Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,572 --> 00:02:38,412
- I am the
first and the last.
2
00:02:38,659 --> 00:02:41,909
I am the honored one
and the scorned one.
3
00:02:44,790 --> 00:02:46,540
I am the whore and the holy one.
4
00:02:47,877 --> 00:02:50,337
I am the wife and the virgin.
5
00:02:51,839 --> 00:02:53,509
I am the barren one
6
00:02:55,634 --> 00:02:57,554
And many are my daughters.
7
00:03:04,185 --> 00:03:07,725
I am the silence that
you cannot understand.
8
00:03:10,524 --> 00:03:12,864
I am the utterance of my name.
9
00:05:05,723 --> 00:05:07,643
- I can't believe it.
10
00:05:08,684 --> 00:05:09,854
I had no idea.
11
00:05:11,979 --> 00:05:12,939
Cousin Mary.
12
00:05:15,899 --> 00:05:19,819
Praise the lord, Mr. Snead,
my dear cousin, Mary Peazant.
13
00:05:21,697 --> 00:05:23,617
This has turned out to
be a very special day
14
00:05:23,866 --> 00:05:26,286
for the Peazant family, indeed.
15
00:05:30,372 --> 00:05:31,122
- Viola.
16
00:05:33,792 --> 00:05:36,802
- Pleasure to meet
you, Mary Peazant.
17
00:05:38,839 --> 00:05:41,929
- Yellow, they call
me Yellow Mary.
18
00:05:44,553 --> 00:05:49,183
- Our
fathers were brothers.
19
00:05:49,433 --> 00:05:51,693
Of course, compared
to some people,
20
00:05:51,935 --> 00:05:55,765
Yellow Mary's not all
that lightskinned, but...
21
00:05:56,899 --> 00:05:59,069
Yellow Mary, I'd
like you to meet
22
00:05:59,318 --> 00:06:01,608
my photographer, Mr. Snead.
23
00:06:03,072 --> 00:06:04,872
I've commissioned Mr.
Snead to photograph
24
00:06:05,115 --> 00:06:08,575
our family crossing
over to the mainland.
25
00:06:10,496 --> 00:06:12,456
What's past is prologue.
26
00:06:15,626 --> 00:06:19,796
I see this day as their
first steps toward progress,
27
00:06:21,507 --> 00:06:24,387
an engraved invitation
to the culture
28
00:06:24,635 --> 00:06:27,885
and education and
wealth of the mainland.
29
00:06:29,181 --> 00:06:31,981
Yellow Mary, wouldn't you agree?
30
00:07:00,963 --> 00:07:02,763
- My
story begins on the eve
31
00:07:03,006 --> 00:07:05,676
of my family's migration north.
32
00:07:07,761 --> 00:07:10,511
My story begins
before I was born.
33
00:07:19,356 --> 00:07:23,356
My great-great-grandmother,
Nana Peazant,
34
00:07:23,610 --> 00:07:25,990
saw her family coming apart,
35
00:07:27,489 --> 00:07:30,949
her flowers to bloom
in a distant frontier.
36
00:07:32,703 --> 00:07:36,373
And then, there was my
ma and daddy's problem.
37
00:08:08,113 --> 00:08:10,533
Nana prayed and the old souls
38
00:08:10,782 --> 00:08:12,992
guided me into the New World.
39
00:08:14,620 --> 00:08:17,920
I came in time for
the big celebration,
40
00:08:18,957 --> 00:08:23,087
to be among my cousins,
my aunties, and uncles.
41
00:08:23,337 --> 00:08:26,167
I can still see their faces,
42
00:08:26,423 --> 00:08:29,263
smell the oil in
the wicker lamps.
43
00:08:29,510 --> 00:08:32,100
I can hear the voice
of Auntie Haagar
44
00:08:32,346 --> 00:08:36,016
calling out for her
daughters, Iona and Myown.
45
00:08:37,768 --> 00:08:39,938
And teasing the newlyweds.
46
00:09:05,337 --> 00:09:08,127
- Kalos, beautiful, eidos, form.
47
00:09:09,967 --> 00:09:11,217
Skopein, to view.
48
00:09:18,308 --> 00:09:21,188
If an object is placed
between two mirrors,
49
00:09:21,436 --> 00:09:26,146
inclined at right angles, an
image is formed in each mirror.
50
00:09:26,400 --> 00:09:28,780
Then, these mirror
images are in turn
51
00:09:29,027 --> 00:09:31,147
reflected in the other mirror,
52
00:09:31,405 --> 00:09:34,065
forming the appearance of four,
53
00:09:34,324 --> 00:09:36,834
symmetrically-shaped objects.
54
00:09:38,120 --> 00:09:40,370
Oh, I think it's just
a wonderful discovery.
55
00:09:40,622 --> 00:09:43,212
It's beauty,
simplicity, and science
56
00:09:43,458 --> 00:09:45,208
all rolled into one small tube.
57
00:09:47,337 --> 00:09:49,967
I think the children
will enjoy it.
58
00:09:50,215 --> 00:09:52,005
- Yellow Mary, look!
59
00:09:56,555 --> 00:09:58,965
Uncle Spikenard
used to live there.
60
00:09:59,224 --> 00:10:00,484
Do you remember him?
61
00:10:00,726 --> 00:10:02,096
Oh, I guess not.
62
00:10:03,103 --> 00:10:05,903
I was just a young
Miss, too, then.
63
00:10:06,148 --> 00:10:09,858
He was from Africa,
and just after the war,
64
00:10:10,110 --> 00:10:11,780
he moved from the plantation to
65
00:10:12,029 --> 00:10:14,989
that little house
on the waterfront.
66
00:10:20,203 --> 00:10:21,793
Remember how when
Uncle Spikenard
67
00:10:22,039 --> 00:10:25,379
got excited or angry
he'd talk funny
68
00:10:25,626 --> 00:10:27,336
so the children
couldn't understand him?
69
00:10:27,586 --> 00:10:31,756
He'd speak in
African words and sounds.
70
00:10:33,508 --> 00:10:37,348
You know, just before the
war, Uncle Spikenard told me,
71
00:10:37,596 --> 00:10:41,016
they'd keep boatloads
of fresh Africans
72
00:10:41,266 --> 00:10:43,016
off on some secret
islands around here.
73
00:10:43,268 --> 00:10:46,898
- Viola, our government banned
the transporting of Africans
74
00:10:47,147 --> 00:10:50,727
for slavery 50 years
before the Civil War.
75
00:10:52,986 --> 00:10:55,946
- Not back off on
these islands, no.
76
00:10:58,158 --> 00:11:00,698
Just before the
war, they were still
77
00:11:00,952 --> 00:11:04,122
running and hiding
saltwater Africans,
78
00:11:05,207 --> 00:11:07,327
pure-bred, from the Yankees.
79
00:12:39,843 --> 00:12:41,933
- "Mistress Iona Peazant,
80
00:12:42,804 --> 00:12:45,354
"Dahtaw Island, August 18, 1902.
81
00:12:48,560 --> 00:12:51,350
"Iona, with the greatest respect
82
00:12:53,648 --> 00:12:56,738
"for yourself and
the Peazant family,
83
00:12:57,694 --> 00:13:00,364
"I beg that you stay by my side
84
00:13:01,448 --> 00:13:03,328
"here on this island.
85
00:13:05,869 --> 00:13:10,039
"Please do not leave me in
this flood of migration north.
86
00:13:12,042 --> 00:13:13,792
"I feel if I lose you,
87
00:13:14,920 --> 00:13:16,460
"I will lose myself.
88
00:13:25,347 --> 00:13:27,767
"Consider the memories we share
89
00:13:29,059 --> 00:13:31,019
"of growing up together.
90
00:13:32,646 --> 00:13:34,186
"We are the young,
91
00:13:35,816 --> 00:13:38,066
"the eager up from slavery,
92
00:13:39,861 --> 00:13:41,821
"eager to learn a trade,
93
00:13:44,157 --> 00:13:47,487
"eager to make a better
life for ourselves
94
00:13:48,829 --> 00:13:51,579
"and our children
who will follow.
95
00:13:55,669 --> 00:13:58,169
"Our love is a very precious,
96
00:14:00,298 --> 00:14:03,178
"very fragile
flowering of our most
97
00:14:05,345 --> 00:14:08,135
"innocent childhood association.
98
00:14:11,476 --> 00:14:14,056
"If fear clouds your decision,
99
00:14:16,606 --> 00:14:20,276
"together we must call
out to higher forces
100
00:14:22,237 --> 00:14:24,407
"that they might guide us.
101
00:14:25,824 --> 00:14:26,584
"Iona,
102
00:14:29,286 --> 00:14:31,496
"as I walk toward the future,
103
00:14:33,039 --> 00:14:35,499
"with your heart embracing mine,
104
00:14:40,547 --> 00:14:42,417
"everything seem new.
105
00:14:44,885 --> 00:14:46,635
"Everything seem good.
106
00:14:48,471 --> 00:14:50,641
"Everything seem possible.
107
00:14:55,228 --> 00:14:57,688
"Signed, St. Julian Last Child,
108
00:15:01,026 --> 00:15:03,396
"son of the Cherokee Nation,
109
00:15:04,571 --> 00:15:07,661
"son of these islands
we call Dahtaw,
110
00:15:10,452 --> 00:15:11,492
"Coosa, Edisto,
111
00:15:15,498 --> 00:15:16,828
"Sapelo, Dafuskie,
112
00:15:19,544 --> 00:15:20,844
"Ossabaw, Kiwa,
113
00:15:24,341 --> 00:15:25,591
"Wassaw, Paris,
114
00:15:30,138 --> 00:15:31,468
and Santa Helena."
115
00:15:39,648 --> 00:15:42,978
- Iona, you have to
go North with us.
116
00:15:43,234 --> 00:15:45,534
Auntie Haagar
won't let you stay.
117
00:15:45,779 --> 00:15:47,409
We all have to leave.
118
00:15:47,656 --> 00:15:50,236
We all have to leave together.
119
00:16:08,218 --> 00:16:10,178
- Who's that?
120
00:16:10,428 --> 00:16:12,848
What's your children up to now?
121
00:16:14,474 --> 00:16:18,654
Get on with you, son, and help
me clear away these weeds.
122
00:17:09,279 --> 00:17:12,069
- Just 'cause we crossing
over to the mainland,
123
00:17:12,323 --> 00:17:15,083
it doesn't mean
we don't love you.
124
00:17:17,620 --> 00:17:21,710
It doesn't mean we're not
going to miss you none.
125
00:17:23,043 --> 00:17:25,463
And it doesn't mean
we're not going
126
00:17:25,712 --> 00:17:29,882
to come home to visit
with you soon.
127
00:17:32,135 --> 00:17:36,345
- Eli Peazant, if you don't
stop grinning at me...
128
00:17:36,598 --> 00:17:38,598
It ain't right to
tease old folks,
129
00:17:38,850 --> 00:17:40,520
especially your
great-grandmother.
130
00:17:40,769 --> 00:17:44,939
You're lucky I've got breath
in me yet, you old Goober Head.
131
00:17:46,441 --> 00:17:48,231
Goober Head.
132
00:17:48,485 --> 00:17:52,655
Your name used to be called
Goober Head, remember that?
133
00:17:56,034 --> 00:17:57,584
Goober means peanut.
134
00:18:00,955 --> 00:18:02,205
- What is this?
135
00:18:05,585 --> 00:18:08,545
Something seems to
be stuck in here.
136
00:18:16,137 --> 00:18:18,427
- You know, your
grandaddy Shad ain't like
137
00:18:18,681 --> 00:18:21,231
to see no woman chewing tobacco.
138
00:18:22,143 --> 00:18:23,313
Ain't that so?
139
00:18:24,896 --> 00:18:26,146
You know that's so.
140
00:18:26,397 --> 00:18:27,357
- No, ma'am.
141
00:18:48,670 --> 00:18:51,630
- I visit with old
Peazant every day
142
00:18:52,966 --> 00:18:54,796
since the day him died.
143
00:18:56,386 --> 00:18:59,716
It's up to the living to keep
in touch with the dead, Eli.
144
00:18:59,973 --> 00:19:02,353
Man's power don't
end with death.
145
00:19:02,600 --> 00:19:05,600
We just move on
to another place,
146
00:19:05,854 --> 00:19:10,194
a place where we go and
watch over our living family.
147
00:19:11,609 --> 00:19:13,149
Respect your elders.
148
00:19:14,529 --> 00:19:16,069
Respect your family.
149
00:19:17,740 --> 00:19:19,580
Respect your ancestors.
150
00:19:21,077 --> 00:19:23,867
You're worried that
baby Eula's carrying
151
00:19:24,122 --> 00:19:27,002
ain't yours because
she get forced.
152
00:19:28,334 --> 00:19:32,594
You won't have no baby
that wasn't sent to you.
153
00:19:32,839 --> 00:19:37,009
The ancestors and the womb,
they're one, they're the same.
154
00:19:38,636 --> 00:19:41,756
Those in this grave, like those
155
00:19:42,015 --> 00:19:44,975
who're across the
sea, they're with us.
156
00:19:45,226 --> 00:19:49,266
They're all the same, the
ancestors and the womb.
157
00:19:52,358 --> 00:19:54,648
Call on your ancestors, Eli.
158
00:19:54,903 --> 00:19:56,363
Let them guide.
159
00:19:56,613 --> 00:19:58,573
You need their strength.
160
00:19:59,824 --> 00:20:01,914
Eli, I need for you
to make the family
161
00:20:02,160 --> 00:20:04,540
strong again, like
we used to been.
162
00:20:04,787 --> 00:20:08,747
- How can you understand
me and the way I feel?
163
00:20:09,000 --> 00:20:11,750
This happened to
my wife, my wife!
164
00:20:16,591 --> 00:20:19,471
I don't feel like
she mine no more.
165
00:20:20,929 --> 00:20:23,599
When I look at her, I feel I
don't even want her no more.
166
00:20:23,848 --> 00:20:27,438
- You can't get back
what you never owned.
167
00:20:28,770 --> 00:20:31,860
Eula never belonged to
you, she married you.
168
00:20:33,983 --> 00:20:36,283
- Why didn't you
protect us, Nana?
169
00:20:36,527 --> 00:20:38,907
Someone put the fix on me.
170
00:20:39,155 --> 00:20:41,615
Was it the conjure or bad luck?
171
00:20:43,201 --> 00:20:44,541
Or were the old souls too
deep in their graves to give
172
00:20:44,786 --> 00:20:48,616
a damn about my wife while
some stranger was riding her?
173
00:20:57,465 --> 00:21:01,175
When we was children,
we really believed
174
00:21:01,427 --> 00:21:04,557
you could work the
good out of evil.
175
00:21:04,806 --> 00:21:07,976
We believed in the
newsprint on the walls,
176
00:21:08,226 --> 00:21:11,186
your tree of glass
jars and bottles,
177
00:21:12,438 --> 00:21:15,278
the rice you carry
in your pockets.
178
00:21:15,525 --> 00:21:18,945
We believed in the
frizzled-haired chicken.
179
00:21:22,782 --> 00:21:25,952
The coins, the roots,
and the flowers,
180
00:21:27,328 --> 00:21:30,288
we believed they
would protect us
181
00:21:30,540 --> 00:21:33,750
and every little thing
we owned or loved.
182
00:21:35,044 --> 00:21:38,554
I wasn't scared of
nothing and no one
183
00:21:38,798 --> 00:21:42,758
because I knew, I knew
my great-grandmother
184
00:21:43,011 --> 00:21:46,681
had it all in her pocket
or could work it up.
185
00:21:50,101 --> 00:21:52,061
- Never forget who we is
186
00:21:53,604 --> 00:21:56,024
and how far we done come.
187
00:21:56,274 --> 00:21:58,114
- I have to leave here.
188
00:22:00,695 --> 00:22:02,945
I don't have no other choice.
189
00:22:06,826 --> 00:22:07,696
- Eli, Eli!
190
00:22:09,412 --> 00:22:12,422
There's a thought,
a recollection,
191
00:22:12,665 --> 00:22:14,915
something somebody remembers.
192
00:22:16,127 --> 00:22:19,417
We carry these
memories inside of we.
193
00:22:19,672 --> 00:22:23,552
Do you believe that
those hundreds and
hundreds of Africans
194
00:22:23,801 --> 00:22:25,721
brought here on this other side
195
00:22:25,970 --> 00:22:29,020
would forget everything
they once knew?
196
00:22:29,265 --> 00:22:31,845
We don't know where the
recollections come from.
197
00:22:32,101 --> 00:22:34,401
Sometimes we dream them.
198
00:22:34,645 --> 00:22:38,225
But we carry these
memories inside of we.
199
00:22:38,483 --> 00:22:40,693
- What are we supposed
to remember, Nana?
200
00:22:40,943 --> 00:22:44,283
How at one time we were able
to protect those we loved?
201
00:22:44,530 --> 00:22:45,570
How in Africa
world we were kings
202
00:22:45,823 --> 00:22:48,663
and queens and built
great, big cities?
203
00:22:48,910 --> 00:22:52,830
- Eli, I'm trying to learn you
how to touch your own spirit.
204
00:22:54,582 --> 00:22:58,752
I'm fighting for my life,
and I'm fighting for yours.
205
00:22:59,796 --> 00:23:01,166
Look in my face!
206
00:23:04,550 --> 00:23:07,800
I'm trying to give you something
to take north with you,
207
00:23:08,054 --> 00:23:11,224
along with all your
great, big dreams!
208
00:23:14,018 --> 00:23:17,268
Call on those old Africans, Eli.
209
00:23:17,522 --> 00:23:21,402
They'll come to you when
you least expect them.
210
00:23:21,651 --> 00:23:24,491
They'll hug you
up quick and soft
211
00:23:24,737 --> 00:23:26,697
as the warm, sweet wind.
212
00:23:27,865 --> 00:23:32,245
Let them old souls come
into your heart, Eli.
213
00:23:32,495 --> 00:23:35,995
Let them touch you
with the hands of time.
214
00:23:36,999 --> 00:23:39,129
Let them feed your
head with wisdom
215
00:23:39,377 --> 00:23:42,127
that ain't from
this day and time.
216
00:23:43,673 --> 00:23:47,223
'Cause when you leave
this island, Eli Peazant,
217
00:23:47,468 --> 00:23:50,808
you ain't going to no
land of milk and honey.
218
00:23:56,936 --> 00:23:59,606
Eli, I'm putting
my trust in you,
219
00:24:01,858 --> 00:24:04,938
to keep the family
together up north.
220
00:24:07,280 --> 00:24:11,370
That's the challenge facing
all you free Negroes.
221
00:24:12,910 --> 00:24:14,910
Celebrate our ways.
222
00:25:57,306 --> 00:25:59,846
Nana prayed for help.
223
00:26:00,101 --> 00:26:02,481
I got there just in time.
224
00:26:09,569 --> 00:26:11,819
- Come, child, come!
225
00:26:58,618 --> 00:27:02,788
- Fresh and sweet like a
baby's breath.
226
00:27:55,925 --> 00:27:56,675
- Eula.
227
00:27:59,679 --> 00:28:00,759
Who done this to us?
228
00:28:01,013 --> 00:28:03,893
- Nothing good can
come from knowing!
229
00:28:09,772 --> 00:28:12,152
- Everything good done gone.
230
00:28:17,655 --> 00:28:19,615
Our dreams are all gone.
231
00:29:26,223 --> 00:29:27,983
- God as my witness...
232
00:29:35,983 --> 00:29:38,113
when I leave this
place, I'm never
233
00:29:38,360 --> 00:29:41,240
again going to
live in your land!
234
00:30:07,723 --> 00:30:10,023
- Oh girl, you're so silly.
235
00:30:12,645 --> 00:30:14,055
What are you looking at?
236
00:30:35,125 --> 00:30:36,785
- Oh, I love you, oh!
237
00:30:41,423 --> 00:30:42,933
Now, this means--
238
00:30:44,051 --> 00:30:45,221
- Gumbo!
239
00:30:46,136 --> 00:30:46,926
- Pot called?
240
00:30:47,179 --> 00:30:48,219
- Sojo.
241
00:30:49,306 --> 00:30:53,136
- Water, water.
242
00:30:53,394 --> 00:30:55,024
- Deloe.
243
00:30:55,271 --> 00:30:56,231
- Fire.
244
00:30:56,480 --> 00:30:57,400
- Diffy!
245
00:30:59,441 --> 00:31:01,111
- Yeah!
246
00:31:01,360 --> 00:31:04,530
Now, that's all what
grandma remember.
247
00:31:10,911 --> 00:31:14,461
- They the last of the
old and the first of the new.
248
00:31:14,707 --> 00:31:18,667
The older I get, the
closer I get to the ground.
249
00:31:20,713 --> 00:31:24,883
This was the worst place to
have been born in slavery time.
250
00:31:30,514 --> 00:31:34,144
Their hands scarred with blue
from the poisonous indigo dye
251
00:31:34,393 --> 00:31:38,563
what built up all them
plantations from swampland.
252
00:31:40,733 --> 00:31:44,903
We spirit numb from the sting
of fever from the rice fields.
253
00:31:49,533 --> 00:31:52,543
We back bend down
while we did planting
254
00:31:54,121 --> 00:31:57,331
and the hoeing and
the Sea Island cotton.
255
00:32:01,128 --> 00:32:04,878
I was an elder, and
many, many years back,
256
00:32:05,132 --> 00:32:08,012
when I lay in my mother's arms,
257
00:32:08,260 --> 00:32:10,350
I saw Africa in her face.
258
00:32:24,193 --> 00:32:25,283
- It was an age
259
00:32:25,527 --> 00:32:28,157
of beginnings, a
time of promises.
260
00:32:30,324 --> 00:32:34,044
The newspaper said it
was a time for everyone,
261
00:32:35,371 --> 00:32:39,171
the rich and the poor, the
powerful and the powerless.
262
00:32:53,681 --> 00:32:57,851
- Eula say, we the
bridge that they cross over on.
263
00:32:58,102 --> 00:33:00,902
We're the tie
between then and now,
264
00:33:01,146 --> 00:33:04,896
between the past and the
story that will come.
265
00:34:22,102 --> 00:34:25,942
- Old Man Peazant
granddaughter done come home.
266
00:34:27,149 --> 00:34:29,279
- Oh, she got ruined.
267
00:34:29,526 --> 00:34:32,486
Yellow Mary gone
off and got ruined.
268
00:34:33,781 --> 00:34:36,241
- What's that she got with her?
269
00:34:36,492 --> 00:34:37,492
- Iona!
270
00:34:39,703 --> 00:34:40,453
Iona!
271
00:34:49,880 --> 00:34:51,300
You go warn Nana Peazant.
272
00:34:51,548 --> 00:34:54,838
It'll most likely kill her to
see this heifer done returned.
273
00:34:55,094 --> 00:34:57,264
- But Ma, I don't think...
274
00:35:08,440 --> 00:35:10,480
- All that yellow wasted.
275
00:35:25,541 --> 00:35:27,921
- Ah, is this the
same little girl
276
00:35:28,168 --> 00:35:32,338
I used to rock in
Gussie's yard?
277
00:35:39,012 --> 00:35:40,762
- The shameless hussy.
278
00:35:45,686 --> 00:35:48,606
- Look, Trula, this is Eula.
279
00:35:48,856 --> 00:35:50,896
- Eula, nice to meet you.
280
00:36:05,581 --> 00:36:06,871
- What is this?
281
00:36:16,633 --> 00:36:19,473
- Store-bought
biscuits, Haagar.
282
00:36:19,720 --> 00:36:21,600
- Bread from a store?
283
00:36:30,022 --> 00:36:31,942
You know, Yellow
Mary, they say a woman
284
00:36:32,191 --> 00:36:35,361
who knows how to cook
is mighty pretty.
285
00:36:36,361 --> 00:36:38,111
- Ma, can I taste one?
286
00:36:44,077 --> 00:36:47,247
- You know, I don't like
messing around in no kitchen.
287
00:36:47,497 --> 00:36:50,667
- I wouldn't eat them no
how if she touched them.
288
00:36:50,918 --> 00:36:53,498
- You never know where
her hands have been.
289
00:36:53,754 --> 00:36:55,634
I mean, I can just
smell the heifer.
290
00:36:55,881 --> 00:36:59,091
- Buzzards don't circle
in the air just for fun.
291
00:36:59,343 --> 00:37:02,013
That gal's come back
here for something.
292
00:37:29,289 --> 00:37:31,169
- Girl, what are you
doing with those things?
293
00:37:31,416 --> 00:37:32,876
- Just make sure
ain't no dead crabs.
294
00:37:33,126 --> 00:37:34,536
Ain't nobody wanna
eat no dead crab.
295
00:37:34,795 --> 00:37:37,165
- Why're you making them crawl?
296
00:37:37,422 --> 00:37:41,182
- Girl, you need to be
plucking this chicken.
297
00:37:41,426 --> 00:37:44,596
- Throw one of them
things on Haagar.
298
00:37:44,846 --> 00:37:45,596
- No, no.
299
00:38:07,536 --> 00:38:11,286
- The Earth, O Lord, is
swelling with fruitage
300
00:38:14,710 --> 00:38:16,670
and reminds us that this
301
00:38:17,796 --> 00:38:19,836
is the seed time of life.
302
00:38:22,509 --> 00:38:25,969
That not today, not
tomorrow will come
303
00:38:26,221 --> 00:38:28,771
the true reaping
of the deeds we do
304
00:38:29,016 --> 00:38:30,766
but in some far-veiled
305
00:38:33,145 --> 00:38:34,725
and mighty harvest,
306
00:38:36,440 --> 00:38:41,030
not deceiving ourselves with
the apparent ease of evil,
307
00:38:41,278 --> 00:38:43,108
looking to that harvest
308
00:38:45,282 --> 00:38:48,122
when the earth
belongs to the Lord,
309
00:38:49,786 --> 00:38:52,326
not us and the fullness thereof.
310
00:38:59,838 --> 00:39:01,008
Put that down.
311
00:39:06,094 --> 00:39:09,354
Now, you know, when
I left this island,
312
00:39:11,433 --> 00:39:15,193
I was a sinner and I
didn't even know it.
313
00:39:15,437 --> 00:39:17,477
But I left these islands,
314
00:39:19,191 --> 00:39:20,941
touched that mainland,
315
00:39:22,235 --> 00:39:25,105
and fell into the
arms of the Lord.
316
00:39:26,823 --> 00:39:31,243
- What they got
out there, Auntie Viola?
317
00:39:31,495 --> 00:39:34,955
- Life, child, the
beginning of a new life.
318
00:39:38,210 --> 00:39:39,800
- Who's out there?
319
00:39:42,672 --> 00:39:45,762
- Jesus Christ,
baby, the Son of God.
320
00:39:50,138 --> 00:39:52,348
- Heard you was coming.
321
00:39:52,599 --> 00:39:56,139
I've been waiting to
see you since daybreak.
322
00:39:58,980 --> 00:40:00,020
- I heard the drums
but I didn't know
323
00:40:00,273 --> 00:40:03,783
they were talking
about me, you know.
324
00:40:04,027 --> 00:40:05,947
- I wanted to
surprise you, Nana.
325
00:40:06,196 --> 00:40:09,486
It's a hard thing to
do in Ibo Landing.
326
00:40:10,951 --> 00:40:13,581
- No surprises
here, Yellow Mary.
327
00:40:29,553 --> 00:40:32,723
What's that you wear
around your neck?
328
00:40:34,724 --> 00:40:38,904
- St. Christopher's charm,
for travelers on a journey.
329
00:40:40,939 --> 00:40:43,729
- What kind of belief is that?
330
00:40:43,984 --> 00:40:45,494
He protect you?
331
00:41:21,438 --> 00:41:24,898
- I see your family
sticks to the old ways.
332
00:41:26,693 --> 00:41:29,653
- Yeah, yeah, we stick to them,
333
00:41:29,905 --> 00:41:34,235
but times is a-changing,
and you know, Mr. Snead,
334
00:41:34,493 --> 00:41:37,253
you have to change
with the times.
335
00:41:38,455 --> 00:41:41,825
- Mr. Hail, you know
any of those old
336
00:41:42,083 --> 00:41:45,423
Africans from your
plantation days?
337
00:42:10,111 --> 00:42:12,781
- As much as I like to fish,
338
00:42:13,031 --> 00:42:16,331
I'll never put a
pole in that water.
339
00:42:16,576 --> 00:42:19,786
That's the spot where the
girl got drowned by her owner.
340
00:42:20,038 --> 00:42:22,118
- Isn't this Ibo Landing?
341
00:42:23,500 --> 00:42:26,800
- That don't mean
you can't drown here.
342
00:42:33,093 --> 00:42:36,393
Say again how they
say water in Spanish.
343
00:42:39,599 --> 00:42:40,349
- Agua.
344
00:42:44,229 --> 00:42:45,269
- Agua, agua.
345
00:42:55,198 --> 00:42:58,368
My Ma came to me
last night, you know?
346
00:42:59,869 --> 00:43:01,829
She took me by the hand.
347
00:43:04,541 --> 00:43:07,961
- Your titty's been
dead a long time, Eula.
348
00:43:10,088 --> 00:43:12,048
- I needed to see my Ma.
349
00:43:15,218 --> 00:43:16,968
I want to talk to her.
350
00:43:18,638 --> 00:43:21,768
So I wrote her a letter,
put it beneath the bed
351
00:43:22,017 --> 00:43:24,977
with a glass of
water, and I waited.
352
00:43:28,106 --> 00:43:29,936
I waited, and my Ma came to me.
353
00:43:30,191 --> 00:43:31,991
She came right away.
354
00:43:38,033 --> 00:43:38,783
- Eula!
355
00:43:40,744 --> 00:43:44,914
You're a real back-water
Geeche girl!
356
00:43:50,337 --> 00:43:54,507
This must be the most
desolate place on the earth.
357
00:43:55,800 --> 00:43:57,050
You know, I think
what I would do--
358
00:43:57,302 --> 00:44:00,062
- No, Mary,
it's beautiful.
359
00:44:04,809 --> 00:44:07,349
- Here it is folks, Ibo Landing,
360
00:44:08,605 --> 00:44:11,685
reflecting the muddy
waters of history.
361
00:44:14,569 --> 00:44:16,989
Me, myself, personally,
I don't look for
362
00:44:17,238 --> 00:44:20,278
my reflection in no
muddy water, you know?
363
00:44:20,533 --> 00:44:25,043
The only way for things to
change is to keep moving.
364
00:44:25,288 --> 00:44:26,828
People sitting still,
men sitting still,
365
00:44:27,082 --> 00:44:29,752
don't get it with me, you know?
366
00:44:34,047 --> 00:44:37,177
Wish I could find
me a good man, Eula.
367
00:44:38,760 --> 00:44:41,010
Somebody I could depend on.
368
00:44:42,514 --> 00:44:45,394
Not that I'd want
to depend on him.
369
00:44:46,726 --> 00:44:49,896
Just to know that I
could if I had to.
370
00:45:18,049 --> 00:45:19,089
- Eula!
371
00:45:41,948 --> 00:45:45,988
- Mind now, Yellow
Mary, you'll be itching soon.
372
00:45:46,244 --> 00:45:48,714
- A little face powder never
hurt Yellow none, y'know.
373
00:45:48,955 --> 00:45:50,035
It's these blood sucking gnats
374
00:45:50,290 --> 00:45:52,710
is going to drive me back
over to the mainland.
375
00:45:52,959 --> 00:45:56,339
You live like savages
back over in here.
376
00:46:18,234 --> 00:46:19,284
Oh, you know,
377
00:46:22,405 --> 00:46:25,575
I sure hope they're
fixing some gumbo.
378
00:46:25,825 --> 00:46:29,285
It's been a long time since
I've had some good gumbo.
379
00:46:29,537 --> 00:46:31,577
I had some in
Savannah, you know,
380
00:46:31,831 --> 00:46:34,831
but they didn't put
everything in it.
381
00:46:39,422 --> 00:46:43,262
I've haven't had some
good food in a long time.
382
00:46:46,054 --> 00:46:47,224
- I found her.
383
00:46:48,264 --> 00:46:52,144
I found her fetching her
parasol by Ibo Landing.
384
00:46:55,355 --> 00:46:57,645
What kind of woman she is?
385
00:46:57,899 --> 00:46:59,979
Yellow Mary's no family woman.
386
00:47:00,235 --> 00:47:02,025
She's a scary woman.
387
00:47:03,112 --> 00:47:05,242
- She's a new kind of woman.
388
00:47:06,866 --> 00:47:08,866
- At the same time, the
raping of colored women
389
00:47:09,118 --> 00:47:11,658
is as common as fish in the sea.
390
00:47:15,625 --> 00:47:18,995
You didn't tell Eli
who did it, did you?
391
00:47:25,927 --> 00:47:30,097
You've got a good man, Eula,
somebody you can depend on.
392
00:47:30,348 --> 00:47:32,348
He doesn't need to know what
could get himself killed.
393
00:47:32,600 --> 00:47:34,310
There's enough uncertainty
in life without
394
00:47:34,561 --> 00:47:38,061
wondering what tree your
husband's hanging from.
395
00:47:38,314 --> 00:47:39,234
Don't tell him nothing.
396
00:47:46,948 --> 00:47:49,078
- I
remember how important
397
00:47:49,325 --> 00:47:52,495
the children were to
the Peazant family,
398
00:47:52,745 --> 00:47:56,915
and how I had to convince my
daddy that I was his child.
399
00:48:45,590 --> 00:48:46,340
- Hold it.
400
00:48:47,884 --> 00:48:50,434
- If you want to know
about them African people,
401
00:48:50,678 --> 00:48:52,848
you need to talk to Bilal.
402
00:48:56,392 --> 00:48:59,022
- Salt
water negroes.
403
00:49:19,832 --> 00:49:22,462
- They stole Bilal from Africa
404
00:49:22,710 --> 00:49:24,800
when he was just a little boy.
405
00:49:25,046 --> 00:49:28,296
He came over on the
very last slave ship.
406
00:49:28,549 --> 00:49:31,089
Bilal came over on The Wanderer.
407
00:49:34,597 --> 00:49:36,517
- My baby was born dead...
408
00:49:42,480 --> 00:49:44,820
and my titty was full of milk.
409
00:49:47,402 --> 00:49:51,572
We needed money, so I hired
out to a wealthy family,
410
00:49:53,491 --> 00:49:55,331
some big, supposed
to be, muckety-mucks,
411
00:49:55,576 --> 00:49:58,956
off Edisto Island,
high-falutin' buckra.
412
00:50:02,083 --> 00:50:03,843
They go to Cuba, I go.
413
00:50:08,673 --> 00:50:12,843
I nursed their baby and took
care of their other children.
414
00:50:16,597 --> 00:50:18,557
That's how I got ruined.
415
00:50:22,145 --> 00:50:24,605
I wanted to go home
and they keep me.
416
00:50:24,856 --> 00:50:25,936
They keep me.
417
00:50:27,900 --> 00:50:31,070
So I fix the titty,
they send me home.
418
00:53:47,683 --> 00:53:48,733
- Iona, Iona!
419
00:53:52,772 --> 00:53:53,612
Iona, Iona!
420
00:53:59,278 --> 00:54:00,608
Where's that girl?
421
00:54:04,200 --> 00:54:05,490
I don't know why
Nana Peazant won't
422
00:54:05,743 --> 00:54:06,873
come sit herself down over here
423
00:54:07,119 --> 00:54:09,749
near where we can
watch over her.
424
00:54:11,916 --> 00:54:14,876
Snakes off in that high grass.
425
00:54:15,127 --> 00:54:17,957
- Old people think they have
all the answers, you know?
426
00:54:18,214 --> 00:54:21,844
Carrying around that
tin can.
427
00:54:22,093 --> 00:54:24,763
I don't think I ever
see her without it.
428
00:54:25,012 --> 00:54:27,602
- We ought to
save this one for Eula.
429
00:54:27,848 --> 00:54:30,598
She's about as strange
as Nana Peazant.
430
00:54:30,851 --> 00:54:34,061
Sometimes, I think that old
woman isn't in her right mind.
431
00:54:34,313 --> 00:54:37,733
- Haagar Peazant, you're
laughing at an old woman,
432
00:54:37,984 --> 00:54:42,284
and just like Eula, you
married into this family,
433
00:54:42,530 --> 00:54:44,700
but she's our grandmother.
434
00:54:45,866 --> 00:54:47,446
There's nothing wrong or harmful
435
00:54:47,702 --> 00:54:51,542
in that tin can she
carries, just some old--
436
00:54:51,789 --> 00:54:56,539
- Scraps of
memories!
437
00:54:56,794 --> 00:54:59,054
- Now, I'll be
the first to admit
438
00:54:59,297 --> 00:55:02,127
that Nana is carrying
a lot of luggage,
439
00:55:02,383 --> 00:55:05,643
and she needs to put her soul
in the hands of the Lord,
440
00:55:05,886 --> 00:55:09,466
but she built her life
around this family.
441
00:55:12,351 --> 00:55:14,811
She's old and she's frightened.
442
00:55:16,814 --> 00:55:21,114
What does Nana know
about the world outside?
443
00:55:21,360 --> 00:55:22,110
Nothing.
444
00:55:23,195 --> 00:55:25,605
Nana was never educated.
445
00:55:25,865 --> 00:55:28,655
All she knows are simple things,
446
00:55:30,619 --> 00:55:33,869
things people told
her a long time ago.
447
00:55:35,333 --> 00:55:38,383
- That's why I say Nana
Peazant needs to pack
448
00:55:38,627 --> 00:55:41,457
her things like the rest
of we and come along.
449
00:55:41,714 --> 00:55:42,884
She doesn't need
to stay here like
450
00:55:43,132 --> 00:55:45,932
she's somebody with no people.
451
00:55:46,177 --> 00:55:47,677
- I might not have
been born into
452
00:55:47,928 --> 00:55:49,808
this family, but I'm here now,
453
00:55:50,056 --> 00:55:51,926
and I say let Nana
Peazant stay behind.
454
00:55:52,183 --> 00:55:54,523
That's what she wants.
455
00:55:54,769 --> 00:55:55,729
We're moving into a new day.
456
00:55:55,978 --> 00:55:58,858
She's too much a
part of the past.
457
00:55:59,106 --> 00:56:03,276
- Don't let Daddy Mac
hear your mouth!
458
00:56:04,320 --> 00:56:06,070
- I'm a fully grown woman,
459
00:56:06,322 --> 00:56:09,332
and I don't have
to mind what I say.
460
00:56:09,575 --> 00:56:11,695
I done born five
children into the world
461
00:56:11,952 --> 00:56:14,462
and put two in the ground
alongside their daddy.
462
00:56:14,705 --> 00:56:17,665
I worked all my life and
got nothing to show for it.
463
00:56:17,917 --> 00:56:20,667
And if I can't say
what's on my mind,
464
00:56:20,920 --> 00:56:23,300
then damn everybody to hell!
465
00:56:24,548 --> 00:56:27,008
- Mind now, the
Lord is listening!
466
00:56:28,677 --> 00:56:30,717
- I'm an educated person,
467
00:56:30,971 --> 00:56:32,771
and I'm tired of
those old stories,
468
00:56:33,015 --> 00:56:34,885
watching her make
those root potions.
469
00:56:35,142 --> 00:56:37,232
Hoodoo, she be talking!
470
00:56:37,478 --> 00:56:39,558
Washing up in the river
with her clothes on,
471
00:56:39,814 --> 00:56:42,734
just like those old Salt
Water folks used to do.
472
00:56:42,983 --> 00:56:43,903
My children ain't gonna be like
473
00:56:44,151 --> 00:56:47,241
those old Africans,
fresh off the boat.
474
00:56:47,488 --> 00:56:50,158
My God, I still remember.
475
00:56:50,408 --> 00:56:53,288
- And look at that
old crazy Bilal.
476
00:56:53,536 --> 00:56:55,656
- Bilal Muhammed is a heathen.
477
00:56:55,913 --> 00:56:56,583
- But he does
478
00:56:56,831 --> 00:56:58,581
strange things, just like Nana.
479
00:56:58,833 --> 00:57:02,003
- Hush, she's
our grandmother!
480
00:57:03,003 --> 00:57:05,383
- Those old people,
they pray to the sun,
481
00:57:05,631 --> 00:57:08,801
they pray to the moon,
sometimes just to a big star!
482
00:57:09,051 --> 00:57:11,351
They ain't got no
religion in them.
483
00:57:11,595 --> 00:57:15,465
No, this is a new world
we're moving into,
484
00:57:15,724 --> 00:57:19,774
and I want my daughters to grow
up to be decent somebodies.
485
00:57:20,020 --> 00:57:20,900
I don't even want
my girls to have
486
00:57:21,147 --> 00:57:23,817
to hear about all that mess.
487
00:57:24,066 --> 00:57:26,736
I'll lock horns with anybody and
488
00:57:26,986 --> 00:57:30,066
anything that tries
to hold me back.
489
00:57:30,322 --> 00:57:34,032
Now I say, if Nana Peazant
wants to live and die
490
00:57:34,285 --> 00:57:38,535
on Ibo Landing, then
God bless her old soul.
491
00:57:40,332 --> 00:57:42,292
- I think it's going to rain.
492
00:57:46,964 --> 00:57:50,844
- My
time was running out.
493
00:57:54,221 --> 00:57:57,181
The women were
arguing and fighting.
494
00:57:58,601 --> 00:58:00,231
I can still see the fear and the
495
00:58:00,478 --> 00:58:03,018
hope in the eyes of our fathers.
496
00:58:04,064 --> 00:58:06,484
They were the sons of drums,
497
00:58:06,734 --> 00:58:10,324
who could only speak
of their future.
498
00:58:10,571 --> 00:58:14,121
Everyone was just as
scared as Nana Peazant.
499
01:01:04,453 --> 01:01:08,213
- Solomon's in town, got
a colored lady with him.
500
01:01:08,457 --> 01:01:09,377
Says she's a newspaper woman.
501
01:01:33,107 --> 01:01:34,067
- Cousin!
502
01:01:47,496 --> 01:01:50,786
- We're working on the
anti-lynching law again.
503
01:01:51,041 --> 01:01:53,421
Maybe you want to be with us.
504
01:01:53,669 --> 01:01:55,049
- Maybe...
505
01:01:57,047 --> 01:02:00,797
I still be leaving with
the rest come morning.
506
01:02:21,280 --> 01:02:23,740
- Maybe when we go north,
you'll take with you
507
01:02:23,991 --> 01:02:26,411
more than Eula and your dreams.
508
01:02:28,162 --> 01:02:32,332
- I ain't got no more
dreams, cousin.
509
01:02:40,299 --> 01:02:44,219
- You've been practicing.
510
01:03:28,555 --> 01:03:30,845
- In
this quiet place,
511
01:03:31,099 --> 01:03:33,559
years ago, my family knelt down
512
01:03:34,853 --> 01:03:37,823
and caught a glimpse
of the eternal.
513
01:03:41,235 --> 01:03:44,395
We left our markers in the soil
514
01:03:44,655 --> 01:03:48,405
in memory of the families
who once lived here.
515
01:03:58,710 --> 01:04:02,880
We were the children of
those who chose to survive.
516
01:04:05,467 --> 01:04:08,297
Years later, my Ma
told me she knew
517
01:04:09,972 --> 01:04:13,432
I had been sent forward
by the old souls.
518
01:05:25,631 --> 01:05:27,801
- That's mine,
that's me, no wait,
519
01:05:28,050 --> 01:05:30,300
this one, this one,
wait, that one's you.
520
01:05:42,439 --> 01:05:46,399
I was travelling on a spiritual mission,
521
01:05:46,652 --> 01:05:49,822
but sometimes, I
would get distracted.
522
01:05:54,117 --> 01:05:56,237
- I wish I had this doll,
I wish I had this doll,
523
01:05:56,495 --> 01:05:58,155
I wish I had this bed
to go inside my house.
524
01:05:58,413 --> 01:06:00,173
- You ain't got no house!
525
01:06:01,500 --> 01:06:02,290
- I wish I did.
526
01:06:02,542 --> 01:06:06,212
If I did, I'd put this
bed inside my house.
527
01:06:06,463 --> 01:06:07,713
Then I wish I had a rabbit.
528
01:06:07,965 --> 01:06:09,375
- What'd
you wish for, Ninnyjugs?
529
01:06:09,633 --> 01:06:10,593
- Everything!
530
01:06:12,052 --> 01:06:14,262
- Ninnyjugs, you
can't have everything!
531
01:06:14,513 --> 01:06:16,143
You've got to go like this.
532
01:06:16,390 --> 01:06:20,230
Eenie, meenie, miney, moe,
catch a piggie by his toe,
533
01:06:20,477 --> 01:06:22,477
my mother said to pick
534
01:06:23,438 --> 01:06:25,518
this one right over here.
535
01:06:26,984 --> 01:06:29,244
Wish for the one right
where my finger stopped.
536
01:06:29,486 --> 01:06:31,856
Now, put that wish book away.
537
01:06:32,114 --> 01:06:33,374
It's time to eat.
538
01:06:34,825 --> 01:06:38,195
- I hear they
done opened up the old
539
01:06:38,453 --> 01:06:42,213
Seminole Creeklands for
the white homesteader.
540
01:06:43,500 --> 01:06:47,340
The only thing left is scrap
iron stills and tenant farming.
541
01:06:47,587 --> 01:06:48,917
Listen to what I tell you, man.
542
01:06:49,172 --> 01:06:51,382
If Roosevelt does
anything at all,
543
01:06:51,633 --> 01:06:55,603
it will be for Northern
industry and not for we.
544
01:07:01,143 --> 01:07:03,023
- Supper's
ready, Mr. Snead.
545
01:07:03,270 --> 01:07:05,150
We'll be taking our
places right up there.
546
01:07:05,397 --> 01:07:07,937
- Wish books, saltwater negroes,
547
01:07:09,818 --> 01:07:13,988
gold earrings, to sharpen
your vision?
548
01:07:18,410 --> 01:07:20,200
- Oh, they spoil their children
549
01:07:20,454 --> 01:07:22,464
with dreams, wishes, magic.
550
01:07:27,919 --> 01:07:31,509
But then, they're the most
important members of the family,
551
01:07:31,757 --> 01:07:34,337
the children and the old souls.
552
01:07:40,223 --> 01:07:40,973
Come.
553
01:07:49,733 --> 01:07:52,283
Gather up those
kids on Ibo Landing!
554
01:07:52,527 --> 01:07:54,447
Bring them over here!
555
01:07:55,989 --> 01:07:57,279
- Let's go and get them.
556
01:07:57,532 --> 01:07:58,622
Come now, no!
557
01:08:15,926 --> 01:08:19,966
- Hey, Yellow Mary, they
say you're a rich woman.
558
01:08:48,917 --> 01:08:52,377
- My Ma said
she could feel me by her side.
559
01:08:55,757 --> 01:09:00,347
I remember the call of my
great-great-grandmother.
560
01:09:00,595 --> 01:09:03,305
I remember the journey home.
561
01:09:03,557 --> 01:09:07,687
I remember the long
walk to the graveyard,
562
01:09:07,936 --> 01:09:12,106
to the house that I would be
born in, to the picnic site.
563
01:09:13,692 --> 01:09:15,742
I remember, and I recall.
564
01:09:22,701 --> 01:09:26,411
- It's 50 years since
slavery, Mr. Snead, but here,
565
01:09:26,663 --> 01:09:30,463
we still give our
children names like
566
01:09:30,709 --> 01:09:32,459
Myown and Iona, Unita,
567
01:09:35,130 --> 01:09:37,720
Iadora, Euadora.
568
01:09:37,966 --> 01:09:42,136
We even have a Pete
and Re-Pete.
569
01:09:44,556 --> 01:09:47,726
Sometimes, these Islanders
name their babies
570
01:09:47,976 --> 01:09:52,146
the day of the week or the
season in which they were born.
571
01:09:52,397 --> 01:09:56,817
Not to mention,
everyone has several nicknames,
572
01:09:57,068 --> 01:09:58,818
Goober, Boy Rat, Hail,
573
01:10:00,697 --> 01:10:03,577
Harvest, Winter,
Pidgeon, Hardtime,
574
01:10:05,827 --> 01:10:07,997
Fantee, Cudah, Ocra, Yono,
575
01:10:10,874 --> 01:10:13,134
Cish, Alexmine, Jackiemine,
576
01:10:15,545 --> 01:10:17,415
Jaspermine, Cornhouse,
577
01:10:21,343 --> 01:10:22,593
Binah, Shango,
578
01:10:26,848 --> 01:10:28,308
Obatala, Oya-yansa,
579
01:10:32,979 --> 01:10:33,689
Yemonja,
580
01:10:36,358 --> 01:10:37,318
Eshu Elegba.
581
01:11:32,914 --> 01:11:34,754
- We're here today to show
582
01:11:36,710 --> 01:11:39,500
our respect to our family elders
583
01:11:41,006 --> 01:11:45,176
and to celebrate our family's
crossing to the mainland.
584
01:11:47,304 --> 01:11:51,394
But we're also here today
to honor the old souls,
585
01:11:52,892 --> 01:11:55,902
many, who from the
very, very beginning
586
01:11:57,522 --> 01:12:00,282
of our creation
guided our journey
587
01:12:01,943 --> 01:12:03,863
from one world to another.
588
01:12:06,573 --> 01:12:10,743
We're here today because our
parent took we by the hand
589
01:12:11,995 --> 01:12:15,785
and teach we to swim the current
surrounding these islands.
590
01:12:17,042 --> 01:12:18,462
And they teach we to--
591
01:12:18,710 --> 01:12:21,250
- I recollect
how we lived in the time
592
01:12:21,504 --> 01:12:24,554
before freedom come,
in the old days.
593
01:12:28,303 --> 01:12:31,683
They didn't keep good
records of our births,
594
01:12:31,931 --> 01:12:35,771
our deaths, or the selling
of the slaves back then.
595
01:12:40,398 --> 01:12:44,778
A male child might get took
from a mother and sold at birth.
596
01:12:45,028 --> 01:12:48,368
Then years later,
the same person
597
01:12:48,615 --> 01:12:52,285
might have to mate with
his own mother or sister
598
01:12:52,535 --> 01:12:56,035
if they was brought
back together again,
599
01:12:56,289 --> 01:12:58,169
so it was important
for the slave,
600
01:12:58,416 --> 01:13:00,956
theyself, to keep
the family ties.
601
01:13:01,211 --> 01:13:03,591
Just like the African Griot,
602
01:13:03,838 --> 01:13:06,928
who would hold these
records in his head,
603
01:13:07,175 --> 01:13:09,545
the old souls in each family
604
01:13:10,929 --> 01:13:13,219
could recollect all the births,
605
01:13:13,473 --> 01:13:15,733
deaths, marriage, and sale.
606
01:13:18,478 --> 01:13:20,858
Those 18th century Africans,
607
01:13:22,649 --> 01:13:24,819
the watchers, the keepers,
608
01:13:26,694 --> 01:13:27,864
the ancestors.
609
01:13:41,251 --> 01:13:44,091
- We Peazants, we
come from a long,
610
01:13:45,964 --> 01:13:48,304
long line of creation and hope
611
01:13:51,302 --> 01:13:54,602
begun by those
first-captured Africans.
612
01:13:56,224 --> 01:13:59,814
And Nana, Nana, she
carried them with her,
613
01:14:00,895 --> 01:14:03,355
four generations of Peazants.
614
01:14:05,024 --> 01:14:07,904
And we, we must
carry them with us,
615
01:14:10,613 --> 01:14:11,873
wherever we go.
616
01:14:52,238 --> 01:14:55,028
- It was here they brought them.
617
01:14:56,493 --> 01:15:00,663
They took them out of the boats
right here where we stand.
618
01:15:06,002 --> 01:15:09,712
Nobody remembers how
many of them it was,
619
01:15:09,964 --> 01:15:14,144
but there was a good
few, according to my
great-grandmother.
620
01:15:15,303 --> 01:15:18,853
She was a little,
little girl at the time.
621
01:15:25,396 --> 01:15:29,106
The ship had just come
from the deep water.
622
01:15:30,318 --> 01:15:33,608
It was a great big
old ship with sails.
623
01:15:35,031 --> 01:15:38,541
The minute those Ibo
were brought ashore,
624
01:15:39,786 --> 01:15:42,866
they just stopped and
took a look around.
625
01:15:45,542 --> 01:15:49,712
Not saying a word, just
studying the place real good.
626
01:15:55,093 --> 01:15:57,933
And they saw things
that day that you
627
01:15:59,180 --> 01:16:01,770
and I don't have
the power to see.
628
01:16:06,813 --> 01:16:09,773
Well, they saw just
about everything
629
01:16:11,609 --> 01:16:14,199
that was to happen
around here that day.
630
01:16:14,445 --> 01:16:19,155
The slavery time, the war my
grandmother always talks about,
631
01:16:19,409 --> 01:16:23,449
those Ibo
didn't miss a thing.
632
01:16:23,705 --> 01:16:27,665
They even saw you and me,
standing here talking.
633
01:16:35,008 --> 01:16:38,888
When they got through sizing
up the place real good
634
01:16:39,137 --> 01:16:41,507
and seeing what was to come,
635
01:16:42,682 --> 01:16:45,232
my grandmother said they turned,
636
01:16:47,520 --> 01:16:51,110
all of them, and walked
back in the water,
637
01:16:53,151 --> 01:16:55,821
every last man,
woman, and child.
638
01:16:58,281 --> 01:17:00,371
Now you wouldn't think
they'd get very far
639
01:17:00,617 --> 01:17:04,407
seeing as it was water
they were walking on.
640
01:17:04,662 --> 01:17:07,042
Had all that iron upon them,
641
01:17:08,583 --> 01:17:12,003
upon their ankles
and their wrists,
642
01:17:12,253 --> 01:17:16,223
and fastened around their
neck like dog collars.
643
01:17:17,800 --> 01:17:21,350
But chains didn't
stop those Ibo none.
644
01:17:21,596 --> 01:17:25,766
They just kept walking, like
the water was solid ground.
645
01:17:30,480 --> 01:17:34,530
When they got to where
the ship was,
646
01:17:34,776 --> 01:17:38,236
they didn't so much
as give it a look.
647
01:17:38,488 --> 01:17:40,528
Just walked right past it
648
01:17:43,201 --> 01:17:45,581
because they was going home.
649
01:18:21,989 --> 01:18:24,119
- I'm especially proud today
650
01:18:25,493 --> 01:18:27,873
to bless the coming child of
651
01:18:28,121 --> 01:18:30,211
our Eli and Eula Peazant.
652
01:18:31,749 --> 01:18:34,919
Our first child that's
going to be born up north,
653
01:18:35,169 --> 01:18:37,299
we child of the future.
654
01:18:39,716 --> 01:18:41,966
- Just counting stumps,
don't clear the field.
655
01:18:42,218 --> 01:18:44,718
Let's eat.
656
01:19:42,403 --> 01:19:45,203
- Once, I saw a pink satin case,
657
01:19:48,201 --> 01:19:52,331
for jewelry, for rich
women in a shop window.
658
01:19:52,580 --> 01:19:53,620
And it had a thing on the side
659
01:19:53,873 --> 01:19:56,923
and you turned it
and music came out.
660
01:20:00,505 --> 01:20:04,175
I couldn't afford
that case for myself,
661
01:20:04,425 --> 01:20:08,595
and I didn't ask nobody to
buy it for me, you know?
662
01:20:10,348 --> 01:20:14,058
But in my mind, I put
all those bad memories
663
01:20:14,310 --> 01:20:17,230
in that case, and I
locked them there,
664
01:20:18,397 --> 01:20:21,067
so that I could take them out
665
01:20:21,317 --> 01:20:22,647
and look at them when
I'd feel like it,
666
01:20:22,902 --> 01:20:25,112
and so I could study
them when I want to,
667
01:20:25,363 --> 01:20:27,073
and figure it out, you know?
668
01:20:27,323 --> 01:20:29,993
But I didn't want
them inside of me.
669
01:20:30,243 --> 01:20:32,793
I didn't want them inside of me.
670
01:20:34,372 --> 01:20:37,172
I don't let nothing in that case
671
01:20:38,459 --> 01:20:41,749
or nobody outside that
case tell me who I am
672
01:20:42,004 --> 01:20:44,344
or how I should feel about me.
673
01:20:57,520 --> 01:20:58,770
- Bilal, Bilal!
674
01:21:01,440 --> 01:21:04,280
Bilal Muhammed, come join we.
675
01:21:04,527 --> 01:21:08,237
Come wash away your sins
in the blood of the lamb.
676
01:21:08,489 --> 01:21:10,409
- Let him go, Deacon.
677
01:21:11,242 --> 01:21:12,702
He's a saltwater negro.
678
01:21:12,952 --> 01:21:14,332
He has no shame!
679
01:21:15,288 --> 01:21:18,668
He's the master of
the sun and the moon.
680
01:21:22,503 --> 01:21:23,593
- When I
leave here, you know,
681
01:21:23,838 --> 01:21:27,298
I'll be heading up for
Canada, Nova Scotia.
682
01:21:29,844 --> 01:21:33,604
I like the sound of it,
you know, Nova Scotia.
683
01:21:34,765 --> 01:21:36,135
- No-va Scotcha.
684
01:21:39,061 --> 01:21:40,231
- Nova Scotia.
685
01:21:44,901 --> 01:21:47,741
- I never had too much
trouble making a dollar.
686
01:21:47,987 --> 01:21:50,777
Never needed nobody
to help me do that.
687
01:21:51,032 --> 01:21:52,582
I can't stand still.
688
01:21:54,327 --> 01:21:55,747
Got to keep moving.
689
01:21:56,871 --> 01:21:58,831
New faces, new places...
690
01:22:04,337 --> 01:22:07,007
Nova Scotia will be good to me.
691
01:24:25,478 --> 01:24:28,858
- Come closer together,
closer, come on.
692
01:24:29,899 --> 01:24:31,479
- Mind now, Mr. Snead, there's
693
01:24:31,734 --> 01:24:33,444
gators back off in these waters.
694
01:24:42,953 --> 01:24:47,043
- I don't think about
those old days much lately,
695
01:24:49,543 --> 01:24:51,963
but when I start to study them,
696
01:24:54,840 --> 01:24:57,510
lots of things come back to me.
697
01:25:17,530 --> 01:25:20,910
- You're a natural
fool, Haagar Peazant.
698
01:25:23,035 --> 01:25:25,575
Nobody ever said
that the old souls
699
01:25:25,830 --> 01:25:28,790
were living inside
those glass jars.
700
01:25:30,584 --> 01:25:32,714
The bottle tree
reminds we of who
701
01:25:32,962 --> 01:25:35,132
was here and who's gone on.
702
01:25:36,590 --> 01:25:40,300
You study upon the
colors and the shapes.
703
01:25:40,553 --> 01:25:43,933
You appreciate the bottle
tree each and every day,
704
01:25:44,181 --> 01:25:46,931
as you appreciate
your loved ones.
705
01:25:50,437 --> 01:25:51,397
- Mr. Snead!
706
01:25:55,484 --> 01:25:57,704
- Can you take me to
the old man, Bilal?
707
01:25:57,945 --> 01:25:58,605
- That old heathen?
708
01:25:58,863 --> 01:26:00,363
He's not important.
709
01:26:00,614 --> 01:26:02,074
- Is he family?
710
01:26:02,324 --> 01:26:03,534
- Oh, I guess so.
711
01:26:06,453 --> 01:26:09,753
Everybody back off on
these islands is family.
712
01:26:09,999 --> 01:26:14,499
Unfortunately, so many like
Bilal are so backwards.
713
01:26:14,753 --> 01:26:17,843
They believe everything
that happens is caused by
714
01:26:18,090 --> 01:26:20,380
conjure, magic, or
their ancestors.
715
01:26:20,634 --> 01:26:23,644
They don't leave nothing to God.
716
01:26:23,888 --> 01:26:27,428
- Where we're headed Nana,
there'll be no need for trees
717
01:26:27,683 --> 01:26:31,443
covered with glass
jars in our yard.
718
01:26:31,687 --> 01:26:33,767
We'll have gardens
of fresh flowers,
719
01:26:34,023 --> 01:26:36,483
vegetables for the dinner table.
720
01:26:36,734 --> 01:26:38,994
Where we're headed
Nana, there'll be
721
01:26:39,236 --> 01:26:42,106
no need for an
old woman's magic.
722
01:27:14,688 --> 01:27:16,068
- Look, look up!
723
01:27:18,442 --> 01:27:20,492
And remember Ibo Landing!
724
01:27:22,613 --> 01:27:23,363
Hold!
725
01:27:43,092 --> 01:27:46,222
- Can't complain none about
them horseflies worrying you.
726
01:27:46,470 --> 01:27:48,640
Stop putting that
lard on your head.
727
01:27:52,393 --> 01:27:55,273
- The Lord will
carry us through, Nana.
728
01:27:55,521 --> 01:27:56,811
Trust in Jesus.
729
01:27:58,440 --> 01:28:02,610
Nana, we don't need no charms
of dried roots and flowers.
730
01:28:07,992 --> 01:28:11,292
- When I was a child,
my mother cut this
731
01:28:11,537 --> 01:28:15,417
from her hair before she
was sold away from we.
732
01:28:19,545 --> 01:28:21,665
Now, I'm adding my own hair.
733
01:28:26,885 --> 01:28:30,135
There must be a
bond, a connection,
734
01:28:30,389 --> 01:28:34,309
between those who go North
and those who remain,
735
01:28:35,853 --> 01:28:40,613
between us who are here and
those who are across the sea.
736
01:28:40,858 --> 01:28:41,898
A connection!
737
01:28:46,363 --> 01:28:48,993
We are as two
people in one body,
738
01:28:52,619 --> 01:28:54,039
the last of the old
739
01:28:55,956 --> 01:28:57,786
and the first of the new.
740
01:29:00,878 --> 01:29:03,168
We will always live
this double life,
741
01:29:03,422 --> 01:29:06,512
you know, because
we're from the sea.
742
01:29:07,468 --> 01:29:09,298
We came here in chains,
743
01:29:11,221 --> 01:29:12,771
and we must survive.
744
01:29:14,308 --> 01:29:16,098
We must survive!
745
01:29:16,352 --> 01:29:18,942
There's saltwater in we blood.
746
01:29:52,429 --> 01:29:55,639
- Mister,
for many years,
747
01:29:55,891 --> 01:29:59,021
I've not spoken those
words with no one.
748
01:29:59,978 --> 01:30:01,808
What I remember,
I'll tell you in
749
01:30:02,064 --> 01:30:05,734
this language that I
learned to speak here.
750
01:30:09,822 --> 01:30:12,782
I come here on a ship
called The Wanderer.
751
01:30:13,033 --> 01:30:14,583
I come with the Ibo.
752
01:30:17,871 --> 01:30:21,631
Some say the Ibo flew
back home to Africa.
753
01:30:21,875 --> 01:30:24,625
Some say they all joined hands
754
01:30:24,878 --> 01:30:27,588
and walked on top of the water.
755
01:30:29,299 --> 01:30:31,389
But, Mister, I was there.
756
01:30:33,011 --> 01:30:36,771
Those Ibo, men, women, and
children, a hundred or more,
757
01:30:37,015 --> 01:30:39,885
shackled in iron,
when they go down
758
01:30:40,978 --> 01:30:44,268
in that water, they
never came back up.
759
01:30:45,941 --> 01:30:48,651
Ain't nobody can walk on water.
760
01:30:55,784 --> 01:30:57,164
- We'll be fine, Nana.
761
01:30:57,411 --> 01:31:00,041
Now, Nana, don't
you go worrying.
762
01:31:00,998 --> 01:31:02,958
We're going to be just fine.
763
01:31:03,208 --> 01:31:05,458
Mind now, Nana Peazant.
764
01:31:05,711 --> 01:31:07,501
Don't go work yourself up.
765
01:31:07,754 --> 01:31:10,514
It's too hot out
here for no mess.
766
01:31:12,634 --> 01:31:14,974
Get a hold of yourself, Viola!
767
01:31:16,555 --> 01:31:20,595
- I remember what my father
teach me before he passed on.
768
01:31:22,144 --> 01:31:24,154
It was the same as
his father teach
769
01:31:24,396 --> 01:31:26,856
him on the day he become a man.
770
01:31:28,859 --> 01:31:32,199
He said, "Women are
the sweetness of life.
771
01:31:35,324 --> 01:31:39,664
"They're sweet to the eye
because they're beautiful.
772
01:31:39,912 --> 01:31:42,662
"They're sweet to
the ears because of
773
01:31:42,915 --> 01:31:46,245
"their lovely voice
and the way they sing.
774
01:31:53,425 --> 01:31:56,085
"Woman is the
sweetness of life,"
775
01:31:57,054 --> 01:31:59,314
and that's what I remember.
776
01:32:50,732 --> 01:32:54,702
- I've been on my own
since I was a little girl.
777
01:32:58,448 --> 01:33:01,738
I've been on my own
for such a long time,
778
01:33:01,994 --> 01:33:05,664
I thought I wanted
it to be that way.
779
01:33:05,914 --> 01:33:09,334
- Lord knows, you've
done worked hard, gal.
780
01:33:11,044 --> 01:33:14,844
- You know, I'm not like
the other women here,
781
01:33:15,090 --> 01:33:16,800
but I need to know
that I can come
782
01:33:17,050 --> 01:33:19,760
and hold onto what I come from.
783
01:33:21,013 --> 01:33:23,973
I need to know that
people here know my name.
784
01:33:24,224 --> 01:33:26,894
I'm Yellow Mary Peazant!
785
01:33:27,144 --> 01:33:30,274
And I'm a proud woman,
not a hard woman.
786
01:33:36,111 --> 01:33:37,401
I want to stay.
787
01:33:39,114 --> 01:33:41,334
I want to stay with you here.
788
01:33:44,953 --> 01:33:46,793
- Oh, now how's
she going to come
789
01:33:47,039 --> 01:33:50,209
and put her shame
upon Mother Peazant?
790
01:33:51,543 --> 01:33:53,423
- I can't understand...
791
01:33:56,882 --> 01:33:58,842
how me and Peazant
put you children
792
01:33:59,092 --> 01:34:02,352
here on Earth to fight
among yourselves.
793
01:34:02,596 --> 01:34:05,846
How you can leave
this soil, this soil.
794
01:34:08,060 --> 01:34:12,060
The sweat of our love,
it's here in this soil.
795
01:34:15,233 --> 01:34:19,403
I love you
'cause you're mine.
796
01:34:21,281 --> 01:34:25,081
You're the fruit of an
ancient tree.
797
01:34:25,327 --> 01:34:26,997
- Hush, hush, hush!
798
01:34:31,792 --> 01:34:33,252
Hush, all of you.
799
01:34:35,253 --> 01:34:37,633
Some of us aren't forgetting
how Yellow Mary sent the money
800
01:34:37,881 --> 01:34:40,971
to get Cousin Jake out
of jail last spring.
801
01:34:41,218 --> 01:34:45,218
- Now, Nana, we aren't talking
about no Cousin Jake here.
802
01:34:45,472 --> 01:34:49,232
A dog don't get mad
'cause you say he's a dog.
803
01:34:53,230 --> 01:34:53,980
- Say it!
804
01:34:56,983 --> 01:34:58,443
- If you're so
ashamed of Yellow Mary
805
01:34:58,694 --> 01:35:02,664
'cause she got ruined,
what do you say about me?
806
01:35:03,657 --> 01:35:04,947
I'm ruined too?
807
01:35:06,785 --> 01:35:10,655
- Whatever's to be said,
just say it now, Eula!
808
01:35:13,333 --> 01:35:16,293
- As far as this
place is concerned,
809
01:35:18,296 --> 01:35:20,466
we never was a pure woman.
810
01:35:24,052 --> 01:35:27,932
Deep inside, we believed
that they ruined our mothers
811
01:35:28,181 --> 01:35:32,101
and their mothers who
had come before them,
812
01:35:32,352 --> 01:35:35,562
and we live our lives
always expecting the worst
813
01:35:35,814 --> 01:35:39,154
'cause we feel we don't
deserve no better.
814
01:35:44,531 --> 01:35:47,581
Deep inside, we
believe that even God
815
01:35:49,161 --> 01:35:51,961
can't heal the
wounds of our past
816
01:35:52,205 --> 01:35:55,035
or protect us from the world
817
01:35:55,292 --> 01:35:57,632
that put shackles on our feet.
818
01:36:00,380 --> 01:36:04,300
- My God loves me and protects
me and watches over me.
819
01:36:05,510 --> 01:36:08,470
- Even though you're
going up north,
820
01:36:09,931 --> 01:36:13,101
you all think about
being ruined, too.
821
01:36:14,478 --> 01:36:18,108
You think you can cross
over to the mainland
822
01:36:18,356 --> 01:36:20,226
and run away from it?
823
01:36:21,610 --> 01:36:24,150
You're going to be sorry,
sorry if you don't change
824
01:36:24,404 --> 01:36:28,244
your way of thinking before
you leave this place.
825
01:36:47,969 --> 01:36:49,809
If you love yourselves,
826
01:36:52,057 --> 01:36:53,807
then love Yellow Mary,
827
01:36:57,395 --> 01:36:59,765
because she's a part of you,
828
01:37:01,024 --> 01:37:04,194
just like we're a
part of our mothers.
829
01:37:08,448 --> 01:37:12,198
A lot of us are
going through things
830
01:37:12,452 --> 01:37:15,412
you feel you can't
handle all alone.
831
01:37:20,460 --> 01:37:24,380
There's going to be all kinds
of roads to take in life.
832
01:37:27,384 --> 01:37:30,014
Let's not be afraid
to take them.
833
01:37:31,263 --> 01:37:34,473
We deserve them because
we're all good women.
834
01:37:43,692 --> 01:37:46,072
Do you understand who we are
835
01:37:48,280 --> 01:37:50,240
and what we have become?
836
01:37:52,325 --> 01:37:55,695
We're the daughters
of those old dusty
837
01:37:55,954 --> 01:37:58,794
things Nana carries
in her tin can.
838
01:38:02,961 --> 01:38:06,131
We carry too many
scars from the past.
839
01:38:10,719 --> 01:38:12,179
Our past owns us.
840
01:38:17,517 --> 01:38:21,057
We wear our scars like
armor for protection.
841
01:38:24,524 --> 01:38:26,654
Thick, hard, ugly scars that
842
01:38:28,445 --> 01:38:32,445
no one can pass through
to ever hurt us again.
843
01:38:36,369 --> 01:38:39,829
Let's live our
lives without living
844
01:38:40,081 --> 01:38:42,251
in the fold of old wounds.
845
01:39:45,313 --> 01:39:49,113
- Shad, how can
we plant in this dust?
846
01:39:49,359 --> 01:39:53,529
- We plant 'em each and every
year, or we're finished.
847
01:40:06,918 --> 01:40:08,998
- My life is almost over,
848
01:40:10,296 --> 01:40:12,546
and yours is just starting.
849
01:40:13,591 --> 01:40:15,801
And I'm not going
to live long enough
850
01:40:16,052 --> 01:40:19,602
to see what becomes of
all you free Negroes.
851
01:40:21,224 --> 01:40:24,854
- We're gonna
be watching from heaven, Nana.
852
01:40:25,103 --> 01:40:29,193
- No, I'm not going to be
watching from no heaven
853
01:40:29,441 --> 01:40:33,611
while there's still soil
here for me for planting.
854
01:40:40,535 --> 01:40:42,495
We've done took old Gods
855
01:40:46,583 --> 01:40:48,633
and given them new names.
856
01:41:02,098 --> 01:41:04,978
This hand, it's
from me, from them,
857
01:41:07,979 --> 01:41:08,729
from us.
858
01:41:10,065 --> 01:41:12,225
Same soul as you all have.
859
01:41:15,862 --> 01:41:19,372
Come children, kiss
this hand full of me.
860
01:41:20,700 --> 01:41:23,370
- Lord, have mercy, have mercy.
861
01:41:32,754 --> 01:41:34,674
- Take my hand.
862
01:41:36,049 --> 01:41:39,339
I'm the one that can
give you strength.
863
01:41:51,940 --> 01:41:53,900
Take me wherever you go.
864
01:41:54,776 --> 01:41:56,356
I'm your strength.
865
01:42:06,496 --> 01:42:07,576
Take my hand.
866
01:42:08,456 --> 01:42:10,416
Take me wherever you go.
867
01:42:13,753 --> 01:42:15,343
I'm your strength.
868
01:42:18,716 --> 01:42:20,086
Wherever you go.
869
01:42:21,636 --> 01:42:24,466
- Old folks are supposed to die!
870
01:42:24,722 --> 01:42:25,722
It ain't right!
871
01:42:27,433 --> 01:42:30,943
They're supposed to
die and go to heaven!
872
01:42:31,187 --> 01:42:34,477
It ain't right!
873
01:42:40,655 --> 01:42:43,775
It ain't right!
874
01:42:50,081 --> 01:42:51,251
- Hoodoo!
875
01:42:51,499 --> 01:42:52,249
Hoodoo!
876
01:42:53,710 --> 01:42:55,210
Hoodoo!
877
01:42:55,461 --> 01:42:56,421
Hoodoo mess!
878
01:42:59,424 --> 01:43:03,514
Ain't no roots and herbs
going to change nothing.
879
01:43:03,761 --> 01:43:06,391
Don't go and spoil everything.
880
01:43:06,639 --> 01:43:10,729
Old Used-To-Do-It-This-Way
don't help none today!
881
01:43:33,708 --> 01:43:37,798
- Come, come child, I
love you 'cause you're mine!
882
01:43:43,676 --> 01:43:45,756
- Mama, please!
883
01:44:11,663 --> 01:44:14,503
- Look at that, see?
884
01:45:24,902 --> 01:45:28,362
In this quiet place,
simple folk kneel down
885
01:45:30,116 --> 01:45:32,986
and catch a glimpse
of the eternal.
886
01:45:38,833 --> 01:45:41,423
Morning would begin a new life
887
01:45:42,962 --> 01:45:44,802
for my children and me.
888
01:45:47,175 --> 01:45:49,425
They would carry my spirit.
889
01:45:50,720 --> 01:45:53,890
I would remain here
with the old souls.
890
01:46:33,846 --> 01:46:34,846
- Iona, Iona!
891
01:46:39,560 --> 01:46:41,770
Iona!
892
01:47:30,987 --> 01:47:33,697
- And
so, on the 19th day
893
01:47:33,948 --> 01:47:35,278
of August, 1902,
894
01:47:38,119 --> 01:47:40,079
they left these islands.
895
01:47:41,873 --> 01:47:45,843
And set out for the North,
having said farewell,
896
01:47:47,628 --> 01:47:50,628
perhaps, never to see us again.
897
01:48:16,949 --> 01:48:21,119
My Momma and Daddy stayed
behind with Yellow Mary.
898
01:48:22,663 --> 01:48:25,713
Some say Eli got
himself all involved
899
01:48:27,043 --> 01:48:29,303
with the anti-lynching issue.
900
01:48:32,048 --> 01:48:36,178
Some say Eula saw too much
of herself in Nana Peazant
901
01:48:36,427 --> 01:48:39,967
and wanted her children
born on this island.
902
01:48:42,475 --> 01:48:45,685
They say Mama was
always peculiar,
903
01:48:45,937 --> 01:48:49,187
and Nana's roots and
herbs set her off.
904
01:48:53,486 --> 01:48:57,656
All I know is, I was born
here before Nana passed on.
905
01:49:03,162 --> 01:49:05,922
We remained behind,
growing older,
906
01:49:08,960 --> 01:49:10,090
wiser, stronger.
63827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.