Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,296 --> 00:00:32,498
Vreau
să mă tratezi ca pe o curvă.
2
00:00:37,871 --> 00:00:39,505
Vreau să-l adulmec.
3
00:00:47,013 --> 00:00:48,680
Ca o curvă.
4
00:00:57,490 --> 00:00:59,124
Obțineți un membru.
5
00:01:28,321 --> 00:01:32,724
CUM AM DEVENIT CURVĂ
6
00:01:38,832 --> 00:01:43,035
Mă excită când un tip
depinde de limba mea.
7
00:01:43,169 --> 00:01:46,438
Când în acest moment nu-i pasă de nimic.
8
00:01:46,973 --> 00:01:49,174
Iată cum a început totul...
9
00:02:08,795 --> 00:02:11,130
Nici nu l-am cunoscut pe acest tip...
10
00:02:12,065 --> 00:02:13,966
M-a luat pe stradă.
11
00:02:14,667 --> 00:02:18,103
Mi-a oferit cafea, pentru decenta.
am mers cu el..
12
00:02:19,372 --> 00:02:21,006
Uită-te la pizda mea.
13
00:02:23,943 --> 00:02:26,011
E udă, vreau
să mă futi.
14
00:02:28,681 --> 00:02:31,016
Puțină dorință, puțină provocare.
15
00:02:31,151 --> 00:02:33,118
Și puțină răzbunare.
16
00:02:33,253 --> 00:02:35,320
Putin.
17
00:02:35,455 --> 00:02:37,856
Prima dată am făcut asta.
18
00:03:38,918 --> 00:03:42,087
Trebuie să fii unul dintre cei care stau în jurul curvelor.
19
00:03:44,591 --> 00:03:46,325
Trag mai bine decât curvele?
20
00:06:13,606 --> 00:06:15,173
fute-ma in cur.
21
00:07:19,639 --> 00:07:21,406
Da?
22
00:07:23,709 --> 00:07:25,076
Ador!
23
00:07:58,811 --> 00:08:02,848
Mă simt ca o curvă adevărată.
24
00:09:55,661 --> 00:09:59,130
Haide, vreau să fiu în sperma. Variaza pe mine.
25
00:10:00,466 --> 00:10:03,268
Peste tot curul. Ca o curvă.
26
00:11:20,646 --> 00:11:23,715
Când îmi amintesc noaptea aceea...
eram în transă.
27
00:11:24,316 --> 00:11:28,653
Deodată m-am hotărât să fac
ceva și mai... exotica.
28
00:12:15,701 --> 00:12:17,469
Întoarce privirea.
29
00:12:20,940 --> 00:12:23,675
Pentru tine va fi diferit
, nu?
30
00:12:24,143 --> 00:12:26,010
Tu ești gazda mea.
31
00:12:28,147 --> 00:12:30,482
Vreau să-ți aparțin.
32
00:12:32,952 --> 00:12:35,220
Te simți bine în întuneric?
33
00:12:35,387 --> 00:12:37,589
Îmi place când renunți așa.
34
00:12:46,766 --> 00:12:50,735
E bine că te grăbești. Si eu
. Voi fi ocupat o lună.
35
00:12:51,137 --> 00:12:52,470
Devreme dacă se poate.
36
00:12:52,605 --> 00:12:54,172
Depinde doar de tine.
37
00:12:54,306 --> 00:12:57,275
Vrea să aibă
două văduve în întuneric.
38
00:12:57,409 --> 00:12:59,244
Ești rapid să scrii un scenariu?
39
00:12:59,378 --> 00:13:02,847
Ușor,
am chiar și un gata..
40
00:13:03,015 --> 00:13:05,016
Și există condiții pentru turnare...
41
00:13:05,151 --> 00:13:08,653
El vrea ca
o anumită actriță să joace rolul principal.
42
00:13:09,221 --> 00:13:10,355
Implor.
43
00:13:10,823 --> 00:13:14,092
Aceasta este fotografia ei
. Ar trebui să existe o singură bandă.
44
00:13:14,226 --> 00:13:15,794
Și fără copii piratate.
45
00:13:15,928 --> 00:13:19,531
Bine. Și am adus această actriță în afacere.
46
00:13:19,665 --> 00:13:21,566
Excelent.
47
00:13:22,501 --> 00:13:24,736
Putem începe să ne pregătim.
48
00:13:24,904 --> 00:13:27,372
Hai să facem un test.
Bun.
49
00:13:27,506 --> 00:13:28,873
iti arat cateva fete...
50
00:13:29,008 --> 00:13:32,477
Atunci ne vom ocupa noi de șederea dumneavoastră la Paris.
51
00:13:32,645 --> 00:13:34,913
OK, să mergem.
Bine.
52
00:13:41,954 --> 00:13:44,756
Sunt sigur că poți conta pe mine..
53
00:13:44,890 --> 00:13:48,426
Dorințele mele sincere
În gândurile mele sunt cu tine.
54
00:13:51,831 --> 00:13:53,565
Lasă-te, Elizabeth.
55
00:13:54,133 --> 00:13:55,867
Am putea lua cina împreună.
56
00:13:58,003 --> 00:14:00,905
La revedere.
Suntem cu voi din toată inima.
57
00:14:03,342 --> 00:14:05,610
Acesta este noul meu număr de telefon.
Bine.
58
00:14:06,412 --> 00:14:09,180
Vino cu fiul tău.
Bun.
59
00:14:10,349 --> 00:14:12,984
Pa. Viitorul va fi mai distractiv.
60
00:14:13,118 --> 00:14:14,686
La revedere.
La revedere.
61
00:14:17,223 --> 00:14:20,225
Să mergem la. Ar trebui să te odihnești puțin.
62
00:14:22,061 --> 00:14:25,430
Stai bine dragă.
Îl ai pe Serge, este un fiu bun.
63
00:14:25,998 --> 00:14:28,800
Totul este ușor pentru tine.
Si aici este.
64
00:14:34,406 --> 00:14:36,407
Stai jos, mamă.
65
00:14:44,750 --> 00:14:46,851
Charles, hai să mergem acasă...
66
00:14:51,557 --> 00:14:55,827
Prima dată am ținut un tip de pula, nici
măcar nu i-am auzit vocea.
67
00:14:56,295 --> 00:14:58,296
În ce măsură va merge?
68
00:14:59,598 --> 00:15:02,400
Plăștindu-l arătând
ca și cum și-ar săruta femeia.
69
00:15:02,534 --> 00:15:04,235
Erau frumosi, in amurg..
70
00:15:04,370 --> 00:15:06,271
am simtit ca cineva se uita...
71
00:15:06,405 --> 00:15:09,874
Am vrut doar să-mi dau jos
chiloții și să mă așez pe ei
72
00:15:10,042 --> 00:15:11,976
ca in filmele porno..
73
00:15:12,645 --> 00:15:15,813
probabil am
putut sa fac orice..
74
00:15:16,582 --> 00:15:18,850
Nu am vrut să se termine...
75
00:15:18,984 --> 00:15:22,420
Sunați la companie și faceți o programare.
76
00:15:22,855 --> 00:15:25,623
Reprogramați întâlnirea pentru săptămâna viitoare.
77
00:15:25,758 --> 00:15:29,327
Regizorul a vrut să o vadă pe a cincea.
Transfer si?
78
00:15:29,461 --> 00:15:31,562
Da, nu am timp acum.
79
00:15:31,697 --> 00:15:34,599
Faceți o programare pentru a vă întâlni pe 7.
80
00:15:34,733 --> 00:15:36,434
Bun.
81
00:15:36,568 --> 00:15:38,569
Acum acest lucru este imposibil.
82
00:15:40,472 --> 00:15:41,973
Vreau să fiu liber după cină...
83
00:15:43,042 --> 00:15:47,345
Am coborât în parcare
și ne-am urcat în mașină...
84
00:15:48,180 --> 00:15:50,715
mi-au placut..
85
00:15:50,849 --> 00:15:54,619
După episodul din film,
îmi doream ceva mai mult...
86
00:15:56,155 --> 00:15:59,490
Apoi am crezut că mergem la ei.
87
00:17:11,397 --> 00:17:15,433
Când am ajuns la pustie,
am văzut 5-6 bărbați.
88
00:17:16,035 --> 00:17:17,769
Aspectul lor m-a deranjat.
89
00:17:20,105 --> 00:17:22,206
Sa vedem ce poti face...
90
00:17:49,201 --> 00:17:50,535
Ai grija de ei.
91
00:17:57,976 --> 00:18:00,211
La început m-am gândit că nu pot.
92
00:18:00,746 --> 00:18:02,713
Nu pot sa o fac!
93
00:18:03,916 --> 00:18:05,516
Poti.
94
00:18:07,052 --> 00:18:09,620
Poți, pentru că ești o adevărată curvă.
95
00:18:11,757 --> 00:18:12,924
incepe
96
00:18:13,525 --> 00:18:15,760
Am simțit o senzație de arsură în abdomenul inferior
97
00:18:15,894 --> 00:18:17,895
care excită și paralizează.
98
00:18:18,063 --> 00:18:20,565
Deodată m-am gândit: Ce caut aici?
99
00:18:21,700 --> 00:18:24,235
Și pot să dau înapoi?
100
00:18:24,403 --> 00:18:26,404
Faceți clic pe STOP și reveniți la cinema?
101
00:18:26,538 --> 00:18:29,540
Să te întorci și să lași
fanteziile în stadiul de fantezii?
102
00:18:47,126 --> 00:18:51,162
Au fost astfel de gânduri, dar am
făcut un pas decisiv.
103
00:18:52,531 --> 00:18:53,831
Și a dispărut.
104
00:18:53,999 --> 00:18:56,934
Tot ce a mai rămas a fost entuziasm.
105
00:19:01,273 --> 00:19:05,209
Și am început. Intoxicata de curajul ei, a
uitat de tot.
106
00:19:10,716 --> 00:19:14,352
În mod normal timid, am devenit ca
o mașină de sex.
107
00:19:14,486 --> 00:19:17,522
In acea seara am fost inspirata...
108
00:19:20,792 --> 00:19:22,860
Vezi tu, totul a mers.
109
00:19:24,329 --> 00:19:27,131
Ar trebui să încerc rolul unei curve.
110
00:19:27,266 --> 00:19:29,367
Știu ce vor să-mi facă.
111
00:19:29,501 --> 00:19:31,202
Toată lumea vrea să mă futa.
112
00:19:32,204 --> 00:19:34,472
Și sa mi-o dea in gură.
113
00:20:09,408 --> 00:20:12,843
Nu trebuie.
Vrei să sug?
114
00:20:14,413 --> 00:20:16,113
Da, arată-le ce poți face.
115
00:24:18,089 --> 00:24:20,357
Arată-mi ce târfă ești.
116
00:24:20,492 --> 00:24:22,860
Da, ești o curvă.
117
00:26:16,775 --> 00:26:21,245
M-am gândit la asta...
Nu-mi venea să cred că am făcut-o.
118
00:26:22,314 --> 00:26:25,382
Eram entuziasmata,
dar și puțin rușinata.
119
00:26:25,517 --> 00:26:27,251
am vrut să uit
120
00:26:27,385 --> 00:26:28,819
a vrut să o fac din nou.
121
00:26:28,954 --> 00:26:31,622
Da, da, am vrut să o fac din nou.
122
00:27:10,862 --> 00:27:13,530
Așa am ajuns să mă cunosc...
123
00:27:20,772 --> 00:27:25,409
Apoi, fără întrerupere, și-a imaginat
întâlniri ciudate.
124
00:27:25,577 --> 00:27:27,311
Ciocnirea neobișnuită a corpurilor.
125
00:27:31,149 --> 00:27:32,816
Am întâlnit bărbați
126
00:27:32,984 --> 00:27:34,451
le-am uitat, le-am dorit,
127
00:27:35,787 --> 00:27:37,154
am simțit că mă vor.
128
00:27:38,490 --> 00:27:40,491
Vreau pulele lor fără nume
129
00:27:40,659 --> 00:27:42,926
mereu diferit și repede uitat.
130
00:27:44,129 --> 00:27:46,363
Daca as fi stiut inainte...
131
00:27:47,699 --> 00:27:50,167
De exemplu, acel tip de vizavi.
132
00:28:11,523 --> 00:28:12,790
Ar putea fi el...
133
00:29:03,575 --> 00:29:05,175
Dar nu în acest moment.
134
00:30:10,708 --> 00:30:14,545
Intotdeauna mi-au placut astfel de haine.
Latex, vinil..
135
00:30:15,480 --> 00:30:17,614
Hainele curvelor încrezătoare în sine.
136
00:30:17,749 --> 00:30:21,351
Dar nu am îndrăznit niciodată, nici măcar
să intru în sex shop.
137
00:30:30,395 --> 00:30:32,830
Mai jos am observat acest cuplu...
138
00:30:32,964 --> 00:30:34,932
fetele aveau ochi dracului.
139
00:30:35,066 --> 00:30:37,467
Ca în cântecele anilor 80.
140
00:30:45,810 --> 00:30:49,346
Mi-am imaginat-o
dezbrăcându-se în spatele perdelei.
141
00:31:00,058 --> 00:31:03,660
Imaginează-ți cum îndepărtează agrafele de păr.
142
00:31:24,949 --> 00:31:26,817
Cum mi-am atârnat hainele
143
00:31:33,024 --> 00:31:36,093
și îmbracă rochia roșie pe care am ales-o...
144
00:31:51,442 --> 00:31:54,578
Am simțit
privirea iubitului ei pe cracii mei.
145
00:31:55,046 --> 00:31:57,514
Cum mă evaluează fără să se ascundă.
146
00:32:02,320 --> 00:32:03,854
Cum doriți?
147
00:32:04,455 --> 00:32:05,722
Nu-i rău, nu?
148
00:32:16,467 --> 00:32:17,734
Vino la mine!
149
00:32:18,603 --> 00:32:21,104
Mă schimb
și tu te uiți la alții?
150
00:32:21,306 --> 00:32:25,475
Am vrut
să li se întâmple ceva. Dar ce?
151
00:32:35,920 --> 00:32:37,888
Relaxează-te, bine?
152
00:32:43,027 --> 00:32:44,728
Da, ești entuziasmat, porcușule!
153
00:32:45,763 --> 00:32:48,265
Eram în apropiere și ne futeam în cabină.
154
00:32:48,599 --> 00:32:50,701
Liniște, ea va auzi.
155
00:32:51,002 --> 00:32:53,003
Nu te face ca acasă.
156
00:32:57,442 --> 00:32:59,810
Am auzit sunetul deschiderii unui fermoar
157
00:33:00,778 --> 00:33:02,913
foșnet de țesătură,
158
00:33:03,181 --> 00:33:05,082
dorinta tot mai mare...
159
00:33:12,523 --> 00:33:13,724
Haideti!
160
00:33:14,625 --> 00:33:17,194
Am auzit chiar și
cum a început să suga.
161
00:33:17,328 --> 00:33:19,329
Mi-am auzit inima bătând în pizdă
162
00:33:19,497 --> 00:33:22,299
și mintea goală. Am înotat.
163
00:33:23,534 --> 00:33:24,768
Când ea s-a întors
164
00:33:26,004 --> 00:33:28,505
Am văzut că perdeaua era trasă înapoi.
165
00:33:41,419 --> 00:33:45,355
Singurul lucru care conta era pula, dispărând
în ritmul metronomului.
166
00:33:45,490 --> 00:33:47,991
În gura unei curve în rochie roșie.
167
00:33:51,129 --> 00:33:52,729
Cat de bine!
168
00:34:02,440 --> 00:34:06,109
Și apoi picioarele mele
înseși m-au purtat.
169
00:34:07,845 --> 00:34:09,713
Acest schimb de opinii.
170
00:34:10,515 --> 00:34:13,750
Mi-am dat seama că
ea este mereu așa.
171
00:34:14,452 --> 00:34:16,987
Și tocmai studiam în ziua aceea.
172
00:34:24,929 --> 00:34:27,864
Ce curvă? Vrei
pula iubitului meu?
173
00:34:27,999 --> 00:34:29,466
Ghici...
174
00:34:29,634 --> 00:34:30,867
Vino aici.
175
00:34:33,404 --> 00:34:37,174
Nu am greșit.
asta e o târfă adevărată...
176
00:34:37,308 --> 00:34:40,577
Vrei să gusti
pula prietenului meu?
177
00:35:15,480 --> 00:35:18,281
Te-a încântat, curvă!
178
00:35:18,749 --> 00:35:20,550
Da, sunt entuziasmata.
179
00:35:21,686 --> 00:35:23,987
Nici măcar să nu te gândești să atingi
180
00:35:24,755 --> 00:35:27,491
Și o să-l vezi cum fute.
181
00:36:03,995 --> 00:36:05,562
Dezbracă-te!
182
00:37:14,265 --> 00:37:17,534
Fute-ma în cur. Haide!
183
00:38:36,347 --> 00:38:39,249
El e în curul tău și curva sunt eu?
184
00:38:40,084 --> 00:38:42,085
Ei bine, la naiba!
185
00:39:49,453 --> 00:39:53,289
Acum adu-mi iubitul
la orgasm.
186
00:40:28,926 --> 00:40:30,560
hai sa. Spermeaza pe mine.
187
00:41:38,729 --> 00:41:42,932
Acoperita de spermă,
pizda arzând, am lăsat un cuplu.
188
00:41:43,067 --> 00:41:45,301
Și a revenit la activitățile ei zilnice.
189
00:41:45,436 --> 00:41:48,404
Am avut propria mea viață
190
00:41:48,572 --> 00:41:50,573
întâlniri de afaceri...
191
00:41:50,741 --> 00:41:55,178
Ea a făcut totul ca în vis,
gândindu-se doar la noi aventuri.
192
00:41:55,312 --> 00:41:57,847
Poate că există cineva pentru
mine pe această navă?
193
00:42:23,741 --> 00:42:25,742
Acesta era clar nou.
194
00:42:26,477 --> 00:42:28,478
Îndrăznesti să mă futi
195
00:42:28,612 --> 00:42:31,447
dar numai într-un loc liniştit.
196
00:42:31,882 --> 00:42:33,583
Am fost speriata.
197
00:43:00,611 --> 00:43:02,812
Ai o seara placuta?
Da, plăcut.
198
00:43:02,947 --> 00:43:05,048
Si tu?
Da multumesc!
199
00:43:05,182 --> 00:43:09,118
Tu ești singur?
Da, soția mea a rămas acasă.
200
00:43:10,854 --> 00:43:13,189
Soția ta are un soț fidel?
201
00:43:15,159 --> 00:43:18,328
Depinde de caz.
Sunt eu cazul?
202
00:43:18,929 --> 00:43:21,130
Poate. Trebuie verificat.
203
00:43:32,142 --> 00:43:35,378
Poate ar trebui să încercăm whitty și să căutăm un hotel.
204
00:43:35,746 --> 00:43:37,614
E mai interesant aici.
205
00:43:44,421 --> 00:43:46,723
Începător cu echipament bun.
206
00:44:14,051 --> 00:44:15,685
Ai o pula grozavă.
207
00:44:53,490 --> 00:44:55,058
Sugi ca o curvă.
208
00:44:58,629 --> 00:45:00,630
Și soția ta suge atât de bine?
209
00:45:02,399 --> 00:45:06,369
Ai coaie pline.
Nu le-a golit de mult.
210
00:45:20,317 --> 00:45:22,919
Și acum ești o curvă.
211
00:45:31,662 --> 00:45:33,830
Grăbește-te sau vom fi prinși.
212
00:45:35,132 --> 00:45:36,299
Haide, fute-ma!
213
00:47:06,223 --> 00:47:08,391
Hai, fute-ma in cur ca pe o curvă.
214
00:47:08,525 --> 00:47:10,693
Presupun că soția ta nu cedează în cur.
215
00:47:14,131 --> 00:47:16,032
Haide, bag-o in cur.
216
00:50:12,843 --> 00:50:15,244
Iată un orgasm.
Ai avut coaiele pline.
217
00:50:18,515 --> 00:50:20,516
Lasă săruturile pentru soția ta.
218
00:50:20,650 --> 00:50:22,318
Am primit ceea ce mi-am dorit.
219
00:50:22,452 --> 00:50:25,921
Impresii puternice
ale unei pule grase în cur, orgasm...
220
00:50:26,056 --> 00:50:29,058
Și cine știe dacă și-a recrutat
un nou admirator.
221
00:51:46,136 --> 00:51:48,771
Curând a fost de acord cu prietenii de la cinema.
222
00:51:48,905 --> 00:51:51,874
L-am dat pe al meu, dar nu
aveam numărul lor de telefon.
223
00:51:52,209 --> 00:51:54,210
Sper că vor suna
224
00:51:54,344 --> 00:51:58,114
deși îmi era teamă că vor veni cu de data asta...
225
00:51:58,682 --> 00:51:59,982
Nu m-au dezamăgit.
226
00:52:27,344 --> 00:52:29,011
Bună, haide.
Buna ziua.
227
00:52:29,146 --> 00:52:30,713
Cum ai mâncat?
Super.
228
00:52:32,482 --> 00:52:35,284
Ai ajuns acolo fara probleme?
da
229
00:52:35,886 --> 00:52:38,087
Scoate-ți haina de ploaie. Simte-te liber.
230
00:52:38,755 --> 00:52:41,190
Apartament frumos!
Mulțumesc.
231
00:52:42,626 --> 00:52:45,461
Arati bine.
Mulțumesc.
232
00:52:46,263 --> 00:52:50,065
ma voi dezbraca.
233
00:52:54,070 --> 00:52:56,138
Te escortează?
Poate.
234
00:53:10,020 --> 00:53:11,453
Delicios!
235
00:53:14,491 --> 00:53:16,058
Ai grijă, vărsați.
236
00:53:18,295 --> 00:53:20,296
Opreste-te, se va rupe.
237
00:53:25,168 --> 00:53:27,303
Ia-o, îți dau sticla.
238
00:54:04,975 --> 00:54:06,842
Ești o curvă obișnuită?
239
00:54:13,850 --> 00:54:15,484
Știi că mă exciti
240
00:54:27,797 --> 00:54:29,498
Nu bea totul!
241
00:54:30,900 --> 00:54:32,835
am baut repede.
242
00:54:55,292 --> 00:54:57,293
Vrei să te alături lor?
243
00:54:57,294 --> 00:54:58,294
244
00:55:02,198 --> 00:55:04,400
Nu, doar privești.
245
00:55:04,534 --> 00:55:07,736
Și voi veni. Ține-l.
246
00:56:29,252 --> 00:56:31,520
Ah, este tipul de pe navă...
247
00:56:31,654 --> 00:56:35,124
Cum credeam, l-am dat peste cap.
248
00:56:38,561 --> 00:56:40,229
Ești deja uda.
249
00:56:40,363 --> 00:56:42,598
Da, tot curg.
250
00:56:42,966 --> 00:56:45,534
Haide, sunt tipi
care te vor fute.
251
00:57:08,858 --> 00:57:11,226
Un început promițător.
252
00:57:18,501 --> 00:57:20,202
Dar cei trei prieteni ai noștri?
253
00:57:20,336 --> 00:57:22,304
I-am lăsat să se distreze.
254
00:57:22,872 --> 00:57:25,374
Nu a existat niciun rol pentru mine în scenariul lor.
255
00:57:25,975 --> 00:57:28,877
Sunt sigur că sunt bine fără mine.
256
00:59:13,116 --> 00:59:15,717
Aceasta nu este o dimensiune mică!
257
00:59:16,786 --> 00:59:18,687
Aceasta este sticla mea de șampanie.
258
00:59:18,821 --> 00:59:20,822
Îmi place sticla aia de șampanie a ta.
259
01:05:15,912 --> 01:05:19,381
Ai grijă, o doare.
260
01:05:19,515 --> 01:05:22,050
Crezi? Eu nu cred acest lucru!
261
01:09:32,301 --> 01:09:35,637
Știi pentru ce ești aici?
Ca să mă încurcă.
262
01:09:52,655 --> 01:09:54,789
Vreau să te dezbraci.
263
01:10:32,595 --> 01:10:34,329
Am un cur frumos?
da
264
01:10:48,844 --> 01:10:50,979
Ce vrei?
265
01:10:53,549 --> 01:10:55,416
Vrei să sug?
266
01:10:59,888 --> 01:11:03,825
Încă nu s-
a trezit să mă futa.
267
01:11:11,700 --> 01:11:13,901
O să te futem cu toții.
268
01:11:37,960 --> 01:11:39,460
da?
269
01:11:40,362 --> 01:11:42,163
Să-mi mănânci pizda?
270
01:11:46,335 --> 01:11:48,603
Vrei să simti gustul pizdii mele?
271
01:11:49,371 --> 01:11:51,572
Linge-mă în cur mai întâi.
272
01:12:22,905 --> 01:12:26,507
Simt că pula ta s-a
sculat, scoate-o.
273
01:16:08,931 --> 01:16:11,566
Treptat, m-am predat complet mâinilor lor,
274
01:16:11,700 --> 01:16:14,735
buze, huyam,
care m-au împins.
275
01:16:14,870 --> 01:16:16,938
Ultimele picături au dispărut
276
01:16:17,072 --> 01:16:19,373
Trecutul Claire părea să se fi dizolvat.
277
01:16:19,508 --> 01:16:23,578
A lăsat o curvă nerușinată,
însetată de plăcere.
278
01:16:23,712 --> 01:16:28,015
Mai mult, 5 perechi de ochi flămânzi se uitau la mine .
279
01:18:59,201 --> 01:19:01,535
Sunt buna?
Da, la naiba!
280
01:20:51,713 --> 01:20:53,547
E curul meu bun?
281
01:24:37,739 --> 01:24:40,541
Îmi voi aminti acea noapte multă vreme...
282
01:24:40,675 --> 01:24:44,511
Ce poți face data viitoare
pentru a o face și mai bună?
20322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.