
NOW I'VE TOLD YOU
EVERYTHING.
595
00:30:10,800 --> 00:30:13,667
WHAT HAPPENS NOW?
596
00:30:13,700 --> 00:30:15,833
WELL...
597
00:30:15,867 --> 00:30:19,500
FIRST YOU PACK UP YOUR THINGS
AND COME HOME,
598
00:30:19,533 --> 00:30:21,367
AND THEN...
599
00:30:21,400 --> 00:30:24,267
WE TOSS YOUR MOTHER OUT
ON HER EVIL ASS.
600
00:30:24,300 --> 00:30:27,200
GOD, I LOVE YOU.
601
00:30:47,600 --> 00:30:49,600
HI!
I'M SORRY I'M LATE.
602
00:30:49,633 --> 00:30:51,433
WHERE ARE YOUR FOLKS?
603
00:30:51,467 --> 00:30:52,667
THEY'RE NOT COMING.
604
00:30:52,700 --> 00:30:55,333
THEIR PLANE WAS SNOWED IN
AT O'HARE.
605
00:30:55,367 --> 00:30:58,667
OH. WELL, THAT'S TOO BAD.
WELL, NO HARM DONE THEN, HUH?
606
00:30:58,700 --> 00:31:01,300
YOU'RE 40 MINUTES LATE.
607
00:31:01,333 --> 00:31:04,233
BUT THEY'RE NOT HERE.
YOU DIDN'T KNOW THAT.
AND WHERE'S DINNER?
608
00:31:04,267 --> 00:31:07,367
UH... BREE AND I
SORT OF HAD A FIGHT.
609
00:31:07,400 --> 00:31:10,833
UM... LOOK, I'M AWFULLY SORRY
THAT I'M LATE.
610
00:31:10,867 --> 00:31:13,067
I-I HAD AN EMERGENCY.
611
00:31:13,100 --> 00:31:16,133
DID THIS EMERGENCY
HAVE ANYTHING TO DO WITH MIKE?
612
00:31:22,233 --> 00:31:24,167
I'M PRETTY SURE
THAT BREE'S HUSBAND
613
00:31:24,200 --> 00:31:27,267
MURDERED THE WOMAN
THE COPS THINK MIKE KILLED.
614
00:31:27,300 --> 00:31:29,200
I WENT TO HIS OFFICE--
615
00:31:29,233 --> 00:31:30,767
OH, FOR GOD SAKES, SUSAN.
616
00:31:30,800 --> 00:31:33,700
NO, NO,
I FOUND EVIDENCE. LOOK.
617
00:31:33,733 --> 00:31:35,667
ORSON WAS COMMITTED
TO A MENTAL INSTITUTION
618
00:31:35,700 --> 00:31:37,067
FOR OVER A YEAR.
619
00:31:37,067 --> 00:31:40,367
I MEAN, DOESN'T THAT SUGGEST
HE'S SOME SORT OF--
I DON'T CARE!
620
00:31:40,400 --> 00:31:44,233
TONIGHT MEANT A GREAT DEAL
TO ME, AND YOU BLEW IT OFF.
621
00:31:44,267 --> 00:31:47,300
I SAID I WAS SORRY, IAN.
622
00:31:52,500 --> 00:31:55,433
I HAVE TO HELP MIKE.
I'M ALL HE'S GOT.
623
00:31:55,467 --> 00:31:59,233
ACTUALLY, YOU'RE WRONG.
HE'S GOT ME.
624
00:31:59,267 --> 00:32:01,200
WHAT?
625
00:32:01,233 --> 00:32:04,100
TOMORROW, I'LL HIRE THE BEST
LAWYER IN TOWN TO DEFEND HIM,
626
00:32:04,133 --> 00:32:06,267
AND I'LL PAY
EVERY CENT OF HIS BILL.
627
00:32:06,300 --> 00:32:08,800
YOU WOULD DO THAT FOR MIKE?
628
00:32:08,833 --> 00:32:12,433
YES, ON ONE CONDITION...
629
00:32:16,100 --> 00:32:17,800
YOU CAN'T SEE HIM ANYMORE.
630
00:32:17,833 --> 00:32:20,333
WHY?
631
00:32:20,367 --> 00:32:23,233
IF YOU START VISITING HIM,
BEING A FRIEND TO HIM,
632
00:32:23,267 --> 00:32:25,167
HE'LL FALL IN LOVE
WITH YOU AGAIN.
633
00:32:25,200 --> 00:32:28,067
THEN YOU'LL HAVE TO DECIDE WHOSE
HEART TO BREAK, HIS OR MINE.
634
00:32:28,100 --> 00:32:31,733
AS JEALOUS ULTIMATUMS GO,
THAT'S VERY FLATTERING,
635
00:32:31,767 --> 00:32:34,200
BUT I DON'T THINK
THAT'S NECESSARY.
636
00:32:34,233 --> 00:32:36,067
MIKE AND I ARE DONE.
637
00:32:36,100 --> 00:32:39,367
THEN YOU SHOULD HAVE NO PROBLEM
ACCEPTING MY GENEROUS OFFER.
638
00:32:39,400 --> 00:32:42,700
YOU WOULD REALLY GET HIM
THE BEST LAWYER IN TOWN?
639
00:32:42,733 --> 00:32:45,267
AN ABSOLUTE PIRANHA.
640
00:32:45,300 --> 00:32:47,167
DO WE HAVE A DEAL?
641
00:32:50,433 --> 00:32:52,133
WELL, OKAY THEN.
642
00:33:00,267 --> 00:33:03,700
YOU KNOW,
MIKE BARELY REMEMBERS ME.
643
00:33:03,733 --> 00:33:05,100
WHAT MAKES YOU SO SURE
644
00:33:05,133 --> 00:33:07,667
HE WOULD FALL IN LOVE
WITH ME AGAIN?
645
00:33:07,700 --> 00:33:11,533
WHAT A PERFECTLY ASININE
QUESTION.
646
00:33:11,567 --> 00:33:13,567
HOW COULD HE NOT?
647
00:33:17,800 --> 00:33:21,333
(all shouting at once)
648
00:33:21,367 --> 00:33:24,467
(shouting continues)
649
00:33:24,500 --> 00:33:28,333
GOD, I WAS ONLY
IN THE HOUSE 15 MINUTES.
650
00:33:28,367 --> 00:33:30,300
ARE THERE MORE OF THEM NOW?
651
00:33:30,333 --> 00:33:31,700
YEP.
652
00:33:31,733 --> 00:33:33,600
(shouting continues)
653
00:33:33,633 --> 00:33:36,533
GO AHEAD, SAY IT.
I KNOW YOU WANT TO.
654
00:33:36,567 --> 00:33:39,467
THIS IS ALL YOUR FAULT.
YOU SHOULD'VE LISTENED TO ME.
655
00:33:39,500 --> 00:33:42,200
I KNOW, BUT BE FAIR.
656
00:33:42,233 --> 00:33:45,433
THERE IS NO WAY
I COULD'VE ANTICIPATED THIS.
657
00:33:45,467 --> 00:33:48,067
YOU TELL PEOPLE
FRANKENSTEIN'S ON THE LOOSE,
658
00:33:48,100 --> 00:33:53,067
THEN YOU'RE SURPRISED TO SEE
THE TORCH-WIELDING VILLAGERS?
659
00:33:53,100 --> 00:33:54,833
I'M PUTTING THE KIDS
TO BED EARLY.
660
00:33:54,867 --> 00:33:57,133
I DON'T WANT 'EM
TO SEE THIS.
661
00:33:57,167 --> 00:34:00,300
(siren wailing)
IS THAT AN AMBULANCE?
662
00:34:02,467 --> 00:34:04,367
(Amy) I CAN'T BELIEVE
YOU'RE DOING THIS!
663
00:34:04,400 --> 00:34:06,667
AMY, DON'T YOU WANT ME
TO HAVE A CHANCE?
664
00:34:06,700 --> 00:34:10,300
GOD, I HATE YOU!
I HATE YOU!
665
00:34:11,167 --> 00:34:14,067
DON'T EVER TALK TO ME AGAIN!
666
00:34:16,367 --> 00:34:18,267
HI. BILL?
667
00:34:18,300 --> 00:34:22,500
I WAS WONDERING, DO YOU
HAVE PLANS SATURDAY NIGHT?
668
00:34:22,533 --> 00:34:27,067
(crowd speaking indistinctly)
669
00:34:27,067 --> 00:34:28,467
EXCUSE ME. I'M SORRY.
670
00:34:28,500 --> 00:34:31,367
WHAT--EXCUSE ME, CAN YOU--
CAN YOU TELL ME WHAT HAPPENED?
671
00:34:31,400 --> 00:34:34,100
MA'AM, I NEED YOU
TO STEP BACK.
OKAY.
672
00:34:34,133 --> 00:34:36,067
WE'RE BRINGING IN
A FEMALE, LATE 30s.
673
00:34:36,067 --> 00:34:39,233
AND GET CRASH CART READY.
SHE'S IN CARDIAC ARREST.
674
00:34:46,633 --> 00:34:49,767
THERE HE IS.
THERE HE IS.
675
00:34:49,800 --> 00:34:53,167
(crowd speaking indistinctly)
676
00:34:53,200 --> 00:34:57,433
(all shouting at once)
677
00:34:57,467 --> 00:35:00,300
STOP IT! STOP IT!
YOU CAN'T DO THIS TO PEOPLE!
678
00:35:00,333 --> 00:35:01,767
HAVE YOU LOST YOUR MINDS?!
679
00:35:01,800 --> 00:35:05,267
WELL, EXCUSE US FOR WANTING
TO FEEL SAFE IN OUR OWN HOMES.
680
00:35:05,300 --> 00:35:06,667
WELL, THAT'S MY HOME,
681
00:35:06,700 --> 00:35:09,433
AND I DON'T FEEL
VERY SAFE RIGHT NOW.
682
00:35:09,467 --> 00:35:11,367
PLEASE, PLEASE, ALL OF YOU,
JUST LEAVE THIS STREET.
683
00:35:11,400 --> 00:35:15,200
PLEASE, I BEG OF YOU. GO!
JUST GET OFF MY STREET, PLEASE!
684
00:35:15,233 --> 00:35:19,100
WAIT, WAIT!
ART, WAIT, I'M SOR--
685
00:35:19,133 --> 00:35:21,467
(shouting continues)
686
00:35:21,500 --> 00:35:24,233
I'M SORRY.
687
00:35:24,267 --> 00:35:27,200
(siren wails)
688
00:35:27,233 --> 00:35:30,233
(shouting continues)
689
00:35:42,767 --> 00:35:45,533
YOU'RE AN IDIOT
TO TAKE HIM BACK.
690
00:35:45,567 --> 00:35:47,500
I AM NO LONGER INTERESTED
IN YOUR OPINION.
691
00:35:47,533 --> 00:35:49,533
I THOUGHT
I MADE THAT CLEAR.
692
00:35:49,567 --> 00:35:51,533
WHERE ARE YOU SENDING ME?
693
00:35:51,567 --> 00:35:53,467
OH, WE'VE RENTED YOU
A CONDO
694
00:35:53,500 --> 00:35:55,133
IN A LOVELY
RETIREMENT COMMUNITY.
695
00:35:55,167 --> 00:35:58,067
IT'S OUR CHRISTMAS GIFT
TO YOU.
SO YOU'RE EXILING ME?
696
00:35:58,067 --> 00:36:01,067
CUTTING ME OFF
FROM MY NEW GRANDCHILDREN?
697
00:36:01,100 --> 00:36:03,100
THAT'S OUR GIFT TO THEM.
698
00:36:08,167 --> 00:36:11,067
YOU THINK YOU CAN
BE RID OF ME THAT EASILY?
699
00:36:11,067 --> 00:36:13,367
IT'S OVER, MOTHER.
I TOLD HER EVERYTHING.
700
00:36:13,400 --> 00:36:19,133
OH, I DOUBT THAT VERY MUCH.
YOU STILL HAVE SECRETS, MY BOY.
701
00:36:19,167 --> 00:36:20,567
SO DO YOU, MOTHER,
702
00:36:20,600 --> 00:36:24,267
AND IF YOU WANT THEM KEPT,
YOU'LL KEEP MINE.
703
00:36:35,433 --> 00:36:40,333
IT'S ME. I HAVE SOME BAD NEWS.
SHE'S TAKING HIM BACK.
704
00:36:40,367 --> 00:36:42,300
MEET ME ON THE CORNER
IN AN HOUR.
705
00:36:42,333 --> 00:36:44,600
WE NEED TO DEAL WITH THIS.
706
00:36:52,633 --> 00:36:57,533
I HEARD ABOUT REBECCA
ON THE NEWS.
707
00:36:57,567 --> 00:37:00,333
IF THERE'S ANYTHING
I CAN DO TO HELP,
708
00:37:00,367 --> 00:37:02,667
UH, WITH
THE FUNERAL ARRANGEMENTS
709
00:37:02,700 --> 00:37:05,233
OR, UH...
710
00:37:05,267 --> 00:37:06,500
HELP YOU CALL RELATIVES...
711
00:37:06,533 --> 00:37:10,200
WOW.
712
00:37:10,233 --> 00:37:12,800
YOU MUST BE FEELING
REALLY GUILTY.
713
00:37:12,833 --> 00:37:16,067
OH! OF COURSE!
714
00:37:16,100 --> 00:37:19,533
I-I-I FEEL JUST TERRIBLE.
715
00:37:19,567 --> 00:37:22,367
I-I MEAN, IF YOU KNEW,
IF YOU COULD JUST KNOW
716
00:37:22,400 --> 00:37:24,433
I'M--HOW SORRY I AM.
717
00:37:33,867 --> 00:37:37,067
HEY.
718
00:37:37,067 --> 00:37:40,267
YOU KNOW, IN A WEIRD WAY...
719
00:37:40,300 --> 00:37:42,300
I SHOULD THANK YOU.
720
00:37:45,433 --> 00:37:48,367
MY SISTER WAS...
721
00:37:48,400 --> 00:37:50,533
A REALLY WONDERFUL PERSON.
722
00:37:52,467 --> 00:37:57,067
SHE ALWAYS SAW
THE BEST IN ME.
723
00:37:57,100 --> 00:38:01,200
BUT THERE WERE THINGS
SHE COULDN'T SEE...
724
00:38:01,233 --> 00:38:04,067
OR CHOSE NOT TO,
GOD LOVE HER.
725
00:38:07,833 --> 00:38:09,733
WHAT DO YOU MEAN?
726
00:38:09,767 --> 00:38:12,367
I THINK YOU KNOW.
727
00:38:12,400 --> 00:38:14,467
SEE, I ALWAYS KNEW
728
00:38:14,500 --> 00:38:16,400
THAT I HAD
TO TAKE CARE OF REBECCA,
729
00:38:16,433 --> 00:38:19,133
SO I COULD NEVER
LET MYSELF...
730
00:38:19,167 --> 00:38:22,800
SLIP AND DO SOMETHING
THAT WOULD HURT HER.
731
00:38:22,833 --> 00:38:25,600
BUT NOW...
732
00:38:25,633 --> 00:38:27,267
(exhales deeply)
733
00:38:27,300 --> 00:38:29,067
I'M FREE...
734
00:38:31,200 --> 00:38:35,567
(whispers)
AND ALL BECAUSE OF YOU.
735
00:38:41,300 --> 00:38:43,200
YOU--YOU CAN'T STAY HERE.
736
00:38:43,233 --> 00:38:45,500
OH, DON'T WORRY.
I'M ALREADY PACKED.
737
00:38:45,533 --> 00:38:48,333
WHERE ARE YOU GOING?
738
00:38:48,367 --> 00:38:50,500
WHY, YOU GONNA WRITE?
739
00:38:54,567 --> 00:38:58,400
WELL... (sniffles)
740
00:38:58,433 --> 00:39:00,300
GOOD-BYE, LYNETTE.
741
00:39:02,533 --> 00:39:07,800
YOU TAKE CARE OF THAT
BEAUTIFUL FAMILY OF YOURS.
742
00:39:12,067 --> 00:39:14,200
(gasps)
743
00:39:15,833 --> 00:39:17,567
(gasps)
744
00:39:19,467 --> 00:39:21,600
(gasps)
745
00:39:37,167 --> 00:39:42,067
THERE'S A REASON PEOPLE
CAN'T WAIT FOR CHRISTMAS,
746
00:39:42,100 --> 00:39:48,533
AND IT HAS LITTLE TO DO
WITH FAMILY REUNIONS...
747
00:39:50,433 --> 00:39:55,267
OR CURLING UP
WITH A CUP OF EGGNOG...
748
00:39:59,133 --> 00:40:05,067
OR THAT UNEXPECTED KISS
BENEATH THE MISTLETOE...
749
00:40:07,500 --> 00:40:13,000
OR RECEIVING A PRESENT
FROM THAT SPECIAL SOMEONE.
750
00:40:18,433 --> 00:40:23,667
NO, PEOPLE LOOK FORWARD
TO CHRISTMAS
751
00:40:23,700 --> 00:40:25,767
BECAUSE THEY KNOW...
752
00:40:25,800 --> 00:40:28,533
IT'S A TIME...
753
00:40:29,867 --> 00:40:32,033
FOR MIRACLES.
754
00:40:32,067 --> 00:40:33,800
HELLO, ALMA.
755
00:40:33,833 --> 00:40:37,000
DON'T JUST STAND THERE.
TELL ME EVERYTHING.
55778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.