All language subtitles for Bobs Burgers - Il film [HD] (2022) Bluray 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,582 --> 00:00:37,627 SEIS A�OS ATR�S 2 00:00:46,344 --> 00:00:50,139 LA MADRIGUERA 3 00:01:11,577 --> 00:01:14,163 OCTA-NIVERSARIO DEL MUELLE MARAVILLA �50 A�OS DE ESTO! 4 00:01:15,581 --> 00:01:18,584 HAMBURGUESAS BOB 5 00:01:18,751 --> 00:01:20,736 Por primera vez, un exterminador rezar� por nosotros. 6 00:01:20,836 --> 00:01:21,847 EN LA ACTUALIDAD 7 00:01:22,046 --> 00:01:23,464 Est� bien, �verdad? No es una mala se�al. 8 00:01:23,631 --> 00:01:24,340 No. 9 00:01:24,548 --> 00:01:25,883 �Qu� haces, Gene? 10 00:01:26,050 --> 00:01:29,887 Hago un instrumento con cucharas, un servilletero, sue�os y magia. 11 00:01:30,054 --> 00:01:31,180 Es obvio, Tina. 12 00:01:31,347 --> 00:01:32,358 �Qu� tal la hamburguesa, Bob? 13 00:01:32,473 --> 00:01:34,225 Est� bien. Le puse un huevo. 14 00:01:34,392 --> 00:01:36,185 �Por qu� pap� hace una hamburguesa a las 8:00 a. m.? 15 00:01:36,352 --> 00:01:37,520 �Est� en horario brit�nico? 16 00:01:37,687 --> 00:01:39,772 Se la llevar� al se�or Dowling al Banco. 17 00:01:39,981 --> 00:01:40,815 Hoy lo veremos... 18 00:01:40,982 --> 00:01:42,984 y le pediremos una pr�rroga para pagar el pr�stamo. 19 00:01:43,150 --> 00:01:44,161 Qu� divertido. 20 00:01:44,318 --> 00:01:46,529 Y necesitamos esa pr�rroga, en serio. 21 00:01:46,696 --> 00:01:48,990 La garant�a es el equipamiento del restaurante. 22 00:01:49,156 --> 00:01:51,158 Entonces, �le dar�s una hamburguesa? 23 00:01:51,325 --> 00:01:53,369 No le podemos dar dinero, Tina. 24 00:01:53,536 --> 00:01:54,745 - �Porque no tenemos? - B�sicamente. 25 00:01:54,912 --> 00:01:56,372 �Y si le tocas un poco de esto? 26 00:01:57,039 --> 00:01:58,050 �Qu�? �Para asustarlo? 27 00:01:58,207 --> 00:01:59,583 No. Para hechizarlo. 28 00:01:59,792 --> 00:02:02,044 Bob, me encanta lo de llevarle una hamburguesa... 29 00:02:02,211 --> 00:02:03,963 pero �no es temprano para prepararla? 30 00:02:04,130 --> 00:02:05,715 Todav�a falta para nuestra cita. 31 00:02:05,923 --> 00:02:07,425 Es una hamburguesa para practicar. 32 00:02:07,591 --> 00:02:08,884 �Por qu� susurras? 33 00:02:09,051 --> 00:02:10,970 No quiero que me oiga y se sienta mal. 34 00:02:11,137 --> 00:02:11,971 Est� bien. 35 00:02:12,138 --> 00:02:13,180 Espera, �qu� soy? 36 00:02:13,347 --> 00:02:15,349 Nada. �Qu�? Eres grandiosa. 37 00:02:16,434 --> 00:02:17,268 Eso se siente bien. 38 00:02:17,435 --> 00:02:18,644 Lo s�. 39 00:02:18,811 --> 00:02:20,730 No me frotes las semillas de s�samo. 40 00:02:20,896 --> 00:02:22,273 No lo har�. Descuida. 41 00:02:22,440 --> 00:02:24,483 - Forman una linda pareja. - Les doy un a�o. 42 00:02:25,192 --> 00:02:27,236 Har� otra hamburguesa para practicar. 43 00:02:27,403 --> 00:02:30,531 Y tratar� de no pensar demasiado en lo que est� en juego hoy. 44 00:02:30,698 --> 00:02:32,116 Quiz� deber�a ponerle dos huevos. 45 00:02:32,283 --> 00:02:34,118 �Oye! �Podr�a ser tu hamburguesa del d�a! 46 00:02:34,285 --> 00:02:37,872 Puedes llamarla tu: "Hamburguesa mantente optimista y sin pesimismo... 47 00:02:38,080 --> 00:02:40,833 s� positivo, Bobby, todo estar� bien". 48 00:02:41,000 --> 00:02:42,710 - �Verdad? - Es un poco largo. 49 00:02:42,877 --> 00:02:43,753 �Qu� tal "se�ora Grasa"? 50 00:02:43,919 --> 00:02:45,046 Mejor nos vamos. 51 00:02:45,212 --> 00:02:48,299 Una semana m�s de escuela y ser� Tina de Verano. 52 00:02:48,466 --> 00:02:50,092 Y grandes cosas se le acercan a Tina de Verano. 53 00:02:50,259 --> 00:02:52,136 �Como ese sarpullido que tienes por el calor? 54 00:02:52,303 --> 00:02:52,970 M�s grandes. 55 00:02:53,137 --> 00:02:56,265 Louise de Verano podr�a hacer cosas bastante grandes tambi�n. 56 00:02:56,432 --> 00:02:58,517 Quiz�. No lo s�. No te preocupes por eso, �s�? 57 00:02:58,684 --> 00:02:59,435 Est� bien. Perd�n. 58 00:02:59,602 --> 00:03:03,105 Gene de Verano estar� en topless todo el tiempo y har� mucho de esto. 59 00:03:03,939 --> 00:03:05,232 - Grandioso. - Adi�s, beb�s. 60 00:03:05,399 --> 00:03:07,443 - �Cuidado con la acera en mal estado! - �Gracias! 61 00:03:11,906 --> 00:03:14,617 Todos los d�as bajamos las escaleras Abrimos la puerta 62 00:03:14,784 --> 00:03:17,244 Y damos vuelta el cartel para abrir 63 00:03:17,870 --> 00:03:19,246 Abrir 64 00:03:19,455 --> 00:03:23,292 Es otro d�a que me da Un poco de diarrea 65 00:03:23,501 --> 00:03:27,671 Por la preocupaci�n, el estr�s Y la esperanza 66 00:03:28,047 --> 00:03:30,091 - Pero no pensar� - Pero no deber�as pensar 67 00:03:30,257 --> 00:03:31,675 En esos miedos ahora 68 00:03:31,884 --> 00:03:35,721 En el Banco, el se�or Dowling Dir�: "Caramba" 69 00:03:35,888 --> 00:03:38,015 Cuando pruebe nuestras hamburguesas Y papas fritas 70 00:03:38,224 --> 00:03:40,184 Probablemente nos chocar� los cinco 71 00:03:40,351 --> 00:03:42,311 Nos ampliar� el pr�stamo Nos ayudar� un poco 72 00:03:42,478 --> 00:03:44,522 - Y nos dir� que lo hacemos muy bien - �S�! 73 00:03:44,730 --> 00:03:48,359 Nos dir� que sigamos as� "�Oigan, tengan un buen d�a!" 74 00:03:48,526 --> 00:03:51,570 Regresaremos aqu�, enloqueceremos Nos abrazaremos, besaremos 75 00:03:51,737 --> 00:03:56,659 - Y nos pondremos a trabajar - Bobby, me gusta lo que oigo 76 00:03:56,909 --> 00:03:59,870 La diarrea est� bien Pero no tiene sentido temer 77 00:04:00,037 --> 00:04:01,122 Quiero decir... 78 00:04:01,288 --> 00:04:04,291 Cuando tienes Ese esp�ritu imparable y optimista 79 00:04:04,458 --> 00:04:09,422 Ser� el verano Optimista de nuestras vidas 80 00:04:11,340 --> 00:04:15,845 Cada vez que lo veo Mi coraz�n baila una loca dancita 81 00:04:16,011 --> 00:04:17,022 Algo como 82 00:04:18,139 --> 00:04:18,973 Se ve bien 83 00:04:19,140 --> 00:04:23,269 Y quiero que el me bese Y que luego se aleje para poder ver 84 00:04:23,436 --> 00:04:26,188 Qu� se agita En la parte trasera de sus pantalones 85 00:04:26,355 --> 00:04:27,440 �Caca? 86 00:04:27,606 --> 00:04:31,277 Creo que lo que siento es real 87 00:04:31,444 --> 00:04:35,364 Y si �l pudiera sentirlo tambi�n Entonces, ser�a lo ideal 88 00:04:35,531 --> 00:04:39,702 As� que legitimar� esta relaci�n Le dar� un anillo de compromiso 89 00:04:39,869 --> 00:04:43,789 Pero no un anillo porque es una locura Reci�n estamos en Octavo Grado 90 00:04:43,998 --> 00:04:47,960 Har� lo que hacemos los de Octavo Grado Cuando nos gustamos 91 00:04:48,127 --> 00:04:52,047 Poner algo especial en un collar D�rselo y explicarle 92 00:04:52,214 --> 00:04:55,885 Me gustar�a que fueras mi novio de verano 93 00:04:56,051 --> 00:04:59,889 T� aceptar�s, y para sellarlo Menear�s el trasero 94 00:05:00,055 --> 00:05:04,560 Ser� el verano 95 00:05:04,727 --> 00:05:08,606 optimista de mi vida 96 00:05:08,898 --> 00:05:13,402 Todos los santos d�as quiero cantar 97 00:05:13,569 --> 00:05:15,988 Quiero tocar 98 00:05:16,155 --> 00:05:20,951 Tocar esa cosa de las servilletas Yo lo hice 99 00:05:21,118 --> 00:05:25,164 Y va a revolucionar La m�sica pop estadounidense 100 00:05:25,414 --> 00:05:28,167 Todos los santos d�as 101 00:05:28,375 --> 00:05:32,129 Pienso que soy genial 102 00:05:32,338 --> 00:05:36,383 S�, as� es No es gran cosa 103 00:05:36,550 --> 00:05:40,095 No ocultar� lo que siento 104 00:05:40,262 --> 00:05:44,141 Sobre algunas cosas En la cabeza 105 00:05:44,308 --> 00:05:48,646 Y si me obstaculizan 106 00:05:48,812 --> 00:05:52,816 Me hacen sentir peque�a 107 00:05:52,983 --> 00:05:56,570 Aunque en realidad me hacen alta 108 00:05:56,737 --> 00:06:01,075 Espero que no me escuchen hablar de ellas 109 00:06:01,242 --> 00:06:05,204 No s� lo que soy sin ellas 110 00:06:05,371 --> 00:06:09,291 - Pero este verano podr�a ver - Pero este verano podr�amos ver 111 00:06:09,458 --> 00:06:13,295 - Lo que resulte ser - Lo que resultemos ser 112 00:06:13,504 --> 00:06:18,384 �Ser� el verano... 113 00:06:18,717 --> 00:06:21,762 optimista de nuestras vidas! 114 00:06:22,680 --> 00:06:26,767 Supongo que vamos a �r por ello Da un poco de miedo, lo admito 115 00:06:26,934 --> 00:06:30,938 Ser� genial, va a funcionar Vamos a abrazarnos, besarnos y enloquecer 116 00:06:31,105 --> 00:06:32,815 Me arriesgar�, no lo dudes 117 00:06:33,023 --> 00:06:38,237 Nos ir� genial, si responde que s� 118 00:06:42,157 --> 00:06:43,168 No. 119 00:06:43,284 --> 00:06:44,952 Lo lamento. Pr�rroga denegada. 120 00:06:45,119 --> 00:06:47,079 Tienen siete d�as para pagar... 121 00:06:47,246 --> 00:06:49,665 o les embargaremos los equipos de su restaurante. 122 00:06:49,832 --> 00:06:50,916 �Siete d�as? 123 00:06:51,083 --> 00:06:53,377 �Embargar los equipos? �Como si lo embargara un pesar? 124 00:06:53,544 --> 00:06:55,129 Le traje una hamburguesa. 125 00:06:55,296 --> 00:06:57,590 - No, gracias. Trato de comer menos carne. - �Dios m�o! 126 00:06:57,756 --> 00:06:58,966 Cerrar� el expediente. 127 00:06:59,133 --> 00:07:01,427 Y verles las caras me pone... 128 00:07:01,927 --> 00:07:02,761 triste... 129 00:07:02,970 --> 00:07:04,888 as� que, �pueden irse? 130 00:07:05,055 --> 00:07:06,066 �La cara? 131 00:07:06,223 --> 00:07:08,350 �Y pueden tomar el... 132 00:07:08,559 --> 00:07:10,894 Ah� hay papas fritas. �Las quiere? 133 00:07:11,103 --> 00:07:13,772 Escribir� hasta que se vayan. 134 00:07:16,775 --> 00:07:19,570 Y esa es la innovaci�n que busc�bamos. 135 00:07:19,737 --> 00:07:22,114 Me duelen los dientes. Adem�s, �qui�nes son "nosotros"? 136 00:07:22,281 --> 00:07:25,367 �La banda! Nuestra banda infravalorada, pero muy influyente... 137 00:07:25,534 --> 00:07:27,119 �Los Chicos del Comit� de Cancioncitas? 138 00:07:27,286 --> 00:07:28,746 En la que estamos con mis hermanas. 139 00:07:28,912 --> 00:07:30,998 Y el chico malo de la flauta, Peter Pescadero. 140 00:07:31,165 --> 00:07:33,834 - Claro. Est�bamos en una banda. - �Y elegimos ese nombre? 141 00:07:34,001 --> 00:07:36,420 �S�! Esper�bamos descubrir nuestro sonido... 142 00:07:36,587 --> 00:07:38,464 y seguro concuerdan en que lo hall�. 143 00:07:39,298 --> 00:07:42,051 - �Te atrapar�! Vamos. - Zeke. 144 00:07:42,217 --> 00:07:43,761 - �Muy fuerte! - �Perd�n! 145 00:07:44,178 --> 00:07:46,472 Lo har�. Caminar� hacia all� y lo har�. 146 00:07:46,639 --> 00:07:47,650 No lo har�. 147 00:07:47,765 --> 00:07:49,058 Lo har�. Aqu� voy. 148 00:07:49,224 --> 00:07:50,643 No. Volver� aqu�. No puedo hacerlo. 149 00:07:50,809 --> 00:07:52,186 S�, puedo. 150 00:07:52,353 --> 00:07:53,771 Zeke. �Mi zona del pene! 151 00:07:53,937 --> 00:07:55,856 No. No es el momento adecuado. Ret�rese, soldado. 152 00:07:56,023 --> 00:07:57,775 �Listos? �Vamos! 153 00:07:58,817 --> 00:08:00,944 �Louise! Ven a hacer la ca�da del muerto. 154 00:08:01,111 --> 00:08:03,656 Eso es all� y yo estoy aqu�. Pero, gracias. 155 00:08:03,822 --> 00:08:04,833 Tiene miedo. 156 00:08:05,532 --> 00:08:08,661 No. No tengo miedo. Tengo miedo de lo c�moda que estoy. Aqu�. 157 00:08:08,827 --> 00:08:10,329 Teme que se le caiga el gorro. 158 00:08:11,413 --> 00:08:15,250 T� temes que se me caiga el gorro. As� que... �te atrap�! 159 00:08:15,417 --> 00:08:16,877 Muy bien. Digo, m�s o menos. 160 00:08:17,044 --> 00:08:19,588 No s� porque a�n lo usa. Parece que tiene cinco a�os. 161 00:08:19,755 --> 00:08:20,839 Cielos. 162 00:08:21,006 --> 00:08:22,017 Bebita. 163 00:08:24,051 --> 00:08:26,470 �Qu� dijiste? �Usaste la palabra que empieza con B? 164 00:08:27,012 --> 00:08:28,764 Estoy seguro de que dijo "bonita". 165 00:08:28,931 --> 00:08:30,140 Yo escuch� "loquita". 166 00:08:30,307 --> 00:08:32,267 Ya ver�s a la loquita. 167 00:08:32,810 --> 00:08:33,821 Tranquila. 168 00:08:33,936 --> 00:08:35,688 �Qu� pasa aqu�? �Un peque�o conflicto? 169 00:08:37,231 --> 00:08:39,566 Est�pido Banco. Optimista. 170 00:08:39,733 --> 00:08:41,402 M�s bien de mierda. 171 00:08:41,568 --> 00:08:44,571 Todo saldr� bien, Bob. �Bob? 172 00:08:44,738 --> 00:08:47,199 �Crees que recuerda que ped� una hamburguesa? 173 00:08:49,159 --> 00:08:50,202 S�. 174 00:08:50,369 --> 00:08:51,829 Tu acera est� cada vez peor. 175 00:08:52,329 --> 00:08:53,956 Vi tropezar a alguien. 176 00:08:54,123 --> 00:08:56,417 �C�mo celebrar�n la pr�rroga del pr�stamo? 177 00:08:56,583 --> 00:08:58,794 �Hago unas camisetas? Me pondr�a una. 178 00:08:58,961 --> 00:09:00,295 No conseguimos la pr�rroga, Teddy. 179 00:09:00,462 --> 00:09:02,047 �Qu�? �Pero hiciste una hamburguesa! 180 00:09:02,214 --> 00:09:04,007 - ��l come menos carne, Teddy! - �Bueno! �Dios! 181 00:09:04,174 --> 00:09:05,185 Come menos carne. 182 00:09:05,342 --> 00:09:06,927 C�lmate, Bob. 183 00:09:07,094 --> 00:09:08,554 Siete d�as. Podemos hacerlo. 184 00:09:08,721 --> 00:09:12,349 Debemos vender suficientes hamburguesas, pagarle al Banco, lo que es... 185 00:09:12,516 --> 00:09:13,559 Mucho. 186 00:09:13,726 --> 00:09:15,477 No es tanto, �verdad? Podemos hacerlo. 187 00:09:15,644 --> 00:09:17,396 �Habr� m�s movimiento en el Muelle Maravilla... 188 00:09:17,563 --> 00:09:18,814 por el Octa-niversario! 189 00:09:18,981 --> 00:09:20,941 S�, el Octa-niversario. 190 00:09:21,108 --> 00:09:22,401 M�s tr�fico a pie. 191 00:09:22,568 --> 00:09:24,278 S�. Es cierto. 192 00:09:24,445 --> 00:09:25,654 Y los pies tienen bocas. 193 00:09:25,821 --> 00:09:27,865 Bocas donde poner hamburguesas. �No, Bob? 194 00:09:28,031 --> 00:09:29,658 S�. Los pies tienen bocas. 195 00:09:30,075 --> 00:09:31,086 Bocas de pies. 196 00:09:31,243 --> 00:09:34,246 Ah� est�. �Ves? �No sienta bien tener algo de esperanza? 197 00:09:34,413 --> 00:09:36,081 En lugar de atemorizar y gritar. 198 00:09:36,248 --> 00:09:38,625 Y hacer que la gente est� nerviosa al preguntar por su pedido. 199 00:09:38,792 --> 00:09:40,335 S�, un poco. 200 00:09:40,502 --> 00:09:45,299 Ser� el verano �Vamos! 201 00:09:45,466 --> 00:09:49,344 Optimista de nuestras vidas 202 00:10:05,986 --> 00:10:08,030 �Dios m�o! 203 00:10:08,572 --> 00:10:10,324 No es tan malo. 204 00:10:10,491 --> 00:10:12,326 En especial si te gustan los hoyos enormes. 205 00:10:12,493 --> 00:10:15,662 No llegas a la puerta. Los clientes lo necesitan, normalmente... 206 00:10:15,829 --> 00:10:18,123 para poder entrar al restaurante. 207 00:10:18,290 --> 00:10:19,541 Hola, se�or Dowling. 208 00:10:19,708 --> 00:10:22,503 No se preocupe por eso. �Nos va muy bien! 209 00:10:22,669 --> 00:10:23,879 �Siete d�as! 210 00:10:24,046 --> 00:10:28,008 Sacude la cabeza, pero quiz� sea por el insecto que tiene en la cara. 211 00:10:28,175 --> 00:10:28,926 �Cuidado! 212 00:10:29,092 --> 00:10:32,554 �Pasa el casero! Pasa el acaudalado casero. 213 00:10:32,763 --> 00:10:33,889 Es un hoyo grande, Bob. 214 00:10:34,056 --> 00:10:34,973 - �Qu� hiciste? - �Qu�? 215 00:10:35,140 --> 00:10:35,974 Concuerdo. 216 00:10:36,141 --> 00:10:38,685 No lo causaron las tuber�as viejas y agujereadas... 217 00:10:38,852 --> 00:10:41,146 que el casero debi� reemplazar hace a�os. 218 00:10:41,355 --> 00:10:42,231 Bien dicho, se�or. 219 00:10:42,397 --> 00:10:45,108 �Esto es importante? Porque... Calvin... 220 00:10:45,275 --> 00:10:48,403 est�bamos volanteando para el Muelle Maravilla y champombeando. 221 00:10:48,570 --> 00:10:50,906 �Cu�nto cree que tardar�n en llenarlo, se�or Fischoeder? 222 00:10:51,073 --> 00:10:53,116 Veamos, �en qu� a�o estamos? 223 00:10:53,283 --> 00:10:54,910 - �Dios m�o! - Bromea. 224 00:10:55,077 --> 00:10:57,079 - Bromea, �verdad? - S�. Digamos que s�. 225 00:10:57,246 --> 00:10:58,539 Te pongo a cargo de esto, Felix. 226 00:10:58,705 --> 00:11:00,541 Eres mi hermano holgaz�n en el que nadie cree... 227 00:11:00,707 --> 00:11:02,584 pero quiz� lo tuyo sea rellenar hoyos. 228 00:11:02,751 --> 00:11:04,127 Y necesitas una oportunidad para brillar. 229 00:11:04,294 --> 00:11:07,381 Grover, te delego esto, ya que eres nuestro... algo. 230 00:11:07,548 --> 00:11:09,174 - Abogado. Y primo. - Eso es. 231 00:11:09,550 --> 00:11:11,176 De todos modos, se encargar� la ciudad. 232 00:11:11,343 --> 00:11:13,929 - �Quiz� lo har� prontito? - �O antes! 233 00:11:14,096 --> 00:11:15,764 �Ves, Bob? Llenar�n nuestro hoyo. 234 00:11:15,931 --> 00:11:17,266 - Si me dieran un centavo... - Gene. 235 00:11:17,474 --> 00:11:18,934 �Salimos champombeando de aqu�? 236 00:11:19,101 --> 00:11:20,894 �Terminamos de repartir estos folletos? 237 00:11:25,232 --> 00:11:26,358 Estoy agotado. 238 00:11:27,442 --> 00:11:30,946 "Ochenta a�os de trucos baratos y casi ninguna decapitaci�n". 239 00:11:31,113 --> 00:11:32,781 Vaya, es poca cantidad. 240 00:11:32,948 --> 00:11:34,408 Lo se. �Pueden creerlo? 241 00:11:34,575 --> 00:11:39,371 Dur� 80 a�os sin que lo demanden hasta su desaparici�n o se derrumbe en el mar. 242 00:11:39,538 --> 00:11:40,873 - Eso decimos de pap�. - Louise. 243 00:11:41,039 --> 00:11:44,209 Mi pap� me dej� todo esto, el muelle, todos esos edificios. 244 00:11:44,376 --> 00:11:46,503 - A�n no s� si fue una broma. - Deber�a haber sido yo. 245 00:11:46,712 --> 00:11:48,672 - Hubiera sido gracioso. - Es cierto. 246 00:11:49,423 --> 00:11:54,303 Esto dice que habr� m�sica en vivo en el "reci�n medio renovado anfiteatro". 247 00:11:54,469 --> 00:11:58,348 S�. Tenemos un grupo de acorde�n, Gente Acordinaria. Todos los aman. 248 00:11:58,515 --> 00:12:00,934 Tenemos a Johnny Manos de Jazz. Hace algo con las manos... 249 00:12:01,101 --> 00:12:02,769 - que no quiero revelar. - Gracias. 250 00:12:02,978 --> 00:12:05,105 Y nuestra banda... �Los Chicos del Comit� de Cancioncitas! 251 00:12:06,481 --> 00:12:08,984 Hablas en serio. Me alejar� de ti. 252 00:12:09,151 --> 00:12:11,236 Muy bien, amigos. Salgamos de aqu�. 253 00:12:11,403 --> 00:12:14,615 Adi�s, gente de las hamburguesas. Nos vemos cuando paguen el alquiler. 254 00:12:15,574 --> 00:12:16,585 P�nmelo en la boca. 255 00:12:16,742 --> 00:12:18,243 - El alquiler. - El alquiler. 256 00:12:18,410 --> 00:12:19,912 Se�or Fischoeder. �Necesitamos de su ayuda! 257 00:12:21,038 --> 00:12:22,497 - No, s�. - Cielos. 258 00:12:22,664 --> 00:12:25,292 El Banco est� un poco quisquilloso con nuestro pr�stamo. 259 00:12:25,459 --> 00:12:28,128 �Podemos no pagar el alquiler por un tiempito? 260 00:12:28,295 --> 00:12:29,338 �Para poder pagarle al Banco? 261 00:12:29,504 --> 00:12:31,340 �Quieren no pagarme el alquiler? 262 00:12:31,506 --> 00:12:33,550 �Entiendo su pregunta rid�cula? 263 00:12:33,717 --> 00:12:34,885 S�lo por este mes. 264 00:12:37,638 --> 00:12:38,680 Concuerdo con Felix. 265 00:12:38,847 --> 00:12:41,975 No estoy seguro, y con eso quiero decir que estoy ebrio. 266 00:12:42,142 --> 00:12:44,102 As� que les dir� que quiz�. 267 00:12:44,519 --> 00:12:46,563 C�llate. �Conduce! 268 00:12:46,772 --> 00:12:48,482 - Conducimos por la acera - �Ja! 269 00:12:48,649 --> 00:12:50,776 - �Por qu� el "Ja"? - No tenemos que pagar el alquiler. 270 00:12:50,943 --> 00:12:53,195 - Nos ayudar� con el Banco. - Dijo: "Quiz�". 271 00:12:53,362 --> 00:12:54,655 S�, pero gui�� un ojo cuando lo dijo. 272 00:12:54,821 --> 00:12:57,491 S�lo tiene un ojo. �C�mo sabes que no parpade�? 273 00:12:57,658 --> 00:12:58,700 Lo s�. 274 00:12:58,867 --> 00:13:00,410 - Hola, Jimmy Jr. - Hola, Tina. 275 00:13:00,577 --> 00:13:02,329 Es genial. Es muy profundo. 276 00:13:02,496 --> 00:13:05,624 Parece que la Tierra puede tragarnos en cualquier momento. 277 00:13:05,791 --> 00:13:06,802 S�... 278 00:13:06,959 --> 00:13:07,970 Porque nos quiere mucho. 279 00:13:08,126 --> 00:13:12,089 Se�or Belcher, �tiene un restaurante de m�s, por si la Tierra se traga este? 280 00:13:12,255 --> 00:13:13,173 No. 281 00:13:13,340 --> 00:13:15,759 Louise, al�jate del hoyo. �Por favor! 282 00:13:15,926 --> 00:13:18,053 Bien, subir� para ir al ba�o... 283 00:13:18,220 --> 00:13:20,681 y no podemos vaciar el sanitario mientras arreglan la plomer�a... 284 00:13:20,847 --> 00:13:22,224 as� que el �ltimo en ir... 285 00:13:22,391 --> 00:13:24,977 ojal� est� vacunado, porque se pondr� intenso ah�. 286 00:13:25,143 --> 00:13:26,937 Quiero ir primero. O, al menos, no ser la �ltima. 287 00:13:27,104 --> 00:13:30,065 Quiero ser el �ltimo. �Quiero ser la guinda del pastel! 288 00:13:30,983 --> 00:13:33,193 AL D�A SIGUIENTE 289 00:13:37,990 --> 00:13:40,701 �EST� ABIERTO! ENTRAR POR NUESTRO PINTORESCO CALLEJ�N 290 00:14:00,762 --> 00:14:03,849 Deja de mirar ese hoyo, golfista. �Ven a la cama! 291 00:14:04,057 --> 00:14:05,726 - Hoy no vino nadie. - Lo s�. 292 00:14:05,934 --> 00:14:08,103 - Y en seis d�as debemos pagarle al Banco. - S�. 293 00:14:08,270 --> 00:14:10,856 Y el se�or Fischoeder no nos llam� por el alquiler. 294 00:14:11,023 --> 00:14:12,733 A�n no sabemos qu� clase de "quiz�" fue. 295 00:14:12,899 --> 00:14:14,860 El 90% de los "quiz�" son s�es. 296 00:14:15,027 --> 00:14:16,069 No es cierto, sin duda. 297 00:14:16,236 --> 00:14:19,614 Muchas veces dijimos "quiz�" a estar en el Club de Lectura de Teddy. 298 00:14:19,781 --> 00:14:21,825 Arreglaron la tuber�a, es bueno, �verdad? 299 00:14:21,992 --> 00:14:25,203 Y es un bonito pl�stico azul. Muy moderno. Ahora estamos a la moda. 300 00:14:25,495 --> 00:14:26,580 Hola, se�or Abatido... 301 00:14:26,747 --> 00:14:28,498 �qu� me dijiste que dec�a tu madre? 302 00:14:28,665 --> 00:14:30,459 No lo s�. "�Algo apesta aqu�?". 303 00:14:30,625 --> 00:14:34,129 No. Dec�a: "La esperanza y el valor te mantienen lejos de ya sabes qu�". 304 00:14:34,296 --> 00:14:37,299 S�. Eso dec�a. Ella pensaba que era muy vanguardista. 305 00:14:37,466 --> 00:14:40,052 Tambi�n es cierto. Vamos. Ven a la cama. 306 00:14:40,218 --> 00:14:43,555 Ma�ana llenar�n el hoyo, y venderemos un mill�n de hamburguesas. 307 00:14:43,722 --> 00:14:46,391 Y podr�s volver a hacer expresiones faciales, �no? 308 00:14:46,850 --> 00:14:47,768 Feliz. 309 00:14:47,934 --> 00:14:48,945 Esperanzado. 310 00:14:49,394 --> 00:14:51,188 - Labios besucones. - Para, por favor. 311 00:14:51,354 --> 00:14:52,981 - Ojos cerrados, �nariz de cerdo! - Lin. 312 00:14:53,148 --> 00:14:54,649 "�Amo a Linda!". 313 00:14:54,816 --> 00:14:57,027 �Yo tambi�n te amo, Bobby! Bueno, �a la cama! 314 00:14:57,527 --> 00:14:59,571 Ni�os, apaguen las luces, �s�? 315 00:14:59,738 --> 00:15:01,031 Somos buenos padres. 316 00:15:01,198 --> 00:15:02,991 Tina mont� a Jerico en la playa... 317 00:15:03,158 --> 00:15:05,410 Jimmy Jr. mont� a su caballo, B�lico. 318 00:15:05,619 --> 00:15:08,830 B�lico... So. Precioso... 319 00:15:09,915 --> 00:15:10,926 Vas muy lento. 320 00:15:11,083 --> 00:15:13,043 Estoy corriendo. 321 00:15:13,210 --> 00:15:15,879 Si quieres alcanzarnos, tendr�s que quitarte esos jeans sueltos... 322 00:15:16,046 --> 00:15:17,297 para ser m�s aerodin�mico. 323 00:15:17,464 --> 00:15:18,507 Ya lo est�s haciendo. �Genial! 324 00:15:18,673 --> 00:15:21,051 Tienes raz�n. Soy m�s r�pido en ropa interior. 325 00:15:21,218 --> 00:15:23,595 Galoparon por la interminable arena, lado a lado. 326 00:15:23,762 --> 00:15:26,807 Es un d�a perfecto. Con todas mis cosas favoritas en un s�lo lugar. 327 00:15:26,973 --> 00:15:29,059 T�, mi caballo m�s importante, Jerico. 328 00:15:29,226 --> 00:15:30,727 Si tan s�lo hubiera... Ah� est�n. 329 00:15:30,894 --> 00:15:32,020 Hola, zombis sexis. 330 00:15:32,187 --> 00:15:33,480 �Hola, Tina! 331 00:15:33,897 --> 00:15:36,108 Maldita sea. Oye, tengo algo para ti. 332 00:15:36,274 --> 00:15:38,276 �S�? �Es lo que creo? 333 00:15:38,443 --> 00:15:41,238 Mi hebi-llar. Es una mezcla de hebilla y collar. 334 00:15:41,404 --> 00:15:42,280 Genial. 335 00:15:42,447 --> 00:15:43,740 Dios, estoy muy nerviosa. 336 00:15:43,907 --> 00:15:45,492 No deber�a estar nerviosa en mi fantas�a. 337 00:15:45,659 --> 00:15:46,785 �Esto es una fantas�a? 338 00:15:46,952 --> 00:15:48,578 Descuida. Olvida lo que dije. 339 00:15:48,745 --> 00:15:50,205 Me preguntaba por qu� era tan bueno... 340 00:15:50,372 --> 00:15:52,124 - "cabalgueando". - Cabalgando. 341 00:15:52,290 --> 00:15:52,999 - �Qu�? - Nada. 342 00:15:53,166 --> 00:15:54,543 Espera, paremos. 343 00:15:54,709 --> 00:15:56,044 Alto, Jerico. 344 00:15:56,545 --> 00:15:57,556 Odio detenerme. 345 00:15:57,671 --> 00:16:00,298 �Por qu� est�s nerviosa en tu fantas�a? 346 00:16:00,465 --> 00:16:03,844 �Porque tienes dudas sobre mi yo real, el novio de verano? 347 00:16:04,010 --> 00:16:04,928 Dudas, �qu�? 348 00:16:05,095 --> 00:16:06,179 Tengo dudas. 349 00:16:06,346 --> 00:16:09,432 �Y si tienes una fantas�a en la que puedes hacer muchas preguntas? 350 00:16:09,599 --> 00:16:11,309 No arruines esto, Jimmy Jr. de fantas�a. 351 00:16:11,476 --> 00:16:13,645 T� lo arruinas. Me haces decir estas cosas. 352 00:16:13,812 --> 00:16:17,065 No lo hago. �Perdiste los jeans o la cabeza? �Verdad? 353 00:16:18,024 --> 00:16:19,442 Bueno, t�malo con calma. 354 00:16:19,609 --> 00:16:21,862 - T� t�malo con calma, �s�? - C�lmate, Tina. 355 00:16:22,028 --> 00:16:23,864 �Qu� pasa? �Qu� pasa ahora? 356 00:16:24,030 --> 00:16:26,074 Es divertido. Nos divertirnos en esta maldita playa. 357 00:16:26,241 --> 00:16:27,784 �Hijo de perra! 358 00:16:31,121 --> 00:16:32,132 Eso suena bien. 359 00:16:32,247 --> 00:16:34,749 Pap� us� mal estas cosas del restaurante. 360 00:16:40,755 --> 00:16:43,884 �Gracias! �Somos Los Chicos del Comit� de Cancioncitas! 361 00:16:46,636 --> 00:16:47,846 �Hola, Ken! �Viniste! 362 00:16:48,013 --> 00:16:49,681 Cre�a que estabas en una conferencia en Houston. 363 00:16:49,848 --> 00:16:51,099 Bueno, luego hablamos. 364 00:16:51,266 --> 00:16:54,519 �Quieren o�r una canci�n m�s? 365 00:16:54,686 --> 00:16:55,896 �Qu� ra... 366 00:17:06,656 --> 00:17:07,866 - Detente. - �Qu�? 367 00:17:08,033 --> 00:17:09,492 - Deja de tocar. - �Por qu�? 368 00:17:09,659 --> 00:17:12,245 Te o�mos desde nuestro planeta y nos hace doler los dientes. 369 00:17:12,412 --> 00:17:14,581 - �Tienen dientes? - S�, eso creo. 370 00:17:14,748 --> 00:17:16,875 �Y si buscas instrumentos diferentes... 371 00:17:17,042 --> 00:17:20,462 y quiz� averiguas si la m�sica es lo tuyo? 372 00:17:20,629 --> 00:17:21,838 Pero nos quieren todos. 373 00:17:22,005 --> 00:17:23,131 No, estaban siendo amables. 374 00:17:23,298 --> 00:17:24,549 �Ves? Se fueron. 375 00:17:25,800 --> 00:17:27,761 Esto se est� volviendo inc�modo. 376 00:17:27,928 --> 00:17:29,763 Oye, no digo que destruiremos a tu planeta... 377 00:17:29,930 --> 00:17:33,850 pero no descartamos la idea s� tocas una nota m�s con esa cosa. 378 00:17:34,559 --> 00:17:35,977 Adi�s. 379 00:17:43,109 --> 00:17:44,152 Gracias por venir. 380 00:17:44,319 --> 00:17:45,362 S� que est�n muy ocupados. 381 00:17:45,528 --> 00:17:48,865 Dodomeki, Bakaneko, Okoro Kamui, peluche Burobu sin licencia... 382 00:17:49,032 --> 00:17:50,283 Kuchi Kopi, Kuchi derretido... 383 00:17:50,450 --> 00:17:51,868 - Nos alegra estar aqu�. - Adulador. 384 00:17:52,035 --> 00:17:52,953 - �Qu� dijiste? - Me o�ste. 385 00:17:53,119 --> 00:17:54,621 Por favor, amigos. Tengo un problema. 386 00:17:54,788 --> 00:17:56,581 En la escuela. Chloe Barbash me llam� "bebita". 387 00:17:56,748 --> 00:17:57,999 �Qu� hacemos? Ideas. Vamos. 388 00:17:58,166 --> 00:18:01,253 �Dispararle con un ca��n? �Partirla con un golpe de karate? 389 00:18:01,419 --> 00:18:04,297 �Buscar un tibur�n y tir�rselo? Se me ocurre eso. 390 00:18:04,464 --> 00:18:06,633 No s� si participar� alguien m�s. 391 00:18:06,800 --> 00:18:08,677 Tenemos ca��n, karate, tibur�n. �Qu� m�s? 392 00:18:08,843 --> 00:18:10,136 �Por qu� te llam� beb�? 393 00:18:10,303 --> 00:18:12,514 Fue por lo de la ca�da del muerto. No quise hacerla. 394 00:18:12,681 --> 00:18:14,808 Me preocupaba que se me cayeran las monedas. 395 00:18:15,016 --> 00:18:16,027 Est� bien. 396 00:18:16,184 --> 00:18:19,062 De acuerdo, bien. Tambi�n es por mi gorro. Mis orejas. 397 00:18:19,229 --> 00:18:21,940 No s� si lo notaron, pero las uso mucho. 398 00:18:22,107 --> 00:18:24,317 S�. Ahora que lo dices. 399 00:18:24,484 --> 00:18:28,280 Algunos piensan... Chloe piensa que tengo miedo de no llevarlas. 400 00:18:28,446 --> 00:18:29,990 - Lo que es una locura. - Completamente. 401 00:18:30,156 --> 00:18:32,784 �Y por qu� me tira esas bombas B como si nada? 402 00:18:32,951 --> 00:18:35,078 Es ofensivo. Para los beb�s. 403 00:18:35,245 --> 00:18:37,289 Ahora est�s hablando con tus juguetes. 404 00:18:37,455 --> 00:18:38,957 �Es mal momento para sacar el tema? 405 00:18:39,124 --> 00:18:40,166 Ustedes son coleccionables. 406 00:18:40,333 --> 00:18:42,294 Algunos son coleccionables da�ados... 407 00:18:42,460 --> 00:18:43,920 que tienen suerte de seguir en el grupo. 408 00:18:44,087 --> 00:18:45,130 S�. Cierto, s�. Entendido. 409 00:18:45,297 --> 00:18:46,464 �Por qu� son infantiles? 410 00:18:46,631 --> 00:18:48,300 S�, las tengo desde el Preescolar... 411 00:18:48,466 --> 00:18:51,469 y pensaba no usarlas m�s... 412 00:18:51,678 --> 00:18:54,014 Espera, retrocede. �Las tienes desde el Preescolar? 413 00:18:54,180 --> 00:18:56,057 - S�. �No conocen la historia? - �Es larga? 414 00:18:56,224 --> 00:18:57,142 �C�llate! Cu�ntanos. 415 00:18:57,309 --> 00:18:59,477 Me las dieron mis padres el primer d�a de Preescolar... 416 00:18:59,644 --> 00:19:01,604 porque ten�a miedo o algo as�... 417 00:19:01,771 --> 00:19:04,983 las hizo mi mam�, y me las dieron para que fuera valiente. 418 00:19:05,150 --> 00:19:08,528 Dices que no te creci� la cabeza desde el Preescolar. 419 00:19:08,695 --> 00:19:12,157 Las cabezas de algunos empiezan con el tama�o perfecto y quedan as�, �s�? 420 00:19:12,324 --> 00:19:14,367 Se supone que sugiramos ideas. 421 00:19:14,534 --> 00:19:17,829 �C�mo confronto a Chloe, recupero mi reputaci�n y dejo todo en ello? 422 00:19:18,663 --> 00:19:21,333 - Tengo una buena idea. - S�lo dila. 423 00:19:21,499 --> 00:19:22,510 Ve al hoyo. 424 00:19:22,667 --> 00:19:24,461 �El hoyo que est� frente al restaurante? 425 00:19:24,627 --> 00:19:26,588 �S�! Obt�n un video. Gr�balo. 426 00:19:26,755 --> 00:19:28,381 T� en ese agujero que da miedo. 427 00:19:28,548 --> 00:19:30,091 - Haciendo lo tuyo. - Es interesante. 428 00:19:30,258 --> 00:19:31,176 Sabes lo que dicen... 429 00:19:31,343 --> 00:19:33,178 los beb�s salen de agujeros, no entran en ellos. 430 00:19:33,345 --> 00:19:34,763 - �Eso dicen? - S�. Todo el tiempo. 431 00:19:34,971 --> 00:19:36,556 - Nunca lo o�. - En fin... 432 00:19:36,723 --> 00:19:38,391 ah� est� tu ca�da del muerto, Louise. 433 00:19:38,558 --> 00:19:39,976 Te dejas caer al abismo. 434 00:19:40,143 --> 00:19:41,227 Son� bien. Adm�telo. 435 00:19:41,394 --> 00:19:43,938 - Tu aliento no est� bien. - Por favor. Me cepill�. 436 00:19:45,774 --> 00:19:48,568 �Se supone que debo grabarte bajando al hoyo... 437 00:19:48,735 --> 00:19:50,612 para que puedas mostrarlo en la escuela? 438 00:19:50,779 --> 00:19:52,947 S�. Porque los beb�s no entran en hoyos, salen de ellos. 439 00:19:53,114 --> 00:19:54,199 Debes dejar de decir eso. 440 00:19:54,366 --> 00:19:55,658 �Y qu� se supone que debo hacer? 441 00:19:55,825 --> 00:19:57,911 Dices: "Louise, no bajes ah�. Es peligroso". 442 00:19:58,078 --> 00:19:59,371 Y cuando voy, das un grito ahogado. 443 00:19:59,537 --> 00:20:00,548 �As�? 444 00:20:00,872 --> 00:20:01,748 No, hazlo mejor. 445 00:20:01,915 --> 00:20:03,708 - �Puedo decir: "Cari�o, no"? - No. 446 00:20:03,875 --> 00:20:05,585 �Qu� tal: "Qu�... "? 447 00:20:05,752 --> 00:20:07,962 S�lo la frase y el grito ahogado. Gracias. 448 00:20:08,129 --> 00:20:09,923 �Los que quieran hacer esto por la ma�ana? 449 00:20:10,090 --> 00:20:11,383 Gene, tienes la mano casi levantada. 450 00:20:11,549 --> 00:20:13,885 �No! Mam� y pap� tratar�an de detenerme. Debe ser ahora. 451 00:20:14,052 --> 00:20:15,470 - Graba. - Bueno. 452 00:20:20,141 --> 00:20:21,518 No da tanto miedo. 453 00:20:21,684 --> 00:20:23,478 Est�s pensando demasiado. 454 00:20:23,645 --> 00:20:26,189 No pienses m�s. Chica grande, pantalones de pijama. �Vamos! 455 00:20:26,356 --> 00:20:28,775 Louise, no bajes ah�. �Es peligroso! 456 00:20:29,526 --> 00:20:33,029 Louise, no bajes ah�. �Es peligroso! 457 00:20:33,655 --> 00:20:37,951 Louise, no bajes ah�. �Es peligroso! 458 00:20:38,118 --> 00:20:39,619 Lo grabamos. Esa �ltima fue buena. 459 00:20:44,332 --> 00:20:45,542 No puedo. 460 00:20:46,376 --> 00:20:48,128 No es lo que esperaba. 461 00:20:48,294 --> 00:20:50,672 S�, olvidemos que saqu� el tema... 462 00:20:53,341 --> 00:20:54,926 �Est�s bien, Louise? 463 00:20:55,885 --> 00:20:56,719 �S�! 464 00:20:56,886 --> 00:20:59,597 �Quer�as agitar los brazos por todos lados, mientras ca�as al hoyo? 465 00:20:59,764 --> 00:21:00,974 Si es as�, diste en el clavo. 466 00:21:01,141 --> 00:21:02,475 S�, estuvo genial. 467 00:21:02,642 --> 00:21:03,852 �Me lanzas la luz? 468 00:21:04,060 --> 00:21:05,270 Toma. 469 00:21:05,937 --> 00:21:07,772 �Dijiste "ay" porque la atrapaste? 470 00:21:09,399 --> 00:21:10,410 �Genial! 471 00:21:11,234 --> 00:21:12,277 �Ya terminamos? 472 00:21:12,444 --> 00:21:13,736 S�. Creo que estamos bien. 473 00:21:13,903 --> 00:21:15,071 �Quieren ayudarme? 474 00:21:15,238 --> 00:21:18,158 Tomar� la cuerda, tratar� de subir, y ustedes tiren. 475 00:21:18,324 --> 00:21:19,742 - �Con nuestros brazos? - Est� bien. 476 00:21:21,286 --> 00:21:22,297 Dinos cu�ndo. 477 00:21:22,454 --> 00:21:23,913 Bueno, s�, s�lo intento... 478 00:21:25,540 --> 00:21:26,833 Est�pido lodo, te odio. 479 00:21:27,000 --> 00:21:28,418 Qu�date prendida, maldita luz. 480 00:21:28,585 --> 00:21:29,794 Bueno, tiren. 481 00:21:34,132 --> 00:21:35,842 Esperen. Se me atasc� el pie. 482 00:21:36,009 --> 00:21:37,969 Se me atasc� el pie. No es aterrador. 483 00:21:38,136 --> 00:21:39,429 Todo saldr� bien. 484 00:21:46,394 --> 00:21:47,479 �Qu� ra... 485 00:22:02,035 --> 00:22:05,288 �C�mo est� nuestra chica? 486 00:22:08,291 --> 00:22:10,710 Ahora es una escena del crimen. Genial. 487 00:22:11,669 --> 00:22:13,004 �As� me gusta, pap�! 488 00:22:13,171 --> 00:22:14,797 Mi beb�. Mi dulce beb�. 489 00:22:14,964 --> 00:22:17,675 �Basta, mam�! Estoy bien. No te pases con lo de beb�. 490 00:22:17,842 --> 00:22:19,594 Perd�n. Ven aqu�. 491 00:22:20,720 --> 00:22:21,638 - Mi beb�. - �Mam�! 492 00:22:21,804 --> 00:22:24,307 S� que muri� alguien y te cayeron sus huesos en la cara. 493 00:22:24,474 --> 00:22:25,975 �En la boca! 494 00:22:26,142 --> 00:22:27,852 Seamos claros. Prob� la muerte. 495 00:22:28,019 --> 00:22:30,313 Lamento que la hayas probado, Louise, pero esto es malo. 496 00:22:30,480 --> 00:22:32,857 No creo que llenen muy r�pido los hoyos del crimen. 497 00:22:33,024 --> 00:22:33,858 - Hoyo del crimen. - Gene. 498 00:22:34,025 --> 00:22:35,193 S�, son muy lentos. 499 00:22:35,360 --> 00:22:36,528 Hola, Sargento Bosco. 500 00:22:36,694 --> 00:22:38,988 S�. Barren la tierra con herramientas diminutas. 501 00:22:39,155 --> 00:22:42,158 Y su hora para comer es eterna, porque usan tenedores diminutos. 502 00:22:42,325 --> 00:22:44,869 Bromeo sobre los tenedores, pero, s�, tomar� tiempo. 503 00:22:45,036 --> 00:22:45,787 Rayos. 504 00:22:45,954 --> 00:22:48,206 Le encontraron una bala alojada en las costillas. 505 00:22:48,373 --> 00:22:50,333 Y no creo que se haya ca�do encima, s� me entiendes. 506 00:22:50,500 --> 00:22:54,170 Est� frente a su restaurante, �usted lo hizo? 507 00:22:54,337 --> 00:22:55,255 �Qu�? �No! 508 00:22:55,421 --> 00:22:56,548 Bueno, tranquilo. S�lo quer�a saber. 509 00:22:56,714 --> 00:22:58,174 - �Est� seguro? - S�. 510 00:22:58,341 --> 00:23:00,301 No lo s�. Una vez lo vi arrugar un recibo... 511 00:23:00,468 --> 00:23:02,053 de tal forma que me incomod�. 512 00:23:02,220 --> 00:23:03,680 - �Con demasiada rabia! - Gene. 513 00:23:03,846 --> 00:23:04,764 - �Hoyo del crimen! - �Hoyo del crimen! 514 00:23:04,931 --> 00:23:05,723 - Tina. - Perd�n. 515 00:23:05,890 --> 00:23:06,683 Me voy. 516 00:23:06,849 --> 00:23:10,019 De vuelta a Robos, que es tan bueno como Homicidios, quiz� mejor. 517 00:23:10,186 --> 00:23:11,104 Todos lo dicen. 518 00:23:11,271 --> 00:23:14,023 A veces Homicidios pide ayuda a los de Robos. 519 00:23:14,190 --> 00:23:16,067 �Oye! �Fuera de aqu�! �Vamos! 520 00:23:17,318 --> 00:23:19,279 Bien, ni�os, tambi�n deben irse. 521 00:23:19,445 --> 00:23:21,906 Vayan a la escuela y no se metan en m�s hoyos, �me oyen? 522 00:23:22,073 --> 00:23:23,408 Y al�jense de las grietas. 523 00:23:23,575 --> 00:23:25,618 - Mi dulce bebita. �Ven aqu�! - �Mam�! 524 00:23:25,952 --> 00:23:27,328 - Me amas. - Y t� me amas. 525 00:23:27,495 --> 00:23:28,997 - Y t� me amas. - Y t� me amas. 526 00:23:29,163 --> 00:23:30,832 Es hora de que nos casemos. 527 00:23:30,999 --> 00:23:32,584 �Acepto! 528 00:23:33,293 --> 00:23:35,712 �Qu� miras ah�? �Una piedra divertida? 529 00:23:35,878 --> 00:23:38,339 �Eso es una prueba, Louise! �Debiste d�rselo a la Polic�a! 530 00:23:38,506 --> 00:23:40,925 �Qu�? �Dienterror? No. Es m�o. Me lo gan�. 531 00:23:41,092 --> 00:23:43,636 - Cuando te metes en un hoyo... - Caes accidentalmente en uno. 532 00:23:43,803 --> 00:23:45,346 �Caes con gracia mientras gritas? 533 00:23:45,513 --> 00:23:46,431 Si te metes en un agujero... 534 00:23:46,598 --> 00:23:48,975 te quedas con lo que te caiga en la boca. Es una regla. 535 00:23:49,142 --> 00:23:50,518 �Tambi�n vale bajo las gradas! 536 00:23:50,685 --> 00:23:53,938 Adem�s, m�ralo. �No es el diente con forma m�s rara que viste? 537 00:23:54,105 --> 00:23:55,523 Claro, no lo acerques tanto. 538 00:23:55,690 --> 00:23:56,941 �T� no puedes con el diente! 539 00:23:57,108 --> 00:23:58,401 �Lo ten�a en la boca, Tina! 540 00:23:58,568 --> 00:24:01,487 Es s�lo que creo que es ilegal que lo tengas. 541 00:24:01,654 --> 00:24:04,474 Descuida. Es un recuerdo. No se lo dir� a nadie. 542 00:24:04,574 --> 00:24:06,826 Miren, gente. El diente de un muerto. 543 00:24:07,368 --> 00:24:08,828 Y se lo muestra a toda la escuela. 544 00:24:08,995 --> 00:24:10,580 Baj� al hoyo por la noche... 545 00:24:10,747 --> 00:24:12,915 hall� un esqueleto, este diente me cay� en la boca. 546 00:24:13,082 --> 00:24:14,542 �Alguien dijo que es formidable? 547 00:24:14,709 --> 00:24:16,294 �Como la ca�da del muerto suprema? 548 00:24:16,461 --> 00:24:18,296 Digo, supongo, quiz�, no lo s�. 549 00:24:18,463 --> 00:24:21,215 Fue muy dram�tico, y lo grabamos todo. 550 00:24:21,674 --> 00:24:24,510 Pero debemos pasarlo a un formato que tengan todos. 551 00:24:24,677 --> 00:24:26,179 Mi pap� tiene ese tipo de reproductor. 552 00:24:26,346 --> 00:24:27,555 Parece ser de esa clase. 553 00:24:27,722 --> 00:24:28,556 �Preguntas? 554 00:24:28,723 --> 00:24:32,101 �Dios m�o!, �Eli puso su retenedor en un collar y te lo dio? 555 00:24:32,268 --> 00:24:33,645 Es muy rom�ntico. 556 00:24:33,811 --> 00:24:35,605 S�, seremos novios de verano. 557 00:24:35,772 --> 00:24:37,190 Espera, pero �no lo necesita? 558 00:24:37,357 --> 00:24:38,191 �Eres m�dica? 559 00:24:38,358 --> 00:24:39,776 - No lo s�. - �D�nde est� tu localizador? 560 00:24:39,942 --> 00:24:42,153 Quiz� sea un buen momento para sacar a este beb�. 561 00:24:42,320 --> 00:24:44,197 La cafeter�a, un escenario bastante m�gico. 562 00:24:44,364 --> 00:24:47,283 Hay que desenredarlo un poco... 563 00:24:47,450 --> 00:24:49,160 y luego es hora de ese momento especial. 564 00:24:49,327 --> 00:24:50,912 Zeke, arr�jame un nugget de pollo a la boca. 565 00:24:51,079 --> 00:24:52,090 Est� bien. 566 00:24:52,455 --> 00:24:53,466 Arr�jalo de nuevo. 567 00:24:54,040 --> 00:24:54,957 Arr�jalo de nuevo. 568 00:24:55,124 --> 00:24:56,959 Dios, a�n trata de atrapar ese nugget con la boca. 569 00:24:57,126 --> 00:24:58,252 Todo su a�o en Octavo Grado. 570 00:24:58,628 --> 00:25:00,004 - Arr�jalo de nuevo. �Debemos parar? 571 00:25:00,171 --> 00:25:02,548 No, quiero poder decir que atrap� uno. 572 00:25:02,715 --> 00:25:05,218 M�s que nada. Si no, todo esto fue un desperdicio. 573 00:25:05,385 --> 00:25:06,803 Te entiendo. Lo conseguiremos. 574 00:25:07,345 --> 00:25:10,390 Quiz� ahora no. Tiene muchas preocupaciones. 575 00:25:10,556 --> 00:25:12,100 Pero esto me sigue emocionando. 576 00:25:13,059 --> 00:25:15,395 Y por eso empezar� mi fundaci�n, Ni�os del Socav�n. 577 00:25:15,561 --> 00:25:17,188 Ayudar� a ni�os que estuvieron en socavones. 578 00:25:17,355 --> 00:25:19,148 Te cambia. Algunos no pueden con eso. 579 00:25:19,315 --> 00:25:21,776 Ni�os de Cuarto Grado, �por qu� no est�n sentados? 580 00:25:21,943 --> 00:25:24,529 �O lo est�n? Es dif�cil saberlo. Son muy peque�os. 581 00:25:24,696 --> 00:25:26,239 - �Oye! - Louise... 582 00:25:26,406 --> 00:25:28,282 quer�a preguntarte de d�nde sacaste tu gorro. 583 00:25:28,449 --> 00:25:29,951 Quiero uno as� para mi sobrina. 584 00:25:30,118 --> 00:25:31,994 Tiene tres a�os y le encantan los conejitos. 585 00:25:32,161 --> 00:25:33,454 Ap�rtate, Labonz. 586 00:25:33,621 --> 00:25:35,039 �Qu�? Trato de animarla. 587 00:25:35,206 --> 00:25:37,041 El entrenamiento para ir al ba�o no va bien. 588 00:25:37,667 --> 00:25:39,419 Es desagradable. 589 00:25:40,211 --> 00:25:43,214 Hola, Louise. �Comiste algo agradable y nutritivo? 590 00:25:46,300 --> 00:25:48,344 Tonta Chloe Barbash. Me reir� de ella. 591 00:25:48,511 --> 00:25:49,522 No se reir� de m�. 592 00:25:49,679 --> 00:25:50,690 - �Qu�? - Nada. 593 00:25:50,847 --> 00:25:53,266 Bueno, ll�meme. Gracias. Adi�s. 594 00:25:53,433 --> 00:25:57,061 �Cu�ntas veces est� bien llamar a tu casero y dejar un mensaje? 595 00:25:57,228 --> 00:25:58,479 Depende. �Le gustas? 596 00:25:58,646 --> 00:26:01,607 A�n no puedo creer que vivi�ramos sobre un cad�ver todo este tiempo. 597 00:26:01,774 --> 00:26:02,785 Ni me di cuenta. 598 00:26:02,900 --> 00:26:04,193 Me pregunto de qui�n es el esqueleto. 599 00:26:04,360 --> 00:26:06,028 �De George Washington? 600 00:26:06,195 --> 00:26:08,197 No se me ocurren m�s muertos. 601 00:26:08,364 --> 00:26:10,992 Quienquiera que fuera, lo asesinaron hasta matarlo... 602 00:26:11,159 --> 00:26:13,786 y un enterrador asesino lo enterr� hasta matarlo. 603 00:26:13,953 --> 00:26:15,538 Y probablemente sea escorpio. 604 00:26:15,705 --> 00:26:16,789 Lo llamar� otra vez. 605 00:26:17,540 --> 00:26:19,000 - Tranquilo, Bob. - No es buena idea. 606 00:26:19,167 --> 00:26:20,376 Lin, debemos pagarle al Banco. 607 00:26:20,543 --> 00:26:21,794 Ahora gritas mucho eso. 608 00:26:21,961 --> 00:26:23,045 S�lo nos quedan cuatro d�as. 609 00:26:23,212 --> 00:26:25,465 No podemos pagar el alquiler y el dinero al Banco. 610 00:26:25,631 --> 00:26:26,674 No vendimos ninguna hamburguesa. 611 00:26:26,841 --> 00:26:27,675 Teddy comi� muchas. 612 00:26:27,842 --> 00:26:30,136 S�. No vendimos hamburguesas a nadie que no sea Teddy. 613 00:26:30,303 --> 00:26:32,138 �Dios m�o! Mira. Hablan de nuestro hoyo. 614 00:26:32,305 --> 00:26:35,099 El esqueleto descubierto esta ma�ana bajo Ocean Avenue... 615 00:26:35,266 --> 00:26:38,186 era del empleado desaparecido del Muelle Maravilla, Daniel DeAngelo... 616 00:26:38,352 --> 00:26:41,230 conocido como Algod�n de Az�car Dan por los clientes del parque. 617 00:26:41,397 --> 00:26:42,408 �Algod�n de Az�car Dan? 618 00:26:42,523 --> 00:26:44,317 - �El que vend�a banderillas? - C�llate, mam�. 619 00:26:44,484 --> 00:26:46,027 La Polic�a le dijo al Canal Seis... 620 00:26:46,194 --> 00:26:49,030 que detuvieron a un sospechoso esta noche. 621 00:26:49,822 --> 00:26:51,407 Ah� tienes. Tienen a un sospechoso. 622 00:26:51,574 --> 00:26:54,118 Nuestro hoyo ya no ser� escena del crimen y lo llenar�n. 623 00:26:54,285 --> 00:26:56,245 Y nos llamar� el se�or Fischoeder... 624 00:26:56,412 --> 00:26:59,290 para decir que podemos pagarle despu�s y seremos pr�speros. 625 00:26:59,457 --> 00:27:01,542 Si la prosperidad tuviera un gran hoyo, �no? 626 00:27:02,001 --> 00:27:03,085 Quiz� tengas raz�n. 627 00:27:03,252 --> 00:27:05,421 Perd�n. Estaba enloqueciendo. Perdonen todos. 628 00:27:05,588 --> 00:27:07,256 Nos llegaron noticias de �ltima hora. 629 00:27:07,423 --> 00:27:10,468 Arrestaron al due�o del Muelle Maravilla, Calvin Fischoeder... 630 00:27:10,635 --> 00:27:13,054 y lo acusaron de asesinar a Algod�n de Az�car Dan. 631 00:27:13,888 --> 00:27:15,264 - �Qu� ra... - �Dios m�o! 632 00:27:15,431 --> 00:27:17,433 - No es bueno. - Vamos en vivo al cuartel de Polic�a. 633 00:27:17,600 --> 00:27:19,602 Se�or Fischoeder, �tiene algo que decirnos ahora? 634 00:27:19,769 --> 00:27:21,103 No mat� a ning�n feriante. 635 00:27:21,270 --> 00:27:22,605 Listo. Creo que eso aclara todo. 636 00:27:22,772 --> 00:27:23,981 Remito las dem�s preguntas... 637 00:27:24,148 --> 00:27:26,651 a mi abogado personal y primo personal, Grover Fischoeder. 638 00:27:26,818 --> 00:27:28,694 Mi cliente es inocente y lo probaremos. 639 00:27:28,861 --> 00:27:31,906 S�, hallaron una bala del arma de mi hermano en el cad�ver del tipo. 640 00:27:32,365 --> 00:27:33,741 Y lo oyeron gritar: "Te matar�, feriante... 641 00:27:33,908 --> 00:27:37,286 y enterrar� tu cad�ver donde no puedan hallarlo". Claro. 642 00:27:37,787 --> 00:27:39,914 Pero, �qui�n no dijo esas palabras... 643 00:27:40,081 --> 00:27:42,041 cuando jugaba con feriantes una noche tormentosa? 644 00:27:42,208 --> 00:27:44,210 Nadie. Todos las dijimos. 645 00:27:44,836 --> 00:27:47,547 �Usar� su llamada telef�nica para llamarnos? 646 00:27:47,713 --> 00:27:49,298 El clima. 647 00:27:52,552 --> 00:27:54,804 Oye, lo del Octa-niversario sigue en marcha. 648 00:27:54,971 --> 00:27:57,890 Ofrecen atracciones a mitad de precio y palomitas gratis. 649 00:27:58,057 --> 00:27:59,517 S�, hay movimiento. 650 00:27:59,684 --> 00:28:02,770 Parece que a la gente no le importa que el parque sea de un asesino. 651 00:28:02,937 --> 00:28:04,480 Si s�lo pudi�ramos llegar a la gente. 652 00:28:04,647 --> 00:28:06,440 �Porqu� no pueden moverse los restaurantes? 653 00:28:06,607 --> 00:28:08,067 S�lo hay que saltar sobre el agujero. 654 00:28:08,234 --> 00:28:09,485 �Los edificios no podr�an tener patitas? 655 00:28:09,652 --> 00:28:10,695 Eso ser�a lindo. S�. 656 00:28:10,862 --> 00:28:11,904 �O motores y ruedas? 657 00:28:12,071 --> 00:28:12,905 Esos son autos. 658 00:28:13,072 --> 00:28:14,198 S�. Son autos. 659 00:28:14,949 --> 00:28:17,076 �Dios! 660 00:28:17,493 --> 00:28:20,204 No. 661 00:28:20,872 --> 00:28:22,832 - Cielos. - �Pap� est� bien? 662 00:28:22,999 --> 00:28:24,876 No. 663 00:28:25,501 --> 00:28:27,837 No. 664 00:28:28,504 --> 00:28:31,841 No quiero interrumpir tus pensamientos, pap�, pero �me pasas el arroz pilaf? 665 00:28:32,550 --> 00:28:33,718 - �Dios! - Eso es mantequilla. 666 00:28:33,885 --> 00:28:35,136 �Sabes? La mantequilla es mejor. 667 00:28:36,804 --> 00:28:38,139 No. 668 00:28:38,306 --> 00:28:39,974 �C�mo est�s, grandul�n? 669 00:28:40,141 --> 00:28:40,975 No lo s�. 670 00:28:41,142 --> 00:28:43,144 Aguant� delante de los ni�os en la cena... 671 00:28:43,311 --> 00:28:44,395 pero estoy muy preocupado. 672 00:28:44,562 --> 00:28:45,730 �S�? No me di cuenta. 673 00:28:45,897 --> 00:28:48,190 Nuestro casero ir� a la c�rcel. 674 00:28:48,357 --> 00:28:51,444 El Banco reclamar� el pr�stamo, se llevar�n las cosas del restaurante... 675 00:28:51,611 --> 00:28:54,405 y viviremos en una caja en la calle. Eso pasar�. 676 00:28:54,572 --> 00:28:56,991 Bob, te necesito. Los ni�os te necesitan. 677 00:28:57,158 --> 00:28:59,827 �Qu�? Ustedes me necesitan para que no quiebre el negocio. 678 00:28:59,994 --> 00:29:02,747 No. Quedarse sin negocio ah� abajo no es tan malo... 679 00:29:02,914 --> 00:29:04,582 c�mo quedarse sin negocio ah� dentro. 680 00:29:04,749 --> 00:29:06,167 �En mi pectoral fl�cido? 681 00:29:06,334 --> 00:29:07,345 No, en tu coraz�n. 682 00:29:07,460 --> 00:29:09,462 Escucha, s� que ahora eres Bob el Alica�do. 683 00:29:09,629 --> 00:29:11,589 Pero, �sabes qui�n m�s est� ah�? Bob el So�ador. 684 00:29:11,756 --> 00:29:13,925 El tipo que quer�a abrir un restaurante... 685 00:29:14,091 --> 00:29:15,259 ponerle su nombre... 686 00:29:15,426 --> 00:29:18,262 hacer hamburguesas exc�ntricas con ingredientes salvajes. 687 00:29:18,429 --> 00:29:19,555 Una nueva cada d�a. 688 00:29:19,722 --> 00:29:22,475 No dije hamburguesas "exc�ntricas". No dir�a eso. 689 00:29:22,642 --> 00:29:24,143 Ya me entiendes. Hamburguesas muy raras. 690 00:29:24,310 --> 00:29:28,105 No importa lo que dije, creo que quiz� Bob el So�ador es tonto... 691 00:29:28,272 --> 00:29:30,691 y Bob el Alica�do ve las cosas como son. 692 00:29:30,858 --> 00:29:32,318 �Sabes qu� debes hacer con ese Bob? 693 00:29:32,485 --> 00:29:33,319 �Qu�? 694 00:29:33,486 --> 00:29:34,654 Debes pegarle en las bolas, as�. 695 00:29:35,196 --> 00:29:36,948 Perd�n. Pero sabes a qu� me refiero. 696 00:29:37,114 --> 00:29:38,824 Es como una met�fora. As�. 697 00:29:39,617 --> 00:29:41,994 �Basta! No es una met�fora, s� lo haces en serio. 698 00:29:42,161 --> 00:29:42,995 S�, lo es. 699 00:29:43,162 --> 00:29:44,580 Voy a dormir. Buenas noches. 700 00:29:44,747 --> 00:29:47,416 Y �qui�n sabe? Quiz� el se�or Fischoeder es inocente. 701 00:29:47,583 --> 00:29:49,585 Si sale, depositamos ese dinero en el Banco. 702 00:29:49,752 --> 00:29:52,254 No s� si es inocente, pero ir� a la c�rcel. 703 00:29:52,421 --> 00:29:55,091 Al menos a los otros presos les gustar� su parche. 704 00:29:55,257 --> 00:29:58,594 Es un buen look para la c�rcel. Para iniciar charlas. 705 00:30:05,518 --> 00:30:07,520 Adi�s, ni�os. Divi�rtanse en la escuela. 706 00:30:07,687 --> 00:30:10,022 Gene, ojal� nos vaya bien con la tarea de Matem�ticas. 707 00:30:10,189 --> 00:30:12,108 Estaba improvisando. Un cuatro. 708 00:30:12,274 --> 00:30:14,151 Eso espero tambi�n. Buena suposici�n. 709 00:30:16,487 --> 00:30:17,780 Bien. Reuni�n de emergencia de ni�os. 710 00:30:17,947 --> 00:30:19,115 �Qu�? �Ahora? �Aqu�? 711 00:30:19,281 --> 00:30:20,116 S�, debemos hablar. 712 00:30:20,282 --> 00:30:22,118 �Una reuni�n afuera y antes de la escuela? 713 00:30:22,284 --> 00:30:24,370 �Es por lo del flequillo de Tina? 714 00:30:24,537 --> 00:30:25,871 Lo quise arreglar toda la ma�ana. 715 00:30:26,038 --> 00:30:27,373 - Espera, �qu�? - No, escuchen. 716 00:30:27,540 --> 00:30:29,041 O� una charla de mam� y pap� anoche. 717 00:30:29,208 --> 00:30:30,626 El restaurante est� en un gran l�o. 718 00:30:30,793 --> 00:30:32,795 - �L�o de chicos? �De chicas? - En todos los l�os. 719 00:30:32,962 --> 00:30:34,505 El se�or Fischoeder no puede ir a la c�rcel. 720 00:30:34,672 --> 00:30:38,175 Si va a la c�rcel, mam� y pap� no podr�n pagarle al Banco, y se acab�. 721 00:30:38,342 --> 00:30:39,385 No habr� m�s restaurante. 722 00:30:39,552 --> 00:30:41,115 �Qu� haremos con mam� y pap� luego de la escuela... 723 00:30:41,262 --> 00:30:42,430 sin el restaurante? 724 00:30:42,596 --> 00:30:43,764 �Anotarlos para hacer deportes? 725 00:30:43,931 --> 00:30:47,309 Pero la buena noticia es que el se�or Fischoeder es inocente. 726 00:30:47,476 --> 00:30:49,687 �Inocente? Pero, �qu� hay de lo culpable que es? 727 00:30:49,854 --> 00:30:51,731 �Por qu� estaba tan tranquilo con lo del hoyo? 728 00:30:51,897 --> 00:30:54,400 Si hubieras enterrado a un tipo en ese lugar... 729 00:30:54,567 --> 00:30:56,861 �no estar�as un poco m�s ansiosa por rellenarlo? 730 00:30:57,028 --> 00:31:00,031 �O al menos sacar a ese tonto de ah� y meterlo en otro lado? 731 00:31:00,197 --> 00:31:02,116 �Como cuando vuelves a esconder tu diario cada noche? 732 00:31:02,283 --> 00:31:03,409 Yo no hago eso. 733 00:31:03,576 --> 00:31:04,660 Este es el plan. 734 00:31:04,827 --> 00:31:05,703 Faltamos a la escuela... 735 00:31:05,870 --> 00:31:06,746 - No. - S�. 736 00:31:06,912 --> 00:31:08,956 Debemos reunir pruebas, hablar con testigos. 737 00:31:09,123 --> 00:31:10,134 Debemos empezar ya. 738 00:31:10,249 --> 00:31:12,710 Pero si no crees que fue el se�or Fischoeder, �qui�n fue? 739 00:31:12,877 --> 00:31:15,921 Pienso esto. Fue una ri�a entre dos feriantes. 740 00:31:16,088 --> 00:31:17,423 �Entre dos feriantes? 741 00:31:17,590 --> 00:31:18,966 Si tomas el arma de Fischoeder... 742 00:31:19,133 --> 00:31:22,094 ajustas cuentas con Algod�n de Az�car Dan, evitas que te culpen. 743 00:31:22,261 --> 00:31:23,721 �Qu� hacemos con esa teor�a? 744 00:31:23,888 --> 00:31:25,222 La convertimos en una novela gr�fica. 745 00:31:25,389 --> 00:31:27,183 No, vamos a hablar con nuestro viejo amigo Mickey. 746 00:31:27,349 --> 00:31:30,061 Ahora es feriante. Debe conocer los chismes de los feriantes. 747 00:31:30,227 --> 00:31:31,645 Y traje todo el equipo necesario. 748 00:31:31,812 --> 00:31:33,314 Bocadillos, chicles, luz nocturna. 749 00:31:33,481 --> 00:31:34,523 Bocadillos. Lo har�. 750 00:31:34,690 --> 00:31:36,275 - �Luz nocturna? - S�. Por si oscurece. 751 00:31:36,442 --> 00:31:38,152 Cre�a que lo har�amos en horario escolar. 752 00:31:38,319 --> 00:31:39,570 No s� por qu� mencion� la luz. 753 00:31:39,737 --> 00:31:41,447 Busquemos las bicicletas, �s�? 754 00:31:41,614 --> 00:31:44,200 Bien. Olvid� hacer mucha de la tarea. 755 00:31:44,366 --> 00:31:46,619 Genial. Debemos pasar por la puerta trasera... 756 00:31:46,786 --> 00:31:47,828 sin que nos vean pap� y mam�. 757 00:31:48,037 --> 00:31:50,623 Vayan agachados, sigan mi ejemplo. Intenten parecer basura. 758 00:31:50,790 --> 00:31:52,291 O caca de mapache. 759 00:32:00,508 --> 00:32:01,592 Lo hicimos muy bien. 760 00:32:01,759 --> 00:32:04,929 Bien. Salvar al se�or Fischoeder, al restaurante, resolver un asesinato. 761 00:32:05,096 --> 00:32:06,931 A las tres. Uno, dos, tres. 762 00:32:07,098 --> 00:32:09,308 Salvar al se�or Fischoeder, al restaurante, resolver un asesinato. 763 00:32:09,475 --> 00:32:11,102 Probar que no somos beb�s y que Chloe es tonta. 764 00:32:11,268 --> 00:32:12,436 Bueno, v�monos. 765 00:32:12,603 --> 00:32:15,397 As� deber�a empezar La Ley y el Orden. Siempre. 766 00:32:15,564 --> 00:32:17,108 �PALOMITAS GRATIS! �ATRACCIONES A MITAD DE PRECIO! 767 00:32:17,274 --> 00:32:18,692 Hola, buscamos a Mickey. 768 00:32:18,859 --> 00:32:19,944 - �A Mickey? - S�. A �l. 769 00:32:20,111 --> 00:32:22,530 Pelo casta�o, robaba Bancos, buen chico. Trabaja aqu�. 770 00:32:22,696 --> 00:32:24,740 No, conozco a Mickey. Me debe $3.75. 771 00:32:25,407 --> 00:32:27,118 - �D�lares? - Con 75. 772 00:32:27,952 --> 00:32:28,786 - �Centavos? - S�. 773 00:32:28,953 --> 00:32:30,121 �Hoy trabaja en el Torn-helado? 774 00:32:30,287 --> 00:32:31,622 Est� libre hasta el segundo turno. 775 00:32:31,789 --> 00:32:32,623 �Sabe d�nde vive? 776 00:32:32,790 --> 00:32:35,000 Podr�amos recordarle lo de los $3.75. 777 00:32:35,167 --> 00:32:38,170 Vive en Feri�polis. Casi todos los feriantes viven ah�. 778 00:32:38,337 --> 00:32:39,171 Tiene sentido. 779 00:32:39,338 --> 00:32:40,589 �D�nde queda Feri�polis? 780 00:32:40,756 --> 00:32:42,800 Giren a la izquierda en la f�brica de comida canina. No entren. 781 00:32:42,967 --> 00:32:44,285 - �No entramos? - �A la f�brica de comida canina? 782 00:32:44,385 --> 00:32:45,396 S�, pasando el estadio. 783 00:32:45,553 --> 00:32:47,596 La oler�n, giren a la izquierda. Pero no entren. 784 00:32:47,763 --> 00:32:49,473 �Por qu� sigue diciendo: "No entren"? 785 00:32:49,640 --> 00:32:50,850 - Porque no deben entrar. - Oki doki. 786 00:32:51,016 --> 00:32:53,102 S�lo quer�a aclararlo, pero �por qu� deber�amos... 787 00:32:53,269 --> 00:32:54,520 Hola, �est� abierto el parque? 788 00:32:54,687 --> 00:32:56,730 No, estoy aqu� porque estoy atrapada en esta cabina. 789 00:32:56,897 --> 00:32:59,483 S�, est� abierto. Las atracciones valen la mitad hoy. 790 00:32:59,650 --> 00:33:02,945 El �nico delito ser�a no aprovechar estos precios. 791 00:33:04,113 --> 00:33:06,240 Bueno, nuevo letrero. Este es el indicado. 792 00:33:06,407 --> 00:33:08,742 "Tenemos un look completamente nuevo. 793 00:33:08,951 --> 00:33:10,369 "Entra por el callej�n. 794 00:33:10,536 --> 00:33:12,913 "No es nada raro. Con cari�o, Linda y Bob". 795 00:33:13,080 --> 00:33:14,707 Supongo que es profesional. 796 00:33:14,874 --> 00:33:17,084 "P. D.: El callej�n huele a orina, el restaurante est� bien". 797 00:33:18,419 --> 00:33:19,712 Bob. Tierra. 798 00:33:19,879 --> 00:33:21,172 - �Tierra? - Tierra. 799 00:33:21,714 --> 00:33:22,725 Ya me levanto. 800 00:33:23,841 --> 00:33:25,551 Tierra. Rellenar�n el hoyo. 801 00:33:25,718 --> 00:33:27,469 S�. M�ralos. 802 00:33:30,806 --> 00:33:32,683 - �A d�nde van? - Se van. 803 00:33:32,850 --> 00:33:35,144 - �Y dejan la tierra? - Dejan la tierra. 804 00:33:35,311 --> 00:33:37,730 �La ponemos nosotros o... 805 00:33:37,897 --> 00:33:41,233 Probablemente venga alguien m�s. �Un instalador de tierra? 806 00:33:41,567 --> 00:33:43,319 Es lindo. Parece una monta�ita. 807 00:33:43,485 --> 00:33:45,738 No me gusta. Creo que deber�a estar en el hoyo. 808 00:33:46,238 --> 00:33:48,824 Bob. Linda. Vengan. Vengan a ver. 809 00:33:50,534 --> 00:33:51,452 HAMBURGUESAS BOB 810 00:33:51,619 --> 00:33:53,704 Lo llamo el Hambur-m�vil de Bob. 811 00:33:53,871 --> 00:33:55,664 Pueden vender hamburguesas en la calle. 812 00:33:55,831 --> 00:33:57,791 Ir a todos lados. Carne caliente callejera. 813 00:33:57,958 --> 00:34:00,502 Es la parrilla de mi casa, pero le puse ruedas... 814 00:34:00,669 --> 00:34:02,838 y estas barras para poder moverla. 815 00:34:03,005 --> 00:34:05,966 Tiene un refrigerador para las bebidas. Y una sombrillita. 816 00:34:06,133 --> 00:34:07,968 Tiene para guardar panes y aderezos. 817 00:34:08,135 --> 00:34:11,180 Supongo que t� asas, Linda sirve, y yo lo empujar�. 818 00:34:11,347 --> 00:34:13,557 Estar� todo el tiempo con ustedes... 819 00:34:13,724 --> 00:34:16,685 har� comentarios burlones, ser� parte de la vida de todos. 820 00:34:16,852 --> 00:34:19,438 - Riendo, amando, aprendiendo. - Teddy. 821 00:34:19,605 --> 00:34:21,106 Es muy amable de tu parte. 822 00:34:21,273 --> 00:34:24,026 Pero no tenemos licencia para vender comida en la calle. 823 00:34:24,193 --> 00:34:25,236 Podr�an multarnos. 824 00:34:25,402 --> 00:34:27,613 No. Estar� atento a la Polic�a. 825 00:34:27,780 --> 00:34:28,848 - No creo que podamos... - Me encanta. 826 00:34:28,948 --> 00:34:30,366 - Espera, �qu� dijiste? - Me encanta. 827 00:34:30,532 --> 00:34:33,244 �No? �La gente no va a tus hamburguesas? Ll�vaselas a la gente. 828 00:34:33,869 --> 00:34:36,622 Siento que ignoran que dije que no tenemos licencia. 829 00:34:36,789 --> 00:34:39,208 Vamos, Bob. No es una ley, �verdad? 830 00:34:39,375 --> 00:34:40,625 Es como la redecilla que deber�a usar... 831 00:34:40,751 --> 00:34:42,336 en la cocina, pero no la uso. 832 00:34:42,503 --> 00:34:44,213 Tambi�n es una ley. Las dos son leyes. 833 00:34:44,380 --> 00:34:46,423 - Bob, debemos vender hamburguesas, �no? - S�. 834 00:34:46,590 --> 00:34:48,467 - En cuatro d�as hay que pagarle al Banco. - Es cierto. 835 00:34:48,634 --> 00:34:49,645 Vamos. 836 00:34:49,802 --> 00:34:51,679 Est� bien. Pero s�lo porque estamos desesperados. 837 00:34:51,845 --> 00:34:54,139 Este lugar no puede cerrar. No puedo vivir sin ti. 838 00:34:54,306 --> 00:34:55,975 - Teddy. Dije que lo har�amos. - Bien. 839 00:34:56,141 --> 00:34:57,726 Encendamos este armatoste, �no? 840 00:34:57,893 --> 00:34:58,904 Est� bien. 841 00:34:59,520 --> 00:35:00,771 No hay problema. 842 00:35:00,938 --> 00:35:03,732 Revisar� el gas. Quiz� est� un poco fuerte. 843 00:35:04,233 --> 00:35:06,193 Traigan carne molida... 844 00:35:06,360 --> 00:35:07,403 zapatos c�modos... 845 00:35:07,569 --> 00:35:10,239 y un delantal para m� para que tengamos un uniforme. 846 00:35:10,406 --> 00:35:11,573 Eso me dio una idea. 847 00:35:11,740 --> 00:35:13,784 Debo subir al apartamento muy r�pido. Ya vuelvo. 848 00:35:13,951 --> 00:35:15,035 Bueno, Bob, agarra la carne. 849 00:35:15,202 --> 00:35:17,329 - No me grites eso. - Bien. Agarra la carne. 850 00:35:18,539 --> 00:35:21,834 Huele a comida con todo lo que se te ocurra. 851 00:35:22,001 --> 00:35:23,377 Miren, ese era su eslogan. 852 00:35:23,544 --> 00:35:24,669 "Comida con todo lo que se te ocurra" 853 00:35:25,921 --> 00:35:28,090 No se ve bien. Est� deshabitado. 854 00:35:28,257 --> 00:35:30,175 No s� por qu�. Es hermoso. 855 00:35:31,844 --> 00:35:32,855 �Oyen eso? 856 00:35:33,012 --> 00:35:34,430 Parecen enojados. 857 00:35:34,596 --> 00:35:36,015 - Vamos a ver. - Est� bien. 858 00:35:36,181 --> 00:35:39,727 Extra�o la escuela. De repente siento que amo las fracciones. 859 00:35:39,893 --> 00:35:43,314 S�, ahora estoy muy desesperada por aprender sobre fotos�ntesis. 860 00:35:44,440 --> 00:35:45,733 Si esto es Feri�polis... 861 00:35:45,899 --> 00:35:49,236 quiz� no deber�amos molestarlos en su espeluznante tiempo libre. 862 00:35:49,403 --> 00:35:51,822 Es como si estuvieran decidiendo a qui�n apu�alar... 863 00:35:51,989 --> 00:35:54,158 y si nos ven, dir�n: "Apu�al�moslos". 864 00:35:54,325 --> 00:35:56,452 Pero quiz� no. 865 00:36:03,042 --> 00:36:05,377 �Juegan a algo con patitos de goma? 866 00:36:05,544 --> 00:36:06,670 �Adorablemente? 867 00:36:06,837 --> 00:36:09,006 Pato de la suerte. Diablos. 868 00:36:09,173 --> 00:36:10,591 - Ni�os. - Hola, Mickey. 869 00:36:10,758 --> 00:36:11,592 �Qu� tal? 870 00:36:11,759 --> 00:36:13,135 �Vienen a comprar drogas? No. 871 00:36:13,302 --> 00:36:14,678 Ni puedo tragar las pastillas. 872 00:36:14,845 --> 00:36:15,929 Se las escondemos en la comida. 873 00:36:16,096 --> 00:36:18,891 Quer�amos hacerte unas preguntas. 874 00:36:19,058 --> 00:36:20,069 Mickey, es tu turno. 875 00:36:20,225 --> 00:36:21,310 �Puedes pasar al pr�ximo? 876 00:36:21,477 --> 00:36:23,687 Jugamos Pato de la suerte con las reglas de los feriantes. 877 00:36:23,854 --> 00:36:24,897 Parece divertido. 878 00:36:25,064 --> 00:36:28,650 Hay m�s cerveza y gritos que cuando los ni�os juegan en el Muelle Maravilla. 879 00:36:28,817 --> 00:36:30,778 S�, brindamos por Algod�n de Az�car Dan. 880 00:36:30,944 --> 00:36:32,363 Por eso tambi�n apostamos... 881 00:36:32,529 --> 00:36:35,157 nos empujamos y nos golpeamos. 882 00:36:35,324 --> 00:36:37,284 Los del primer turno hicieron un lindo monumento... 883 00:36:37,451 --> 00:36:38,952 para poner en su viejo lugar del muelle. 884 00:36:39,119 --> 00:36:42,373 Y los del segundo turno hacemos esto. 885 00:36:43,248 --> 00:36:44,583 - Preg�ntale. - Lo har�. 886 00:36:44,750 --> 00:36:45,761 Pero enseguida, �s�? 887 00:36:45,876 --> 00:36:47,002 Dame un segundo. No puedo decir... 888 00:36:47,169 --> 00:36:49,713 "Oye, Mickey, �qu� feriante mat� a Algod�n de Az�car Dan?". 889 00:36:49,880 --> 00:36:52,508 Espera, dijiste: "�Qu� feriante mat� a Algod�n de Az�car Dan?". 890 00:36:55,386 --> 00:36:56,970 Son� as�, �no? 891 00:36:57,137 --> 00:36:58,764 �Vienen a Feri�polis... 892 00:36:58,931 --> 00:37:01,392 y acusan a un feriante de matar a otro feriante? 893 00:37:01,558 --> 00:37:02,590 Creo que es correcto. �Es cierto? 894 00:37:02,726 --> 00:37:05,437 Ya es malo que el se�or Fischoeder mate a uno de nosotros... 895 00:37:05,604 --> 00:37:07,648 lo cual es una alerta de jefe malo, �o no? 896 00:37:07,815 --> 00:37:08,399 S�. 897 00:37:08,565 --> 00:37:09,983 Pero, �culparnos a nosotros? 898 00:37:10,150 --> 00:37:11,735 Oye, son s�lo ni�os. 899 00:37:11,902 --> 00:37:14,571 Ni�os Polic�as. Ni�itos Polic�as. Tienen de esos. 900 00:37:14,738 --> 00:37:17,074 Para meterse en lugares chicos y esconderse en cajas. 901 00:37:17,241 --> 00:37:18,409 No, conozco a estos chicos. 902 00:37:18,575 --> 00:37:20,327 No son Polic�as. Son bebitos hamburguesa. 903 00:37:20,994 --> 00:37:22,204 Mejor no use esa palabra. 904 00:37:22,371 --> 00:37:23,956 �"Hamburguesa"? Perd�n. �Medall�n de carne? 905 00:37:24,123 --> 00:37:25,249 Es demasiado. 906 00:37:25,416 --> 00:37:27,835 Primero Fischoeder mata a Algod�n de Az�car Dan, �y ahora esto? 907 00:37:28,001 --> 00:37:31,713 Quiz� tenga tatuada una daga clavada en un coraz�n subiendo por el cr�neo... 908 00:37:31,880 --> 00:37:34,425 que dice "muerto por dentro", pero tengo sentimientos. 909 00:37:34,591 --> 00:37:37,386 Algunos patos con suerte Tienen toda la suerte 910 00:37:37,553 --> 00:37:39,430 Algunos se rompen la espalda Para ganar dinero 911 00:37:39,596 --> 00:37:43,475 Y claro, somos un grupo De turbios delincuentes, hombres y mujeres 912 00:37:43,642 --> 00:37:45,352 - Pero cumplimos nuestra condena - S� 913 00:37:45,519 --> 00:37:47,438 - Pagamos por nuestros delitos - La mayor�a de nosotros 914 00:37:47,604 --> 00:37:48,981 Y nuestras fechor�as 915 00:37:49,148 --> 00:37:51,233 Ahora vendemos pasta frita y salchichas 916 00:37:51,400 --> 00:37:55,237 Aunque seamos Chicos y chicas un poco sospechosos 917 00:37:55,404 --> 00:37:59,199 No significa que Fischoeder Puede venir a matarnos 918 00:37:59,366 --> 00:38:02,911 Trabajar aqu� puede ser muy cambiante 919 00:38:03,078 --> 00:38:07,082 Un d�a limpias v�mito Al siguiente, figuras como desaparecido 920 00:38:07,249 --> 00:38:09,126 Es un fastidio 921 00:38:09,293 --> 00:38:11,086 Tener un jefe 922 00:38:11,253 --> 00:38:13,297 - Que te paga ma! - Que nos paga mal 923 00:38:13,464 --> 00:38:14,590 Y luego te asesina 924 00:38:15,257 --> 00:38:17,092 Algunos patos con suerte 925 00:38:17,259 --> 00:38:19,136 - Tienen toda la suerte - S�, la tienen 926 00:38:19,303 --> 00:38:21,096 - Pero no somos nosotros - No, se�or 927 00:38:21,263 --> 00:38:23,098 - Tontos sin suerte - Canta 928 00:38:23,265 --> 00:38:26,518 Realmente apestan Realmente dan asco 929 00:38:26,685 --> 00:38:30,814 As� que jugaremos A nuestros patos de la suerte 930 00:38:30,981 --> 00:38:32,691 Genial. Divi�rtanse. 931 00:38:32,858 --> 00:38:35,027 �Deber�amos irnos? No. 932 00:38:35,194 --> 00:38:36,387 Algunos patos con suerte Tienen toda la suerte 933 00:38:36,487 --> 00:38:38,530 Ya dieron su opini�n, ahora escuchen 934 00:38:38,697 --> 00:38:40,240 Para m�, su vida parece estar bien 935 00:38:40,407 --> 00:38:42,743 �Creen que eso es malo? Intenten tener nueve a�os 936 00:38:42,910 --> 00:38:46,622 El otro d�a Las cosas se pusieron muy locas 937 00:38:46,788 --> 00:38:49,917 Una chica de la escuela me llam� bebita 938 00:38:50,083 --> 00:38:51,126 �Qu�? 939 00:38:51,293 --> 00:38:52,304 S� 940 00:38:52,503 --> 00:38:56,215 Aunque sea peque�a Puedo decir con certeza 941 00:38:56,381 --> 00:39:00,260 Que voy a ser La que resuelva este maldito asesinato 942 00:39:00,427 --> 00:39:03,889 S� que todos piensan Que lo hizo Fischoeder 943 00:39:04,056 --> 00:39:08,393 Pero encontrar� pruebas Para que sea absuelto 944 00:39:08,560 --> 00:39:10,312 - S�lo soy una ni�a - Es un fastidio 945 00:39:10,479 --> 00:39:12,314 - Eso es lo que dicen - Tener un jefe 946 00:39:12,481 --> 00:39:14,316 - Ahora v�yanse - Que te paga mal 947 00:39:14,483 --> 00:39:16,276 - Ahora vayan a jugar - Y luego te asesina 948 00:39:16,443 --> 00:39:18,237 - Algunos patos con suerte - Realmente apestan 949 00:39:18,403 --> 00:39:20,239 - Tienen toda la suerte - Realmente dan asco 950 00:39:20,405 --> 00:39:22,282 - Hasta que les muestre - Entonces, jugaremos 951 00:39:22,449 --> 00:39:24,660 - Qu� es cada cosa - A nuestros patos de la suerte 952 00:39:27,246 --> 00:39:31,250 Voy a mostrarles todo lo que puedo hacer 953 00:39:31,416 --> 00:39:35,087 Voy a mostrarles que soy Mucho m�s valiente de lo que ustedes 954 00:39:35,254 --> 00:39:38,173 Creen que soy, aunque sea peque�a 955 00:39:38,340 --> 00:39:42,803 No importa lo que sea, se los mostrar� 956 00:39:43,595 --> 00:39:44,721 Vamos. No necesitamos de su ayuda. 957 00:39:44,888 --> 00:39:46,390 Tengan un buen d�a. 958 00:39:47,057 --> 00:39:48,225 �Ves? No son Polic�as. 959 00:39:48,392 --> 00:39:51,562 Los Polic�as no bailan as�. Bailan as�. 960 00:39:53,355 --> 00:39:54,982 Parece m�s Basur�polis. 961 00:39:55,148 --> 00:39:55,983 Me gust�. 962 00:39:56,149 --> 00:39:57,734 Creo que festejar� all� mi pr�ximo cumplea�os. 963 00:39:57,901 --> 00:39:58,735 Buena idea. 964 00:39:58,902 --> 00:40:00,529 S�, el tema ser� "el descontento". 965 00:40:00,696 --> 00:40:01,738 Eso est� bien. 966 00:40:08,495 --> 00:40:11,748 �Estoy paranoica o nos sigue ese feriante grande y aterrador? 967 00:40:12,249 --> 00:40:14,459 Quiz� record� que olvid� asesinarnos. 968 00:40:14,626 --> 00:40:16,211 - �Dios! - R�pido, por aqu�. 969 00:40:20,424 --> 00:40:22,634 - Sin salida. - �O sin entrada! 970 00:40:22,801 --> 00:40:24,886 - Tina, �por nos trajiste por aqu�? - No lo hice. 971 00:40:26,263 --> 00:40:28,140 Perd�n. No quise asustarlos. 972 00:40:28,307 --> 00:40:29,318 No, claro que no. 973 00:40:29,433 --> 00:40:32,060 Sigues a los ni�os a los callejones. Eso les encanta a todos. 974 00:40:33,103 --> 00:40:34,855 �Qu� podemos hacer por ti? 975 00:40:35,022 --> 00:40:37,566 �Preguntaron qui�n quer�a matar a Algod�n de Az�car Dan? 976 00:40:37,733 --> 00:40:40,193 No, digo, antes. Pero ya no. Seguimos adelante. 977 00:40:40,360 --> 00:40:43,238 Tengo algo que decirles. No quise decirlo all�. 978 00:40:43,405 --> 00:40:44,781 Ellos no quieren o�rme. 979 00:40:44,948 --> 00:40:45,782 Te escuchamos. 980 00:40:45,949 --> 00:40:47,200 Pero quiz� no tengamos contacto visual. 981 00:40:47,367 --> 00:40:50,412 Yo estaba ah� esa noche. La �ltima noche que vieron a Dan. 982 00:40:50,579 --> 00:40:51,590 - �Estabas ah�? - S�. 983 00:40:51,747 --> 00:40:53,582 Jug�bamos a Pato de la suerte en el muelle. 984 00:40:53,749 --> 00:40:56,501 Y claro, Dan y el se�or Fischoeder tuvieron una gran pelea. 985 00:40:56,668 --> 00:40:59,046 El se�or Fischoeder le empez� a lanzar patos a la cabeza a Dan. 986 00:40:59,212 --> 00:41:01,048 No dejaba de gritar "suerte", y era confuso. 987 00:41:01,214 --> 00:41:02,257 Ya veo. 988 00:41:02,424 --> 00:41:05,010 Luego del juego, volv� porque olvid� mi bola antiestr�s. 989 00:41:05,177 --> 00:41:08,680 Dan, el se�or Fischoeder y Felix Fischoeder... 990 00:41:08,847 --> 00:41:11,892 se gritaban entre ellos y se lanzaban patos. 991 00:41:12,059 --> 00:41:13,477 Espera. �Felix estaba jugando? 992 00:41:13,644 --> 00:41:14,728 No. �l no. 993 00:41:14,895 --> 00:41:17,022 El se�or Fischoeder no lo dejaba jugar a Pato de la suerte... 994 00:41:17,189 --> 00:41:20,275 porque Felix les daba diferentes voces y personalidades a los patos... 995 00:41:20,442 --> 00:41:21,568 y demoraba todo. 996 00:41:21,735 --> 00:41:23,779 Por eso fue raro que �l apareciera esa noche. 997 00:41:23,945 --> 00:41:27,115 Pero nadie quiere o�r que quiz� el se�or Fischoeder no lo hizo. 998 00:41:27,282 --> 00:41:29,076 �Dios m�o! Por supuesto. 999 00:41:29,242 --> 00:41:31,536 Felix Fischoeder. Es muy de Felix. 1000 00:41:31,703 --> 00:41:33,622 �l ten�a acceso al arma del se�or Fischoeder. 1001 00:41:33,789 --> 00:41:36,541 Peleaba con el se�or Fischoeder y con Algod�n de Az�car Dan. 1002 00:41:36,708 --> 00:41:41,672 Y lo m�s importante, tiene motivos. Tiene motivos para inculpar a su hermano. 1003 00:41:41,838 --> 00:41:45,300 �Porque lo enojaba que al se�or Fischoeder no le gustaran sus voces de pato? 1004 00:41:45,467 --> 00:41:49,137 No, porque si el se�or Fischoeder va preso, Felix se queda con su dinero. 1005 00:41:49,346 --> 00:41:50,514 Debemos ir a la Polic�a. 1006 00:41:51,264 --> 00:41:53,141 �Les importa si yo no voy? 1007 00:41:53,308 --> 00:41:56,228 Debo recoger mi ropa de la tintorer�a, porque ya est� lista. 1008 00:41:56,395 --> 00:41:57,406 - S�, no pasa nada. - Bueno. 1009 00:41:57,562 --> 00:41:58,573 Andando. 1010 00:41:58,730 --> 00:42:00,440 Gracias, feriante aterrador. Te quiero. Adi�s. 1011 00:42:00,607 --> 00:42:01,618 Adi�s. 1012 00:42:02,609 --> 00:42:04,027 Todo encaja a la perfecci�n. 1013 00:42:04,194 --> 00:42:05,205 �Para qu� es esto? 1014 00:42:05,320 --> 00:42:06,331 - Una barra de aceitunas. - �Qu�? 1015 00:42:06,446 --> 00:42:08,990 Pens� que pod�as tener aceitunas importadas, y podr�an ir ah�. 1016 00:42:09,157 --> 00:42:10,951 - No s� si... - Mientras esperas una hamburguesa... 1017 00:42:11,118 --> 00:42:12,452 te sirves una aceituna importada. 1018 00:42:12,619 --> 00:42:13,412 Est� bien. 1019 00:42:13,578 --> 00:42:15,247 Las compr� cuando ven�a. Puedes pagarme luego. 1020 00:42:15,414 --> 00:42:18,458 El Hambur-m�vil de Bob es m�s elegante que tu restaurante. 1021 00:42:18,625 --> 00:42:19,543 Te acostumbrar�s. 1022 00:42:19,710 --> 00:42:21,044 �Y Linda? Se pierde la diversi�n... 1023 00:42:21,211 --> 00:42:23,088 de montar este carrito juntos. 1024 00:42:23,255 --> 00:42:24,297 �Tar�n! 1025 00:42:24,464 --> 00:42:25,799 - �Qu� pasa? - Entiendo. 1026 00:42:25,966 --> 00:42:26,977 No tengo preguntas. 1027 00:42:27,092 --> 00:42:28,176 Soy el Departamento de Publicidad. 1028 00:42:28,343 --> 00:42:31,304 Le afloj� la entrepierna al traje de hamburguesa de Gene, y �bam! 1029 00:42:31,471 --> 00:42:33,598 Yo impulsar� el producto, y t� el carrito. 1030 00:42:33,765 --> 00:42:35,225 - Pero el bikini... - Es verano. 1031 00:42:35,392 --> 00:42:37,477 - Y el sexo vende, cari�o. - S�, Bob. 1032 00:42:37,644 --> 00:42:39,855 �Eso es sexo? �Una hamburguesa con bikini? 1033 00:42:40,021 --> 00:42:41,032 S�. 1034 00:42:41,857 --> 00:42:42,691 Bueno, manos a la obra. 1035 00:42:42,858 --> 00:42:43,942 - Hurra. - Muy bien. 1036 00:42:44,109 --> 00:42:44,818 Lo so��. 1037 00:42:44,985 --> 00:42:45,861 No, no nos cuentes. 1038 00:42:46,027 --> 00:42:46,862 No, fue agradable. 1039 00:42:47,028 --> 00:42:48,780 Linda no estaba. Era una hamburguesa en bikini. 1040 00:42:48,947 --> 00:42:49,990 S�, aun as�, no nos cuentes. 1041 00:42:50,157 --> 00:42:53,076 Estoy muy feliz ahora. �A salvar tu restaurante! 1042 00:42:57,122 --> 00:42:58,133 Sargento Bosco. 1043 00:42:58,248 --> 00:42:59,916 - Cielos, me asustaron. - Perd�n. 1044 00:43:00,083 --> 00:43:01,276 No se acerquen con sigilo a un Polic�a. 1045 00:43:01,376 --> 00:43:03,044 Es nuestro trabajo acercarnos con sigilo a ustedes. 1046 00:43:03,211 --> 00:43:04,045 �Por qu� vinieron? 1047 00:43:04,212 --> 00:43:06,715 Fuimos a la estaci�n de Polic�a, donde supongo que vive. 1048 00:43:06,882 --> 00:43:08,633 Pero no quiso hablarnos nadie de Homicidios. 1049 00:43:08,800 --> 00:43:11,261 Y lo buscamos en Robos, pero dijeron que estaba vigilando. 1050 00:43:11,428 --> 00:43:13,305 �Y dijeron d�nde estaba? 1051 00:43:13,472 --> 00:43:15,807 Dijeron que estaba en la sede de una banda de moteros... 1052 00:43:15,974 --> 00:43:17,142 y dijimos: "Las serpientes tuertas". 1053 00:43:17,309 --> 00:43:19,352 Y dijeron: "S�", y dijimos: "Los conocemos". 1054 00:43:19,519 --> 00:43:21,855 Y dijeron: "�Qu�?". Y dijimos: "S�, son muy buenos". 1055 00:43:22,022 --> 00:43:22,939 Ag�chense. 1056 00:43:23,106 --> 00:43:23,940 Usted ag�chese. 1057 00:43:24,149 --> 00:43:26,610 - Gene. - Perd�n. Tambi�n nos agachamos. 1058 00:43:26,777 --> 00:43:28,278 �Qu� buscamos? 1059 00:43:28,445 --> 00:43:29,279 Motociclistas. 1060 00:43:29,446 --> 00:43:30,457 S�. Pero, �haciendo qu�? 1061 00:43:30,572 --> 00:43:33,575 Nos informaron que robaron muchas m�quinas de karaoke... 1062 00:43:33,742 --> 00:43:35,744 y veo si intentan trasladar la mercanc�a. 1063 00:43:35,911 --> 00:43:37,871 No parece su tipo de delito. 1064 00:43:38,038 --> 00:43:39,831 Vamos, sacude el cuerpo Nena, haz la conga 1065 00:43:39,998 --> 00:43:41,750 Sabes que ya no puedes controlarte 1066 00:43:43,794 --> 00:43:44,805 Est� bien. 1067 00:43:45,212 --> 00:43:48,590 En fin, vinimos a decirle que la Polic�a tiene al tipo equivocado. 1068 00:43:48,757 --> 00:43:50,967 El se�or Fischoeder no mat� a Algod�n de Az�car Dan. 1069 00:43:51,134 --> 00:43:52,511 Fue su hermano Felix. 1070 00:43:52,677 --> 00:43:54,596 Esperen, �los ni�os no deben estar donde... 1071 00:43:54,763 --> 00:43:56,932 hay libros y adultos que les cuentan cosas? 1072 00:43:57,098 --> 00:43:58,183 - �Una librer�a de adultos? - No. 1073 00:43:58,350 --> 00:43:59,434 - �Una escuela? - S�. Una escuela. 1074 00:43:59,601 --> 00:44:01,978 Algunos pensamos que debemos estar en la escuela. S�. 1075 00:44:02,145 --> 00:44:03,730 Tina, el restaurante, �recuerdas? 1076 00:44:03,897 --> 00:44:06,024 Si el se�or Fischoeder va preso, se hunde el restaurante. 1077 00:44:06,191 --> 00:44:07,025 Y si se hunde... 1078 00:44:07,192 --> 00:44:09,236 se quedar�n hasta con mi diyerid�. 1079 00:44:09,820 --> 00:44:12,072 Salgan de mi auto de inc�gnito de vigilancia. 1080 00:44:12,239 --> 00:44:14,282 Vayan a atrapar renacuajos o lo que sea que hagan. 1081 00:44:14,449 --> 00:44:16,159 - �Ir a atrapar renacuajos? - S�. 1082 00:44:16,326 --> 00:44:18,787 - �Renacuajos? - S�. Los que se convierten en ranas. 1083 00:44:18,954 --> 00:44:20,205 Sabemos lo que son. 1084 00:44:20,372 --> 00:44:21,832 Estaba segura. No est� mal aclararlo. 1085 00:44:21,998 --> 00:44:23,009 Somos gente de ciudad. 1086 00:44:23,625 --> 00:44:25,210 Ya veo. Usted es de Robos. 1087 00:44:25,627 --> 00:44:28,255 No podr�a ayudarnos aunque quisiera. Porque es un homicidio. 1088 00:44:28,421 --> 00:44:30,382 No sabe nada del caso, �no? 1089 00:44:30,549 --> 00:44:32,300 S� cosas. S� todo. 1090 00:44:32,467 --> 00:44:33,635 Nombre una cosa. 1091 00:44:33,802 --> 00:44:35,470 S� algo que no est� en los peri�dicos. 1092 00:44:35,637 --> 00:44:37,222 - S�, claro. - S�. 1093 00:44:37,389 --> 00:44:39,641 Hallaron un gemelo en el hoyo, cerca del cad�ver. 1094 00:44:39,808 --> 00:44:41,852 - �S�? - Un gemelo muy singular. 1095 00:44:42,018 --> 00:44:44,646 A medida. Un pl�tano con un birrete de graduaci�n. 1096 00:44:44,813 --> 00:44:46,606 - Sofisticado. - Los feriantes no usan gemelos. 1097 00:44:46,773 --> 00:44:47,941 Usan camisetas sin mangas. 1098 00:44:48,108 --> 00:44:49,259 S� que los feriantes no usan gemelos. 1099 00:44:49,359 --> 00:44:51,695 Registraron la casa de Fischoeder, pero no hallaron el otro. 1100 00:44:51,862 --> 00:44:52,696 S�. 1101 00:44:52,863 --> 00:44:54,531 Pero seguro que no registraron la de Felix. 1102 00:44:54,698 --> 00:44:56,825 Debemos ir a casa de Felix y buscar ese gemelo. 1103 00:44:56,992 --> 00:44:58,869 - Vamos. - Lo odio. Qu� mal plan. No me gusta. 1104 00:44:59,035 --> 00:45:00,287 Bien. Parece que llevar�n... 1105 00:45:00,453 --> 00:45:02,539 su molesta charla a otro lado. Adi�s. 1106 00:45:02,706 --> 00:45:05,375 Sargento Bosco, �sabe que dej� la luz arriba de su auto? 1107 00:45:05,750 --> 00:45:07,669 �Qu�? Maldita sea. Hijo de... 1108 00:45:08,336 --> 00:45:09,880 Al menos nadie la vio. No saben que estoy aqu�. 1109 00:45:10,046 --> 00:45:11,590 Al�jense. Fuera. 1110 00:45:11,756 --> 00:45:12,632 Hola, ni�os. Hola, Louise. 1111 00:45:12,799 --> 00:45:13,633 Hola, Critter. 1112 00:45:13,800 --> 00:45:15,302 - �Molestan a ese amable Polic�a? - No. 1113 00:45:15,468 --> 00:45:16,720 No soy Polic�a. �Qu� est�... 1114 00:45:16,887 --> 00:45:18,138 Hijo de... Maldita sea. 1115 00:45:18,305 --> 00:45:20,265 Me equivoqu�. Eres un tipo com�n. Perd�n. 1116 00:45:20,432 --> 00:45:22,601 Su placa est� en el tablero. �Pueden verla? 1117 00:45:22,767 --> 00:45:24,394 Y su caf� dice "Sargento Bosco". 1118 00:45:24,561 --> 00:45:25,572 Bien, v�yanse. 1119 00:45:25,854 --> 00:45:28,148 Hamburguesas frescas, calientes y sexis. 1120 00:45:28,315 --> 00:45:29,149 - Lin. - �Qu�? 1121 00:45:29,316 --> 00:45:30,358 �Quieres una hamburguesa? 1122 00:45:30,525 --> 00:45:32,193 �No parece una prostituta rara? 1123 00:45:32,360 --> 00:45:33,194 No mucho. 1124 00:45:33,361 --> 00:45:34,643 - �Qu� tal la hamburguesa? - Es muy buena. 1125 00:45:34,779 --> 00:45:36,156 Nunca antes com� afuera. 1126 00:45:36,323 --> 00:45:37,449 - Espera, �qu�? - Hola. 1127 00:45:37,616 --> 00:45:39,200 - �Venden hamburguesas? - S�. 1128 00:45:39,367 --> 00:45:40,378 Comer� una con queso. 1129 00:45:40,493 --> 00:45:41,786 �Qu� te hizo querer una hamburguesa? 1130 00:45:41,953 --> 00:45:43,079 Ten�a hambre. 1131 00:45:43,246 --> 00:45:45,332 - Y entonces viste un... - Carrito. 1132 00:45:45,498 --> 00:45:47,334 Y una persona vestida de... 1133 00:45:47,500 --> 00:45:48,752 Ella no est� con nosotros. Fuera. 1134 00:45:48,919 --> 00:45:49,794 Bob. 1135 00:45:49,961 --> 00:45:53,006 Hamburguesas frescas, calientes y sexis. 1136 00:45:53,173 --> 00:45:54,184 INSPECTOR DE SALUBRIDAD 1137 00:45:54,716 --> 00:45:55,550 Bob, es Hugo. 1138 00:45:55,717 --> 00:45:56,843 �El inspector de salubridad? 1139 00:45:57,010 --> 00:45:59,054 �Dios! Saben que no tenemos licencia para esto. 1140 00:45:59,220 --> 00:46:00,805 �Quer�as que oyera eso? 1141 00:46:00,972 --> 00:46:01,806 Ag�chate. 1142 00:46:01,973 --> 00:46:03,850 Bueno, pero me siento un poco raro. 1143 00:46:04,017 --> 00:46:05,685 S�lo es una coincidencia. 1144 00:46:05,852 --> 00:46:07,437 Empiezo a usar crema de cacao, y... 1145 00:46:07,604 --> 00:46:08,480 �t� empiezas a usarla? 1146 00:46:08,647 --> 00:46:09,773 �No puedes sentirte halagado? 1147 00:46:09,940 --> 00:46:11,441 - Bueno, �sala. - Gracias a Dios. 1148 00:46:11,608 --> 00:46:12,776 Nos van a ver. 1149 00:46:12,943 --> 00:46:15,362 Escond�monos en el Muelle Maravilla. Teddy, andando. 1150 00:46:15,528 --> 00:46:16,655 Sigo comiendo mi hamburguesa. 1151 00:46:16,821 --> 00:46:17,656 �Yo tambi�n voy? 1152 00:46:17,822 --> 00:46:18,949 S�, no llames la atenci�n. 1153 00:46:21,242 --> 00:46:22,327 �Vienes, Ron? 1154 00:46:22,494 --> 00:46:24,412 Perd�n, me estoy poniendo crema de cacao. 1155 00:46:36,007 --> 00:46:37,342 La casa del �rbol. Vamos. 1156 00:46:51,982 --> 00:46:53,274 �El cielo? Parece el cielo. 1157 00:46:53,441 --> 00:46:55,110 Creo que dice que somos los n�meros uno. 1158 00:46:55,276 --> 00:46:57,779 Pero que nos falta un tornillo. 1159 00:46:57,946 --> 00:46:59,781 �Dios m�o! Digo que subamos... 1160 00:46:59,948 --> 00:47:01,866 y oigamos si Felix est� ah�. 1161 00:47:02,033 --> 00:47:03,076 Eso tiene m�s sentido. 1162 00:47:05,954 --> 00:47:07,580 �Felix Fischoeder? 1163 00:47:07,747 --> 00:47:12,002 Lleg� el hidromasaje que pidi� para la casa del �rbol. 1164 00:47:12,877 --> 00:47:13,795 Bueno, no est� en casa. 1165 00:47:13,962 --> 00:47:14,796 �Dios! 1166 00:47:14,963 --> 00:47:17,048 Gente, buscamos un gemelo de pl�tano. 1167 00:47:17,215 --> 00:47:18,842 Un gemelo de pl�tano educado. 1168 00:47:19,009 --> 00:47:21,386 Y podr�amos estar en la casa de un asesino, para que sepan. 1169 00:47:21,553 --> 00:47:23,638 S�. Si viene a casa, peleas con �l. 1170 00:47:29,269 --> 00:47:31,896 Bueno, �volvemos a salir ahora? 1171 00:47:32,063 --> 00:47:33,106 �A ver si est� todo despejado? 1172 00:47:33,273 --> 00:47:36,151 �O nos quedamos aqu�? �Les vendemos unas hamburguesas a ellos? 1173 00:47:36,317 --> 00:47:37,328 Pues... 1174 00:47:37,444 --> 00:47:39,654 �Qu�? Que vomiten nuestra comida en las atracciones. 1175 00:47:39,821 --> 00:47:42,365 Mira. Hay un poco de fila en Hamburguesas Bob. 1176 00:47:42,532 --> 00:47:44,284 No. No somos Hamburguesas Bob. 1177 00:47:44,451 --> 00:47:45,869 Ahora trabajamos aqu�. 1178 00:47:46,036 --> 00:47:46,870 En el muelle. 1179 00:47:47,037 --> 00:47:49,914 No lo hacemos. Pero podr�amos quedarnos un poco. 1180 00:47:50,081 --> 00:47:51,541 Adem�s, nunca fuimos Hamburguesas Bob. 1181 00:47:51,708 --> 00:47:53,084 Hola, se�ora. Se�or. 1182 00:47:53,251 --> 00:47:57,088 Pueden pedirlo que sea del tercio superior del frente del men�... 1183 00:47:57,255 --> 00:48:00,258 y lo que quieran de la izquierda de la secci�n del medio... 1184 00:48:00,425 --> 00:48:01,259 de la parte trasera. 1185 00:48:01,426 --> 00:48:04,345 Y pueden tomar una aceituna importada mientras esperan. 1186 00:48:04,512 --> 00:48:05,930 �Me devuelve el escarbadientes cuando termine? 1187 00:48:06,097 --> 00:48:07,140 Bob me mira mal. 1188 00:48:07,307 --> 00:48:08,933 No importa. Qu�deselo, es suyo. 1189 00:48:09,726 --> 00:48:11,436 No creo que est� aqu�. Buscamos por todas partes. 1190 00:48:11,603 --> 00:48:14,064 No est� en este suave su�ter de cachemira... 1191 00:48:14,230 --> 00:48:15,565 que froto y froto. 1192 00:48:15,732 --> 00:48:17,192 �O s�? Mejor seguir buscando. 1193 00:48:18,777 --> 00:48:19,611 S�, acabo de llegar. 1194 00:48:19,778 --> 00:48:21,112 Mierda, lleg�. R�pido, esc�ndanse. 1195 00:48:21,821 --> 00:48:22,832 �Est�s en tu casa? 1196 00:48:26,993 --> 00:48:28,745 Hicimos un trabajo terrible. 1197 00:48:28,912 --> 00:48:30,663 S�lo te paras ah�, Gene. 1198 00:48:30,830 --> 00:48:32,290 Donde �l menos sospechar�a. 1199 00:48:32,457 --> 00:48:33,917 Mierda. Entren al cl�set. 1200 00:48:34,793 --> 00:48:35,627 Ir� arriba. 1201 00:48:35,794 --> 00:48:37,170 Sacar� algunas cosas del cl�set. 1202 00:48:37,337 --> 00:48:38,348 Mierda. Salgan todos. 1203 00:48:39,297 --> 00:48:40,131 �Qu� tal all�? 1204 00:48:40,298 --> 00:48:41,716 S�, r�pido. Vamos. 1205 00:48:44,677 --> 00:48:45,688 Esto es bonito. 1206 00:48:46,096 --> 00:48:47,013 Muy bien. 1207 00:48:47,180 --> 00:48:49,099 No mires. 1208 00:48:49,557 --> 00:48:50,475 - Bueno, mira ahora. - No. 1209 00:48:50,642 --> 00:48:52,018 - Fanny. Desfile de modas. - No. 1210 00:48:52,185 --> 00:48:54,229 - S�. Mira. - No, estoy durmiendo. 1211 00:48:54,395 --> 00:48:56,731 �Esa es Fanny? Cre�a que estaba presa. 1212 00:48:56,898 --> 00:48:58,983 Creo que sali�, tratan de que funcione su relaci�n. 1213 00:48:59,150 --> 00:49:00,276 Tienen qu�mica. 1214 00:49:00,443 --> 00:49:01,277 Fanny. 1215 00:49:01,444 --> 00:49:02,529 Es mi traje de viaje. Mira. 1216 00:49:02,695 --> 00:49:03,706 Te encantar�. Mira. 1217 00:49:04,030 --> 00:49:04,948 Vamos. 1218 00:49:05,115 --> 00:49:06,908 Huir del pa�s pasa una vez en la vida. 1219 00:49:07,075 --> 00:49:08,910 Merecemos vernos bien al hacerlo. 1220 00:49:09,077 --> 00:49:11,454 No quiero huir del pa�s. Es muy lejos. 1221 00:49:11,621 --> 00:49:12,632 Espera, es lindo. 1222 00:49:12,789 --> 00:49:14,082 S�. Bien. �Qu� te pondr�s? 1223 00:49:14,249 --> 00:49:16,626 Un gorro que parece un pantal�n, y un pantal�n que parecen un gorro. 1224 00:49:16,793 --> 00:49:18,086 - Bueno. - Funciona. Cr�eme. 1225 00:49:18,253 --> 00:49:19,963 - �Deber�amos hablar y empacar o... - Adi�s. 1226 00:49:20,130 --> 00:49:21,840 Bien, te ver� en el lugar. 1227 00:49:22,006 --> 00:49:25,635 Huir del pa�s Huir del pa�s, huir del pa�s 1228 00:49:25,802 --> 00:49:30,140 Felix y Fanny incriminaron a Fischoeder, y ahora huyen del maldito pa�s. 1229 00:49:30,306 --> 00:49:31,516 No puedo creerlo. 1230 00:49:31,933 --> 00:49:33,059 Falta aire aqu�. 1231 00:49:33,226 --> 00:49:34,978 Abrir� las puertas. 1232 00:49:41,776 --> 00:49:43,444 Creo que podemos bajar por aqu�. 1233 00:49:43,611 --> 00:49:44,622 Ve primero, Tina. 1234 00:49:44,737 --> 00:49:46,698 �Qu�? �Dios! 1235 00:50:02,338 --> 00:50:04,257 Qu� lugar raro para poner los platos sucios. 1236 00:50:04,424 --> 00:50:06,217 Es un asesino. Quiz�. 1237 00:50:06,384 --> 00:50:09,179 S�, los asesinos probablemente dejan sus platos por todos lados. 1238 00:50:09,345 --> 00:50:10,889 Gene, intenta con esa puerta. 1239 00:50:14,934 --> 00:50:16,561 �Qu� hiciste, Gene? 1240 00:50:16,853 --> 00:50:18,062 No lo s�. 1241 00:50:18,229 --> 00:50:20,732 Esto me ayudar� con los partos en el futuro. 1242 00:50:22,108 --> 00:50:22,942 Gracias. 1243 00:50:23,109 --> 00:50:25,945 Tengo algunas preguntas sobre este balc�n m�vil. 1244 00:50:26,112 --> 00:50:28,907 Creo que as� consigue sus comidas y devuelve los platos. 1245 00:50:29,073 --> 00:50:30,084 Entonces, me encanta. 1246 00:50:31,242 --> 00:50:33,703 Maleta, vas a volar 1247 00:50:33,870 --> 00:50:34,954 �Dios m�o! Nos ver�. 1248 00:50:44,172 --> 00:50:46,799 �Qu� me olvido? Tengo mis mentitas. 1249 00:50:46,966 --> 00:50:49,177 Empaqu� mis pantalones cortos para dormir. 1250 00:50:50,428 --> 00:50:51,439 Est� todo bien. 1251 00:50:51,971 --> 00:50:52,982 Mis toallitas h�medas. 1252 00:50:54,015 --> 00:50:55,725 Puedo contratar a un limpiador cuando llegue. 1253 00:50:55,892 --> 00:50:56,768 Gracias a Dios. 1254 00:50:56,935 --> 00:50:58,603 Pero se escapar�. Debemos seguirlo. 1255 00:50:58,770 --> 00:50:59,604 No. No me parece bien. 1256 00:50:59,771 --> 00:51:00,688 Ap�yame con esto, Gene. 1257 00:51:00,855 --> 00:51:02,273 �Puedes contratar un limpiador? 1258 00:51:02,440 --> 00:51:04,484 MUELLE MARAVILLA 1259 00:51:05,860 --> 00:51:06,694 Estoy bien. 1260 00:51:06,903 --> 00:51:08,404 Bien. Lo seguiremos... 1261 00:51:08,571 --> 00:51:10,103 y llamaremos a la Polic�a, cuando sepamos su plan. 1262 00:51:10,240 --> 00:51:11,658 Quiero un balc�n de platos m�vil. 1263 00:51:12,242 --> 00:51:14,577 Ten. Una hamburguesa del Muelle Maravilla muy normal. 1264 00:51:14,744 --> 00:51:15,787 Vendimos mucha comida. 1265 00:51:15,954 --> 00:51:19,040 Teddy, este carrito es perfecto. No es perfecto, pero es genial. 1266 00:51:20,375 --> 00:51:21,918 No es nada. S�lo ayudo a un amigo. 1267 00:51:22,085 --> 00:51:23,836 Pero quiz� deber�amos movernos un poco. 1268 00:51:24,003 --> 00:51:25,463 Pero que no nos atrapen haci�ndolo. 1269 00:51:25,630 --> 00:51:27,757 No nos atraparan. Bob, encajamos bien. 1270 00:51:27,924 --> 00:51:29,467 Una familia se tom� una foto conmigo. 1271 00:51:29,634 --> 00:51:30,468 No, yo vi eso. 1272 00:51:30,635 --> 00:51:32,887 Una familia se sorprendi� cuando saliste en su foto. 1273 00:51:33,054 --> 00:51:33,972 Una familia con suerte. 1274 00:51:34,138 --> 00:51:35,223 �Nos movemos para estar seguros? 1275 00:51:35,390 --> 00:51:36,516 - Bien. - Hag�moslo. 1276 00:51:36,683 --> 00:51:37,809 Cambiamos de lugar, gente. 1277 00:51:37,976 --> 00:51:39,519 - Lin. - Bob. Rel�jate. 1278 00:51:39,686 --> 00:51:40,853 Todo va muy bien. 1279 00:51:41,271 --> 00:51:43,064 - �Qu� fue eso? - Mu�velo atr�s. 1280 00:51:43,231 --> 00:51:46,526 Es un poco de algod�n de az�car, una foto y una vela... 1281 00:51:47,402 --> 00:51:49,570 Es un altarcito para Algod�n de Az�car Dan. 1282 00:51:49,737 --> 00:51:50,363 No. 1283 00:51:50,530 --> 00:51:52,699 Est� bien. Pondr� todo junto aqu�. 1284 00:51:52,865 --> 00:51:54,033 Est� roto. 1285 00:51:54,909 --> 00:51:56,160 No se mantendr� en pie. 1286 00:51:56,327 --> 00:51:57,745 Est� bien. Nadie lo vio, �no? 1287 00:51:57,912 --> 00:51:59,497 - �Qu� ra... - Cielos. 1288 00:52:00,581 --> 00:52:01,791 - Mierda. - �Bromean? 1289 00:52:01,958 --> 00:52:04,002 �Por qu� estaba as� en el suelo? 1290 00:52:04,168 --> 00:52:05,712 Porque era su lugar. 1291 00:52:05,878 --> 00:52:07,380 Bueno, s�. Es una buena raz�n. 1292 00:52:07,547 --> 00:52:09,882 Trabajamos muy duro en ese monumento. M�s o menos. 1293 00:52:10,049 --> 00:52:11,217 Adem�s, �qui�nes son? 1294 00:52:11,384 --> 00:52:12,395 Nadie. 1295 00:52:12,510 --> 00:52:14,012 �Ese tipo toma un tubo de plomo? 1296 00:52:14,178 --> 00:52:15,388 Es una salchicha. 1297 00:52:15,555 --> 00:52:17,807 Quiz� deber�amos irnos del parque. 1298 00:52:17,974 --> 00:52:19,976 No podemos. Tenemos que pasar junto a �l. 1299 00:52:20,143 --> 00:52:22,061 �Dios m�o! Bueno, nueva idea. 1300 00:52:22,228 --> 00:52:24,564 Linda, Teddy, cerramos. 1301 00:52:24,731 --> 00:52:26,357 S�. Estamos corriendo. 1302 00:52:26,941 --> 00:52:28,443 Con permiso. 1303 00:52:29,193 --> 00:52:32,488 �Por qu� Felix va al Muelle Maravilla si quiere huir del pa�s? 1304 00:52:32,655 --> 00:52:34,657 �El Muelle Maravilla est� en aguas internacionales? 1305 00:52:34,824 --> 00:52:36,909 Quiz� quiere ganar r�pidamente un pez dorado. 1306 00:52:37,076 --> 00:52:38,369 Nada de bicicletas en el muelle. 1307 00:52:38,536 --> 00:52:39,370 S�, no, lo sabemos. 1308 00:52:39,537 --> 00:52:42,206 Pero ahora somos amigos, as� que est� bien, �no? S�, gracias. 1309 00:52:42,373 --> 00:52:43,583 S� que Felix es un asesino... 1310 00:52:43,750 --> 00:52:46,878 pero es dulce que �l y Fanny huyan del pa�s juntos. 1311 00:52:47,045 --> 00:52:49,005 Es como: "Si t� saltas, yo salto". 1312 00:52:49,172 --> 00:52:51,132 �Qu�? Tina, conc�ntrate en la realidad. 1313 00:52:51,299 --> 00:52:52,342 Claro. 1314 00:52:56,179 --> 00:52:59,766 Tina, no piensas en Felix y Fanny, �no? 1315 00:52:59,932 --> 00:53:01,559 �Qu� haces aqu�, Jimmy Jr. de fantas�a? 1316 00:53:01,726 --> 00:53:04,270 Piensas en m�. Piensas en esto. 1317 00:53:07,523 --> 00:53:08,649 Mierda. 1318 00:53:09,067 --> 00:53:10,078 No tengo tiempo para esto. 1319 00:53:10,234 --> 00:53:11,903 Pero lo que quer�as preguntarme. 1320 00:53:12,070 --> 00:53:15,156 No te pone nerviosa que diga que no. Sino que diga que s�. 1321 00:53:15,323 --> 00:53:19,535 Y que mi yo real no sea tan bueno como el de fantas�a. 1322 00:53:19,702 --> 00:53:21,329 Maldita sea, Jimmy Jr., ahora no. 1323 00:53:21,871 --> 00:53:23,414 - Perd�n. - Estoy bien. 1324 00:53:23,581 --> 00:53:24,791 Conc�ntrate, Tina. 1325 00:53:24,957 --> 00:53:26,417 S�. Ya voy. Aqu� estoy. 1326 00:53:26,584 --> 00:53:28,211 Lo perdimos. Genial. 1327 00:53:29,754 --> 00:53:30,880 Ah� est� el anfiteatro. 1328 00:53:31,047 --> 00:53:33,925 Nos vemos pronto, Anfi. Rockearemos muy duro. 1329 00:53:34,092 --> 00:53:37,512 Tengo mucha confianza, a pesar de lo que digan algunos robots. 1330 00:53:37,678 --> 00:53:38,763 - �Qu�? - Nada. 1331 00:53:39,472 --> 00:53:40,598 Mira, el carrito de golf. 1332 00:53:40,765 --> 00:53:43,643 Y estacion� frente a la Casa de la Risa como un verdadero criminal. 1333 00:53:43,810 --> 00:53:44,977 �Qu� hace aqu�? 1334 00:53:47,438 --> 00:53:48,449 Sab�a que me ve�a bien. 1335 00:53:48,981 --> 00:53:49,992 Ag�chense. 1336 00:53:55,738 --> 00:53:57,365 Gracias. 1337 00:53:57,532 --> 00:53:59,117 Deprisa. 1338 00:54:06,707 --> 00:54:07,834 Y lo estacion�. 1339 00:54:11,754 --> 00:54:12,964 �La Madriguera? 1340 00:54:13,381 --> 00:54:14,392 Me gusta la Madriguera. 1341 00:54:14,549 --> 00:54:17,135 La recomiendan a abuelos y gente con problemas card�acos. 1342 00:54:17,301 --> 00:54:18,312 Voy con pap�. 1343 00:54:22,682 --> 00:54:23,693 �Qu� pasa ah� adentro? 1344 00:54:23,850 --> 00:54:25,768 - Probablemente lo tienen los topos. - Vamos. 1345 00:54:28,563 --> 00:54:30,731 Est�pido pie de bicicleta. Esperen. 1346 00:54:30,898 --> 00:54:33,025 �PELIGRO! ALTA TENSI�N NO ENTRAR 1347 00:54:33,192 --> 00:54:34,203 No oigo nada. 1348 00:54:34,318 --> 00:54:35,736 Dice "no entrar", as� que... 1349 00:54:35,903 --> 00:54:36,914 Vas a entrar. 1350 00:54:37,488 --> 00:54:38,573 �Qu� ra... 1351 00:54:40,158 --> 00:54:41,367 �Ad�nde diablos se fue? 1352 00:54:41,742 --> 00:54:43,828 Botones. �Saben lo que me gusta hacerles? 1353 00:54:43,995 --> 00:54:45,371 No. Qu� bien que no pulsaste ese. 1354 00:54:47,331 --> 00:54:48,342 - Hola, amante. - No. 1355 00:54:58,509 --> 00:55:00,178 Creo que los perdimos y estamos bien. 1356 00:55:00,344 --> 00:55:02,138 Diablos, todo por un monumento. 1357 00:55:02,305 --> 00:55:05,266 Fue algo lindo que hicieron para su amigo asesinado. 1358 00:55:05,433 --> 00:55:08,811 Fing�amos trabajar aqu�, y supongo que les sac�bamos dinero. 1359 00:55:08,978 --> 00:55:11,230 Y yo parezco una hamburguesa gigante, quiz� tengan hambre. 1360 00:55:11,397 --> 00:55:12,732 - Ah� est�n. - �Por Dios! 1361 00:55:12,899 --> 00:55:13,910 Vamos. 1362 00:55:14,066 --> 00:55:15,109 S�. 1363 00:55:15,276 --> 00:55:17,236 Tengo una idea. Doblen a la izquierda en la esquina. 1364 00:55:17,403 --> 00:55:19,780 Seguir� derecho con el carrito. Ellos seguir�n al carrito. 1365 00:55:19,947 --> 00:55:21,240 - No funcionar�. - Buena idea. Gracias. 1366 00:55:21,407 --> 00:55:22,658 Cuida a Linda por m�. 1367 00:55:22,825 --> 00:55:24,327 Gira aqu�. 1368 00:55:24,494 --> 00:55:25,505 Muy bien. 1369 00:55:26,537 --> 00:55:27,548 Perd�n. 1370 00:55:27,705 --> 00:55:28,799 �Deber�amos perseguir a esos tipos? 1371 00:55:28,956 --> 00:55:30,291 - S�. - Vamos. 1372 00:55:31,083 --> 00:55:32,094 No funcion�. 1373 00:55:32,710 --> 00:55:34,086 �Qu� es este lugar? 1374 00:55:34,253 --> 00:55:36,047 �Pasamos por un t�nel del tiempo? 1375 00:55:36,214 --> 00:55:37,423 Seguro que viajamos en el tiempo. 1376 00:55:37,590 --> 00:55:39,926 �Ad�nde fue Felix? Adem�s, �c�mo salimos de aqu�... 1377 00:55:40,092 --> 00:55:41,802 - si trata de matar... - �Ni�os? 1378 00:55:41,969 --> 00:55:43,971 �Qu� hacen aqu�? �Me oyeron hacer pip�? 1379 00:55:45,014 --> 00:55:46,025 �Ni�os? 1380 00:55:46,140 --> 00:55:47,183 Se�or Fischoeder. 1381 00:55:47,350 --> 00:55:48,684 �Qu� hacen en nuestra casa Club secreta? 1382 00:55:48,851 --> 00:55:51,020 �Qu� hace usted en su casa Club secreta? 1383 00:55:51,187 --> 00:55:52,230 Pens� que estaba preso. 1384 00:55:52,396 --> 00:55:53,940 - Pagu� la fianza. - La de la c�rcel. 1385 00:55:54,106 --> 00:55:56,150 S�, deb� hacerlo. Esas camas me da�aban la espalda. 1386 00:55:56,317 --> 00:55:57,485 �C�mo entraron? 1387 00:55:57,652 --> 00:55:59,820 Corr�an por arriba pulsando botones, �no? 1388 00:55:59,987 --> 00:56:01,531 Claro que s�. Son botones. 1389 00:56:01,697 --> 00:56:02,823 �Pulsaron el bot�n de "auchi"? 1390 00:56:02,990 --> 00:56:04,200 �No les preocupaban los "auchi"? 1391 00:56:05,159 --> 00:56:06,702 Ya pueden irse. Adi�s. 1392 00:56:06,869 --> 00:56:10,122 Calvin y yo tenemos negocios que hacer. 1393 00:56:10,456 --> 00:56:13,292 Tienes esa cara rara de nuevo. Por eso deber�as dejarte la barba. 1394 00:56:13,459 --> 00:56:14,470 �Sabes que no me crece! 1395 00:56:14,585 --> 00:56:17,213 Perd�n, �nos dan un segundo? Necesitamos abrazarnos. 1396 00:56:17,380 --> 00:56:18,923 - Nos queremos. - Qu� asco. 1397 00:56:19,090 --> 00:56:21,259 Debemos decirle al se�or Fischoeder, que su hermano lo incrimin�... 1398 00:56:21,425 --> 00:56:23,928 y sacarlo de aqu� antes de que Felix le haga da�o. 1399 00:56:24,095 --> 00:56:25,106 Esto se siente bien. 1400 00:56:25,263 --> 00:56:26,389 S�, deber�amos hacerlo m�s a menudo. 1401 00:56:26,556 --> 00:56:28,391 S�, �recuerdan lo de salvar al restaurante? 1402 00:56:28,558 --> 00:56:31,686 Gran abrazo. Se�or Fischoeder, �podemos hablarle aqu�? 1403 00:56:31,852 --> 00:56:32,728 No doy abrazos. 1404 00:56:32,895 --> 00:56:34,063 - �Qu� es esta cosa? - �Gene! 1405 00:56:34,230 --> 00:56:35,690 S�, mi dulce y viejo �rgano. 1406 00:56:35,856 --> 00:56:36,867 �Su pito? 1407 00:56:37,316 --> 00:56:38,609 Este es el Orquestamarama. 1408 00:56:38,776 --> 00:56:40,152 Me encanta. 1409 00:56:40,319 --> 00:56:41,904 - Interesante. �Puedo... - Es interesante. 1410 00:56:42,071 --> 00:56:43,447 Era parte del viejo parque. 1411 00:56:43,864 --> 00:56:45,741 Este lugar era el Orquestamarama-torio. 1412 00:56:45,908 --> 00:56:48,244 Y el punto de partida de la atracci�n submarina... 1413 00:56:48,411 --> 00:56:52,039 la MAR-avilla de Poseid�n, escrito M-A-R, que reci�n entiendo. 1414 00:56:52,248 --> 00:56:53,259 S�. 1415 00:56:54,166 --> 00:56:55,793 Ver�n, cuando nuestro padre compr� el muelle... 1416 00:56:55,960 --> 00:56:59,755 construy� el Muelle Maravilla sobre el viejo parque y ocult� esta sala. 1417 00:56:59,922 --> 00:57:01,841 La sell� bajo la Madriguera. 1418 00:57:02,842 --> 00:57:04,093 Y �pum! 1419 00:57:05,636 --> 00:57:06,846 Los monstruos marinos ganan. 1420 00:57:07,013 --> 00:57:08,347 Esos parecen delfines. 1421 00:57:08,514 --> 00:57:10,683 En aquel entonces los consideraban monstruos. 1422 00:57:10,850 --> 00:57:11,684 - Se�or Fischoeder... - Una preguntita. 1423 00:57:11,851 --> 00:57:12,685 S�, ni�o hijo de Bob. 1424 00:57:12,852 --> 00:57:16,522 �Podr�amos usarlo cuando seamos las estrellas del anfiteatro este verano? 1425 00:57:16,689 --> 00:57:18,149 Parece f�cil de mover. 1426 00:57:18,316 --> 00:57:20,651 Pregunta complementaria, ahora que nos lo prest�... 1427 00:57:20,818 --> 00:57:22,570 �no deber�amos ser las estrellas del anfiteatro? 1428 00:57:22,862 --> 00:57:25,072 Sue�as. La estrella es Johnny Manos de Jazz. 1429 00:57:25,239 --> 00:57:26,907 Gene, no te distraigas. 1430 00:57:27,074 --> 00:57:28,868 �Quieren ver los miniautos secretos de los a�os '50... 1431 00:57:29,035 --> 00:57:30,911 que conducimos en nuestro s�tano secreto del muelle? 1432 00:57:31,078 --> 00:57:31,829 - S�. - No. 1433 00:57:31,996 --> 00:57:33,007 Buen�simo. 1434 00:57:37,710 --> 00:57:40,421 Bueno, es aqu�. 1435 00:57:44,008 --> 00:57:46,218 Es excelente como almac�n bajo los muelles. 1436 00:57:46,385 --> 00:57:48,512 Ah� hay partes de atracciones viejas. 1437 00:57:48,679 --> 00:57:49,847 �Caballos de carrusel! 1438 00:57:50,014 --> 00:57:51,057 Yo doy este recorrido. 1439 00:57:51,223 --> 00:57:53,392 Caballos de carrusel por ah�. 1440 00:57:53,893 --> 00:57:55,686 Podemos tomar helado cuando queramos. 1441 00:57:55,853 --> 00:57:56,864 Hola. Adi�s. 1442 00:57:57,188 --> 00:58:00,274 El dep�sito de peluches. Para cuando necesitas acurrucarte un poco. 1443 00:58:00,900 --> 00:58:02,443 No hay tantos como pens�. 1444 00:58:02,610 --> 00:58:04,779 Quiz� tengas raz�n, Felix. Quiz� cobren vida. 1445 00:58:04,945 --> 00:58:05,956 Te lo dije. 1446 00:58:06,280 --> 00:58:08,366 Esta era nuestra guarder�a-bar. 1447 00:58:08,532 --> 00:58:09,367 Deb� cerrarla. 1448 00:58:09,533 --> 00:58:11,243 S�, los ni�os no pod�an con el licor. 1449 00:58:11,410 --> 00:58:13,954 Bien, ahora que nos sacamos eso de la mente... 1450 00:58:14,497 --> 00:58:18,125 Felix, �tiene una mancha en la parte de atr�s del traje? 1451 00:58:18,292 --> 00:58:19,303 Dios, no. 1452 00:58:20,670 --> 00:58:22,338 Se�or Fischoeder, debemos decirle algo. 1453 00:58:22,505 --> 00:58:24,507 Es sobre Felix. Creemos que �l es... 1454 00:58:27,343 --> 00:58:29,136 Grover, qu� bueno que viniste. 1455 00:58:29,303 --> 00:58:31,847 �Alguna vez bajar�s por ese tobog�n como una persona normal? 1456 00:58:33,015 --> 00:58:33,849 Alg�n d�a. 1457 00:58:34,016 --> 00:58:35,027 Creo que mejoro. 1458 00:58:35,476 --> 00:58:36,811 - No. - No, no mejoras. 1459 00:58:37,311 --> 00:58:38,479 Es hora del Orquestamarama. 1460 00:58:39,730 --> 00:58:40,648 Ni�os. 1461 00:58:40,815 --> 00:58:42,733 Es genial que tengan ni�os aqu�. 1462 00:58:42,900 --> 00:58:44,568 Hola, ni�os. Ni�os del hoyo. 1463 00:58:44,735 --> 00:58:48,656 Oiga, abogado, �tiene un segundo para un breve consejo legal? 1464 00:58:49,115 --> 00:58:52,326 Claro. Charlaremos sobre una demanda en la que estoy metida. 1465 00:58:52,493 --> 00:58:55,121 Tina, �quer�as hablarle de algo a Felix? 1466 00:58:55,287 --> 00:58:57,081 - No. - No, deber�as hablarle ya. 1467 00:58:57,248 --> 00:58:59,166 �En serio? Porque me encantar�a no hacerlo. 1468 00:58:59,333 --> 00:59:00,960 Tina, habla con Felix. Estar�s bien. 1469 00:59:01,127 --> 00:59:02,138 Como si fueras una delicia. 1470 00:59:02,253 --> 00:59:03,003 Perd�n. 1471 00:59:03,170 --> 00:59:05,381 �Por qu� no te doy mi tarjeta y puedes... 1472 00:59:05,756 --> 00:59:07,508 Felix mat� a Algod�n de Az�car Dan. 1473 00:59:07,675 --> 00:59:08,801 Incrimina a su hermano. 1474 00:59:08,968 --> 00:59:11,137 �Qu�? No. 1475 00:59:12,012 --> 00:59:13,931 S�. Lo o�mos planear dejar el pa�s. 1476 00:59:14,098 --> 00:59:16,726 Esa parte es cierta. Ambos planean dejar el pa�s. 1477 00:59:16,892 --> 00:59:18,436 Por eso est�n aqu�. Por eso estoy aqu�. 1478 00:59:18,602 --> 00:59:20,479 Me hicieron traerles audiolibros. 1479 00:59:20,646 --> 00:59:23,399 La mayor�a son audiolibros para colorear. Ni s� c�mo funcionan. 1480 00:59:23,566 --> 00:59:26,485 �Qu� diablos? �Huir�n juntos? No tiene sentido. 1481 00:59:26,652 --> 00:59:27,903 �Lo acompa�o? 1482 00:59:28,070 --> 00:59:29,196 - No, gracias. - S�, gracias. 1483 00:59:29,363 --> 00:59:30,197 - No, gracias. - S�, gracias. 1484 00:59:30,364 --> 00:59:31,741 No, gracias. Eso me gusta. 1485 00:59:31,907 --> 00:59:33,659 �Qu� acabas de hacer? Sigue haci�ndolo. 1486 00:59:36,787 --> 00:59:38,164 Qu� divertido. 1487 00:59:39,165 --> 00:59:43,002 �Supo algo de Fanny �ltimamente? 1488 00:59:43,169 --> 00:59:44,587 S�, volvimos juntos. 1489 00:59:44,754 --> 00:59:47,298 Eso es bueno. �Ahora ella es menos asesina? 1490 00:59:47,465 --> 00:59:49,300 S�, mucho menos. Gracias por preguntar. 1491 00:59:49,467 --> 00:59:50,926 Es mi peque�a Fanny Fanny bu-bu. 1492 00:59:51,302 --> 00:59:52,313 Realmente la ama, �no? 1493 00:59:52,428 --> 00:59:54,388 M�s de lo que amo c�mo me veo con este traje. 1494 00:59:55,973 --> 00:59:58,642 Pero, �y si lo que siente por ella... 1495 00:59:58,809 --> 01:00:01,270 y lo que siente sobre el amor no coinciden nunca? 1496 01:00:01,437 --> 01:00:03,814 �C�mo es realmente? �En la vida real? 1497 01:00:03,981 --> 01:00:05,065 Esto se volvi� intenso. 1498 01:00:05,232 --> 01:00:07,026 �Y si nadie cumple con las expectativas? 1499 01:00:07,193 --> 01:00:10,529 �Y si dejo que un trasero me lleve el coraz�n a una calle sin salida? 1500 01:00:10,696 --> 01:00:14,575 Vaya, la energ�a de all� parece genial, �no? 1501 01:00:15,367 --> 01:00:16,378 No dejes la escuela. 1502 01:00:26,128 --> 01:00:27,139 Maldita sea. 1503 01:00:30,591 --> 01:00:31,602 �Dios m�o! 1504 01:00:32,718 --> 01:00:34,386 Toquemos algo de jazz, �s�? 1505 01:00:34,553 --> 01:00:35,721 S�, me encanta el jazz. 1506 01:00:36,180 --> 01:00:37,431 �Eso va a ahogar a un pez? 1507 01:00:37,598 --> 01:00:39,350 Escuche, no s� qu� pasa con Felix... 1508 01:00:39,517 --> 01:00:40,768 pero no puede dejar que salgan del pa�s. 1509 01:00:40,935 --> 01:00:42,102 El se�or Fischoeder es inocente. 1510 01:00:42,269 --> 01:00:44,563 Pero dijo que teme no poder rebatir los cargos. 1511 01:00:44,730 --> 01:00:47,066 Por eso huyen a Cuba. En su submarino. 1512 01:00:47,233 --> 01:00:48,651 �Qu� cuchichean? 1513 01:00:48,818 --> 01:00:50,110 S�. Nosotros tambi�n podemos susurrar. 1514 01:00:51,237 --> 01:00:52,279 �Ven? Es ofensivo. 1515 01:00:52,446 --> 01:00:55,866 Hablamos de su "submarino", que como tu abogado y primo... 1516 01:00:56,116 --> 01:00:57,451 te aconsejo no usar. 1517 01:00:57,618 --> 01:00:58,536 �Esa cosa funciona? 1518 01:00:58,702 --> 01:01:00,037 �Y va a lugares? 1519 01:01:00,204 --> 01:01:02,248 S�. �Est�n celosos? Lo decoramos extravagantemente. 1520 01:01:02,414 --> 01:01:05,668 Sab�amos que a la larga tendr�amos que huir del pa�s, por una raz�n u otra. 1521 01:01:05,835 --> 01:01:07,086 Somos cobardes peque�os y traviesos. 1522 01:01:07,253 --> 01:01:09,046 Esto hasta puede reproducir audiolibros. 1523 01:01:09,213 --> 01:01:10,381 Grover, �traes las cosas? 1524 01:01:10,548 --> 01:01:11,757 - S�. - Bien. 1525 01:01:11,924 --> 01:01:13,217 Est� todo en la Internet. 1526 01:01:13,384 --> 01:01:15,636 C�mo convertir una atracci�n antigua con tem�tica submarina... 1527 01:01:15,803 --> 01:01:17,596 en un submarino casi real. 1528 01:01:17,763 --> 01:01:19,098 Algunos videos son mejores que otros. 1529 01:01:19,265 --> 01:01:22,351 Eviten el de Sub Dude, pero en general es bastante f�cil. 1530 01:01:22,518 --> 01:01:24,228 Salimos en una hora, m�s o menos. 1531 01:01:24,395 --> 01:01:26,856 Esperamos la marea. Eso dicen los de los submarinos. 1532 01:01:27,022 --> 01:01:29,817 Y algunos podemos hacer una �ltima deposici�n en tierra. 1533 01:01:29,984 --> 01:01:32,278 Es otro t�rmino submarino, creo. 1534 01:01:32,444 --> 01:01:36,323 S�, repostaremos en una caleta secreta cerca de Myrtle Beach a medianoche. 1535 01:01:36,490 --> 01:01:39,118 E iremos por la pareja inestable de alguien. 1536 01:01:39,827 --> 01:01:40,619 C�llate, ella es genial. 1537 01:01:40,786 --> 01:01:41,797 Bueno, se lo proh�bo. 1538 01:01:41,954 --> 01:01:43,455 Se quedar� en este pa�s... 1539 01:01:43,622 --> 01:01:45,124 ir� a juicio, probar� su inocencia... 1540 01:01:45,291 --> 01:01:48,043 y seguir� siendo nuestro casero, as� no perdemos el restaurante. 1541 01:01:48,210 --> 01:01:50,588 Qu� gran discurso, Louise. Gracias. S�. De nada. 1542 01:01:50,754 --> 01:01:53,173 Si decides quedarte, debemos hablar... 1543 01:01:53,340 --> 01:01:54,884 - de tu estrategia legal. - Qu� aburrido. 1544 01:01:55,050 --> 01:01:56,552 - Y de tu audiencia. - Aburrid�simo. 1545 01:01:56,719 --> 01:01:58,596 Grover, d�jame ponerte esto, as� no te o�mos... 1546 01:01:58,762 --> 01:02:00,598 - hablar, hablar y hablar. - No. 1547 01:02:00,764 --> 01:02:02,641 - Lo hice. Le puse un casco al abogado. - �Dios m�o! 1548 01:02:02,808 --> 01:02:04,560 Deber�as estar en una otomana. 1549 01:02:04,727 --> 01:02:05,769 �Dios m�o! 1550 01:02:05,936 --> 01:02:07,396 No. No lo hagan. Paren. No golpeen mi... 1551 01:02:07,563 --> 01:02:11,400 Nadie quiere resolver este crimen, y todos son desagradables. 1552 01:02:11,567 --> 01:02:13,736 Juguemos a hacerte girar hasta que te caigas. 1553 01:02:13,903 --> 01:02:15,112 No me gusta ese juego. 1554 01:02:15,279 --> 01:02:19,408 Fotos de ricos tontos que se van a Cuba, cada vez que los acusan de asesinato. 1555 01:02:21,076 --> 01:02:22,119 �Basta! 1556 01:02:23,662 --> 01:02:26,665 Nadie nos ayudar�. A nadie le importa. 1557 01:02:26,832 --> 01:02:29,501 Y el verdadero asesino seguir� con su vida y... 1558 01:02:36,091 --> 01:02:37,102 �Qu� ra... 1559 01:02:38,177 --> 01:02:39,428 �Steven? 1560 01:02:39,595 --> 01:02:40,606 Esto no me gusta. 1561 01:02:41,263 --> 01:02:42,640 No, no quiero... 1562 01:02:44,683 --> 01:02:46,101 Esa forma. 1563 01:02:46,310 --> 01:02:47,770 Qu�tame esta cosa de encima. 1564 01:02:47,937 --> 01:02:49,897 Mierda. 1565 01:02:50,064 --> 01:02:51,075 �Basta! 1566 01:02:51,565 --> 01:02:53,150 - Tina. - �Qu�? 1567 01:02:56,487 --> 01:02:57,529 Grover. 1568 01:03:00,115 --> 01:03:01,992 Lo descubr�. 1569 01:03:02,159 --> 01:03:03,577 Lo descubr�. 1570 01:03:04,453 --> 01:03:06,497 Parecen muy entusiasmadas con algo. 1571 01:03:06,664 --> 01:03:08,082 - �Es mi gran canci�n? - No. 1572 01:03:10,876 --> 01:03:11,887 �Qu�? 1573 01:03:12,503 --> 01:03:14,463 �Por qu� me miras como si me hubiera pedorreado? 1574 01:03:14,630 --> 01:03:15,714 Ellos se hacen los tontos. 1575 01:03:16,090 --> 01:03:17,758 Sin raz�n. Me olvid�. 1576 01:03:18,926 --> 01:03:20,636 - �Qu� tienes? - Nada. 1577 01:03:21,220 --> 01:03:22,231 Un caramelo. 1578 01:03:23,973 --> 01:03:24,848 Qu� bueno. 1579 01:03:25,015 --> 01:03:26,433 Ahora tienes n�useas. 1580 01:03:26,600 --> 01:03:27,611 No. 1581 01:03:27,935 --> 01:03:28,946 D�jame ver. 1582 01:03:29,228 --> 01:03:30,604 Realmente quiere un caramelo. 1583 01:03:30,771 --> 01:03:31,782 Esc�pelo. 1584 01:03:32,189 --> 01:03:32,815 �Qu� ra... 1585 01:03:32,982 --> 01:03:34,316 �Eso es un diente? 1586 01:03:34,483 --> 01:03:36,068 Tiene un aspecto muy raro. 1587 01:03:38,445 --> 01:03:41,490 As� son los dulces ahora. 1588 01:03:41,657 --> 01:03:43,200 Parecen dientes viejos y raros. 1589 01:03:43,575 --> 01:03:45,703 Ya veo. Y te gustan, �verdad? 1590 01:03:46,161 --> 01:03:47,955 S�, cumplen su funci�n. 1591 01:03:48,288 --> 01:03:50,374 Nos est� apuntando con un arp�n. 1592 01:03:50,541 --> 01:03:51,625 S�, claro. 1593 01:03:52,918 --> 01:03:54,169 Nadie se mueva. 1594 01:03:54,878 --> 01:03:55,889 Nadie se mueva. 1595 01:03:56,380 --> 01:03:57,840 Se fueron por aqu�. Deben estar cerca, �no? 1596 01:03:58,007 --> 01:03:58,841 �Los ves? 1597 01:03:59,008 --> 01:04:01,468 En realidad no puedo ver nada. 1598 01:04:03,262 --> 01:04:05,514 Bob, �son las bicicletas de los ni�os? 1599 01:04:05,681 --> 01:04:06,515 �Qu� ra... 1600 01:04:06,682 --> 01:04:08,183 Y ese es el carro de golf del se�or Fischoeder. 1601 01:04:08,350 --> 01:04:09,476 �Qu� pasa? 1602 01:04:09,643 --> 01:04:10,686 No lo s�. 1603 01:04:11,270 --> 01:04:13,022 No, me resbalo. 1604 01:04:13,522 --> 01:04:15,190 Cielos... Ahora yo tambi�n me resbalo. 1605 01:04:15,357 --> 01:04:16,275 Perd�n. 1606 01:04:16,442 --> 01:04:17,317 �Qu� es ese sonido? 1607 01:04:17,484 --> 01:04:19,069 �Dios! Sostente. 1608 01:04:19,236 --> 01:04:20,279 �C�mo? Ejercicios de Kegel. 1609 01:04:22,781 --> 01:04:23,907 Ya no lo oigo. 1610 01:04:24,074 --> 01:04:26,201 Vamos. Vayamos a la puerta principal y cort�mosles el paso. 1611 01:04:26,368 --> 01:04:27,202 Est� bien. 1612 01:04:27,369 --> 01:04:28,662 No, Fitz. Por aqu�. 1613 01:04:29,955 --> 01:04:30,998 �Dios! 1614 01:04:32,958 --> 01:04:33,969 No me doli�. 1615 01:04:34,334 --> 01:04:35,794 Vamos, busquemos a los ni�os. 1616 01:04:36,879 --> 01:04:38,213 S�, �saben qu� har�? 1617 01:04:38,380 --> 01:04:40,174 Les quitar� todos sus tel�fonos. Vamos. 1618 01:04:40,549 --> 01:04:41,425 No tenemos tel�fonos. 1619 01:04:41,592 --> 01:04:43,594 Y no fue un problema social, para nada. 1620 01:04:43,761 --> 01:04:45,971 �En serio? �Una adolescente sin tel�fono? 1621 01:04:46,138 --> 01:04:46,972 Es lo que digo. 1622 01:04:47,139 --> 01:04:49,058 Cada a�o es m�s dif�cil de justificar. 1623 01:04:49,224 --> 01:04:50,267 S�, no necesitamos discutirlo. 1624 01:04:50,434 --> 01:04:51,445 Adi�s, tel�fonos. 1625 01:04:52,895 --> 01:04:56,398 Estabas mirando la foto y viste mi gemelo del pl�tano... 1626 01:04:56,565 --> 01:04:58,734 que me compr� cuando me gradu� en Derecho... 1627 01:04:58,901 --> 01:05:00,277 porque nadie me regal� nada. 1628 01:05:00,444 --> 01:05:01,945 - �Bua! - �Estudiaste Derecho? 1629 01:05:02,112 --> 01:05:05,157 Sab�a que me mordi�, pero no que se trag� la maldita cosa. 1630 01:05:05,324 --> 01:05:08,660 Y tienes ese diente raro por alguna raz�n que coincide con mi cicatriz... 1631 01:05:08,827 --> 01:05:10,913 y hora todos piensan que lo asesin� s�lo porque lo hice. 1632 01:05:11,080 --> 01:05:13,540 Incre�ble. �Mataste a Algod�n de Az�car Andy? 1633 01:05:13,707 --> 01:05:15,292 - Dan. - �Algod�n de Az�car Andy Dan? 1634 01:05:15,459 --> 01:05:16,293 Es que... No importa. 1635 01:05:16,460 --> 01:05:18,545 �Me incriminaste? Eres un p�simo abogado de familia. 1636 01:05:18,712 --> 01:05:20,422 Y un amante ego�sta, seguro. 1637 01:05:20,589 --> 01:05:23,258 Probablemente deber�amos ponernos en marcha. 1638 01:05:23,425 --> 01:05:25,677 No, nos quedaremos aqu�... 1639 01:05:25,844 --> 01:05:28,013 donde nadie vendr� a buscarlos. 1640 01:05:30,140 --> 01:05:31,151 �La cara! 1641 01:05:31,433 --> 01:05:34,561 Ahora est�s en problemas. Nuestros padres est�n aqu�. 1642 01:05:36,647 --> 01:05:38,565 Mis beb�s. 1643 01:05:39,566 --> 01:05:40,734 Me alegra que est�n aqu�. 1644 01:05:40,901 --> 01:05:43,445 Ojal� hubieran venido con m�s Polic�as. 1645 01:05:43,612 --> 01:05:45,239 Pero, s�, tambi�n te ves bien, mam�. 1646 01:05:45,405 --> 01:05:46,240 Gracias, Tina. 1647 01:05:46,406 --> 01:05:49,368 M�s vale que no hayas estirado mi traje de hamburguesa. El bikini puede quedarse. 1648 01:05:49,535 --> 01:05:51,578 Debimos pon�rselo de entrada. 1649 01:05:51,745 --> 01:05:52,788 Perd�n por faltar a la escuela. 1650 01:05:52,955 --> 01:05:53,966 �Faltaron a la escuela? 1651 01:05:54,123 --> 01:05:55,134 No. 1652 01:05:55,290 --> 01:05:56,166 �Por qu� lo hicieron? 1653 01:05:56,333 --> 01:05:58,919 Salv�bamos el restaurante y resolv�amos un asesinato. 1654 01:05:59,086 --> 01:06:01,004 Resolver un asesinato no justifica dejar la escuela. 1655 01:06:01,171 --> 01:06:03,257 Bueno, Departamento de Educaci�n. 1656 01:06:04,258 --> 01:06:05,269 Estoy muy molesto. 1657 01:06:05,425 --> 01:06:07,261 �C�mo nos hallaron? �C�mo entraron? 1658 01:06:07,427 --> 01:06:08,454 Vimos las bicicletas de los ni�os. 1659 01:06:08,554 --> 01:06:09,388 �Las bicicletas! 1660 01:06:09,555 --> 01:06:11,765 Y sus bicicletas estaban junto a las escaleras. 1661 01:06:11,932 --> 01:06:14,601 As� que subimos y entramos en el lugarcito el�ctrico. 1662 01:06:14,768 --> 01:06:16,145 - S�, botones. - No, Linda. 1663 01:06:17,312 --> 01:06:18,147 S�, mam�. 1664 01:06:18,313 --> 01:06:19,606 - No, no vitorees. - Perd�n. 1665 01:06:19,773 --> 01:06:21,817 La diarrea regresa 1666 01:06:21,984 --> 01:06:24,361 Atacan a mi familia 1667 01:06:24,528 --> 01:06:26,822 No es muy bueno, concuerdo 1668 01:06:26,989 --> 01:06:29,199 Y tengo el calz�n metido entre las nalgas 1669 01:06:29,366 --> 01:06:31,994 Pens� que podr�a probar que no soy un beb� 1670 01:06:32,161 --> 01:06:34,454 Pero ahora que necesitamos salvarnos 1671 01:06:34,621 --> 01:06:36,874 Arroj� mis esperanzas al oc�ano 1672 01:06:37,040 --> 01:06:39,293 Lo lamento si se ahoga un pez 1673 01:06:39,459 --> 01:06:41,503 Claro, pasan muchas cosas 1674 01:06:41,670 --> 01:06:43,964 Pero ojal� hubiera tra�do Mi cosa de las servilletas 1675 01:06:44,131 --> 01:06:46,425 Podr�a haber ayudado a calmarnos 1676 01:06:46,592 --> 01:06:49,344 C�llense todos. No hagan ruido. 1677 01:06:49,511 --> 01:06:51,597 Pero, �por qu� hace todo esto? 1678 01:06:51,763 --> 01:06:53,015 Es una buena pregunta. La permitir�. 1679 01:06:53,473 --> 01:06:56,435 Escuchen, no soy tan malvado, no 1680 01:06:56,602 --> 01:06:58,604 No soy mala persona 1681 01:06:58,770 --> 01:07:04,067 Mat� a un feriante Es porque estoy decidido 1682 01:07:04,234 --> 01:07:08,989 A conseguir, por fin Lo que creo que merezco 1683 01:07:09,156 --> 01:07:12,075 Y convertirlo en algo digno 1684 01:07:12,242 --> 01:07:14,870 Conf�en en m� Seguro que estar�n de acuerdo 1685 01:07:15,037 --> 01:07:18,707 �Les gustar�a o�r mi plan maestro? 1686 01:07:20,375 --> 01:07:23,045 Pueden responder m�s r�pido Porque les pregunt� 1687 01:07:23,212 --> 01:07:26,506 �Les gustar�a o�r mi plan maestro? 1688 01:07:27,466 --> 01:07:28,300 �S�? 1689 01:07:28,467 --> 01:07:30,719 Bien, eso me gusta m�s 1690 01:07:30,886 --> 01:07:33,096 Me alegra mucho que hayas preguntado 1691 01:07:33,263 --> 01:07:37,559 Estoy en el fideicomiso de la familia Fischoeder, porque soy de la familia. 1692 01:07:37,726 --> 01:07:39,645 - Apenas. - Es de la rama mala de la familia. 1693 01:07:39,811 --> 01:07:41,438 De la rama pobre. Son malos porque son pobres. 1694 01:07:41,605 --> 01:07:42,940 Ci�rralo. Cierra el pico. 1695 01:07:43,106 --> 01:07:43,982 - Est� bien. - S�. 1696 01:07:44,149 --> 01:07:44,983 Dije que est� bien. 1697 01:07:45,150 --> 01:07:48,820 En este fideicomiso familiar no puedes recibir beneficios... 1698 01:07:48,987 --> 01:07:51,365 s� fuiste condenado por un delito grave. 1699 01:07:51,531 --> 01:07:54,493 Y cada uno de ellos fue condenado. 1700 01:07:54,952 --> 01:07:59,039 Todos salvo mi primo Calvin, porque nunca lo atraparon. 1701 01:07:59,206 --> 01:08:00,457 - S�, cari�o. - �Silencio! 1702 01:08:00,624 --> 01:08:03,001 Entonces, lo inculpo, y �bum! 1703 01:08:03,168 --> 01:08:06,546 Bueno, si les pasa algo desafortunado a Calvin y a Felix... 1704 01:08:06,713 --> 01:08:08,215 �de qui�n sospechar�n? 1705 01:08:08,382 --> 01:08:10,509 No de m�, no. �Por qu� lo har�an? 1706 01:08:10,676 --> 01:08:12,344 �Nos pasar� algo desafortunado? 1707 01:08:12,970 --> 01:08:13,981 S�. Sorpresa. 1708 01:08:14,137 --> 01:08:15,514 - Mierda. - Espera, �a ambos? 1709 01:08:15,681 --> 01:08:16,515 S�, lo lamento. 1710 01:08:16,682 --> 01:08:18,976 Insististe tanto en ir a Cuba con tu hermano... 1711 01:08:19,142 --> 01:08:20,686 - Compr� un traje. - S�, lo sabemos. 1712 01:08:20,852 --> 01:08:23,605 Pero digamos que su submarino no ir� a Cuba. 1713 01:08:23,772 --> 01:08:24,783 �A Canc�n? 1714 01:08:24,940 --> 01:08:26,483 No saldr� de debajo del muelle. 1715 01:08:26,650 --> 01:08:28,068 - Cielos. - �Dios m�o! 1716 01:08:28,235 --> 01:08:30,696 �Cre�an que ese submarino iba a llegar a Cuba? 1717 01:08:31,154 --> 01:08:33,365 Nos entusiasmamos demasiado con la idea del submarino. 1718 01:08:33,532 --> 01:08:35,242 �No es una atracci�n vieja? 1719 01:08:35,409 --> 01:08:36,660 S�, funciona con fichas. 1720 01:08:36,827 --> 01:08:38,412 Pero no es la mejor trampa, �verdad? 1721 01:08:38,578 --> 01:08:42,624 �Por qu� enterrar a Algod�n de Az�car Dan frente al restaurante y esperar seis a�os? 1722 01:08:42,791 --> 01:08:43,500 Claro. 1723 01:08:43,667 --> 01:08:45,168 No lo enterr� frente a su restaurante. 1724 01:08:45,335 --> 01:08:47,462 Y no quer�a esperar seis a�os. 1725 01:08:47,629 --> 01:08:48,672 �Seis a�os! 1726 01:08:48,839 --> 01:08:49,881 C�lmate. 1727 01:08:50,048 --> 01:08:51,341 Quiz� deber�amos posponer las preguntas. 1728 01:08:51,508 --> 01:08:54,052 Lo ten�a todo planeado. Un asesinato de primer nivel. 1729 01:08:54,219 --> 01:08:57,306 Le disparo al se�or Feriante con el arma de Calvin. Lo meto en alguna... 1730 01:08:57,472 --> 01:08:59,474 cosa asquerosa que haya por la entrada del muelle. 1731 01:08:59,641 --> 01:09:02,602 Le dejo el pie sobresaliendo, para asegurarme de que alguien lo vea. 1732 01:09:02,769 --> 01:09:06,023 Pero no sab�a que alg�n operario municipal de retroexcavadora... 1733 01:09:06,189 --> 01:09:09,526 recoger�a ese mont�n sin ver si hab�a feriantes muertos. 1734 01:09:09,693 --> 01:09:12,237 Volv�, y no hab�a ning�n cuerpo. No sab�a ad�nde llevaron la tierra. 1735 01:09:12,404 --> 01:09:13,822 Y no pod�a ir por ah� preguntando... 1736 01:09:13,989 --> 01:09:15,949 "Oye, �qu� se sabe? �Alguien hall� alg�n muerto? 1737 01:09:16,116 --> 01:09:17,242 "�De esta altura? �Mordedor?". 1738 01:09:17,409 --> 01:09:18,243 Fue una pesadilla. 1739 01:09:18,410 --> 01:09:21,371 Pero afortunadamente, su tuber�a se rompi� y salv� la situaci�n. 1740 01:09:21,538 --> 01:09:24,374 Hallaron el esqueleto, retom� la incriminaci�n, y es cierto... 1741 01:09:24,541 --> 01:09:26,001 que si eres bueno, te pasan cosas buenas. 1742 01:09:26,168 --> 01:09:29,838 Espera un segundo. �Todo es por tu tonta idea del megaparque? 1743 01:09:30,255 --> 01:09:31,266 S�. 1744 01:09:31,423 --> 01:09:34,551 Se trata de mi megaparque 1745 01:09:34,718 --> 01:09:36,970 Mucho m�s eficiente y rentable 1746 01:09:37,137 --> 01:09:40,390 Que tu est�pido muelle Un megaparque 1747 01:09:40,557 --> 01:09:41,568 Tendr� tiendas de regalos 1748 01:09:42,142 --> 01:09:43,393 - Muchas - Me encantan. 1749 01:09:43,560 --> 01:09:45,687 - Y muchos estacionamientos - �Lin! 1750 01:09:45,854 --> 01:09:49,149 Y tendr� la mejor gente de publicidad 1751 01:09:49,316 --> 01:09:52,194 Para hacer la mejor publicidad 1752 01:09:52,361 --> 01:09:56,782 Y atracciones interiores De simuladores de movimiento 1753 01:09:56,948 --> 01:09:59,868 Si pudieran ver mis modelos a escala 1754 01:10:00,035 --> 01:10:04,498 Entonces, entender�an Por qu� Algod�n de Az�car Dan 1755 01:10:05,415 --> 01:10:07,501 �Tuvo que morir! 1756 01:10:07,667 --> 01:10:08,752 - Valdr� la pena. - Est� bien. 1757 01:10:08,919 --> 01:10:10,754 Porque los sue�os de negocios se tratan de negocios. 1758 01:10:10,921 --> 01:10:12,547 No se tratan de sue�os. 1759 01:10:12,714 --> 01:10:14,257 - No es cierto. - Muy bien. 1760 01:10:14,424 --> 01:10:16,885 Creo que lo tengo resuelto Y es lo que necesito 1761 01:10:17,052 --> 01:10:19,846 Entrar�n todos al submarino Y los lanzar� al mar 1762 01:10:20,013 --> 01:10:23,767 No, no, no creo que sea correcto 1763 01:10:23,934 --> 01:10:24,768 Claro que es correcto. 1764 01:10:24,935 --> 01:10:27,312 No podr�n salir La manija est� rota por dentro 1765 01:10:27,479 --> 01:10:29,064 - Y el muelle se incendiar� - �Qu�? 1766 01:10:29,231 --> 01:10:30,690 Ustedes lo provocaron y luego murieron. 1767 01:10:30,857 --> 01:10:34,861 Qu� descuidado de nuestra parte 1768 01:10:35,028 --> 01:10:36,321 S�, esto es lo que dir�n. 1769 01:10:36,488 --> 01:10:38,824 Las ruedas y las v�as causar�n una chispa, una llamarada 1770 01:10:38,990 --> 01:10:41,368 Las cortinas se incendian Y todo empeora 1771 01:10:41,535 --> 01:10:43,787 Sube a la Madriguera, Que parece bastante llena 1772 01:10:43,954 --> 01:10:46,540 De lindos y esponjosos Peluches muy inflamables 1773 01:10:46,706 --> 01:10:48,208 - Entonces, �no cobran vida? - Supongo que no. 1774 01:10:48,375 --> 01:10:51,002 Y la Madriguera se convierte en el Infierno. 1775 01:10:51,169 --> 01:10:52,838 - Como cuando pap� se quita los zapatos. - �S�? 1776 01:10:54,381 --> 01:10:58,051 Tengo muchos problemas con este plan 1777 01:10:58,218 --> 01:10:59,261 �Como cu�l? �Los del muelle? 1778 01:10:59,428 --> 01:11:00,804 Se fueron. Cerrar� temprano. �Qu� m�s? 1779 01:11:00,971 --> 01:11:02,848 �Tambi�n te quemar�as en el fuego? 1780 01:11:03,014 --> 01:11:06,184 No. Hice una mecha con aceite de cocina, az�car e hilo de globo. 1781 01:11:06,351 --> 01:11:08,145 Cosas que hay en un parque de atracciones. 1782 01:11:08,311 --> 01:11:11,148 Subir� por las escaleras, sobre el techo de este cuarto. 1783 01:11:11,314 --> 01:11:16,069 Y los investigadores de incendios Nunca sospechar�n nada 1784 01:11:16,236 --> 01:11:18,905 Mi mecha y mi idea brillante de los peluches inflamables... 1785 01:11:19,072 --> 01:11:21,616 me dan tiempo para volver al gimnasio, que es mi coartada. 1786 01:11:21,783 --> 01:11:22,794 Fui hace una hora 1787 01:11:22,909 --> 01:11:24,244 Dije que la sauna estaba muy caliente 1788 01:11:24,411 --> 01:11:25,454 Hice bastante esc�ndalo 1789 01:11:25,620 --> 01:11:27,998 Luego sal� por la ventana Y as� llegu� aqu� ahora 1790 01:11:28,165 --> 01:11:30,584 Me colar� de nuevo por la ventana 1791 01:11:30,750 --> 01:11:32,502 Y �bum! Estuve tres horas en el gimnasio. 1792 01:11:32,669 --> 01:11:34,671 No s� si tienes un cuerpo de tres horas de gimnasio. Perd�n. 1793 01:11:34,838 --> 01:11:37,257 - S�, no es cre�ble. - No, te ves muy d�bil. 1794 01:11:37,716 --> 01:11:40,427 Adem�s, tu megaparque es megatonto. Y t� tambi�n. 1795 01:11:42,762 --> 01:11:44,264 Quiero enmendar mi declaraci�n anterior. 1796 01:11:44,431 --> 01:11:46,141 - Aqu� vamos. - No soy tan malvado. 1797 01:11:46,391 --> 01:11:51,104 Pero hoy me siento malvado 1798 01:11:52,647 --> 01:11:54,691 LA MADRIGUERA 1799 01:11:55,317 --> 01:11:57,152 El parque cierra temprano. Siempre parece raro, �no? 1800 01:11:57,319 --> 01:11:59,112 S�, nunca hallamos a los de las hamburguesas. 1801 01:11:59,279 --> 01:12:01,114 Lo divertido es perseguirlos, �no? 1802 01:12:01,281 --> 01:12:02,574 �Vas as� vestido a casa? 1803 01:12:02,741 --> 01:12:03,642 S�, tengo una cita luego. 1804 01:12:03,742 --> 01:12:04,753 Bien por ti. 1805 01:12:06,453 --> 01:12:09,080 Eso estuvo cerca. 1806 01:12:09,247 --> 01:12:11,166 Me alegra que te sac�ramos de ah�, carrito. 1807 01:12:11,333 --> 01:12:13,960 Pero, chico, �te fue muy bien vendiendo hamburguesas! 1808 01:12:14,127 --> 01:12:17,714 No me sorprender�a que Bob y Linda te usaran todos los d�as desde ahora. 1809 01:12:18,381 --> 01:12:20,592 No. No. 1810 01:12:23,053 --> 01:12:24,846 Bueno. 1811 01:12:26,431 --> 01:12:27,474 Est� bien. 1812 01:12:28,058 --> 01:12:29,069 Ahora descansa. 1813 01:12:29,851 --> 01:12:31,019 Lo hiciste bien. 1814 01:12:31,186 --> 01:12:32,729 Eres un carrito valiente. 1815 01:12:32,896 --> 01:12:35,482 Eres un carrito valiente. 1816 01:12:36,024 --> 01:12:37,234 Sal de aqu�. 1817 01:12:37,400 --> 01:12:40,237 Ahora no, Peque�o Rey de la Basura. Sal de aqu�. 1818 01:12:40,403 --> 01:12:44,074 �Dios! 1819 01:12:45,867 --> 01:12:48,286 �Qu� hora es? Est� el partido de hockey. 1820 01:12:48,453 --> 01:12:49,913 Es el partido de desempate. 1821 01:12:50,080 --> 01:12:54,251 Podr�a ir a Pesto's y mirar un poco hasta que vuelvan Bob y Linda. 1822 01:12:54,417 --> 01:12:57,546 El carrito querr�a que siguiera vivo, �verdad? 1823 01:12:57,712 --> 01:13:00,340 S�, asientes, �verdad? Asientes, s�. 1824 01:13:00,507 --> 01:13:02,175 Esa es mi bebida. Se bebe mi bebida. 1825 01:13:02,342 --> 01:13:03,353 - Sh. - T� "sh". 1826 01:13:04,302 --> 01:13:06,680 No me gusta eso. Al submarino. Primero los Fischoeder. 1827 01:13:06,846 --> 01:13:09,432 Y no hagan esc�ndalo. Fue un d�a estresante. 1828 01:13:09,599 --> 01:13:10,433 - Vamos. - No. 1829 01:13:10,600 --> 01:13:11,611 Entren. 1830 01:13:11,893 --> 01:13:15,438 Grover, quiero que sepas que una vez cuando estabas en la casa... 1831 01:13:15,605 --> 01:13:19,067 Felix y yo nos sentamos en tu s�ndwich. Sin calzones. 1832 01:13:19,234 --> 01:13:21,194 Luego te lo servimos, y te lo comiste todo. 1833 01:13:21,570 --> 01:13:22,612 Lo sab�a. 1834 01:13:22,779 --> 01:13:25,031 Prob� el talco para beb�s y pens�... 1835 01:13:25,198 --> 01:13:27,033 �c�mo pudo llegar el talco al s�ndwich? 1836 01:13:27,200 --> 01:13:29,619 Y pens�, �se mezclaron la sal y el talco? 1837 01:13:29,786 --> 01:13:31,830 Pero me dije, no, sabes bien qu� pas�. 1838 01:13:31,997 --> 01:13:33,456 - Se sentaron en tu s�ndwich... - �Qu�? 1839 01:13:33,623 --> 01:13:36,543 Porque es el tipo de cosas que les parecen divertidas. 1840 01:13:36,710 --> 01:13:39,004 Se empolvaron los traseros como en el siglo XIX... 1841 01:13:39,170 --> 01:13:40,338 se bajaron los pantaloncitos... 1842 01:13:40,505 --> 01:13:42,090 - y se sentaron en tu s�ndwich... - No puedo. 1843 01:13:42,257 --> 01:13:45,093 Y los odio. Son unos idiotas inmaduros y los odio. 1844 01:13:46,511 --> 01:13:47,095 �Qu� ra... 1845 01:13:47,262 --> 01:13:49,431 Vamos, gente de las hamburguesas. Vamos. 1846 01:13:49,598 --> 01:13:51,516 Vamos. Busquen ayuda. 1847 01:13:52,142 --> 01:13:53,153 Maldita sea. 1848 01:13:54,978 --> 01:13:56,730 Odio esta est�pida casa Club secreta. 1849 01:13:59,566 --> 01:14:00,275 �D�nde estamos? 1850 01:14:00,442 --> 01:14:01,453 Entren en la almeja. 1851 01:14:02,485 --> 01:14:03,496 Bueno. 1852 01:14:03,612 --> 01:14:04,623 Bueno. 1853 01:14:04,779 --> 01:14:05,697 Pap�. 1854 01:14:05,864 --> 01:14:07,198 - S�. - Vamos, Bob. 1855 01:14:07,365 --> 01:14:08,658 - Ah� viene. - No, lo s�. 1856 01:14:08,825 --> 01:14:09,836 - Cielos. - S�. 1857 01:14:15,624 --> 01:14:16,750 �Ad�nde diablos vamos? 1858 01:14:16,916 --> 01:14:19,461 No lo s�, Bob. Al�janos de ese abogado. 1859 01:14:19,628 --> 01:14:22,464 �C�mo salimos de aqu�? Esto es un laberinto. 1860 01:14:24,090 --> 01:14:26,593 �Hay un letrero de salida en alg�n lugar? 1861 01:14:27,552 --> 01:14:29,054 El espejo de la Casa de la Risa. 1862 01:14:32,265 --> 01:14:33,516 Bobby. Vamos. 1863 01:14:33,683 --> 01:14:35,852 S�, no quiero exagerar, pero vamos, pap�. Por favor. 1864 01:14:36,019 --> 01:14:38,313 �Alguien quiere hablar de lo bien que voy... 1865 01:14:38,480 --> 01:14:39,981 teniendo en cuenta que nunca conduje... 1866 01:14:40,148 --> 01:14:41,858 en este raro s�tano de muelle? 1867 01:14:42,025 --> 01:14:43,443 Lo haces muy muy bien. 1868 01:14:43,610 --> 01:14:45,153 Todos feliciten a su padre. 1869 01:14:45,320 --> 01:14:47,364 Creo que est�s guapo para tu edad, que es 65... 1870 01:14:47,530 --> 01:14:49,616 - �Dios m�o! - �Nos est� embistiendo! 1871 01:14:50,742 --> 01:14:51,826 Oye, �basta ya! 1872 01:15:04,089 --> 01:15:05,256 No. 1873 01:15:05,423 --> 01:15:07,509 No. �Por qu�? 1874 01:15:11,304 --> 01:15:12,889 �Lo perdimos? 1875 01:15:13,056 --> 01:15:14,724 No lo s�. Quiz�. M�s o menos. 1876 01:15:15,809 --> 01:15:17,143 Creo que lo perdimos. 1877 01:15:17,310 --> 01:15:18,144 �Bien, pap�! 1878 01:15:18,311 --> 01:15:20,897 S�, lo dir�, es de nuestros peores viajes en auto. 1879 01:15:21,523 --> 01:15:22,691 Est� entre los peores. 1880 01:15:27,696 --> 01:15:31,324 Bob, �qu� pasa si atraviesas eso, y saltamos a la playa? 1881 01:15:31,491 --> 01:15:33,076 - �Qu�? - Gran idea. No veo ning�n problema. 1882 01:15:33,243 --> 01:15:34,911 �Dios! Est� bien. 1883 01:15:35,328 --> 01:15:37,288 Odio esto. 1884 01:15:37,455 --> 01:15:38,915 Odio esto. 1885 01:15:39,624 --> 01:15:40,834 Mierda. �Dios! �Sost�nganse! 1886 01:15:48,007 --> 01:15:49,843 Fue terrible. No me gust�. 1887 01:15:50,009 --> 01:15:51,720 Esta vez lo perdimos, �verdad? 1888 01:15:55,014 --> 01:15:56,025 Tambi�n salt�. 1889 01:15:56,182 --> 01:15:57,434 Amigo, eso era lo nuestro. 1890 01:15:57,600 --> 01:15:58,977 Conduce, pap�, conduce. 1891 01:15:59,144 --> 01:16:00,812 Voy lo m�s r�pido que puedo. 1892 01:16:02,021 --> 01:16:04,065 �Ser�a m�s r�pido bajarse y caminar? 1893 01:16:04,232 --> 01:16:05,243 Toma la rampa, Bob. 1894 01:16:05,483 --> 01:16:06,568 S�. 1895 01:16:09,487 --> 01:16:10,822 No. 1896 01:16:15,827 --> 01:16:17,328 �Qu� fue eso? �Qu� pas�? 1897 01:16:17,662 --> 01:16:19,789 Creo que le dispar� a nuestro neum�tico. 1898 01:16:19,956 --> 01:16:20,967 �Tenemos uno de repuesto? 1899 01:16:21,124 --> 01:16:22,333 - �Qu�? - No lo s�. 1900 01:16:22,500 --> 01:16:24,836 S�lo ten�a una flecha. Eso es bueno, �no? 1901 01:16:25,003 --> 01:16:28,798 S�, pero quiz� sigamos conduciendo igual, si podemos. 1902 01:16:28,965 --> 01:16:30,425 Si llamas a eso conducir. 1903 01:16:30,592 --> 01:16:31,426 Perd�n, letreros. 1904 01:16:31,593 --> 01:16:32,802 Es nuestra calle. 1905 01:16:32,969 --> 01:16:34,512 �Nos sigue? �Ni�os? 1906 01:16:34,679 --> 01:16:36,890 No s�. Gente, sean menos h�medos. 1907 01:16:37,056 --> 01:16:39,434 Ah� est� nuestro hoyo gigante. As� sabemos que estamos en casa. 1908 01:16:39,601 --> 01:16:40,810 Bien. Si no nos sigue... 1909 01:16:40,977 --> 01:16:43,062 quiz� salgamos, entremos y llamemos a la Polic�a. 1910 01:16:43,229 --> 01:16:45,106 Acabo de ponerme c�modo, pero est� bien. 1911 01:16:45,273 --> 01:16:46,284 Por favor, �est� atascado? 1912 01:16:46,399 --> 01:16:47,233 No. 1913 01:16:47,400 --> 01:16:49,110 Debi� aplastarse cuando saltamos a la playa. 1914 01:16:49,277 --> 01:16:51,070 Espero que uno de estos sea la reversa. 1915 01:16:51,237 --> 01:16:52,947 Ser� el que nos haga ir hacia atr�s. 1916 01:16:53,114 --> 01:16:54,125 Gracias. 1917 01:16:55,074 --> 01:16:55,950 �Dios! 1918 01:16:56,117 --> 01:16:57,535 Es �l. Los frenos, Bob. 1919 01:16:57,702 --> 01:16:59,245 Los estoy pisando. 1920 01:17:00,413 --> 01:17:02,540 - Nos empujar� al hoyo. - Al hoyo del crimen. 1921 01:17:02,707 --> 01:17:03,416 Gene. 1922 01:17:03,583 --> 01:17:04,876 �Dios! Ni�os, suj�tense. 1923 01:17:05,043 --> 01:17:06,054 No. 1924 01:17:10,548 --> 01:17:11,382 �Est�n todos bien? 1925 01:17:11,549 --> 01:17:12,634 S�. 1926 01:17:12,801 --> 01:17:14,969 Alguien debi� ver eso. 1927 01:17:17,013 --> 01:17:18,139 Dispara y anota. 1928 01:17:18,306 --> 01:17:19,599 �Bien! 1929 01:17:29,609 --> 01:17:30,693 - No. - �Qu� pasa? 1930 01:17:30,860 --> 01:17:32,153 Nos est� enterrando. 1931 01:17:33,363 --> 01:17:35,240 Debemos salir de aqu� ya mismo. 1932 01:17:36,699 --> 01:17:38,701 �Abran! 1933 01:17:38,868 --> 01:17:41,246 Vamos, almeja, �d�janos salir de ti! 1934 01:17:41,412 --> 01:17:44,290 Intentar� romper el parabrisas. Retrocedan todos. 1935 01:17:44,457 --> 01:17:45,468 �C�mo retrocedemos? 1936 01:17:45,583 --> 01:17:46,594 No lo s�. 1937 01:17:47,669 --> 01:17:48,711 Ahora golpea en serio. 1938 01:17:48,878 --> 01:17:51,464 Golpeo en serio. No se rompe. Es cristal grueso. 1939 01:17:51,631 --> 01:17:55,301 Intentar� usar las piernas. No puedo levantarlas. 1940 01:17:57,679 --> 01:17:59,722 Est� bien. Eres una topadora. 1941 01:17:59,889 --> 01:18:02,475 Una langosta topadora arrojando tierra en un hoyo. 1942 01:18:02,642 --> 01:18:04,602 No sobre una familia. Ni mucho menos. 1943 01:18:04,769 --> 01:18:07,146 Arreglando la calle como una langostita servicial. 1944 01:18:09,065 --> 01:18:11,568 �Dios! Nos entierra vivos en un hoyo frente al restaurante. 1945 01:18:11,734 --> 01:18:14,279 Es mi pesadilla. Estamos viviendo mi pesadilla. 1946 01:18:14,445 --> 01:18:16,364 Los tel�fonos. Podemos usarlos. �D�nde est�n? 1947 01:18:16,531 --> 01:18:17,615 Grover nos los quit�. 1948 01:18:18,992 --> 01:18:20,577 Mierda. �Dios! 1949 01:18:21,202 --> 01:18:22,213 Ni�os, denme la mano. 1950 01:18:22,370 --> 01:18:23,913 �D�nde tienen las manos? 1951 01:18:24,080 --> 01:18:26,332 Y pon ese recuerdo en un lugar donde no pienses en �l. 1952 01:18:26,499 --> 01:18:28,042 Volvamos al muelle... 1953 01:18:28,209 --> 01:18:31,671 lancemos a mis primos al mar y sigamos con nuestros planes. 1954 01:18:33,590 --> 01:18:37,218 Bueno, debo pensar. No quiero respirar todo nuestro ox�geno. 1955 01:18:37,635 --> 01:18:40,346 S�, no quiero asustar a nadie, pero no respiren demasiado. 1956 01:18:40,513 --> 01:18:42,891 Voy a dejar de respirar. Ni�os, respiren mi aire. 1957 01:18:43,308 --> 01:18:44,392 - No, Lin, s�lo... - �Dios! 1958 01:18:44,559 --> 01:18:46,185 Es dif�cil. �Cu�nto tiempo dur�? 1959 01:18:46,352 --> 01:18:47,395 Unos cinco minutos. 1960 01:18:47,562 --> 01:18:49,355 Podr�a respirar menos, si no estuviera tan oscuro. 1961 01:18:49,522 --> 01:18:51,774 Tengo algo que har� que respiren menos. 1962 01:18:52,275 --> 01:18:54,611 - Gene. - Lo lamento, es un pedo de miedo. 1963 01:18:55,236 --> 01:18:57,113 Tengo mi luz nocturna Kuchi Kopi. 1964 01:18:58,239 --> 01:18:59,250 No. 1965 01:19:00,283 --> 01:19:01,294 No. 1966 01:19:02,410 --> 01:19:05,079 Qu�date prendida, Kuchi. �Es tu �nica tarea! 1967 01:19:05,496 --> 01:19:07,457 Es la peor rave. 1968 01:19:13,838 --> 01:19:15,715 Lo lamento. Adi�s. 1969 01:19:24,223 --> 01:19:26,434 Es oficialmente mi primo menos favorito. 1970 01:19:26,601 --> 01:19:27,612 �Qu� hay de Baxter? 1971 01:19:27,727 --> 01:19:28,561 Est� muerto. 1972 01:19:28,728 --> 01:19:29,739 S�, pero sigue siendo el peor. 1973 01:19:29,854 --> 01:19:30,438 Es verdad. 1974 01:19:30,605 --> 01:19:33,232 Oki doki. Lanzamiento del submarino, hecho. 1975 01:19:33,399 --> 01:19:34,567 Bien. La mecha. 1976 01:19:34,734 --> 01:19:36,694 Me alegra haber hecho una lista de tareas. 1977 01:19:42,075 --> 01:19:43,086 Maldita sea. 1978 01:19:45,370 --> 01:19:46,381 Bien. 1979 01:19:48,915 --> 01:19:50,124 �Dios m�o! 1980 01:19:56,756 --> 01:19:57,799 S�. 1981 01:19:58,675 --> 01:19:59,686 Lo estoy haciendo 1982 01:19:59,842 --> 01:20:01,678 Lo estoy haciendo Lo estoy haciendo 1983 01:20:04,931 --> 01:20:06,224 No puedo romperla. 1984 01:20:06,391 --> 01:20:07,850 Todo esto es mi culpa. 1985 01:20:08,726 --> 01:20:10,353 No hablen todos a la vez. 1986 01:20:10,520 --> 01:20:13,314 No, cari�o, no es culpa tuya. No del todo. 1987 01:20:13,481 --> 01:20:14,399 Pero lo es. 1988 01:20:14,565 --> 01:20:18,528 Quer�a localizar al asesino, salvar el restaurante... 1989 01:20:19,779 --> 01:20:21,197 y demostrar que no era un beb�. 1990 01:20:21,364 --> 01:20:22,615 Y ahora vienes. 1991 01:20:22,782 --> 01:20:24,575 Mi beb�. Quiero decir, perd�n. 1992 01:20:24,742 --> 01:20:28,329 No, la est�pida de Chloe Barbash ten�a raz�n. Soy una bebita. 1993 01:20:28,496 --> 01:20:30,081 Estaba muy asustada para entrar al hoyo... 1994 01:20:30,248 --> 01:20:32,583 y para abrir la puerta secreta del pez�n. 1995 01:20:32,750 --> 01:20:36,671 Tina tuvo que hacerlo por m�, y yo uso estas malditas orejas. 1996 01:20:37,255 --> 01:20:40,216 Si eres valiente, no tienes que probar que lo eres. 1997 01:20:40,383 --> 01:20:41,759 Simplemente eres valiente. 1998 01:20:41,926 --> 01:20:44,220 �Qu�? Louise, eres valiente. 1999 01:20:44,387 --> 01:20:45,972 Eres de las m�s valientes que conozco. 2000 01:20:46,139 --> 01:20:49,267 No es cierto. Adem�s, no conoces a tanta gente. 2001 01:20:50,143 --> 01:20:52,937 Nunca fui valiente. Vamos, �las orejas? 2002 01:20:53,104 --> 01:20:55,982 Me las puse en primer lugar, porque ten�a miedo. 2003 01:20:56,149 --> 01:20:57,160 - �Qu�? - �A qu� te refieres? 2004 01:20:57,275 --> 01:20:58,401 Ya saben. Me las dieron... 2005 01:20:58,568 --> 01:21:00,528 porque ten�a miedo el primer d�a de Preescolar. 2006 01:21:00,695 --> 01:21:02,196 No es as� como ocurri�. 2007 01:21:02,363 --> 01:21:05,491 Estabas nerviosa, y se nos ocurri� hacerte el gorro. 2008 01:21:05,658 --> 01:21:06,868 Lo hizo tu madre. 2009 01:21:07,035 --> 01:21:10,163 Es una especie de homenaje a mi mam�, tu abuela. 2010 01:21:10,329 --> 01:21:13,666 Ella sol�a usar un gorro de invierno de colores brillantes. 2011 01:21:14,459 --> 01:21:17,086 Incluso cuando hac�a calor. Era un poco raro. 2012 01:21:17,253 --> 01:21:20,006 Pero supongo que era adorable. 2013 01:21:20,423 --> 01:21:22,800 Dec�a que era porque no ten�a ganas de peinarse. 2014 01:21:22,967 --> 01:21:24,093 Creo que simplemente le gustaba. 2015 01:21:24,260 --> 01:21:26,763 Ten�a tela de m�s e hice las orejas de conejo. 2016 01:21:26,929 --> 01:21:29,140 Pero las hice luego de tu primer d�a de Preescolar. 2017 01:21:29,307 --> 01:21:31,142 Para celebrar. Porque fuiste muy valiente. 2018 01:21:31,309 --> 01:21:33,311 - �En serio? �Lo fui? - S�. 2019 01:21:33,478 --> 01:21:34,562 �No lo recuerdas as�? 2020 01:21:34,729 --> 01:21:35,563 No. 2021 01:21:35,730 --> 01:21:36,564 S�, no las necesitas. 2022 01:21:36,731 --> 01:21:39,150 Fuiste muy valiente, sin ning�n gorro. 2023 01:21:39,692 --> 01:21:41,027 Nos enorgulleciste mucho. 2024 01:21:41,194 --> 01:21:42,570 - Abofeteaste a un ni�o. - �S�? 2025 01:21:42,737 --> 01:21:44,530 S�. Probablemente por una buena raz�n, digamos. 2026 01:21:44,697 --> 01:21:46,783 Me recuerdas a mi mam�, Louise. 2027 01:21:46,949 --> 01:21:49,911 Y con el gorro, es como si se hubieran conocido. 2028 01:21:50,078 --> 01:21:51,913 Sigo olvidando que nunca la conociste. 2029 01:21:52,413 --> 01:21:55,374 Un tiempo llev� un cubo en la cabeza. �Hay alguna an�cdota de eso? 2030 01:21:55,541 --> 01:21:58,211 No, no recuerdo ninguna. Est�bamos preocupados. 2031 01:21:58,377 --> 01:22:00,254 Gracias. 2032 01:22:00,797 --> 01:22:01,964 Por el gorro y todo eso. 2033 01:22:02,131 --> 01:22:04,717 S�. Me alegra que lo aclaramos, ya que estamos muriendo. 2034 01:22:04,884 --> 01:22:07,678 Digo, ya que pasamos el rato, vivos, bajo tierra. 2035 01:22:07,845 --> 01:22:09,597 Empujar� la ventana con la cabeza. 2036 01:22:11,599 --> 01:22:12,892 No funciona. 2037 01:22:13,059 --> 01:22:14,936 Eso es todo, entonces. Estamos perdidos. 2038 01:22:15,103 --> 01:22:16,604 Espera, no, no te rindas. 2039 01:22:16,771 --> 01:22:17,782 Estoy cansada, Bob. 2040 01:22:17,939 --> 01:22:19,482 No, nunca te rindes. 2041 01:22:19,649 --> 01:22:21,692 Me rindo. Y t� dices: "No te rindas". 2042 01:22:21,859 --> 01:22:24,070 Y yo digo: "Est� bien", y lo hacemos una y otra vez... 2043 01:22:24,237 --> 01:22:27,448 y ahora que lo digo en voz alta, no puede ser divertido para ti. 2044 01:22:27,615 --> 01:22:29,826 Dios, �quieres divorciarte antes de que muramos? 2045 01:22:29,992 --> 01:22:30,910 No te merezco. 2046 01:22:31,077 --> 01:22:32,495 No, puedo aguantar. 2047 01:22:32,662 --> 01:22:35,498 Esc�chame, har� por ti lo que t� haces por m�. 2048 01:22:35,665 --> 01:22:38,084 No me rendir�. Vamos a salir de aqu�. 2049 01:22:38,251 --> 01:22:39,627 Empezar� a actuar como Linda. 2050 01:22:40,253 --> 01:22:41,379 Pap�, �eres Fonzie? 2051 01:22:41,546 --> 01:22:43,214 S�, hiciste que la peque�a Koko se encendiera. 2052 01:22:43,381 --> 01:22:44,257 Kuchi Kopi. 2053 01:22:44,423 --> 01:22:45,258 - �Kuchi Kuchi? - No. 2054 01:22:45,424 --> 01:22:48,302 La luz es �til, porque saldremos de aqu�. 2055 01:22:48,469 --> 01:22:49,303 �C�mo? 2056 01:22:49,470 --> 01:22:52,056 De una excelente manera que se nos ocurrir�. 2057 01:22:52,223 --> 01:22:54,934 Estamos en un auto, o algo as�. 2058 01:22:55,101 --> 01:22:56,936 �Y si conducimos? 2059 01:22:57,103 --> 01:22:57,979 �Ad�nde? �Abajo? 2060 01:22:58,146 --> 01:22:59,063 �A China? 2061 01:22:59,230 --> 01:23:00,481 Me gusta. 2062 01:23:00,648 --> 01:23:01,482 No a China. 2063 01:23:01,649 --> 01:23:03,276 - Pero no hay malas ideas. - Digo... 2064 01:23:03,651 --> 01:23:05,528 - Abajo. �Y si conducimos hacia abajo? - �Qu�? 2065 01:23:05,695 --> 01:23:07,196 Estamos arriba de la red de agua. 2066 01:23:07,363 --> 01:23:10,366 El nuevo tramo es de tuber�as de pl�stico. Perdimos un neum�tico. 2067 01:23:10,533 --> 01:23:13,744 Quiz� si el metal se frota con el pl�stico, �el metal gana? 2068 01:23:13,911 --> 01:23:15,121 �Frotar como un baile sexi? 2069 01:23:15,288 --> 01:23:16,164 - �Qu� es eso? - No importa. Sigue. 2070 01:23:16,330 --> 01:23:19,333 Entonces, �la rueda rompe la tuber�a y el agua nos saca de alg�n modo? 2071 01:23:19,500 --> 01:23:21,294 O podr�a hacerlo otro que hace el agua. 2072 01:23:21,460 --> 01:23:22,545 �Un Loco Viaje al Pasado? 2073 01:23:22,712 --> 01:23:23,546 No. Ahogarnos. 2074 01:23:23,713 --> 01:23:25,798 Nunca vi esa pel�cula, as� que... 2075 01:23:26,674 --> 01:23:28,926 Creo que es nuestra �nica oportunidad. Lo encender�. 2076 01:23:30,928 --> 01:23:33,472 Bobby, ni�os, quiero que sepan que los quiero mucho. 2077 01:23:33,639 --> 01:23:34,473 Yo tambi�n te quiero, mam�. 2078 01:23:34,640 --> 01:23:35,725 Los quiero a todos. 2079 01:23:35,892 --> 01:23:36,903 Yo tambi�n los quiero a todos. 2080 01:23:37,018 --> 01:23:39,604 No tenemos que pedir nada, �por qu� mencionarlo? 2081 01:23:39,770 --> 01:23:42,982 Me preocupa que digamos el "te quiero" que dicen los que van a morir... 2082 01:23:43,149 --> 01:23:46,777 y �no vamos a morir! 2083 01:23:48,738 --> 01:23:51,908 �Bob! �Linda! �Est�n ah� arriba? 2084 01:23:52,783 --> 01:23:55,077 Parece que empezaron a rellenar su hoyo. 2085 01:23:55,244 --> 01:23:56,746 No est� para nada bien. 2086 01:23:56,913 --> 01:23:58,831 Dios, s�lo metieron algo de tierra ah�... 2087 01:24:00,625 --> 01:24:01,636 �Qu� ra... 2088 01:24:03,586 --> 01:24:04,921 - Funcion�. - S�. 2089 01:24:05,087 --> 01:24:06,172 Mis dulces beb�s. 2090 01:24:06,339 --> 01:24:07,632 Me alegra que no estemos muertos. 2091 01:24:07,798 --> 01:24:09,091 - Estoy feliz. - Estoy emocionado. 2092 01:24:09,258 --> 01:24:12,428 Chicos, los Fischoeder, en el submarino, con el muelle cay�ndoles encima. 2093 01:24:12,595 --> 01:24:13,930 �Qu� hacemos? 2094 01:24:14,472 --> 01:24:16,474 Sigue atascado. 2095 01:24:16,641 --> 01:24:17,558 �Teddy! 2096 01:24:17,725 --> 01:24:19,018 Teddy, ay�danos a salir de aqu�. 2097 01:24:19,185 --> 01:24:20,311 Esto no se abre. 2098 01:24:20,478 --> 01:24:22,230 �Compraron un auto nuevo? 2099 01:24:22,396 --> 01:24:24,148 Nunca lo vi antes. 2100 01:24:24,315 --> 01:24:25,524 �Lo vi antes? 2101 01:24:25,691 --> 01:24:28,653 Teddy, necesitamos que nos ayudes a abrirlo. La cosa est� atascada. 2102 01:24:28,819 --> 01:24:30,655 - Esta cosa est� atascada. - Est� atascada. 2103 01:24:31,530 --> 01:24:32,406 No puedo abrirla. 2104 01:24:32,573 --> 01:24:33,866 - �Qu� dijo? - No lo s�. 2105 01:24:34,033 --> 01:24:36,994 Malas noticias, el carrito de hamburguesas se vino abajo. 2106 01:24:37,161 --> 01:24:39,580 Era demasiado hermoso para este mundo. 2107 01:24:40,957 --> 01:24:42,333 Nada. Ni idea delo que dice. 2108 01:24:44,210 --> 01:24:45,419 Teddy se fue. 2109 01:24:47,755 --> 01:24:49,215 Es una larga historia. Te la contar� luego. 2110 01:24:55,846 --> 01:24:57,598 �Barra de aceitunas! 2111 01:25:00,101 --> 01:25:01,936 - �Qu� dijo? - Barra de aceitunas. 2112 01:25:03,229 --> 01:25:04,522 - S�. - S�. 2113 01:25:04,689 --> 01:25:06,107 Pam-bam, adi�s, almeja. 2114 01:25:06,274 --> 01:25:07,566 Gracias, Teddy. 2115 01:25:07,733 --> 01:25:09,735 - �Barra de aceitunas! - S�. No, lo s�. 2116 01:25:09,902 --> 01:25:10,913 Pap�, tienes una mancha de pis. 2117 01:25:11,028 --> 01:25:13,239 No es de pis. Es de agua. 2118 01:25:13,406 --> 01:25:15,157 �Ves? �Toda el agua? Pero gracias, Tina. 2119 01:25:15,324 --> 01:25:18,703 Es justo donde estar�a una mancha de pis. Y es lo �nico mojado. 2120 01:25:19,120 --> 01:25:21,080 Bueno. Teddy, llama a la Polic�a. 2121 01:25:21,247 --> 01:25:22,258 Ni�os, qu�dense aqu�. 2122 01:25:22,707 --> 01:25:24,041 Linda, qu�date con los ni�os. 2123 01:25:24,208 --> 01:25:28,629 Correr� al muelle y tratar� de ayudar a los Fischoeder a que no los maten. 2124 01:25:28,796 --> 01:25:29,807 Buen plan. 2125 01:25:31,757 --> 01:25:33,175 Esperen, �por qu� me siguen? 2126 01:25:33,342 --> 01:25:35,219 - No te seguimos. - Bueno, pero lo hacen. 2127 01:25:35,386 --> 01:25:36,595 No, no lo hacemos. Adi�s, Bob. 2128 01:25:36,762 --> 01:25:38,472 S�, y quiz� te ocupes de tus cosas, pap�. 2129 01:25:38,639 --> 01:25:39,974 �Hola? �Hablo con la Polic�a? 2130 01:25:40,141 --> 01:25:42,893 Quiero denunciar una cosa. Pas� una cosa. 2131 01:25:43,352 --> 01:25:44,854 �Necesita m�s que eso? Espere. 2132 01:25:45,021 --> 01:25:46,564 Mi buena amiga, Linda, quiere hablarles. 2133 01:25:46,731 --> 01:25:49,275 Est� casada con mi mejor amigo. �Hola? 2134 01:25:56,866 --> 01:25:58,743 Trepa por la ventana. 2135 01:26:02,371 --> 01:26:03,998 Vamos, �alguien movi� la cosa? 2136 01:26:05,666 --> 01:26:08,044 Tengo un cuerpo de tres horas de gimnasio. 2137 01:26:10,254 --> 01:26:12,631 �Grover Fischoeder quiere destruir todo el muelle? 2138 01:26:12,798 --> 01:26:14,300 S�, para construir un megaparque. 2139 01:26:14,467 --> 01:26:16,010 - Con tiendas de regalos. - Tiendas de regalos. 2140 01:26:16,177 --> 01:26:18,095 - Lo s�, pero no vale la pena, �no? - S�, no. Claro. 2141 01:26:18,554 --> 01:26:20,181 �D�nde est� la mecha? 2142 01:26:20,348 --> 01:26:21,359 �All�! 2143 01:26:23,392 --> 01:26:24,518 �Dios m�o! Muy bien. 2144 01:26:24,685 --> 01:26:27,104 Dame tu luz de noche. Ver� si puedo bajar. 2145 01:26:27,271 --> 01:26:28,939 Ni sab�a que a�n la ten�a en la mano. 2146 01:26:29,106 --> 01:26:31,233 Necesito una luz de noche adonde vaya. Es genial. 2147 01:26:31,400 --> 01:26:33,611 - Louise. - Est� bien. No lo arruines. 2148 01:26:35,905 --> 01:26:37,782 Es aterrador. 2149 01:26:37,948 --> 01:26:39,742 S�, uno pensar�a que ser�a reconfortante. 2150 01:26:39,909 --> 01:26:41,369 Salgan todos, por favor. 2151 01:26:41,535 --> 01:26:42,745 No lo hagas, Bob. 2152 01:26:42,912 --> 01:26:45,331 No quiero que te prendas fuego. No creo que te guste. 2153 01:26:45,498 --> 01:26:46,624 Al�jense del muelle. 2154 01:26:46,791 --> 01:26:48,167 Descuiden. Estar� bien. Puedo hacerlo. 2155 01:26:48,334 --> 01:26:51,295 Ahora eres demasiado positivo. Quiz� debas bajar el tono. 2156 01:26:51,462 --> 01:26:52,588 �Gran salto! 2157 01:26:55,216 --> 01:26:57,218 Miren c�mo va. Algo as�, digo. 2158 01:26:57,385 --> 01:26:59,804 No est� acostumbrado a tanto ejercicio... 2159 01:26:59,970 --> 01:27:00,981 Ve m�s r�pido, pap�. 2160 01:27:01,138 --> 01:27:03,182 �Necesitas tu m�sica para ejercitarte? �Si la tuvieras? 2161 01:27:04,642 --> 01:27:06,769 No, estoy bien. Gracias. 2162 01:27:07,561 --> 01:27:09,563 �Pap�! Pap�, sal de la pista. 2163 01:27:09,730 --> 01:27:11,232 Bajar� en el carrito. 2164 01:27:11,399 --> 01:27:12,233 �Louise! 2165 01:27:12,400 --> 01:27:13,734 No es el mejor momento para juegos. 2166 01:27:13,901 --> 01:27:15,319 No, Louise. Es demasiado peligroso. 2167 01:27:15,486 --> 01:27:16,987 Pap�, no llegar�s a tiempo. 2168 01:27:17,154 --> 01:27:20,366 Pero la pista pasa por la mecha. La agarrar� cuando pase. 2169 01:27:20,533 --> 01:27:23,160 No, lo lograr�. Empiezo a ser bueno en esto. 2170 01:27:24,286 --> 01:27:25,121 Cielos. 2171 01:27:25,287 --> 01:27:26,298 �Dios m�o! 2172 01:27:26,455 --> 01:27:28,374 Vamos, topo. No seas tan lento. 2173 01:27:28,541 --> 01:27:30,501 Pero es m�s r�pido que t�, pap�. No te ofendas. 2174 01:27:30,668 --> 01:27:33,045 S�, pero viene una curva dif�cil. 2175 01:27:33,212 --> 01:27:34,380 Ah� est�. 2176 01:27:34,547 --> 01:27:35,923 Ten cuidado, Louise. 2177 01:27:36,090 --> 01:27:38,134 No te decapites y quemes. 2178 01:27:38,300 --> 01:27:39,311 No lo har�. 2179 01:27:40,761 --> 01:27:42,596 Pap�, trepar�s por donde pasar� yo. 2180 01:27:43,055 --> 01:27:44,557 No, saltar� muy r�pido. 2181 01:27:45,433 --> 01:27:46,976 �Dios! No tan r�pido. 2182 01:27:47,143 --> 01:27:48,686 �Sal de la v�a! 2183 01:27:51,647 --> 01:27:53,149 Se acerca a los animales. 2184 01:27:53,315 --> 01:27:54,358 Bien, entendido. 2185 01:27:54,525 --> 01:27:56,026 Si fallas, no tendremos otra oportunidad. 2186 01:27:56,193 --> 01:27:58,529 Lo s�. Es una informaci�n muy �til. Gracias. 2187 01:27:58,696 --> 01:28:00,990 Quiz� ten�as raz�n de que es m�s r�pido a tu manera. 2188 01:28:01,157 --> 01:28:03,367 Son muchas vigas. 2189 01:28:03,534 --> 01:28:05,327 Este lugar es demasiado complejo, creo. 2190 01:28:05,494 --> 01:28:08,247 Estoy emocionada por hablar contigo de esto m�s tarde. 2191 01:28:13,878 --> 01:28:16,088 Vamos, bracitos. 2192 01:28:28,267 --> 01:28:29,185 No. 2193 01:28:29,351 --> 01:28:30,362 �Dios! 2194 01:28:38,194 --> 01:28:40,070 �Lo lograste? �O estamos muertos? 2195 01:28:41,614 --> 01:28:42,990 - S�. - �S�! 2196 01:28:43,157 --> 01:28:44,700 �Lo logr�? �Lo logr�! 2197 01:28:46,035 --> 01:28:48,078 �Soy valiente! 2198 01:28:48,245 --> 01:28:49,413 Claro que s�, cari�o. 2199 01:28:49,580 --> 01:28:51,332 �Soy valiente! 2200 01:28:51,499 --> 01:28:53,000 �Y superhumilde! 2201 01:28:53,167 --> 01:28:55,044 �Oye, pap�! Buen trabajo, a los dos. 2202 01:28:55,211 --> 01:28:57,087 Gracias. 2203 01:28:59,381 --> 01:29:01,550 Extra�ar� ese muelle. Y estar vivo. 2204 01:29:01,717 --> 01:29:02,801 Y a ti, amigo m�o. 2205 01:29:03,302 --> 01:29:04,136 Te atrap�. 2206 01:29:04,303 --> 01:29:05,346 Me debes mil d�lares. 2207 01:29:05,513 --> 01:29:06,524 Juguemos por dos mil. Cambia. 2208 01:29:06,639 --> 01:29:07,650 Yo tambi�n te extra�ar�, amigo. 2209 01:29:07,806 --> 01:29:09,141 Siempre admir�... Te atrap�. 2210 01:29:09,308 --> 01:29:10,184 Mierda. 2211 01:29:10,351 --> 01:29:11,685 �Jugamos por tres mil? Te atrap�. 2212 01:29:12,102 --> 01:29:13,729 Espero que te asfixies primero. 2213 01:29:14,480 --> 01:29:15,314 Qu� interesante. 2214 01:29:15,481 --> 01:29:17,233 �Es un calamar gigante apare�ndose con nosotros? 2215 01:29:17,399 --> 01:29:18,567 Podr�a ser mucho peor. 2216 01:29:21,654 --> 01:29:23,697 Vamos a vivir, la, la, la 2217 01:29:23,864 --> 01:29:25,824 Vamos a vivir, la, la, la 2218 01:29:25,991 --> 01:29:28,244 Vamos a vivir, la, la, la 2219 01:29:28,410 --> 01:29:30,579 Vamos a vivir, la, la, la 2220 01:29:31,288 --> 01:29:32,299 Cantan. 2221 01:29:32,831 --> 01:29:35,167 Teddy, �me prestas tu tel�fono un segundo? 2222 01:29:35,584 --> 01:29:36,595 Ten. S�, claro. 2223 01:29:36,752 --> 01:29:38,128 �Pedir�s comida para llevar? 2224 01:29:38,295 --> 01:29:40,839 �Podemos comprar comida tailandesa en ese lugar nuevo? 2225 01:29:41,006 --> 01:29:42,508 No, no pedir� comida para llevar. Perd�n. 2226 01:29:43,801 --> 01:29:47,513 S�, muchos piensan que Robos es la divisi�n m�s genial. 2227 01:29:47,680 --> 01:29:50,599 Donde trabajan Polic�as geniales. No s� si es cierto. 2228 01:29:50,766 --> 01:29:52,393 Pero lo piensa mucha gente. 2229 01:29:52,560 --> 01:29:53,571 Hola. 2230 01:29:54,311 --> 01:29:55,521 Adi�s, recepcionista. 2231 01:29:55,688 --> 01:29:57,773 Estabas aqu� cuando llegu� hace tres horas, �no? 2232 01:29:57,940 --> 01:29:59,567 Recuerdo tu camiseta. 2233 01:29:59,984 --> 01:30:02,111 Quiz� tambi�n me recuerdes, �verdad? �Esta cara? 2234 01:30:02,278 --> 01:30:03,529 No miras hacia arriba. Ah� tienes. 2235 01:30:03,696 --> 01:30:05,948 Recuerdas esta cara fea, �no? Tienes los auriculares puestos. 2236 01:30:06,115 --> 01:30:07,449 �O�ste algo de lo que dije? S�. 2237 01:30:07,616 --> 01:30:11,870 Bien. En fin, soy Grover Fischoeder d�ndote las buenas noches. 2238 01:30:14,373 --> 01:30:16,750 Hola. Soy el primero en la escena. No es gran cosa. 2239 01:30:16,917 --> 01:30:19,086 Te gan�. Y a ti. 2240 01:30:19,253 --> 01:30:20,264 Y tambi�n a ti. 2241 01:30:20,379 --> 01:30:21,630 Mierda. 2242 01:30:22,464 --> 01:30:26,218 UNA SEMANA DESPU�S 2243 01:30:31,348 --> 01:30:33,767 Los Chicos del Comit� de Cancioncitas 2244 01:30:35,144 --> 01:30:36,061 Cielos. 2245 01:30:36,228 --> 01:30:37,771 Cielos. 2246 01:30:38,397 --> 01:30:40,441 Cielos. 2247 01:30:40,816 --> 01:30:42,693 �C�mo te sientes, amigo? �Est�s nervioso? 2248 01:30:42,860 --> 01:30:45,779 No. Siento que las entra�as luchan por salir por mi agujero inferior. 2249 01:30:45,946 --> 01:30:47,865 Escucha, lo har�n muy bien. 2250 01:30:48,449 --> 01:30:52,244 O lo haremos mal, y vomitar� en el escenario. 2251 01:30:52,411 --> 01:30:54,747 Los escuch� ensayando en el s�tano... 2252 01:30:54,913 --> 01:30:56,123 mientras limpiaba anoche. 2253 01:30:56,290 --> 01:30:57,124 - �S�? - S�. 2254 01:30:57,291 --> 01:30:59,335 Y sonaban muy bien. Hubo partes geniales. 2255 01:30:59,501 --> 01:31:02,379 - Y tu m�sica te hace feliz, �verdad? - S�. 2256 01:31:02,546 --> 01:31:04,173 Tambi�n har� feliz a otra gente. 2257 01:31:04,340 --> 01:31:06,717 Quiz� deber�as ser impara-ptimista al respecto. 2258 01:31:06,884 --> 01:31:08,218 - Mam� dice eso. - S�. 2259 01:31:08,385 --> 01:31:10,220 - Le est�s robando. - Yo tambi�n lo digo ahora. 2260 01:31:10,387 --> 01:31:14,725 Adem�s, ella ayuda a Tina con su peluca, debo intentar decirlo que dir�a ella. 2261 01:31:14,892 --> 01:31:15,726 Tomas su material. 2262 01:31:15,893 --> 01:31:17,144 S�. Ven aqu�. 2263 01:31:18,062 --> 01:31:18,896 �Gracias, pap�! 2264 01:31:19,063 --> 01:31:19,938 Divi�rtete ah� arriba. 2265 01:31:20,105 --> 01:31:21,315 Es la arenga m�s corta. 2266 01:31:22,608 --> 01:31:23,619 D�jame o�rte decir 2267 01:31:24,443 --> 01:31:25,454 D�jame o�rte decir 2268 01:31:26,320 --> 01:31:27,154 S� 2269 01:31:27,321 --> 01:31:29,948 Retu�rcelo, g�ralo, coc�nalo, horn�alo Haz lo tuyo 2270 01:31:30,115 --> 01:31:31,158 T� dices 2271 01:31:33,869 --> 01:31:36,872 S�, menea esos panes de hamburguesa 2272 01:31:37,039 --> 01:31:38,290 - Bien. �Entend�! - �Bien! 2273 01:31:38,457 --> 01:31:42,503 Aqu� tiene un cheque por todo el dinero que le debemos. 2274 01:31:42,670 --> 01:31:44,254 - Por este mes. - S�, por este mes. 2275 01:31:44,421 --> 01:31:46,298 Gracias a nuestro muy agradecido casero. 2276 01:31:46,465 --> 01:31:48,217 Podr�a ser m�s agradecido. 2277 01:31:48,384 --> 01:31:50,636 Es cierto. Podr�a serlo. 2278 01:31:50,803 --> 01:31:53,472 Pero lo firmar� igual. No se ve bien. 2279 01:31:53,639 --> 01:31:55,474 �Es mi firma? Digamos que s�. 2280 01:31:56,475 --> 01:31:58,769 Ya est�, lo hicimos, se�or Banco. 2281 01:31:58,936 --> 01:32:01,230 - Por favor, no me llame as�. - Perd�n. 2282 01:32:01,397 --> 01:32:04,525 La gente no suele ser tan engre�da, cuando paga pr�stamos muy atrasados. 2283 01:32:04,692 --> 01:32:06,026 Acost�mbrese. 2284 01:32:06,193 --> 01:32:07,236 Uno m�s. 2285 01:32:12,282 --> 01:32:13,158 Hola, Tina. 2286 01:32:13,325 --> 01:32:15,244 Hola, Jimmy Jr. Feliz �ltimo d�a de escuela. 2287 01:32:15,411 --> 01:32:16,245 Gracias. Igualmente. 2288 01:32:16,412 --> 01:32:18,997 Hac�a parkour en la playa con Zeke... 2289 01:32:19,164 --> 01:32:21,750 somos muy buenos haci�ndolo, soy muy bueno haci�ndolo. 2290 01:32:21,917 --> 01:32:23,377 En fin, hall� esto. 2291 01:32:24,128 --> 01:32:25,295 Me hizo pensar en ti. 2292 01:32:25,462 --> 01:32:27,756 Quiz� porque tienes el mismo tipo de hebilla. 2293 01:32:27,923 --> 01:32:29,800 �Lo quieres? Huele a algas. 2294 01:32:29,967 --> 01:32:31,218 - �Jimmy Jr.? - �S�? 2295 01:32:31,385 --> 01:32:34,555 Quer�a preguntarte algo. Relacionado con ser novios de verano. 2296 01:32:34,722 --> 01:32:37,182 Pero luego pens� que quiz� era una pregunta est�pida... 2297 01:32:37,349 --> 01:32:39,393 para hacerle a alguien. 2298 01:32:39,560 --> 01:32:40,686 Y que mi coraz�n era idiota... 2299 01:32:41,228 --> 01:32:42,813 Rodando. 2300 01:32:42,980 --> 01:32:45,441 Hago parkour en el casillero, Jay-Ju. �Me viste? 2301 01:32:45,607 --> 01:32:46,900 Se ve un poco torpe, Zeke. 2302 01:32:47,067 --> 01:32:48,277 �Estoy trabajando en eso! 2303 01:32:49,069 --> 01:32:50,571 Te ca�ste de la pared. 2304 01:32:50,738 --> 01:32:53,031 - S�, �qu� veo aqu�? - �Parkour! 2305 01:32:53,198 --> 01:32:54,533 �Qu� dec�as? 2306 01:32:54,700 --> 01:32:56,910 Dec�a que cre�a que mi coraz�n era idiota. 2307 01:32:57,077 --> 01:32:59,037 Pero luego hallaste mi hebi-llar. 2308 01:32:59,204 --> 01:33:02,875 Y ahora me hace pensar que quiz� no hay romance en el mundo... 2309 01:33:03,041 --> 01:33:05,210 s�lo si crees que no lo hay. 2310 01:33:05,377 --> 01:33:07,337 �Y qui�n quiere creer eso? 2311 01:33:08,714 --> 01:33:12,092 No s� por qu� me obsesion� con la pregunta que iba a hacer. 2312 01:33:12,259 --> 01:33:14,178 M�s que nada, quiero hacer esto. 2313 01:33:19,099 --> 01:33:20,110 S�. 2314 01:33:26,774 --> 01:33:28,275 - No lo har�s. - Lo har�. 2315 01:33:28,442 --> 01:33:30,778 �Crees que ahora eres valiente, porque salvaste el muelle? 2316 01:33:30,944 --> 01:33:32,404 S�. A las tres. 2317 01:33:32,571 --> 01:33:34,615 Uno, dos, tres. 2318 01:33:35,866 --> 01:33:37,242 Se te cay� el gorro. 2319 01:33:37,409 --> 01:33:38,420 S�. 2320 01:33:38,952 --> 01:33:40,662 Louise, te recuerdo que hoy tienes detenci�n... 2321 01:33:40,829 --> 01:33:41,840 porque faltaste a la escuela. 2322 01:33:41,997 --> 01:33:43,707 �Dios m�o! �Se te cayeron las orejas! 2323 01:33:43,874 --> 01:33:45,834 Est� bien. �Qu� hacemos? 2324 01:33:46,001 --> 01:33:47,085 Est� bien. No es gran cosa. 2325 01:33:47,252 --> 01:33:50,214 �Sesi�n de consejo de emergencia? Puedo conseguir marionetas muy r�pido. 2326 01:33:50,380 --> 01:33:53,842 Se�orita Labonz, �podr�a traer de mi oficina a Anita, la mantita de seguridad... 2327 01:33:54,009 --> 01:33:56,011 - y a todos? - No. 2328 01:33:56,178 --> 01:33:57,846 Estoy bien, se�or Frond. 2329 01:33:58,430 --> 01:34:00,015 - �En serio? - Ella est� bien. 2330 01:34:00,182 --> 01:34:01,225 Bueno. Estoy muy orgulloso de ti. 2331 01:34:01,391 --> 01:34:02,766 - No diga que est� muy orgulloso de m�. - S�. 2332 01:34:03,018 --> 01:34:04,029 ABIERTO 2333 01:34:04,186 --> 01:34:06,939 - �Est�n listos para hacerlo de nuevo? - S�. 2334 01:34:07,105 --> 01:34:08,607 - S�, padre. - Parece que nos obligas. 2335 01:34:08,774 --> 01:34:09,785 Teddy hizo un buen trabajo. 2336 01:34:09,942 --> 01:34:11,009 HAMBURGUESAS BOB GRAN RE-RE-RE-REINAUGURACI�N 2337 01:34:11,109 --> 01:34:11,693 Algo as�. �No? 2338 01:34:11,860 --> 01:34:13,153 Una pancarta. Me encantan las pancartas. 2339 01:34:13,320 --> 01:34:15,405 �Nos quedamos con "Hamburguesas"? 2340 01:34:15,572 --> 01:34:16,949 �Es demasiado tarde para cambiar eso? 2341 01:34:17,115 --> 01:34:19,493 - S�. Podr�amos hacer burritos. - O sopa. 2342 01:34:19,660 --> 01:34:20,577 Sopa. 2343 01:34:20,744 --> 01:34:23,288 Sopas y Burritos Bob suena apetecible. 2344 01:34:23,455 --> 01:34:25,833 �Dios m�o! Entren. No importa. 2345 01:34:26,416 --> 01:34:28,210 �Gracias, Muelle Maravilla! 2346 01:34:29,211 --> 01:34:30,128 �Vaya viaje! 2347 01:34:30,295 --> 01:34:32,464 �S�! �Muy bien! 2348 01:34:32,881 --> 01:34:34,867 Al fin. Podemos hacer salir a Johnny Manos de Jazz. 2349 01:34:34,967 --> 01:34:35,978 Buen�simo. 2350 01:41:46,523 --> 01:41:48,775 Hay demasiada gente, �no, Tina? 2351 01:41:48,942 --> 01:41:49,953 No, est� bien. 2352 01:41:50,110 --> 01:41:52,279 Bueno. Es que yo...182063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.