All language subtitles for China.Girl.1987.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,453 --> 00:09:09,760 INIMIGOS PELO DESTINO 2 00:01:54,365 --> 00:01:58,687 PADARIA D'ONOFRIO 3 00:02:50,328 --> 00:02:53,889 JARDIM DO CANT�O 4 00:03:18,278 --> 00:03:19,450 Muito bom. 5 00:03:20,254 --> 00:03:22,290 Bonita. Bonita placa, n�o �? 6 00:03:24,221 --> 00:03:25,089 Bonita. 7 00:09:51,697 --> 00:09:52,645 Vamos! 8 00:11:12,562 --> 00:11:15,585 - Est�o perdidos, rapazes? - Amigos seus, Tony? 9 00:11:16,667 --> 00:11:18,125 Abra. 10 00:11:33,977 --> 00:11:36,166 Vamos l�, filho da puta. 11 00:13:40,444 --> 00:13:42,899 Estou te dizendo, Tye. Temos que voltar l� essa noite. 12 00:13:43,113 --> 00:13:45,444 �? Como vou fazer isso? 13 00:13:45,949 --> 00:13:49,775 Diga ao seu irm�o para ir para o inferno. Se ele n�o gostar, pode morar comigo. 14 00:13:50,453 --> 00:13:52,535 E se esse cara nem gostar de mim? 15 00:13:52,747 --> 00:13:55,374 Pare de enrolar, vai fundo. 16 00:13:58,309 --> 00:13:59,872 Tsingtao? 17 00:14:09,114 --> 00:14:11,418 Ela s� dan�ou com um sujeito, cara. Nada de mais. 18 00:14:12,432 --> 00:14:14,523 - Quem te perguntou? - Ora, cara. O que quer que ela fa�a? 19 00:14:15,059 --> 00:14:15,950 Quer que ela fique em casa toda a noite? 20 00:14:16,206 --> 00:14:19,892 Bem, ela vai. A menos que aprenda com quem pode sair. 21 00:14:20,741 --> 00:14:23,280 Ainda n�o sei o que eu fiz de t�o errado. 22 00:14:23,815 --> 00:14:26,942 Quer socializar? Fique nesse bairro. 23 00:14:27,362 --> 00:14:29,526 �, e se n�o houver ningu�m de quem eu goste no bairro? 24 00:14:29,600 --> 00:14:32,073 Por qu�? Porque s�o todos chineses? 25 00:14:33,242 --> 00:14:34,657 Por que voc� n�o cuida da sua vida? 26 00:14:34,866 --> 00:14:37,368 - Isso n�o tem nada a ver com voc�. - Isso � conversa mole. 27 00:14:38,932 --> 00:14:40,808 Somos chineses, Tyan, � assim que �. 28 00:14:41,018 --> 00:14:43,624 Se n�o pode ficar em Chinatown, voc� fica em casa. 29 00:14:46,960 --> 00:14:48,952 Seu jantar est� pronto. 30 00:14:50,922 --> 00:14:53,007 Ela est� certa, sabe. Ela n�o fez nada de errado. 31 00:14:53,112 --> 00:14:56,135 Ela � minha irm�. Eu decidirei o que � certo ou errado para ela. 32 00:14:56,552 --> 00:14:58,741 - Por que voc� n�o a deixa em paz? - Porque ela � minha amiga. 33 00:14:59,055 --> 00:15:00,306 Bem, ela n�o precisa de amigas como voc�. 34 00:15:00,619 --> 00:15:02,913 Voc� � metade do problema nessa merda toda. 35 00:15:03,434 --> 00:15:06,040 Posso cuidar dela sozinho. N�o preciso da sua ajuda. 36 00:15:09,378 --> 00:15:10,836 Isso aqui n�o � a China, cara. 37 00:15:13,340 --> 00:15:14,381 A gente se v� mais tarde, Tye. 38 00:15:16,987 --> 00:15:19,072 Isso � que a Am�rica faz com elas. 39 00:15:28,143 --> 00:15:31,062 Ent�o? O que vai fazer sobre o Jardim do Cant�o? 40 00:15:31,271 --> 00:15:33,668 Nada. Ele n�o pertence mais a n�s. 41 00:15:35,337 --> 00:15:38,360 Besteira. Aquela loja � minha, cara. 42 00:15:38,674 --> 00:15:40,446 N�s n�o fazemos neg�cios na Pequena It�lia, Tsu. 43 00:15:44,512 --> 00:15:47,327 N�o me importa. N�o quero problemas. 44 00:15:47,559 --> 00:15:49,308 J� tenho bastante deles do jeito que est�. 45 00:15:49,934 --> 00:15:54,208 Voc� se preocupa demais, cara. Precisa relaxar. Isso s�o neg�cios. 46 00:15:54,521 --> 00:15:56,814 Eu sei o que �, esque�a. 47 00:15:57,232 --> 00:16:00,255 Fique longe de l�. Deixe aquela loja em paz. 48 00:16:27,885 --> 00:16:29,448 Ent�o, o que aquele man� diz? 49 00:16:29,970 --> 00:16:32,211 Olha, o garoto n�o tinha nada que estar l� para come�ar, 50 00:16:32,368 --> 00:16:33,827 - entende o que quero dizer? - Sim, mas ele sabe disso. 51 00:16:34,140 --> 00:16:36,225 Tem que dizer isso para ele. 52 00:16:37,268 --> 00:16:38,831 Voc� tem que cuspir na porra do meu sapato. 53 00:16:39,353 --> 00:16:44,062 - Ah, eles s�o da Flatfish, certo? - Oi, como vai? 54 00:16:45,609 --> 00:16:49,821 - Ah, olha isso, olha isso. - Grande inaugura��o. 55 00:16:50,824 --> 00:16:53,356 Grande inaugura��o de mongos. 56 00:16:55,409 --> 00:16:57,598 O que quer dizer? 57 00:16:58,120 --> 00:17:00,935 Tem um mont�o deles. 58 00:17:01,248 --> 00:17:04,786 Ei, sorriso bonito. 59 00:17:09,172 --> 00:17:12,195 Ei, Romeu, o que � isso na sua cara? 60 00:17:12,508 --> 00:17:15,587 Que merda, � dif�cil para voc�, Mercury. 61 00:17:15,844 --> 00:17:17,720 Ei, voc� fica bem com esse retalho no nariz. 62 00:17:17,930 --> 00:17:21,594 Por que n�o atravessa a rua e pega um peixe para tirar uma foto? 63 00:17:22,100 --> 00:17:24,478 Vou te dizer uma coisa agora, Tony... Se eu te pegar 64 00:17:24,706 --> 00:17:26,686 na porra daquele bairro de novo, eu juro por Deus 65 00:17:26,792 --> 00:17:29,711 - que te dou uma surra, entendeu? - Eu j� disse, eu n�o estava no bairro. 66 00:17:29,919 --> 00:17:34,089 Aquilo foi errado. Quantas vezes j� disse para ficar longe dessa gente encrenqueira? 67 00:17:34,611 --> 00:17:36,696 "Gente"? Eles nem parecem humanos. 68 00:17:37,739 --> 00:17:39,824 Olhem para eles. J� viram algum deles sem uma c�mera na m�o? 69 00:17:40,554 --> 00:17:44,515 J� notaram que eles ficam apertando os olhos mesmo quando est� nublado? 70 00:17:46,601 --> 00:17:47,745 Gra�as a Deus que n�o sou est�pido... 71 00:17:48,895 --> 00:17:51,084 Ei, Alby, olha... Toda a massa est� pronta para hoje a noite. 72 00:17:51,397 --> 00:17:53,169 Posso cair fora daqui? 73 00:17:53,482 --> 00:17:54,628 Por que a pressa? 74 00:17:54,942 --> 00:17:57,548 Ei, eu fiz planos. Quero sair. Vamos l�... 75 00:17:58,070 --> 00:17:59,216 Aonde vai? 76 00:17:59,634 --> 00:18:03,074 N�o sei, talvez eu v� na casa de Rosetta. 77 00:18:03,804 --> 00:18:05,576 Trouxe aquelas caixas do por�o? 78 00:18:05,994 --> 00:18:10,060 Sim, n�o se preocupe. Olha, posso ir? Nicky vai assumir. 79 00:18:11,415 --> 00:18:14,438 Vai. Venha c�. 80 00:18:21,841 --> 00:18:26,741 Fa�a o que eu mando, entendeu? Vai, cai fora. 81 00:18:28,827 --> 00:18:30,599 Parece boceta para mim. 82 00:18:31,225 --> 00:18:36,156 Ei, aonde vai, na casa de Rosetta? Eu n�o ganho um beijo? Ei! 83 00:18:39,670 --> 00:18:42,380 E a�, Joe? O que est� rolando? 84 00:19:00,878 --> 00:19:03,336 Ei, Tony, tenho algo para voc�. 85 00:19:03,650 --> 00:19:05,005 Onde est� Alby? 86 00:19:05,528 --> 00:19:07,089 Est� trabalhando. 87 00:19:13,867 --> 00:19:17,307 - � voc�, Tony? - Sim, sou eu, m�e. 88 00:19:20,957 --> 00:19:22,520 Como foram as coisas no trabalho hoje? 89 00:19:22,729 --> 00:19:24,084 Tudo certo, nada mal. 90 00:19:25,213 --> 00:19:28,359 Ei, n�o coma muito p�o, vai estragar seu apetite. 91 00:19:31,487 --> 00:19:35,553 - M�e, algum telefonema para mim hoje? - N�o, hoje n�o. 92 00:19:36,283 --> 00:19:38,263 Onde conseguiu essa flor bonita? 93 00:19:39,619 --> 00:19:41,287 Rosy deu para mim. 94 00:19:42,851 --> 00:19:44,623 - O qu�, m�e? - Deixe-me ver seu nariz. - Ele est� bem. 95 00:19:44,937 --> 00:19:46,813 Voc� devia trocar esse curativo. 96 00:19:47,022 --> 00:19:49,419 - Est� bem, vou trocar, vou trocar. - V� troc�-lo agora. 97 00:19:53,173 --> 00:19:54,945 M�e, onde est�o os curativos? 98 00:19:55,467 --> 00:19:58,803 N�o sei. Onde voc� os deixa? 99 00:21:03,653 --> 00:21:05,216 Outro carcamano. 100 00:21:08,241 --> 00:21:09,596 Onde est� Yung? 101 00:21:09,909 --> 00:21:13,558 Est� com medo de cruzar o limite. Ele tem medo do Velho. 102 00:21:13,871 --> 00:21:15,434 E voc�? 103 00:21:15,729 --> 00:21:19,605 Eu n�o recebo ordens de ningu�m. 104 00:21:47,445 --> 00:21:49,371 - O que querem aqui? - Voc� sabe o que queremos. 105 00:21:49,551 --> 00:21:53,177 Est� cometendo erro. Eu n�o tenho mais loja l�. 106 00:21:53,385 --> 00:21:55,678 S� porque voc� se mudou duas quadras n�o muda merda nenhuma. 107 00:21:56,096 --> 00:21:59,431 Voc� � chin�s, sua loja � chinesa. E voc� paga prote��o para n�s. 108 00:21:59,433 --> 00:22:03,603 N�o tenho mais dinheiro. Eu pago por tudo. 109 00:22:09,859 --> 00:22:12,986 Os chineses fazem neg�cios com os chineses. 110 00:22:19,763 --> 00:22:21,326 Sacou? 111 00:22:21,849 --> 00:22:23,204 � tudo que ele tem, cara. 112 00:22:23,957 --> 00:22:25,706 Voc� traz o resto para n�s amanh�. 113 00:22:29,147 --> 00:22:30,919 Vamos. 114 00:22:50,520 --> 00:22:54,377 100, 150... Foi para isso que fomos l�? � tudo que conseguimos? 115 00:22:54,691 --> 00:22:56,776 - E quanto ao dinheiro? - Eu pego amanh�. 116 00:22:57,297 --> 00:22:58,756 E quanto a Yung? 117 00:22:58,861 --> 00:23:00,216 Yung que se foda. 118 00:23:00,425 --> 00:23:03,031 Que se foda isso. Ele nem se importa... 119 00:23:20,234 --> 00:23:22,319 Carcamano do caralho! 120 00:23:55,057 --> 00:23:59,644 Se quiser um coquetel antes do jantar, o gar�om no bar pegar� seu pedido. 121 00:24:00,375 --> 00:24:01,939 Apreciem sua refei��o. 122 00:25:45,365 --> 00:25:49,535 H� 20 anos atr�s, os italianos possu�am 40 quarteir�es ao norte de Chinatown. 123 00:25:50,057 --> 00:25:51,932 Agora, eles possuem tr�s. 124 00:25:51,933 --> 00:25:57,146 Dentro de 5 anos, voc� ter� que ir at� o Brooklyn para comprar uma pizza. 125 00:26:01,108 --> 00:26:04,652 Yung Gan... Temos muitas expectivas por voc�. 126 00:26:05,174 --> 00:26:09,865 Mas voc� tem que aprender o que significa ser um verdadeiro Chung-tzu. 127 00:26:10,283 --> 00:26:12,576 Um Cavalheiro do Povo. 128 00:26:12,890 --> 00:26:18,728 Nosso relacionamento com os italianos � de m�tuo benef�cio para todos. 129 00:26:19,041 --> 00:26:20,813 � bom para o bairro. 130 00:26:21,335 --> 00:26:26,339 E um verdadeiro Chung-tzu faz s� o que � bom para sua gente. 131 00:26:28,426 --> 00:26:30,196 Paz � bom para sua gente. 132 00:26:30,510 --> 00:26:32,282 Obedi�ncia � bom para sua gente. 133 00:26:32,595 --> 00:26:36,244 Derramamento de sangue � ruim para sua gente. 134 00:26:36,892 --> 00:26:38,883 � simples. 135 00:26:40,831 --> 00:26:42,551 Voc� entendeu? 136 00:26:50,319 --> 00:26:53,446 Em outras palavras, ou voc� controla seus amigos... 137 00:26:53,970 --> 00:26:56,814 ou n�s controlaremos. 138 00:27:12,214 --> 00:27:13,673 Ei, a� est� o seu namorado. 139 00:27:13,986 --> 00:27:15,132 �, � aterrorizante. 140 00:27:15,342 --> 00:27:18,469 Algu�m deveria levantar a saia e mand�-lo para o hospital. 141 00:27:24,412 --> 00:27:26,288 Vamos, cara, o que est� rolando? 142 00:27:26,810 --> 00:27:28,947 Esque�am, eu n�o vou. 143 00:27:29,729 --> 00:27:30,875 O que tem para se preocupar? 144 00:27:30,981 --> 00:27:33,587 Vamos dizer ao seu irm�o que sa�mos para jogar mahjong. 145 00:27:34,108 --> 00:27:35,880 Obrigada, voc�s s�o de grande ajuda. 146 00:27:36,194 --> 00:27:40,364 Ent�o, diga a verdade. Digo, ele n�o tem o direito de te prender em casa. 147 00:27:44,013 --> 00:27:46,098 �ltima chance. 148 00:27:47,662 --> 00:27:50,268 N�o, v�o voc�s. Falo com voc�s mais tarde. 149 00:27:50,790 --> 00:27:53,917 Se virmos voc�-sabe-quem, dizemos que seu irm�o � um cuz�o. 150 00:27:54,960 --> 00:27:57,045 Eu te ligo se ver ele l�. 151 00:28:26,239 --> 00:28:28,327 Ei, o que est� rolando? Est�o tendo uma festa sem mim, cara? 152 00:28:28,845 --> 00:28:30,427 �, algo assim. 153 00:28:33,537 --> 00:28:35,701 N�o existe festa sem mim. 154 00:28:36,143 --> 00:28:37,811 Quem vem l�? 155 00:29:14,615 --> 00:29:16,387 Ei, Tsu. 156 00:29:20,454 --> 00:29:24,624 Conhece as regras. Ningu�m vai para o norte da Rua Canal, ningu�m. 157 00:29:31,818 --> 00:29:34,320 � tudo Chinatown, de qualquer jeito. 158 00:29:34,842 --> 00:29:36,093 E Chinatown � nossa. 159 00:29:36,406 --> 00:29:37,761 Nada � nosso at� que nos seja dado. 160 00:29:38,074 --> 00:29:40,054 �, mas as lojas l� pertencem �s Tr�ades. 161 00:29:40,472 --> 00:29:42,557 As lojas l� fora pertencem aos italianos. 162 00:29:42,976 --> 00:29:44,954 E n�o h� nada para n�s. O que devemos fazer? 163 00:29:45,476 --> 00:29:47,561 Ei, s� esperar, est� bem? O Velho sabe que estamos aqui. 164 00:29:47,874 --> 00:29:51,106 Estou enjoado de ficar fedendo a peixe o dia inteiro. 165 00:29:52,253 --> 00:29:54,338 Voc� � aquele que o Velho vai nomear, n�o n�s. 166 00:29:54,860 --> 00:29:56,215 Ele nem sabe que estamos vivos. 167 00:29:56,632 --> 00:29:59,029 O que podemos esperar? Voc� � um Dai lo. 168 00:30:04,243 --> 00:30:05,806 Voc� tem que cuidar de n�s. 169 00:30:06,329 --> 00:30:08,726 O Velho vai matar qualquer um que aja sem permiss�o dele, incluindo eu. 170 00:30:09,146 --> 00:30:10,395 Para o inferno com o Velho. 171 00:30:10,708 --> 00:30:13,105 Eu como arroz enquanto ele janta a porra de um pato? 172 00:30:13,629 --> 00:30:15,190 Ele n�o � o problema, voc� � o problema. 173 00:30:15,712 --> 00:30:19,915 Fomos para a guerra por voc�. Os Tios n�o teriam feito merda nenhuma. 174 00:30:21,655 --> 00:30:25,616 Ou�a, Yung, amanh� o Jardim do Cant�o vai trazer o que nos deve. 175 00:30:26,138 --> 00:30:28,223 Se n�o trouxerem, vamos voltar l� para buscar. 176 00:30:28,640 --> 00:30:31,142 Agora, ou voc� est� com seus amigos ou est� com seus Tios. 177 00:30:31,560 --> 00:30:33,019 � assim que �. 178 00:30:37,815 --> 00:30:41,819 Estamos fora das ruas. Ningu�m vai a lugar nenhum. 179 00:30:44,488 --> 00:30:48,554 Ent�o acho que os carcamanos podem continuar comendo sua irm�. 180 00:31:04,193 --> 00:31:07,320 Fa�a o que quiser. Vamos cobrar do Jardim. 181 00:31:07,842 --> 00:31:10,552 Ent�o, que seja! Voc�s est�o sendo servidos. 182 00:31:40,580 --> 00:31:42,248 Ei! 183 00:31:47,461 --> 00:31:50,380 Voc� � doido? O que est� fazendo aqui? 184 00:31:50,589 --> 00:31:52,986 Procurando algu�m. 185 00:31:53,510 --> 00:31:54,550 Como me encontrou? 186 00:31:55,179 --> 00:31:58,304 Ora, todo mundo sabe onde seu irm�o mora. 187 00:31:59,972 --> 00:32:02,217 Saia, v� embora. N�o quero mais problemas. 188 00:32:02,892 --> 00:32:04,977 Ei, n�o estou procurando problemas. 189 00:32:05,394 --> 00:32:07,927 Meu nome � Tony. 190 00:32:08,417 --> 00:32:10,814 Tony Monte. 191 00:32:11,441 --> 00:32:12,275 Qual � o seu nome? 192 00:32:12,484 --> 00:32:14,153 Meus amigos me chamam de Tye. 193 00:32:14,777 --> 00:32:16,653 Tye... 194 00:32:18,283 --> 00:32:19,573 Por favor, tem algu�m vindo. 195 00:32:19,990 --> 00:32:22,909 N�o vou embora at� que concorde em me encontrar em outro lugar. 196 00:32:23,640 --> 00:32:24,995 Est� bem, onde? 197 00:32:26,037 --> 00:32:29,164 Rua 13, o Metro. Sabe onde fica? 198 00:32:29,374 --> 00:32:32,710 - �timo. - Amanh�, �s 8:00. 199 00:32:36,464 --> 00:32:39,125 Merda de chuva, cara. Estou ensopado. 200 00:32:39,840 --> 00:32:41,225 Minha toalha. 201 00:32:52,103 --> 00:32:54,292 Voc�s... Deem-me um minuto, certo? 202 00:33:05,135 --> 00:33:06,959 Por que isso? 203 00:33:21,339 --> 00:33:24,423 Olhe, Tyan, ningu�m est� querendo arruinar sua vida. 204 00:33:26,677 --> 00:33:28,384 Voc� � minha irm� e eu te amo. 205 00:33:28,679 --> 00:33:32,346 Mas voc� � minha responsabilidade e tem que fazer o que eu mando. 206 00:33:34,641 --> 00:33:37,977 Se voc� se machucar, se se meter em encrenca, � culpa minha. 207 00:33:40,377 --> 00:33:42,333 Voc� tem que ver pelo meu lado tamb�m. 208 00:33:44,214 --> 00:33:48,403 Ora, Yung. N�o posso ficar em casa pelo resto da minha vida. 209 00:33:48,885 --> 00:33:49,999 Quero sair. 210 00:33:50,386 --> 00:33:53,094 Bem, apenas fique no bairro. � tudo que pe�o. 211 00:33:54,056 --> 00:33:56,178 Por que tenho que ficar no bairro? 212 00:33:58,060 --> 00:34:00,681 Existe um mundo fora de Chinatown tamb�m. 213 00:34:01,396 --> 00:34:05,293 Acha que nossos pais gostariam? Se eu te deixasse fazer o que quisesse? 214 00:34:06,901 --> 00:34:08,692 N�o � isso que estou pedindo. 215 00:34:09,904 --> 00:34:12,192 S� quero sair e ser como todo mundo. 216 00:34:12,573 --> 00:34:15,028 Mas voc� n�o �. Voc� � chinesa. 217 00:34:16,910 --> 00:34:18,221 Sei disso. 218 00:34:19,412 --> 00:34:21,368 Isso n�o me faz diferente. 219 00:34:21,748 --> 00:34:24,534 Tye, voc� tem pele amarela e olhos amendoados. 220 00:34:24,917 --> 00:34:28,700 N�o � nada al�m de uma china para eles. � por isso que vivemos em Chinatown. 221 00:34:29,922 --> 00:34:31,202 N�o tem engano. 222 00:34:32,090 --> 00:34:33,714 � assim que eles querem. 223 00:34:34,926 --> 00:34:37,092 Acredite em mim, eu sei como �. 224 00:34:43,434 --> 00:34:45,390 Vamos, n�o fa�a eu me preocupar com voc�. 225 00:34:47,771 --> 00:34:48,847 Est� bem? 226 00:34:50,847 --> 00:34:51,847 Certo. 227 00:35:11,394 --> 00:35:12,853 Ele est� l� dentro? 228 00:35:13,480 --> 00:35:15,274 Sim, mas voc� espera aqui. 229 00:35:36,730 --> 00:35:37,772 Espere aqui. 230 00:35:38,398 --> 00:35:40,483 Vamos conversar, venha. 231 00:36:05,737 --> 00:36:07,590 - Sabe por que quero falar com voc�? - Sim. 232 00:36:09,907 --> 00:36:12,362 Quero que escute atentamente o que tenho para dizer. 233 00:36:12,743 --> 00:36:17,036 Esse problema n�o lhe diz respeito. Eu quero resolv�-lo, sem sua ajuda. 234 00:36:17,915 --> 00:36:18,924 O que quer que eu fa�a? 235 00:36:18,925 --> 00:36:21,904 Deixar esses miser�veis entrarem nesse bairro como se fossem os donos? 236 00:36:22,162 --> 00:36:22,914 Isso ser� ajeitado. 237 00:36:23,253 --> 00:36:25,836 �, mas voc� ajeitando a situa��o n�o me ajuda. 238 00:36:26,201 --> 00:36:28,755 - Digo, o que isso faz eu parecer? - N�o � problema seu. 239 00:36:29,091 --> 00:36:30,798 N�o, � problema meu. Eu moro aqui. 240 00:36:31,427 --> 00:36:33,383 Eu vou cuidar disso. 241 00:36:34,596 --> 00:36:35,924 Voc� quer ser espertinho, Albert? 242 00:36:39,934 --> 00:36:41,890 Bom, talvez eu n�o tenha escolha, n�o �? 243 00:36:45,940 --> 00:36:48,561 Os chineses pagaram muito pelo que conseguiram. 244 00:36:49,109 --> 00:36:52,726 N�o confunda a quest�o. S� fique fora disso. 245 00:38:27,508 --> 00:38:30,948 - O que aconteceu? - Tive que esperar meu irm�o sair. 246 00:38:31,991 --> 00:38:34,076 Vamos, vamos l�. 247 00:41:12,575 --> 00:41:15,990 Foda-se esse filho da puta, Alby! N�o sei do que ele est� falando. 248 00:41:16,370 --> 00:41:18,390 - Est� falando da porra do neg�cio dele. - �, eu cago no neg�cio dele. 249 00:41:18,443 --> 00:41:21,490 Que tal isso? Sabe, Alby, vamos estar vendendo 250 00:41:21,875 --> 00:41:24,828 camar�es fritos ao inv�s de calzones aqui, se eles sa�rem por cima nessa. 251 00:41:25,545 --> 00:41:28,996 Ele n�o d� a m�nima para a gente. N�o d� a m�nima para o quarteir�o. 252 00:41:30,049 --> 00:41:33,962 Ele est� l� em Staten Island esperando pelo pr�ximo dia de pagamento. � tudo. 253 00:41:34,720 --> 00:41:36,214 Olha, que porra voc�s querem que eu fa�a, hein? 254 00:41:42,267 --> 00:41:43,682 Jesus Cristo! 255 00:41:45,737 --> 00:41:46,537 Ei, olhem isso! Olhem, olhem! 256 00:41:52,695 --> 00:41:54,983 Saiam! Todo mundo, depressa! 257 00:41:57,572 --> 00:42:01,450 Venha comigo! Vamos! Todo mundo para fora! Vamos! 258 00:42:05,412 --> 00:42:07,392 - Por aqui, vamos! - Vamos! 259 00:42:15,245 --> 00:42:18,372 Eu sei que foram voc�s! Animais! 260 00:42:21,012 --> 00:42:24,178 Est� tudo arruinado! Olha s�! Olha s�! 261 00:42:24,557 --> 00:42:27,343 Est� tudo arruinado! Filho da puta! 262 00:42:27,726 --> 00:42:31,373 Eu mato voc�s! Miser�veis! Animais! 263 00:42:35,212 --> 00:42:38,411 Deixem-me em paz! 264 00:42:39,089 --> 00:42:41,174 Est� tudo arruinado agora. 265 00:42:51,391 --> 00:42:53,163 O que voc� est� fazendo? 266 00:43:00,983 --> 00:43:02,859 Alby, o que est� fazendo? 267 00:43:03,068 --> 00:43:05,731 - Eles explodiram a loja. - Do que est� falando? 268 00:43:06,196 --> 00:43:09,532 A porra dos chineses explodiram metade do quarteir�o esta noite. 269 00:43:11,097 --> 00:43:13,703 - E o que vai fazer? - Cuida da sua vida. 270 00:43:14,537 --> 00:43:17,445 N�o foda com os chineses, Alby, eles v�o te matar! 271 00:43:17,646 --> 00:43:18,286 Tire as m�os de mim! 272 00:43:18,499 --> 00:43:21,421 N�o! Pelo amor de Deus, deixe Perito cuidar disso. 273 00:43:21,500 --> 00:43:22,677 Perito que se foda! 274 00:43:28,456 --> 00:43:31,427 Alby... Alby! 275 00:44:22,828 --> 00:44:24,391 Voc� est� fodido, sabia disso? 276 00:44:24,809 --> 00:44:26,268 Tire essa porra de cigarro da boca, seu cuz�o. 277 00:44:26,477 --> 00:44:30,021 Ei, eu te mato, filho da puta. 278 00:44:30,439 --> 00:44:31,690 Vamos l�! 279 00:44:45,452 --> 00:44:47,328 Quer me pegar? Vamos l�! 280 00:44:47,433 --> 00:44:48,996 Vamos l�! O que voc� tem? Vamos l�! 281 00:44:51,499 --> 00:44:54,626 - V� se foder! V� se foder! - Vamos l�! 282 00:44:55,148 --> 00:44:57,754 Vamos l�! 283 00:45:18,815 --> 00:45:21,734 - Corte-o! Corte a cara dele! - Vamos l�! 284 00:45:31,327 --> 00:45:33,307 Voc� n�o escuta! 285 00:45:34,037 --> 00:45:37,373 Eu vou chutar a porra da sua cabe�a! Vamos l�! 286 00:45:55,619 --> 00:45:58,225 Onde est� indo todo mundo? 287 00:46:42,015 --> 00:46:45,259 Porra, os chinas me cortaram, Alby! Eles me cortaram, me cortaram... 288 00:46:54,005 --> 00:46:56,715 Porra! Merda! 289 00:46:57,759 --> 00:46:59,739 Vamos l�! 290 00:47:01,720 --> 00:47:06,203 Onde est�o voc�s, filhos da puta? 291 00:47:06,516 --> 00:47:10,321 - Johnny, n�o! - Filhos da puta! 292 00:47:25,283 --> 00:47:27,889 Vamos l�... 293 00:47:42,382 --> 00:47:45,092 Foi um acidente. Vamos lev�-lo para a porra do hospital. 294 00:47:46,552 --> 00:47:49,262 S� me d� a porra de uma bebida... 295 00:47:49,785 --> 00:47:51,870 Que porra � essa? 296 00:48:16,162 --> 00:48:19,498 Quem diabos voc� pensa que �? O que voc� �, a porra de um espertinho? 297 00:48:21,688 --> 00:48:23,981 Eu vou te ensinar a ser a porra de um espertinho! 298 00:48:25,963 --> 00:48:29,924 Vamos l�, quer ser um espertinho? O que eu te falei!? 299 00:48:30,194 --> 00:48:34,616 Espertinho do caralho! Quer ser a porra de um espertinho? 300 00:48:36,702 --> 00:48:39,098 V� at� Chinatown de novo, e eu juro pela sua m�e 301 00:48:39,100 --> 00:48:42,227 que vou cortar a porra da sua garganta. 302 00:48:45,043 --> 00:48:48,692 Ele sabe o que queremos. Tirem eles daqui, caralho! 303 00:48:58,596 --> 00:49:02,036 N�o devemos nos permitir nunca sermos divididos por guerra. 304 00:49:02,454 --> 00:49:06,415 Ou sermos interferidos por investiga��es policiais. 305 00:49:07,459 --> 00:49:10,274 Tudo porque algumas crian�as imprudentes 306 00:49:10,586 --> 00:49:14,339 n�o conseguem viver dentro das tradi��es da nossa sociedade. 307 00:49:16,216 --> 00:49:21,220 Nossa responsabilidade � controlar nossas crian�as. 308 00:51:38,636 --> 00:51:41,242 Ent�o voc� gosta de jogar bombas, hein? 309 00:53:36,890 --> 00:53:39,265 Elas s�o bonitas. Obrigada. 310 00:53:43,730 --> 00:53:46,351 O que vai acontecer quando eles descobrirem sobre n�s? 311 00:53:47,233 --> 00:53:48,513 Ele n�o v�o. 312 00:53:49,568 --> 00:53:51,359 S� temos que ter cuidado. 313 00:53:54,072 --> 00:53:55,863 Eu tenho medo por n�s, Tony. 314 00:53:56,408 --> 00:53:57,866 N�o tenha medo. 315 00:53:58,910 --> 00:54:01,365 N�o podemos deix�-los arruinar nossas vidas, Tye. 316 00:54:03,080 --> 00:54:05,535 Nada mais importa al�m de voc� e eu. 317 00:57:10,416 --> 00:57:12,704 Queria que n�o precis�ssemos voltar nunca mais. 318 00:57:27,596 --> 00:57:32,287 Essa placa aqui est� torta. O que h� com essa fita aqui? 319 00:57:33,121 --> 00:57:36,248 Bela festa, sim. �, claro. Tenho que ganhar uma por voc�. 320 00:57:37,273 --> 00:57:41,601 Ei, o cara do momento, Onde esteve? Achei que nunca fosse voltar. 321 00:57:43,237 --> 00:57:45,110 - Oi, Tony. - Oi, como vai? 322 00:57:45,111 --> 00:57:47,821 N�o tenho te visto por aqui faz algum tempo. 323 00:57:48,241 --> 00:57:51,027 Ei, Alby. Como est� se sentindo, cara? 324 00:57:51,411 --> 00:57:53,202 - Bem. Por onde esteve? - Na �rea residencial. 325 00:57:53,579 --> 00:57:55,535 - �? Fazendo o qu�? - Nada. 326 00:57:55,915 --> 00:57:58,203 Olha s� isso, olha s� isso. Com as lanternas. Olha. 327 00:58:01,295 --> 00:58:04,379 Puxa, eles n�o podem deixar nem a Virgem Maria em paz, Alby. 328 00:58:05,090 --> 00:58:07,759 Olha s� isso, est�o vendendo Budas em uma festa cat�lica. 329 00:58:09,844 --> 00:58:12,678 Ei, mam�e-san! Papai-san! Tem sopa de cabe�a de peixe a�? 330 00:58:13,848 --> 00:58:15,342 Peguem seus Budas! 331 00:58:15,683 --> 00:58:18,304 Ei, Budas! O que voc�s t�m, rolinhos de ovo a�? 332 00:58:20,020 --> 00:58:22,557 Eles v�o fazer bons neg�cios. Voc�s deveriam estar preocupados. 333 00:58:23,022 --> 00:58:26,307 Ei, aqueles pauzinhos que me deram no Natal? Tragam eles, estou com fome. 334 00:58:26,815 --> 00:58:29,227 V�o l�. Ei, aquela � sua filha? Garota bonita. 335 00:58:32,031 --> 00:58:33,655 Cala a porra da boca, Mercury! 336 00:58:37,659 --> 00:58:40,474 - O qu�? - Ouviu o que eu disse. 337 00:58:40,891 --> 00:58:43,497 Cala a porra da boca. 338 00:58:44,041 --> 00:58:47,492 Ei, se n�o gosta, v� para a tenda dos chinas, que tal? 339 00:58:48,045 --> 00:58:50,203 Eles n�o s�o "chinas", eles s�o gente, cara. 340 00:58:51,548 --> 00:58:52,828 "Eles s�o gente..." 341 00:58:53,216 --> 00:58:57,213 Por que n�o olha em volta e v� o que essa "gente" fez com a loja da sua fam�lia? 342 00:58:57,554 --> 00:59:00,009 E que gente fez isso com meu irm�o, hein? 343 00:59:00,556 --> 00:59:02,927 Ei, Alby, esse moleque bateu a cabe�a? Melhor algu�m conversar com ele. 344 00:59:03,142 --> 00:59:04,339 Quem? Algu�m como voc�? 345 00:59:06,562 --> 00:59:07,427 O que � isso? 346 00:59:07,729 --> 00:59:09,851 N�o olhe para o meu irm�o, eu estou falando com voc�. 347 00:59:10,732 --> 00:59:12,356 Est� cometendo um erro, moleque. 348 00:59:12,734 --> 00:59:15,189 Tudo bem, sua porra de merda racista. 349 00:59:19,073 --> 00:59:20,697 Leve-o para casa, Alby. 350 00:59:23,839 --> 00:59:25,150 Estou frio, estou frio. 351 00:59:25,151 --> 00:59:27,030 Leve-o para casa. Leve o Ghandi para casa. 352 00:59:27,414 --> 00:59:29,702 Leve esse amante de chinas para casa. V� em frente. 353 00:59:30,250 --> 00:59:32,206 V� em frente, coloque-o na cama. 354 00:59:33,920 --> 00:59:36,873 Boa noite, Ghandi... Eles n�o s�o gente. 355 00:59:38,424 --> 00:59:39,538 D�-me uma cerveja, vamos. 356 00:59:42,926 --> 00:59:45,610 Ei, voc�s ainda est�o trabalhando nesses rolinhos de ovos? 357 00:59:45,611 --> 00:59:46,880 Estou com fome, vamos! 358 00:59:47,599 --> 00:59:50,220 Que � o problema com voc�? Por que briga com amigos por nada? 359 00:59:50,601 --> 00:59:52,889 - Ele n�o � meu amigo. - Bem, ele � meu amigo. 360 00:59:53,938 --> 00:59:56,724 Ele s� me deixa louco com toda aquela merda sobre os chineses. 361 00:59:57,774 --> 01:00:00,395 - Como assim? - Aquilo me d� nos nervos. 362 01:00:00,777 --> 01:00:02,733 Desde quando voc� � t�o sens�vel sobre os chineses, hein? 363 01:00:03,112 --> 01:00:05,184 Eu n�o sou, isso s� me incomoda, certo? 364 01:00:05,446 --> 01:00:07,843 - �? Por qu�? - S� incomoda. 365 01:00:08,284 --> 01:00:09,742 N�o est� respondendo a minha pergunta. 366 01:00:10,009 --> 01:00:11,857 O que quer de mim, Alby? 367 01:00:11,950 --> 01:00:13,736 Estou enjoado e cansado dessa merda, ele � um cuz�o. 368 01:00:14,122 --> 01:00:15,746 Qual � o seu problema? 369 01:00:17,959 --> 01:00:19,239 Esses s�o nossos amigos. 370 01:00:19,961 --> 01:00:22,416 Voc� nasceu nesse bairro. N�o se esque�a disso. 371 01:00:23,796 --> 01:00:26,484 Vamos l�, sim? 372 01:00:28,469 --> 01:00:29,749 O que vai fazer sobre a loja? 373 01:00:30,137 --> 01:00:31,761 Deixe que eu me preocupo com isso. 374 01:01:39,366 --> 01:01:41,157 Tem gente l� fora. 375 01:01:41,534 --> 01:01:42,482 Estamos fechados. 376 01:01:43,202 --> 01:01:44,316 � o Tio. 377 01:01:55,380 --> 01:01:59,840 Enrico, preparei uma refei��o de doze pratos. 378 01:02:01,219 --> 01:02:01,835 Maravilha. 379 01:02:04,388 --> 01:02:06,344 - Adoro isso. - Voc� gosta? 380 01:02:07,057 --> 01:02:08,515 Como eles fazem? 381 01:02:08,892 --> 01:02:11,014 Ah, se eu te dissesse, voc� nunca comeria. 382 01:02:15,398 --> 01:02:16,856 Por que n�o busca algumas bebidas para n�s? 383 01:02:17,233 --> 01:02:18,691 Vou mandar um gar�om. 384 01:02:19,068 --> 01:02:20,526 N�o, voc� cuida disso. 385 01:02:22,238 --> 01:02:24,029 - � lindo. - Sinta-se � vontade. 386 01:02:24,406 --> 01:02:25,864 Somos como uma fam�lia essa noite, certo? 387 01:02:26,408 --> 01:02:27,522 Aproveite. 388 01:02:28,910 --> 01:02:30,783 Estou t�o feliz que voc� esteja aqui conosco. 389 01:02:31,246 --> 01:02:33,368 Vitela e... J&B. 390 01:02:37,418 --> 01:02:38,698 Onde est� seu primo? 391 01:02:39,086 --> 01:02:40,200 N�o sei. 392 01:02:40,754 --> 01:02:43,209 Bem, deveria. Ele � sua responsabilidade. 393 01:02:45,091 --> 01:02:47,546 Olhe, o que queremos � paz nesse bairro novamente. 394 01:02:47,927 --> 01:02:50,215 N�o podemos ter isso enquanto ele estiver vivo. 395 01:02:51,764 --> 01:02:53,555 Queremos que o encontre. 396 01:03:09,113 --> 01:03:10,227 Enrico... 397 01:03:11,448 --> 01:03:14,733 H� um velho costume na China. Chama-se ganbei. 398 01:03:22,959 --> 01:03:24,239 Ah, olha aquele cara. 399 01:03:25,961 --> 01:03:27,585 Ele pode beber mesmo, hein? 400 01:03:53,672 --> 01:03:55,757 APRENDA A FALAR INGL�S 401 01:05:51,759 --> 01:05:54,380 Ei, cuz�o. Vamos ver o meu primo. 402 01:06:38,301 --> 01:06:40,423 Os italianos os viram na Rua Christie. 403 01:06:40,970 --> 01:06:43,674 Eles os seguiram por uma quadra, e ent�o atiraram neles e os deixaram no meio da rua. 404 01:06:45,474 --> 01:06:47,929 Dois dos caras os seguiram e os trouxeram de volta. 405 01:07:18,504 --> 01:07:22,453 Voc� poderia ter me ajudado. Poder�amos ter acertado nossas diferen�as depois. 406 01:07:23,342 --> 01:07:25,963 Eu o avisei para n�o desafiar os Tios. O que voc� esperava? 407 01:07:26,344 --> 01:07:28,799 Eu esperava que meu primo lutasse ao meu lado, cara. 408 01:07:30,181 --> 01:07:31,972 Esperava que me ajudasse. 409 01:07:33,351 --> 01:07:34,299 Voc� sabia que eu n�o podia. 410 01:07:34,685 --> 01:07:35,633 N�o, n�o sabia. 411 01:07:41,358 --> 01:07:43,480 Eu n�o queria lutar a guerra inteira, cara. 412 01:07:44,027 --> 01:07:48,154 Eu s� queria uma parte dos lucros. Somos rapazes chineses pobres. 413 01:07:48,698 --> 01:07:50,322 N�o temos ningu�m para nos ajudar. 414 01:07:52,534 --> 01:07:53,992 Voc� tem que sair daqui. 415 01:07:56,204 --> 01:07:57,995 Vamos voltar para Hong Kong. 416 01:07:59,874 --> 01:08:00,988 O Tio nunca o perdoar�. 417 01:08:01,376 --> 01:08:02,656 N�o importa. 418 01:08:06,547 --> 01:08:11,255 Sabe, na nossa tradi��o, eu tinha que morrer aqui. 419 01:08:12,219 --> 01:08:14,970 Est� perto, o cara no topo n�o � mais chin�s... 420 01:08:18,558 --> 01:08:19,672 Tsu Shin! 421 01:09:32,416 --> 01:09:35,228 - Teve algum problema para sair? - N�o. 422 01:09:45,094 --> 01:09:47,501 Como se diz "Eu te amo" em italiano? 423 01:09:58,106 --> 01:10:00,062 Como se diz em chin�s? 424 01:11:17,300 --> 01:11:19,635 Ei, o que est�o fazendo aqui? 425 01:11:20,179 --> 01:11:21,459 Nada, estamos s� curtindo. 426 01:11:21,848 --> 01:11:23,243 Bem, v�o curtir em outro lugar. 427 01:11:23,451 --> 01:11:25,536 Vamos, se mandem. 428 01:11:27,102 --> 01:11:29,289 Vamos. Voc�s s�o o qu�, surdos? Vamos, mexam-se. 429 01:11:31,062 --> 01:11:33,877 Vamos! 430 01:11:36,275 --> 01:11:39,987 Ei. Chinatown fica para l�. 431 01:12:04,886 --> 01:12:06,842 Voc� � louca, caralho! 432 01:12:10,058 --> 01:12:13,177 Qual � o seu problema? Voc� n�o escuta! 433 01:12:13,392 --> 01:12:14,434 Vamos! 434 01:13:18,286 --> 01:13:20,077 - M�e, estou indo. Quer alguma coisa? - N�o. 435 01:13:22,456 --> 01:13:23,120 Onde est� Tony? 436 01:13:23,457 --> 01:13:24,915 N�o sei, ele saiu. 437 01:13:25,292 --> 01:13:27,248 - Disse quando voltava? - N�o, n�o disse. 438 01:13:27,627 --> 01:13:28,456 Esse moleque � incr�vel. 439 01:13:28,795 --> 01:13:30,751 Olha, quando ele voltar, diga que eu o quero l� embaixo imediatamente. 440 01:13:31,130 --> 01:13:31,995 Qual � o problema com voc�s? 441 01:13:32,298 --> 01:13:35,915 Porque toda a semana estou pedindo para ele me ajudar e ele desaparece. 442 01:13:36,302 --> 01:13:38,424 Deixe-o em paz, ele � s� um beb�. 443 01:13:39,138 --> 01:13:40,881 Isso n�o � desculpa, m�e. 444 01:13:44,142 --> 01:13:46,976 Certo, estou indo. Vai descer mais tarde? 445 01:13:47,187 --> 01:13:49,760 Sim, claro. Eu te na vejo na festa. 446 01:13:52,024 --> 01:13:53,103 E tenha cuidado. 447 01:14:06,162 --> 01:14:08,450 - Que porra voc� quer? - Quero falar com o seu irm�o. 448 01:14:19,174 --> 01:14:20,122 Cara, vai tomar no cu! 449 01:14:25,179 --> 01:14:26,127 Vamos! 450 01:15:15,115 --> 01:15:19,184 Alberto! Oh, Alby... 451 01:15:32,259 --> 01:15:35,865 Alberto! Dio mio! 452 01:15:37,429 --> 01:15:42,684 N�o! Alberto! Dio mio! 453 01:15:47,420 --> 01:15:49,044 Filho da puta! 454 01:15:50,045 --> 01:15:51,191 Vamos! 455 01:17:52,968 --> 01:17:55,574 Senhora, meus p�sames. 456 01:17:56,618 --> 01:17:59,821 Se houver algo que eu possa fazer pela senhora... 457 01:18:00,275 --> 01:18:01,831 Qualquer coisa, mesmo. 458 01:18:03,542 --> 01:18:05,664 Pode trazer meu filho de volta? 459 01:18:07,045 --> 01:18:09,500 Pode trazer meu Alberto de volta? 460 01:18:18,973 --> 01:18:20,680 Olha s� esse filho da puta... 461 01:18:32,193 --> 01:18:33,521 Onde est� Tony? 462 01:18:35,237 --> 01:18:36,517 N�o sei. 463 01:19:38,798 --> 01:19:42,336 Antonio! Figlio mio! 464 01:19:43,901 --> 01:19:46,820 Alberto mio! 465 01:19:56,278 --> 01:19:57,976 Vamos... 466 01:19:58,289 --> 01:20:02,250 - Olha, sabemos quem s�o e vamos mat�-los. - Eles est�o mortos! 467 01:20:03,650 --> 01:20:06,105 Cuidaremos de tudo. Sabemos quem fez isso. 468 01:20:06,486 --> 01:20:08,312 O que voc� vai fazer, h�? Matar mais gente? 469 01:20:09,030 --> 01:20:12,730 Alby est� l� porque ningu�m d� a m�nima se um estourar os miolos de outro! 470 01:20:13,159 --> 01:20:13,823 Fique quieto! 471 01:20:14,159 --> 01:20:16,780 N�o! Eu quero saber como voc� vai trazer o meu irm�o de volta 472 01:20:17,037 --> 01:20:19,112 cortando a porra da garganta de algu�m! 473 01:20:20,165 --> 01:20:22,572 Seu merda! Seu assassino do caralho! 474 01:20:22,959 --> 01:20:23,658 J� chega! 475 01:20:24,002 --> 01:20:25,412 Voc� � um mentiroso, n�o �!? Filho da puta! 476 01:20:37,347 --> 01:20:38,627 J� chega, eu disse! 477 01:20:39,682 --> 01:20:43,224 Tirem-no daqui agora! Andem! Vamos! 478 01:22:01,923 --> 01:22:04,378 Seu irm�o est� a caminho. Est� pronta? 479 01:23:06,270 --> 01:23:08,355 Tyan! 480 01:23:11,171 --> 01:23:13,568 Tyan! 481 01:23:41,302 --> 01:23:42,761 Tyan! 482 01:23:44,098 --> 01:23:45,556 - Fique longe dele! - N�o! 483 01:23:47,662 --> 01:23:49,747 Tyan... 484 01:23:51,355 --> 01:23:52,897 Eu o amo, Yung. 485 01:24:15,043 --> 01:24:18,411 Venha comigo. Estamos voltando para Hong Kong. 486 01:24:23,632 --> 01:24:25,717 N�o. 487 01:24:41,400 --> 01:24:43,107 Voc� n�o � mais chinesa, de qualquer jeito. 488 01:25:02,002 --> 01:25:03,626 Vamos, vamos sair daqui. 489 01:26:00,054 --> 01:26:01,678 Algu�m! Socorro! 490 01:30:28,756 --> 01:30:33,854 INIMIGOS PELO DESTINO 38911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.