All language subtitles for Chicago.Fire.S11E10.1080p.WEB.h264-TRUFFLE.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:05,338 . 2 00:00:05,380 --> 00:00:05,922 - Lower the bridge! 3 00:00:06,923 --> 00:00:09,426 - I can't. DOT has a strict policy. 4 00:00:09,467 --> 00:00:11,594 - There wasn't time to be polite. 5 00:00:11,636 --> 00:00:13,972 - He says Carver put hands on him. 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 - IAD's here. 7 00:00:16,057 --> 00:00:17,308 You're gonna wanna see this. 8 00:00:17,350 --> 00:00:19,394 [dramatic music] 9 00:00:19,436 --> 00:00:21,271 - Your friend, Carver? He's in the clear. 10 00:00:21,312 --> 00:00:22,731 - I'm just happy that I was in a position 11 00:00:22,772 --> 00:00:23,940 to help 51 on this one. 12 00:00:23,982 --> 00:00:26,067 - Don't pretend like you just did 51 a favor. 13 00:00:26,109 --> 00:00:27,360 You may have IAD fooled, 14 00:00:27,402 --> 00:00:29,446 but we know exactly who you are. 15 00:00:31,239 --> 00:00:33,199 - Martucci, they're taking him down now. 16 00:00:33,241 --> 00:00:35,452 - Pryma's there? - Yeah. 17 00:00:35,493 --> 00:00:37,037 - That thing's still in his leg. 18 00:00:37,078 --> 00:00:38,288 It didn't detonate. I don't know how. 19 00:00:38,329 --> 00:00:40,206 - What's in his-- - Rocket propelled grenade. 20 00:00:40,248 --> 00:00:41,416 - Carver, you're with me. 21 00:00:43,043 --> 00:00:44,502 - Where's Stella? 22 00:00:46,004 --> 00:00:47,172 - We're not going anywhere. 23 00:00:47,213 --> 00:00:48,882 - We are getting out of this. 24 00:00:48,923 --> 00:00:51,217 - [groaning] 25 00:00:51,259 --> 00:00:52,552 [click, electronic humming] 26 00:00:52,594 --> 00:00:54,137 - Take cover! - Cover him! 27 00:01:00,268 --> 00:01:02,979 [officers shouting] 28 00:01:03,021 --> 00:01:04,731 - Stella? 29 00:01:04,773 --> 00:01:06,775 Hey, report-- 30 00:01:06,816 --> 00:01:07,859 Stella! 31 00:01:11,446 --> 00:01:13,365 Squad 3, search and rescue! 32 00:01:15,909 --> 00:01:17,410 - Chief, there could be more explosives. 33 00:01:17,452 --> 00:01:18,578 We didn't have time to clear the place. 34 00:01:18,620 --> 00:01:19,954 - My men know what they're doing. 35 00:01:19,996 --> 00:01:25,460 * * 36 00:01:25,502 --> 00:01:28,421 - Stella, Carver, call out! 37 00:01:31,299 --> 00:01:32,634 Capp, check him out. 38 00:01:32,676 --> 00:01:34,636 Tony, get on that. - Got it. 39 00:01:37,222 --> 00:01:39,099 - Carver, Kidd? 40 00:01:39,140 --> 00:01:40,517 Hey, talk to me. 41 00:01:42,936 --> 00:01:44,145 Hey. 42 00:01:45,271 --> 00:01:46,773 Hey, back here! 43 00:01:51,236 --> 00:01:52,779 Stella? 44 00:01:52,821 --> 00:01:54,280 Stella! 45 00:01:54,322 --> 00:01:55,990 Stella. Hey. 46 00:01:56,032 --> 00:01:59,077 - [groaning] - Hey. Hey. 47 00:01:59,119 --> 00:02:01,329 - Try not to move, okay? 48 00:02:01,371 --> 00:02:07,335 * * 49 00:02:07,377 --> 00:02:09,170 Looks like you took some shrapnel. 50 00:02:09,212 --> 00:02:12,507 Hey, Chief, everybody's accounted for. 51 00:02:12,549 --> 00:02:14,509 We need two stretchers. 52 00:02:18,179 --> 00:02:20,140 Just take a breath. 53 00:02:20,181 --> 00:02:26,646 * * 54 00:02:26,688 --> 00:02:29,315 - Any exit wound? - [groans] 55 00:02:29,357 --> 00:02:30,525 - Not that I can see. 56 00:02:30,567 --> 00:02:31,860 - Don't worry, Stella, we got you. 57 00:02:34,487 --> 00:02:38,158 - Not bad. Hey. Come here. 58 00:02:38,199 --> 00:02:40,201 - What happened? 59 00:02:40,243 --> 00:02:42,370 - She took the brunt of the blast. 60 00:02:42,412 --> 00:02:49,461 * * 61 00:02:54,632 --> 00:02:56,009 - Go. 62 00:02:56,051 --> 00:02:57,594 We'll meet you at Med. 63 00:03:04,976 --> 00:03:07,937 [sirens wailing] 64 00:03:07,979 --> 00:03:14,819 * * 65 00:03:27,457 --> 00:03:27,665 . 66 00:03:27,707 --> 00:03:28,124 [sirens wailing] 67 00:03:30,210 --> 00:03:31,378 - Pryma? 68 00:03:31,419 --> 00:03:33,546 - He's on the way to Med because of you. 69 00:03:33,588 --> 00:03:35,215 - Come on, come on, come on, come on. 70 00:03:35,256 --> 00:03:38,885 [dramatic music] 71 00:03:38,927 --> 00:03:41,971 * * 72 00:03:42,013 --> 00:03:44,683 - My heart rate must be breaking records. 73 00:03:44,724 --> 00:03:46,893 - Yeah, it's a little elevated, but you're gonna be okay. 74 00:03:46,935 --> 00:03:50,021 - And my breathing feels shallow. 75 00:03:50,063 --> 00:03:52,107 Is it pneumothorax? - I don't think so. 76 00:03:52,148 --> 00:03:53,066 It could be the shock. 77 00:03:53,108 --> 00:03:56,403 [tires squealing] 78 00:03:56,444 --> 00:03:57,946 - Out of the way. Move! 79 00:04:00,407 --> 00:04:01,783 You guys okay back there? 80 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 - Don't worry about us. Just keep driving. 81 00:04:03,451 --> 00:04:05,120 - [groans] - I need you to keep pressure. 82 00:04:05,161 --> 00:04:06,788 - I'm sorry. Yeah. I know. 83 00:04:06,830 --> 00:04:09,624 [moaning] 84 00:04:09,666 --> 00:04:10,875 - You want something for the pain? 85 00:04:10,917 --> 00:04:13,003 - Yes. Hell yeah. Give me everything you got. 86 00:04:13,044 --> 00:04:14,754 - All right. 87 00:04:14,796 --> 00:04:18,091 - [groaning] 88 00:04:18,133 --> 00:04:20,135 I can't--okay. 89 00:04:20,176 --> 00:04:26,891 * * 90 00:04:28,518 --> 00:04:30,270 - Then there is this burst of gunfire, 91 00:04:30,311 --> 00:04:32,605 and there's this loud whoosh. 92 00:04:32,647 --> 00:04:35,442 And then there was nothing. 93 00:04:35,483 --> 00:04:37,527 - That was the racket? - Yep. 94 00:04:37,569 --> 00:04:38,820 And we're all just sitting there waiting 95 00:04:38,862 --> 00:04:40,864 for the other shoe to drop. - But it doesn't. 96 00:04:40,905 --> 00:04:42,741 And then someone's yelling, "Medic!" 97 00:04:42,782 --> 00:04:44,242 Next thing you know, Kidd and Carver 98 00:04:44,284 --> 00:04:46,119 are suiting up and heading inside. 99 00:04:46,161 --> 00:04:47,328 - Damn. 100 00:04:48,455 --> 00:04:49,581 - Okay, thanks. 101 00:04:58,298 --> 00:05:00,884 - Hey, Carver, you need anything? 102 00:05:00,925 --> 00:05:02,510 Coffee, something from the vending machine? 103 00:05:02,552 --> 00:05:04,637 - I'm good. Thanks. 104 00:05:07,182 --> 00:05:12,354 - That must have been one hell of a scene in there. 105 00:05:12,395 --> 00:05:13,730 - Yeah, it was, yeah. 106 00:05:13,772 --> 00:05:16,399 [apprehensive music] 107 00:05:16,441 --> 00:05:18,693 - Well, let me know if you need anything. 108 00:05:20,278 --> 00:05:21,863 We're all here for you. 109 00:05:21,905 --> 00:05:28,870 * * 110 00:05:36,961 --> 00:05:38,755 - Hey, uh... 111 00:05:40,674 --> 00:05:42,300 She'll be okay. 112 00:05:42,342 --> 00:05:47,055 She's heading into surgery now to get the shrapnel removed. 113 00:05:47,097 --> 00:05:51,059 The wound is deep, but they say that, uh, 114 00:05:51,101 --> 00:05:55,313 she won't have any serious internal damage. 115 00:05:55,355 --> 00:05:56,731 - Thank God. 116 00:05:58,692 --> 00:06:01,194 - So what are we looking at, recovery time wise? 117 00:06:01,236 --> 00:06:02,153 - Um... 118 00:06:04,030 --> 00:06:05,657 Knowing her, she'll wanna do the next shift, 119 00:06:05,699 --> 00:06:10,453 but realistically, a few weeks. 120 00:06:10,495 --> 00:06:12,539 - I'll take Truck and Squad out of service 121 00:06:12,580 --> 00:06:14,499 for the remainder of the shift. 122 00:06:14,541 --> 00:06:16,543 Just keep us posted. 123 00:06:16,584 --> 00:06:20,046 Come on, 51. Back to the firehouse. 124 00:06:20,088 --> 00:06:27,053 * * 125 00:06:40,358 --> 00:06:41,526 - You wanted to see me, Chief? 126 00:06:41,568 --> 00:06:44,320 - Come on in. Have a seat. 127 00:06:44,362 --> 00:06:46,364 You know, with Kidd out, 128 00:06:46,406 --> 00:06:49,492 I'm gonna need you to write up 81's incident report 129 00:06:49,534 --> 00:06:51,077 since the two of you were in there alone. 130 00:06:51,119 --> 00:06:52,537 - Copy that. 131 00:06:52,579 --> 00:06:55,123 - Given the high profile nature of the call, 132 00:06:55,165 --> 00:06:58,001 it's already reached the news cycle. 133 00:06:58,043 --> 00:07:01,838 Well, headquarters, they want their side of things ASAP. 134 00:07:01,880 --> 00:07:03,131 - I'll get right on it. 135 00:07:03,173 --> 00:07:05,884 - I am...not finished. 136 00:07:08,345 --> 00:07:11,097 You know, in my day, when something like this happened, 137 00:07:11,139 --> 00:07:13,266 they would give you a bunch of sleeping pills, 138 00:07:13,308 --> 00:07:16,561 a pat on the back, you never speak of it again. 139 00:07:16,603 --> 00:07:21,941 But wisely, they figured out that isn't the best approach. 140 00:07:23,318 --> 00:07:25,445 Just because you were not physically harmed 141 00:07:25,487 --> 00:07:27,989 does not make it any less traumatic. 142 00:07:31,034 --> 00:07:33,620 No one would hold it against you. 143 00:07:33,661 --> 00:07:35,830 If you wanna take a few shifts off, 144 00:07:35,872 --> 00:07:38,083 decompress, get your head straight... 145 00:07:40,835 --> 00:07:42,504 - Thank you, Chief. 146 00:07:42,545 --> 00:07:44,881 I prefer to stay on if that's okay. 147 00:07:47,592 --> 00:07:49,928 - No one's here to force your hand. 148 00:07:49,969 --> 00:07:52,514 But if you wake up tomorrow morning and you feel otherwise, 149 00:07:52,555 --> 00:07:55,725 that offer, it's still good. 150 00:08:00,021 --> 00:08:01,106 Good. 151 00:08:02,649 --> 00:08:04,567 You're dismissed. 152 00:08:04,609 --> 00:08:10,573 * * 153 00:08:10,615 --> 00:08:13,702 [machinery beeping] 154 00:08:26,715 --> 00:08:30,135 - [groaning] 155 00:08:30,176 --> 00:08:32,554 - Hey, I got it. 156 00:08:32,595 --> 00:08:33,763 I got it. 157 00:08:33,805 --> 00:08:36,725 [soft sentimental music] 158 00:08:36,766 --> 00:08:42,731 * * 159 00:08:42,772 --> 00:08:45,900 - I feel so groggy from the pain meds. 160 00:08:47,777 --> 00:08:50,196 What do they have me on? 161 00:08:50,238 --> 00:08:51,781 - Hydromorphone. 162 00:08:53,074 --> 00:08:55,076 - No wonder I can't feel my legs. 163 00:09:00,582 --> 00:09:01,958 Have you been here all day? 164 00:09:05,587 --> 00:09:07,422 - I'm not going anywhere. 165 00:09:07,464 --> 00:09:14,012 * * 166 00:09:14,054 --> 00:09:15,597 - Can you point me to Stella Kidd? 167 00:09:15,638 --> 00:09:17,057 - Yeah, right around the corner. 168 00:09:17,098 --> 00:09:18,058 - Thanks. 169 00:09:47,462 --> 00:09:47,837 . 170 00:09:47,879 --> 00:09:48,338 [pensive music] 171 00:09:50,674 --> 00:09:57,639 * * 172 00:09:57,681 --> 00:09:58,973 - You ready for this? 173 00:09:59,015 --> 00:10:01,351 - Hell, yeah. - Listen... 174 00:10:03,061 --> 00:10:06,231 You looked out for me when I had trouble sleeping. 175 00:10:06,272 --> 00:10:08,149 And you're having your own lately, so-- 176 00:10:08,191 --> 00:10:09,901 - I'm fine. 177 00:10:09,943 --> 00:10:12,487 Listen, after three weeks off, I've got enough energy 178 00:10:12,529 --> 00:10:14,364 built up to lift a truck. 179 00:10:14,406 --> 00:10:16,324 Trust me. - Hot. 180 00:10:16,366 --> 00:10:18,493 - More likely the ton of paperwork I'll be lifting. 181 00:10:18,535 --> 00:10:20,995 Is that still hot? 182 00:10:21,037 --> 00:10:24,499 - On you? Very. - [chuckles] 183 00:10:24,541 --> 00:10:26,167 - Hey, you'll take a break if you need one, yeah? 184 00:10:26,209 --> 00:10:27,168 - Absolutely. 185 00:10:27,210 --> 00:10:33,174 * * 186 00:10:33,216 --> 00:10:37,512 [cheering] - Yeah, yeah, I'm back. 187 00:10:37,554 --> 00:10:38,847 I love you all. 188 00:10:38,888 --> 00:10:40,015 Thank you for the well-wishes, 189 00:10:40,056 --> 00:10:41,933 the gift baskets while I was gone. 190 00:10:41,975 --> 00:10:46,062 But if you're planning prank or had my shrapnel framed 191 00:10:46,104 --> 00:10:48,231 or anything like that, you can save it. 192 00:10:48,273 --> 00:10:50,358 I have way too much to do and no time for any of that. 193 00:10:50,400 --> 00:10:53,194 [indignant chatter] All right. Okay. 194 00:10:53,236 --> 00:10:57,198 Now, if you will excuse me, I gotta check in with Boden. 195 00:10:57,240 --> 00:11:00,785 And we can all officially consider me welcomed back. 196 00:11:00,827 --> 00:11:02,203 - All right. Hey. 197 00:11:02,245 --> 00:11:03,872 Do we tell Capp to forget about wearing 198 00:11:03,913 --> 00:11:05,248 a bomb suit to the morning briefing, 199 00:11:05,290 --> 00:11:07,000 or can we hang him out to dry? 200 00:11:07,042 --> 00:11:09,544 - Nobody better say a word. 201 00:11:09,586 --> 00:11:12,464 - Somebody should film it. 202 00:11:12,505 --> 00:11:13,548 - Hey, are those my new hoses? 203 00:11:13,590 --> 00:11:15,175 - No, it's for Brett. 204 00:11:16,593 --> 00:11:18,261 - Ooh, it's finally here. 205 00:11:22,766 --> 00:11:24,267 - What's a safe surrender box? 206 00:11:24,309 --> 00:11:25,393 - You'll see. 207 00:11:25,435 --> 00:11:27,354 - Oh, like for weapons? - [laughs] No. 208 00:11:27,395 --> 00:11:29,564 - Does it have anything to do with magic? 209 00:11:29,606 --> 00:11:30,690 - Ooh. - No, you guys, 210 00:11:30,732 --> 00:11:32,067 it's a place for people to safely 211 00:11:32,108 --> 00:11:34,027 and anonymously drop their newborns 212 00:11:34,069 --> 00:11:35,695 under the state safe haven statute. 213 00:11:35,737 --> 00:11:37,322 - Oh, way off. 214 00:11:37,364 --> 00:11:38,865 - Don't we have a sticker on the door for that already? 215 00:11:38,907 --> 00:11:40,492 - Yes, but this is temperature controlled, 216 00:11:40,533 --> 00:11:42,327 which is important for the cold winter months. 217 00:11:42,369 --> 00:11:44,496 And it has a built-in alert system. 218 00:11:44,537 --> 00:11:46,164 Very high tech. 219 00:11:47,582 --> 00:11:49,042 Wow. 220 00:11:49,084 --> 00:11:52,462 I guess I assumed it would be arriving assembled. 221 00:11:55,882 --> 00:11:57,592 You guys wouldn't mind helping me 222 00:11:57,634 --> 00:11:58,510 put this together, would you? 223 00:12:02,514 --> 00:12:03,890 It is for abandoned babies. 224 00:12:03,932 --> 00:12:05,684 [all groan] 225 00:12:05,725 --> 00:12:09,312 - Let me see those instructions. 226 00:12:09,354 --> 00:12:11,189 - No, I know, but last week, you said he'd call me 227 00:12:11,231 --> 00:12:12,857 by the end of the week, and that never happened, 228 00:12:12,899 --> 00:12:15,652 which is why we're having this conversation again. 229 00:12:15,694 --> 00:12:17,070 Okay, by the end of this week? 230 00:12:17,112 --> 00:12:19,864 Great. Yeah. I'll be waiting. 231 00:12:19,906 --> 00:12:21,449 Thank you. 232 00:12:21,491 --> 00:12:22,909 - What's all that? 233 00:12:22,951 --> 00:12:24,994 - I've been trying to get ahold of Emma's boss forever. 234 00:12:25,036 --> 00:12:27,288 But apparently, he's the busiest person in the CFD. 235 00:12:27,330 --> 00:12:29,040 - Why do you wanna get a hold of him? 236 00:12:29,082 --> 00:12:30,250 - To explain why Emma shouldn't be working 237 00:12:30,291 --> 00:12:31,543 in the Internal Affairs Division. 238 00:12:31,584 --> 00:12:34,004 [apprehensive music] 239 00:12:34,045 --> 00:12:35,547 - Are you sure you wanna get involved? 240 00:12:35,588 --> 00:12:38,550 - I don't want to. I have to. 241 00:12:38,591 --> 00:12:40,051 Emma's a psycho who shouldn't be able 242 00:12:40,093 --> 00:12:42,971 to hold people's livelihood in the palm of her hand. 243 00:12:43,013 --> 00:12:44,305 I let the dust settle on Carver's inquiry, 244 00:12:44,347 --> 00:12:46,349 but now it's time to have that conversation. 245 00:12:48,601 --> 00:12:50,687 If I can ever get a call back. 246 00:12:50,729 --> 00:12:52,355 - Hey, just um-- 247 00:12:54,232 --> 00:12:56,943 You're right, of course. Just be careful. 248 00:12:56,985 --> 00:13:04,034 * * 249 00:13:09,039 --> 00:13:11,541 - Oh. Sorry. Should have knocked. 250 00:13:11,583 --> 00:13:12,834 I can just wash my hands in the kitchen. 251 00:13:12,876 --> 00:13:14,002 - Carver, it's no big deal. 252 00:13:14,044 --> 00:13:15,587 We shower and sleep together. 253 00:13:17,505 --> 00:13:18,506 You know what I mean. 254 00:13:18,548 --> 00:13:21,384 Anyway, I am done. 255 00:13:24,220 --> 00:13:26,598 Hey, how did it go with Lieutenant Walback 256 00:13:26,639 --> 00:13:28,683 while I was gone? 257 00:13:28,725 --> 00:13:29,934 - All good. 258 00:13:29,976 --> 00:13:32,187 - Really? - Why wouldn't it? 259 00:13:32,228 --> 00:13:33,563 - Because everything is awesome to him, 260 00:13:33,605 --> 00:13:35,732 and your good mornings sound sarcastic, 261 00:13:35,774 --> 00:13:38,568 so I figured you two would be like oil and water. 262 00:13:38,610 --> 00:13:39,819 - Nope. 263 00:13:39,861 --> 00:13:41,988 We actually hit it off. Sorry to disappoint. 264 00:13:42,030 --> 00:13:44,199 - Oh. 265 00:13:44,240 --> 00:13:45,992 - I mean, he's a fine lieutenant, 266 00:13:46,034 --> 00:13:48,286 but he's no Stella Kidd. 267 00:13:48,328 --> 00:13:50,538 [sentimental music] 268 00:13:50,580 --> 00:13:52,248 - Why do I feel like you're messing with me? 269 00:13:53,667 --> 00:13:56,336 [alarm blares] - Truck 81, automatic alarm. 270 00:13:56,378 --> 00:14:00,006 - All right. - 438 Fillmore Street. 271 00:14:00,048 --> 00:14:03,760 [siren wailing] 272 00:14:03,802 --> 00:14:06,721 [tense music] 273 00:14:06,763 --> 00:14:13,937 * * 274 00:14:29,786 --> 00:14:31,079 - This the place? 275 00:14:31,121 --> 00:14:34,290 - 438 Fillmore. 276 00:14:34,332 --> 00:14:35,458 - Let's check it out. 277 00:14:35,500 --> 00:14:42,465 * * 278 00:14:49,681 --> 00:14:52,642 [alarm blaring] 279 00:14:53,810 --> 00:14:56,771 Fire department. 280 00:14:56,813 --> 00:14:58,898 Hello? Anyone here? 281 00:14:58,940 --> 00:15:05,989 * * 282 00:15:14,706 --> 00:15:16,291 Fire suppressant went off. 283 00:15:16,332 --> 00:15:17,792 - Wow, that stuff works fast. 284 00:15:17,834 --> 00:15:19,169 I don't smell any smoke. 285 00:15:20,337 --> 00:15:21,713 [alarm beeps, shuts off] 286 00:15:21,755 --> 00:15:24,799 - And just like that, our work here is done. 287 00:15:24,841 --> 00:15:28,470 [metallic rattling] 288 00:15:28,511 --> 00:15:29,679 - You hear that? 289 00:15:29,721 --> 00:15:31,973 - Yeah, it's coming from up here. 290 00:15:32,015 --> 00:15:37,937 * * 291 00:15:37,979 --> 00:15:39,064 Yeah? - Got it. 292 00:15:45,487 --> 00:15:46,988 - Whoa! 293 00:15:47,030 --> 00:15:48,782 Someone's in the vent. 294 00:15:54,954 --> 00:15:55,330 . 295 00:15:55,372 --> 00:15:56,122 - Get me the hell out of here. 296 00:15:57,165 --> 00:15:58,541 - Hey, stay calm. We're firefighters. 297 00:15:58,583 --> 00:15:59,751 We're gonna get you out of here. 298 00:15:59,793 --> 00:16:01,211 What's your name? - I gotta get out of here. 299 00:16:01,252 --> 00:16:02,337 I can barely breathe. 300 00:16:02,379 --> 00:16:04,381 - How did you get in? - From the roof. 301 00:16:04,422 --> 00:16:06,549 I was cleaning the vent. 302 00:16:06,591 --> 00:16:07,884 I fell in. 303 00:16:07,926 --> 00:16:10,053 - He must have tripped the alarm when he came down. 304 00:16:10,095 --> 00:16:11,888 - Gonna take a while to cut through all this duct work. 305 00:16:11,930 --> 00:16:14,224 - It looks pretty tight. How are we gonna protect him? 306 00:16:14,265 --> 00:16:16,434 [tense music] 307 00:16:16,476 --> 00:16:18,478 - We're gonna get him out the same way he came in. 308 00:16:18,520 --> 00:16:20,397 So Mouch, you stay down here 309 00:16:20,438 --> 00:16:21,690 in case we need leverage from below. 310 00:16:21,731 --> 00:16:24,192 Gallo, Carver, we're going up to the roof. 311 00:16:24,234 --> 00:16:25,777 Hey, hang tight, all right? 312 00:16:25,819 --> 00:16:28,238 We're coming for you. - Okay. Hurry up. 313 00:16:28,279 --> 00:16:35,161 * * 314 00:16:36,371 --> 00:16:37,831 - All right, I'm coming down for you. 315 00:16:37,872 --> 00:16:39,833 - Okay. Hurry, please. 316 00:16:41,334 --> 00:16:42,794 - You good to go? 317 00:16:45,755 --> 00:16:48,258 - All set, Lieutenant. - Okay. Carver? 318 00:16:48,299 --> 00:16:49,509 - Give me a second. I'm gonna re-tie this. 319 00:16:49,551 --> 00:16:50,802 I'm not sure if it's good. 320 00:16:54,347 --> 00:16:56,224 - It's good. Let's go. 321 00:16:56,266 --> 00:17:02,105 * * 322 00:17:02,147 --> 00:17:03,648 All right. 323 00:17:10,780 --> 00:17:12,073 Okay, hang on. 324 00:17:12,115 --> 00:17:13,241 - Hold. 325 00:17:14,826 --> 00:17:15,827 - Go. 326 00:17:20,123 --> 00:17:21,332 All right. 327 00:17:21,374 --> 00:17:24,294 - [panting] 328 00:17:24,336 --> 00:17:26,171 - I got you. 329 00:17:26,212 --> 00:17:28,381 All right, hold. - Hold. 330 00:17:28,423 --> 00:17:29,924 - All right, listen up. 331 00:17:29,966 --> 00:17:31,843 I'm gonna slip this around your wrist. 332 00:17:31,885 --> 00:17:33,511 And then you're gonna hold tight, and we'll pull you up. 333 00:17:33,553 --> 00:17:34,971 - Okay. Okay, yeah. - All right? 334 00:17:35,013 --> 00:17:36,306 - All right. 335 00:17:38,141 --> 00:17:39,476 - Look at this place. 336 00:17:39,517 --> 00:17:41,644 What happened here? I got an alert on my phone. 337 00:17:41,686 --> 00:17:43,605 - The system tripped while your guy was cleaning out 338 00:17:43,646 --> 00:17:45,648 the grease vent and fell in. 339 00:17:45,690 --> 00:17:47,317 But don't worry, we're getting him out now. 340 00:17:47,359 --> 00:17:49,444 - Wait, what? Who? 341 00:17:49,486 --> 00:17:50,779 - He sounded kind of young, 342 00:17:50,820 --> 00:17:52,280 said he was working on the vents. 343 00:17:52,322 --> 00:17:53,782 - We're closed today. 344 00:17:53,823 --> 00:17:55,617 Nobody's working. 345 00:17:55,658 --> 00:17:57,202 - Oh. 346 00:17:57,243 --> 00:17:59,871 - There have been break-ins all up the block last few weeks. 347 00:18:01,706 --> 00:18:04,167 - Be advised, the owner just arrived, 348 00:18:04,209 --> 00:18:06,753 and I'll be calling in a 10-1. 349 00:18:06,795 --> 00:18:11,091 * * 350 00:18:11,132 --> 00:18:12,801 - So you don't work here? 351 00:18:14,552 --> 00:18:15,887 You robbing the place? 352 00:18:15,929 --> 00:18:18,181 - I just want out, please. 353 00:18:18,223 --> 00:18:19,307 - You got any weapons on you? 354 00:18:19,349 --> 00:18:21,226 - No, no, I swear. 355 00:18:23,687 --> 00:18:25,522 - Pull her up. This guy's a criminal. 356 00:18:25,563 --> 00:18:26,856 - Kidd can handle it. 357 00:18:26,898 --> 00:18:28,483 - Gallo. 358 00:18:28,525 --> 00:18:29,776 - It's her call to make. 359 00:18:31,945 --> 00:18:34,322 - All right. He's clipped in. Pull me up. 360 00:18:34,364 --> 00:18:35,865 - Copy that. 361 00:18:38,368 --> 00:18:40,203 - Hold on. 362 00:18:40,245 --> 00:18:43,206 [siren wailing] 363 00:18:43,248 --> 00:18:49,295 * * 364 00:18:49,337 --> 00:18:51,047 [both grunting] 365 00:18:51,089 --> 00:18:52,173 - Don't do anything stupid. 366 00:18:52,215 --> 00:18:54,134 - I won't, man. 367 00:18:54,175 --> 00:18:56,302 I think my foot's broken. 368 00:18:58,888 --> 00:19:00,807 - I can get these. 369 00:19:00,849 --> 00:19:07,772 * * 370 00:19:12,986 --> 00:19:14,904 - Hey, Chief, do you have a second? 371 00:19:14,946 --> 00:19:15,947 - Come on in. 372 00:19:18,575 --> 00:19:21,411 - I--I really didn't wanna bother you with this, 373 00:19:21,453 --> 00:19:25,457 but I'm not sure who else to turn to. 374 00:19:25,498 --> 00:19:27,083 I don't know how much you know about 375 00:19:27,125 --> 00:19:29,919 all the stuff Emma Jacobs did back when she was working here. 376 00:19:29,961 --> 00:19:31,838 - I have a sense of it. - Okay. 377 00:19:31,880 --> 00:19:33,298 Well, I've been trying to get a meeting 378 00:19:33,340 --> 00:19:35,759 with Emma's boss at IAD. 379 00:19:35,800 --> 00:19:37,719 I think he should know that one of his investigators 380 00:19:37,761 --> 00:19:40,764 tried to blackmail her previous boss. 381 00:19:40,805 --> 00:19:44,100 But he won't return my phone calls. 382 00:19:44,142 --> 00:19:46,311 - You'd like me to facilitate the meeting? 383 00:19:46,353 --> 00:19:48,521 - Well, yeah, I was hoping. 384 00:19:48,563 --> 00:19:52,192 I know, for sure, he'll take your call. 385 00:19:52,233 --> 00:19:55,445 - Well, I know that the subject of Emma Jacobs, 386 00:19:55,487 --> 00:19:56,780 it's a fraught one for you. 387 00:19:56,821 --> 00:19:58,740 - This isn't about our history, Chief. 388 00:19:58,782 --> 00:20:02,619 No, it's about making sure that Emma Jacobs isn't in a position 389 00:20:02,660 --> 00:20:04,788 where she can ruin people's lives. 390 00:20:04,829 --> 00:20:07,332 She could have tanked Carver's career. 391 00:20:07,374 --> 00:20:09,084 I am not looking for payback here. 392 00:20:09,125 --> 00:20:10,627 - Good. 393 00:20:10,669 --> 00:20:14,255 Because revenge is a dead end road. 394 00:20:14,297 --> 00:20:15,465 - Agreed. 395 00:20:16,549 --> 00:20:19,344 So you'll call him? 396 00:20:24,015 --> 00:20:26,226 - I will. 397 00:20:26,267 --> 00:20:28,561 - Thank you, Chief. Thank you. 398 00:20:45,662 --> 00:20:47,163 - Hey, how'd it go? - Hey. 399 00:20:47,205 --> 00:20:48,623 - First call back. 400 00:20:48,665 --> 00:20:50,417 - We caught a weird one. 401 00:20:50,458 --> 00:20:51,710 - What's all that? 402 00:20:51,751 --> 00:20:54,004 - Oh, decades of Italian beef grease. 403 00:20:54,045 --> 00:20:55,672 Yeah, I'm never touching one again. 404 00:20:55,714 --> 00:20:57,090 - So you saw some action? 405 00:20:57,132 --> 00:20:59,384 - Yeah, always wanna be on the ropes. 406 00:20:59,426 --> 00:21:00,969 I will fill you in later. 407 00:21:01,011 --> 00:21:03,680 I just--I gotta go talk to Carver for a minute. 408 00:21:03,722 --> 00:21:05,432 - Mm-hmm. - Yeah. 409 00:21:12,230 --> 00:21:14,858 Did you fall and hit your head or something while I was gone? 410 00:21:14,899 --> 00:21:16,609 Because whoever was on that call 411 00:21:16,651 --> 00:21:18,737 is not the Carver that I know. 412 00:21:18,778 --> 00:21:20,864 - Is this about the knot? - You hesitated. 413 00:21:20,905 --> 00:21:22,866 - It didn't look secure. - Come on. 414 00:21:22,907 --> 00:21:25,535 The double figure eight knot was perfect. 415 00:21:26,703 --> 00:21:28,038 [apprehensive music] 416 00:21:28,079 --> 00:21:29,914 Do you wanna tell me what's really going on? 417 00:21:32,334 --> 00:21:34,377 - Sorry about the hesitating. 418 00:21:34,419 --> 00:21:36,629 I'll do better. 419 00:21:36,671 --> 00:21:38,590 - You were better before. 420 00:21:41,426 --> 00:21:43,970 Just bring the old Carver back. 421 00:21:44,012 --> 00:21:50,935 * * 422 00:21:58,943 --> 00:22:01,404 - Hey, look who's here, just in time to lend a hand. 423 00:22:01,446 --> 00:22:02,489 - What can I say? 424 00:22:02,530 --> 00:22:03,740 I have impeccable timing. 425 00:22:03,782 --> 00:22:05,033 - Mouch, don't get too comfortable. 426 00:22:05,075 --> 00:22:06,493 We still need help installing this. 427 00:22:06,534 --> 00:22:11,081 - Hey, nobody cares about abandoned babies more than me. 428 00:22:11,122 --> 00:22:14,542 But I just got back from a truly harrowing call, 429 00:22:14,584 --> 00:22:17,253 and I need some time to process. 430 00:22:17,295 --> 00:22:18,588 - Okay. 431 00:22:20,090 --> 00:22:21,633 I put the app on your home screen 432 00:22:21,675 --> 00:22:23,343 so you miss any notifications. 433 00:22:23,385 --> 00:22:24,886 Whenever the box is opened, 434 00:22:24,928 --> 00:22:26,971 it will trigger an alert on your phone. 435 00:22:27,013 --> 00:22:29,015 - Okay, well, shouldn't everyone have one of these? 436 00:22:29,057 --> 00:22:30,934 - There's a wireless alarm that goes with it. 437 00:22:30,975 --> 00:22:32,268 If it's loud enough, we don't need it. 438 00:22:32,310 --> 00:22:34,062 Here. Let's see. 439 00:22:34,104 --> 00:22:36,648 [alarm blaring] [all shouting] 440 00:22:36,690 --> 00:22:39,275 - For the love of-- turn it off! 441 00:22:39,317 --> 00:22:40,902 - I'm trying. 442 00:22:40,944 --> 00:22:42,946 There's probably an automatic number of chimes so you-- 443 00:22:42,987 --> 00:22:44,322 [alarm stops] 444 00:22:44,364 --> 00:22:45,615 Can't ignore it. 445 00:22:45,657 --> 00:22:47,617 - This is not staying in here. 446 00:22:47,659 --> 00:22:49,327 - It says to find a central location. 447 00:22:49,369 --> 00:22:50,912 - This is where we come to relax. 448 00:22:50,954 --> 00:22:53,081 - There's gotta be a way to change the tone 449 00:22:53,123 --> 00:22:54,499 or lower the volume. 450 00:22:54,541 --> 00:22:56,292 - I don't see any settings for that. 451 00:22:56,334 --> 00:22:59,087 - My teenage daughter can't even make that noise. 452 00:22:59,129 --> 00:23:01,297 - You guys, it'll barely ever go off. 453 00:23:01,339 --> 00:23:02,674 It's meant to be annoying. 454 00:23:02,716 --> 00:23:04,092 That's the entire point of an alarm. 455 00:23:04,134 --> 00:23:06,052 It's letting us know that a baby is out there 456 00:23:06,094 --> 00:23:08,763 waiting to be saved, so no unplugging it, 457 00:23:08,805 --> 00:23:10,515 and no assuming someone else is gonna take care of it. 458 00:23:10,557 --> 00:23:11,683 Understood? 459 00:23:26,614 --> 00:23:27,824 - Good morning. 460 00:23:27,866 --> 00:23:29,743 Violet Mikami. I'm here for Frank Silva. 461 00:23:33,872 --> 00:23:36,499 Mr. Silva? I'm Violet Mikami. 462 00:23:36,541 --> 00:23:40,003 - Yes, currently assigned to Ambulance 61 at Firehouse 51, 463 00:23:40,045 --> 00:23:43,840 formerly Ambulance 99 and Firehouse 20. 464 00:23:45,925 --> 00:23:47,844 I got a call from a deputy district chief telling me 465 00:23:47,886 --> 00:23:49,971 I should take a meeting with the paramedic. 466 00:23:50,013 --> 00:23:52,640 It makes me awfully curious about the medic. 467 00:23:52,682 --> 00:23:55,143 What's this about, Mikami? 468 00:23:55,185 --> 00:23:57,854 - This is about Emma Jacobs, sir. 469 00:23:57,896 --> 00:23:59,564 She doesn't belong in Internal Affairs. 470 00:23:59,606 --> 00:24:01,358 She doesn't even belong in the CFD. 471 00:24:01,399 --> 00:24:03,860 - If this is about her washing out of the paramedic ranks, 472 00:24:03,902 --> 00:24:05,862 I'm well aware. You don't need to worry. 473 00:24:05,904 --> 00:24:07,489 She's not seeing patients in her current position. 474 00:24:07,530 --> 00:24:09,032 - It's not about that. 475 00:24:09,074 --> 00:24:10,700 It's about Emma attempting to blackmail 476 00:24:10,742 --> 00:24:12,035 Paramedic Chief Evan Hawkins 477 00:24:12,077 --> 00:24:14,662 into securing her a permanent spot at 51. 478 00:24:14,704 --> 00:24:16,706 [apprehensive music] 479 00:24:16,748 --> 00:24:18,291 - She tried to blackmail him how? 480 00:24:18,333 --> 00:24:20,919 - By threatening to manufacture allegations against Hawkins 481 00:24:20,960 --> 00:24:23,838 that would have put him in a very difficult spot 482 00:24:23,880 --> 00:24:25,882 that would have been impossible for him to refute. 483 00:24:25,924 --> 00:24:27,801 Her plan might have worked, 484 00:24:27,842 --> 00:24:31,429 except she flamed out on the job first. 485 00:24:31,471 --> 00:24:32,847 - How do you know about all this? 486 00:24:34,265 --> 00:24:36,601 - The allegations were about me, sir. 487 00:24:38,061 --> 00:24:41,564 Hawkins told me all about her scheme as it was playing out. 488 00:24:41,606 --> 00:24:43,233 - How did he tell you? 489 00:24:43,274 --> 00:24:48,738 In texts, emails, anything that could serve as evidence? 490 00:24:48,780 --> 00:24:52,200 - Our conversations were generally in person, 491 00:24:52,242 --> 00:24:54,953 one on one. 492 00:24:54,994 --> 00:24:57,372 Sir, you have to believe me. 493 00:24:57,414 --> 00:24:59,916 - It doesn't matter whether or not I believe you, Mikami. 494 00:24:59,958 --> 00:25:00,959 This is all hearsay. 495 00:25:01,001 --> 00:25:03,753 That's all it'll ever be. 496 00:25:03,795 --> 00:25:05,296 The sad fact is, Chief Hawkins isn't here 497 00:25:05,338 --> 00:25:06,631 to speak for himself. 498 00:25:09,259 --> 00:25:12,429 Listen, I appreciate you bringing this to my attention, 499 00:25:12,470 --> 00:25:13,972 and I'll keep an eye on Emma. 500 00:25:14,014 --> 00:25:16,224 But there's nothing actionable here. 501 00:25:20,061 --> 00:25:21,271 - Thank you for your time. 502 00:25:21,312 --> 00:25:28,278 * * 503 00:25:32,949 --> 00:25:34,284 - [screams] - Hey. 504 00:25:35,744 --> 00:25:38,079 Hey. Hey, honey. 505 00:25:38,121 --> 00:25:39,497 Hey. 506 00:25:39,539 --> 00:25:43,084 Babe, you're okay. 507 00:25:43,126 --> 00:25:44,085 You're okay. 508 00:25:46,004 --> 00:25:47,547 It's just another bad dream. 509 00:25:47,589 --> 00:25:49,007 You're okay. 510 00:25:50,800 --> 00:25:52,719 - I'm just so sick of this. 511 00:25:56,014 --> 00:25:58,475 Like, is this ever gonna end? 512 00:25:58,516 --> 00:26:05,440 * * 513 00:26:20,955 --> 00:26:21,122 . 514 00:26:21,164 --> 00:26:21,581 - Hey, Gallo. 515 00:26:22,665 --> 00:26:24,918 Been looking for you. 516 00:26:24,959 --> 00:26:26,920 - What's up, Lieutenant? 517 00:26:26,961 --> 00:26:28,880 - How's everything going on Truck? 518 00:26:28,922 --> 00:26:30,632 I know it's been a few weeks, but your team 519 00:26:30,674 --> 00:26:33,134 took the brunt of that call. 520 00:26:33,176 --> 00:26:35,220 - It's been great to have Kidd back. 521 00:26:35,261 --> 00:26:36,304 But, uh... 522 00:26:37,972 --> 00:26:39,599 Carver's been struggling a little. 523 00:26:39,641 --> 00:26:41,559 - Struggling how? 524 00:26:41,601 --> 00:26:43,687 - When we roped Kidd down into that vent, 525 00:26:43,728 --> 00:26:45,021 he kind of panicked. 526 00:26:45,063 --> 00:26:46,898 Just for a second, nothing huge. 527 00:26:46,940 --> 00:26:49,401 But he hasn't totally been himself lately, 528 00:26:49,442 --> 00:26:51,152 none of that cocky stuff, you know? 529 00:26:57,283 --> 00:26:59,285 [alarm blaring] [all shouting] 530 00:26:59,327 --> 00:27:02,163 - What the hell is that? - Somebody turn it down! 531 00:27:02,205 --> 00:27:04,165 - Gallo says it doesn't work that way. 532 00:27:05,834 --> 00:27:07,293 - Okay. 533 00:27:07,335 --> 00:27:10,422 so FYI, it has a backup battery and a setting to go off 534 00:27:10,463 --> 00:27:14,217 whenever it loses power or someone unplugs it. 535 00:27:14,259 --> 00:27:16,177 - I was all the way over here. 536 00:27:16,219 --> 00:27:18,263 [soft playful music] 537 00:27:18,304 --> 00:27:19,180 - Wait. 538 00:27:19,222 --> 00:27:23,143 You guys, that means... 539 00:27:23,184 --> 00:27:24,561 - Someone opened the box. 540 00:27:24,602 --> 00:27:27,564 [sentimental music] 541 00:27:27,605 --> 00:27:34,529 * * 542 00:27:36,948 --> 00:27:39,284 Wha--what is this, someone's GrubHub order? 543 00:27:39,325 --> 00:27:41,161 Why in the world would they leave it here? 544 00:27:41,202 --> 00:27:43,496 - Because the delivery instructions say 545 00:27:43,538 --> 00:27:46,166 "place in outdoor slot." 546 00:27:46,207 --> 00:27:48,001 - Hey, my burrito. It's still warm. 547 00:27:48,043 --> 00:27:49,502 That alarm is amazing. 548 00:27:49,544 --> 00:27:51,004 I heard it all the way from the locker room. 549 00:27:54,424 --> 00:27:58,011 Never do that again, any of you. 550 00:28:04,225 --> 00:28:06,603 - Wow, I don't think I've ever seen her that angry. 551 00:28:06,644 --> 00:28:08,688 - Do we blame her, though? 552 00:28:08,730 --> 00:28:09,898 - Nice going, Capp. 553 00:28:09,939 --> 00:28:11,983 - I'm sorry, guys. I feel terrible. 554 00:28:12,025 --> 00:28:14,944 [soft playful music] 555 00:28:14,986 --> 00:28:22,118 * * 556 00:28:30,251 --> 00:28:33,922 - Hey, Chief, any updates on Pryma? 557 00:28:33,963 --> 00:28:36,216 - Last I heard, they could save his leg. 558 00:28:36,257 --> 00:28:38,426 He's doing PT to get him walking again. 559 00:28:40,136 --> 00:28:41,721 - That incident messed with a lot of people. 560 00:28:41,763 --> 00:28:42,889 - Yeah, it did. 561 00:28:42,931 --> 00:28:45,016 There's a buzz about a medal ceremony 562 00:28:45,058 --> 00:28:46,601 for everyone involved. 563 00:28:46,643 --> 00:28:48,269 No doubt Kidd and Carver, they'll got some kind 564 00:28:48,311 --> 00:28:50,230 of special recognition. 565 00:28:50,271 --> 00:28:52,524 And the city, they will milk the favorable press 566 00:28:52,565 --> 00:28:53,566 for every single drop. 567 00:28:53,608 --> 00:28:54,859 - Yeah, I'm sure they will. - Huh. 568 00:28:54,901 --> 00:28:56,611 - Thanks for the update. - Yeah. 569 00:28:58,571 --> 00:29:00,907 - There's 11 million texts between me and Evan, 570 00:29:00,949 --> 00:29:02,575 and not once do we overtly discuss 571 00:29:02,617 --> 00:29:03,785 the situation with Emma. 572 00:29:03,827 --> 00:29:05,912 - Did you check every variation? 573 00:29:05,954 --> 00:29:07,414 Emma, Jacobs, EJ? 574 00:29:07,455 --> 00:29:09,708 - Yeah, and every other term we ever use to refer 575 00:29:09,749 --> 00:29:11,292 to her, no matter how profane. 576 00:29:11,334 --> 00:29:13,003 - It makes sense you didn't put much in writing. 577 00:29:13,044 --> 00:29:15,130 You guys were playing it pretty close to the vest. 578 00:29:17,298 --> 00:29:18,550 - I can't keep reading these old texts. 579 00:29:18,591 --> 00:29:19,801 It's killing me. 580 00:29:19,843 --> 00:29:22,178 - Do you want us to look through them for you? 581 00:29:24,139 --> 00:29:26,516 I didn't think so. I was just trying to help. 582 00:29:26,558 --> 00:29:28,435 - Did you check your voicemails? 583 00:29:28,476 --> 00:29:29,978 - Yeah, I even called Evan's old assistant 584 00:29:30,020 --> 00:29:32,439 to see if he ever mentioned Emma in any emails or notes 585 00:29:32,480 --> 00:29:34,441 or those voice memos he was always recording, 586 00:29:34,482 --> 00:29:37,277 but they cleaned out his office months ago. 587 00:29:37,318 --> 00:29:39,487 There's nothing left. - Don't worry, Vi. 588 00:29:39,529 --> 00:29:42,323 It's only a matter of time before Emma pulls some new scam 589 00:29:42,365 --> 00:29:44,576 and they see her true colors. - Totally. 590 00:29:44,617 --> 00:29:46,536 People like her, they're their own worst enemy. 591 00:29:46,578 --> 00:29:47,954 - Disagree. 592 00:29:47,996 --> 00:29:50,290 I'm her worst enemy. 593 00:29:50,331 --> 00:29:52,959 And I'm gonna be the one to bring her down. 594 00:29:53,001 --> 00:29:55,920 [apprehensive music] 595 00:29:55,962 --> 00:30:00,550 * * 596 00:30:00,592 --> 00:30:02,677 - Psst. 597 00:30:02,719 --> 00:30:06,598 Boden says Pryma should be on his own two feet again soon. 598 00:30:06,639 --> 00:30:08,808 - That is pretty amazing, considering-- 599 00:30:08,850 --> 00:30:10,852 - Yeah. 600 00:30:10,894 --> 00:30:13,646 Thanks to you and Carver. 601 00:30:13,688 --> 00:30:14,898 How'd he seem to you? 602 00:30:14,939 --> 00:30:17,150 - Carver? 603 00:30:17,192 --> 00:30:18,735 Uh, I had to come down on him a little bit 604 00:30:18,777 --> 00:30:22,572 after that call, just try to kick him back into gear. 605 00:30:22,614 --> 00:30:24,699 But he's okay. 606 00:30:26,284 --> 00:30:28,203 - It sounds like he's still going through it. 607 00:30:30,246 --> 00:30:32,248 - Carver's tough. 608 00:30:32,290 --> 00:30:33,917 He'll be fine. 609 00:30:33,958 --> 00:30:37,128 - Tough or not, this stuff is hard to go through solo. 610 00:30:38,546 --> 00:30:41,091 It might help to talk to someone 611 00:30:41,132 --> 00:30:44,260 who was there for both of you. 612 00:30:45,553 --> 00:30:49,265 - You going soft on me, Kelly Severide? 613 00:30:49,307 --> 00:30:51,226 I am not gonna hold hands with Carver 614 00:30:51,267 --> 00:30:54,104 and sing songs and talk about our feelings. 615 00:30:54,145 --> 00:30:58,692 - Good, because if he touches your hand, he's a dead man. 616 00:30:58,733 --> 00:31:02,987 But the talking part, that can't hurt either of you. 617 00:31:03,029 --> 00:31:05,990 [pensive music] 618 00:31:06,032 --> 00:31:13,123 * * 619 00:31:20,588 --> 00:31:20,797 . 620 00:31:20,839 --> 00:31:22,048 - Hey, you mind tending bar without me tonight? 621 00:31:23,341 --> 00:31:26,011 Cynthia, she's been feeling real tired lately, 622 00:31:26,052 --> 00:31:28,346 and I figured I'd give her a break by taking all the kids 623 00:31:28,388 --> 00:31:30,181 out for pizza, you know, let her stay home 624 00:31:30,223 --> 00:31:34,102 and take a bubble bath or something. 625 00:31:34,144 --> 00:31:36,312 - Go for it. 626 00:31:36,354 --> 00:31:38,440 I mean, I'm pretty sure I can handle the, uh, 627 00:31:38,481 --> 00:31:40,692 Tuesday night Molly's rush on my own. 628 00:31:53,913 --> 00:31:59,127 Hey, Carver, make sure you stop by Molly's tonight, all right? 629 00:31:59,169 --> 00:32:01,671 - You got it. What's the occasion? 630 00:32:01,713 --> 00:32:05,133 - Herrmann won't be around, so we can dip into a bottle 631 00:32:05,175 --> 00:32:07,844 of Macallan I know he's been hiding in his back office. 632 00:32:10,013 --> 00:32:11,431 Great. 633 00:32:17,020 --> 00:32:19,022 - [clears throat] 634 00:32:19,064 --> 00:32:20,774 [tense music] 635 00:32:20,815 --> 00:32:23,485 - What the hell are you doing here? 636 00:32:23,526 --> 00:32:26,529 - I just wanted to tell you 637 00:32:26,571 --> 00:32:29,991 I know all about your visit with my boss. 638 00:32:30,033 --> 00:32:32,535 Why'd you do that, Violet? 639 00:32:32,577 --> 00:32:35,288 - Because you're a sociopath, and everyone should know. 640 00:32:35,330 --> 00:32:37,290 - I don't understand, Violet. 641 00:32:37,332 --> 00:32:39,501 I cleared your friend, Carver. 642 00:32:39,542 --> 00:32:41,628 I did you a favor. We were even. 643 00:32:43,797 --> 00:32:46,174 But now... 644 00:32:46,216 --> 00:32:47,884 [sighs] 645 00:32:47,926 --> 00:32:54,891 * * 646 00:33:07,070 --> 00:33:09,489 - Ms. Goodwin? 647 00:33:09,531 --> 00:33:11,074 Hi. - Hi. 648 00:33:11,116 --> 00:33:13,368 - What brings you by 51? 649 00:33:13,410 --> 00:33:16,454 - Well, I heard you had one of these new boxes 650 00:33:16,496 --> 00:33:20,125 and wanted to come by and see for myself. 651 00:33:20,166 --> 00:33:21,751 They're not easy to get. 652 00:33:21,793 --> 00:33:23,128 - Oh, I know. 653 00:33:23,169 --> 00:33:26,381 I went a little aggro on this and wouldn't let up, 654 00:33:26,423 --> 00:33:28,299 maybe wrangled a few of the higher-ups 655 00:33:28,341 --> 00:33:30,051 and my housemates too. 656 00:33:30,093 --> 00:33:33,388 - You know, we get newborns in the emergency room at Med 657 00:33:33,430 --> 00:33:36,850 who've been left in dumpsters, parking lots. 658 00:33:36,891 --> 00:33:39,936 Just last week, we had one who couldn't have been 659 00:33:39,978 --> 00:33:42,564 more than a few hours old. 660 00:33:42,605 --> 00:33:46,401 Someone left her on a bench in Union Station 661 00:33:46,443 --> 00:33:50,572 wrapped in a blanket stuffed in a shopping bag. 662 00:33:50,613 --> 00:33:53,241 She might have survived if they chose 663 00:33:53,283 --> 00:33:55,076 to leave her here instead. 664 00:33:55,118 --> 00:33:59,414 [sentimental music] 665 00:33:59,456 --> 00:34:01,291 - Sadly, I have stories like that, too, 666 00:34:01,332 --> 00:34:04,753 which is why I put in for one of these. 667 00:34:04,794 --> 00:34:07,881 - It was worth all the wrangling. 668 00:34:07,922 --> 00:34:10,675 You know, I also heard that you fought hard 669 00:34:10,717 --> 00:34:14,763 for that paramedicine program too. 670 00:34:14,804 --> 00:34:17,932 We could use more Sylvie Bretts in Chicago. 671 00:34:17,974 --> 00:34:24,898 * * 672 00:34:36,076 --> 00:34:36,993 - You must be Kelly. 673 00:34:40,663 --> 00:34:42,707 Girls, let's go to the kitchen 674 00:34:42,749 --> 00:34:44,834 so your dad and Lieutenant Severide can talk. 675 00:34:50,674 --> 00:34:53,009 - I'd get up, but... 676 00:34:53,051 --> 00:34:54,010 got shot in the leg 677 00:34:54,052 --> 00:34:56,471 with a rocket propelled grenade. 678 00:34:56,513 --> 00:34:57,555 - There's not many people that can say that. 679 00:34:57,597 --> 00:34:59,015 [both chuckle] 680 00:34:59,057 --> 00:35:00,016 - Grab a seat. 681 00:35:03,478 --> 00:35:04,979 - I didn't know you had three daughters. 682 00:35:05,021 --> 00:35:06,398 - Yeah. 683 00:35:08,817 --> 00:35:10,985 Those girls could wreak more havoc than a whole block 684 00:35:11,027 --> 00:35:13,446 at Cook County Jail, 685 00:35:13,488 --> 00:35:14,739 but I couldn't love them more. 686 00:35:16,491 --> 00:35:18,368 I'm feeling grateful every day I'm still around 687 00:35:18,410 --> 00:35:19,536 to watch them grow, you know? 688 00:35:24,374 --> 00:35:26,960 - I heard a rumor you're getting an award. 689 00:35:27,002 --> 00:35:29,045 - For what, being a human shield? 690 00:35:29,087 --> 00:35:30,046 - Hey. 691 00:35:32,090 --> 00:35:34,968 If that RPG hadn't hit you before arming, 692 00:35:35,010 --> 00:35:38,763 it would have blown half a dozen SWAT into the street. 693 00:35:40,974 --> 00:35:43,018 - I didn't stick my leg out on purpose. 694 00:35:43,059 --> 00:35:45,186 - Just shut up and take the award. 695 00:35:45,228 --> 00:35:48,106 - I will. [both chuckle] 696 00:35:48,148 --> 00:35:49,607 And the early pension. 697 00:35:49,649 --> 00:35:55,030 * * 698 00:35:55,071 --> 00:35:57,032 - Maybe Emma's boss confronted her about the accusation, 699 00:35:57,073 --> 00:35:58,867 and she put two and two together 700 00:35:58,908 --> 00:36:00,744 and figured it must have been you. 701 00:36:00,785 --> 00:36:03,413 - Knowing her, she probably has his office bugged. 702 00:36:03,455 --> 00:36:05,415 All I know for sure is that Boden was right. 703 00:36:05,457 --> 00:36:08,043 I was blinded by vengeance. 704 00:36:08,084 --> 00:36:10,003 And now I'll be checking my six for Emma 705 00:36:10,045 --> 00:36:11,963 for the rest of my life. 706 00:36:12,005 --> 00:36:15,300 - Well, you know, whatever happens, we have your back. 707 00:36:15,342 --> 00:36:16,676 - I know. 708 00:36:23,183 --> 00:36:25,894 - Herrmann marks the bottle. 709 00:36:25,935 --> 00:36:29,356 So I'll catch hell for this, but, uh... 710 00:36:29,397 --> 00:36:30,690 worth it. 711 00:36:39,032 --> 00:36:42,118 - Why do I feel like I'm about to be led to a firing squad? 712 00:36:42,160 --> 00:36:44,079 - Oh, we really don't trust each other much, do we? 713 00:36:44,120 --> 00:36:45,622 - Mm. 714 00:36:45,663 --> 00:36:47,207 - Gotta work on that. 715 00:36:47,248 --> 00:36:50,335 - Just a suggestion, but you could start by explaining 716 00:36:50,377 --> 00:36:51,586 why you asked me here. 717 00:36:51,628 --> 00:36:53,171 - Fair. - Mm-hmm. 718 00:36:54,881 --> 00:36:59,427 - We never really got a chance to talk about the explosion. 719 00:36:59,469 --> 00:37:01,721 - We were both there. So? 720 00:37:01,763 --> 00:37:03,598 - Yeah, and then I was out on medical, 721 00:37:03,640 --> 00:37:07,018 and you were back on shift two days later 722 00:37:07,060 --> 00:37:08,853 like it was nothing. 723 00:37:08,895 --> 00:37:09,896 - Mm-hmm. 724 00:37:13,149 --> 00:37:15,110 - I've been, uh... 725 00:37:16,778 --> 00:37:21,157 Having these nightmares lately 726 00:37:21,199 --> 00:37:24,077 pretty much every night. 727 00:37:24,119 --> 00:37:28,331 And I thought that they would go away eventually, 728 00:37:28,373 --> 00:37:32,460 but, uh, here we are. 729 00:37:32,502 --> 00:37:34,295 [pensive music] 730 00:37:34,337 --> 00:37:36,548 - Hmm. 731 00:37:36,589 --> 00:37:38,008 - What about you? 732 00:37:38,049 --> 00:37:40,552 - Nightmares? No. 733 00:37:40,593 --> 00:37:42,679 Not more than usual. 734 00:37:45,015 --> 00:37:47,767 - So you're 100%? 735 00:37:50,311 --> 00:37:53,648 Except all of a sudden, your overconfidence, 736 00:37:53,690 --> 00:37:56,651 bad attitude is completely gone. 737 00:37:56,693 --> 00:37:58,653 - You miss them? 738 00:37:58,695 --> 00:38:01,239 - And that's called deflection. 739 00:38:01,281 --> 00:38:04,576 - [laughs] Mm-hmm. 740 00:38:04,617 --> 00:38:06,077 - Mm-hmm. 741 00:38:10,290 --> 00:38:13,126 Truth is... 742 00:38:13,168 --> 00:38:16,713 I keep trying to put the whole thing behind me. 743 00:38:17,881 --> 00:38:20,550 But every day I wake up, 744 00:38:20,592 --> 00:38:23,762 I see this scar on my side. 745 00:38:26,014 --> 00:38:30,268 And it all just comes flooding back. 746 00:38:32,395 --> 00:38:33,646 - Scars are good for that. 747 00:38:33,688 --> 00:38:40,820 * * 748 00:38:50,080 --> 00:38:53,124 My older brother, he was always a bully. 749 00:38:53,166 --> 00:38:54,876 But one night, when I was nine years old, 750 00:38:54,918 --> 00:38:57,712 he took it up a notch. 751 00:38:57,754 --> 00:38:59,089 We were at this big family bonfire, 752 00:38:59,130 --> 00:39:01,716 something we did every July 4th. 753 00:39:01,758 --> 00:39:04,886 But this year, when no one else was around, 754 00:39:04,928 --> 00:39:09,891 he snuck up behind me, and he... 755 00:39:09,933 --> 00:39:12,852 shoved me into the flames. 756 00:39:14,062 --> 00:39:16,064 - No. 757 00:39:16,106 --> 00:39:20,193 - I dragged myself out of there. 758 00:39:20,235 --> 00:39:23,113 I'll never forget the hell of that pain. 759 00:39:23,154 --> 00:39:25,907 Meanwhile, he ran and told everyone 760 00:39:25,949 --> 00:39:28,410 that I tripped and fell, 761 00:39:28,451 --> 00:39:31,746 and he saved me, 762 00:39:31,788 --> 00:39:33,206 like he's the big hero. 763 00:39:35,917 --> 00:39:38,753 No one believed my version, 764 00:39:38,795 --> 00:39:41,047 what actually happened, 765 00:39:41,089 --> 00:39:42,966 because that's too insane. 766 00:39:43,008 --> 00:39:44,843 Why would a 15-year-old kid do that 767 00:39:44,884 --> 00:39:46,678 to his own little brother, right? 768 00:39:46,720 --> 00:39:49,139 I must be lying. 769 00:39:49,180 --> 00:39:52,434 Let's put the whole thing behind us, 770 00:39:52,475 --> 00:39:54,811 pretend it never happened. 771 00:39:54,853 --> 00:40:01,860 * * 772 00:40:02,944 --> 00:40:04,279 - I'm sorry, Carver. 773 00:40:07,866 --> 00:40:09,701 - Yeah, well... 774 00:40:13,663 --> 00:40:16,082 Guess I'm not used to being the one who gets saved. 775 00:40:17,917 --> 00:40:20,628 And that's what you did. 776 00:40:20,670 --> 00:40:24,924 You got hurt by covering me. 777 00:40:24,966 --> 00:40:27,260 And I walked out of that house without a scratch. 778 00:40:31,222 --> 00:40:35,894 And it's been hanging over me, probably messing with my head. 779 00:40:42,609 --> 00:40:48,239 But I will pull it together, 780 00:40:48,281 --> 00:40:50,241 per my lieutenant's orders. [chuckles] 781 00:40:54,662 --> 00:40:56,498 - Hey, maybe that's all I need, too, 782 00:40:56,539 --> 00:41:00,126 you know, a higher-up just to order me to pull it together. 783 00:41:00,168 --> 00:41:04,297 - Well, I was higher up than you at the academy, 784 00:41:04,339 --> 00:41:07,008 so I could do it. 785 00:41:07,050 --> 00:41:09,511 - Mm. And there's that attitude. 786 00:41:09,552 --> 00:41:12,305 [both laugh] 787 00:41:12,347 --> 00:41:13,848 - Yeah. - Hey. 788 00:41:13,890 --> 00:41:16,685 See? It's working already. 789 00:41:16,726 --> 00:41:18,353 - Yeah. 790 00:41:18,395 --> 00:41:21,981 * * 791 00:41:26,319 --> 00:41:29,280 [dramatic music] 792 00:41:29,322 --> 00:41:36,246 * * 793 00:41:56,349 --> 00:41:59,269 [wolf howls] 52367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.