Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,582 --> 00:00:37,627
SEIS A�OS ATR�S
2
00:00:46,344 --> 00:00:50,139
LA MADRIGUERA
3
00:01:11,577 --> 00:01:14,163
OCTA-NIVERSARIO DEL MUELLE MARAVILLA
�50 A�OS DE ESTO!
4
00:01:15,581 --> 00:01:18,584
HAMBURGUESAS BOB
5
00:01:18,751 --> 00:01:20,736
Por primera vez,
un exterminador rezar� por nosotros.
6
00:01:20,836 --> 00:01:21,847
EN LA ACTUALIDAD
7
00:01:22,046 --> 00:01:23,464
Est� bien, �verdad?
No es una mala se�al.
8
00:01:23,631 --> 00:01:24,340
No.
9
00:01:24,548 --> 00:01:25,883
�Qu� haces, Gene?
10
00:01:26,050 --> 00:01:29,887
Hago un instrumento con cucharas,
un servilletero, sue�os y magia.
11
00:01:30,054 --> 00:01:31,180
Es obvio, Tina.
12
00:01:31,347 --> 00:01:32,358
�Qu� tal la hamburguesa, Bob?
13
00:01:32,473 --> 00:01:34,225
Est� bien.
Le puse un huevo.
14
00:01:34,392 --> 00:01:36,185
�Por qu� pap� hace
una hamburguesa a las 8:00 a. m.?
15
00:01:36,352 --> 00:01:37,520
�Est� en horario brit�nico?
16
00:01:37,687 --> 00:01:39,772
Se la llevar� al se�or Dowling al Banco.
17
00:01:39,981 --> 00:01:40,815
Hoy lo veremos...
18
00:01:40,982 --> 00:01:42,984
y le pediremos
una pr�rroga para pagar el pr�stamo.
19
00:01:43,150 --> 00:01:44,161
Qu� divertido.
20
00:01:44,318 --> 00:01:46,529
Y necesitamos esa pr�rroga, en serio.
21
00:01:46,696 --> 00:01:48,990
La garant�a es
el equipamiento del restaurante.
22
00:01:49,156 --> 00:01:51,158
Entonces, �le dar�s una hamburguesa?
23
00:01:51,325 --> 00:01:53,369
No le podemos dar dinero, Tina.
24
00:01:53,536 --> 00:01:54,745
- �Porque no tenemos?
- B�sicamente.
25
00:01:54,912 --> 00:01:56,372
�Y si le tocas un poco de esto?
26
00:01:57,039 --> 00:01:58,050
�Qu�? �Para asustarlo?
27
00:01:58,207 --> 00:01:59,583
No. Para hechizarlo.
28
00:01:59,792 --> 00:02:02,044
Bob, me encanta
lo de llevarle una hamburguesa...
29
00:02:02,211 --> 00:02:03,963
pero �no es temprano para prepararla?
30
00:02:04,130 --> 00:02:05,715
Todav�a falta para nuestra cita.
31
00:02:05,923 --> 00:02:07,425
Es una hamburguesa para practicar.
32
00:02:07,591 --> 00:02:08,884
�Por qu� susurras?
33
00:02:09,051 --> 00:02:10,970
No quiero que me oiga y se sienta mal.
34
00:02:11,137 --> 00:02:11,971
Est� bien.
35
00:02:12,138 --> 00:02:13,180
Espera, �qu� soy?
36
00:02:13,347 --> 00:02:15,349
Nada. �Qu�?
Eres grandiosa.
37
00:02:16,434 --> 00:02:17,268
Eso se siente bien.
38
00:02:17,435 --> 00:02:18,644
Lo s�.
39
00:02:18,811 --> 00:02:20,730
No me frotes las semillas de s�samo.
40
00:02:20,896 --> 00:02:22,273
No lo har�. Descuida.
41
00:02:22,440 --> 00:02:24,483
- Forman una linda pareja.
- Les doy un a�o.
42
00:02:25,192 --> 00:02:27,236
Har� otra hamburguesa para practicar.
43
00:02:27,403 --> 00:02:30,531
Y tratar� de no pensar demasiado
en lo que est� en juego hoy.
44
00:02:30,698 --> 00:02:32,116
Quiz� deber�a ponerle dos huevos.
45
00:02:32,283 --> 00:02:34,118
�Oye! �Podr�a ser tu hamburguesa del d�a!
46
00:02:34,285 --> 00:02:37,872
Puedes llamarla tu: "Hamburguesa
mantente optimista y sin pesimismo...
47
00:02:38,080 --> 00:02:40,833
s� positivo, Bobby, todo estar� bien".
48
00:02:41,000 --> 00:02:42,710
- �Verdad?
- Es un poco largo.
49
00:02:42,877 --> 00:02:43,753
�Qu� tal "se�ora Grasa"?
50
00:02:43,919 --> 00:02:45,046
Mejor nos vamos.
51
00:02:45,212 --> 00:02:48,299
Una semana m�s de escuela
y ser� Tina de Verano.
52
00:02:48,466 --> 00:02:50,092
Y grandes cosas
se le acercan a Tina de Verano.
53
00:02:50,259 --> 00:02:52,136
�Como ese sarpullido
que tienes por el calor?
54
00:02:52,303 --> 00:02:52,970
M�s grandes.
55
00:02:53,137 --> 00:02:56,265
Louise de Verano podr�a hacer
cosas bastante grandes tambi�n.
56
00:02:56,432 --> 00:02:58,517
Quiz�. No lo s�.
No te preocupes por eso, �s�?
57
00:02:58,684 --> 00:02:59,435
Est� bien. Perd�n.
58
00:02:59,602 --> 00:03:03,105
Gene de Verano estar� en topless
todo el tiempo y har� mucho de esto.
59
00:03:03,939 --> 00:03:05,232
- Grandioso.
- Adi�s, beb�s.
60
00:03:05,399 --> 00:03:07,443
- �Cuidado con la acera en mal estado!
- �Gracias!
61
00:03:11,906 --> 00:03:14,617
Todos los d�as bajamos las escaleras
Abrimos la puerta
62
00:03:14,784 --> 00:03:17,244
Y damos vuelta el cartel para abrir
63
00:03:17,870 --> 00:03:19,246
Abrir
64
00:03:19,455 --> 00:03:23,292
Es otro d�a que me da
Un poco de diarrea
65
00:03:23,501 --> 00:03:27,671
Por la preocupaci�n, el estr�s
Y la esperanza
66
00:03:28,047 --> 00:03:30,091
- Pero no pensar�
- Pero no deber�as pensar
67
00:03:30,257 --> 00:03:31,675
En esos miedos ahora
68
00:03:31,884 --> 00:03:35,721
En el Banco, el se�or Dowling
Dir�: "Caramba"
69
00:03:35,888 --> 00:03:38,015
Cuando pruebe nuestras hamburguesas
Y papas fritas
70
00:03:38,224 --> 00:03:40,184
Probablemente nos chocar� los cinco
71
00:03:40,351 --> 00:03:42,311
Nos ampliar� el pr�stamo
Nos ayudar� un poco
72
00:03:42,478 --> 00:03:44,522
- Y nos dir� que lo hacemos muy bien
- �S�!
73
00:03:44,730 --> 00:03:48,359
Nos dir� que sigamos as�
"�Oigan, tengan un buen d�a!"
74
00:03:48,526 --> 00:03:51,570
Regresaremos aqu�, enloqueceremos
Nos abrazaremos, besaremos
75
00:03:51,737 --> 00:03:56,659
- Y nos pondremos a trabajar
- Bobby, me gusta lo que oigo
76
00:03:56,909 --> 00:03:59,870
La diarrea est� bien
Pero no tiene sentido temer
77
00:04:00,037 --> 00:04:01,122
Quiero decir...
78
00:04:01,288 --> 00:04:04,291
Cuando tienes
Ese esp�ritu imparable y optimista
79
00:04:04,458 --> 00:04:09,422
Ser� el verano
Optimista de nuestras vidas
80
00:04:11,340 --> 00:04:15,845
Cada vez que lo veo
Mi coraz�n baila una loca dancita
81
00:04:16,011 --> 00:04:17,022
Algo como
82
00:04:18,139 --> 00:04:18,973
Se ve bien
83
00:04:19,140 --> 00:04:23,269
Y quiero que el me bese
Y que luego se aleje para poder ver
84
00:04:23,436 --> 00:04:26,188
Qu� se agita
En la parte trasera de sus pantalones
85
00:04:26,355 --> 00:04:27,440
�Caca?
86
00:04:27,606 --> 00:04:31,277
Creo que lo que siento es real
87
00:04:31,444 --> 00:04:35,364
Y si �l pudiera sentirlo tambi�n
Entonces, ser�a lo ideal
88
00:04:35,531 --> 00:04:39,702
As� que legitimar� esta relaci�n
Le dar� un anillo de compromiso
89
00:04:39,869 --> 00:04:43,789
Pero no un anillo porque es una locura
Reci�n estamos en Octavo Grado
90
00:04:43,998 --> 00:04:47,960
Har� lo que hacemos los de Octavo Grado
Cuando nos gustamos
91
00:04:48,127 --> 00:04:52,047
Poner algo especial en un collar
D�rselo y explicarle
92
00:04:52,214 --> 00:04:55,885
Me gustar�a que fueras mi novio de verano
93
00:04:56,051 --> 00:04:59,889
T� aceptar�s, y para sellarlo
Menear�s el trasero
94
00:05:00,055 --> 00:05:04,560
Ser� el verano
95
00:05:04,727 --> 00:05:08,606
optimista de mi vida
96
00:05:08,898 --> 00:05:13,402
Todos los santos d�as quiero cantar
97
00:05:13,569 --> 00:05:15,988
Quiero tocar
98
00:05:16,155 --> 00:05:20,951
Tocar esa cosa de las servilletas
Yo lo hice
99
00:05:21,118 --> 00:05:25,164
Y va a revolucionar
La m�sica pop estadounidense
100
00:05:25,414 --> 00:05:28,167
Todos los santos d�as
101
00:05:28,375 --> 00:05:32,129
Pienso que soy genial
102
00:05:32,338 --> 00:05:36,383
S�, as� es
No es gran cosa
103
00:05:36,550 --> 00:05:40,095
No ocultar� lo que siento
104
00:05:40,262 --> 00:05:44,141
Sobre algunas cosas
En la cabeza
105
00:05:44,308 --> 00:05:48,646
Y si me obstaculizan
106
00:05:48,812 --> 00:05:52,816
Me hacen sentir peque�a
107
00:05:52,983 --> 00:05:56,570
Aunque en realidad me hacen alta
108
00:05:56,737 --> 00:06:01,075
Espero que no me escuchen hablar de ellas
109
00:06:01,242 --> 00:06:05,204
No s� lo que soy sin ellas
110
00:06:05,371 --> 00:06:09,291
- Pero este verano podr�a ver
- Pero este verano podr�amos ver
111
00:06:09,458 --> 00:06:13,295
- Lo que resulte ser
- Lo que resultemos ser
112
00:06:13,504 --> 00:06:18,384
�Ser� el verano...
113
00:06:18,717 --> 00:06:21,762
optimista de nuestras vidas!
114
00:06:22,680 --> 00:06:26,767
Supongo que vamos a �r por ello
Da un poco de miedo, lo admito
115
00:06:26,934 --> 00:06:30,938
Ser� genial, va a funcionar
Vamos a abrazarnos, besarnos y enloquecer
116
00:06:31,105 --> 00:06:32,815
Me arriesgar�, no lo dudes
117
00:06:33,023 --> 00:06:38,237
Nos ir� genial, si responde que s�
118
00:06:42,157 --> 00:06:43,168
No.
119
00:06:43,284 --> 00:06:44,952
Lo lamento. Pr�rroga denegada.
120
00:06:45,119 --> 00:06:47,079
Tienen siete d�as para pagar...
121
00:06:47,246 --> 00:06:49,665
o les embargaremos
los equipos de su restaurante.
122
00:06:49,832 --> 00:06:50,916
�Siete d�as?
123
00:06:51,083 --> 00:06:53,377
�Embargar los equipos?
�Como si lo embargara un pesar?
124
00:06:53,544 --> 00:06:55,129
Le traje una hamburguesa.
125
00:06:55,296 --> 00:06:57,590
- No, gracias. Trato de comer menos carne.
- �Dios m�o!
126
00:06:57,756 --> 00:06:58,966
Cerrar� el expediente.
127
00:06:59,133 --> 00:07:01,427
Y verles las caras me pone...
128
00:07:01,927 --> 00:07:02,761
triste...
129
00:07:02,970 --> 00:07:04,888
as� que, �pueden irse?
130
00:07:05,055 --> 00:07:06,066
�La cara?
131
00:07:06,223 --> 00:07:08,350
�Y pueden tomar el...
132
00:07:08,559 --> 00:07:10,894
Ah� hay papas fritas.
�Las quiere?
133
00:07:11,103 --> 00:07:13,772
Escribir� hasta que se vayan.
134
00:07:16,775 --> 00:07:19,570
Y esa es la innovaci�n que busc�bamos.
135
00:07:19,737 --> 00:07:22,114
Me duelen los dientes.
Adem�s, �qui�nes son "nosotros"?
136
00:07:22,281 --> 00:07:25,367
�La banda! Nuestra banda infravalorada,
pero muy influyente...
137
00:07:25,534 --> 00:07:27,119
�Los Chicos del Comit� de Cancioncitas?
138
00:07:27,286 --> 00:07:28,746
En la que estamos con mis hermanas.
139
00:07:28,912 --> 00:07:30,998
Y el chico malo de la flauta,
Peter Pescadero.
140
00:07:31,165 --> 00:07:33,834
- Claro. Est�bamos en una banda.
- �Y elegimos ese nombre?
141
00:07:34,001 --> 00:07:36,420
�S�! Esper�bamos descubrir
nuestro sonido...
142
00:07:36,587 --> 00:07:38,464
y seguro concuerdan en que lo hall�.
143
00:07:39,298 --> 00:07:42,051
- �Te atrapar�! Vamos.
- Zeke.
144
00:07:42,217 --> 00:07:43,761
- �Muy fuerte!
- �Perd�n!
145
00:07:44,178 --> 00:07:46,472
Lo har�.
Caminar� hacia all� y lo har�.
146
00:07:46,639 --> 00:07:47,650
No lo har�.
147
00:07:47,765 --> 00:07:49,058
Lo har�. Aqu� voy.
148
00:07:49,224 --> 00:07:50,643
No. Volver� aqu�.
No puedo hacerlo.
149
00:07:50,809 --> 00:07:52,186
S�, puedo.
150
00:07:52,353 --> 00:07:53,771
Zeke.
�Mi zona del pene!
151
00:07:53,937 --> 00:07:55,856
No. No es el momento adecuado.
Ret�rese, soldado.
152
00:07:56,023 --> 00:07:57,775
�Listos? �Vamos!
153
00:07:58,817 --> 00:08:00,944
�Louise!
Ven a hacer la ca�da del muerto.
154
00:08:01,111 --> 00:08:03,656
Eso es all� y yo estoy aqu�.
Pero, gracias.
155
00:08:03,822 --> 00:08:04,833
Tiene miedo.
156
00:08:05,532 --> 00:08:08,661
No. No tengo miedo.
Tengo miedo de lo c�moda que estoy. Aqu�.
157
00:08:08,827 --> 00:08:10,329
Teme que se le caiga el gorro.
158
00:08:11,413 --> 00:08:15,250
T� temes que se me caiga el gorro.
As� que... �te atrap�!
159
00:08:15,417 --> 00:08:16,877
Muy bien.
Digo, m�s o menos.
160
00:08:17,044 --> 00:08:19,588
No s� porque a�n lo usa.
Parece que tiene cinco a�os.
161
00:08:19,755 --> 00:08:20,839
Cielos.
162
00:08:21,006 --> 00:08:22,017
Bebita.
163
00:08:24,051 --> 00:08:26,470
�Qu� dijiste?
�Usaste la palabra que empieza con B?
164
00:08:27,012 --> 00:08:28,764
Estoy seguro de que dijo "bonita".
165
00:08:28,931 --> 00:08:30,140
Yo escuch� "loquita".
166
00:08:30,307 --> 00:08:32,267
Ya ver�s a la loquita.
167
00:08:32,810 --> 00:08:33,821
Tranquila.
168
00:08:33,936 --> 00:08:35,688
�Qu� pasa aqu�?
�Un peque�o conflicto?
169
00:08:37,231 --> 00:08:39,566
Est�pido Banco. Optimista.
170
00:08:39,733 --> 00:08:41,402
M�s bien de mierda.
171
00:08:41,568 --> 00:08:44,571
Todo saldr� bien, Bob.
�Bob?
172
00:08:44,738 --> 00:08:47,199
�Crees que recuerda
que ped� una hamburguesa?
173
00:08:49,159 --> 00:08:50,202
S�.
174
00:08:50,369 --> 00:08:51,829
Tu acera est� cada vez peor.
175
00:08:52,329 --> 00:08:53,956
Vi tropezar a alguien.
176
00:08:54,123 --> 00:08:56,417
�C�mo celebrar�n la pr�rroga del pr�stamo?
177
00:08:56,583 --> 00:08:58,794
�Hago unas camisetas?
Me pondr�a una.
178
00:08:58,961 --> 00:09:00,295
No conseguimos la pr�rroga, Teddy.
179
00:09:00,462 --> 00:09:02,047
�Qu�?
�Pero hiciste una hamburguesa!
180
00:09:02,214 --> 00:09:04,007
- ��l come menos carne, Teddy!
- �Bueno! �Dios!
181
00:09:04,174 --> 00:09:05,185
Come menos carne.
182
00:09:05,342 --> 00:09:06,927
C�lmate, Bob.
183
00:09:07,094 --> 00:09:08,554
Siete d�as. Podemos hacerlo.
184
00:09:08,721 --> 00:09:12,349
Debemos vender suficientes hamburguesas,
pagarle al Banco, lo que es...
185
00:09:12,516 --> 00:09:13,559
Mucho.
186
00:09:13,726 --> 00:09:15,477
No es tanto, �verdad?
Podemos hacerlo.
187
00:09:15,644 --> 00:09:17,396
�Habr� m�s movimiento
en el Muelle Maravilla...
188
00:09:17,563 --> 00:09:18,814
por el Octa-niversario!
189
00:09:18,981 --> 00:09:20,941
S�, el Octa-niversario.
190
00:09:21,108 --> 00:09:22,401
M�s tr�fico a pie.
191
00:09:22,568 --> 00:09:24,278
S�. Es cierto.
192
00:09:24,445 --> 00:09:25,654
Y los pies tienen bocas.
193
00:09:25,821 --> 00:09:27,865
Bocas donde poner hamburguesas.
�No, Bob?
194
00:09:28,031 --> 00:09:29,658
S�. Los pies tienen bocas.
195
00:09:30,075 --> 00:09:31,086
Bocas de pies.
196
00:09:31,243 --> 00:09:34,246
Ah� est�. �Ves?
�No sienta bien tener algo de esperanza?
197
00:09:34,413 --> 00:09:36,081
En lugar de atemorizar y gritar.
198
00:09:36,248 --> 00:09:38,625
Y hacer que la gente est� nerviosa
al preguntar por su pedido.
199
00:09:38,792 --> 00:09:40,335
S�, un poco.
200
00:09:40,502 --> 00:09:45,299
Ser� el verano
�Vamos!
201
00:09:45,466 --> 00:09:49,344
Optimista de nuestras vidas
202
00:10:05,986 --> 00:10:08,030
�Dios m�o!
203
00:10:08,572 --> 00:10:10,324
No es tan malo.
204
00:10:10,491 --> 00:10:12,326
En especial si te gustan
los hoyos enormes.
205
00:10:12,493 --> 00:10:15,662
No llegas a la puerta.
Los clientes lo necesitan, normalmente...
206
00:10:15,829 --> 00:10:18,123
para poder entrar al restaurante.
207
00:10:18,290 --> 00:10:19,541
Hola, se�or Dowling.
208
00:10:19,708 --> 00:10:22,503
No se preocupe por eso.
�Nos va muy bien!
209
00:10:22,669 --> 00:10:23,879
�Siete d�as!
210
00:10:24,046 --> 00:10:28,008
Sacude la cabeza, pero quiz� sea
por el insecto que tiene en la cara.
211
00:10:28,175 --> 00:10:28,926
�Cuidado!
212
00:10:29,092 --> 00:10:32,554
�Pasa el casero!
Pasa el acaudalado casero.
213
00:10:32,763 --> 00:10:33,889
Es un hoyo grande, Bob.
214
00:10:34,056 --> 00:10:34,973
- �Qu� hiciste?
- �Qu�?
215
00:10:35,140 --> 00:10:35,974
Concuerdo.
216
00:10:36,141 --> 00:10:38,685
No lo causaron
las tuber�as viejas y agujereadas...
217
00:10:38,852 --> 00:10:41,146
que el casero debi� reemplazar hace a�os.
218
00:10:41,355 --> 00:10:42,231
Bien dicho, se�or.
219
00:10:42,397 --> 00:10:45,108
�Esto es importante?
Porque... Calvin...
220
00:10:45,275 --> 00:10:48,403
est�bamos volanteando
para el Muelle Maravilla y champombeando.
221
00:10:48,570 --> 00:10:50,906
�Cu�nto cree que tardar�n
en llenarlo, se�or Fischoeder?
222
00:10:51,073 --> 00:10:53,116
Veamos, �en qu� a�o estamos?
223
00:10:53,283 --> 00:10:54,910
- �Dios m�o!
- Bromea.
224
00:10:55,077 --> 00:10:57,079
- Bromea, �verdad?
- S�. Digamos que s�.
225
00:10:57,246 --> 00:10:58,539
Te pongo a cargo de esto, Felix.
226
00:10:58,705 --> 00:11:00,541
Eres mi hermano holgaz�n
en el que nadie cree...
227
00:11:00,707 --> 00:11:02,584
pero quiz� lo tuyo sea rellenar hoyos.
228
00:11:02,751 --> 00:11:04,127
Y necesitas una oportunidad para brillar.
229
00:11:04,294 --> 00:11:07,381
Grover, te delego esto,
ya que eres nuestro... algo.
230
00:11:07,548 --> 00:11:09,174
- Abogado. Y primo.
- Eso es.
231
00:11:09,550 --> 00:11:11,176
De todos modos, se encargar� la ciudad.
232
00:11:11,343 --> 00:11:13,929
- �Quiz� lo har� prontito?
- �O antes!
233
00:11:14,096 --> 00:11:15,764
�Ves, Bob?
Llenar�n nuestro hoyo.
234
00:11:15,931 --> 00:11:17,266
- Si me dieran un centavo...
- Gene.
235
00:11:17,474 --> 00:11:18,934
�Salimos champombeando de aqu�?
236
00:11:19,101 --> 00:11:20,894
�Terminamos de repartir estos folletos?
237
00:11:25,232 --> 00:11:26,358
Estoy agotado.
238
00:11:27,442 --> 00:11:30,946
"Ochenta a�os de trucos baratos
y casi ninguna decapitaci�n".
239
00:11:31,113 --> 00:11:32,781
Vaya, es poca cantidad.
240
00:11:32,948 --> 00:11:34,408
Lo se.
�Pueden creerlo?
241
00:11:34,575 --> 00:11:39,371
Dur� 80 a�os sin que lo demanden hasta
su desaparici�n o se derrumbe en el mar.
242
00:11:39,538 --> 00:11:40,873
- Eso decimos de pap�.
- Louise.
243
00:11:41,039 --> 00:11:44,209
Mi pap� me dej� todo esto,
el muelle, todos esos edificios.
244
00:11:44,376 --> 00:11:46,503
- A�n no s� si fue una broma.
- Deber�a haber sido yo.
245
00:11:46,712 --> 00:11:48,672
- Hubiera sido gracioso.
- Es cierto.
246
00:11:49,423 --> 00:11:54,303
Esto dice que habr� m�sica en vivo
en el "reci�n medio renovado anfiteatro".
247
00:11:54,469 --> 00:11:58,348
S�. Tenemos un grupo de acorde�n,
Gente Acordinaria. Todos los aman.
248
00:11:58,515 --> 00:12:00,934
Tenemos a Johnny Manos de Jazz.
Hace algo con las manos...
249
00:12:01,101 --> 00:12:02,769
- que no quiero revelar.
- Gracias.
250
00:12:02,978 --> 00:12:05,105
Y nuestra banda...
�Los Chicos del Comit� de Cancioncitas!
251
00:12:06,481 --> 00:12:08,984
Hablas en serio. Me alejar� de ti.
252
00:12:09,151 --> 00:12:11,236
Muy bien, amigos.
Salgamos de aqu�.
253
00:12:11,403 --> 00:12:14,615
Adi�s, gente de las hamburguesas.
Nos vemos cuando paguen el alquiler.
254
00:12:15,574 --> 00:12:16,585
P�nmelo en la boca.
255
00:12:16,742 --> 00:12:18,243
- El alquiler.
- El alquiler.
256
00:12:18,410 --> 00:12:19,912
Se�or Fischoeder.
�Necesitamos de su ayuda!
257
00:12:21,038 --> 00:12:22,497
- No, s�.
- Cielos.
258
00:12:22,664 --> 00:12:25,292
El Banco est�
un poco quisquilloso con nuestro pr�stamo.
259
00:12:25,459 --> 00:12:28,128
�Podemos no pagar
el alquiler por un tiempito?
260
00:12:28,295 --> 00:12:29,338
�Para poder pagarle al Banco?
261
00:12:29,504 --> 00:12:31,340
�Quieren no pagarme el alquiler?
262
00:12:31,506 --> 00:12:33,550
�Entiendo su pregunta rid�cula?
263
00:12:33,717 --> 00:12:34,885
S�lo por este mes.
264
00:12:37,638 --> 00:12:38,680
Concuerdo con Felix.
265
00:12:38,847 --> 00:12:41,975
No estoy seguro,
y con eso quiero decir que estoy ebrio.
266
00:12:42,142 --> 00:12:44,102
As� que les dir� que quiz�.
267
00:12:44,519 --> 00:12:46,563
C�llate. �Conduce!
268
00:12:46,772 --> 00:12:48,482
- Conducimos por la acera
- �Ja!
269
00:12:48,649 --> 00:12:50,776
- �Por qu� el "Ja"?
- No tenemos que pagar el alquiler.
270
00:12:50,943 --> 00:12:53,195
- Nos ayudar� con el Banco.
- Dijo: "Quiz�".
271
00:12:53,362 --> 00:12:54,655
S�, pero gui�� un ojo cuando lo dijo.
272
00:12:54,821 --> 00:12:57,491
S�lo tiene un ojo.
�C�mo sabes que no parpade�?
273
00:12:57,658 --> 00:12:58,700
Lo s�.
274
00:12:58,867 --> 00:13:00,410
- Hola, Jimmy Jr.
- Hola, Tina.
275
00:13:00,577 --> 00:13:02,329
Es genial. Es muy profundo.
276
00:13:02,496 --> 00:13:05,624
Parece que la Tierra
puede tragarnos en cualquier momento.
277
00:13:05,791 --> 00:13:06,802
S�...
278
00:13:06,959 --> 00:13:07,970
Porque nos quiere mucho.
279
00:13:08,126 --> 00:13:12,089
Se�or Belcher, �tiene un restaurante
de m�s, por si la Tierra se traga este?
280
00:13:12,255 --> 00:13:13,173
No.
281
00:13:13,340 --> 00:13:15,759
Louise, al�jate del hoyo.
�Por favor!
282
00:13:15,926 --> 00:13:18,053
Bien, subir� para ir al ba�o...
283
00:13:18,220 --> 00:13:20,681
y no podemos vaciar el sanitario
mientras arreglan la plomer�a...
284
00:13:20,847 --> 00:13:22,224
as� que el �ltimo en ir...
285
00:13:22,391 --> 00:13:24,977
ojal� est� vacunado,
porque se pondr� intenso ah�.
286
00:13:25,143 --> 00:13:26,937
Quiero ir primero.
O, al menos, no ser la �ltima.
287
00:13:27,104 --> 00:13:30,065
Quiero ser el �ltimo.
�Quiero ser la guinda del pastel!
288
00:13:30,983 --> 00:13:33,193
AL D�A SIGUIENTE
289
00:13:37,990 --> 00:13:40,701
�EST� ABIERTO! ENTRAR
POR NUESTRO PINTORESCO CALLEJ�N
290
00:14:00,762 --> 00:14:03,849
Deja de mirar ese hoyo, golfista.
�Ven a la cama!
291
00:14:04,057 --> 00:14:05,726
- Hoy no vino nadie.
- Lo s�.
292
00:14:05,934 --> 00:14:08,103
- Y en seis d�as debemos pagarle al Banco.
- S�.
293
00:14:08,270 --> 00:14:10,856
Y el se�or Fischoeder
no nos llam� por el alquiler.
294
00:14:11,023 --> 00:14:12,733
A�n no sabemos qu� clase de "quiz�" fue.
295
00:14:12,899 --> 00:14:14,860
El 90% de los "quiz�" son s�es.
296
00:14:15,027 --> 00:14:16,069
No es cierto, sin duda.
297
00:14:16,236 --> 00:14:19,614
Muchas veces dijimos "quiz�"
a estar en el Club de Lectura de Teddy.
298
00:14:19,781 --> 00:14:21,825
Arreglaron la tuber�a, es bueno, �verdad?
299
00:14:21,992 --> 00:14:25,203
Y es un bonito pl�stico azul.
Muy moderno. Ahora estamos a la moda.
300
00:14:25,495 --> 00:14:26,580
Hola, se�or Abatido...
301
00:14:26,747 --> 00:14:28,498
�qu� me dijiste que dec�a tu madre?
302
00:14:28,665 --> 00:14:30,459
No lo s�.
"�Algo apesta aqu�?".
303
00:14:30,625 --> 00:14:34,129
No. Dec�a: "La esperanza y el valor
te mantienen lejos de ya sabes qu�".
304
00:14:34,296 --> 00:14:37,299
S�. Eso dec�a.
Ella pensaba que era muy vanguardista.
305
00:14:37,466 --> 00:14:40,052
Tambi�n es cierto.
Vamos. Ven a la cama.
306
00:14:40,218 --> 00:14:43,555
Ma�ana llenar�n el hoyo,
y venderemos un mill�n de hamburguesas.
307
00:14:43,722 --> 00:14:46,391
Y podr�s volver a hacer
expresiones faciales, �no?
308
00:14:46,850 --> 00:14:47,768
Feliz.
309
00:14:47,934 --> 00:14:48,945
Esperanzado.
310
00:14:49,394 --> 00:14:51,188
- Labios besucones.
- Para, por favor.
311
00:14:51,354 --> 00:14:52,981
- Ojos cerrados, �nariz de cerdo!
- Lin.
312
00:14:53,148 --> 00:14:54,649
"�Amo a Linda!".
313
00:14:54,816 --> 00:14:57,027
�Yo tambi�n te amo, Bobby!
Bueno, �a la cama!
314
00:14:57,527 --> 00:14:59,571
Ni�os, apaguen las luces, �s�?
315
00:14:59,738 --> 00:15:01,031
Somos buenos padres.
316
00:15:01,198 --> 00:15:02,991
Tina mont� a Jerico en la playa...
317
00:15:03,158 --> 00:15:05,410
Jimmy Jr. mont� a su caballo, B�lico.
318
00:15:05,619 --> 00:15:08,830
B�lico... So.
Precioso...
319
00:15:09,915 --> 00:15:10,926
Vas muy lento.
320
00:15:11,083 --> 00:15:13,043
Estoy corriendo.
321
00:15:13,210 --> 00:15:15,879
Si quieres alcanzarnos,
tendr�s que quitarte esos jeans sueltos...
322
00:15:16,046 --> 00:15:17,297
para ser m�s aerodin�mico.
323
00:15:17,464 --> 00:15:18,507
Ya lo est�s haciendo. �Genial!
324
00:15:18,673 --> 00:15:21,051
Tienes raz�n.
Soy m�s r�pido en ropa interior.
325
00:15:21,218 --> 00:15:23,595
Galoparon por la interminable arena,
lado a lado.
326
00:15:23,762 --> 00:15:26,807
Es un d�a perfecto. Con todas
mis cosas favoritas en un s�lo lugar.
327
00:15:26,973 --> 00:15:29,059
T�, mi caballo m�s importante, Jerico.
328
00:15:29,226 --> 00:15:30,727
Si tan s�lo hubiera...
Ah� est�n.
329
00:15:30,894 --> 00:15:32,020
Hola, zombis sexis.
330
00:15:32,187 --> 00:15:33,480
�Hola, Tina!
331
00:15:33,897 --> 00:15:36,108
Maldita sea.
Oye, tengo algo para ti.
332
00:15:36,274 --> 00:15:38,276
�S�? �Es lo que creo?
333
00:15:38,443 --> 00:15:41,238
Mi hebi-llar.
Es una mezcla de hebilla y collar.
334
00:15:41,404 --> 00:15:42,280
Genial.
335
00:15:42,447 --> 00:15:43,740
Dios, estoy muy nerviosa.
336
00:15:43,907 --> 00:15:45,492
No deber�a estar nerviosa en mi fantas�a.
337
00:15:45,659 --> 00:15:46,785
�Esto es una fantas�a?
338
00:15:46,952 --> 00:15:48,578
Descuida. Olvida lo que dije.
339
00:15:48,745 --> 00:15:50,205
Me preguntaba por qu� era tan bueno...
340
00:15:50,372 --> 00:15:52,124
- "cabalgueando".
- Cabalgando.
341
00:15:52,290 --> 00:15:52,999
- �Qu�?
- Nada.
342
00:15:53,166 --> 00:15:54,543
Espera, paremos.
343
00:15:54,709 --> 00:15:56,044
Alto, Jerico.
344
00:15:56,545 --> 00:15:57,556
Odio detenerme.
345
00:15:57,671 --> 00:16:00,298
�Por qu� est�s nerviosa en tu fantas�a?
346
00:16:00,465 --> 00:16:03,844
�Porque tienes dudas sobre
mi yo real, el novio de verano?
347
00:16:04,010 --> 00:16:04,928
Dudas, �qu�?
348
00:16:05,095 --> 00:16:06,179
Tengo dudas.
349
00:16:06,346 --> 00:16:09,432
�Y si tienes una fantas�a
en la que puedes hacer muchas preguntas?
350
00:16:09,599 --> 00:16:11,309
No arruines esto, Jimmy Jr. de fantas�a.
351
00:16:11,476 --> 00:16:13,645
T� lo arruinas.
Me haces decir estas cosas.
352
00:16:13,812 --> 00:16:17,065
No lo hago. �Perdiste los jeans
o la cabeza? �Verdad?
353
00:16:18,024 --> 00:16:19,442
Bueno, t�malo con calma.
354
00:16:19,609 --> 00:16:21,862
- T� t�malo con calma, �s�?
- C�lmate, Tina.
355
00:16:22,028 --> 00:16:23,864
�Qu� pasa? �Qu� pasa ahora?
356
00:16:24,030 --> 00:16:26,074
Es divertido.
Nos divertirnos en esta maldita playa.
357
00:16:26,241 --> 00:16:27,784
�Hijo de perra!
358
00:16:31,121 --> 00:16:32,132
Eso suena bien.
359
00:16:32,247 --> 00:16:34,749
Pap� us� mal estas cosas del restaurante.
360
00:16:40,755 --> 00:16:43,884
�Gracias! �Somos Los Chicos
del Comit� de Cancioncitas!
361
00:16:46,636 --> 00:16:47,846
�Hola, Ken! �Viniste!
362
00:16:48,013 --> 00:16:49,681
Cre�a que estabas
en una conferencia en Houston.
363
00:16:49,848 --> 00:16:51,099
Bueno, luego hablamos.
364
00:16:51,266 --> 00:16:54,519
�Quieren o�r una canci�n m�s?
365
00:16:54,686 --> 00:16:55,896
�Qu� ra...
366
00:17:06,656 --> 00:17:07,866
- Detente.
- �Qu�?
367
00:17:08,033 --> 00:17:09,492
- Deja de tocar.
- �Por qu�?
368
00:17:09,659 --> 00:17:12,245
Te o�mos desde nuestro planeta
y nos hace doler los dientes.
369
00:17:12,412 --> 00:17:14,581
- �Tienen dientes?
- S�, eso creo.
370
00:17:14,748 --> 00:17:16,875
�Y si buscas instrumentos diferentes...
371
00:17:17,042 --> 00:17:20,462
y quiz� averiguas si la m�sica es lo tuyo?
372
00:17:20,629 --> 00:17:21,838
Pero nos quieren todos.
373
00:17:22,005 --> 00:17:23,131
No, estaban siendo amables.
374
00:17:23,298 --> 00:17:24,549
�Ves? Se fueron.
375
00:17:25,800 --> 00:17:27,761
Esto se est� volviendo inc�modo.
376
00:17:27,928 --> 00:17:29,763
Oye, no digo
que destruiremos a tu planeta...
377
00:17:29,930 --> 00:17:33,850
pero no descartamos la idea
s� tocas una nota m�s con esa cosa.
378
00:17:34,559 --> 00:17:35,977
Adi�s.
379
00:17:43,109 --> 00:17:44,152
Gracias por venir.
380
00:17:44,319 --> 00:17:45,362
S� que est�n muy ocupados.
381
00:17:45,528 --> 00:17:48,865
Dodomeki, Bakaneko, Okoro Kamui,
peluche Burobu sin licencia...
382
00:17:49,032 --> 00:17:50,283
Kuchi Kopi, Kuchi derretido...
383
00:17:50,450 --> 00:17:51,868
- Nos alegra estar aqu�.
- Adulador.
384
00:17:52,035 --> 00:17:52,953
- �Qu� dijiste?
- Me o�ste.
385
00:17:53,119 --> 00:17:54,621
Por favor, amigos.
Tengo un problema.
386
00:17:54,788 --> 00:17:56,581
En la escuela.
Chloe Barbash me llam� "bebita".
387
00:17:56,748 --> 00:17:57,999
�Qu� hacemos?
Ideas. Vamos.
388
00:17:58,166 --> 00:18:01,253
�Dispararle con un ca��n?
�Partirla con un golpe de karate?
389
00:18:01,419 --> 00:18:04,297
�Buscar un tibur�n y tir�rselo?
Se me ocurre eso.
390
00:18:04,464 --> 00:18:06,633
No s� si participar� alguien m�s.
391
00:18:06,800 --> 00:18:08,677
Tenemos ca��n, karate, tibur�n.
�Qu� m�s?
392
00:18:08,843 --> 00:18:10,136
�Por qu� te llam� beb�?
393
00:18:10,303 --> 00:18:12,514
Fue por lo de la ca�da del muerto.
No quise hacerla.
394
00:18:12,681 --> 00:18:14,808
Me preocupaba
que se me cayeran las monedas.
395
00:18:15,016 --> 00:18:16,027
Est� bien.
396
00:18:16,184 --> 00:18:19,062
De acuerdo, bien. Tambi�n es
por mi gorro. Mis orejas.
397
00:18:19,229 --> 00:18:21,940
No s� si lo notaron, pero las uso mucho.
398
00:18:22,107 --> 00:18:24,317
S�. Ahora que lo dices.
399
00:18:24,484 --> 00:18:28,280
Algunos piensan... Chloe piensa
que tengo miedo de no llevarlas.
400
00:18:28,446 --> 00:18:29,990
- Lo que es una locura.
- Completamente.
401
00:18:30,156 --> 00:18:32,784
�Y por qu� me tira
esas bombas B como si nada?
402
00:18:32,951 --> 00:18:35,078
Es ofensivo. Para los beb�s.
403
00:18:35,245 --> 00:18:37,289
Ahora est�s hablando con tus juguetes.
404
00:18:37,455 --> 00:18:38,957
�Es mal momento para sacar el tema?
405
00:18:39,124 --> 00:18:40,166
Ustedes son coleccionables.
406
00:18:40,333 --> 00:18:42,294
Algunos son coleccionables da�ados...
407
00:18:42,460 --> 00:18:43,920
que tienen suerte de seguir en el grupo.
408
00:18:44,087 --> 00:18:45,130
S�. Cierto, s�.
Entendido.
409
00:18:45,297 --> 00:18:46,464
�Por qu� son infantiles?
410
00:18:46,631 --> 00:18:48,300
S�, las tengo desde el Preescolar...
411
00:18:48,466 --> 00:18:51,469
y pensaba no usarlas m�s...
412
00:18:51,678 --> 00:18:54,014
Espera, retrocede.
�Las tienes desde el Preescolar?
413
00:18:54,180 --> 00:18:56,057
- S�. �No conocen la historia?
- �Es larga?
414
00:18:56,224 --> 00:18:57,142
�C�llate! Cu�ntanos.
415
00:18:57,309 --> 00:18:59,477
Me las dieron mis padres
el primer d�a de Preescolar...
416
00:18:59,644 --> 00:19:01,604
porque ten�a miedo o algo as�...
417
00:19:01,771 --> 00:19:04,983
las hizo mi mam�,
y me las dieron para que fuera valiente.
418
00:19:05,150 --> 00:19:08,528
Dices que no te creci�
la cabeza desde el Preescolar.
419
00:19:08,695 --> 00:19:12,157
Las cabezas de algunos empiezan
con el tama�o perfecto y quedan as�, �s�?
420
00:19:12,324 --> 00:19:14,367
Se supone que sugiramos ideas.
421
00:19:14,534 --> 00:19:17,829
�C�mo confronto a Chloe, recupero
mi reputaci�n y dejo todo en ello?
422
00:19:18,663 --> 00:19:21,333
- Tengo una buena idea.
- S�lo dila.
423
00:19:21,499 --> 00:19:22,510
Ve al hoyo.
424
00:19:22,667 --> 00:19:24,461
�El hoyo que est� frente al restaurante?
425
00:19:24,627 --> 00:19:26,588
�S�!
Obt�n un video. Gr�balo.
426
00:19:26,755 --> 00:19:28,381
T� en ese agujero que da miedo.
427
00:19:28,548 --> 00:19:30,091
- Haciendo lo tuyo.
- Es interesante.
428
00:19:30,258 --> 00:19:31,176
Sabes lo que dicen...
429
00:19:31,343 --> 00:19:33,178
los beb�s salen de agujeros,
no entran en ellos.
430
00:19:33,345 --> 00:19:34,763
- �Eso dicen?
- S�. Todo el tiempo.
431
00:19:34,971 --> 00:19:36,556
- Nunca lo o�.
- En fin...
432
00:19:36,723 --> 00:19:38,391
ah� est� tu ca�da del muerto, Louise.
433
00:19:38,558 --> 00:19:39,976
Te dejas caer al abismo.
434
00:19:40,143 --> 00:19:41,227
Son� bien. Adm�telo.
435
00:19:41,394 --> 00:19:43,938
- Tu aliento no est� bien.
- Por favor. Me cepill�.
436
00:19:45,774 --> 00:19:48,568
�Se supone que debo grabarte
bajando al hoyo...
437
00:19:48,735 --> 00:19:50,612
para que puedas mostrarlo
en la escuela?
438
00:19:50,779 --> 00:19:52,947
S�. Porque los beb�s no entran
en hoyos, salen de ellos.
439
00:19:53,114 --> 00:19:54,199
Debes dejar de decir eso.
440
00:19:54,366 --> 00:19:55,658
�Y qu� se supone que debo hacer?
441
00:19:55,825 --> 00:19:57,911
Dices: "Louise, no bajes ah�.
Es peligroso".
442
00:19:58,078 --> 00:19:59,371
Y cuando voy, das un grito ahogado.
443
00:19:59,537 --> 00:20:00,548
�As�?
444
00:20:00,872 --> 00:20:01,748
No, hazlo mejor.
445
00:20:01,915 --> 00:20:03,708
- �Puedo decir: "Cari�o, no"?
- No.
446
00:20:03,875 --> 00:20:05,585
�Qu� tal: "Qu�... "?
447
00:20:05,752 --> 00:20:07,962
S�lo la frase
y el grito ahogado. Gracias.
448
00:20:08,129 --> 00:20:09,923
�Los que quieran hacer esto por la ma�ana?
449
00:20:10,090 --> 00:20:11,383
Gene, tienes la mano casi levantada.
450
00:20:11,549 --> 00:20:13,885
�No! Mam� y pap� tratar�an
de detenerme. Debe ser ahora.
451
00:20:14,052 --> 00:20:15,470
- Graba.
- Bueno.
452
00:20:20,141 --> 00:20:21,518
No da tanto miedo.
453
00:20:21,684 --> 00:20:23,478
Est�s pensando demasiado.
454
00:20:23,645 --> 00:20:26,189
No pienses m�s. Chica grande,
pantalones de pijama. �Vamos!
455
00:20:26,356 --> 00:20:28,775
Louise, no bajes ah�.
�Es peligroso!
456
00:20:29,526 --> 00:20:33,029
Louise, no bajes ah�.
�Es peligroso!
457
00:20:33,655 --> 00:20:37,951
Louise, no bajes ah�.
�Es peligroso!
458
00:20:38,118 --> 00:20:39,619
Lo grabamos. Esa �ltima fue buena.
459
00:20:44,332 --> 00:20:45,542
No puedo.
460
00:20:46,376 --> 00:20:48,128
No es lo que esperaba.
461
00:20:48,294 --> 00:20:50,672
S�, olvidemos que saqu� el tema...
462
00:20:53,341 --> 00:20:54,926
�Est�s bien, Louise?
463
00:20:55,885 --> 00:20:56,719
�S�!
464
00:20:56,886 --> 00:20:59,597
�Quer�as agitar los brazos por todos lados,
mientras ca�as al hoyo?
465
00:20:59,764 --> 00:21:00,974
Si es as�, diste en el clavo.
466
00:21:01,141 --> 00:21:02,475
S�, estuvo genial.
467
00:21:02,642 --> 00:21:03,852
�Me lanzas la luz?
468
00:21:04,060 --> 00:21:05,270
Toma.
469
00:21:05,937 --> 00:21:07,772
�Dijiste "ay" porque la atrapaste?
470
00:21:09,399 --> 00:21:10,410
�Genial!
471
00:21:11,234 --> 00:21:12,277
�Ya terminamos?
472
00:21:12,444 --> 00:21:13,736
S�. Creo que estamos bien.
473
00:21:13,903 --> 00:21:15,071
�Quieren ayudarme?
474
00:21:15,238 --> 00:21:18,158
Tomar� la cuerda,
tratar� de subir, y ustedes tiren.
475
00:21:18,324 --> 00:21:19,742
- �Con nuestros brazos?
- Est� bien.
476
00:21:21,286 --> 00:21:22,297
Dinos cu�ndo.
477
00:21:22,454 --> 00:21:23,913
Bueno, s�, s�lo intento...
478
00:21:25,540 --> 00:21:26,833
Est�pido lodo, te odio.
479
00:21:27,000 --> 00:21:28,418
Qu�date prendida, maldita luz.
480
00:21:28,585 --> 00:21:29,794
Bueno, tiren.
481
00:21:34,132 --> 00:21:35,842
Esperen.
Se me atasc� el pie.
482
00:21:36,009 --> 00:21:37,969
Se me atasc� el pie.
No es aterrador.
483
00:21:38,136 --> 00:21:39,429
Todo saldr� bien.
484
00:21:46,394 --> 00:21:47,479
�Qu� ra...
485
00:22:02,035 --> 00:22:05,288
�C�mo est� nuestra chica?
486
00:22:08,291 --> 00:22:10,710
Ahora es una escena del crimen.
Genial.
487
00:22:11,669 --> 00:22:13,004
�As� me gusta, pap�!
488
00:22:13,171 --> 00:22:14,797
Mi beb�.
Mi dulce beb�.
489
00:22:14,964 --> 00:22:17,675
�Basta, mam�! Estoy bien.
No te pases con lo de beb�.
490
00:22:17,842 --> 00:22:19,594
Perd�n. Ven aqu�.
491
00:22:20,720 --> 00:22:21,638
- Mi beb�.
- �Mam�!
492
00:22:21,804 --> 00:22:24,307
S� que muri� alguien
y te cayeron sus huesos en la cara.
493
00:22:24,474 --> 00:22:25,975
�En la boca!
494
00:22:26,142 --> 00:22:27,852
Seamos claros. Prob� la muerte.
495
00:22:28,019 --> 00:22:30,313
Lamento que la hayas probado,
Louise, pero esto es malo.
496
00:22:30,480 --> 00:22:32,857
No creo que llenen muy r�pido
los hoyos del crimen.
497
00:22:33,024 --> 00:22:33,858
- Hoyo del crimen.
- Gene.
498
00:22:34,025 --> 00:22:35,193
S�, son muy lentos.
499
00:22:35,360 --> 00:22:36,528
Hola, Sargento Bosco.
500
00:22:36,694 --> 00:22:38,988
S�. Barren la tierra
con herramientas diminutas.
501
00:22:39,155 --> 00:22:42,158
Y su hora para comer es eterna,
porque usan tenedores diminutos.
502
00:22:42,325 --> 00:22:44,869
Bromeo sobre los tenedores,
pero, s�, tomar� tiempo.
503
00:22:45,036 --> 00:22:45,787
Rayos.
504
00:22:45,954 --> 00:22:48,206
Le encontraron una bala
alojada en las costillas.
505
00:22:48,373 --> 00:22:50,333
Y no creo que se haya ca�do encima,
s� me entiendes.
506
00:22:50,500 --> 00:22:54,170
Est� frente a su restaurante,
�usted lo hizo?
507
00:22:54,337 --> 00:22:55,255
�Qu�? �No!
508
00:22:55,421 --> 00:22:56,548
Bueno, tranquilo.
S�lo quer�a saber.
509
00:22:56,714 --> 00:22:58,174
- �Est� seguro?
- S�.
510
00:22:58,341 --> 00:23:00,301
No lo s�.
Una vez lo vi arrugar un recibo...
511
00:23:00,468 --> 00:23:02,053
de tal forma que me incomod�.
512
00:23:02,220 --> 00:23:03,680
- �Con demasiada rabia!
- Gene.
513
00:23:03,846 --> 00:23:04,764
- �Hoyo del crimen!
- �Hoyo del crimen!
514
00:23:04,931 --> 00:23:05,723
- Tina.
- Perd�n.
515
00:23:05,890 --> 00:23:06,683
Me voy.
516
00:23:06,849 --> 00:23:10,019
De vuelta a Robos, que es
tan bueno como Homicidios, quiz� mejor.
517
00:23:10,186 --> 00:23:11,104
Todos lo dicen.
518
00:23:11,271 --> 00:23:14,023
A veces Homicidios pide
ayuda a los de Robos.
519
00:23:14,190 --> 00:23:16,067
�Oye! �Fuera de aqu�!
�Vamos!
520
00:23:17,318 --> 00:23:19,279
Bien, ni�os, tambi�n deben irse.
521
00:23:19,445 --> 00:23:21,906
Vayan a la escuela
y no se metan en m�s hoyos, �me oyen?
522
00:23:22,073 --> 00:23:23,408
Y al�jense de las grietas.
523
00:23:23,575 --> 00:23:25,618
- Mi dulce bebita. �Ven aqu�!
- �Mam�!
524
00:23:25,952 --> 00:23:27,328
- Me amas.
- Y t� me amas.
525
00:23:27,495 --> 00:23:28,997
- Y t� me amas.
- Y t� me amas.
526
00:23:29,163 --> 00:23:30,832
Es hora de que nos casemos.
527
00:23:30,999 --> 00:23:32,584
�Acepto!
528
00:23:33,293 --> 00:23:35,712
�Qu� miras ah�?
�Una piedra divertida?
529
00:23:35,878 --> 00:23:38,339
�Eso es una prueba, Louise!
�Debiste d�rselo a la Polic�a!
530
00:23:38,506 --> 00:23:40,925
�Qu�? �Dienterror?
No. Es m�o. Me lo gan�.
531
00:23:41,092 --> 00:23:43,636
- Cuando te metes en un hoyo...
- Caes accidentalmente en uno.
532
00:23:43,803 --> 00:23:45,346
�Caes con gracia mientras gritas?
533
00:23:45,513 --> 00:23:46,431
Si te metes en un agujero...
534
00:23:46,598 --> 00:23:48,975
te quedas con lo que te caiga en la boca.
Es una regla.
535
00:23:49,142 --> 00:23:50,518
�Tambi�n vale bajo las gradas!
536
00:23:50,685 --> 00:23:53,938
Adem�s, m�ralo. �No es el diente
con forma m�s rara que viste?
537
00:23:54,105 --> 00:23:55,523
Claro, no lo acerques tanto.
538
00:23:55,690 --> 00:23:56,941
�T� no puedes con el diente!
539
00:23:57,108 --> 00:23:58,401
�Lo ten�a en la boca, Tina!
540
00:23:58,568 --> 00:24:01,487
Es s�lo que creo
que es ilegal que lo tengas.
541
00:24:01,654 --> 00:24:04,474
Descuida. Es un recuerdo.
No se lo dir� a nadie.
542
00:24:04,574 --> 00:24:06,826
Miren, gente.
El diente de un muerto.
543
00:24:07,368 --> 00:24:08,828
Y se lo muestra a toda la escuela.
544
00:24:08,995 --> 00:24:10,580
Baj� al hoyo por la noche...
545
00:24:10,747 --> 00:24:12,915
hall� un esqueleto,
este diente me cay� en la boca.
546
00:24:13,082 --> 00:24:14,542
�Alguien dijo que es formidable?
547
00:24:14,709 --> 00:24:16,294
�Como la ca�da del muerto suprema?
548
00:24:16,461 --> 00:24:18,296
Digo, supongo, quiz�, no lo s�.
549
00:24:18,463 --> 00:24:21,215
Fue muy dram�tico, y lo grabamos todo.
550
00:24:21,674 --> 00:24:24,510
Pero debemos pasarlo
a un formato que tengan todos.
551
00:24:24,677 --> 00:24:26,179
Mi pap� tiene ese tipo de reproductor.
552
00:24:26,346 --> 00:24:27,555
Parece ser de esa clase.
553
00:24:27,722 --> 00:24:28,556
�Preguntas?
554
00:24:28,723 --> 00:24:32,101
�Dios m�o!, �Eli puso su retenedor
en un collar y te lo dio?
555
00:24:32,268 --> 00:24:33,645
Es muy rom�ntico.
556
00:24:33,811 --> 00:24:35,605
S�, seremos novios de verano.
557
00:24:35,772 --> 00:24:37,190
Espera, pero �no lo necesita?
558
00:24:37,357 --> 00:24:38,191
�Eres m�dica?
559
00:24:38,358 --> 00:24:39,776
- No lo s�.
- �D�nde est� tu localizador?
560
00:24:39,942 --> 00:24:42,153
Quiz� sea un buen momento
para sacar a este beb�.
561
00:24:42,320 --> 00:24:44,197
La cafeter�a,
un escenario bastante m�gico.
562
00:24:44,364 --> 00:24:47,283
Hay que desenredarlo un poco...
563
00:24:47,450 --> 00:24:49,160
y luego es hora de ese momento especial.
564
00:24:49,327 --> 00:24:50,912
Zeke, arr�jame
un nugget de pollo a la boca.
565
00:24:51,079 --> 00:24:52,090
Est� bien.
566
00:24:52,455 --> 00:24:53,466
Arr�jalo de nuevo.
567
00:24:54,040 --> 00:24:54,957
Arr�jalo de nuevo.
568
00:24:55,124 --> 00:24:56,959
Dios, a�n trata de atrapar
ese nugget con la boca.
569
00:24:57,126 --> 00:24:58,252
Todo su a�o en Octavo Grado.
570
00:24:58,628 --> 00:25:00,004
- Arr�jalo de nuevo.
�Debemos parar?
571
00:25:00,171 --> 00:25:02,548
No,
quiero poder decir que atrap� uno.
572
00:25:02,715 --> 00:25:05,218
M�s que nada.
Si no, todo esto fue un desperdicio.
573
00:25:05,385 --> 00:25:06,803
Te entiendo. Lo conseguiremos.
574
00:25:07,345 --> 00:25:10,390
Quiz� ahora no.
Tiene muchas preocupaciones.
575
00:25:10,556 --> 00:25:12,100
Pero esto me sigue emocionando.
576
00:25:13,059 --> 00:25:15,395
Y por eso empezar� mi fundaci�n,
Ni�os del Socav�n.
577
00:25:15,561 --> 00:25:17,188
Ayudar� a ni�os
que estuvieron en socavones.
578
00:25:17,355 --> 00:25:19,148
Te cambia.
Algunos no pueden con eso.
579
00:25:19,315 --> 00:25:21,776
Ni�os de Cuarto Grado,
�por qu� no est�n sentados?
580
00:25:21,943 --> 00:25:24,529
�O lo est�n?
Es dif�cil saberlo. Son muy peque�os.
581
00:25:24,696 --> 00:25:26,239
- �Oye!
- Louise...
582
00:25:26,406 --> 00:25:28,282
quer�a preguntarte
de d�nde sacaste tu gorro.
583
00:25:28,449 --> 00:25:29,951
Quiero uno as� para mi sobrina.
584
00:25:30,118 --> 00:25:31,994
Tiene tres a�os
y le encantan los conejitos.
585
00:25:32,161 --> 00:25:33,454
Ap�rtate, Labonz.
586
00:25:33,621 --> 00:25:35,039
�Qu�?
Trato de animarla.
587
00:25:35,206 --> 00:25:37,041
El entrenamiento
para ir al ba�o no va bien.
588
00:25:37,667 --> 00:25:39,419
Es desagradable.
589
00:25:40,211 --> 00:25:43,214
Hola, Louise.
�Comiste algo agradable y nutritivo?
590
00:25:46,300 --> 00:25:48,344
Tonta Chloe Barbash.
Me reir� de ella.
591
00:25:48,511 --> 00:25:49,522
No se reir� de m�.
592
00:25:49,679 --> 00:25:50,690
- �Qu�?
- Nada.
593
00:25:50,847 --> 00:25:53,266
Bueno, ll�meme.
Gracias. Adi�s.
594
00:25:53,433 --> 00:25:57,061
�Cu�ntas veces est� bien llamar
a tu casero y dejar un mensaje?
595
00:25:57,228 --> 00:25:58,479
Depende. �Le gustas?
596
00:25:58,646 --> 00:26:01,607
A�n no puedo creer que vivi�ramos
sobre un cad�ver todo este tiempo.
597
00:26:01,774 --> 00:26:02,785
Ni me di cuenta.
598
00:26:02,900 --> 00:26:04,193
Me pregunto de qui�n es el esqueleto.
599
00:26:04,360 --> 00:26:06,028
�De George Washington?
600
00:26:06,195 --> 00:26:08,197
No se me ocurren m�s muertos.
601
00:26:08,364 --> 00:26:10,992
Quienquiera que fuera,
lo asesinaron hasta matarlo...
602
00:26:11,159 --> 00:26:13,786
y un enterrador asesino
lo enterr� hasta matarlo.
603
00:26:13,953 --> 00:26:15,538
Y probablemente sea escorpio.
604
00:26:15,705 --> 00:26:16,789
Lo llamar� otra vez.
605
00:26:17,540 --> 00:26:19,000
- Tranquilo, Bob.
- No es buena idea.
606
00:26:19,167 --> 00:26:20,376
Lin, debemos pagarle al Banco.
607
00:26:20,543 --> 00:26:21,794
Ahora gritas mucho eso.
608
00:26:21,961 --> 00:26:23,045
S�lo nos quedan cuatro d�as.
609
00:26:23,212 --> 00:26:25,465
No podemos pagar el alquiler
y el dinero al Banco.
610
00:26:25,631 --> 00:26:26,674
No vendimos ninguna hamburguesa.
611
00:26:26,841 --> 00:26:27,675
Teddy comi� muchas.
612
00:26:27,842 --> 00:26:30,136
S�. No vendimos hamburguesas
a nadie que no sea Teddy.
613
00:26:30,303 --> 00:26:32,138
�Dios m�o!
Mira. Hablan de nuestro hoyo.
614
00:26:32,305 --> 00:26:35,099
El esqueleto descubierto esta ma�ana
bajo Ocean Avenue...
615
00:26:35,266 --> 00:26:38,186
era del empleado desaparecido
del Muelle Maravilla, Daniel DeAngelo...
616
00:26:38,352 --> 00:26:41,230
conocido como Algod�n de Az�car Dan
por los clientes del parque.
617
00:26:41,397 --> 00:26:42,408
�Algod�n de Az�car Dan?
618
00:26:42,523 --> 00:26:44,317
- �El que vend�a banderillas?
- C�llate, mam�.
619
00:26:44,484 --> 00:26:46,027
La Polic�a le dijo al Canal Seis...
620
00:26:46,194 --> 00:26:49,030
que detuvieron a un sospechoso esta noche.
621
00:26:49,822 --> 00:26:51,407
Ah� tienes. Tienen a un sospechoso.
622
00:26:51,574 --> 00:26:54,118
Nuestro hoyo ya no ser�
escena del crimen y lo llenar�n.
623
00:26:54,285 --> 00:26:56,245
Y nos llamar� el se�or Fischoeder...
624
00:26:56,412 --> 00:26:59,290
para decir que podemos pagarle despu�s
y seremos pr�speros.
625
00:26:59,457 --> 00:27:01,542
Si la prosperidad tuviera
un gran hoyo, �no?
626
00:27:02,001 --> 00:27:03,085
Quiz� tengas raz�n.
627
00:27:03,252 --> 00:27:05,421
Perd�n. Estaba enloqueciendo.
Perdonen todos.
628
00:27:05,588 --> 00:27:07,256
Nos llegaron noticias de �ltima hora.
629
00:27:07,423 --> 00:27:10,468
Arrestaron al due�o del Muelle Maravilla,
Calvin Fischoeder...
630
00:27:10,635 --> 00:27:13,054
y lo acusaron de asesinar
a Algod�n de Az�car Dan.
631
00:27:13,888 --> 00:27:15,264
- �Qu� ra...
- �Dios m�o!
632
00:27:15,431 --> 00:27:17,433
- No es bueno.
- Vamos en vivo al cuartel de Polic�a.
633
00:27:17,600 --> 00:27:19,602
Se�or Fischoeder,
�tiene algo que decirnos ahora?
634
00:27:19,769 --> 00:27:21,103
No mat� a ning�n feriante.
635
00:27:21,270 --> 00:27:22,605
Listo.
Creo que eso aclara todo.
636
00:27:22,772 --> 00:27:23,981
Remito las dem�s preguntas...
637
00:27:24,148 --> 00:27:26,651
a mi abogado personal
y primo personal, Grover Fischoeder.
638
00:27:26,818 --> 00:27:28,694
Mi cliente es inocente y lo probaremos.
639
00:27:28,861 --> 00:27:31,906
S�, hallaron una bala del arma
de mi hermano en el cad�ver del tipo.
640
00:27:32,365 --> 00:27:33,741
Y lo oyeron gritar:
"Te matar�, feriante...
641
00:27:33,908 --> 00:27:37,286
y enterrar� tu cad�ver
donde no puedan hallarlo". Claro.
642
00:27:37,787 --> 00:27:39,914
Pero, �qui�n no dijo esas palabras...
643
00:27:40,081 --> 00:27:42,041
cuando jugaba con feriantes
una noche tormentosa?
644
00:27:42,208 --> 00:27:44,210
Nadie. Todos las dijimos.
645
00:27:44,836 --> 00:27:47,547
�Usar� su llamada telef�nica
para llamarnos?
646
00:27:47,713 --> 00:27:49,298
El clima.
647
00:27:52,552 --> 00:27:54,804
Oye, lo del Octa-niversario
sigue en marcha.
648
00:27:54,971 --> 00:27:57,890
Ofrecen atracciones a mitad de precio
y palomitas gratis.
649
00:27:58,057 --> 00:27:59,517
S�, hay movimiento.
650
00:27:59,684 --> 00:28:02,770
Parece que a la gente no le importa
que el parque sea de un asesino.
651
00:28:02,937 --> 00:28:04,480
Si s�lo pudi�ramos llegar a la gente.
652
00:28:04,647 --> 00:28:06,440
�Porqu�
no pueden moverse los restaurantes?
653
00:28:06,607 --> 00:28:08,067
S�lo hay que saltar sobre el agujero.
654
00:28:08,234 --> 00:28:09,485
�Los edificios no podr�an tener patitas?
655
00:28:09,652 --> 00:28:10,695
Eso ser�a lindo. S�.
656
00:28:10,862 --> 00:28:11,904
�O motores y ruedas?
657
00:28:12,071 --> 00:28:12,905
Esos son autos.
658
00:28:13,072 --> 00:28:14,198
S�. Son autos.
659
00:28:14,949 --> 00:28:17,076
�Dios!
660
00:28:17,493 --> 00:28:20,204
No.
661
00:28:20,872 --> 00:28:22,832
- Cielos.
- �Pap� est� bien?
662
00:28:22,999 --> 00:28:24,876
No.
663
00:28:25,501 --> 00:28:27,837
No.
664
00:28:28,504 --> 00:28:31,841
No quiero interrumpir tus pensamientos,
pap�, pero �me pasas el arroz pilaf?
665
00:28:32,550 --> 00:28:33,718
- �Dios!
- Eso es mantequilla.
666
00:28:33,885 --> 00:28:35,136
�Sabes?
La mantequilla es mejor.
667
00:28:36,804 --> 00:28:38,139
No.
668
00:28:38,306 --> 00:28:39,974
�C�mo est�s, grandul�n?
669
00:28:40,141 --> 00:28:40,975
No lo s�.
670
00:28:41,142 --> 00:28:43,144
Aguant� delante de los ni�os en la cena...
671
00:28:43,311 --> 00:28:44,395
pero estoy muy preocupado.
672
00:28:44,562 --> 00:28:45,730
�S�? No me di cuenta.
673
00:28:45,897 --> 00:28:48,190
Nuestro casero ir� a la c�rcel.
674
00:28:48,357 --> 00:28:51,444
El Banco reclamar� el pr�stamo,
se llevar�n las cosas del restaurante...
675
00:28:51,611 --> 00:28:54,405
y viviremos en una caja en la calle.
Eso pasar�.
676
00:28:54,572 --> 00:28:56,991
Bob, te necesito. Los ni�os te necesitan.
677
00:28:57,158 --> 00:28:59,827
�Qu�? Ustedes me necesitan
para que no quiebre el negocio.
678
00:28:59,994 --> 00:29:02,747
No. Quedarse sin negocio
ah� abajo no es tan malo...
679
00:29:02,914 --> 00:29:04,582
c�mo quedarse sin negocio ah� dentro.
680
00:29:04,749 --> 00:29:06,167
�En mi pectoral fl�cido?
681
00:29:06,334 --> 00:29:07,345
No, en tu coraz�n.
682
00:29:07,460 --> 00:29:09,462
Escucha, s� que ahora eres
Bob el Alica�do.
683
00:29:09,629 --> 00:29:11,589
Pero, �sabes
qui�n m�s est� ah�? Bob el So�ador.
684
00:29:11,756 --> 00:29:13,925
El tipo que quer�a abrir un restaurante...
685
00:29:14,091 --> 00:29:15,259
ponerle su nombre...
686
00:29:15,426 --> 00:29:18,262
hacer hamburguesas exc�ntricas
con ingredientes salvajes.
687
00:29:18,429 --> 00:29:19,555
Una nueva cada d�a.
688
00:29:19,722 --> 00:29:22,475
No dije hamburguesas "exc�ntricas".
No dir�a eso.
689
00:29:22,642 --> 00:29:24,143
Ya me entiendes.
Hamburguesas muy raras.
690
00:29:24,310 --> 00:29:28,105
No importa lo que dije,
creo que quiz� Bob el So�ador es tonto...
691
00:29:28,272 --> 00:29:30,691
y Bob el Alica�do ve las cosas como son.
692
00:29:30,858 --> 00:29:32,318
�Sabes qu� debes hacer con ese Bob?
693
00:29:32,485 --> 00:29:33,319
�Qu�?
694
00:29:33,486 --> 00:29:34,654
Debes pegarle en las bolas, as�.
695
00:29:35,196 --> 00:29:36,948
Perd�n.
Pero sabes a qu� me refiero.
696
00:29:37,114 --> 00:29:38,824
Es como una met�fora. As�.
697
00:29:39,617 --> 00:29:41,994
�Basta! No es una met�fora,
s� lo haces en serio.
698
00:29:42,161 --> 00:29:42,995
S�, lo es.
699
00:29:43,162 --> 00:29:44,580
Voy a dormir. Buenas noches.
700
00:29:44,747 --> 00:29:47,416
Y �qui�n sabe?
Quiz� el se�or Fischoeder es inocente.
701
00:29:47,583 --> 00:29:49,585
Si sale, depositamos
ese dinero en el Banco.
702
00:29:49,752 --> 00:29:52,254
No s� si es inocente,
pero ir� a la c�rcel.
703
00:29:52,421 --> 00:29:55,091
Al menos a los otros presos
les gustar� su parche.
704
00:29:55,257 --> 00:29:58,594
Es un buen look para la c�rcel.
Para iniciar charlas.
705
00:30:05,518 --> 00:30:07,520
Adi�s, ni�os. Divi�rtanse en la escuela.
706
00:30:07,687 --> 00:30:10,022
Gene, ojal� nos vaya bien
con la tarea de Matem�ticas.
707
00:30:10,189 --> 00:30:12,108
Estaba improvisando. Un cuatro.
708
00:30:12,274 --> 00:30:14,151
Eso espero tambi�n.
Buena suposici�n.
709
00:30:16,487 --> 00:30:17,780
Bien.
Reuni�n de emergencia de ni�os.
710
00:30:17,947 --> 00:30:19,115
�Qu�?
�Ahora? �Aqu�?
711
00:30:19,281 --> 00:30:20,116
S�, debemos hablar.
712
00:30:20,282 --> 00:30:22,118
�Una reuni�n afuera y antes de la escuela?
713
00:30:22,284 --> 00:30:24,370
�Es por lo del flequillo de Tina?
714
00:30:24,537 --> 00:30:25,871
Lo quise arreglar toda la ma�ana.
715
00:30:26,038 --> 00:30:27,373
- Espera, �qu�?
- No, escuchen.
716
00:30:27,540 --> 00:30:29,041
O� una charla de mam� y pap� anoche.
717
00:30:29,208 --> 00:30:30,626
El restaurante est� en un gran l�o.
718
00:30:30,793 --> 00:30:32,795
- �L�o de chicos? �De chicas?
- En todos los l�os.
719
00:30:32,962 --> 00:30:34,505
El se�or Fischoeder no puede ir a la c�rcel.
720
00:30:34,672 --> 00:30:38,175
Si va a la c�rcel, mam� y pap�
no podr�n pagarle al Banco, y se acab�.
721
00:30:38,342 --> 00:30:39,385
No habr� m�s restaurante.
722
00:30:39,552 --> 00:30:41,115
�Qu� haremos
con mam� y pap� luego de la escuela...
723
00:30:41,262 --> 00:30:42,430
sin el restaurante?
724
00:30:42,596 --> 00:30:43,764
�Anotarlos para hacer deportes?
725
00:30:43,931 --> 00:30:47,309
Pero la buena noticia
es que el se�or Fischoeder es inocente.
726
00:30:47,476 --> 00:30:49,687
�Inocente? Pero,
�qu� hay de lo culpable que es?
727
00:30:49,854 --> 00:30:51,731
�Por qu� estaba tan tranquilo
con lo del hoyo?
728
00:30:51,897 --> 00:30:54,400
Si hubieras
enterrado a un tipo en ese lugar...
729
00:30:54,567 --> 00:30:56,861
�no estar�as
un poco m�s ansiosa por rellenarlo?
730
00:30:57,028 --> 00:31:00,031
�O al menos sacar a ese tonto de ah�
y meterlo en otro lado?
731
00:31:00,197 --> 00:31:02,116
�Como cuando vuelves
a esconder tu diario cada noche?
732
00:31:02,283 --> 00:31:03,409
Yo no hago eso.
733
00:31:03,576 --> 00:31:04,660
Este es el plan.
734
00:31:04,827 --> 00:31:05,703
Faltamos a la escuela...
735
00:31:05,870 --> 00:31:06,746
- No.
- S�.
736
00:31:06,912 --> 00:31:08,956
Debemos reunir pruebas,
hablar con testigos.
737
00:31:09,123 --> 00:31:10,134
Debemos empezar ya.
738
00:31:10,249 --> 00:31:12,710
Pero si no crees
que fue el se�or Fischoeder, �qui�n fue?
739
00:31:12,877 --> 00:31:15,921
Pienso esto.
Fue una ri�a entre dos feriantes.
740
00:31:16,088 --> 00:31:17,423
�Entre dos feriantes?
741
00:31:17,590 --> 00:31:18,966
Si tomas el arma de Fischoeder...
742
00:31:19,133 --> 00:31:22,094
ajustas cuentas con Algod�n de Az�car Dan,
evitas que te culpen.
743
00:31:22,261 --> 00:31:23,721
�Qu� hacemos con esa teor�a?
744
00:31:23,888 --> 00:31:25,222
La convertimos en una novela gr�fica.
745
00:31:25,389 --> 00:31:27,183
No, vamos a hablar
con nuestro viejo amigo Mickey.
746
00:31:27,349 --> 00:31:30,061
Ahora es feriante.
Debe conocer los chismes de los feriantes.
747
00:31:30,227 --> 00:31:31,645
Y traje todo el equipo necesario.
748
00:31:31,812 --> 00:31:33,314
Bocadillos, chicles, luz nocturna.
749
00:31:33,481 --> 00:31:34,523
Bocadillos. Lo har�.
750
00:31:34,690 --> 00:31:36,275
- �Luz nocturna?
- S�. Por si oscurece.
751
00:31:36,442 --> 00:31:38,152
Cre�a que lo har�amos en horario escolar.
752
00:31:38,319 --> 00:31:39,570
No s� por qu� mencion� la luz.
753
00:31:39,737 --> 00:31:41,447
Busquemos las bicicletas, �s�?
754
00:31:41,614 --> 00:31:44,200
Bien.
Olvid� hacer mucha de la tarea.
755
00:31:44,366 --> 00:31:46,619
Genial. Debemos pasar
por la puerta trasera...
756
00:31:46,786 --> 00:31:47,828
sin que nos vean pap� y mam�.
757
00:31:48,037 --> 00:31:50,623
Vayan agachados, sigan mi ejemplo.
Intenten parecer basura.
758
00:31:50,790 --> 00:31:52,291
O caca de mapache.
759
00:32:00,508 --> 00:32:01,592
Lo hicimos muy bien.
760
00:32:01,759 --> 00:32:04,929
Bien. Salvar al se�or Fischoeder,
al restaurante, resolver un asesinato.
761
00:32:05,096 --> 00:32:06,931
A las tres.
Uno, dos, tres.
762
00:32:07,098 --> 00:32:09,308
Salvar al se�or Fischoeder,
al restaurante, resolver un asesinato.
763
00:32:09,475 --> 00:32:11,102
Probar que no somos beb�s
y que Chloe es tonta.
764
00:32:11,268 --> 00:32:12,436
Bueno, v�monos.
765
00:32:12,603 --> 00:32:15,397
As� deber�a empezar
La Ley y el Orden. Siempre.
766
00:32:15,564 --> 00:32:17,108
�PALOMITAS GRATIS!
�ATRACCIONES A MITAD DE PRECIO!
767
00:32:17,274 --> 00:32:18,692
Hola, buscamos a Mickey.
768
00:32:18,859 --> 00:32:19,944
- �A Mickey?
- S�. A �l.
769
00:32:20,111 --> 00:32:22,530
Pelo casta�o, robaba Bancos,
buen chico. Trabaja aqu�.
770
00:32:22,696 --> 00:32:24,740
No, conozco a Mickey.
Me debe $3.75.
771
00:32:25,407 --> 00:32:27,118
- �D�lares?
- Con 75.
772
00:32:27,952 --> 00:32:28,786
- �Centavos?
- S�.
773
00:32:28,953 --> 00:32:30,121
�Hoy trabaja en el Torn-helado?
774
00:32:30,287 --> 00:32:31,622
Est� libre hasta el segundo turno.
775
00:32:31,789 --> 00:32:32,623
�Sabe d�nde vive?
776
00:32:32,790 --> 00:32:35,000
Podr�amos recordarle lo de los $3.75.
777
00:32:35,167 --> 00:32:38,170
Vive en Feri�polis.
Casi todos los feriantes viven ah�.
778
00:32:38,337 --> 00:32:39,171
Tiene sentido.
779
00:32:39,338 --> 00:32:40,589
�D�nde queda Feri�polis?
780
00:32:40,756 --> 00:32:42,800
Giren a la izquierda en la f�brica
de comida canina. No entren.
781
00:32:42,967 --> 00:32:44,285
- �No entramos?
- �A la f�brica de comida canina?
782
00:32:44,385 --> 00:32:45,396
S�, pasando el estadio.
783
00:32:45,553 --> 00:32:47,596
La oler�n, giren a la izquierda.
Pero no entren.
784
00:32:47,763 --> 00:32:49,473
�Por qu� sigue diciendo: "No entren"?
785
00:32:49,640 --> 00:32:50,850
- Porque no deben entrar.
- Oki doki.
786
00:32:51,016 --> 00:32:53,102
S�lo quer�a aclararlo,
pero �por qu� deber�amos...
787
00:32:53,269 --> 00:32:54,520
Hola, �est� abierto el parque?
788
00:32:54,687 --> 00:32:56,730
No, estoy aqu�
porque estoy atrapada en esta cabina.
789
00:32:56,897 --> 00:32:59,483
S�, est� abierto.
Las atracciones valen la mitad hoy.
790
00:32:59,650 --> 00:33:02,945
El �nico delito ser�a
no aprovechar estos precios.
791
00:33:04,113 --> 00:33:06,240
Bueno, nuevo letrero.
Este es el indicado.
792
00:33:06,407 --> 00:33:08,742
"Tenemos un look completamente nuevo.
793
00:33:08,951 --> 00:33:10,369
"Entra por el callej�n.
794
00:33:10,536 --> 00:33:12,913
"No es nada raro.
Con cari�o, Linda y Bob".
795
00:33:13,080 --> 00:33:14,707
Supongo que es profesional.
796
00:33:14,874 --> 00:33:17,084
"P. D.: El callej�n huele a orina,
el restaurante est� bien".
797
00:33:18,419 --> 00:33:19,712
Bob. Tierra.
798
00:33:19,879 --> 00:33:21,172
- �Tierra?
- Tierra.
799
00:33:21,714 --> 00:33:22,725
Ya me levanto.
800
00:33:23,841 --> 00:33:25,551
Tierra. Rellenar�n el hoyo.
801
00:33:25,718 --> 00:33:27,469
S�. M�ralos.
802
00:33:30,806 --> 00:33:32,683
- �A d�nde van?
- Se van.
803
00:33:32,850 --> 00:33:35,144
- �Y dejan la tierra?
- Dejan la tierra.
804
00:33:35,311 --> 00:33:37,730
�La ponemos nosotros o...
805
00:33:37,897 --> 00:33:41,233
Probablemente venga alguien m�s.
�Un instalador de tierra?
806
00:33:41,567 --> 00:33:43,319
Es lindo. Parece una monta�ita.
807
00:33:43,485 --> 00:33:45,738
No me gusta.
Creo que deber�a estar en el hoyo.
808
00:33:46,238 --> 00:33:48,824
Bob. Linda.
Vengan. Vengan a ver.
809
00:33:50,534 --> 00:33:51,452
HAMBURGUESAS BOB
810
00:33:51,619 --> 00:33:53,704
Lo llamo el Hambur-m�vil de Bob.
811
00:33:53,871 --> 00:33:55,664
Pueden vender hamburguesas en la calle.
812
00:33:55,831 --> 00:33:57,791
Ir a todos lados.
Carne caliente callejera.
813
00:33:57,958 --> 00:34:00,502
Es la parrilla de mi casa,
pero le puse ruedas...
814
00:34:00,669 --> 00:34:02,838
y estas barras para poder moverla.
815
00:34:03,005 --> 00:34:05,966
Tiene un refrigerador para las bebidas.
Y una sombrillita.
816
00:34:06,133 --> 00:34:07,968
Tiene para guardar panes y aderezos.
817
00:34:08,135 --> 00:34:11,180
Supongo que t� asas,
Linda sirve, y yo lo empujar�.
818
00:34:11,347 --> 00:34:13,557
Estar� todo el tiempo con ustedes...
819
00:34:13,724 --> 00:34:16,685
har� comentarios burlones,
ser� parte de la vida de todos.
820
00:34:16,852 --> 00:34:19,438
- Riendo, amando, aprendiendo.
- Teddy.
821
00:34:19,605 --> 00:34:21,106
Es muy amable de tu parte.
822
00:34:21,273 --> 00:34:24,026
Pero no tenemos licencia
para vender comida en la calle.
823
00:34:24,193 --> 00:34:25,236
Podr�an multarnos.
824
00:34:25,402 --> 00:34:27,613
No.
Estar� atento a la Polic�a.
825
00:34:27,780 --> 00:34:28,848
- No creo que podamos...
- Me encanta.
826
00:34:28,948 --> 00:34:30,366
- Espera, �qu� dijiste?
- Me encanta.
827
00:34:30,532 --> 00:34:33,244
�No? �La gente no va a tus hamburguesas?
Ll�vaselas a la gente.
828
00:34:33,869 --> 00:34:36,622
Siento que ignoran
que dije que no tenemos licencia.
829
00:34:36,789 --> 00:34:39,208
Vamos, Bob.
No es una ley, �verdad?
830
00:34:39,375 --> 00:34:40,625
Es como la redecilla que deber�a usar...
831
00:34:40,751 --> 00:34:42,336
en la cocina, pero no la uso.
832
00:34:42,503 --> 00:34:44,213
Tambi�n es una ley.
Las dos son leyes.
833
00:34:44,380 --> 00:34:46,423
- Bob, debemos vender hamburguesas, �no?
- S�.
834
00:34:46,590 --> 00:34:48,467
- En cuatro d�as hay que pagarle al Banco.
- Es cierto.
835
00:34:48,634 --> 00:34:49,645
Vamos.
836
00:34:49,802 --> 00:34:51,679
Est� bien.
Pero s�lo porque estamos desesperados.
837
00:34:51,845 --> 00:34:54,139
Este lugar no puede cerrar.
No puedo vivir sin ti.
838
00:34:54,306 --> 00:34:55,975
- Teddy. Dije que lo har�amos.
- Bien.
839
00:34:56,141 --> 00:34:57,726
Encendamos este armatoste, �no?
840
00:34:57,893 --> 00:34:58,904
Est� bien.
841
00:34:59,520 --> 00:35:00,771
No hay problema.
842
00:35:00,938 --> 00:35:03,732
Revisar� el gas.
Quiz� est� un poco fuerte.
843
00:35:04,233 --> 00:35:06,193
Traigan carne molida...
844
00:35:06,360 --> 00:35:07,403
zapatos c�modos...
845
00:35:07,569 --> 00:35:10,239
y un delantal para m�
para que tengamos un uniforme.
846
00:35:10,406 --> 00:35:11,573
Eso me dio una idea.
847
00:35:11,740 --> 00:35:13,784
Debo subir
al apartamento muy r�pido. Ya vuelvo.
848
00:35:13,951 --> 00:35:15,035
Bueno, Bob, agarra la carne.
849
00:35:15,202 --> 00:35:17,329
- No me grites eso.
- Bien. Agarra la carne.
850
00:35:18,539 --> 00:35:21,834
Huele a comida con todo
lo que se te ocurra.
851
00:35:22,001 --> 00:35:23,377
Miren, ese era su eslogan.
852
00:35:23,544 --> 00:35:24,669
"Comida con todo
lo que se te ocurra"
853
00:35:25,921 --> 00:35:28,090
No se ve bien. Est� deshabitado.
854
00:35:28,257 --> 00:35:30,175
No s� por qu�. Es hermoso.
855
00:35:31,844 --> 00:35:32,855
�Oyen eso?
856
00:35:33,012 --> 00:35:34,430
Parecen enojados.
857
00:35:34,596 --> 00:35:36,015
- Vamos a ver.
- Est� bien.
858
00:35:36,181 --> 00:35:39,727
Extra�o la escuela.
De repente siento que amo las fracciones.
859
00:35:39,893 --> 00:35:43,314
S�, ahora estoy muy desesperada
por aprender sobre fotos�ntesis.
860
00:35:44,440 --> 00:35:45,733
Si esto es Feri�polis...
861
00:35:45,899 --> 00:35:49,236
quiz� no deber�amos molestarlos
en su espeluznante tiempo libre.
862
00:35:49,403 --> 00:35:51,822
Es como si estuvieran decidiendo
a qui�n apu�alar...
863
00:35:51,989 --> 00:35:54,158
y si nos ven, dir�n: "Apu�al�moslos".
864
00:35:54,325 --> 00:35:56,452
Pero quiz� no.
865
00:36:03,042 --> 00:36:05,377
�Juegan a algo con patitos de goma?
866
00:36:05,544 --> 00:36:06,670
�Adorablemente?
867
00:36:06,837 --> 00:36:09,006
Pato de la suerte. Diablos.
868
00:36:09,173 --> 00:36:10,591
- Ni�os.
- Hola, Mickey.
869
00:36:10,758 --> 00:36:11,592
�Qu� tal?
870
00:36:11,759 --> 00:36:13,135
�Vienen a comprar drogas?
No.
871
00:36:13,302 --> 00:36:14,678
Ni puedo tragar las pastillas.
872
00:36:14,845 --> 00:36:15,929
Se las escondemos en la comida.
873
00:36:16,096 --> 00:36:18,891
Quer�amos hacerte unas preguntas.
874
00:36:19,058 --> 00:36:20,069
Mickey, es tu turno.
875
00:36:20,225 --> 00:36:21,310
�Puedes pasar al pr�ximo?
876
00:36:21,477 --> 00:36:23,687
Jugamos Pato de la suerte
con las reglas de los feriantes.
877
00:36:23,854 --> 00:36:24,897
Parece divertido.
878
00:36:25,064 --> 00:36:28,650
Hay m�s cerveza y gritos que cuando
los ni�os juegan en el Muelle Maravilla.
879
00:36:28,817 --> 00:36:30,778
S�, brindamos por Algod�n de Az�car Dan.
880
00:36:30,944 --> 00:36:32,363
Por eso tambi�n apostamos...
881
00:36:32,529 --> 00:36:35,157
nos empujamos y nos golpeamos.
882
00:36:35,324 --> 00:36:37,284
Los del primer turno
hicieron un lindo monumento...
883
00:36:37,451 --> 00:36:38,952
para poner en su viejo lugar del muelle.
884
00:36:39,119 --> 00:36:42,373
Y los del segundo turno hacemos esto.
885
00:36:43,248 --> 00:36:44,583
- Preg�ntale.
- Lo har�.
886
00:36:44,750 --> 00:36:45,761
Pero enseguida, �s�?
887
00:36:45,876 --> 00:36:47,002
Dame un segundo.
No puedo decir...
888
00:36:47,169 --> 00:36:49,713
"Oye, Mickey, �qu� feriante
mat� a Algod�n de Az�car Dan?".
889
00:36:49,880 --> 00:36:52,508
Espera, dijiste: "�Qu� feriante
mat� a Algod�n de Az�car Dan?".
890
00:36:55,386 --> 00:36:56,970
Son� as�, �no?
891
00:36:57,137 --> 00:36:58,764
�Vienen a Feri�polis...
892
00:36:58,931 --> 00:37:01,392
y acusan a un feriante
de matar a otro feriante?
893
00:37:01,558 --> 00:37:02,590
Creo que es correcto.
�Es cierto?
894
00:37:02,726 --> 00:37:05,437
Ya es malo que el se�or Fischoeder
mate a uno de nosotros...
895
00:37:05,604 --> 00:37:07,648
lo cual es una alerta
de jefe malo, �o no?
896
00:37:07,815 --> 00:37:08,399
S�.
897
00:37:08,565 --> 00:37:09,983
Pero, �culparnos a nosotros?
898
00:37:10,150 --> 00:37:11,735
Oye, son s�lo ni�os.
899
00:37:11,902 --> 00:37:14,571
Ni�os Polic�as.
Ni�itos Polic�as. Tienen de esos.
900
00:37:14,738 --> 00:37:17,074
Para meterse en lugares chicos
y esconderse en cajas.
901
00:37:17,241 --> 00:37:18,409
No, conozco a estos chicos.
902
00:37:18,575 --> 00:37:20,327
No son Polic�as.
Son bebitos hamburguesa.
903
00:37:20,994 --> 00:37:22,204
Mejor no use esa palabra.
904
00:37:22,371 --> 00:37:23,956
�"Hamburguesa"? Perd�n.
�Medall�n de carne?
905
00:37:24,123 --> 00:37:25,249
Es demasiado.
906
00:37:25,416 --> 00:37:27,835
Primero Fischoeder mata
a Algod�n de Az�car Dan, �y ahora esto?
907
00:37:28,001 --> 00:37:31,713
Quiz� tenga tatuada una daga clavada
en un coraz�n subiendo por el cr�neo...
908
00:37:31,880 --> 00:37:34,425
que dice "muerto por dentro",
pero tengo sentimientos.
909
00:37:34,591 --> 00:37:37,386
Algunos patos con suerte
Tienen toda la suerte
910
00:37:37,553 --> 00:37:39,430
Algunos se rompen la espalda
Para ganar dinero
911
00:37:39,596 --> 00:37:43,475
Y claro, somos un grupo
De turbios delincuentes, hombres y mujeres
912
00:37:43,642 --> 00:37:45,352
- Pero cumplimos nuestra condena
- S�
913
00:37:45,519 --> 00:37:47,438
- Pagamos por nuestros delitos
- La mayor�a de nosotros
914
00:37:47,604 --> 00:37:48,981
Y nuestras fechor�as
915
00:37:49,148 --> 00:37:51,233
Ahora vendemos pasta frita y salchichas
916
00:37:51,400 --> 00:37:55,237
Aunque seamos
Chicos y chicas un poco sospechosos
917
00:37:55,404 --> 00:37:59,199
No significa que Fischoeder
Puede venir a matarnos
918
00:37:59,366 --> 00:38:02,911
Trabajar aqu� puede ser muy cambiante
919
00:38:03,078 --> 00:38:07,082
Un d�a limpias v�mito
Al siguiente, figuras como desaparecido
920
00:38:07,249 --> 00:38:09,126
Es un fastidio
921
00:38:09,293 --> 00:38:11,086
Tener un jefe
922
00:38:11,253 --> 00:38:13,297
- Que te paga ma!
- Que nos paga mal
923
00:38:13,464 --> 00:38:14,590
Y luego te asesina
924
00:38:15,257 --> 00:38:17,092
Algunos patos con suerte
925
00:38:17,259 --> 00:38:19,136
- Tienen toda la suerte
- S�, la tienen
926
00:38:19,303 --> 00:38:21,096
- Pero no somos nosotros
- No, se�or
927
00:38:21,263 --> 00:38:23,098
- Tontos sin suerte
- Canta
928
00:38:23,265 --> 00:38:26,518
Realmente apestan
Realmente dan asco
929
00:38:26,685 --> 00:38:30,814
As� que jugaremos
A nuestros patos de la suerte
930
00:38:30,981 --> 00:38:32,691
Genial. Divi�rtanse.
931
00:38:32,858 --> 00:38:35,027
�Deber�amos irnos?
No.
932
00:38:35,194 --> 00:38:36,387
Algunos patos con suerte
Tienen toda la suerte
933
00:38:36,487 --> 00:38:38,530
Ya dieron su opini�n, ahora escuchen
934
00:38:38,697 --> 00:38:40,240
Para m�, su vida parece estar bien
935
00:38:40,407 --> 00:38:42,743
�Creen que eso es malo?
Intenten tener nueve a�os
936
00:38:42,910 --> 00:38:46,622
El otro d�a
Las cosas se pusieron muy locas
937
00:38:46,788 --> 00:38:49,917
Una chica de la escuela me llam� bebita
938
00:38:50,083 --> 00:38:51,126
�Qu�?
939
00:38:51,293 --> 00:38:52,304
S�
940
00:38:52,503 --> 00:38:56,215
Aunque sea peque�a
Puedo decir con certeza
941
00:38:56,381 --> 00:39:00,260
Que voy a ser
La que resuelva este maldito asesinato
942
00:39:00,427 --> 00:39:03,889
S� que todos piensan
Que lo hizo Fischoeder
943
00:39:04,056 --> 00:39:08,393
Pero encontrar� pruebas
Para que sea absuelto
944
00:39:08,560 --> 00:39:10,312
- S�lo soy una ni�a
- Es un fastidio
945
00:39:10,479 --> 00:39:12,314
- Eso es lo que dicen
- Tener un jefe
946
00:39:12,481 --> 00:39:14,316
- Ahora v�yanse
- Que te paga mal
947
00:39:14,483 --> 00:39:16,276
- Ahora vayan a jugar
- Y luego te asesina
948
00:39:16,443 --> 00:39:18,237
- Algunos patos con suerte
- Realmente apestan
949
00:39:18,403 --> 00:39:20,239
- Tienen toda la suerte
- Realmente dan asco
950
00:39:20,405 --> 00:39:22,282
- Hasta que les muestre
- Entonces, jugaremos
951
00:39:22,449 --> 00:39:24,660
- Qu� es cada cosa
- A nuestros patos de la suerte
952
00:39:27,246 --> 00:39:31,250
Voy a mostrarles todo lo que puedo hacer
953
00:39:31,416 --> 00:39:35,087
Voy a mostrarles que soy
Mucho m�s valiente de lo que ustedes
954
00:39:35,254 --> 00:39:38,173
Creen que soy, aunque sea peque�a
955
00:39:38,340 --> 00:39:42,803
No importa lo que sea, se los mostrar�
956
00:39:43,595 --> 00:39:44,721
Vamos.
No necesitamos de su ayuda.
957
00:39:44,888 --> 00:39:46,390
Tengan un buen d�a.
958
00:39:47,057 --> 00:39:48,225
�Ves?
No son Polic�as.
959
00:39:48,392 --> 00:39:51,562
Los Polic�as no bailan as�.
Bailan as�.
960
00:39:53,355 --> 00:39:54,982
Parece m�s Basur�polis.
961
00:39:55,148 --> 00:39:55,983
Me gust�.
962
00:39:56,149 --> 00:39:57,734
Creo que festejar� all�
mi pr�ximo cumplea�os.
963
00:39:57,901 --> 00:39:58,735
Buena idea.
964
00:39:58,902 --> 00:40:00,529
S�, el tema ser� "el descontento".
965
00:40:00,696 --> 00:40:01,738
Eso est� bien.
966
00:40:08,495 --> 00:40:11,748
�Estoy paranoica o nos sigue
ese feriante grande y aterrador?
967
00:40:12,249 --> 00:40:14,459
Quiz� record� que olvid� asesinarnos.
968
00:40:14,626 --> 00:40:16,211
- �Dios!
- R�pido, por aqu�.
969
00:40:20,424 --> 00:40:22,634
- Sin salida.
- �O sin entrada!
970
00:40:22,801 --> 00:40:24,886
- Tina, �por nos trajiste por aqu�?
- No lo hice.
971
00:40:26,263 --> 00:40:28,140
Perd�n. No quise asustarlos.
972
00:40:28,307 --> 00:40:29,318
No, claro que no.
973
00:40:29,433 --> 00:40:32,060
Sigues a los ni�os a los callejones.
Eso les encanta a todos.
974
00:40:33,103 --> 00:40:34,855
�Qu� podemos hacer por ti?
975
00:40:35,022 --> 00:40:37,566
�Preguntaron qui�n quer�a matar
a Algod�n de Az�car Dan?
976
00:40:37,733 --> 00:40:40,193
No, digo, antes.
Pero ya no. Seguimos adelante.
977
00:40:40,360 --> 00:40:43,238
Tengo algo que decirles.
No quise decirlo all�.
978
00:40:43,405 --> 00:40:44,781
Ellos no quieren o�rme.
979
00:40:44,948 --> 00:40:45,782
Te escuchamos.
980
00:40:45,949 --> 00:40:47,200
Pero quiz� no tengamos contacto visual.
981
00:40:47,367 --> 00:40:50,412
Yo estaba ah� esa noche.
La �ltima noche que vieron a Dan.
982
00:40:50,579 --> 00:40:51,590
- �Estabas ah�?
- S�.
983
00:40:51,747 --> 00:40:53,582
Jug�bamos a Pato de la suerte
en el muelle.
984
00:40:53,749 --> 00:40:56,501
Y claro, Dan y el se�or Fischoeder
tuvieron una gran pelea.
985
00:40:56,668 --> 00:40:59,046
El se�or Fischoeder le empez�
a lanzar patos a la cabeza a Dan.
986
00:40:59,212 --> 00:41:01,048
No dejaba de gritar "suerte",
y era confuso.
987
00:41:01,214 --> 00:41:02,257
Ya veo.
988
00:41:02,424 --> 00:41:05,010
Luego del juego,
volv� porque olvid� mi bola antiestr�s.
989
00:41:05,177 --> 00:41:08,680
Dan, el se�or Fischoeder
y Felix Fischoeder...
990
00:41:08,847 --> 00:41:11,892
se gritaban entre ellos
y se lanzaban patos.
991
00:41:12,059 --> 00:41:13,477
Espera.
�Felix estaba jugando?
992
00:41:13,644 --> 00:41:14,728
No. �l no.
993
00:41:14,895 --> 00:41:17,022
El se�or Fischoeder
no lo dejaba jugar a Pato de la suerte...
994
00:41:17,189 --> 00:41:20,275
porque Felix les daba diferentes voces
y personalidades a los patos...
995
00:41:20,442 --> 00:41:21,568
y demoraba todo.
996
00:41:21,735 --> 00:41:23,779
Por eso fue raro
que �l apareciera esa noche.
997
00:41:23,945 --> 00:41:27,115
Pero nadie quiere o�r
que quiz� el se�or Fischoeder no lo hizo.
998
00:41:27,282 --> 00:41:29,076
�Dios m�o! Por supuesto.
999
00:41:29,242 --> 00:41:31,536
Felix Fischoeder.
Es muy de Felix.
1000
00:41:31,703 --> 00:41:33,622
�l ten�a acceso
al arma del se�or Fischoeder.
1001
00:41:33,789 --> 00:41:36,541
Peleaba con el se�or Fischoeder
y con Algod�n de Az�car Dan.
1002
00:41:36,708 --> 00:41:41,672
Y lo m�s importante, tiene motivos.
Tiene motivos para inculpar a su hermano.
1003
00:41:41,838 --> 00:41:45,300
�Porque lo enojaba que al se�or Fischoeder
no le gustaran sus voces de pato?
1004
00:41:45,467 --> 00:41:49,137
No, porque si el se�or Fischoeder
va preso, Felix se queda con su dinero.
1005
00:41:49,346 --> 00:41:50,514
Debemos ir a la Polic�a.
1006
00:41:51,264 --> 00:41:53,141
�Les importa si yo no voy?
1007
00:41:53,308 --> 00:41:56,228
Debo recoger mi ropa de la tintorer�a,
porque ya est� lista.
1008
00:41:56,395 --> 00:41:57,406
- S�, no pasa nada.
- Bueno.
1009
00:41:57,562 --> 00:41:58,573
Andando.
1010
00:41:58,730 --> 00:42:00,440
Gracias, feriante aterrador.
Te quiero. Adi�s.
1011
00:42:00,607 --> 00:42:01,618
Adi�s.
1012
00:42:02,609 --> 00:42:04,027
Todo encaja a la perfecci�n.
1013
00:42:04,194 --> 00:42:05,205
�Para qu� es esto?
1014
00:42:05,320 --> 00:42:06,331
- Una barra de aceitunas.
- �Qu�?
1015
00:42:06,446 --> 00:42:08,990
Pens� que pod�as tener
aceitunas importadas, y podr�an ir ah�.
1016
00:42:09,157 --> 00:42:10,951
- No s� si...
- Mientras esperas una hamburguesa...
1017
00:42:11,118 --> 00:42:12,452
te sirves una aceituna importada.
1018
00:42:12,619 --> 00:42:13,412
Est� bien.
1019
00:42:13,578 --> 00:42:15,247
Las compr� cuando ven�a.
Puedes pagarme luego.
1020
00:42:15,414 --> 00:42:18,458
El Hambur-m�vil de Bob es
m�s elegante que tu restaurante.
1021
00:42:18,625 --> 00:42:19,543
Te acostumbrar�s.
1022
00:42:19,710 --> 00:42:21,044
�Y Linda?
Se pierde la diversi�n...
1023
00:42:21,211 --> 00:42:23,088
de montar este carrito juntos.
1024
00:42:23,255 --> 00:42:24,297
�Tar�n!
1025
00:42:24,464 --> 00:42:25,799
- �Qu� pasa?
- Entiendo.
1026
00:42:25,966 --> 00:42:26,977
No tengo preguntas.
1027
00:42:27,092 --> 00:42:28,176
Soy el Departamento de Publicidad.
1028
00:42:28,343 --> 00:42:31,304
Le afloj� la entrepierna al traje
de hamburguesa de Gene, y �bam!
1029
00:42:31,471 --> 00:42:33,598
Yo impulsar� el producto, y t� el carrito.
1030
00:42:33,765 --> 00:42:35,225
- Pero el bikini...
- Es verano.
1031
00:42:35,392 --> 00:42:37,477
- Y el sexo vende, cari�o.
- S�, Bob.
1032
00:42:37,644 --> 00:42:39,855
�Eso es sexo?
�Una hamburguesa con bikini?
1033
00:42:40,021 --> 00:42:41,032
S�.
1034
00:42:41,857 --> 00:42:42,691
Bueno, manos a la obra.
1035
00:42:42,858 --> 00:42:43,942
- Hurra.
- Muy bien.
1036
00:42:44,109 --> 00:42:44,818
Lo so��.
1037
00:42:44,985 --> 00:42:45,861
No, no nos cuentes.
1038
00:42:46,027 --> 00:42:46,862
No, fue agradable.
1039
00:42:47,028 --> 00:42:48,780
Linda no estaba.
Era una hamburguesa en bikini.
1040
00:42:48,947 --> 00:42:49,990
S�, aun as�, no nos cuentes.
1041
00:42:50,157 --> 00:42:53,076
Estoy muy feliz ahora.
�A salvar tu restaurante!
1042
00:42:57,122 --> 00:42:58,133
Sargento Bosco.
1043
00:42:58,248 --> 00:42:59,916
- Cielos, me asustaron.
- Perd�n.
1044
00:43:00,083 --> 00:43:01,276
No se acerquen con sigilo a un Polic�a.
1045
00:43:01,376 --> 00:43:03,044
Es nuestro trabajo
acercarnos con sigilo a ustedes.
1046
00:43:03,211 --> 00:43:04,045
�Por qu� vinieron?
1047
00:43:04,212 --> 00:43:06,715
Fuimos a la estaci�n de Polic�a,
donde supongo que vive.
1048
00:43:06,882 --> 00:43:08,633
Pero no quiso hablarnos
nadie de Homicidios.
1049
00:43:08,800 --> 00:43:11,261
Y lo buscamos en Robos,
pero dijeron que estaba vigilando.
1050
00:43:11,428 --> 00:43:13,305
�Y dijeron d�nde estaba?
1051
00:43:13,472 --> 00:43:15,807
Dijeron que estaba
en la sede de una banda de moteros...
1052
00:43:15,974 --> 00:43:17,142
y dijimos: "Las serpientes tuertas".
1053
00:43:17,309 --> 00:43:19,352
Y dijeron: "S�",
y dijimos: "Los conocemos".
1054
00:43:19,519 --> 00:43:21,855
Y dijeron: "�Qu�?".
Y dijimos: "S�, son muy buenos".
1055
00:43:22,022 --> 00:43:22,939
Ag�chense.
1056
00:43:23,106 --> 00:43:23,940
Usted ag�chese.
1057
00:43:24,149 --> 00:43:26,610
- Gene.
- Perd�n. Tambi�n nos agachamos.
1058
00:43:26,777 --> 00:43:28,278
�Qu� buscamos?
1059
00:43:28,445 --> 00:43:29,279
Motociclistas.
1060
00:43:29,446 --> 00:43:30,457
S�.
Pero, �haciendo qu�?
1061
00:43:30,572 --> 00:43:33,575
Nos informaron que robaron
muchas m�quinas de karaoke...
1062
00:43:33,742 --> 00:43:35,744
y veo si intentan trasladar la mercanc�a.
1063
00:43:35,911 --> 00:43:37,871
No parece su tipo de delito.
1064
00:43:38,038 --> 00:43:39,831
Vamos, sacude el cuerpo
Nena, haz la conga
1065
00:43:39,998 --> 00:43:41,750
Sabes que ya no puedes controlarte
1066
00:43:43,794 --> 00:43:44,805
Est� bien.
1067
00:43:45,212 --> 00:43:48,590
En fin, vinimos a decirle
que la Polic�a tiene al tipo equivocado.
1068
00:43:48,757 --> 00:43:50,967
El se�or Fischoeder
no mat� a Algod�n de Az�car Dan.
1069
00:43:51,134 --> 00:43:52,511
Fue su hermano Felix.
1070
00:43:52,677 --> 00:43:54,596
Esperen, �los ni�os
no deben estar donde...
1071
00:43:54,763 --> 00:43:56,932
hay libros y adultos
que les cuentan cosas?
1072
00:43:57,098 --> 00:43:58,183
- �Una librer�a de adultos?
- No.
1073
00:43:58,350 --> 00:43:59,434
- �Una escuela?
- S�. Una escuela.
1074
00:43:59,601 --> 00:44:01,978
Algunos pensamos
que debemos estar en la escuela. S�.
1075
00:44:02,145 --> 00:44:03,730
Tina, el restaurante, �recuerdas?
1076
00:44:03,897 --> 00:44:06,024
Si el se�or Fischoeder va preso,
se hunde el restaurante.
1077
00:44:06,191 --> 00:44:07,025
Y si se hunde...
1078
00:44:07,192 --> 00:44:09,236
se quedar�n hasta con mi diyerid�.
1079
00:44:09,820 --> 00:44:12,072
Salgan de mi auto
de inc�gnito de vigilancia.
1080
00:44:12,239 --> 00:44:14,282
Vayan a atrapar renacuajos
o lo que sea que hagan.
1081
00:44:14,449 --> 00:44:16,159
- �Ir a atrapar renacuajos?
- S�.
1082
00:44:16,326 --> 00:44:18,787
- �Renacuajos?
- S�. Los que se convierten en ranas.
1083
00:44:18,954 --> 00:44:20,205
Sabemos lo que son.
1084
00:44:20,372 --> 00:44:21,832
Estaba segura.
No est� mal aclararlo.
1085
00:44:21,998 --> 00:44:23,009
Somos gente de ciudad.
1086
00:44:23,625 --> 00:44:25,210
Ya veo.
Usted es de Robos.
1087
00:44:25,627 --> 00:44:28,255
No podr�a ayudarnos aunque quisiera.
Porque es un homicidio.
1088
00:44:28,421 --> 00:44:30,382
No sabe nada del caso, �no?
1089
00:44:30,549 --> 00:44:32,300
S� cosas. S� todo.
1090
00:44:32,467 --> 00:44:33,635
Nombre una cosa.
1091
00:44:33,802 --> 00:44:35,470
S� algo que no est� en los peri�dicos.
1092
00:44:35,637 --> 00:44:37,222
- S�, claro.
- S�.
1093
00:44:37,389 --> 00:44:39,641
Hallaron un gemelo en el hoyo,
cerca del cad�ver.
1094
00:44:39,808 --> 00:44:41,852
- �S�?
- Un gemelo muy singular.
1095
00:44:42,018 --> 00:44:44,646
A medida.
Un pl�tano con un birrete de graduaci�n.
1096
00:44:44,813 --> 00:44:46,606
- Sofisticado.
- Los feriantes no usan gemelos.
1097
00:44:46,773 --> 00:44:47,941
Usan camisetas sin mangas.
1098
00:44:48,108 --> 00:44:49,259
S� que los feriantes no usan gemelos.
1099
00:44:49,359 --> 00:44:51,695
Registraron la casa de Fischoeder,
pero no hallaron el otro.
1100
00:44:51,862 --> 00:44:52,696
S�.
1101
00:44:52,863 --> 00:44:54,531
Pero seguro
que no registraron la de Felix.
1102
00:44:54,698 --> 00:44:56,825
Debemos ir a casa de Felix
y buscar ese gemelo.
1103
00:44:56,992 --> 00:44:58,869
- Vamos.
- Lo odio. Qu� mal plan. No me gusta.
1104
00:44:59,035 --> 00:45:00,287
Bien. Parece que llevar�n...
1105
00:45:00,453 --> 00:45:02,539
su molesta charla a otro lado. Adi�s.
1106
00:45:02,706 --> 00:45:05,375
Sargento Bosco,
�sabe que dej� la luz arriba de su auto?
1107
00:45:05,750 --> 00:45:07,669
�Qu�?
Maldita sea. Hijo de...
1108
00:45:08,336 --> 00:45:09,880
Al menos nadie la vio.
No saben que estoy aqu�.
1109
00:45:10,046 --> 00:45:11,590
Al�jense. Fuera.
1110
00:45:11,756 --> 00:45:12,632
Hola, ni�os. Hola, Louise.
1111
00:45:12,799 --> 00:45:13,633
Hola, Critter.
1112
00:45:13,800 --> 00:45:15,302
- �Molestan a ese amable Polic�a?
- No.
1113
00:45:15,468 --> 00:45:16,720
No soy Polic�a. �Qu� est�...
1114
00:45:16,887 --> 00:45:18,138
Hijo de... Maldita sea.
1115
00:45:18,305 --> 00:45:20,265
Me equivoqu�.
Eres un tipo com�n. Perd�n.
1116
00:45:20,432 --> 00:45:22,601
Su placa est� en el tablero.
�Pueden verla?
1117
00:45:22,767 --> 00:45:24,394
Y su caf� dice "Sargento Bosco".
1118
00:45:24,561 --> 00:45:25,572
Bien, v�yanse.
1119
00:45:25,854 --> 00:45:28,148
Hamburguesas frescas, calientes y sexis.
1120
00:45:28,315 --> 00:45:29,149
- Lin.
- �Qu�?
1121
00:45:29,316 --> 00:45:30,358
�Quieres una hamburguesa?
1122
00:45:30,525 --> 00:45:32,193
�No parece una prostituta rara?
1123
00:45:32,360 --> 00:45:33,194
No mucho.
1124
00:45:33,361 --> 00:45:34,643
- �Qu� tal la hamburguesa?
- Es muy buena.
1125
00:45:34,779 --> 00:45:36,156
Nunca antes com� afuera.
1126
00:45:36,323 --> 00:45:37,449
- Espera, �qu�?
- Hola.
1127
00:45:37,616 --> 00:45:39,200
- �Venden hamburguesas?
- S�.
1128
00:45:39,367 --> 00:45:40,378
Comer� una con queso.
1129
00:45:40,493 --> 00:45:41,786
�Qu� te hizo querer una hamburguesa?
1130
00:45:41,953 --> 00:45:43,079
Ten�a hambre.
1131
00:45:43,246 --> 00:45:45,332
- Y entonces viste un...
- Carrito.
1132
00:45:45,498 --> 00:45:47,334
Y una persona vestida de...
1133
00:45:47,500 --> 00:45:48,752
Ella no est� con nosotros. Fuera.
1134
00:45:48,919 --> 00:45:49,794
Bob.
1135
00:45:49,961 --> 00:45:53,006
Hamburguesas frescas, calientes y sexis.
1136
00:45:53,173 --> 00:45:54,184
INSPECTOR DE SALUBRIDAD
1137
00:45:54,716 --> 00:45:55,550
Bob, es Hugo.
1138
00:45:55,717 --> 00:45:56,843
�El inspector de salubridad?
1139
00:45:57,010 --> 00:45:59,054
�Dios! Saben
que no tenemos licencia para esto.
1140
00:45:59,220 --> 00:46:00,805
�Quer�as que oyera eso?
1141
00:46:00,972 --> 00:46:01,806
Ag�chate.
1142
00:46:01,973 --> 00:46:03,850
Bueno, pero me siento un poco raro.
1143
00:46:04,017 --> 00:46:05,685
S�lo es una coincidencia.
1144
00:46:05,852 --> 00:46:07,437
Empiezo a usar crema de cacao, y...
1145
00:46:07,604 --> 00:46:08,480
�t� empiezas a usarla?
1146
00:46:08,647 --> 00:46:09,773
�No puedes sentirte halagado?
1147
00:46:09,940 --> 00:46:11,441
- Bueno, �sala.
- Gracias a Dios.
1148
00:46:11,608 --> 00:46:12,776
Nos van a ver.
1149
00:46:12,943 --> 00:46:15,362
Escond�monos en el Muelle Maravilla.
Teddy, andando.
1150
00:46:15,528 --> 00:46:16,655
Sigo comiendo mi hamburguesa.
1151
00:46:16,821 --> 00:46:17,656
�Yo tambi�n voy?
1152
00:46:17,822 --> 00:46:18,949
S�, no llames la atenci�n.
1153
00:46:21,242 --> 00:46:22,327
�Vienes, Ron?
1154
00:46:22,494 --> 00:46:24,412
Perd�n, me estoy poniendo crema de cacao.
1155
00:46:36,007 --> 00:46:37,342
La casa del �rbol. Vamos.
1156
00:46:51,982 --> 00:46:53,274
�El cielo?
Parece el cielo.
1157
00:46:53,441 --> 00:46:55,110
Creo que dice que somos los n�meros uno.
1158
00:46:55,276 --> 00:46:57,779
Pero que nos falta un tornillo.
1159
00:46:57,946 --> 00:46:59,781
�Dios m�o!
Digo que subamos...
1160
00:46:59,948 --> 00:47:01,866
y oigamos si Felix est� ah�.
1161
00:47:02,033 --> 00:47:03,076
Eso tiene m�s sentido.
1162
00:47:05,954 --> 00:47:07,580
�Felix Fischoeder?
1163
00:47:07,747 --> 00:47:12,002
Lleg� el hidromasaje
que pidi� para la casa del �rbol.
1164
00:47:12,877 --> 00:47:13,795
Bueno, no est� en casa.
1165
00:47:13,962 --> 00:47:14,796
�Dios!
1166
00:47:14,963 --> 00:47:17,048
Gente, buscamos un gemelo de pl�tano.
1167
00:47:17,215 --> 00:47:18,842
Un gemelo de pl�tano educado.
1168
00:47:19,009 --> 00:47:21,386
Y podr�amos estar en la casa
de un asesino, para que sepan.
1169
00:47:21,553 --> 00:47:23,638
S�.
Si viene a casa, peleas con �l.
1170
00:47:29,269 --> 00:47:31,896
Bueno, �volvemos a salir ahora?
1171
00:47:32,063 --> 00:47:33,106
�A ver si est� todo despejado?
1172
00:47:33,273 --> 00:47:36,151
�O nos quedamos aqu�?
�Les vendemos unas hamburguesas a ellos?
1173
00:47:36,317 --> 00:47:37,328
Pues...
1174
00:47:37,444 --> 00:47:39,654
�Qu�? Que vomiten
nuestra comida en las atracciones.
1175
00:47:39,821 --> 00:47:42,365
Mira. Hay un poco de fila
en Hamburguesas Bob.
1176
00:47:42,532 --> 00:47:44,284
No.
No somos Hamburguesas Bob.
1177
00:47:44,451 --> 00:47:45,869
Ahora trabajamos aqu�.
1178
00:47:46,036 --> 00:47:46,870
En el muelle.
1179
00:47:47,037 --> 00:47:49,914
No lo hacemos.
Pero podr�amos quedarnos un poco.
1180
00:47:50,081 --> 00:47:51,541
Adem�s, nunca fuimos Hamburguesas Bob.
1181
00:47:51,708 --> 00:47:53,084
Hola, se�ora. Se�or.
1182
00:47:53,251 --> 00:47:57,088
Pueden pedirlo que sea
del tercio superior del frente del men�...
1183
00:47:57,255 --> 00:48:00,258
y lo que quieran de la izquierda
de la secci�n del medio...
1184
00:48:00,425 --> 00:48:01,259
de la parte trasera.
1185
00:48:01,426 --> 00:48:04,345
Y pueden tomar
una aceituna importada mientras esperan.
1186
00:48:04,512 --> 00:48:05,930
�Me devuelve el escarbadientes
cuando termine?
1187
00:48:06,097 --> 00:48:07,140
Bob me mira mal.
1188
00:48:07,307 --> 00:48:08,933
No importa.
Qu�deselo, es suyo.
1189
00:48:09,726 --> 00:48:11,436
No creo que est� aqu�.
Buscamos por todas partes.
1190
00:48:11,603 --> 00:48:14,064
No est�
en este suave su�ter de cachemira...
1191
00:48:14,230 --> 00:48:15,565
que froto y froto.
1192
00:48:15,732 --> 00:48:17,192
�O s�?
Mejor seguir buscando.
1193
00:48:18,777 --> 00:48:19,611
S�, acabo de llegar.
1194
00:48:19,778 --> 00:48:21,112
Mierda, lleg�.
R�pido, esc�ndanse.
1195
00:48:21,821 --> 00:48:22,832
�Est�s en tu casa?
1196
00:48:26,993 --> 00:48:28,745
Hicimos un trabajo terrible.
1197
00:48:28,912 --> 00:48:30,663
S�lo te paras ah�, Gene.
1198
00:48:30,830 --> 00:48:32,290
Donde �l menos sospechar�a.
1199
00:48:32,457 --> 00:48:33,917
Mierda. Entren al cl�set.
1200
00:48:34,793 --> 00:48:35,627
Ir� arriba.
1201
00:48:35,794 --> 00:48:37,170
Sacar� algunas cosas del cl�set.
1202
00:48:37,337 --> 00:48:38,348
Mierda. Salgan todos.
1203
00:48:39,297 --> 00:48:40,131
�Qu� tal all�?
1204
00:48:40,298 --> 00:48:41,716
S�, r�pido. Vamos.
1205
00:48:44,677 --> 00:48:45,688
Esto es bonito.
1206
00:48:46,096 --> 00:48:47,013
Muy bien.
1207
00:48:47,180 --> 00:48:49,099
No mires.
1208
00:48:49,557 --> 00:48:50,475
- Bueno, mira ahora.
- No.
1209
00:48:50,642 --> 00:48:52,018
- Fanny. Desfile de modas.
- No.
1210
00:48:52,185 --> 00:48:54,229
- S�. Mira.
- No, estoy durmiendo.
1211
00:48:54,395 --> 00:48:56,731
�Esa es Fanny?
Cre�a que estaba presa.
1212
00:48:56,898 --> 00:48:58,983
Creo que sali�,
tratan de que funcione su relaci�n.
1213
00:48:59,150 --> 00:49:00,276
Tienen qu�mica.
1214
00:49:00,443 --> 00:49:01,277
Fanny.
1215
00:49:01,444 --> 00:49:02,529
Es mi traje de viaje. Mira.
1216
00:49:02,695 --> 00:49:03,706
Te encantar�. Mira.
1217
00:49:04,030 --> 00:49:04,948
Vamos.
1218
00:49:05,115 --> 00:49:06,908
Huir del pa�s pasa una vez en la vida.
1219
00:49:07,075 --> 00:49:08,910
Merecemos vernos bien al hacerlo.
1220
00:49:09,077 --> 00:49:11,454
No quiero huir del pa�s. Es muy lejos.
1221
00:49:11,621 --> 00:49:12,632
Espera, es lindo.
1222
00:49:12,789 --> 00:49:14,082
S�. Bien.
�Qu� te pondr�s?
1223
00:49:14,249 --> 00:49:16,626
Un gorro que parece un pantal�n,
y un pantal�n que parecen un gorro.
1224
00:49:16,793 --> 00:49:18,086
- Bueno.
- Funciona. Cr�eme.
1225
00:49:18,253 --> 00:49:19,963
- �Deber�amos hablar y empacar o...
- Adi�s.
1226
00:49:20,130 --> 00:49:21,840
Bien, te ver� en el lugar.
1227
00:49:22,006 --> 00:49:25,635
Huir del pa�s
Huir del pa�s, huir del pa�s
1228
00:49:25,802 --> 00:49:30,140
Felix y Fanny incriminaron a Fischoeder,
y ahora huyen del maldito pa�s.
1229
00:49:30,306 --> 00:49:31,516
No puedo creerlo.
1230
00:49:31,933 --> 00:49:33,059
Falta aire aqu�.
1231
00:49:33,226 --> 00:49:34,978
Abrir� las puertas.
1232
00:49:41,776 --> 00:49:43,444
Creo que podemos bajar por aqu�.
1233
00:49:43,611 --> 00:49:44,622
Ve primero, Tina.
1234
00:49:44,737 --> 00:49:46,698
�Qu�? �Dios!
1235
00:50:02,338 --> 00:50:04,257
Qu� lugar raro
para poner los platos sucios.
1236
00:50:04,424 --> 00:50:06,217
Es un asesino. Quiz�.
1237
00:50:06,384 --> 00:50:09,179
S�, los asesinos probablemente dejan
sus platos por todos lados.
1238
00:50:09,345 --> 00:50:10,889
Gene, intenta con esa puerta.
1239
00:50:14,934 --> 00:50:16,561
�Qu� hiciste, Gene?
1240
00:50:16,853 --> 00:50:18,062
No lo s�.
1241
00:50:18,229 --> 00:50:20,732
Esto me ayudar�
con los partos en el futuro.
1242
00:50:22,108 --> 00:50:22,942
Gracias.
1243
00:50:23,109 --> 00:50:25,945
Tengo algunas preguntas
sobre este balc�n m�vil.
1244
00:50:26,112 --> 00:50:28,907
Creo que as� consigue sus comidas
y devuelve los platos.
1245
00:50:29,073 --> 00:50:30,084
Entonces, me encanta.
1246
00:50:31,242 --> 00:50:33,703
Maleta, vas a volar
1247
00:50:33,870 --> 00:50:34,954
�Dios m�o!
Nos ver�.
1248
00:50:44,172 --> 00:50:46,799
�Qu� me olvido?
Tengo mis mentitas.
1249
00:50:46,966 --> 00:50:49,177
Empaqu� mis pantalones cortos para dormir.
1250
00:50:50,428 --> 00:50:51,439
Est� todo bien.
1251
00:50:51,971 --> 00:50:52,982
Mis toallitas h�medas.
1252
00:50:54,015 --> 00:50:55,725
Puedo contratar
a un limpiador cuando llegue.
1253
00:50:55,892 --> 00:50:56,768
Gracias a Dios.
1254
00:50:56,935 --> 00:50:58,603
Pero se escapar�.
Debemos seguirlo.
1255
00:50:58,770 --> 00:50:59,604
No. No me parece bien.
1256
00:50:59,771 --> 00:51:00,688
Ap�yame con esto, Gene.
1257
00:51:00,855 --> 00:51:02,273
�Puedes contratar un limpiador?
1258
00:51:02,440 --> 00:51:04,484
MUELLE MARAVILLA
1259
00:51:05,860 --> 00:51:06,694
Estoy bien.
1260
00:51:06,903 --> 00:51:08,404
Bien. Lo seguiremos...
1261
00:51:08,571 --> 00:51:10,103
y llamaremos a la Polic�a,
cuando sepamos su plan.
1262
00:51:10,240 --> 00:51:11,658
Quiero un balc�n de platos m�vil.
1263
00:51:12,242 --> 00:51:14,577
Ten. Una hamburguesa
del Muelle Maravilla muy normal.
1264
00:51:14,744 --> 00:51:15,787
Vendimos mucha comida.
1265
00:51:15,954 --> 00:51:19,040
Teddy, este carrito es perfecto.
No es perfecto, pero es genial.
1266
00:51:20,375 --> 00:51:21,918
No es nada.
S�lo ayudo a un amigo.
1267
00:51:22,085 --> 00:51:23,836
Pero quiz� deber�amos movernos un poco.
1268
00:51:24,003 --> 00:51:25,463
Pero que no nos atrapen haci�ndolo.
1269
00:51:25,630 --> 00:51:27,757
No nos atraparan.
Bob, encajamos bien.
1270
00:51:27,924 --> 00:51:29,467
Una familia se tom� una foto conmigo.
1271
00:51:29,634 --> 00:51:30,468
No, yo vi eso.
1272
00:51:30,635 --> 00:51:32,887
Una familia se sorprendi�
cuando saliste en su foto.
1273
00:51:33,054 --> 00:51:33,972
Una familia con suerte.
1274
00:51:34,138 --> 00:51:35,223
�Nos movemos para estar seguros?
1275
00:51:35,390 --> 00:51:36,516
- Bien.
- Hag�moslo.
1276
00:51:36,683 --> 00:51:37,809
Cambiamos de lugar, gente.
1277
00:51:37,976 --> 00:51:39,519
- Lin.
- Bob. Rel�jate.
1278
00:51:39,686 --> 00:51:40,853
Todo va muy bien.
1279
00:51:41,271 --> 00:51:43,064
- �Qu� fue eso?
- Mu�velo atr�s.
1280
00:51:43,231 --> 00:51:46,526
Es un poco de algod�n de az�car,
una foto y una vela...
1281
00:51:47,402 --> 00:51:49,570
Es un altarcito
para Algod�n de Az�car Dan.
1282
00:51:49,737 --> 00:51:50,363
No.
1283
00:51:50,530 --> 00:51:52,699
Est� bien.
Pondr� todo junto aqu�.
1284
00:51:52,865 --> 00:51:54,033
Est� roto.
1285
00:51:54,909 --> 00:51:56,160
No se mantendr� en pie.
1286
00:51:56,327 --> 00:51:57,745
Est� bien.
Nadie lo vio, �no?
1287
00:51:57,912 --> 00:51:59,497
- �Qu� ra...
- Cielos.
1288
00:52:00,581 --> 00:52:01,791
- Mierda.
- �Bromean?
1289
00:52:01,958 --> 00:52:04,002
�Por qu� estaba as� en el suelo?
1290
00:52:04,168 --> 00:52:05,712
Porque era su lugar.
1291
00:52:05,878 --> 00:52:07,380
Bueno, s�.
Es una buena raz�n.
1292
00:52:07,547 --> 00:52:09,882
Trabajamos muy duro
en ese monumento. M�s o menos.
1293
00:52:10,049 --> 00:52:11,217
Adem�s, �qui�nes son?
1294
00:52:11,384 --> 00:52:12,395
Nadie.
1295
00:52:12,510 --> 00:52:14,012
�Ese tipo toma un tubo de plomo?
1296
00:52:14,178 --> 00:52:15,388
Es una salchicha.
1297
00:52:15,555 --> 00:52:17,807
Quiz� deber�amos irnos del parque.
1298
00:52:17,974 --> 00:52:19,976
No podemos.
Tenemos que pasar junto a �l.
1299
00:52:20,143 --> 00:52:22,061
�Dios m�o!
Bueno, nueva idea.
1300
00:52:22,228 --> 00:52:24,564
Linda, Teddy, cerramos.
1301
00:52:24,731 --> 00:52:26,357
S�. Estamos corriendo.
1302
00:52:26,941 --> 00:52:28,443
Con permiso.
1303
00:52:29,193 --> 00:52:32,488
�Por qu� Felix va al Muelle Maravilla
si quiere huir del pa�s?
1304
00:52:32,655 --> 00:52:34,657
�El Muelle Maravilla est�
en aguas internacionales?
1305
00:52:34,824 --> 00:52:36,909
Quiz� quiere ganar
r�pidamente un pez dorado.
1306
00:52:37,076 --> 00:52:38,369
Nada de bicicletas en el muelle.
1307
00:52:38,536 --> 00:52:39,370
S�, no, lo sabemos.
1308
00:52:39,537 --> 00:52:42,206
Pero ahora somos amigos,
as� que est� bien, �no? S�, gracias.
1309
00:52:42,373 --> 00:52:43,583
S� que Felix es un asesino...
1310
00:52:43,750 --> 00:52:46,878
pero es dulce que �l y Fanny
huyan del pa�s juntos.
1311
00:52:47,045 --> 00:52:49,005
Es como: "Si t� saltas, yo salto".
1312
00:52:49,172 --> 00:52:51,132
�Qu�?
Tina, conc�ntrate en la realidad.
1313
00:52:51,299 --> 00:52:52,342
Claro.
1314
00:52:56,179 --> 00:52:59,766
Tina, no piensas
en Felix y Fanny, �no?
1315
00:52:59,932 --> 00:53:01,559
�Qu� haces aqu�, Jimmy Jr. de fantas�a?
1316
00:53:01,726 --> 00:53:04,270
Piensas en m�.
Piensas en esto.
1317
00:53:07,523 --> 00:53:08,649
Mierda.
1318
00:53:09,067 --> 00:53:10,078
No tengo tiempo para esto.
1319
00:53:10,234 --> 00:53:11,903
Pero lo que quer�as preguntarme.
1320
00:53:12,070 --> 00:53:15,156
No te pone nerviosa que diga que no.
Sino que diga que s�.
1321
00:53:15,323 --> 00:53:19,535
Y que mi yo real
no sea tan bueno como el de fantas�a.
1322
00:53:19,702 --> 00:53:21,329
Maldita sea, Jimmy Jr., ahora no.
1323
00:53:21,871 --> 00:53:23,414
- Perd�n.
- Estoy bien.
1324
00:53:23,581 --> 00:53:24,791
Conc�ntrate, Tina.
1325
00:53:24,957 --> 00:53:26,417
S�.
Ya voy. Aqu� estoy.
1326
00:53:26,584 --> 00:53:28,211
Lo perdimos. Genial.
1327
00:53:29,754 --> 00:53:30,880
Ah� est� el anfiteatro.
1328
00:53:31,047 --> 00:53:33,925
Nos vemos pronto, Anfi.
Rockearemos muy duro.
1329
00:53:34,092 --> 00:53:37,512
Tengo mucha confianza,
a pesar de lo que digan algunos robots.
1330
00:53:37,678 --> 00:53:38,763
- �Qu�?
- Nada.
1331
00:53:39,472 --> 00:53:40,598
Mira, el carrito de golf.
1332
00:53:40,765 --> 00:53:43,643
Y estacion� frente a la Casa de la Risa
como un verdadero criminal.
1333
00:53:43,810 --> 00:53:44,977
�Qu� hace aqu�?
1334
00:53:47,438 --> 00:53:48,449
Sab�a que me ve�a bien.
1335
00:53:48,981 --> 00:53:49,992
Ag�chense.
1336
00:53:55,738 --> 00:53:57,365
Gracias.
1337
00:53:57,532 --> 00:53:59,117
Deprisa.
1338
00:54:06,707 --> 00:54:07,834
Y lo estacion�.
1339
00:54:11,754 --> 00:54:12,964
�La Madriguera?
1340
00:54:13,381 --> 00:54:14,392
Me gusta la Madriguera.
1341
00:54:14,549 --> 00:54:17,135
La recomiendan a abuelos
y gente con problemas card�acos.
1342
00:54:17,301 --> 00:54:18,312
Voy con pap�.
1343
00:54:22,682 --> 00:54:23,693
�Qu� pasa ah� adentro?
1344
00:54:23,850 --> 00:54:25,768
- Probablemente lo tienen los topos.
- Vamos.
1345
00:54:28,563 --> 00:54:30,731
Est�pido pie de bicicleta.
Esperen.
1346
00:54:30,898 --> 00:54:33,025
�PELIGRO! ALTA TENSI�N
NO ENTRAR
1347
00:54:33,192 --> 00:54:34,203
No oigo nada.
1348
00:54:34,318 --> 00:54:35,736
Dice "no entrar", as� que...
1349
00:54:35,903 --> 00:54:36,914
Vas a entrar.
1350
00:54:37,488 --> 00:54:38,573
�Qu� ra...
1351
00:54:40,158 --> 00:54:41,367
�Ad�nde diablos se fue?
1352
00:54:41,742 --> 00:54:43,828
Botones.
�Saben lo que me gusta hacerles?
1353
00:54:43,995 --> 00:54:45,371
No.
Qu� bien que no pulsaste ese.
1354
00:54:47,331 --> 00:54:48,342
- Hola, amante.
- No.
1355
00:54:58,509 --> 00:55:00,178
Creo que los perdimos y estamos bien.
1356
00:55:00,344 --> 00:55:02,138
Diablos, todo por un monumento.
1357
00:55:02,305 --> 00:55:05,266
Fue algo lindo que hicieron
para su amigo asesinado.
1358
00:55:05,433 --> 00:55:08,811
Fing�amos trabajar aqu�,
y supongo que les sac�bamos dinero.
1359
00:55:08,978 --> 00:55:11,230
Y yo parezco una hamburguesa gigante,
quiz� tengan hambre.
1360
00:55:11,397 --> 00:55:12,732
- Ah� est�n.
- �Por Dios!
1361
00:55:12,899 --> 00:55:13,910
Vamos.
1362
00:55:14,066 --> 00:55:15,109
S�.
1363
00:55:15,276 --> 00:55:17,236
Tengo una idea.
Doblen a la izquierda en la esquina.
1364
00:55:17,403 --> 00:55:19,780
Seguir� derecho con el carrito.
Ellos seguir�n al carrito.
1365
00:55:19,947 --> 00:55:21,240
- No funcionar�.
- Buena idea. Gracias.
1366
00:55:21,407 --> 00:55:22,658
Cuida a Linda por m�.
1367
00:55:22,825 --> 00:55:24,327
Gira aqu�.
1368
00:55:24,494 --> 00:55:25,505
Muy bien.
1369
00:55:26,537 --> 00:55:27,548
Perd�n.
1370
00:55:27,705 --> 00:55:28,799
�Deber�amos perseguir a esos tipos?
1371
00:55:28,956 --> 00:55:30,291
- S�.
- Vamos.
1372
00:55:31,083 --> 00:55:32,094
No funcion�.
1373
00:55:32,710 --> 00:55:34,086
�Qu� es este lugar?
1374
00:55:34,253 --> 00:55:36,047
�Pasamos por un t�nel del tiempo?
1375
00:55:36,214 --> 00:55:37,423
Seguro que viajamos en el tiempo.
1376
00:55:37,590 --> 00:55:39,926
�Ad�nde fue Felix? Adem�s,
�c�mo salimos de aqu�...
1377
00:55:40,092 --> 00:55:41,802
- si trata de matar...
- �Ni�os?
1378
00:55:41,969 --> 00:55:43,971
�Qu� hacen aqu�?
�Me oyeron hacer pip�?
1379
00:55:45,014 --> 00:55:46,025
�Ni�os?
1380
00:55:46,140 --> 00:55:47,183
Se�or Fischoeder.
1381
00:55:47,350 --> 00:55:48,684
�Qu� hacen en nuestra casa Club secreta?
1382
00:55:48,851 --> 00:55:51,020
�Qu� hace usted en su casa Club secreta?
1383
00:55:51,187 --> 00:55:52,230
Pens� que estaba preso.
1384
00:55:52,396 --> 00:55:53,940
- Pagu� la fianza.
- La de la c�rcel.
1385
00:55:54,106 --> 00:55:56,150
S�, deb� hacerlo.
Esas camas me da�aban la espalda.
1386
00:55:56,317 --> 00:55:57,485
�C�mo entraron?
1387
00:55:57,652 --> 00:55:59,820
Corr�an por arriba pulsando botones, �no?
1388
00:55:59,987 --> 00:56:01,531
Claro que s�. Son botones.
1389
00:56:01,697 --> 00:56:02,823
�Pulsaron el bot�n de "auchi"?
1390
00:56:02,990 --> 00:56:04,200
�No les preocupaban los "auchi"?
1391
00:56:05,159 --> 00:56:06,702
Ya pueden irse. Adi�s.
1392
00:56:06,869 --> 00:56:10,122
Calvin y yo tenemos
negocios que hacer.
1393
00:56:10,456 --> 00:56:13,292
Tienes esa cara rara de nuevo.
Por eso deber�as dejarte la barba.
1394
00:56:13,459 --> 00:56:14,470
�Sabes que no me crece!
1395
00:56:14,585 --> 00:56:17,213
Perd�n, �nos dan un segundo?
Necesitamos abrazarnos.
1396
00:56:17,380 --> 00:56:18,923
- Nos queremos.
- Qu� asco.
1397
00:56:19,090 --> 00:56:21,259
Debemos decirle al se�or Fischoeder,
que su hermano lo incrimin�...
1398
00:56:21,425 --> 00:56:23,928
y sacarlo de aqu�
antes de que Felix le haga da�o.
1399
00:56:24,095 --> 00:56:25,106
Esto se siente bien.
1400
00:56:25,263 --> 00:56:26,389
S�, deber�amos hacerlo m�s a menudo.
1401
00:56:26,556 --> 00:56:28,391
S�, �recuerdan
lo de salvar al restaurante?
1402
00:56:28,558 --> 00:56:31,686
Gran abrazo.
Se�or Fischoeder, �podemos hablarle aqu�?
1403
00:56:31,852 --> 00:56:32,728
No doy abrazos.
1404
00:56:32,895 --> 00:56:34,063
- �Qu� es esta cosa?
- �Gene!
1405
00:56:34,230 --> 00:56:35,690
S�, mi dulce y viejo �rgano.
1406
00:56:35,856 --> 00:56:36,867
�Su pito?
1407
00:56:37,316 --> 00:56:38,609
Este es el Orquestamarama.
1408
00:56:38,776 --> 00:56:40,152
Me encanta.
1409
00:56:40,319 --> 00:56:41,904
- Interesante. �Puedo...
- Es interesante.
1410
00:56:42,071 --> 00:56:43,447
Era parte del viejo parque.
1411
00:56:43,864 --> 00:56:45,741
Este lugar era el Orquestamarama-torio.
1412
00:56:45,908 --> 00:56:48,244
Y el punto de partida
de la atracci�n submarina...
1413
00:56:48,411 --> 00:56:52,039
la MAR-avilla de Poseid�n,
escrito M-A-R, que reci�n entiendo.
1414
00:56:52,248 --> 00:56:53,259
S�.
1415
00:56:54,166 --> 00:56:55,793
Ver�n, cuando nuestro padre
compr� el muelle...
1416
00:56:55,960 --> 00:56:59,755
construy� el Muelle Maravilla
sobre el viejo parque y ocult� esta sala.
1417
00:56:59,922 --> 00:57:01,841
La sell� bajo la Madriguera.
1418
00:57:02,842 --> 00:57:04,093
Y �pum!
1419
00:57:05,636 --> 00:57:06,846
Los monstruos marinos ganan.
1420
00:57:07,013 --> 00:57:08,347
Esos parecen delfines.
1421
00:57:08,514 --> 00:57:10,683
En aquel entonces
los consideraban monstruos.
1422
00:57:10,850 --> 00:57:11,684
- Se�or Fischoeder...
- Una preguntita.
1423
00:57:11,851 --> 00:57:12,685
S�, ni�o hijo de Bob.
1424
00:57:12,852 --> 00:57:16,522
�Podr�amos usarlo cuando seamos
las estrellas del anfiteatro este verano?
1425
00:57:16,689 --> 00:57:18,149
Parece f�cil de mover.
1426
00:57:18,316 --> 00:57:20,651
Pregunta complementaria,
ahora que nos lo prest�...
1427
00:57:20,818 --> 00:57:22,570
�no deber�amos ser las estrellas
del anfiteatro?
1428
00:57:22,862 --> 00:57:25,072
Sue�as. La estrella es
Johnny Manos de Jazz.
1429
00:57:25,239 --> 00:57:26,907
Gene, no te distraigas.
1430
00:57:27,074 --> 00:57:28,868
�Quieren ver los miniautos
secretos de los a�os '50...
1431
00:57:29,035 --> 00:57:30,911
que conducimos
en nuestro s�tano secreto del muelle?
1432
00:57:31,078 --> 00:57:31,829
- S�.
- No.
1433
00:57:31,996 --> 00:57:33,007
Buen�simo.
1434
00:57:37,710 --> 00:57:40,421
Bueno, es aqu�.
1435
00:57:44,008 --> 00:57:46,218
Es excelente
como almac�n bajo los muelles.
1436
00:57:46,385 --> 00:57:48,512
Ah� hay partes de atracciones viejas.
1437
00:57:48,679 --> 00:57:49,847
�Caballos de carrusel!
1438
00:57:50,014 --> 00:57:51,057
Yo doy este recorrido.
1439
00:57:51,223 --> 00:57:53,392
Caballos de carrusel por ah�.
1440
00:57:53,893 --> 00:57:55,686
Podemos tomar helado cuando queramos.
1441
00:57:55,853 --> 00:57:56,864
Hola. Adi�s.
1442
00:57:57,188 --> 00:58:00,274
El dep�sito de peluches.
Para cuando necesitas acurrucarte un poco.
1443
00:58:00,900 --> 00:58:02,443
No hay tantos como pens�.
1444
00:58:02,610 --> 00:58:04,779
Quiz� tengas raz�n, Felix.
Quiz� cobren vida.
1445
00:58:04,945 --> 00:58:05,956
Te lo dije.
1446
00:58:06,280 --> 00:58:08,366
Esta era nuestra guarder�a-bar.
1447
00:58:08,532 --> 00:58:09,367
Deb� cerrarla.
1448
00:58:09,533 --> 00:58:11,243
S�, los ni�os no pod�an con el licor.
1449
00:58:11,410 --> 00:58:13,954
Bien, ahora
que nos sacamos eso de la mente...
1450
00:58:14,497 --> 00:58:18,125
Felix, �tiene una mancha
en la parte de atr�s del traje?
1451
00:58:18,292 --> 00:58:19,303
Dios, no.
1452
00:58:20,670 --> 00:58:22,338
Se�or Fischoeder, debemos decirle algo.
1453
00:58:22,505 --> 00:58:24,507
Es sobre Felix.
Creemos que �l es...
1454
00:58:27,343 --> 00:58:29,136
Grover, qu� bueno que viniste.
1455
00:58:29,303 --> 00:58:31,847
�Alguna vez bajar�s por ese tobog�n
como una persona normal?
1456
00:58:33,015 --> 00:58:33,849
Alg�n d�a.
1457
00:58:34,016 --> 00:58:35,027
Creo que mejoro.
1458
00:58:35,476 --> 00:58:36,811
- No.
- No, no mejoras.
1459
00:58:37,311 --> 00:58:38,479
Es hora del Orquestamarama.
1460
00:58:39,730 --> 00:58:40,648
Ni�os.
1461
00:58:40,815 --> 00:58:42,733
Es genial que tengan ni�os aqu�.
1462
00:58:42,900 --> 00:58:44,568
Hola, ni�os.
Ni�os del hoyo.
1463
00:58:44,735 --> 00:58:48,656
Oiga, abogado, �tiene un segundo
para un breve consejo legal?
1464
00:58:49,115 --> 00:58:52,326
Claro. Charlaremos
sobre una demanda en la que estoy metida.
1465
00:58:52,493 --> 00:58:55,121
Tina,
�quer�as hablarle de algo a Felix?
1466
00:58:55,287 --> 00:58:57,081
- No.
- No, deber�as hablarle ya.
1467
00:58:57,248 --> 00:58:59,166
�En serio?
Porque me encantar�a no hacerlo.
1468
00:58:59,333 --> 00:59:00,960
Tina, habla con Felix.
Estar�s bien.
1469
00:59:01,127 --> 00:59:02,138
Como si fueras una delicia.
1470
00:59:02,253 --> 00:59:03,003
Perd�n.
1471
00:59:03,170 --> 00:59:05,381
�Por qu� no te doy mi tarjeta y puedes...
1472
00:59:05,756 --> 00:59:07,508
Felix mat� a Algod�n de Az�car Dan.
1473
00:59:07,675 --> 00:59:08,801
Incrimina a su hermano.
1474
00:59:08,968 --> 00:59:11,137
�Qu�? No.
1475
00:59:12,012 --> 00:59:13,931
S�.
Lo o�mos planear dejar el pa�s.
1476
00:59:14,098 --> 00:59:16,726
Esa parte es cierta.
Ambos planean dejar el pa�s.
1477
00:59:16,892 --> 00:59:18,436
Por eso est�n aqu�. Por eso estoy aqu�.
1478
00:59:18,602 --> 00:59:20,479
Me hicieron traerles audiolibros.
1479
00:59:20,646 --> 00:59:23,399
La mayor�a son audiolibros para colorear.
Ni s� c�mo funcionan.
1480
00:59:23,566 --> 00:59:26,485
�Qu� diablos?
�Huir�n juntos? No tiene sentido.
1481
00:59:26,652 --> 00:59:27,903
�Lo acompa�o?
1482
00:59:28,070 --> 00:59:29,196
- No, gracias.
- S�, gracias.
1483
00:59:29,363 --> 00:59:30,197
- No, gracias.
- S�, gracias.
1484
00:59:30,364 --> 00:59:31,741
No, gracias.
Eso me gusta.
1485
00:59:31,907 --> 00:59:33,659
�Qu� acabas de hacer?
Sigue haci�ndolo.
1486
00:59:36,787 --> 00:59:38,164
Qu� divertido.
1487
00:59:39,165 --> 00:59:43,002
�Supo algo de Fanny �ltimamente?
1488
00:59:43,169 --> 00:59:44,587
S�, volvimos juntos.
1489
00:59:44,754 --> 00:59:47,298
Eso es bueno.
�Ahora ella es menos asesina?
1490
00:59:47,465 --> 00:59:49,300
S�, mucho menos.
Gracias por preguntar.
1491
00:59:49,467 --> 00:59:50,926
Es mi peque�a Fanny Fanny bu-bu.
1492
00:59:51,302 --> 00:59:52,313
Realmente la ama, �no?
1493
00:59:52,428 --> 00:59:54,388
M�s de lo que amo
c�mo me veo con este traje.
1494
00:59:55,973 --> 00:59:58,642
Pero, �y si lo que siente por ella...
1495
00:59:58,809 --> 01:00:01,270
y lo que siente
sobre el amor no coinciden nunca?
1496
01:00:01,437 --> 01:00:03,814
�C�mo es realmente?
�En la vida real?
1497
01:00:03,981 --> 01:00:05,065
Esto se volvi� intenso.
1498
01:00:05,232 --> 01:00:07,026
�Y si nadie cumple con las expectativas?
1499
01:00:07,193 --> 01:00:10,529
�Y si dejo que un trasero me lleve
el coraz�n a una calle sin salida?
1500
01:00:10,696 --> 01:00:14,575
Vaya, la energ�a de all�
parece genial, �no?
1501
01:00:15,367 --> 01:00:16,378
No dejes la escuela.
1502
01:00:26,128 --> 01:00:27,139
Maldita sea.
1503
01:00:30,591 --> 01:00:31,602
�Dios m�o!
1504
01:00:32,718 --> 01:00:34,386
Toquemos algo de jazz, �s�?
1505
01:00:34,553 --> 01:00:35,721
S�, me encanta el jazz.
1506
01:00:36,180 --> 01:00:37,431
�Eso va a ahogar a un pez?
1507
01:00:37,598 --> 01:00:39,350
Escuche, no s� qu� pasa con Felix...
1508
01:00:39,517 --> 01:00:40,768
pero no puede dejar que salgan del pa�s.
1509
01:00:40,935 --> 01:00:42,102
El se�or Fischoeder es inocente.
1510
01:00:42,269 --> 01:00:44,563
Pero dijo que teme
no poder rebatir los cargos.
1511
01:00:44,730 --> 01:00:47,066
Por eso huyen a Cuba.
En su submarino.
1512
01:00:47,233 --> 01:00:48,651
�Qu� cuchichean?
1513
01:00:48,818 --> 01:00:50,110
S�.
Nosotros tambi�n podemos susurrar.
1514
01:00:51,237 --> 01:00:52,279
�Ven? Es ofensivo.
1515
01:00:52,446 --> 01:00:55,866
Hablamos de su "submarino",
que como tu abogado y primo...
1516
01:00:56,116 --> 01:00:57,451
te aconsejo no usar.
1517
01:00:57,618 --> 01:00:58,536
�Esa cosa funciona?
1518
01:00:58,702 --> 01:01:00,037
�Y va a lugares?
1519
01:01:00,204 --> 01:01:02,248
S�. �Est�n celosos?
Lo decoramos extravagantemente.
1520
01:01:02,414 --> 01:01:05,668
Sab�amos que a la larga tendr�amos
que huir del pa�s, por una raz�n u otra.
1521
01:01:05,835 --> 01:01:07,086
Somos cobardes peque�os y traviesos.
1522
01:01:07,253 --> 01:01:09,046
Esto hasta puede reproducir audiolibros.
1523
01:01:09,213 --> 01:01:10,381
Grover, �traes las cosas?
1524
01:01:10,548 --> 01:01:11,757
- S�.
- Bien.
1525
01:01:11,924 --> 01:01:13,217
Est� todo en la Internet.
1526
01:01:13,384 --> 01:01:15,636
C�mo convertir una atracci�n antigua
con tem�tica submarina...
1527
01:01:15,803 --> 01:01:17,596
en un submarino casi real.
1528
01:01:17,763 --> 01:01:19,098
Algunos videos son mejores que otros.
1529
01:01:19,265 --> 01:01:22,351
Eviten el de Sub Dude,
pero en general es bastante f�cil.
1530
01:01:22,518 --> 01:01:24,228
Salimos en una hora, m�s o menos.
1531
01:01:24,395 --> 01:01:26,856
Esperamos la marea.
Eso dicen los de los submarinos.
1532
01:01:27,022 --> 01:01:29,817
Y algunos podemos
hacer una �ltima deposici�n en tierra.
1533
01:01:29,984 --> 01:01:32,278
Es otro t�rmino submarino, creo.
1534
01:01:32,444 --> 01:01:36,323
S�, repostaremos en una caleta secreta
cerca de Myrtle Beach a medianoche.
1535
01:01:36,490 --> 01:01:39,118
E iremos por la pareja inestable
de alguien.
1536
01:01:39,827 --> 01:01:40,619
C�llate, ella es genial.
1537
01:01:40,786 --> 01:01:41,797
Bueno, se lo proh�bo.
1538
01:01:41,954 --> 01:01:43,455
Se quedar� en este pa�s...
1539
01:01:43,622 --> 01:01:45,124
ir� a juicio, probar� su inocencia...
1540
01:01:45,291 --> 01:01:48,043
y seguir� siendo nuestro casero,
as� no perdemos el restaurante.
1541
01:01:48,210 --> 01:01:50,588
Qu� gran discurso, Louise. Gracias.
S�. De nada.
1542
01:01:50,754 --> 01:01:53,173
Si decides quedarte, debemos hablar...
1543
01:01:53,340 --> 01:01:54,884
- de tu estrategia legal.
- Qu� aburrido.
1544
01:01:55,050 --> 01:01:56,552
- Y de tu audiencia.
- Aburrid�simo.
1545
01:01:56,719 --> 01:01:58,596
Grover, d�jame ponerte esto,
as� no te o�mos...
1546
01:01:58,762 --> 01:02:00,598
- hablar, hablar y hablar.
- No.
1547
01:02:00,764 --> 01:02:02,641
- Lo hice. Le puse un casco al abogado.
- �Dios m�o!
1548
01:02:02,808 --> 01:02:04,560
Deber�as estar en una otomana.
1549
01:02:04,727 --> 01:02:05,769
�Dios m�o!
1550
01:02:05,936 --> 01:02:07,396
No. No lo hagan. Paren.
No golpeen mi...
1551
01:02:07,563 --> 01:02:11,400
Nadie quiere resolver este crimen,
y todos son desagradables.
1552
01:02:11,567 --> 01:02:13,736
Juguemos a hacerte girar
hasta que te caigas.
1553
01:02:13,903 --> 01:02:15,112
No me gusta ese juego.
1554
01:02:15,279 --> 01:02:19,408
Fotos de ricos tontos que se van a Cuba,
cada vez que los acusan de asesinato.
1555
01:02:21,076 --> 01:02:22,119
�Basta!
1556
01:02:23,662 --> 01:02:26,665
Nadie nos ayudar�.
A nadie le importa.
1557
01:02:26,832 --> 01:02:29,501
Y el verdadero asesino
seguir� con su vida y...
1558
01:02:36,091 --> 01:02:37,102
�Qu� ra...
1559
01:02:38,177 --> 01:02:39,428
�Steven?
1560
01:02:39,595 --> 01:02:40,606
Esto no me gusta.
1561
01:02:41,263 --> 01:02:42,640
No, no quiero...
1562
01:02:44,683 --> 01:02:46,101
Esa forma.
1563
01:02:46,310 --> 01:02:47,770
Qu�tame esta cosa de encima.
1564
01:02:47,937 --> 01:02:49,897
Mierda.
1565
01:02:50,064 --> 01:02:51,075
�Basta!
1566
01:02:51,565 --> 01:02:53,150
- Tina.
- �Qu�?
1567
01:02:56,487 --> 01:02:57,529
Grover.
1568
01:03:00,115 --> 01:03:01,992
Lo descubr�.
1569
01:03:02,159 --> 01:03:03,577
Lo descubr�.
1570
01:03:04,453 --> 01:03:06,497
Parecen muy entusiasmadas con algo.
1571
01:03:06,664 --> 01:03:08,082
- �Es mi gran canci�n?
- No.
1572
01:03:10,876 --> 01:03:11,887
�Qu�?
1573
01:03:12,503 --> 01:03:14,463
�Por qu� me miras
como si me hubiera pedorreado?
1574
01:03:14,630 --> 01:03:15,714
Ellos se hacen los tontos.
1575
01:03:16,090 --> 01:03:17,758
Sin raz�n. Me olvid�.
1576
01:03:18,926 --> 01:03:20,636
- �Qu� tienes?
- Nada.
1577
01:03:21,220 --> 01:03:22,231
Un caramelo.
1578
01:03:23,973 --> 01:03:24,848
Qu� bueno.
1579
01:03:25,015 --> 01:03:26,433
Ahora tienes n�useas.
1580
01:03:26,600 --> 01:03:27,611
No.
1581
01:03:27,935 --> 01:03:28,946
D�jame ver.
1582
01:03:29,228 --> 01:03:30,604
Realmente quiere un caramelo.
1583
01:03:30,771 --> 01:03:31,782
Esc�pelo.
1584
01:03:32,189 --> 01:03:32,815
�Qu� ra...
1585
01:03:32,982 --> 01:03:34,316
�Eso es un diente?
1586
01:03:34,483 --> 01:03:36,068
Tiene un aspecto muy raro.
1587
01:03:38,445 --> 01:03:41,490
As� son los dulces ahora.
1588
01:03:41,657 --> 01:03:43,200
Parecen dientes viejos y raros.
1589
01:03:43,575 --> 01:03:45,703
Ya veo.
Y te gustan, �verdad?
1590
01:03:46,161 --> 01:03:47,955
S�, cumplen su funci�n.
1591
01:03:48,288 --> 01:03:50,374
Nos est� apuntando con un arp�n.
1592
01:03:50,541 --> 01:03:51,625
S�, claro.
1593
01:03:52,918 --> 01:03:54,169
Nadie se mueva.
1594
01:03:54,878 --> 01:03:55,889
Nadie se mueva.
1595
01:03:56,380 --> 01:03:57,840
Se fueron por aqu�.
Deben estar cerca, �no?
1596
01:03:58,007 --> 01:03:58,841
�Los ves?
1597
01:03:59,008 --> 01:04:01,468
En realidad no puedo ver nada.
1598
01:04:03,262 --> 01:04:05,514
Bob,
�son las bicicletas de los ni�os?
1599
01:04:05,681 --> 01:04:06,515
�Qu� ra...
1600
01:04:06,682 --> 01:04:08,183
Y ese es
el carro de golf del se�or Fischoeder.
1601
01:04:08,350 --> 01:04:09,476
�Qu� pasa?
1602
01:04:09,643 --> 01:04:10,686
No lo s�.
1603
01:04:11,270 --> 01:04:13,022
No, me resbalo.
1604
01:04:13,522 --> 01:04:15,190
Cielos...
Ahora yo tambi�n me resbalo.
1605
01:04:15,357 --> 01:04:16,275
Perd�n.
1606
01:04:16,442 --> 01:04:17,317
�Qu� es ese sonido?
1607
01:04:17,484 --> 01:04:19,069
�Dios! Sostente.
1608
01:04:19,236 --> 01:04:20,279
�C�mo?
Ejercicios de Kegel.
1609
01:04:22,781 --> 01:04:23,907
Ya no lo oigo.
1610
01:04:24,074 --> 01:04:26,201
Vamos. Vayamos a la puerta principal
y cort�mosles el paso.
1611
01:04:26,368 --> 01:04:27,202
Est� bien.
1612
01:04:27,369 --> 01:04:28,662
No, Fitz. Por aqu�.
1613
01:04:29,955 --> 01:04:30,998
�Dios!
1614
01:04:32,958 --> 01:04:33,969
No me doli�.
1615
01:04:34,334 --> 01:04:35,794
Vamos, busquemos a los ni�os.
1616
01:04:36,879 --> 01:04:38,213
S�, �saben qu� har�?
1617
01:04:38,380 --> 01:04:40,174
Les quitar� todos sus tel�fonos.
Vamos.
1618
01:04:40,549 --> 01:04:41,425
No tenemos tel�fonos.
1619
01:04:41,592 --> 01:04:43,594
Y no fue un problema social, para nada.
1620
01:04:43,761 --> 01:04:45,971
�En serio?
�Una adolescente sin tel�fono?
1621
01:04:46,138 --> 01:04:46,972
Es lo que digo.
1622
01:04:47,139 --> 01:04:49,058
Cada a�o es m�s dif�cil de justificar.
1623
01:04:49,224 --> 01:04:50,267
S�, no necesitamos discutirlo.
1624
01:04:50,434 --> 01:04:51,445
Adi�s, tel�fonos.
1625
01:04:52,895 --> 01:04:56,398
Estabas mirando la foto
y viste mi gemelo del pl�tano...
1626
01:04:56,565 --> 01:04:58,734
que me compr�
cuando me gradu� en Derecho...
1627
01:04:58,901 --> 01:05:00,277
porque nadie me regal� nada.
1628
01:05:00,444 --> 01:05:01,945
- �Bua!
- �Estudiaste Derecho?
1629
01:05:02,112 --> 01:05:05,157
Sab�a que me mordi�,
pero no que se trag� la maldita cosa.
1630
01:05:05,324 --> 01:05:08,660
Y tienes ese diente raro por alguna raz�n
que coincide con mi cicatriz...
1631
01:05:08,827 --> 01:05:10,913
y hora todos piensan
que lo asesin� s�lo porque lo hice.
1632
01:05:11,080 --> 01:05:13,540
Incre�ble. �Mataste
a Algod�n de Az�car Andy?
1633
01:05:13,707 --> 01:05:15,292
- Dan.
- �Algod�n de Az�car Andy Dan?
1634
01:05:15,459 --> 01:05:16,293
Es que... No importa.
1635
01:05:16,460 --> 01:05:18,545
�Me incriminaste?
Eres un p�simo abogado de familia.
1636
01:05:18,712 --> 01:05:20,422
Y un amante ego�sta, seguro.
1637
01:05:20,589 --> 01:05:23,258
Probablemente deber�amos
ponernos en marcha.
1638
01:05:23,425 --> 01:05:25,677
No, nos quedaremos aqu�...
1639
01:05:25,844 --> 01:05:28,013
donde nadie vendr� a buscarlos.
1640
01:05:30,140 --> 01:05:31,151
�La cara!
1641
01:05:31,433 --> 01:05:34,561
Ahora est�s en problemas.
Nuestros padres est�n aqu�.
1642
01:05:36,647 --> 01:05:38,565
Mis beb�s.
1643
01:05:39,566 --> 01:05:40,734
Me alegra que est�n aqu�.
1644
01:05:40,901 --> 01:05:43,445
Ojal� hubieran venido con m�s Polic�as.
1645
01:05:43,612 --> 01:05:45,239
Pero, s�, tambi�n te ves bien, mam�.
1646
01:05:45,405 --> 01:05:46,240
Gracias, Tina.
1647
01:05:46,406 --> 01:05:49,368
M�s vale que no hayas estirado mi traje
de hamburguesa. El bikini puede quedarse.
1648
01:05:49,535 --> 01:05:51,578
Debimos pon�rselo de entrada.
1649
01:05:51,745 --> 01:05:52,788
Perd�n por faltar a la escuela.
1650
01:05:52,955 --> 01:05:53,966
�Faltaron a la escuela?
1651
01:05:54,123 --> 01:05:55,134
No.
1652
01:05:55,290 --> 01:05:56,166
�Por qu� lo hicieron?
1653
01:05:56,333 --> 01:05:58,919
Salv�bamos el restaurante
y resolv�amos un asesinato.
1654
01:05:59,086 --> 01:06:01,004
Resolver un asesinato
no justifica dejar la escuela.
1655
01:06:01,171 --> 01:06:03,257
Bueno, Departamento de Educaci�n.
1656
01:06:04,258 --> 01:06:05,269
Estoy muy molesto.
1657
01:06:05,425 --> 01:06:07,261
�C�mo nos hallaron? �C�mo entraron?
1658
01:06:07,427 --> 01:06:08,454
Vimos las bicicletas de los ni�os.
1659
01:06:08,554 --> 01:06:09,388
�Las bicicletas!
1660
01:06:09,555 --> 01:06:11,765
Y sus bicicletas estaban
junto a las escaleras.
1661
01:06:11,932 --> 01:06:14,601
As� que subimos y entramos
en el lugarcito el�ctrico.
1662
01:06:14,768 --> 01:06:16,145
- S�, botones.
- No, Linda.
1663
01:06:17,312 --> 01:06:18,147
S�, mam�.
1664
01:06:18,313 --> 01:06:19,606
- No, no vitorees.
- Perd�n.
1665
01:06:19,773 --> 01:06:21,817
La diarrea regresa
1666
01:06:21,984 --> 01:06:24,361
Atacan a mi familia
1667
01:06:24,528 --> 01:06:26,822
No es muy bueno, concuerdo
1668
01:06:26,989 --> 01:06:29,199
Y tengo el calz�n metido entre las nalgas
1669
01:06:29,366 --> 01:06:31,994
Pens� que podr�a probar que no soy un beb�
1670
01:06:32,161 --> 01:06:34,454
Pero ahora que necesitamos salvarnos
1671
01:06:34,621 --> 01:06:36,874
Arroj� mis esperanzas al oc�ano
1672
01:06:37,040 --> 01:06:39,293
Lo lamento si se ahoga un pez
1673
01:06:39,459 --> 01:06:41,503
Claro, pasan muchas cosas
1674
01:06:41,670 --> 01:06:43,964
Pero ojal� hubiera tra�do
Mi cosa de las servilletas
1675
01:06:44,131 --> 01:06:46,425
Podr�a haber ayudado a calmarnos
1676
01:06:46,592 --> 01:06:49,344
C�llense todos.
No hagan ruido.
1677
01:06:49,511 --> 01:06:51,597
Pero, �por qu� hace todo esto?
1678
01:06:51,763 --> 01:06:53,015
Es una buena pregunta.
La permitir�.
1679
01:06:53,473 --> 01:06:56,435
Escuchen, no soy tan malvado, no
1680
01:06:56,602 --> 01:06:58,604
No soy mala persona
1681
01:06:58,770 --> 01:07:04,067
Mat� a un feriante
Es porque estoy decidido
1682
01:07:04,234 --> 01:07:08,989
A conseguir, por fin
Lo que creo que merezco
1683
01:07:09,156 --> 01:07:12,075
Y convertirlo en algo digno
1684
01:07:12,242 --> 01:07:14,870
Conf�en en m�
Seguro que estar�n de acuerdo
1685
01:07:15,037 --> 01:07:18,707
�Les gustar�a o�r mi plan maestro?
1686
01:07:20,375 --> 01:07:23,045
Pueden responder m�s r�pido
Porque les pregunt�
1687
01:07:23,212 --> 01:07:26,506
�Les gustar�a o�r mi plan maestro?
1688
01:07:27,466 --> 01:07:28,300
�S�?
1689
01:07:28,467 --> 01:07:30,719
Bien, eso me gusta m�s
1690
01:07:30,886 --> 01:07:33,096
Me alegra mucho que hayas preguntado
1691
01:07:33,263 --> 01:07:37,559
Estoy en el fideicomiso de la familia
Fischoeder, porque soy de la familia.
1692
01:07:37,726 --> 01:07:39,645
- Apenas.
- Es de la rama mala de la familia.
1693
01:07:39,811 --> 01:07:41,438
De la rama pobre.
Son malos porque son pobres.
1694
01:07:41,605 --> 01:07:42,940
Ci�rralo. Cierra el pico.
1695
01:07:43,106 --> 01:07:43,982
- Est� bien.
- S�.
1696
01:07:44,149 --> 01:07:44,983
Dije que est� bien.
1697
01:07:45,150 --> 01:07:48,820
En este fideicomiso familiar
no puedes recibir beneficios...
1698
01:07:48,987 --> 01:07:51,365
s� fuiste condenado por un delito grave.
1699
01:07:51,531 --> 01:07:54,493
Y cada uno de ellos fue condenado.
1700
01:07:54,952 --> 01:07:59,039
Todos salvo mi primo Calvin,
porque nunca lo atraparon.
1701
01:07:59,206 --> 01:08:00,457
- S�, cari�o.
- �Silencio!
1702
01:08:00,624 --> 01:08:03,001
Entonces, lo inculpo, y �bum!
1703
01:08:03,168 --> 01:08:06,546
Bueno, si les pasa algo desafortunado
a Calvin y a Felix...
1704
01:08:06,713 --> 01:08:08,215
�de qui�n sospechar�n?
1705
01:08:08,382 --> 01:08:10,509
No de m�, no.
�Por qu� lo har�an?
1706
01:08:10,676 --> 01:08:12,344
�Nos pasar� algo desafortunado?
1707
01:08:12,970 --> 01:08:13,981
S�. Sorpresa.
1708
01:08:14,137 --> 01:08:15,514
- Mierda.
- Espera, �a ambos?
1709
01:08:15,681 --> 01:08:16,515
S�, lo lamento.
1710
01:08:16,682 --> 01:08:18,976
Insististe tanto en ir
a Cuba con tu hermano...
1711
01:08:19,142 --> 01:08:20,686
- Compr� un traje.
- S�, lo sabemos.
1712
01:08:20,852 --> 01:08:23,605
Pero digamos
que su submarino no ir� a Cuba.
1713
01:08:23,772 --> 01:08:24,783
�A Canc�n?
1714
01:08:24,940 --> 01:08:26,483
No saldr� de debajo del muelle.
1715
01:08:26,650 --> 01:08:28,068
- Cielos.
- �Dios m�o!
1716
01:08:28,235 --> 01:08:30,696
�Cre�an que ese submarino
iba a llegar a Cuba?
1717
01:08:31,154 --> 01:08:33,365
Nos entusiasmamos demasiado
con la idea del submarino.
1718
01:08:33,532 --> 01:08:35,242
�No es una atracci�n vieja?
1719
01:08:35,409 --> 01:08:36,660
S�, funciona con fichas.
1720
01:08:36,827 --> 01:08:38,412
Pero no es la mejor trampa, �verdad?
1721
01:08:38,578 --> 01:08:42,624
�Por qu� enterrar a Algod�n de Az�car Dan
frente al restaurante y esperar seis a�os?
1722
01:08:42,791 --> 01:08:43,500
Claro.
1723
01:08:43,667 --> 01:08:45,168
No lo enterr� frente a su restaurante.
1724
01:08:45,335 --> 01:08:47,462
Y no quer�a esperar seis a�os.
1725
01:08:47,629 --> 01:08:48,672
�Seis a�os!
1726
01:08:48,839 --> 01:08:49,881
C�lmate.
1727
01:08:50,048 --> 01:08:51,341
Quiz� deber�amos posponer las preguntas.
1728
01:08:51,508 --> 01:08:54,052
Lo ten�a todo planeado.
Un asesinato de primer nivel.
1729
01:08:54,219 --> 01:08:57,306
Le disparo al se�or Feriante con el arma
de Calvin. Lo meto en alguna...
1730
01:08:57,472 --> 01:08:59,474
cosa asquerosa
que haya por la entrada del muelle.
1731
01:08:59,641 --> 01:09:02,602
Le dejo el pie sobresaliendo,
para asegurarme de que alguien lo vea.
1732
01:09:02,769 --> 01:09:06,023
Pero no sab�a que alg�n operario
municipal de retroexcavadora...
1733
01:09:06,189 --> 01:09:09,526
recoger�a ese mont�n
sin ver si hab�a feriantes muertos.
1734
01:09:09,693 --> 01:09:12,237
Volv�, y no hab�a ning�n cuerpo.
No sab�a ad�nde llevaron la tierra.
1735
01:09:12,404 --> 01:09:13,822
Y no pod�a ir por ah� preguntando...
1736
01:09:13,989 --> 01:09:15,949
"Oye, �qu� se sabe?
�Alguien hall� alg�n muerto?
1737
01:09:16,116 --> 01:09:17,242
"�De esta altura? �Mordedor?".
1738
01:09:17,409 --> 01:09:18,243
Fue una pesadilla.
1739
01:09:18,410 --> 01:09:21,371
Pero afortunadamente,
su tuber�a se rompi� y salv� la situaci�n.
1740
01:09:21,538 --> 01:09:24,374
Hallaron el esqueleto, retom�
la incriminaci�n, y es cierto...
1741
01:09:24,541 --> 01:09:26,001
que si eres bueno,
te pasan cosas buenas.
1742
01:09:26,168 --> 01:09:29,838
Espera un segundo.
�Todo es por tu tonta idea del megaparque?
1743
01:09:30,255 --> 01:09:31,266
S�.
1744
01:09:31,423 --> 01:09:34,551
Se trata de mi megaparque
1745
01:09:34,718 --> 01:09:36,970
Mucho m�s eficiente y rentable
1746
01:09:37,137 --> 01:09:40,390
Que tu est�pido muelle
Un megaparque
1747
01:09:40,557 --> 01:09:41,568
Tendr� tiendas de regalos
1748
01:09:42,142 --> 01:09:43,393
- Muchas
- Me encantan.
1749
01:09:43,560 --> 01:09:45,687
- Y muchos estacionamientos
- �Lin!
1750
01:09:45,854 --> 01:09:49,149
Y tendr� la mejor gente de publicidad
1751
01:09:49,316 --> 01:09:52,194
Para hacer la mejor publicidad
1752
01:09:52,361 --> 01:09:56,782
Y atracciones interiores
De simuladores de movimiento
1753
01:09:56,948 --> 01:09:59,868
Si pudieran ver mis modelos a escala
1754
01:10:00,035 --> 01:10:04,498
Entonces, entender�an
Por qu� Algod�n de Az�car Dan
1755
01:10:05,415 --> 01:10:07,501
�Tuvo que morir!
1756
01:10:07,667 --> 01:10:08,752
- Valdr� la pena.
- Est� bien.
1757
01:10:08,919 --> 01:10:10,754
Porque los sue�os de negocios
se tratan de negocios.
1758
01:10:10,921 --> 01:10:12,547
No se tratan de sue�os.
1759
01:10:12,714 --> 01:10:14,257
- No es cierto.
- Muy bien.
1760
01:10:14,424 --> 01:10:16,885
Creo que lo tengo resuelto
Y es lo que necesito
1761
01:10:17,052 --> 01:10:19,846
Entrar�n todos al submarino
Y los lanzar� al mar
1762
01:10:20,013 --> 01:10:23,767
No, no, no creo que sea correcto
1763
01:10:23,934 --> 01:10:24,768
Claro que es correcto.
1764
01:10:24,935 --> 01:10:27,312
No podr�n salir
La manija est� rota por dentro
1765
01:10:27,479 --> 01:10:29,064
- Y el muelle se incendiar�
- �Qu�?
1766
01:10:29,231 --> 01:10:30,690
Ustedes lo provocaron y luego murieron.
1767
01:10:30,857 --> 01:10:34,861
Qu� descuidado de nuestra parte
1768
01:10:35,028 --> 01:10:36,321
S�, esto es lo que dir�n.
1769
01:10:36,488 --> 01:10:38,824
Las ruedas y las v�as
causar�n una chispa, una llamarada
1770
01:10:38,990 --> 01:10:41,368
Las cortinas se incendian
Y todo empeora
1771
01:10:41,535 --> 01:10:43,787
Sube a la Madriguera,
Que parece bastante llena
1772
01:10:43,954 --> 01:10:46,540
De lindos y esponjosos
Peluches muy inflamables
1773
01:10:46,706 --> 01:10:48,208
- Entonces, �no cobran vida?
- Supongo que no.
1774
01:10:48,375 --> 01:10:51,002
Y la Madriguera se convierte
en el Infierno.
1775
01:10:51,169 --> 01:10:52,838
- Como cuando pap� se quita los zapatos.
- �S�?
1776
01:10:54,381 --> 01:10:58,051
Tengo muchos problemas con este plan
1777
01:10:58,218 --> 01:10:59,261
�Como cu�l?
�Los del muelle?
1778
01:10:59,428 --> 01:11:00,804
Se fueron. Cerrar� temprano.
�Qu� m�s?
1779
01:11:00,971 --> 01:11:02,848
�Tambi�n te quemar�as en el fuego?
1780
01:11:03,014 --> 01:11:06,184
No. Hice una mecha con aceite
de cocina, az�car e hilo de globo.
1781
01:11:06,351 --> 01:11:08,145
Cosas que hay en un parque de atracciones.
1782
01:11:08,311 --> 01:11:11,148
Subir� por las escaleras,
sobre el techo de este cuarto.
1783
01:11:11,314 --> 01:11:16,069
Y los investigadores de incendios
Nunca sospechar�n nada
1784
01:11:16,236 --> 01:11:18,905
Mi mecha y mi idea brillante
de los peluches inflamables...
1785
01:11:19,072 --> 01:11:21,616
me dan tiempo para volver al gimnasio,
que es mi coartada.
1786
01:11:21,783 --> 01:11:22,794
Fui hace una hora
1787
01:11:22,909 --> 01:11:24,244
Dije que la sauna estaba muy caliente
1788
01:11:24,411 --> 01:11:25,454
Hice bastante esc�ndalo
1789
01:11:25,620 --> 01:11:27,998
Luego sal� por la ventana
Y as� llegu� aqu� ahora
1790
01:11:28,165 --> 01:11:30,584
Me colar� de nuevo por la ventana
1791
01:11:30,750 --> 01:11:32,502
Y �bum!
Estuve tres horas en el gimnasio.
1792
01:11:32,669 --> 01:11:34,671
No s� si tienes un cuerpo
de tres horas de gimnasio. Perd�n.
1793
01:11:34,838 --> 01:11:37,257
- S�, no es cre�ble.
- No, te ves muy d�bil.
1794
01:11:37,716 --> 01:11:40,427
Adem�s, tu megaparque es megatonto.
Y t� tambi�n.
1795
01:11:42,762 --> 01:11:44,264
Quiero enmendar mi declaraci�n anterior.
1796
01:11:44,431 --> 01:11:46,141
- Aqu� vamos.
- No soy tan malvado.
1797
01:11:46,391 --> 01:11:51,104
Pero hoy me siento malvado
1798
01:11:52,647 --> 01:11:54,691
LA MADRIGUERA
1799
01:11:55,317 --> 01:11:57,152
El parque cierra temprano.
Siempre parece raro, �no?
1800
01:11:57,319 --> 01:11:59,112
S�, nunca hallamos
a los de las hamburguesas.
1801
01:11:59,279 --> 01:12:01,114
Lo divertido es perseguirlos, �no?
1802
01:12:01,281 --> 01:12:02,574
�Vas as� vestido a casa?
1803
01:12:02,741 --> 01:12:03,642
S�, tengo una cita luego.
1804
01:12:03,742 --> 01:12:04,753
Bien por ti.
1805
01:12:06,453 --> 01:12:09,080
Eso estuvo cerca.
1806
01:12:09,247 --> 01:12:11,166
Me alegra
que te sac�ramos de ah�, carrito.
1807
01:12:11,333 --> 01:12:13,960
Pero, chico, �te fue muy bien
vendiendo hamburguesas!
1808
01:12:14,127 --> 01:12:17,714
No me sorprender�a que Bob y Linda
te usaran todos los d�as desde ahora.
1809
01:12:18,381 --> 01:12:20,592
No. No.
1810
01:12:23,053 --> 01:12:24,846
Bueno.
1811
01:12:26,431 --> 01:12:27,474
Est� bien.
1812
01:12:28,058 --> 01:12:29,069
Ahora descansa.
1813
01:12:29,851 --> 01:12:31,019
Lo hiciste bien.
1814
01:12:31,186 --> 01:12:32,729
Eres un carrito valiente.
1815
01:12:32,896 --> 01:12:35,482
Eres un carrito valiente.
1816
01:12:36,024 --> 01:12:37,234
Sal de aqu�.
1817
01:12:37,400 --> 01:12:40,237
Ahora no, Peque�o Rey
de la Basura. Sal de aqu�.
1818
01:12:40,403 --> 01:12:44,074
�Dios!
1819
01:12:45,867 --> 01:12:48,286
�Qu� hora es? Est� el partido de hockey.
1820
01:12:48,453 --> 01:12:49,913
Es el partido de desempate.
1821
01:12:50,080 --> 01:12:54,251
Podr�a ir a Pesto's y mirar un poco
hasta que vuelvan Bob y Linda.
1822
01:12:54,417 --> 01:12:57,546
El carrito querr�a
que siguiera vivo, �verdad?
1823
01:12:57,712 --> 01:13:00,340
S�, asientes, �verdad?
Asientes, s�.
1824
01:13:00,507 --> 01:13:02,175
Esa es mi bebida.
Se bebe mi bebida.
1825
01:13:02,342 --> 01:13:03,353
- Sh.
- T� "sh".
1826
01:13:04,302 --> 01:13:06,680
No me gusta eso.
Al submarino. Primero los Fischoeder.
1827
01:13:06,846 --> 01:13:09,432
Y no hagan esc�ndalo.
Fue un d�a estresante.
1828
01:13:09,599 --> 01:13:10,433
- Vamos.
- No.
1829
01:13:10,600 --> 01:13:11,611
Entren.
1830
01:13:11,893 --> 01:13:15,438
Grover, quiero que sepas que una vez
cuando estabas en la casa...
1831
01:13:15,605 --> 01:13:19,067
Felix y yo nos sentamos en tu s�ndwich.
Sin calzones.
1832
01:13:19,234 --> 01:13:21,194
Luego te lo servimos,
y te lo comiste todo.
1833
01:13:21,570 --> 01:13:22,612
Lo sab�a.
1834
01:13:22,779 --> 01:13:25,031
Prob� el talco para beb�s y pens�...
1835
01:13:25,198 --> 01:13:27,033
�c�mo pudo llegar el talco al s�ndwich?
1836
01:13:27,200 --> 01:13:29,619
Y pens�,
�se mezclaron la sal y el talco?
1837
01:13:29,786 --> 01:13:31,830
Pero me dije, no, sabes bien qu� pas�.
1838
01:13:31,997 --> 01:13:33,456
- Se sentaron en tu s�ndwich...
- �Qu�?
1839
01:13:33,623 --> 01:13:36,543
Porque es el tipo de cosas
que les parecen divertidas.
1840
01:13:36,710 --> 01:13:39,004
Se empolvaron los traseros
como en el siglo XIX...
1841
01:13:39,170 --> 01:13:40,338
se bajaron los pantaloncitos...
1842
01:13:40,505 --> 01:13:42,090
- y se sentaron en tu s�ndwich...
- No puedo.
1843
01:13:42,257 --> 01:13:45,093
Y los odio.
Son unos idiotas inmaduros y los odio.
1844
01:13:46,511 --> 01:13:47,095
�Qu� ra...
1845
01:13:47,262 --> 01:13:49,431
Vamos, gente de las hamburguesas.
Vamos.
1846
01:13:49,598 --> 01:13:51,516
Vamos. Busquen ayuda.
1847
01:13:52,142 --> 01:13:53,153
Maldita sea.
1848
01:13:54,978 --> 01:13:56,730
Odio esta est�pida casa Club secreta.
1849
01:13:59,566 --> 01:14:00,275
�D�nde estamos?
1850
01:14:00,442 --> 01:14:01,453
Entren en la almeja.
1851
01:14:02,485 --> 01:14:03,496
Bueno.
1852
01:14:03,612 --> 01:14:04,623
Bueno.
1853
01:14:04,779 --> 01:14:05,697
Pap�.
1854
01:14:05,864 --> 01:14:07,198
- S�.
- Vamos, Bob.
1855
01:14:07,365 --> 01:14:08,658
- Ah� viene.
- No, lo s�.
1856
01:14:08,825 --> 01:14:09,836
- Cielos.
- S�.
1857
01:14:15,624 --> 01:14:16,750
�Ad�nde diablos vamos?
1858
01:14:16,916 --> 01:14:19,461
No lo s�, Bob.
Al�janos de ese abogado.
1859
01:14:19,628 --> 01:14:22,464
�C�mo salimos de aqu�?
Esto es un laberinto.
1860
01:14:24,090 --> 01:14:26,593
�Hay un letrero de salida en alg�n lugar?
1861
01:14:27,552 --> 01:14:29,054
El espejo de la Casa de la Risa.
1862
01:14:32,265 --> 01:14:33,516
Bobby. Vamos.
1863
01:14:33,683 --> 01:14:35,852
S�, no quiero exagerar,
pero vamos, pap�. Por favor.
1864
01:14:36,019 --> 01:14:38,313
�Alguien quiere hablar
de lo bien que voy...
1865
01:14:38,480 --> 01:14:39,981
teniendo en cuenta que nunca conduje...
1866
01:14:40,148 --> 01:14:41,858
en este raro s�tano de muelle?
1867
01:14:42,025 --> 01:14:43,443
Lo haces muy muy bien.
1868
01:14:43,610 --> 01:14:45,153
Todos feliciten a su padre.
1869
01:14:45,320 --> 01:14:47,364
Creo que est�s guapo para tu edad,
que es 65...
1870
01:14:47,530 --> 01:14:49,616
- �Dios m�o!
- �Nos est� embistiendo!
1871
01:14:50,742 --> 01:14:51,826
Oye, �basta ya!
1872
01:15:04,089 --> 01:15:05,256
No.
1873
01:15:05,423 --> 01:15:07,509
No. �Por qu�?
1874
01:15:11,304 --> 01:15:12,889
�Lo perdimos?
1875
01:15:13,056 --> 01:15:14,724
No lo s�. Quiz�.
M�s o menos.
1876
01:15:15,809 --> 01:15:17,143
Creo que lo perdimos.
1877
01:15:17,310 --> 01:15:18,144
�Bien, pap�!
1878
01:15:18,311 --> 01:15:20,897
S�, lo dir�,
es de nuestros peores viajes en auto.
1879
01:15:21,523 --> 01:15:22,691
Est� entre los peores.
1880
01:15:27,696 --> 01:15:31,324
Bob, �qu� pasa si atraviesas eso,
y saltamos a la playa?
1881
01:15:31,491 --> 01:15:33,076
- �Qu�?
- Gran idea. No veo ning�n problema.
1882
01:15:33,243 --> 01:15:34,911
�Dios! Est� bien.
1883
01:15:35,328 --> 01:15:37,288
Odio esto.
1884
01:15:37,455 --> 01:15:38,915
Odio esto.
1885
01:15:39,624 --> 01:15:40,834
Mierda. �Dios!
�Sost�nganse!
1886
01:15:48,007 --> 01:15:49,843
Fue terrible.
No me gust�.
1887
01:15:50,009 --> 01:15:51,720
Esta vez lo perdimos, �verdad?
1888
01:15:55,014 --> 01:15:56,025
Tambi�n salt�.
1889
01:15:56,182 --> 01:15:57,434
Amigo, eso era lo nuestro.
1890
01:15:57,600 --> 01:15:58,977
Conduce, pap�, conduce.
1891
01:15:59,144 --> 01:16:00,812
Voy lo m�s r�pido que puedo.
1892
01:16:02,021 --> 01:16:04,065
�Ser�a m�s r�pido bajarse y caminar?
1893
01:16:04,232 --> 01:16:05,243
Toma la rampa, Bob.
1894
01:16:05,483 --> 01:16:06,568
S�.
1895
01:16:09,487 --> 01:16:10,822
No.
1896
01:16:15,827 --> 01:16:17,328
�Qu� fue eso?
�Qu� pas�?
1897
01:16:17,662 --> 01:16:19,789
Creo que le dispar� a nuestro neum�tico.
1898
01:16:19,956 --> 01:16:20,967
�Tenemos uno de repuesto?
1899
01:16:21,124 --> 01:16:22,333
- �Qu�?
- No lo s�.
1900
01:16:22,500 --> 01:16:24,836
S�lo ten�a una flecha.
Eso es bueno, �no?
1901
01:16:25,003 --> 01:16:28,798
S�, pero quiz�
sigamos conduciendo igual, si podemos.
1902
01:16:28,965 --> 01:16:30,425
Si llamas a eso conducir.
1903
01:16:30,592 --> 01:16:31,426
Perd�n, letreros.
1904
01:16:31,593 --> 01:16:32,802
Es nuestra calle.
1905
01:16:32,969 --> 01:16:34,512
�Nos sigue? �Ni�os?
1906
01:16:34,679 --> 01:16:36,890
No s�.
Gente, sean menos h�medos.
1907
01:16:37,056 --> 01:16:39,434
Ah� est� nuestro hoyo gigante.
As� sabemos que estamos en casa.
1908
01:16:39,601 --> 01:16:40,810
Bien.
Si no nos sigue...
1909
01:16:40,977 --> 01:16:43,062
quiz� salgamos, entremos
y llamemos a la Polic�a.
1910
01:16:43,229 --> 01:16:45,106
Acabo de ponerme c�modo, pero est� bien.
1911
01:16:45,273 --> 01:16:46,284
Por favor, �est� atascado?
1912
01:16:46,399 --> 01:16:47,233
No.
1913
01:16:47,400 --> 01:16:49,110
Debi� aplastarse
cuando saltamos a la playa.
1914
01:16:49,277 --> 01:16:51,070
Espero que uno de estos sea la reversa.
1915
01:16:51,237 --> 01:16:52,947
Ser� el que nos haga ir hacia atr�s.
1916
01:16:53,114 --> 01:16:54,125
Gracias.
1917
01:16:55,074 --> 01:16:55,950
�Dios!
1918
01:16:56,117 --> 01:16:57,535
Es �l.
Los frenos, Bob.
1919
01:16:57,702 --> 01:16:59,245
Los estoy pisando.
1920
01:17:00,413 --> 01:17:02,540
- Nos empujar� al hoyo.
- Al hoyo del crimen.
1921
01:17:02,707 --> 01:17:03,416
Gene.
1922
01:17:03,583 --> 01:17:04,876
�Dios!
Ni�os, suj�tense.
1923
01:17:05,043 --> 01:17:06,054
No.
1924
01:17:10,548 --> 01:17:11,382
�Est�n todos bien?
1925
01:17:11,549 --> 01:17:12,634
S�.
1926
01:17:12,801 --> 01:17:14,969
Alguien debi� ver eso.
1927
01:17:17,013 --> 01:17:18,139
Dispara y anota.
1928
01:17:18,306 --> 01:17:19,599
�Bien!
1929
01:17:29,609 --> 01:17:30,693
- No.
- �Qu� pasa?
1930
01:17:30,860 --> 01:17:32,153
Nos est� enterrando.
1931
01:17:33,363 --> 01:17:35,240
Debemos salir de aqu� ya mismo.
1932
01:17:36,699 --> 01:17:38,701
�Abran!
1933
01:17:38,868 --> 01:17:41,246
Vamos, almeja, �d�janos salir de ti!
1934
01:17:41,412 --> 01:17:44,290
Intentar� romper el parabrisas.
Retrocedan todos.
1935
01:17:44,457 --> 01:17:45,468
�C�mo retrocedemos?
1936
01:17:45,583 --> 01:17:46,594
No lo s�.
1937
01:17:47,669 --> 01:17:48,711
Ahora golpea en serio.
1938
01:17:48,878 --> 01:17:51,464
Golpeo en serio.
No se rompe. Es cristal grueso.
1939
01:17:51,631 --> 01:17:55,301
Intentar� usar las piernas.
No puedo levantarlas.
1940
01:17:57,679 --> 01:17:59,722
Est� bien. Eres una topadora.
1941
01:17:59,889 --> 01:18:02,475
Una langosta topadora
arrojando tierra en un hoyo.
1942
01:18:02,642 --> 01:18:04,602
No sobre una familia.
Ni mucho menos.
1943
01:18:04,769 --> 01:18:07,146
Arreglando la calle
como una langostita servicial.
1944
01:18:09,065 --> 01:18:11,568
�Dios! Nos entierra vivos
en un hoyo frente al restaurante.
1945
01:18:11,734 --> 01:18:14,279
Es mi pesadilla.
Estamos viviendo mi pesadilla.
1946
01:18:14,445 --> 01:18:16,364
Los tel�fonos. Podemos usarlos.
�D�nde est�n?
1947
01:18:16,531 --> 01:18:17,615
Grover nos los quit�.
1948
01:18:18,992 --> 01:18:20,577
Mierda. �Dios!
1949
01:18:21,202 --> 01:18:22,213
Ni�os, denme la mano.
1950
01:18:22,370 --> 01:18:23,913
�D�nde tienen las manos?
1951
01:18:24,080 --> 01:18:26,332
Y pon ese recuerdo
en un lugar donde no pienses en �l.
1952
01:18:26,499 --> 01:18:28,042
Volvamos al muelle...
1953
01:18:28,209 --> 01:18:31,671
lancemos a mis primos al mar
y sigamos con nuestros planes.
1954
01:18:33,590 --> 01:18:37,218
Bueno, debo pensar.
No quiero respirar todo nuestro ox�geno.
1955
01:18:37,635 --> 01:18:40,346
S�, no quiero asustar a nadie,
pero no respiren demasiado.
1956
01:18:40,513 --> 01:18:42,891
Voy a dejar de respirar.
Ni�os, respiren mi aire.
1957
01:18:43,308 --> 01:18:44,392
- No, Lin, s�lo...
- �Dios!
1958
01:18:44,559 --> 01:18:46,185
Es dif�cil. �Cu�nto tiempo dur�?
1959
01:18:46,352 --> 01:18:47,395
Unos cinco minutos.
1960
01:18:47,562 --> 01:18:49,355
Podr�a respirar menos,
si no estuviera tan oscuro.
1961
01:18:49,522 --> 01:18:51,774
Tengo algo que har� que respiren menos.
1962
01:18:52,275 --> 01:18:54,611
- Gene.
- Lo lamento, es un pedo de miedo.
1963
01:18:55,236 --> 01:18:57,113
Tengo mi luz nocturna Kuchi Kopi.
1964
01:18:58,239 --> 01:18:59,250
No.
1965
01:19:00,283 --> 01:19:01,294
No.
1966
01:19:02,410 --> 01:19:05,079
Qu�date prendida, Kuchi.
�Es tu �nica tarea!
1967
01:19:05,496 --> 01:19:07,457
Es la peor rave.
1968
01:19:13,838 --> 01:19:15,715
Lo lamento. Adi�s.
1969
01:19:24,223 --> 01:19:26,434
Es oficialmente mi primo menos favorito.
1970
01:19:26,601 --> 01:19:27,612
�Qu� hay de Baxter?
1971
01:19:27,727 --> 01:19:28,561
Est� muerto.
1972
01:19:28,728 --> 01:19:29,739
S�, pero sigue siendo el peor.
1973
01:19:29,854 --> 01:19:30,438
Es verdad.
1974
01:19:30,605 --> 01:19:33,232
Oki doki.
Lanzamiento del submarino, hecho.
1975
01:19:33,399 --> 01:19:34,567
Bien. La mecha.
1976
01:19:34,734 --> 01:19:36,694
Me alegra haber hecho una lista de tareas.
1977
01:19:42,075 --> 01:19:43,086
Maldita sea.
1978
01:19:45,370 --> 01:19:46,381
Bien.
1979
01:19:48,915 --> 01:19:50,124
�Dios m�o!
1980
01:19:56,756 --> 01:19:57,799
S�.
1981
01:19:58,675 --> 01:19:59,686
Lo estoy haciendo
1982
01:19:59,842 --> 01:20:01,678
Lo estoy haciendo
Lo estoy haciendo
1983
01:20:04,931 --> 01:20:06,224
No puedo romperla.
1984
01:20:06,391 --> 01:20:07,850
Todo esto es mi culpa.
1985
01:20:08,726 --> 01:20:10,353
No hablen todos a la vez.
1986
01:20:10,520 --> 01:20:13,314
No, cari�o, no es culpa tuya.
No del todo.
1987
01:20:13,481 --> 01:20:14,399
Pero lo es.
1988
01:20:14,565 --> 01:20:18,528
Quer�a localizar al asesino,
salvar el restaurante...
1989
01:20:19,779 --> 01:20:21,197
y demostrar que no era un beb�.
1990
01:20:21,364 --> 01:20:22,615
Y ahora vienes.
1991
01:20:22,782 --> 01:20:24,575
Mi beb�.
Quiero decir, perd�n.
1992
01:20:24,742 --> 01:20:28,329
No, la est�pida de Chloe Barbash
ten�a raz�n. Soy una bebita.
1993
01:20:28,496 --> 01:20:30,081
Estaba muy asustada para entrar al hoyo...
1994
01:20:30,248 --> 01:20:32,583
y para abrir la puerta secreta del pez�n.
1995
01:20:32,750 --> 01:20:36,671
Tina tuvo que hacerlo por m�,
y yo uso estas malditas orejas.
1996
01:20:37,255 --> 01:20:40,216
Si eres valiente,
no tienes que probar que lo eres.
1997
01:20:40,383 --> 01:20:41,759
Simplemente eres valiente.
1998
01:20:41,926 --> 01:20:44,220
�Qu�?
Louise, eres valiente.
1999
01:20:44,387 --> 01:20:45,972
Eres de las m�s valientes que conozco.
2000
01:20:46,139 --> 01:20:49,267
No es cierto.
Adem�s, no conoces a tanta gente.
2001
01:20:50,143 --> 01:20:52,937
Nunca fui valiente.
Vamos, �las orejas?
2002
01:20:53,104 --> 01:20:55,982
Me las puse en primer lugar,
porque ten�a miedo.
2003
01:20:56,149 --> 01:20:57,160
- �Qu�?
- �A qu� te refieres?
2004
01:20:57,275 --> 01:20:58,401
Ya saben. Me las dieron...
2005
01:20:58,568 --> 01:21:00,528
porque ten�a miedo
el primer d�a de Preescolar.
2006
01:21:00,695 --> 01:21:02,196
No es as� como ocurri�.
2007
01:21:02,363 --> 01:21:05,491
Estabas nerviosa,
y se nos ocurri� hacerte el gorro.
2008
01:21:05,658 --> 01:21:06,868
Lo hizo tu madre.
2009
01:21:07,035 --> 01:21:10,163
Es una especie de homenaje
a mi mam�, tu abuela.
2010
01:21:10,329 --> 01:21:13,666
Ella sol�a usar un gorro
de invierno de colores brillantes.
2011
01:21:14,459 --> 01:21:17,086
Incluso cuando hac�a calor.
Era un poco raro.
2012
01:21:17,253 --> 01:21:20,006
Pero supongo que era adorable.
2013
01:21:20,423 --> 01:21:22,800
Dec�a que era
porque no ten�a ganas de peinarse.
2014
01:21:22,967 --> 01:21:24,093
Creo que simplemente le gustaba.
2015
01:21:24,260 --> 01:21:26,763
Ten�a tela de m�s
e hice las orejas de conejo.
2016
01:21:26,929 --> 01:21:29,140
Pero las hice
luego de tu primer d�a de Preescolar.
2017
01:21:29,307 --> 01:21:31,142
Para celebrar.
Porque fuiste muy valiente.
2018
01:21:31,309 --> 01:21:33,311
- �En serio? �Lo fui?
- S�.
2019
01:21:33,478 --> 01:21:34,562
�No lo recuerdas as�?
2020
01:21:34,729 --> 01:21:35,563
No.
2021
01:21:35,730 --> 01:21:36,564
S�, no las necesitas.
2022
01:21:36,731 --> 01:21:39,150
Fuiste muy valiente, sin ning�n gorro.
2023
01:21:39,692 --> 01:21:41,027
Nos enorgulleciste mucho.
2024
01:21:41,194 --> 01:21:42,570
- Abofeteaste a un ni�o.
- �S�?
2025
01:21:42,737 --> 01:21:44,530
S�. Probablemente
por una buena raz�n, digamos.
2026
01:21:44,697 --> 01:21:46,783
Me recuerdas a mi mam�, Louise.
2027
01:21:46,949 --> 01:21:49,911
Y con el gorro,
es como si se hubieran conocido.
2028
01:21:50,078 --> 01:21:51,913
Sigo olvidando que nunca la conociste.
2029
01:21:52,413 --> 01:21:55,374
Un tiempo llev� un cubo en la cabeza.
�Hay alguna an�cdota de eso?
2030
01:21:55,541 --> 01:21:58,211
No, no recuerdo ninguna.
Est�bamos preocupados.
2031
01:21:58,377 --> 01:22:00,254
Gracias.
2032
01:22:00,797 --> 01:22:01,964
Por el gorro y todo eso.
2033
01:22:02,131 --> 01:22:04,717
S�. Me alegra que lo aclaramos,
ya que estamos muriendo.
2034
01:22:04,884 --> 01:22:07,678
Digo, ya que pasamos el rato,
vivos, bajo tierra.
2035
01:22:07,845 --> 01:22:09,597
Empujar� la ventana con la cabeza.
2036
01:22:11,599 --> 01:22:12,892
No funciona.
2037
01:22:13,059 --> 01:22:14,936
Eso es todo, entonces.
Estamos perdidos.
2038
01:22:15,103 --> 01:22:16,604
Espera, no, no te rindas.
2039
01:22:16,771 --> 01:22:17,782
Estoy cansada, Bob.
2040
01:22:17,939 --> 01:22:19,482
No, nunca te rindes.
2041
01:22:19,649 --> 01:22:21,692
Me rindo.
Y t� dices: "No te rindas".
2042
01:22:21,859 --> 01:22:24,070
Y yo digo: "Est� bien",
y lo hacemos una y otra vez...
2043
01:22:24,237 --> 01:22:27,448
y ahora que lo digo en voz alta,
no puede ser divertido para ti.
2044
01:22:27,615 --> 01:22:29,826
Dios, �quieres divorciarte
antes de que muramos?
2045
01:22:29,992 --> 01:22:30,910
No te merezco.
2046
01:22:31,077 --> 01:22:32,495
No, puedo aguantar.
2047
01:22:32,662 --> 01:22:35,498
Esc�chame, har� por ti
lo que t� haces por m�.
2048
01:22:35,665 --> 01:22:38,084
No me rendir�.
Vamos a salir de aqu�.
2049
01:22:38,251 --> 01:22:39,627
Empezar� a actuar como Linda.
2050
01:22:40,253 --> 01:22:41,379
Pap�, �eres Fonzie?
2051
01:22:41,546 --> 01:22:43,214
S�, hiciste que la peque�a Koko
se encendiera.
2052
01:22:43,381 --> 01:22:44,257
Kuchi Kopi.
2053
01:22:44,423 --> 01:22:45,258
- �Kuchi Kuchi?
- No.
2054
01:22:45,424 --> 01:22:48,302
La luz es �til, porque saldremos de aqu�.
2055
01:22:48,469 --> 01:22:49,303
�C�mo?
2056
01:22:49,470 --> 01:22:52,056
De una excelente manera
que se nos ocurrir�.
2057
01:22:52,223 --> 01:22:54,934
Estamos en un auto, o algo as�.
2058
01:22:55,101 --> 01:22:56,936
�Y si conducimos?
2059
01:22:57,103 --> 01:22:57,979
�Ad�nde? �Abajo?
2060
01:22:58,146 --> 01:22:59,063
�A China?
2061
01:22:59,230 --> 01:23:00,481
Me gusta.
2062
01:23:00,648 --> 01:23:01,482
No a China.
2063
01:23:01,649 --> 01:23:03,276
- Pero no hay malas ideas.
- Digo...
2064
01:23:03,651 --> 01:23:05,528
- Abajo. �Y si conducimos hacia abajo?
- �Qu�?
2065
01:23:05,695 --> 01:23:07,196
Estamos arriba de la red de agua.
2066
01:23:07,363 --> 01:23:10,366
El nuevo tramo es de tuber�as de pl�stico.
Perdimos un neum�tico.
2067
01:23:10,533 --> 01:23:13,744
Quiz� si el metal se frota
con el pl�stico, �el metal gana?
2068
01:23:13,911 --> 01:23:15,121
�Frotar como un baile sexi?
2069
01:23:15,288 --> 01:23:16,164
- �Qu� es eso?
- No importa. Sigue.
2070
01:23:16,330 --> 01:23:19,333
Entonces, �la rueda rompe la tuber�a
y el agua nos saca de alg�n modo?
2071
01:23:19,500 --> 01:23:21,294
O podr�a hacerlo otro que hace el agua.
2072
01:23:21,460 --> 01:23:22,545
�Un Loco Viaje al Pasado?
2073
01:23:22,712 --> 01:23:23,546
No. Ahogarnos.
2074
01:23:23,713 --> 01:23:25,798
Nunca vi esa pel�cula, as� que...
2075
01:23:26,674 --> 01:23:28,926
Creo que es nuestra �nica oportunidad.
Lo encender�.
2076
01:23:30,928 --> 01:23:33,472
Bobby, ni�os,
quiero que sepan que los quiero mucho.
2077
01:23:33,639 --> 01:23:34,473
Yo tambi�n te quiero, mam�.
2078
01:23:34,640 --> 01:23:35,725
Los quiero a todos.
2079
01:23:35,892 --> 01:23:36,903
Yo tambi�n los quiero a todos.
2080
01:23:37,018 --> 01:23:39,604
No tenemos que pedir nada,
�por qu� mencionarlo?
2081
01:23:39,770 --> 01:23:42,982
Me preocupa que digamos el "te quiero"
que dicen los que van a morir...
2082
01:23:43,149 --> 01:23:46,777
y �no vamos a morir!
2083
01:23:48,738 --> 01:23:51,908
�Bob! �Linda!
�Est�n ah� arriba?
2084
01:23:52,783 --> 01:23:55,077
Parece que empezaron a rellenar su hoyo.
2085
01:23:55,244 --> 01:23:56,746
No est� para nada bien.
2086
01:23:56,913 --> 01:23:58,831
Dios,
s�lo metieron algo de tierra ah�...
2087
01:24:00,625 --> 01:24:01,636
�Qu� ra...
2088
01:24:03,586 --> 01:24:04,921
- Funcion�.
- S�.
2089
01:24:05,087 --> 01:24:06,172
Mis dulces beb�s.
2090
01:24:06,339 --> 01:24:07,632
Me alegra que no estemos muertos.
2091
01:24:07,798 --> 01:24:09,091
- Estoy feliz.
- Estoy emocionado.
2092
01:24:09,258 --> 01:24:12,428
Chicos, los Fischoeder, en el submarino,
con el muelle cay�ndoles encima.
2093
01:24:12,595 --> 01:24:13,930
�Qu� hacemos?
2094
01:24:14,472 --> 01:24:16,474
Sigue atascado.
2095
01:24:16,641 --> 01:24:17,558
�Teddy!
2096
01:24:17,725 --> 01:24:19,018
Teddy, ay�danos a salir de aqu�.
2097
01:24:19,185 --> 01:24:20,311
Esto no se abre.
2098
01:24:20,478 --> 01:24:22,230
�Compraron un auto nuevo?
2099
01:24:22,396 --> 01:24:24,148
Nunca lo vi antes.
2100
01:24:24,315 --> 01:24:25,524
�Lo vi antes?
2101
01:24:25,691 --> 01:24:28,653
Teddy, necesitamos que nos ayudes
a abrirlo. La cosa est� atascada.
2102
01:24:28,819 --> 01:24:30,655
- Esta cosa est� atascada.
- Est� atascada.
2103
01:24:31,530 --> 01:24:32,406
No puedo abrirla.
2104
01:24:32,573 --> 01:24:33,866
- �Qu� dijo?
- No lo s�.
2105
01:24:34,033 --> 01:24:36,994
Malas noticias,
el carrito de hamburguesas se vino abajo.
2106
01:24:37,161 --> 01:24:39,580
Era demasiado hermoso para este mundo.
2107
01:24:40,957 --> 01:24:42,333
Nada.
Ni idea delo que dice.
2108
01:24:44,210 --> 01:24:45,419
Teddy se fue.
2109
01:24:47,755 --> 01:24:49,215
Es una larga historia.
Te la contar� luego.
2110
01:24:55,846 --> 01:24:57,598
�Barra de aceitunas!
2111
01:25:00,101 --> 01:25:01,936
- �Qu� dijo?
- Barra de aceitunas.
2112
01:25:03,229 --> 01:25:04,522
- S�.
- S�.
2113
01:25:04,689 --> 01:25:06,107
Pam-bam, adi�s, almeja.
2114
01:25:06,274 --> 01:25:07,566
Gracias, Teddy.
2115
01:25:07,733 --> 01:25:09,735
- �Barra de aceitunas!
- S�. No, lo s�.
2116
01:25:09,902 --> 01:25:10,913
Pap�, tienes una mancha de pis.
2117
01:25:11,028 --> 01:25:13,239
No es de pis.
Es de agua.
2118
01:25:13,406 --> 01:25:15,157
�Ves? �Toda el agua?
Pero gracias, Tina.
2119
01:25:15,324 --> 01:25:18,703
Es justo donde estar�a una mancha de pis.
Y es lo �nico mojado.
2120
01:25:19,120 --> 01:25:21,080
Bueno.
Teddy, llama a la Polic�a.
2121
01:25:21,247 --> 01:25:22,258
Ni�os, qu�dense aqu�.
2122
01:25:22,707 --> 01:25:24,041
Linda, qu�date con los ni�os.
2123
01:25:24,208 --> 01:25:28,629
Correr� al muelle y tratar� de ayudar
a los Fischoeder a que no los maten.
2124
01:25:28,796 --> 01:25:29,807
Buen plan.
2125
01:25:31,757 --> 01:25:33,175
Esperen, �por qu� me siguen?
2126
01:25:33,342 --> 01:25:35,219
- No te seguimos.
- Bueno, pero lo hacen.
2127
01:25:35,386 --> 01:25:36,595
No, no lo hacemos.
Adi�s, Bob.
2128
01:25:36,762 --> 01:25:38,472
S�, y quiz� te ocupes de tus cosas, pap�.
2129
01:25:38,639 --> 01:25:39,974
�Hola?
�Hablo con la Polic�a?
2130
01:25:40,141 --> 01:25:42,893
Quiero denunciar una cosa.
Pas� una cosa.
2131
01:25:43,352 --> 01:25:44,854
�Necesita m�s que eso?
Espere.
2132
01:25:45,021 --> 01:25:46,564
Mi buena amiga, Linda, quiere hablarles.
2133
01:25:46,731 --> 01:25:49,275
Est� casada con mi mejor amigo.
�Hola?
2134
01:25:56,866 --> 01:25:58,743
Trepa por la ventana.
2135
01:26:02,371 --> 01:26:03,998
Vamos, �alguien movi� la cosa?
2136
01:26:05,666 --> 01:26:08,044
Tengo un cuerpo de tres horas de gimnasio.
2137
01:26:10,254 --> 01:26:12,631
�Grover Fischoeder quiere
destruir todo el muelle?
2138
01:26:12,798 --> 01:26:14,300
S�, para construir un megaparque.
2139
01:26:14,467 --> 01:26:16,010
- Con tiendas de regalos.
- Tiendas de regalos.
2140
01:26:16,177 --> 01:26:18,095
- Lo s�, pero no vale la pena, �no?
- S�, no. Claro.
2141
01:26:18,554 --> 01:26:20,181
�D�nde est� la mecha?
2142
01:26:20,348 --> 01:26:21,359
�All�!
2143
01:26:23,392 --> 01:26:24,518
�Dios m�o! Muy bien.
2144
01:26:24,685 --> 01:26:27,104
Dame tu luz de noche.
Ver� si puedo bajar.
2145
01:26:27,271 --> 01:26:28,939
Ni sab�a que a�n la ten�a en la mano.
2146
01:26:29,106 --> 01:26:31,233
Necesito una luz de noche
adonde vaya. Es genial.
2147
01:26:31,400 --> 01:26:33,611
- Louise.
- Est� bien. No lo arruines.
2148
01:26:35,905 --> 01:26:37,782
Es aterrador.
2149
01:26:37,948 --> 01:26:39,742
S�, uno pensar�a que ser�a reconfortante.
2150
01:26:39,909 --> 01:26:41,369
Salgan todos, por favor.
2151
01:26:41,535 --> 01:26:42,745
No lo hagas, Bob.
2152
01:26:42,912 --> 01:26:45,331
No quiero que te prendas fuego.
No creo que te guste.
2153
01:26:45,498 --> 01:26:46,624
Al�jense del muelle.
2154
01:26:46,791 --> 01:26:48,167
Descuiden. Estar� bien.
Puedo hacerlo.
2155
01:26:48,334 --> 01:26:51,295
Ahora eres demasiado positivo.
Quiz� debas bajar el tono.
2156
01:26:51,462 --> 01:26:52,588
�Gran salto!
2157
01:26:55,216 --> 01:26:57,218
Miren c�mo va.
Algo as�, digo.
2158
01:26:57,385 --> 01:26:59,804
No est� acostumbrado a tanto ejercicio...
2159
01:26:59,970 --> 01:27:00,981
Ve m�s r�pido, pap�.
2160
01:27:01,138 --> 01:27:03,182
�Necesitas tu m�sica para ejercitarte?
�Si la tuvieras?
2161
01:27:04,642 --> 01:27:06,769
No, estoy bien. Gracias.
2162
01:27:07,561 --> 01:27:09,563
�Pap�!
Pap�, sal de la pista.
2163
01:27:09,730 --> 01:27:11,232
Bajar� en el carrito.
2164
01:27:11,399 --> 01:27:12,233
�Louise!
2165
01:27:12,400 --> 01:27:13,734
No es el mejor momento para juegos.
2166
01:27:13,901 --> 01:27:15,319
No, Louise.
Es demasiado peligroso.
2167
01:27:15,486 --> 01:27:16,987
Pap�, no llegar�s a tiempo.
2168
01:27:17,154 --> 01:27:20,366
Pero la pista pasa por la mecha.
La agarrar� cuando pase.
2169
01:27:20,533 --> 01:27:23,160
No, lo lograr�.
Empiezo a ser bueno en esto.
2170
01:27:24,286 --> 01:27:25,121
Cielos.
2171
01:27:25,287 --> 01:27:26,298
�Dios m�o!
2172
01:27:26,455 --> 01:27:28,374
Vamos, topo.
No seas tan lento.
2173
01:27:28,541 --> 01:27:30,501
Pero es m�s r�pido que t�, pap�.
No te ofendas.
2174
01:27:30,668 --> 01:27:33,045
S�, pero viene una curva dif�cil.
2175
01:27:33,212 --> 01:27:34,380
Ah� est�.
2176
01:27:34,547 --> 01:27:35,923
Ten cuidado, Louise.
2177
01:27:36,090 --> 01:27:38,134
No te decapites y quemes.
2178
01:27:38,300 --> 01:27:39,311
No lo har�.
2179
01:27:40,761 --> 01:27:42,596
Pap�, trepar�s por donde
pasar� yo.
2180
01:27:43,055 --> 01:27:44,557
No, saltar� muy r�pido.
2181
01:27:45,433 --> 01:27:46,976
�Dios!
No tan r�pido.
2182
01:27:47,143 --> 01:27:48,686
�Sal de la v�a!
2183
01:27:51,647 --> 01:27:53,149
Se acerca a los animales.
2184
01:27:53,315 --> 01:27:54,358
Bien, entendido.
2185
01:27:54,525 --> 01:27:56,026
Si fallas, no tendremos otra oportunidad.
2186
01:27:56,193 --> 01:27:58,529
Lo s�.
Es una informaci�n muy �til. Gracias.
2187
01:27:58,696 --> 01:28:00,990
Quiz� ten�as raz�n
de que es m�s r�pido a tu manera.
2188
01:28:01,157 --> 01:28:03,367
Son muchas vigas.
2189
01:28:03,534 --> 01:28:05,327
Este lugar es demasiado complejo, creo.
2190
01:28:05,494 --> 01:28:08,247
Estoy emocionada por hablar
contigo de esto m�s tarde.
2191
01:28:13,878 --> 01:28:16,088
Vamos, bracitos.
2192
01:28:28,267 --> 01:28:29,185
No.
2193
01:28:29,351 --> 01:28:30,362
�Dios!
2194
01:28:38,194 --> 01:28:40,070
�Lo lograste? �O estamos muertos?
2195
01:28:41,614 --> 01:28:42,990
- S�.
- �S�!
2196
01:28:43,157 --> 01:28:44,700
�Lo logr�? �Lo logr�!
2197
01:28:46,035 --> 01:28:48,078
�Soy valiente!
2198
01:28:48,245 --> 01:28:49,413
Claro que s�, cari�o.
2199
01:28:49,580 --> 01:28:51,332
�Soy valiente!
2200
01:28:51,499 --> 01:28:53,000
�Y superhumilde!
2201
01:28:53,167 --> 01:28:55,044
�Oye, pap�!
Buen trabajo, a los dos.
2202
01:28:55,211 --> 01:28:57,087
Gracias.
2203
01:28:59,381 --> 01:29:01,550
Extra�ar� ese muelle.
Y estar vivo.
2204
01:29:01,717 --> 01:29:02,801
Y a ti, amigo m�o.
2205
01:29:03,302 --> 01:29:04,136
Te atrap�.
2206
01:29:04,303 --> 01:29:05,346
Me debes mil d�lares.
2207
01:29:05,513 --> 01:29:06,524
Juguemos por dos mil.
Cambia.
2208
01:29:06,639 --> 01:29:07,650
Yo tambi�n te extra�ar�, amigo.
2209
01:29:07,806 --> 01:29:09,141
Siempre admir�... Te atrap�.
2210
01:29:09,308 --> 01:29:10,184
Mierda.
2211
01:29:10,351 --> 01:29:11,685
�Jugamos por tres mil?
Te atrap�.
2212
01:29:12,102 --> 01:29:13,729
Espero que te asfixies primero.
2213
01:29:14,480 --> 01:29:15,314
Qu� interesante.
2214
01:29:15,481 --> 01:29:17,233
�Es un calamar gigante
apare�ndose con nosotros?
2215
01:29:17,399 --> 01:29:18,567
Podr�a ser mucho peor.
2216
01:29:21,654 --> 01:29:23,697
Vamos a vivir, la, la, la
2217
01:29:23,864 --> 01:29:25,824
Vamos a vivir, la, la, la
2218
01:29:25,991 --> 01:29:28,244
Vamos a vivir, la, la, la
2219
01:29:28,410 --> 01:29:30,579
Vamos a vivir, la, la, la
2220
01:29:31,288 --> 01:29:32,299
Cantan.
2221
01:29:32,831 --> 01:29:35,167
Teddy,
�me prestas tu tel�fono un segundo?
2222
01:29:35,584 --> 01:29:36,595
Ten. S�, claro.
2223
01:29:36,752 --> 01:29:38,128
�Pedir�s comida para llevar?
2224
01:29:38,295 --> 01:29:40,839
�Podemos comprar
comida tailandesa en ese lugar nuevo?
2225
01:29:41,006 --> 01:29:42,508
No, no pedir� comida para llevar.
Perd�n.
2226
01:29:43,801 --> 01:29:47,513
S�, muchos piensan que Robos
es la divisi�n m�s genial.
2227
01:29:47,680 --> 01:29:50,599
Donde trabajan Polic�as geniales.
No s� si es cierto.
2228
01:29:50,766 --> 01:29:52,393
Pero lo piensa mucha gente.
2229
01:29:52,560 --> 01:29:53,571
Hola.
2230
01:29:54,311 --> 01:29:55,521
Adi�s, recepcionista.
2231
01:29:55,688 --> 01:29:57,773
Estabas aqu� cuando llegu�
hace tres horas, �no?
2232
01:29:57,940 --> 01:29:59,567
Recuerdo tu camiseta.
2233
01:29:59,984 --> 01:30:02,111
Quiz� tambi�n me recuerdes,
�verdad? �Esta cara?
2234
01:30:02,278 --> 01:30:03,529
No miras hacia arriba. Ah� tienes.
2235
01:30:03,696 --> 01:30:05,948
Recuerdas esta cara fea, �no?
Tienes los auriculares puestos.
2236
01:30:06,115 --> 01:30:07,449
�O�ste algo de lo que dije?
S�.
2237
01:30:07,616 --> 01:30:11,870
Bien. En fin, soy Grover Fischoeder
d�ndote las buenas noches.
2238
01:30:14,373 --> 01:30:16,750
Hola. Soy el primero en la escena.
No es gran cosa.
2239
01:30:16,917 --> 01:30:19,086
Te gan�. Y a ti.
2240
01:30:19,253 --> 01:30:20,264
Y tambi�n a ti.
2241
01:30:20,379 --> 01:30:21,630
Mierda.
2242
01:30:22,464 --> 01:30:26,218
UNA SEMANA DESPU�S
2243
01:30:31,348 --> 01:30:33,767
Los Chicos del Comit� de Cancioncitas
2244
01:30:35,144 --> 01:30:36,061
Cielos.
2245
01:30:36,228 --> 01:30:37,771
Cielos.
2246
01:30:38,397 --> 01:30:40,441
Cielos.
2247
01:30:40,816 --> 01:30:42,693
�C�mo te sientes, amigo?
�Est�s nervioso?
2248
01:30:42,860 --> 01:30:45,779
No. Siento que las entra�as
luchan por salir por mi agujero inferior.
2249
01:30:45,946 --> 01:30:47,865
Escucha, lo har�n muy bien.
2250
01:30:48,449 --> 01:30:52,244
O lo haremos mal,
y vomitar� en el escenario.
2251
01:30:52,411 --> 01:30:54,747
Los escuch� ensayando en el s�tano...
2252
01:30:54,913 --> 01:30:56,123
mientras limpiaba anoche.
2253
01:30:56,290 --> 01:30:57,124
- �S�?
- S�.
2254
01:30:57,291 --> 01:30:59,335
Y sonaban muy bien.
Hubo partes geniales.
2255
01:30:59,501 --> 01:31:02,379
- Y tu m�sica te hace feliz, �verdad?
- S�.
2256
01:31:02,546 --> 01:31:04,173
Tambi�n har� feliz a otra gente.
2257
01:31:04,340 --> 01:31:06,717
Quiz� deber�as ser
impara-ptimista al respecto.
2258
01:31:06,884 --> 01:31:08,218
- Mam� dice eso.
- S�.
2259
01:31:08,385 --> 01:31:10,220
- Le est�s robando.
- Yo tambi�n lo digo ahora.
2260
01:31:10,387 --> 01:31:14,725
Adem�s, ella ayuda a Tina con su peluca,
debo intentar decirlo que dir�a ella.
2261
01:31:14,892 --> 01:31:15,726
Tomas su material.
2262
01:31:15,893 --> 01:31:17,144
S�. Ven aqu�.
2263
01:31:18,062 --> 01:31:18,896
�Gracias, pap�!
2264
01:31:19,063 --> 01:31:19,938
Divi�rtete ah� arriba.
2265
01:31:20,105 --> 01:31:21,315
Es la arenga m�s corta.
2266
01:31:22,608 --> 01:31:23,619
D�jame o�rte decir
2267
01:31:24,443 --> 01:31:25,454
D�jame o�rte decir
2268
01:31:26,320 --> 01:31:27,154
S�
2269
01:31:27,321 --> 01:31:29,948
Retu�rcelo, g�ralo, coc�nalo, horn�alo
Haz lo tuyo
2270
01:31:30,115 --> 01:31:31,158
T� dices
2271
01:31:33,869 --> 01:31:36,872
S�, menea esos panes de hamburguesa
2272
01:31:37,039 --> 01:31:38,290
- Bien. �Entend�!
- �Bien!
2273
01:31:38,457 --> 01:31:42,503
Aqu� tiene un cheque
por todo el dinero que le debemos.
2274
01:31:42,670 --> 01:31:44,254
- Por este mes.
- S�, por este mes.
2275
01:31:44,421 --> 01:31:46,298
Gracias a nuestro muy agradecido casero.
2276
01:31:46,465 --> 01:31:48,217
Podr�a ser m�s agradecido.
2277
01:31:48,384 --> 01:31:50,636
Es cierto. Podr�a serlo.
2278
01:31:50,803 --> 01:31:53,472
Pero lo firmar� igual.
No se ve bien.
2279
01:31:53,639 --> 01:31:55,474
�Es mi firma?
Digamos que s�.
2280
01:31:56,475 --> 01:31:58,769
Ya est�, lo hicimos, se�or Banco.
2281
01:31:58,936 --> 01:32:01,230
- Por favor, no me llame as�.
- Perd�n.
2282
01:32:01,397 --> 01:32:04,525
La gente no suele ser tan engre�da,
cuando paga pr�stamos muy atrasados.
2283
01:32:04,692 --> 01:32:06,026
Acost�mbrese.
2284
01:32:06,193 --> 01:32:07,236
Uno m�s.
2285
01:32:12,282 --> 01:32:13,158
Hola, Tina.
2286
01:32:13,325 --> 01:32:15,244
Hola, Jimmy Jr.
Feliz �ltimo d�a de escuela.
2287
01:32:15,411 --> 01:32:16,245
Gracias. Igualmente.
2288
01:32:16,412 --> 01:32:18,997
Hac�a parkour en la playa con Zeke...
2289
01:32:19,164 --> 01:32:21,750
somos muy buenos haci�ndolo,
soy muy bueno haci�ndolo.
2290
01:32:21,917 --> 01:32:23,377
En fin, hall� esto.
2291
01:32:24,128 --> 01:32:25,295
Me hizo pensar en ti.
2292
01:32:25,462 --> 01:32:27,756
Quiz� porque tienes
el mismo tipo de hebilla.
2293
01:32:27,923 --> 01:32:29,800
�Lo quieres?
Huele a algas.
2294
01:32:29,967 --> 01:32:31,218
- �Jimmy Jr.?
- �S�?
2295
01:32:31,385 --> 01:32:34,555
Quer�a preguntarte algo.
Relacionado con ser novios de verano.
2296
01:32:34,722 --> 01:32:37,182
Pero luego pens�
que quiz� era una pregunta est�pida...
2297
01:32:37,349 --> 01:32:39,393
para hacerle a alguien.
2298
01:32:39,560 --> 01:32:40,686
Y que mi coraz�n era idiota...
2299
01:32:41,228 --> 01:32:42,813
Rodando.
2300
01:32:42,980 --> 01:32:45,441
Hago parkour en el casillero, Jay-Ju.
�Me viste?
2301
01:32:45,607 --> 01:32:46,900
Se ve un poco torpe, Zeke.
2302
01:32:47,067 --> 01:32:48,277
�Estoy trabajando en eso!
2303
01:32:49,069 --> 01:32:50,571
Te ca�ste de la pared.
2304
01:32:50,738 --> 01:32:53,031
- S�, �qu� veo aqu�?
- �Parkour!
2305
01:32:53,198 --> 01:32:54,533
�Qu� dec�as?
2306
01:32:54,700 --> 01:32:56,910
Dec�a que cre�a que mi coraz�n era idiota.
2307
01:32:57,077 --> 01:32:59,037
Pero luego hallaste mi hebi-llar.
2308
01:32:59,204 --> 01:33:02,875
Y ahora me hace pensar que quiz�
no hay romance en el mundo...
2309
01:33:03,041 --> 01:33:05,210
s�lo si crees que no lo hay.
2310
01:33:05,377 --> 01:33:07,337
�Y qui�n quiere creer eso?
2311
01:33:08,714 --> 01:33:12,092
No s� por qu� me obsesion�
con la pregunta que iba a hacer.
2312
01:33:12,259 --> 01:33:14,178
M�s que nada, quiero hacer esto.
2313
01:33:19,099 --> 01:33:20,110
S�.
2314
01:33:26,774 --> 01:33:28,275
- No lo har�s.
- Lo har�.
2315
01:33:28,442 --> 01:33:30,778
�Crees que ahora eres valiente,
porque salvaste el muelle?
2316
01:33:30,944 --> 01:33:32,404
S�. A las tres.
2317
01:33:32,571 --> 01:33:34,615
Uno, dos, tres.
2318
01:33:35,866 --> 01:33:37,242
Se te cay� el gorro.
2319
01:33:37,409 --> 01:33:38,420
S�.
2320
01:33:38,952 --> 01:33:40,662
Louise, te recuerdo
que hoy tienes detenci�n...
2321
01:33:40,829 --> 01:33:41,840
porque faltaste a la escuela.
2322
01:33:41,997 --> 01:33:43,707
�Dios m�o!
�Se te cayeron las orejas!
2323
01:33:43,874 --> 01:33:45,834
Est� bien.
�Qu� hacemos?
2324
01:33:46,001 --> 01:33:47,085
Est� bien.
No es gran cosa.
2325
01:33:47,252 --> 01:33:50,214
�Sesi�n de consejo de emergencia?
Puedo conseguir marionetas muy r�pido.
2326
01:33:50,380 --> 01:33:53,842
Se�orita Labonz, �podr�a traer de mi oficina
a Anita, la mantita de seguridad...
2327
01:33:54,009 --> 01:33:56,011
- y a todos?
- No.
2328
01:33:56,178 --> 01:33:57,846
Estoy bien, se�or Frond.
2329
01:33:58,430 --> 01:34:00,015
- �En serio?
- Ella est� bien.
2330
01:34:00,182 --> 01:34:01,225
Bueno.
Estoy muy orgulloso de ti.
2331
01:34:01,391 --> 01:34:02,766
- No diga que est� muy orgulloso de m�.
- S�.
2332
01:34:03,018 --> 01:34:04,029
ABIERTO
2333
01:34:04,186 --> 01:34:06,939
- �Est�n listos para hacerlo de nuevo?
- S�.
2334
01:34:07,105 --> 01:34:08,607
- S�, padre.
- Parece que nos obligas.
2335
01:34:08,774 --> 01:34:09,785
Teddy hizo un buen trabajo.
2336
01:34:09,942 --> 01:34:11,009
HAMBURGUESAS BOB
GRAN RE-RE-RE-REINAUGURACI�N
2337
01:34:11,109 --> 01:34:11,693
Algo as�. �No?
2338
01:34:11,860 --> 01:34:13,153
Una pancarta.
Me encantan las pancartas.
2339
01:34:13,320 --> 01:34:15,405
�Nos quedamos con "Hamburguesas"?
2340
01:34:15,572 --> 01:34:16,949
�Es demasiado tarde para cambiar eso?
2341
01:34:17,115 --> 01:34:19,493
- S�. Podr�amos hacer burritos.
- O sopa.
2342
01:34:19,660 --> 01:34:20,577
Sopa.
2343
01:34:20,744 --> 01:34:23,288
Sopas y Burritos Bob suena apetecible.
2344
01:34:23,455 --> 01:34:25,833
�Dios m�o! Entren.
No importa.
2345
01:34:26,416 --> 01:34:28,210
�Gracias, Muelle Maravilla!
2346
01:34:29,211 --> 01:34:30,128
�Vaya viaje!
2347
01:34:30,295 --> 01:34:32,464
�S�! �Muy bien!
2348
01:34:32,881 --> 01:34:34,867
Al fin. Podemos hacer salir
a Johnny Manos de Jazz.
2349
01:34:34,967 --> 01:34:35,978
Buen�simo.
2350
01:41:46,523 --> 01:41:48,775
Hay demasiada gente, �no, Tina?
2351
01:41:48,942 --> 01:41:49,953
No, est� bien.
2352
01:41:50,110 --> 01:41:52,279
Bueno.
Es que yo...182063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.