Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,605 --> 00:00:21,044
Not long now.
2
00:00:21,045 --> 00:00:24,644
And we have lift-off!
3
00:00:24,645 --> 00:00:27,244
Ha-ha-ha! Come, come.
4
00:00:27,245 --> 00:00:31,644
A toast to Astraeus,
5
00:00:31,645 --> 00:00:35,844
Titan God, the stars
and the planets.
6
00:00:35,845 --> 00:00:37,804
There. Lovely bubbly!
7
00:00:37,805 --> 00:00:40,044
Fizzy wizzy!
8
00:00:40,045 --> 00:00:42,524
Drink, my love?
9
00:00:44,605 --> 00:00:47,005
Yes. Yes, why not? There we go.
10
00:00:49,405 --> 00:00:50,604
Thank you.
11
00:00:50,605 --> 00:00:54,924
A little drink and I think a few
words from my dear friend,
12
00:00:54,925 --> 00:00:58,204
the professor. Speech!
I don't know what to say.
13
00:00:58,205 --> 00:01:00,484
I've seen a good few planetary
conjunctions,
14
00:01:00,485 --> 00:01:02,404
but never a total eclipse.
15
00:01:02,405 --> 00:01:05,644
We know this one is going to be
fleeting, only three minutes
16
00:01:05,645 --> 00:01:09,124
and 12 seconds,
so let's all observe it in silence,
17
00:01:09,125 --> 00:01:12,684
with our own thoughts and dreams
18
00:01:12,685 --> 00:01:16,124
and with whatever god
we choose to walk with us.
19
00:01:16,125 --> 00:01:18,644
Champagne to my real friends and
20
00:01:18,645 --> 00:01:21,924
real pain to my sham friends.!
21
00:01:21,925 --> 00:01:24,205
Cheers, all! Cheers.
To very good health.
22
00:01:38,885 --> 00:01:43,245
You OK, love? Yes. Just
the culmination of a life's work.
23
00:01:53,445 --> 00:01:57,644
♪ Just give me some guava
I will sing you a song
24
00:01:57,645 --> 00:02:01,204
♪ Hey-ho, blow the man down... ♪
25
00:02:01,205 --> 00:02:04,924
If you don't mind, Jeremy.
I'd prefer to watch in silence,
26
00:02:04,925 --> 00:02:07,084
like the professor said?
27
00:02:07,085 --> 00:02:10,045
♪ Give me some time, bo-mo-mo... ♪
28
00:02:12,525 --> 00:02:14,525
It's nearly half-past, everyone.
29
00:02:50,125 --> 00:02:51,605
Wow!
30
00:02:56,405 --> 00:02:58,524
Ho-ho! Wow!
31
00:02:58,525 --> 00:03:00,324
Wow!!
32
00:03:00,325 --> 00:03:03,485
That was truly remarkable!!
33
00:03:07,205 --> 00:03:09,244
Bertrand?
34
00:03:09,245 --> 00:03:11,404
Bertrand, where are you, darling?
35
00:03:11,405 --> 00:03:14,484
Where on earth is he?
Maybe he's gone back to the car.
36
00:03:14,485 --> 00:03:17,364
Why would he leave before
it was over like that?
37
00:03:17,365 --> 00:03:19,164
Bertrand?
38
00:03:19,165 --> 00:03:22,084
Come on, stop playing silly buggers!
Bertrand!
39
00:03:22,085 --> 00:03:25,644
My dear, he couldn't have gone far.
Why don't we just spread out?
40
00:03:25,645 --> 00:03:28,005
Bertrand? Professor Sworder?
41
00:03:32,165 --> 00:03:34,444
Please, no!
42
00:03:34,445 --> 00:03:36,285
Over here!
43
00:03:39,245 --> 00:03:40,485
No!
44
00:04:33,725 --> 00:04:35,005
Thank you.
45
00:04:36,325 --> 00:04:38,724
Morning, Naomi. Morning, sir.
46
00:04:38,725 --> 00:04:43,044
Welcome back. How was your journey?
What are the chances?
47
00:04:43,045 --> 00:04:46,084
Once every 2,000 years planetary
event and my flight gets delayed.
48
00:04:46,085 --> 00:04:49,924
I didn't know you were coming
back for the eclipse. Yeah.
49
00:04:49,925 --> 00:04:51,844
Well, Saint Marie has dark
sky status,
50
00:04:51,845 --> 00:04:54,244
so I thought I might get
a clearer view from here.
51
00:04:54,245 --> 00:04:57,044
You couldn't see it from the plane?
52
00:04:57,045 --> 00:05:00,764
No. All I could see from the plane
was a chubby toddler blowing
53
00:05:00,765 --> 00:05:03,204
raspberries at me
from the top of his seat.
54
00:05:03,205 --> 00:05:05,724
And I had to pay an excess baggage
fee for my telescope.
55
00:05:05,725 --> 00:05:08,245
I'm sorry, sir.
56
00:05:10,325 --> 00:05:11,524
So, tell me about the case.
57
00:05:11,525 --> 00:05:13,644
You said a man fell
to his death at Cap Michelle.
58
00:05:13,645 --> 00:05:17,204
Yeah, Professor Bertrand Sworder.
Professor Sworder?
59
00:05:17,205 --> 00:05:19,004
Did you know him?
60
00:05:19,005 --> 00:05:21,364
Yeah, he was quite well known
back in the UK.
61
00:05:21,365 --> 00:05:25,444
Hosted a few TV documentaries,
was on The Sky At Night a few times.
62
00:05:25,445 --> 00:05:28,124
A real inspiration to hobbyist
astronomers like me.
63
00:05:28,125 --> 00:05:32,524
I can't believe he's gone.
Also, sir, Marlon called.
64
00:05:32,525 --> 00:05:35,684
The victim's wife found
a note in her handbag.
65
00:05:35,685 --> 00:05:38,324
It seems as if the professor
intended to take
66
00:05:38,325 --> 00:05:40,205
his own life last night. No!
67
00:05:42,485 --> 00:05:44,845
We can only access the crime
scene by boat, sir.
68
00:05:55,325 --> 00:05:58,044
DI Neville Parker. DS Thomas.
69
00:05:58,045 --> 00:06:01,804
Jeremy Herbert. Sunil Singh.
We were...
70
00:06:01,805 --> 00:06:04,764
We were up there with Bertrand
when...
71
00:06:04,765 --> 00:06:06,924
I just still can't believe it.
72
00:06:06,925 --> 00:06:10,044
I assume you were here to watch
the conjunction eclipse. Yeah. Yeah.
73
00:06:10,045 --> 00:06:13,284
And during the conjunction, none
of you were aware of what happened?
74
00:06:13,285 --> 00:06:16,524
Sad to say,
our attention was focused elsewhere.
75
00:06:16,525 --> 00:06:18,364
Until the eclipse was over
76
00:06:18,365 --> 00:06:21,164
and then
we realised what had happened.
77
00:06:21,165 --> 00:06:26,044
And it was you who alerted the
police? Yeah. Well, Sally. Sally?
78
00:06:26,045 --> 00:06:29,004
A PHD student, over from England.
79
00:06:29,005 --> 00:06:32,724
She's...
She was the professor's protege.
80
00:06:32,725 --> 00:06:35,124
There's no signal
up on the clifftops,
81
00:06:35,125 --> 00:06:37,484
so she went to the pay phone.
82
00:06:37,485 --> 00:06:40,645
We jumped in the car and headed
down to the harbour to get a boat.
83
00:06:42,085 --> 00:06:46,164
We're up in Cap Michelle.
Someone's just fallen off the cliff.
84
00:06:46,165 --> 00:06:49,204
Thought it best if Sally
and Mrs Sworder stayed up there,
85
00:06:49,205 --> 00:06:51,484
while we came here with the sea
rescue people.
86
00:06:51,485 --> 00:06:54,204
And there's no access to this beach,
other than by boat?
87
00:06:54,205 --> 00:06:57,004
Definitely not. OK.
88
00:06:57,005 --> 00:06:58,565
Thank you.
89
00:07:23,925 --> 00:07:26,684
Grains of sand in the victim's hair.
90
00:07:26,685 --> 00:07:29,764
And all among his clothes.
91
00:07:29,765 --> 00:07:33,845
Seaweed also suggests that the sea
washed in after he fell.
92
00:07:44,685 --> 00:07:46,684
Ha!
93
00:07:46,685 --> 00:07:48,165
Sir?
94
00:07:49,605 --> 00:07:52,324
From a brief initial examination,
they reckon the injuries
95
00:07:52,325 --> 00:07:55,485
sustained tally with
a fall from a significant height.
96
00:07:56,965 --> 00:07:58,964
What do you have there?
97
00:07:58,965 --> 00:08:03,084
It's a notebook, found
it in the victim's jacket pocket.
98
00:08:03,085 --> 00:08:04,924
But, look, it's a crossword.
99
00:08:04,925 --> 00:08:06,884
It's yesterday's crossword,
100
00:08:06,885 --> 00:08:09,284
to be precise,
and it's half-finished.
101
00:08:09,285 --> 00:08:10,645
It's probably nothing.
102
00:08:12,525 --> 00:08:15,324
So, tell me about this note Marlon
said the victim left.
103
00:08:15,325 --> 00:08:17,604
Mrs Sworder gave it to him
up at the cafe.
104
00:08:17,605 --> 00:08:19,325
They're waiting to talk to us now.
105
00:08:23,045 --> 00:08:24,325
This is it.
106
00:08:30,485 --> 00:08:33,004
"I'm so sorry for abandoning you,
my love,"
107
00:08:33,005 --> 00:08:36,644
"but I'm not sure I can endure
what's about to happen in my life."
108
00:08:36,645 --> 00:08:38,645
"Please, forgive me."
109
00:08:40,485 --> 00:08:41,885
Let's go and talk to them.
110
00:08:47,165 --> 00:08:52,884
Mrs Sworder, are you up to answering
a few questions? Thank you.
111
00:08:52,885 --> 00:08:57,804
I was just wondering
if you knew what your husband was
112
00:08:57,805 --> 00:09:00,525
referring to in this
note that he left.
113
00:09:01,525 --> 00:09:06,724
He says he can't endure
what's about to happen in his life.
114
00:09:06,725 --> 00:09:08,804
I really haven't a clue.
115
00:09:08,805 --> 00:09:12,404
It's just... It's all so unexpected.
116
00:09:12,405 --> 00:09:15,564
Anyone else understand it?
117
00:09:15,565 --> 00:09:17,164
No.
118
00:09:17,165 --> 00:09:19,524
Sorry. Me, neither.
119
00:09:19,525 --> 00:09:21,284
Miss Blake?
120
00:09:21,285 --> 00:09:26,484
No. Was Professor Sworder acting
normally, the last few days?
121
00:09:26,485 --> 00:09:30,844
I suppose he had seemed a little
distant recently.
122
00:09:30,845 --> 00:09:33,044
I maybe thought something was up.
123
00:09:33,045 --> 00:09:35,804
But not so much that he'd...
124
00:09:35,805 --> 00:09:38,804
I noticed it, too.
125
00:09:38,805 --> 00:09:41,244
I just thought he was nervous.
126
00:09:41,245 --> 00:09:44,324
His whole life was leading up
to last night.
127
00:09:44,325 --> 00:09:47,324
And just to be clear,
during the conjunction,
128
00:09:47,325 --> 00:09:51,325
there was no-one else up there with
you, just the four of you? Yes.
129
00:09:53,765 --> 00:09:55,485
OK. Thank you.
130
00:09:57,165 --> 00:10:01,364
Um, sorry, one...
One other thing.
131
00:10:01,365 --> 00:10:06,164
It's probably nothing, but I found
this in the Professor's notebook.
132
00:10:06,165 --> 00:10:09,604
Did he often do crosswords? Yes.
Practically every day.
133
00:10:09,605 --> 00:10:13,524
You don't know when he tore this
out of the newspaper, do you?
134
00:10:13,525 --> 00:10:17,804
Well, I happened to notice him
filling it in up on the clifftop,
135
00:10:17,805 --> 00:10:20,244
while we were waiting for it
to get dark.
136
00:10:20,245 --> 00:10:23,044
You saw him filling this in? Yes.
The whole newspaper.
137
00:10:23,045 --> 00:10:25,045
He hadn't torn it out yet? No.
138
00:10:26,405 --> 00:10:28,604
Well, that IS interesting.
139
00:10:28,605 --> 00:10:32,565
Like I say, it's...
It's probably nothing. Excuse me.
140
00:10:40,725 --> 00:10:43,244
Ha! There it is!
141
00:10:43,245 --> 00:10:45,004
See?
142
00:10:45,005 --> 00:10:47,644
Yep.
The dude definitely ripped it out.
143
00:10:47,645 --> 00:10:49,564
That's significant, why?
144
00:10:49,565 --> 00:10:51,844
Look, the only reason someone
would tear a crossword
145
00:10:51,845 --> 00:10:54,444
out of a newspaper and then slip
it into their notebook would be
146
00:10:54,445 --> 00:10:57,204
if they were intending to finish
it at a later date, right?
147
00:10:57,205 --> 00:10:59,564
So, why would Professor Sworder
do that if he was planning
148
00:10:59,565 --> 00:11:01,364
to kill himself that night?
149
00:11:01,365 --> 00:11:03,404
He probably wouldn't. Exactly.
150
00:11:03,405 --> 00:11:06,364
So, how did he end up
falling off a cliff?
151
00:11:06,365 --> 00:11:08,724
Well, I'm struggling to believe
it was an accident.
152
00:11:08,725 --> 00:11:10,644
The only reason Professor Sworder
was up here
153
00:11:10,645 --> 00:11:11,804
was to watch that eclipse.
154
00:11:11,805 --> 00:11:15,004
Do we really believe during the few
minutes that it was happening
155
00:11:15,005 --> 00:11:17,324
that he just wandered away from his
telescope
156
00:11:17,325 --> 00:11:19,644
and accidentally fell off the edge?
157
00:11:19,645 --> 00:11:23,165
So, then, someone must have
pushed him off? It was murder?
158
00:11:24,285 --> 00:11:28,084
But, sir, if someone did kill
Professor Sworder last night,
159
00:11:28,085 --> 00:11:31,204
surely the others would have
noticed. Sarge is right.
160
00:11:31,205 --> 00:11:34,164
If someone pushed him over the edge,
there would have been a tussle,
161
00:11:34,165 --> 00:11:37,164
the prof would have fought back,
screamed out.
162
00:11:37,165 --> 00:11:40,204
Somebody would have heard something.
Yeah.
163
00:11:40,205 --> 00:11:43,444
If Professor Sworder was
manhandled over the edge,
164
00:11:43,445 --> 00:11:45,244
it does seem odd that no-one else
165
00:11:45,245 --> 00:11:47,405
who was here was aware
of it happening.
166
00:11:50,885 --> 00:11:53,844
So, we should do all the usual
background checks on everyone
167
00:11:53,845 --> 00:11:55,324
who was present here last night.
168
00:11:55,325 --> 00:11:58,604
And go over the victim's phone
and email communications, OK?
169
00:11:58,605 --> 00:12:02,804
Marlon, maybe have a word with
the people who run the cafe.
170
00:12:02,805 --> 00:12:04,645
See if they saw anything last night.
171
00:12:07,765 --> 00:12:09,964
I'm going to drive Miriam home.
172
00:12:09,965 --> 00:12:12,205
Call us if you need anything.
173
00:12:16,885 --> 00:12:18,965
So, what do we do now? We wait.
174
00:12:39,005 --> 00:12:43,164
So, it was Professor Sworder who
first predicted the planetary
175
00:12:43,165 --> 00:12:47,524
eclipse last night? Yep. Or the
Great Occultation, as he called it.
176
00:12:47,525 --> 00:12:49,884
You know, he made the discovery
when he was only 25,
177
00:12:49,885 --> 00:12:51,084
back in the early '80s.
178
00:12:51,085 --> 00:12:53,524
Wrote a very successful
book about it.
179
00:12:53,525 --> 00:12:56,364
I highly recommend it.
It's a scintillating read.
180
00:12:56,365 --> 00:12:58,524
It sure sounds it.
181
00:12:58,525 --> 00:13:02,884
So, I've done some initial
background on our suspects.
182
00:13:02,885 --> 00:13:06,284
Miriam Sworder,
she and Bertrand met at university,
183
00:13:06,285 --> 00:13:08,404
but were just
friends for a long time.
184
00:13:08,405 --> 00:13:11,044
Came from a pretty wealthy
background.
185
00:13:11,045 --> 00:13:13,964
And what about the protege,
Sally Blake?
186
00:13:13,965 --> 00:13:15,884
She went to a secondary
school in Dublin
187
00:13:15,885 --> 00:13:18,524
and won a scholarship to study
astrophysics.
188
00:13:18,525 --> 00:13:20,004
I went on her social media page
189
00:13:20,005 --> 00:13:24,724
and saw that she's been a fan of the
professor since she was a child.
190
00:13:24,725 --> 00:13:27,564
Even met him once when she was 12.
191
00:13:27,565 --> 00:13:30,845
Says it was seeing him on TV that
inspired her love for astronomy.
192
00:13:32,405 --> 00:13:34,564
What about this guy, Jeremy Herbert?
193
00:13:34,565 --> 00:13:37,484
An old friend of Bertrand's
from university.
194
00:13:37,485 --> 00:13:40,805
Heads up the Barrington Observatory
just outside of Pontefract.
195
00:13:42,605 --> 00:13:45,564
That just leaves this fella,
Sunil Singh.
196
00:13:45,565 --> 00:13:48,004
"A highly regarded amateur
astronomer."
197
00:13:48,005 --> 00:13:50,644
He's an IT administrator
in Pune, India,
198
00:13:50,645 --> 00:13:54,244
but he's on the board
of the Astronomical Society there.
199
00:13:54,245 --> 00:13:57,324
Not sure what the connection
to Professor Sworder is yet.
200
00:13:59,085 --> 00:14:01,964
Well, until we find evidence
that there was another person up
201
00:14:01,965 --> 00:14:04,844
there on that clifftop, we have to
work on the basis that it was
202
00:14:04,845 --> 00:14:07,804
one of these four that pushed
Professor Sworder over the edge.
203
00:14:07,805 --> 00:14:11,685
Um, you guys know there are a few
journalists outside, right?
204
00:14:14,365 --> 00:14:17,124
They're not here for the
Professor Sworder case, are they?
205
00:14:17,125 --> 00:14:20,244
That's what they said. A couple of
them are from some science magazine.
206
00:14:20,245 --> 00:14:23,244
It sounds like they're expecting
a press conference or something.
207
00:14:23,245 --> 00:14:25,364
Did the Commissioner organise it?
Can't have done.
208
00:14:25,365 --> 00:14:27,445
I've not even updated him
on the case yet.
209
00:14:28,765 --> 00:14:31,325
Well, I'd better give him a call.
210
00:14:55,365 --> 00:14:57,244
That's odd.
211
00:14:57,245 --> 00:14:59,244
It's not going to voicemail.
212
00:14:59,245 --> 00:15:04,044
So, who wants to meet
Saint Marie's newest trainee
213
00:15:04,045 --> 00:15:07,924
police officer? Darlene,
you passed initial training.
214
00:15:07,925 --> 00:15:09,404
I didn't just pass.
215
00:15:09,405 --> 00:15:12,484
The examiner said
I had the highest test score
216
00:15:12,485 --> 00:15:16,404
of any trainee on the island.
Congratulations, Darlene!
217
00:15:16,405 --> 00:15:18,764
That's fantastic, Darlene. Um...
218
00:15:18,765 --> 00:15:22,604
But I had the highest test score
out of any trainee on the island,
219
00:15:22,605 --> 00:15:24,925
so... No, Marlon!
220
00:15:26,125 --> 00:15:30,004
Did you just get your butt kicked?
221
00:15:30,005 --> 00:15:32,924
But I am still the most senior
officer, though, right?
222
00:15:32,925 --> 00:15:36,124
I mean, that doesn't change
anything. Just for now, honey.
223
00:15:36,125 --> 00:15:39,404
Celebratory drink at Catherine's
bar after work?
224
00:15:39,405 --> 00:15:41,364
If you insist, Inspector.
225
00:15:45,365 --> 00:15:49,524
Congratulations, Darlene.
I'm so pleased for you.
226
00:15:49,525 --> 00:15:53,284
The drinks are on me. Thank you.
Thank you. Thanks, Catherine.
227
00:15:53,285 --> 00:15:56,964
Welcome back, Neville.
How was your trip home?
228
00:15:56,965 --> 00:16:01,684
And how is Arthur? Sir. I forgot
you were meeting your baby nephew.
229
00:16:01,685 --> 00:16:05,364
Arthur is the most adorable little
thing you have ever seen.
230
00:16:05,365 --> 00:16:09,325
He is such a cutie! Yeah.
He's got his mother's look, no?
231
00:16:10,565 --> 00:16:12,125
He's so sweet, sir.
232
00:16:13,885 --> 00:16:15,645
He's all right, I guess.
233
00:16:17,405 --> 00:16:21,405
I think you're going to make a
wonderful uncle. Thanks, Catherine.
234
00:16:23,845 --> 00:16:25,645
I'll be back in a minute.
235
00:16:28,645 --> 00:16:30,325
Catherine? Er...
236
00:16:31,485 --> 00:16:36,884
I just wondered if, um... If you'd
heard anything from... Sophie.
237
00:16:36,885 --> 00:16:40,444
She's away for a few days,
doing some island hopping.
238
00:16:40,445 --> 00:16:43,124
It's just we exchanged a few
texts over Christmas
239
00:16:43,125 --> 00:16:46,204
and I just wondered
if she'd left me a message.
240
00:16:46,205 --> 00:16:47,924
Actually, she did.
241
00:16:47,925 --> 00:16:51,924
She said to tell you she's
hopelessly in love with you
242
00:16:51,925 --> 00:16:55,124
and is counting the seconds
until she sees you again.
243
00:16:55,125 --> 00:16:57,004
Did she?
244
00:16:57,005 --> 00:16:59,124
No, she didn't. You're joking.
245
00:16:59,125 --> 00:17:03,364
It's that... famous French
sense of humour I enjoy so much.
246
00:17:03,365 --> 00:17:07,004
She's back tomorrow evening.
And she left no message.
247
00:17:07,005 --> 00:17:12,604
But she did ask if I knew
when you were getting back.
248
00:17:12,605 --> 00:17:18,085
Did she? Good to know
she's taking an interest.
249
00:17:22,165 --> 00:17:23,365
Good.
250
00:17:34,205 --> 00:17:39,205
♪ Baby, hold on Baby, hold on
251
00:17:40,805 --> 00:17:42,724
♪ Doo-doo
252
00:17:42,725 --> 00:17:44,764
♪ Doo-doo... ♪
253
00:17:44,765 --> 00:17:49,004
So, how did it feel, the first
day as a uniformed officer?
254
00:17:49,005 --> 00:17:53,325
You know, Marlon, I'm so excited.
I just can't wait to get stuck in.
255
00:17:55,485 --> 00:18:00,164
I'll be honest, though, it's not as
comfortable as I was expecting..
256
00:18:00,165 --> 00:18:02,085
Just wait till we hit the potholes.
257
00:18:14,445 --> 00:18:16,684
Morning. Morning, sir.
258
00:18:16,685 --> 00:18:19,804
Did you manage to check in
with the commissioner?
259
00:18:19,805 --> 00:18:21,564
I see journalists are still outside.
260
00:18:21,565 --> 00:18:23,724
Yeah, I just thought I'd talk
to them myself.
261
00:18:23,725 --> 00:18:26,644
Commissioner's secretary said he's
taken some last-minute leave.
262
00:18:26,645 --> 00:18:28,924
All they knew was that a press
conference was planned
263
00:18:28,925 --> 00:18:31,084
for 11 o'clock this morning at the
Manda Bay Hotel,
264
00:18:31,085 --> 00:18:32,164
but then got cancelled.
265
00:18:32,165 --> 00:18:33,924
Where are Marlon
and Darlene off to?
266
00:18:33,925 --> 00:18:35,724
They're heading down to the harbour.
267
00:18:35,725 --> 00:18:39,724
Marlon got a lead from a waitress
from the cafe near the crime scene.
268
00:18:39,725 --> 00:18:41,604
Hey.
269
00:18:41,605 --> 00:18:45,444
I see you took my advice and picked
up a copy of this little beauty.
270
00:18:45,445 --> 00:18:49,524
Actually, sir,
that's not why I have it. No?
271
00:18:49,525 --> 00:18:53,244
I was going through the professor's
emails and there's an exchange
272
00:18:53,245 --> 00:18:56,244
between him and Jeremy Herbert
about that very book.
273
00:18:56,245 --> 00:18:59,204
Mr Herbert was accusing
Professor Sworder of plagiarism,
274
00:18:59,205 --> 00:19:02,724
claiming that The Great Occultation
was actually his discovery.
275
00:19:02,725 --> 00:19:04,444
Did he have any evidence
to prove this?
276
00:19:04,445 --> 00:19:07,324
There were some audio files attached
to one of the emails.
277
00:19:07,325 --> 00:19:10,444
Recordings from when Sworder
and Herbert were students
278
00:19:10,445 --> 00:19:13,084
on placement at Stanford University
in the US.
279
00:19:13,085 --> 00:19:16,484
There's another student with them,
a Jyoti Kirmani.
280
00:19:16,485 --> 00:19:18,524
The audio files only recently
surfaced.
281
00:19:18,525 --> 00:19:20,444
I'm not sure what
he was planning to do,
282
00:19:20,445 --> 00:19:24,645
but it's obvious from these emails
that Mr Herbert was very angry.
283
00:19:28,125 --> 00:19:31,804
40-odd years of your friend taking
the glory for your work.
284
00:19:31,805 --> 00:19:33,445
It's going to hurt.
285
00:19:35,725 --> 00:19:40,164
Well, I tried to take legal action
in the past over what Sworder did.
286
00:19:40,165 --> 00:19:42,044
Until now, there was no evidence.
287
00:19:42,045 --> 00:19:44,724
See, I never made any
notes about my theory.
288
00:19:44,725 --> 00:19:47,044
It was all just
floating around in my head.
289
00:19:47,045 --> 00:19:50,604
And in the past, what did he say
when you accused him
290
00:19:50,605 --> 00:19:51,884
of stealing your hypothesis?
291
00:19:51,885 --> 00:19:55,084
He said, "Our recollections
about what was said that day"
292
00:19:55,085 --> 00:19:57,084
"were obviously very different."
293
00:19:57,085 --> 00:20:01,324
So... what?
You just accepted what he'd done?
294
00:20:01,325 --> 00:20:04,324
I resigned myself to
accepting what he'd done.
295
00:20:04,325 --> 00:20:06,884
Mine and Bertrand's paths would
cross every now and then.
296
00:20:06,885 --> 00:20:11,244
Conferences, seminars.
And I saw that the book had made him
297
00:20:11,245 --> 00:20:14,804
quite the revered figure
in the astronomers' community.
298
00:20:14,805 --> 00:20:20,844
So I realised I was only really
harming myself by holding a grudge.
299
00:20:20,845 --> 00:20:24,444
These audiotapes, how did you come
to be in possession of them?
300
00:20:24,445 --> 00:20:26,364
It was Sunil Singh.
301
00:20:26,365 --> 00:20:29,764
He was approached by someone
who knew Jyoti Kirmani.
302
00:20:29,765 --> 00:20:33,124
She was at Stanford
when you were both there? Yes. Yes.
303
00:20:33,125 --> 00:20:37,324
Sadly, Jyoti died recently,
back home in India
304
00:20:37,325 --> 00:20:39,004
and the tapes were uncovered.
305
00:20:39,005 --> 00:20:42,764
And what was your plan, coming here
to Saint Marie to meet him?
306
00:20:42,765 --> 00:20:45,564
Renumeration, my boy.
307
00:20:45,565 --> 00:20:48,044
My share of the spoils.
308
00:20:48,045 --> 00:20:51,284
Bertrand made a small
fortune from that book.
309
00:20:51,285 --> 00:20:54,324
Not to mention the reputation
he gained.
310
00:20:54,325 --> 00:20:57,004
And he agreed to pay.
311
00:20:57,005 --> 00:20:59,604
Otherwise, I made it clear
that Sunil and I would go
312
00:20:59,605 --> 00:21:01,725
to the press and tell
the world the truth.
313
00:21:03,325 --> 00:21:08,244
It was you and Mr Singh who
organised the press conference.
314
00:21:08,245 --> 00:21:10,124
Your insurance plan?
315
00:21:10,125 --> 00:21:12,404
I needed Bertrand to know that we
meant business.
316
00:21:12,405 --> 00:21:15,245
But then he died before he could
pay you the money. Yes.
317
00:21:16,325 --> 00:21:19,485
Even in death,
Bertrand has the last word.
318
00:21:21,085 --> 00:21:23,564
And the last word is "cheat".
319
00:21:25,125 --> 00:21:27,005
It's still there.
320
00:21:28,525 --> 00:21:30,245
The resentment.
321
00:21:31,605 --> 00:21:33,724
If you are suggesting that
I killed him,
322
00:21:33,725 --> 00:21:37,484
Inspector, then answer me this -
why would I kill a man
323
00:21:37,485 --> 00:21:40,124
the night before he was
about to pay me
324
00:21:40,125 --> 00:21:42,805
three-quarters of a million pounds?
325
00:21:44,925 --> 00:21:46,845
Here you go, madam. Thank you.
326
00:21:49,085 --> 00:21:50,724
That's him over there.
327
00:21:50,725 --> 00:21:54,284
Eddie Fingers Marlow,
the finest pickpocket on the island.
328
00:21:54,285 --> 00:21:57,444
The waitress I spoke to at the cafe
said when she was locking up
329
00:21:57,445 --> 00:21:58,884
on the night of the murder,
330
00:21:58,885 --> 00:22:02,444
she saw a man in a loud two-piece
coming down from Cap Michelle,
331
00:22:02,445 --> 00:22:04,564
riding a scooter,
chewing a toothpick
332
00:22:04,565 --> 00:22:06,444
and I knew it had to be Eddie.
333
00:22:06,445 --> 00:22:08,644
And what time did she say
she saw him?
334
00:22:08,645 --> 00:22:10,884
A few minutes after the eclipse.
335
00:22:10,885 --> 00:22:13,485
So, he could be our murderer?
No, no, no.
336
00:22:14,685 --> 00:22:18,844
Eddie is... many things,
but he's not a killer.
337
00:22:18,845 --> 00:22:21,444
But I do want to know what
he was doing up at Cap Michelle
338
00:22:21,445 --> 00:22:24,524
that night and what he saw. Well,
then, let's go and speak to him.
339
00:22:24,525 --> 00:22:27,564
Wait, wait, wait. Darlene, Darlene.
340
00:22:27,565 --> 00:22:29,524
Eddie's a bit of a slippery
customer.
341
00:22:29,525 --> 00:22:32,524
A sight of a uniform
and he gets really twitchy.
342
00:22:32,525 --> 00:22:35,924
So, just leave this one to me.
343
00:22:35,925 --> 00:22:37,765
All right? OK.
344
00:22:44,765 --> 00:22:48,964
Yo, Marlon Pryce! Ha-ha-ha!
345
00:22:48,965 --> 00:22:53,004
Yo, bro! Look at you,
all dressed up in your finery.
346
00:22:53,005 --> 00:22:56,124
Even got a little
crease in your pants?
347
00:22:56,125 --> 00:22:58,205
So...
348
00:22:59,605 --> 00:23:01,005
Thank you.
349
00:23:03,085 --> 00:23:05,284
Just spoke to the victim's bank.
350
00:23:05,285 --> 00:23:08,404
They knew nothing of any
payment to Mr Herbert,
351
00:23:08,405 --> 00:23:11,564
but, apparently, three days ago,
Professor Sworder arranged
352
00:23:11,565 --> 00:23:13,604
for his entire estate to be put in
353
00:23:13,605 --> 00:23:16,484
an asset protection trust
in his wife's name.
354
00:23:16,485 --> 00:23:22,004
Really? It gives her sole
responsibility of his entire estate.
355
00:23:22,005 --> 00:23:24,204
He and his wife have a
home on the island, don't they?
356
00:23:24,205 --> 00:23:26,085
Want to pay her a visit? Yes, I do.
357
00:23:29,405 --> 00:23:31,084
All right.
358
00:23:31,085 --> 00:23:32,965
Thank you for your help, sweetheart.
359
00:23:35,205 --> 00:23:36,964
So? What did he say?
360
00:23:36,965 --> 00:23:39,244
Well, on the record,
he was up at Cap Michelle,
361
00:23:39,245 --> 00:23:42,324
doing a bit of stargazing.
And off the record?
362
00:23:42,325 --> 00:23:44,924
Fleecing tourists.
Well, doesn't he sound charming!
363
00:23:44,925 --> 00:23:48,364
The thing is, Marlon, I called
in a check on that scooter of his,
364
00:23:48,365 --> 00:23:49,524
just to make sure.
365
00:23:49,525 --> 00:23:51,564
Those are fake licence plates,
366
00:23:51,565 --> 00:23:54,445
which means that scooter's more
than likely stolen.
367
00:23:55,685 --> 00:23:59,764
Brother!
Right, wait here. Marlon.
368
00:23:59,765 --> 00:24:03,524
No, no. Why do I have to wait here?
Darlene, I know this guy, OK?
369
00:24:03,525 --> 00:24:06,805
And I know how to handle him,
so, just...
370
00:24:09,605 --> 00:24:11,804
Yo, yo. Go, go, go, go, go, go.
371
00:24:11,805 --> 00:24:15,244
Yo, yo, Marlon! Marlon! Marlon!
372
00:24:15,245 --> 00:24:16,684
It's no good for business
373
00:24:16,685 --> 00:24:19,284
if you've got officers hanging
around all day long, you know?
374
00:24:19,285 --> 00:24:22,004
Where did you get this scooter,
Eddie? Scooter? Ha-ha!
375
00:24:22,005 --> 00:24:23,084
Scooter, scooter.
376
00:24:23,085 --> 00:24:25,484
No, no, what's he up to?
377
00:24:25,485 --> 00:24:28,844
Well... Yo, yo,
you dropped something, you know.
378
00:24:31,805 --> 00:24:33,605
Wait, Eddie! Stop, police!
379
00:24:36,125 --> 00:24:39,884
Darlene... He's getting
away on the scooter, Marlon.
380
00:24:39,885 --> 00:24:43,285
You don't think I know that?! Start
the engine! I don't have the key.
381
00:24:50,445 --> 00:24:52,404
Huh.
382
00:24:52,405 --> 00:24:55,924
Like I said, a real slippery fish.
383
00:24:55,925 --> 00:24:58,204
So what are we going to do now?
384
00:24:58,205 --> 00:25:03,724
Um... Eddie's a hard guy to track
down. Lives off the grid, you know.
385
00:25:03,725 --> 00:25:08,444
But, um, don't worry about it.
I'll, um... I'll think of something.
386
00:25:08,445 --> 00:25:10,564
I'll think of something.
387
00:25:15,525 --> 00:25:18,964
I'm sorry, I refuse to believe it.
Bertrand didn't plagiarise anything.
388
00:25:18,965 --> 00:25:22,644
We have the evidence, Mrs Sworder.
It's pretty clear cut.
389
00:25:22,645 --> 00:25:24,765
Then it's been faked
and you've been had!
390
00:25:26,005 --> 00:25:29,204
You know, Jeremy Herbert has
lived in Bertrand's shadow
391
00:25:29,205 --> 00:25:31,564
since the moment they met.
392
00:25:31,565 --> 00:25:34,924
Why else do you think Mr Herbert
ended up running a two-bit
393
00:25:34,925 --> 00:25:38,084
observatory in some godforsaken
part of Yorkshire?
394
00:25:38,085 --> 00:25:40,844
It wasn't out of choice,
I can tell you that much.
395
00:25:42,565 --> 00:25:43,964
Bless you.
396
00:25:43,965 --> 00:25:46,404
Thank you.
397
00:25:46,405 --> 00:25:48,924
What about the asset
protection trust?
398
00:25:48,925 --> 00:25:51,084
Don't tell me
you didn't know about that.
399
00:25:51,085 --> 00:25:53,084
It required your signature,
as well as his.
400
00:25:53,085 --> 00:25:55,524
He leaves everything
in your protection in the event
401
00:25:55,525 --> 00:25:58,284
of his death and then three days
later, he's murdered.
402
00:25:58,285 --> 00:25:59,764
That's quite a coincidence.
403
00:25:59,765 --> 00:26:02,924
I don't need my husband's money,
Inspector.
404
00:26:02,925 --> 00:26:04,364
I have my own.
405
00:26:04,365 --> 00:26:08,124
But more importantly than that,
I loved my husband very much,
406
00:26:08,125 --> 00:26:11,165
which is why I wouldn't shove the
man over a cliff.
407
00:26:13,365 --> 00:26:15,245
Please, close
the door on your way out!
408
00:26:22,285 --> 00:26:23,685
She took that in her stride.
409
00:26:27,365 --> 00:26:29,444
Something in here's got
right up my nose
410
00:26:29,445 --> 00:26:32,485
and I'm not just talking about her.
It's pretty dusty in here, sir.
411
00:26:33,925 --> 00:26:37,804
How's it going? I found the journals
Professor Sworder wrote in.
412
00:26:37,805 --> 00:26:41,444
This one from 1982 covered the time
he and Mr Herbert were at Stanford.
413
00:26:41,445 --> 00:26:43,484
Haven't had time to read
through it yet.
414
00:26:43,485 --> 00:26:45,204
Might give us some insight into
415
00:26:45,205 --> 00:26:48,124
what actually went
on between them, though.
416
00:26:48,125 --> 00:26:51,044
Anything of interest in here? Empty.
417
00:26:51,045 --> 00:26:53,045
What, both of them? Yeah.
418
00:26:57,245 --> 00:27:00,365
OK, well, let's get all this stuff
back to the station?
419
00:27:07,685 --> 00:27:11,444
So, we now know that
the victim's career
420
00:27:11,445 --> 00:27:15,524
and reputation was founded on a
42-year-old lie that he propagated.
421
00:27:15,525 --> 00:27:17,964
And that two of our
suspects were in possession
422
00:27:17,965 --> 00:27:19,444
of the evidence to prove so.
423
00:27:19,445 --> 00:27:22,044
But we're still left asking
ourselves how one of the four
424
00:27:22,045 --> 00:27:25,244
suspects managed to drag Professor
Sworder away from his telescope
425
00:27:25,245 --> 00:27:28,724
and push him over a cliff
edge in total and utter silence.
426
00:27:28,725 --> 00:27:32,204
I don't care who you are, someone
tries to throw you off a cliff,
427
00:27:32,205 --> 00:27:34,004
you let people know about it.
428
00:27:34,005 --> 00:27:36,044
For as long and as loud as you can.
429
00:27:36,045 --> 00:27:38,244
Yeah.
430
00:27:38,245 --> 00:27:39,764
So, how did they do it,
431
00:27:39,765 --> 00:27:42,565
in the few minutes everyone was
focused on the eclipse?
432
00:28:05,085 --> 00:28:06,925
Pull yourself together!
433
00:28:12,285 --> 00:28:14,085
So, this is where you're hiding!
434
00:28:15,445 --> 00:28:18,604
Can a man not take some time
to go fishing
435
00:28:18,605 --> 00:28:21,604
without a search party being called?
436
00:28:21,605 --> 00:28:24,604
Not when he's
the head of the police force.
437
00:28:24,605 --> 00:28:29,164
And it's not like you to just
disappear. I haven't disappeared.
438
00:28:29,165 --> 00:28:31,364
No? No!
439
00:28:31,365 --> 00:28:33,764
So, what are you doing here?
440
00:28:33,765 --> 00:28:37,925
I just needed a little time
to myself, time to think.
441
00:28:51,925 --> 00:28:56,484
Andrina has written to me.!
442
00:28:56,485 --> 00:29:00,604
She, understandably, has
a lot of questions she wants to ask.
443
00:29:00,605 --> 00:29:03,724
It's only natural of her, no?
444
00:29:03,725 --> 00:29:08,445
I'm just not sure this is something
I want in my life right now.
445
00:29:09,885 --> 00:29:11,844
It is a big change.
446
00:29:11,845 --> 00:29:14,964
Meeting your daughter
for the first time.
447
00:29:14,965 --> 00:29:17,444
We're strangers, the two of us.
448
00:29:17,445 --> 00:29:21,205
What answers can I give her
when I know nothing about her?
449
00:29:23,365 --> 00:29:24,565
And...
450
00:29:29,565 --> 00:29:31,285
..what if she comes all this way...
451
00:29:33,205 --> 00:29:35,565
..and we find out
we don't even like each other?
452
00:29:37,925 --> 00:29:40,484
Then, so be it.
453
00:29:40,485 --> 00:29:43,045
She flies home again
and you get on with your lives.
454
00:29:44,645 --> 00:29:46,445
So, you think I should meet her.
455
00:29:48,565 --> 00:29:50,885
I think I'm the wrong person to ask.
456
00:29:52,565 --> 00:29:56,565
The thought of not having
Cam in my life, couldn't imagine it.
457
00:29:58,725 --> 00:30:02,165
But only you can decide, Selwyn.
458
00:30:08,485 --> 00:30:11,404
All I would say is
459
00:30:11,405 --> 00:30:15,405
maybe spending all this
time by yourself is not healthy.
460
00:30:36,485 --> 00:30:38,605
OK, that is Antares...
461
00:30:40,725 --> 00:30:43,845
..which means that is Scorpius.
462
00:30:45,405 --> 00:30:46,724
Ha!
463
00:30:48,285 --> 00:30:50,204
Harry!
464
00:30:50,205 --> 00:30:53,724
Harry, move!
Go on, get out of the way!
465
00:30:53,725 --> 00:30:56,325
Who are you talking to? Hey.
466
00:30:57,845 --> 00:31:00,564
Well, um, don't judge me,
467
00:31:00,565 --> 00:31:03,204
but, um, I was talking to a lizard.
468
00:31:03,205 --> 00:31:05,644
Erm, Sophie, this is Harry,
469
00:31:05,645 --> 00:31:07,124
Harry, Sophie.
470
00:31:07,125 --> 00:31:10,204
Hello, Harry. How are you doing?
471
00:31:10,205 --> 00:31:12,644
That's actually lizard
for, "Hello, Sophie."
472
00:31:12,645 --> 00:31:15,164
Right. A pet lizard and a telescope.
473
00:31:15,165 --> 00:31:17,684
I mean,
that's some serious nerdiness.
474
00:31:17,685 --> 00:31:21,244
Well, in my defence,
the lizard was here when I moved in.
475
00:31:21,245 --> 00:31:24,685
But the telescope is all me.
A bit of a childhood hobby.
476
00:31:26,965 --> 00:31:29,284
Catherine said you've been
visiting the other islands.
477
00:31:29,285 --> 00:31:32,204
Yeah. I went trekking
in the rainforest in Dominica.
478
00:31:32,205 --> 00:31:34,404
It was beautiful.
479
00:31:34,405 --> 00:31:36,525
Knocked spots off Heaton Park.
480
00:31:38,445 --> 00:31:40,244
I was wondering if...
I was wondering...
481
00:31:40,245 --> 00:31:43,444
No, sorry. You... You go first.
You go.
482
00:31:43,445 --> 00:31:47,244
Right, I was just passing and
I thought I'd stop by and say hello.
483
00:31:47,245 --> 00:31:52,244
And see if maybe you'd want to
go for a drink tomorrow night?
484
00:31:52,245 --> 00:31:55,964
That is exactly what I was going
to say. Great... Great minds.
485
00:31:55,965 --> 00:31:59,324
Um... I would love that. Yeah?
I would love it. Yeah.
486
00:31:59,325 --> 00:32:01,484
Um...
487
00:32:01,485 --> 00:32:04,004
We... We could have a
glass of wine on the beach.
488
00:32:04,005 --> 00:32:05,325
Sounds lovely.
489
00:32:07,005 --> 00:32:09,844
All right, well, I'll let you
two get back to whatever it was
490
00:32:09,845 --> 00:32:11,365
you were arguing about.
491
00:32:15,725 --> 00:32:17,644
Night, then.
492
00:32:17,645 --> 00:32:19,845
Night, Sophie.
493
00:32:23,245 --> 00:32:25,564
Harry?
494
00:32:25,565 --> 00:32:28,404
I think I've got myself a date.
Whoa!
495
00:32:28,405 --> 00:32:30,604
Harry?
496
00:32:30,605 --> 00:32:31,885
Harry? Sorry, mate.
497
00:32:33,165 --> 00:32:34,525
You OK?
498
00:32:44,885 --> 00:32:49,044
When he left Stanford and returned
to the UK in December '82,
499
00:32:49,045 --> 00:32:53,445
Bertrand Sworder was determined to
"win Miriam back", as he puts it.
500
00:32:56,045 --> 00:32:59,644
"I know if Miriam is to love me,
like I love her,"
501
00:32:59,645 --> 00:33:03,005
"I need to make something of myself
and be somebody."
502
00:33:08,405 --> 00:33:11,284
Is that why he plagiarised
The Great Occultation?
503
00:33:11,285 --> 00:33:13,125
A way of making his mark
on the world?
504
00:33:26,165 --> 00:33:27,725
Darlene?
505
00:33:30,645 --> 00:33:33,524
This... This better be good
506
00:33:33,525 --> 00:33:36,724
because I had eight more minutes
of sleep left on my alarm clock.
507
00:33:36,725 --> 00:33:39,364
So, I was leafing through
the small ads
508
00:33:39,365 --> 00:33:41,524
in the Saint Marie Times
over breakfast...
509
00:33:41,525 --> 00:33:44,844
You've had breakfast already?
..and I saw this.
510
00:33:44,845 --> 00:33:46,204
Look!
511
00:33:46,205 --> 00:33:49,804
"Silver grey scooter for sale,
$800."
512
00:33:49,805 --> 00:33:51,324
Eddie's scooter.
513
00:33:51,325 --> 00:33:53,844
He's selling it?
Eddie doesn't know me,
514
00:33:53,845 --> 00:33:57,204
I could phone and pretend that
I was interested in buying it,
515
00:33:57,205 --> 00:34:01,004
arrange to meet him, then we can go
and slap the cuffs on him.
516
00:34:01,005 --> 00:34:03,124
Yeah, we could do that.
517
00:34:03,125 --> 00:34:06,204
But I already put the word out
to some of my contacts.
518
00:34:06,205 --> 00:34:08,804
So leave it to me, OK?
519
00:34:08,805 --> 00:34:13,684
I think you and me need to have a
little tete-a-tete. A what-a what?
520
00:34:13,685 --> 00:34:16,764
I decided to become a police officer
521
00:34:16,765 --> 00:34:19,404
because I was fed
up of feeling left out.
522
00:34:19,405 --> 00:34:20,724
And for the last two days,
523
00:34:20,725 --> 00:34:25,444
thanks to you, I could not have
felt more like a spare part.
524
00:34:25,445 --> 00:34:28,364
Look, I didn't mean to make
you feel like that.
525
00:34:28,365 --> 00:34:32,124
OK, I'm sorry.
But this is new for me, too.
526
00:34:32,125 --> 00:34:34,284
Being a senior officer.
527
00:34:34,285 --> 00:34:37,725
I... I guess I just wanted to show
you that I could do it.
528
00:34:39,085 --> 00:34:42,205
I just want us to work as a team.
I want that as well.
529
00:34:45,285 --> 00:34:48,804
So, if we are going to bring
in Eddie, we do it together..
530
00:34:48,805 --> 00:34:50,245
So, go and make the call.
531
00:34:56,045 --> 00:34:58,565
Beautiful morning, isn't it?
532
00:35:05,605 --> 00:35:08,924
Ooh! Sorry, Naomi. Sir! Should
have looked where I was going.
533
00:35:08,925 --> 00:35:11,924
Are you all right this morning, sir?
Absolutely could not be better.
534
00:35:11,925 --> 00:35:14,964
Top of the world. Very productive
evening last night. That's great.
535
00:35:14,965 --> 00:35:17,484
So, I was reading through
Professor Sworder's journal.
536
00:35:17,485 --> 00:35:19,524
Turns out, he and Jyoti Kirmani
has a brief fling
537
00:35:19,525 --> 00:35:22,324
when they were at Stanford together.
When he got back to England,
538
00:35:22,325 --> 00:35:24,844
she contacted him to say that she
was pregnant with his baby.
539
00:35:24,845 --> 00:35:27,124
But there's no mention anywhere of
him having a child.
540
00:35:27,125 --> 00:35:28,724
He didn't want anything
to do with it.
541
00:35:28,725 --> 00:35:31,164
I think he had his heart set
on marrying Miriam by that point.
542
00:35:31,165 --> 00:35:34,884
But here's the thing, something
about the dates was niggling at me.
543
00:35:34,885 --> 00:35:37,244
Jyoti Kirmani contacted him
in August '82
544
00:35:37,245 --> 00:35:39,164
to say she was one month pregnant,
545
00:35:39,165 --> 00:35:42,764
which would make the baby's
birthday around March '83, right?
546
00:35:42,765 --> 00:35:45,844
Have a look at Sunil Singh's
date of birth.
547
00:35:45,845 --> 00:35:48,124
March 171983.
548
00:35:48,125 --> 00:35:50,284
Now look at his full name.
549
00:35:50,285 --> 00:35:54,284
Sunil Singh Kirmani. He's always
abbreviated it to Sunil Singh,
550
00:35:54,285 --> 00:35:56,244
but Kirmani is his real last name.
551
00:35:56,245 --> 00:35:58,604
I checked with the Indian
authorities,
552
00:35:58,605 --> 00:36:00,524
he is Jyoti and Bertrand's son.
553
00:36:00,525 --> 00:36:02,684
But he hasn't said this to anyone.
Exactly.
554
00:36:02,685 --> 00:36:05,484
Long lost son turns up to find
the man who abandoned his mother
555
00:36:05,485 --> 00:36:08,364
and then... The father turns up
dead at the bottom of a cliff.
556
00:36:13,205 --> 00:36:19,364
I, um... I was 15 when my
mother told me who my father was.
557
00:36:19,365 --> 00:36:20,804
But you didn't make contact?
558
00:36:20,805 --> 00:36:25,764
She made it clear to me that he had
little interest in being a father.
559
00:36:25,765 --> 00:36:30,124
So, when your mother passed away,
you found the tapes?
560
00:36:30,125 --> 00:36:33,404
The recordings of her,
Professor Sworder and Mr Herbert?
561
00:36:33,405 --> 00:36:37,324
I was... flabbergasted,
quite honestly.
562
00:36:37,325 --> 00:36:40,204
What I heard, what Jeremy Herbert
was saying.
563
00:36:40,205 --> 00:36:42,324
About The Great Occultation?
564
00:36:42,325 --> 00:36:45,524
He was clearly proposing the theory
that Professor Sworder had
565
00:36:45,525 --> 00:36:47,644
since published as his own.
566
00:36:47,645 --> 00:36:51,444
It left me no choice but to contact
Jeremy and let him know.
567
00:36:51,445 --> 00:36:53,805
He deserved to have the
truth come out.
568
00:36:56,565 --> 00:36:59,564
And when you arrived
here on Saint Marie,
569
00:36:59,565 --> 00:37:03,764
under the guise of coming to see
the conjunction eclipse,
570
00:37:03,765 --> 00:37:06,804
did you confront the professor?
571
00:37:06,805 --> 00:37:08,884
Tell him who you really were?
572
00:37:08,885 --> 00:37:13,565
No. And not because I feared
his rejection after all these years.
573
00:37:14,805 --> 00:37:19,244
Because I had no desire to associate
myself in any way
574
00:37:19,245 --> 00:37:21,604
with such a fraudulent man.
575
00:37:21,605 --> 00:37:27,764
So, to be clear, this trip out here
to Saint Marie was just,
576
00:37:27,765 --> 00:37:30,404
what, an act of pure altruism?
577
00:37:30,405 --> 00:37:34,285
To help Jeremy Herbert,
a man who you hardly knew?
578
00:37:37,885 --> 00:37:40,164
Are you sure you weren't
trying to exact some
579
00:37:40,165 --> 00:37:42,124
sort of revenge on your absent
father?
580
00:37:42,125 --> 00:37:43,885
I'd be lying if I said no.
581
00:37:45,725 --> 00:37:47,764
But sincerely, Inspector,
582
00:37:47,765 --> 00:37:50,124
that desire for revenge
583
00:37:50,125 --> 00:37:52,205
did not extend to murder.
584
00:37:53,445 --> 00:37:54,885
I can assure you.
585
00:38:33,445 --> 00:38:35,205
Come on, Eddie.
586
00:38:36,845 --> 00:38:38,845
Where are you?
587
00:38:39,885 --> 00:38:41,405
Move!
588
00:38:42,605 --> 00:38:44,604
Mr Marlow?
589
00:38:44,605 --> 00:38:48,484
You're Talisha?
- that's me, honey.
590
00:38:48,485 --> 00:38:52,644
I have the money right here.
You know?
591
00:38:52,645 --> 00:38:55,084
You don't look much like a woman
that should be riding round
592
00:38:55,085 --> 00:38:57,044
on this scooter, you know?
593
00:38:57,045 --> 00:39:00,205
You look like you've got
a bit of class about you.!
594
00:39:01,325 --> 00:39:04,124
I didn't come here to be flirted
with, I'll have you know.
595
00:39:04,125 --> 00:39:06,724
I am a married woman, Eddie.
596
00:39:06,725 --> 00:39:11,005
That is a shame! I could have got
used to flirting with you!
597
00:39:13,645 --> 00:39:18,044
You are a bad man, I could just
tell, but since you ask,
598
00:39:18,045 --> 00:39:21,484
the scooter's not for me.
It's for my son.
599
00:39:21,485 --> 00:39:24,244
He just passed his test,
so I thought I'd just give him
600
00:39:24,245 --> 00:39:25,725
a little gift.
601
00:39:26,885 --> 00:39:29,084
I don't really know
much about these things,
602
00:39:29,085 --> 00:39:32,404
so would you mind turning
the engine on for me?
603
00:39:32,405 --> 00:39:36,005
I just want to make sure it's
all in working order.
604
00:39:37,725 --> 00:39:42,444
Talisha, Talisha, Talisha! Whoo!
605
00:39:42,445 --> 00:39:45,925
Your wish is my command.
606
00:39:52,325 --> 00:39:55,124
Purrs like a kitten, she does.
607
00:39:55,125 --> 00:39:56,964
What you doing?
608
00:39:56,965 --> 00:39:58,604
Trainee Officer Darlene Curtis.
609
00:39:58,605 --> 00:40:00,124
I am arresting you, Eddie Marlow,
610
00:40:00,125 --> 00:40:02,564
on suspicion of handling
stolen goods.
611
00:40:02,565 --> 00:40:04,325
This is Marlon's doing, right?
612
00:40:06,325 --> 00:40:10,804
Well,
you have to tell Marlon from me
613
00:40:10,805 --> 00:40:15,684
he's going to have to wake up a lot
earlier to catch me out!
614
00:40:19,765 --> 00:40:21,284
Argh!
615
00:40:23,245 --> 00:40:26,964
As it happens, Eddie, I did get up
early this morning.
616
00:40:26,965 --> 00:40:28,644
Argh!
617
00:40:28,645 --> 00:40:30,645
Only eight minutes early, mind.
618
00:40:32,725 --> 00:40:35,644
But I guess that's all
I really needed, huh?
619
00:40:35,645 --> 00:40:37,325
Let's go.
620
00:40:41,005 --> 00:40:42,565
And you're sure about that?
621
00:40:44,245 --> 00:40:46,325
OK. I appreciate your help.
622
00:40:48,525 --> 00:40:51,564
Inspector, DS Thomas.
623
00:40:51,565 --> 00:40:55,124
We know that Eddie put false
plates on the scooter.
624
00:40:55,125 --> 00:40:59,244
So I checked the serial number with
the vehicle licensing agency.
625
00:40:59,245 --> 00:41:03,805
The scooter is registered to
Professor Bertrand Sworder.
626
00:41:05,925 --> 00:41:08,604
The scooter belongs to the victim?
627
00:41:08,605 --> 00:41:11,444
Look, Officer,
I wasn't lying when I said I went up
628
00:41:11,445 --> 00:41:13,524
to Cap Michelle to do some dipping.
629
00:41:13,525 --> 00:41:16,844
So, how did you end up walking away
with Professor Sworder's scooter?
630
00:41:16,845 --> 00:41:19,924
It was coming up to half-midnight
when I came across his scooter.
631
00:41:19,925 --> 00:41:23,724
It was sitting there, hidden in some
bushes, key in the ignition.
632
00:41:23,725 --> 00:41:28,365
It's like it was asking to be taken
and I'm only human, you know.
633
00:41:31,165 --> 00:41:35,324
The victim travelled to Cap Michelle
in his own car with Miriam, right?
634
00:41:35,325 --> 00:41:38,924
So,
what's his scooter doing up there?
635
00:41:38,925 --> 00:41:42,044
If I tell you something
that I saw whilst
636
00:41:42,045 --> 00:41:46,004
I was up there that night,
will it go in my favour?
637
00:41:46,005 --> 00:41:49,124
You know? If it helps the case,
638
00:41:49,125 --> 00:41:53,004
it could potentially be taken into
account when you're sentenced, yes.
639
00:41:53,005 --> 00:41:54,924
All right.
640
00:41:54,925 --> 00:41:59,084
I was heading back with the scooter
when I heard voices.
641
00:41:59,085 --> 00:42:01,724
Hushed, but intense, you know.
642
00:42:01,725 --> 00:42:04,284
So, I went to check it out.
643
00:42:04,285 --> 00:42:08,164
And that's when I saw
the professor guy, you know,
644
00:42:08,165 --> 00:42:09,964
the one who was killed.
645
00:42:09,965 --> 00:42:15,124
He was with this young woman, 20s,
short, brown hair.
646
00:42:15,125 --> 00:42:18,404
Sally Blake. She was crying.
647
00:42:18,405 --> 00:42:21,524
Sally, I'm sorry. Please!
This needs to stop! Please!
648
00:42:21,525 --> 00:42:25,284
She was worked up and he was saying
something like, um...
649
00:42:25,285 --> 00:42:27,844
You weren't even supposed
to be here!
650
00:42:27,845 --> 00:42:30,125
I hate you!
I need you out of my life!
651
00:42:31,685 --> 00:42:34,244
Did you hear any more than that?
652
00:42:34,245 --> 00:42:36,124
That was it.
653
00:42:36,125 --> 00:42:40,164
Him disappear
and she stood there, crying.
654
00:42:40,165 --> 00:42:45,685
She looked like she was...
She was really, really hurting.
655
00:42:49,485 --> 00:42:51,964
Were you in a relationship
with Bertrand?
656
00:42:51,965 --> 00:42:54,564
Is that what it was?
657
00:42:54,565 --> 00:42:56,644
But you cared about him.
658
00:42:56,645 --> 00:42:58,524
I never had friends growing up.
659
00:42:58,525 --> 00:43:01,804
People don't like it
when you're smarter than them.
660
00:43:01,805 --> 00:43:04,364
I was just the weird science girl.
661
00:43:04,365 --> 00:43:08,324
Even when I went to university,
I just found it hard to connect.
662
00:43:08,325 --> 00:43:12,844
I'm not good at being around people.
Professor Sworder was different?
663
00:43:12,845 --> 00:43:17,524
Ever since I was a kid, I just
thought he was so... brilliant.
664
00:43:17,525 --> 00:43:21,644
That's why you came to study
under him? He was so supportive.
665
00:43:21,645 --> 00:43:23,324
And encouraging.
666
00:43:23,325 --> 00:43:27,204
I've never felt that comfortable
with anyone before.
667
00:43:27,205 --> 00:43:30,044
But it wasn't reciprocated.
668
00:43:30,045 --> 00:43:32,604
About a month ago,
I told him how I felt.
669
00:43:32,605 --> 00:43:36,924
And the look on his face,
I knew straight away I'd ruined it.
670
00:43:36,925 --> 00:43:40,044
I'd ruined everything.
What did he say?
671
00:43:40,045 --> 00:43:44,204
He suggested that I find another
professor to mentor me,
672
00:43:44,205 --> 00:43:47,084
that we stop working together.
673
00:43:47,085 --> 00:43:49,565
You weren't supposed to
be on this trip, were you?
674
00:43:51,045 --> 00:43:54,444
I just thought he'd come around.
675
00:43:54,445 --> 00:43:56,565
See what we'd be together, but...
676
00:43:59,045 --> 00:44:01,324
..that night on the Cap Michelle,
677
00:44:01,325 --> 00:44:03,684
he said I should get some
counselling,
678
00:44:03,685 --> 00:44:06,045
that I had things
I needed to work through.
679
00:44:08,845 --> 00:44:10,485
That he wanted me out of his life.
680
00:44:13,045 --> 00:44:16,004
And how did that make you feel?
681
00:44:16,005 --> 00:44:18,644
Angry? Frustrated?
682
00:44:18,645 --> 00:44:20,845
I know I need to sort myself out.
683
00:44:22,805 --> 00:44:26,165
But I swear - I wouldn't kill him.
684
00:44:27,765 --> 00:44:28,965
I couldn't.
685
00:44:37,405 --> 00:44:39,204
Darlene spoke with Miriam Sworder.
686
00:44:39,205 --> 00:44:40,604
She was as surprised as we were
687
00:44:40,605 --> 00:44:43,524
when she found out the professor's
scooter was up at Cap Michelle.
688
00:44:43,525 --> 00:44:45,444
She didn't even know it was missing.
689
00:44:45,445 --> 00:44:48,524
So neither her nor her
husband put it there?
690
00:44:48,525 --> 00:44:51,044
Anything in it? Erm...
691
00:44:51,045 --> 00:44:53,724
There's this.
692
00:44:53,725 --> 00:44:56,485
But it's probably nothing, right?
693
00:45:03,085 --> 00:45:06,404
If we accept that one of these four
suspects killed Professor Sworder,
694
00:45:06,405 --> 00:45:09,324
we still have no idea how he or
she could have done it.
695
00:45:09,325 --> 00:45:11,324
Well, there were three other
witnesses present
696
00:45:11,325 --> 00:45:13,764
when the killer pushed
Professor Sworder from the cliff.
697
00:45:13,765 --> 00:45:16,164
And I refuse to believe that
that could have happened
698
00:45:16,165 --> 00:45:18,404
without at least one of
them hearing something.
699
00:45:18,405 --> 00:45:21,084
A cry for help, the sound of
a scuffle,
700
00:45:21,085 --> 00:45:23,164
a scream as the poor man
fell to his death.
701
00:45:23,165 --> 00:45:25,804
I mean, that's what you do
if you fall to your death, right?
702
00:45:25,805 --> 00:45:27,045
You scream.
703
00:45:32,205 --> 00:45:35,444
Unless he didn't actually fall.
704
00:45:35,445 --> 00:45:39,004
Erm... But he did, sir.
705
00:45:39,005 --> 00:45:42,164
I mean, we found him
at the bottom of the cliff, dead.
706
00:45:42,165 --> 00:45:47,045
No, I know. I know that,
but what if he didn't actually fall?
707
00:45:48,565 --> 00:45:50,924
Not then, anyway.
I have to be honest, sir.
708
00:45:50,925 --> 00:45:53,364
I have no idea what tree you're
barking up right now.
709
00:45:53,365 --> 00:45:56,164
It's the only feasible way a man
could be killed in plain sight
710
00:45:56,165 --> 00:45:59,565
of three witnesses without any of
them realising what was going on.
711
00:46:01,325 --> 00:46:03,484
There's this.
712
00:46:03,485 --> 00:46:05,964
She went to the pay phone,
we jumped in the car.
713
00:46:05,965 --> 00:46:10,644
Anything of interest in here? Empty.
714
00:46:10,645 --> 00:46:14,405
The scooter is registered to
Professor Bertrand Sworder.
715
00:46:15,805 --> 00:46:17,285
Ha!
716
00:46:20,205 --> 00:46:23,124
Marlon, Darlene,
can you get over to the courthouse?
717
00:46:23,125 --> 00:46:24,884
We're going to need
a search warrant.
718
00:46:24,885 --> 00:46:26,244
What is it you need searching?
719
00:46:26,245 --> 00:46:28,245
Somewhere we didn't even
know existed.
720
00:46:40,645 --> 00:46:43,804
All of the evidence in this case
initially pointed to.
721
00:46:43,805 --> 00:46:48,124
Professor Bertrand Sworder's fatal
fall being a suicide.
722
00:46:48,125 --> 00:46:50,484
All the evidence, that is,
723
00:46:50,485 --> 00:46:53,324
apart from this.
724
00:46:53,325 --> 00:46:55,644
Professor Sworder kept this
crossword
725
00:46:55,645 --> 00:46:58,644
because he was confident that he
would not in fact die that night,
726
00:46:58,645 --> 00:47:01,244
even though that's exactly
how it would have appeared
727
00:47:01,245 --> 00:47:03,524
to the rest of you,
because, you see,
728
00:47:03,525 --> 00:47:08,604
Professor Sworder had come up with
a plan to fake his own death.
729
00:47:08,605 --> 00:47:10,004
Why?
730
00:47:10,005 --> 00:47:12,764
Because he had no desire to face
the humiliation
731
00:47:12,765 --> 00:47:14,764
of being exposed as a plagiarist.
732
00:47:14,765 --> 00:47:19,124
Or to give up the riches he earned
over the years off the back of it.
733
00:47:19,125 --> 00:47:23,364
That's why he came up with a plan
to stage his own suicide
734
00:47:23,365 --> 00:47:26,604
and then go into hiding
until he could begin his life anew
735
00:47:26,605 --> 00:47:28,284
in another part of the world.
736
00:47:28,285 --> 00:47:32,684
It's also why he transferred
his whole estate into a trust
737
00:47:32,685 --> 00:47:36,284
where no-one except his wife
would be able to get to it,
738
00:47:36,285 --> 00:47:40,684
because we now know that Mrs Sworder
was in on the plan
739
00:47:40,685 --> 00:47:44,084
with her husband
from the very start.
740
00:47:44,085 --> 00:47:46,124
This is all nonsense.
741
00:47:46,125 --> 00:47:47,484
All of it!
742
00:47:47,485 --> 00:47:50,284
It's not nonsense, Mrs Sworder.
We have the evidence.
743
00:47:50,285 --> 00:47:53,084
My DS and I just searched the
clifftops again, except this time,
744
00:47:53,085 --> 00:47:55,564
a little further along from where
you were all sitting.
745
00:47:55,565 --> 00:47:57,324
You know what we found?
746
00:47:57,325 --> 00:48:00,724
Two holes in the ground
a couple of feet apart.
747
00:48:00,725 --> 00:48:02,205
And...
748
00:48:05,925 --> 00:48:10,004
..this climbing anchor. We believe
a rope ladder was fixed there
749
00:48:10,005 --> 00:48:12,924
the night of the murder
by Professor Sworder himself.
750
00:48:12,925 --> 00:48:14,444
A rope ladder? Yes.
751
00:48:14,445 --> 00:48:17,604
Because, you see, Professor Sworder
didn't actually fall to his death.
752
00:48:17,605 --> 00:48:19,524
Well, not at first, anyway.
753
00:48:19,525 --> 00:48:23,164
The afternoon of the
Great Occultation, Professor Sworder
754
00:48:23,165 --> 00:48:26,925
drove to Cap Michelle on his scooter
and left it, hidden.
755
00:48:29,325 --> 00:48:32,604
From the scooter's top box,
he removed the rope ladder.
756
00:48:32,605 --> 00:48:36,004
He then proceeded to the clifftop
to secure the rope ladder
757
00:48:36,005 --> 00:48:39,964
a safe distance away from the edge
from where you'd all be gathering,
758
00:48:39,965 --> 00:48:43,284
not to be seen.
He then headed back to the car park
759
00:48:43,285 --> 00:48:46,284
where Mrs Sworder was already
parked up.
760
00:48:46,285 --> 00:48:51,324
There, they both waited for the rest
of you to arrive for the main event.
761
00:48:51,325 --> 00:48:54,004
Now, it was during the three minutes
and 12 seconds
762
00:48:54,005 --> 00:48:55,564
of the conjunction eclipse,
763
00:48:55,565 --> 00:48:58,764
while the rest of you were
transfixed by what was
764
00:48:58,765 --> 00:49:02,925
happening in the sky, Professor
Sworder left his telescope...
765
00:49:07,045 --> 00:49:09,564
..walked out of sight
to the rope ladder,
766
00:49:09,565 --> 00:49:11,644
made his way down to the beach.
767
00:49:11,645 --> 00:49:15,004
He then headed back over to the area
directly beneath
768
00:49:15,005 --> 00:49:17,724
where you were all sitting
and there he lay down
769
00:49:17,725 --> 00:49:19,884
on the rocks as if he'd fallen,
770
00:49:19,885 --> 00:49:22,164
so that
when you went searching for him,
771
00:49:22,165 --> 00:49:25,484
and saw him lying down there,
you would assume the worst.
772
00:49:25,485 --> 00:49:27,125
Over here!
773
00:49:28,965 --> 00:49:31,844
We know it was you, Miss Blake,
who went to phone the police
774
00:49:31,845 --> 00:49:34,724
while Mr Kirmani and Mr Herbert
drove to the harbour
775
00:49:34,725 --> 00:49:37,244
to arrange a boat
to travel back to the beach.
776
00:49:37,245 --> 00:49:40,964
Now, we think that Mrs Sworder
probably subtly encouraged
777
00:49:40,965 --> 00:49:42,644
you all to do these things
778
00:49:42,645 --> 00:49:45,524
because she and Bertrand needed
time alone for him
779
00:49:45,525 --> 00:49:47,364
to get back up the rope ladder.
780
00:49:47,365 --> 00:49:49,404
What on earth was
he going to do after that?
781
00:49:49,405 --> 00:49:52,604
Well, the plan, we think, was for
him to then use the scooter
782
00:49:52,605 --> 00:49:55,164
to make his way back here
to the villa,
783
00:49:55,165 --> 00:49:57,564
so that when you and Mr Kirmani
arrived at the beach,
784
00:49:57,565 --> 00:50:00,724
you would assume that his body had
just been washed out to sea.
785
00:50:00,725 --> 00:50:03,364
And Mrs Sworder, of course, could
confirm this and claim
786
00:50:03,365 --> 00:50:05,284
that she'd seen
the whole thing happen.
787
00:50:05,285 --> 00:50:09,444
Meanwhile, once back home,
Bertrand could hide himself away.
788
00:50:09,445 --> 00:50:11,804
Well, until the dust settled.
789
00:50:14,445 --> 00:50:16,564
It's pretty dusty in here, sir.
790
00:50:16,565 --> 00:50:18,204
Until the dust settled!
791
00:50:18,205 --> 00:50:21,324
See, it was the dust that got me
thinking, Mrs Sworder.
792
00:50:21,325 --> 00:50:23,964
That and the two filing cabinets
placed next to each other
793
00:50:23,965 --> 00:50:26,044
that had absolutely
nothing inside them.
794
00:50:26,045 --> 00:50:28,244
Inspector, Sarge.
795
00:50:28,245 --> 00:50:31,924
Just as you suspected.
We found the rope ladder.
796
00:50:31,925 --> 00:50:33,484
You know, Mrs Sworder,
797
00:50:33,485 --> 00:50:39,084
if there is one thing guaranteed to
make me sneeze, it's plaster dust.
798
00:50:39,085 --> 00:50:42,964
Which was deposited all over
the study, having been used
799
00:50:42,965 --> 00:50:46,564
by Bertrand to build a wall to
create the extra room.
800
00:50:46,565 --> 00:50:49,805
The filing cabinets placed there
to hide the entrance.
801
00:50:55,725 --> 00:50:58,124
So, that was the plan,
802
00:50:58,125 --> 00:51:02,084
as originally conceived
for Professor Bertrand Sworder
803
00:51:02,085 --> 00:51:03,805
to fake his own death.
804
00:51:05,325 --> 00:51:09,324
But that's not exactly
how it played out.
805
00:51:09,325 --> 00:51:10,925
Is it, Mrs Sworder?
806
00:51:12,005 --> 00:51:14,644
Because when Bertrand climbed
his way back to the clifftop,
807
00:51:14,645 --> 00:51:16,485
you must have called him
over to you.
808
00:51:19,805 --> 00:51:23,924
This is it. This is our chance
to start all over.
809
00:51:23,925 --> 00:51:27,204
So, now, he's standing on a
clifftop, directly above
810
00:51:27,205 --> 00:51:30,964
the exact spot in which he'd been
seen a few minutes earlier.
811
00:51:30,965 --> 00:51:35,324
And that is where you pushed him
over the edge.
812
00:51:35,325 --> 00:51:37,645
Argh! Argh!
813
00:51:42,365 --> 00:51:45,164
You must have then hurried down to
the beach to make sure he was lying
814
00:51:45,165 --> 00:51:48,724
in roughly the same position he'd
been seen a few minutes previously.
815
00:51:48,725 --> 00:51:52,084
And then you came back to the
clifftop, gathered the rope ladder,
816
00:51:52,085 --> 00:51:53,244
and hid it in your car,
817
00:51:53,245 --> 00:51:56,165
before bringing it back here to
hide in the secret room.
818
00:51:59,645 --> 00:52:01,244
Why?
819
00:52:01,245 --> 00:52:03,205
Why did you do that to him?
820
00:52:05,245 --> 00:52:07,644
Because he broke her heart,
Miss Blake.
821
00:52:07,645 --> 00:52:10,444
"I know if Miriam is to love me
like I love her,"
822
00:52:10,445 --> 00:52:12,364
"I need to make
something of myself."
823
00:52:12,365 --> 00:52:15,324
He knew he had to present to you
a man who was...
824
00:52:15,325 --> 00:52:18,044
Who was going to be a somebody.
825
00:52:18,045 --> 00:52:20,524
That's why he stole
Mr Herbert's discovery
826
00:52:20,525 --> 00:52:24,404
about The Great Occultation and then
wrote this whole book about it.
827
00:52:24,405 --> 00:52:28,764
And it worked. I believe you really
did fall in love with him,
828
00:52:28,765 --> 00:52:33,124
with the great
Professor Bertrand Sworder.
829
00:52:33,125 --> 00:52:35,284
And that's why
when he had to come to you
830
00:52:35,285 --> 00:52:38,444
and admit that this successful man
that you'd fallen in love with
831
00:52:38,445 --> 00:52:41,404
was nothing more than a fraud,
I think, in that moment,
832
00:52:41,405 --> 00:52:43,804
you felt that your whole marriage,
833
00:52:43,805 --> 00:52:48,245
the last 40-odd years of your life,
has been nothing but a lie.
834
00:52:50,365 --> 00:52:53,924
When I saw him climbing over
the edge of that cliff,
835
00:52:53,925 --> 00:52:55,165
he looked so pathetic.
836
00:52:56,485 --> 00:52:58,085
And I hated him.
837
00:53:01,045 --> 00:53:02,445
And I couldn't stop myself.
838
00:53:04,125 --> 00:53:05,524
Miriam Sworder,
839
00:53:05,525 --> 00:53:10,164
you're under arrest for the murder
of Professor Bertrand Sworder.
840
00:53:10,165 --> 00:53:13,204
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
841
00:53:13,205 --> 00:53:15,524
if you do not mention,
when questioned,
842
00:53:15,525 --> 00:53:18,444
something which you may
later rely on in court.
843
00:53:18,445 --> 00:53:19,925
Probably nothing.
844
00:53:27,525 --> 00:53:30,924
To Darlene, congratulations
on completing
845
00:53:30,925 --> 00:53:33,244
your first case as an officer.
846
00:53:33,245 --> 00:53:37,844
And you know? I couldn't have had
a better team-mate supporting me.
847
00:53:37,845 --> 00:53:40,324
Back at you,
Trainee Officer Curtis.
848
00:53:40,325 --> 00:53:43,124
And before I forget,
849
00:53:43,125 --> 00:53:46,604
Eddie Marlow said to give you this.
850
00:53:46,605 --> 00:53:48,284
His phone number. What?
851
00:53:48,285 --> 00:53:50,924
Well, once he found out you wasn't
actually married,
852
00:53:50,925 --> 00:53:53,924
he said if you fancy a drink once
gets out of prison, give him a call.
853
00:53:53,925 --> 00:53:56,244
Why on earth would he think that
I'd want to go out with
854
00:53:56,245 --> 00:54:01,524
a good-for-nothing pickpocket
like himself? OK.
855
00:54:01,525 --> 00:54:02,845
But never say never, though.
856
00:54:05,445 --> 00:54:07,044
Inspector?
857
00:54:07,045 --> 00:54:08,445
Sir!
858
00:54:10,885 --> 00:54:12,924
I know you've been trying
to get hold of me
859
00:54:12,925 --> 00:54:14,604
over the last couple of days.
860
00:54:14,605 --> 00:54:18,644
I've had some personal matters to
attend to. Yeah, no problem, sir.
861
00:54:18,645 --> 00:54:23,244
I understand. Neville.
For your date with Sophie.
862
00:54:23,245 --> 00:54:25,524
A little liquid aphrodisiac.
863
00:54:25,525 --> 00:54:27,124
Merci, Catherine.
864
00:54:27,125 --> 00:54:29,125
Erm... Much appreciated.
865
00:54:31,285 --> 00:54:33,605
Evening, Selwyn.
866
00:54:35,165 --> 00:54:37,365
Catherine. How's everything?
867
00:54:39,085 --> 00:54:41,165
Have you thought any
more about Andrina?
868
00:54:42,765 --> 00:54:46,244
I've written to tell her
I need more time to think.
869
00:54:46,245 --> 00:54:50,405
That way, if nothing else,
at least I'm being honest.
870
00:55:06,685 --> 00:55:08,364
Wait, wait.
871
00:55:08,365 --> 00:55:12,644
You organised an after school
board game club? Yeah.
872
00:55:12,645 --> 00:55:16,404
Every other Tuesday, four till six.
What can I say? I like board games.
873
00:55:16,405 --> 00:55:18,524
And you had a stamp collection?
874
00:55:18,525 --> 00:55:21,044
Yeah, but I was a kid.
875
00:55:21,045 --> 00:55:23,604
You still have an actual telescope.
No, no.
876
00:55:23,605 --> 00:55:26,844
You are at least as big
a nerd as I am. At least! All right.
877
00:55:26,845 --> 00:55:28,965
Maybe. Definitely.
878
00:55:40,325 --> 00:55:42,404
So, don't laugh at me,
879
00:55:42,405 --> 00:55:47,645
but I've never really done
the holiday romance thing before.
880
00:55:49,245 --> 00:55:53,124
Well, I guess I haven't, either.
881
00:55:53,125 --> 00:55:54,325
But...
882
00:55:55,805 --> 00:55:58,444
Is that what this is, then?
883
00:55:58,445 --> 00:56:00,084
I mean...
884
00:56:00,085 --> 00:56:04,084
I'd enjoy spending some more time
together while I'm here.
885
00:56:04,085 --> 00:56:05,605
But it is only ten days.
886
00:56:07,245 --> 00:56:09,004
Is that going to be a problem?
887
00:56:09,005 --> 00:56:12,964
Well,
we're both intelligent human beings,
888
00:56:12,965 --> 00:56:15,484
who know what they're doing.
889
00:56:15,485 --> 00:56:18,284
Right? I mean, I am!
I can't speak for you.
890
00:56:20,365 --> 00:56:22,884
If you don't see a problem,
891
00:56:22,885 --> 00:56:25,885
and I don't see a problem, then...
892
00:56:33,045 --> 00:56:35,484
Then that's sorted, then.
893
00:56:35,485 --> 00:56:37,084
Yeah.
894
00:56:37,085 --> 00:56:40,604
♪..Mean the world to me, baby
895
00:56:40,605 --> 00:56:42,364
♪ Ma-ma-ma ma-ma
896
00:56:42,365 --> 00:56:45,244
♪ And we will never, never part
897
00:56:45,245 --> 00:56:49,244
♪ Ma-ma-ma-ma ma-ma... ♪
898
00:56:49,245 --> 00:56:51,764
The police are here.
They're looking for Kit,
899
00:56:51,765 --> 00:56:53,964
he was supposed to
be in court this morning.
900
00:56:53,965 --> 00:56:56,404
Preppers?
People who make preparations to try
901
00:56:56,405 --> 00:56:59,284
and survive a global disaster
or catastrophe.
902
00:56:59,285 --> 00:57:02,444
We've got a dead body, Inspector.
So, he died in the bunker?
903
00:57:02,445 --> 00:57:05,164
This doesn't end well for us,
does it?
904
00:57:05,165 --> 00:57:07,804
You've decided you want to apply
to be a sergeant?
905
00:57:07,805 --> 00:57:09,564
Is there a problem, sir?
906
00:57:09,565 --> 00:57:12,724
Are you and Sophie still going
jet-skiing this evening? Man!
907
00:57:12,725 --> 00:57:16,284
This, I have to see! Why would
they need guns like that?
908
00:57:16,285 --> 00:57:19,324
She's coming this way, Sarge!
Step away, now!
73972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.