All language subtitles for Below Deck Adventure S01E07 (1080p)_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:02,709 - Previously on "Below Deck Adventure"-- 2 00:00:02,709 --> 00:00:03,959 - We are a deck crew down. 3 00:00:03,959 --> 00:00:04,959 - What's happening with their replacement here on the deck? 4 00:00:04,959 --> 00:00:07,292 - The interior crew, they're vultures-- 5 00:00:07,292 --> 00:00:08,792 - I need Nathan to be woken up. 6 00:00:08,792 --> 00:00:09,876 - I heard Lewis. 7 00:00:09,876 --> 00:00:10,959 He said he could stay up. 8 00:00:10,959 --> 00:00:12,375 He didn't say he could be woken up. 9 00:00:12,375 --> 00:00:14,167 - Nathan. - This is kind of bullsh--. 10 00:00:14,167 --> 00:00:15,959 I'm right here. Let the kid sleep. 11 00:00:15,959 --> 00:00:18,792 She should have came to me. 12 00:00:18,792 --> 00:00:20,417 - Yeah, for sure. 13 00:00:20,417 --> 00:00:22,834 Never go to bed unless you hand over with the next guy. 14 00:00:22,834 --> 00:00:24,876 - We would have dragged anchor, who's in the sh---er? 15 00:00:24,876 --> 00:00:26,125 I am. 16 00:00:26,125 --> 00:00:27,584 - You'll grab the platters? - Yeah. 17 00:00:27,584 --> 00:00:29,042 I shouldn't be the one assisting Kasie. 18 00:00:29,042 --> 00:00:30,542 I'm second stew. 19 00:00:30,542 --> 00:00:31,792 I mean, that's the job that I was hired for-- 20 00:00:31,792 --> 00:00:33,000 Will you pull that, though? 21 00:00:33,000 --> 00:00:34,501 --I think? 22 00:00:34,501 --> 00:00:35,417 - Lewis. 23 00:00:35,417 --> 00:00:36,959 - We're getting new epaulets. 24 00:00:36,959 --> 00:00:38,459 Oriana said she only had one stripe. 25 00:00:38,459 --> 00:00:40,959 - I don't know why Oriana is asserting herself as 26 00:00:40,959 --> 00:00:42,626 if she's, like, second stew. 27 00:00:42,626 --> 00:00:44,626 Her and Kasie are equal. 28 00:00:44,626 --> 00:00:46,542 - It's all just one big adventure, isn't it? 29 00:00:46,542 --> 00:00:48,792 - That's why you have to live every day-- 30 00:00:48,792 --> 00:00:50,292 - Like it's your last? 31 00:00:50,292 --> 00:00:51,959 Kasie seems like she could be interesting. 32 00:00:51,959 --> 00:00:53,542 There's a bit of attraction, for sure. 33 00:00:53,542 --> 00:00:54,584 - Hi. 34 00:00:54,584 --> 00:00:56,626 - "Former guest Heather Gay and her friends 35 00:00:56,626 --> 00:00:59,667 are celebrating her recent business success." 36 00:00:59,667 --> 00:01:01,083 - To the blood of pagans. 37 00:01:01,083 --> 00:01:02,083 Whoo! 38 00:01:02,083 --> 00:01:04,083 - Whoo! 39 00:01:04,083 --> 00:01:06,876 - Goddamn! 40 00:01:06,876 --> 00:01:07,959 - [laughs] 41 00:01:07,959 --> 00:01:09,167 [loud thumping] 42 00:01:09,167 --> 00:01:10,834 - Whoa, sh--. 43 00:01:10,834 --> 00:01:12,417 - Oh, my God. 44 00:01:12,417 --> 00:01:14,626 - Ah! - (BLEEP), bro. 45 00:01:14,626 --> 00:01:15,959 - Ahh! 46 00:01:15,959 --> 00:01:18,334 [dramatic music] 47 00:01:18,334 --> 00:01:25,209 Ahh! 48 00:01:25,209 --> 00:01:26,375 - Yeah, yeah, we got it. 49 00:01:26,375 --> 00:01:28,334 - [groans] 50 00:01:28,334 --> 00:01:29,792 - Did you slip from the first step, mate? 51 00:01:29,792 --> 00:01:31,834 - Yeah. 52 00:01:31,834 --> 00:01:33,792 - Let's get you in the doorway. - Did you hear that? 53 00:01:33,792 --> 00:01:35,417 - No. 54 00:01:35,417 --> 00:01:36,542 - Nathan fell all the way to the bottom of the stairs. 55 00:01:36,542 --> 00:01:37,959 - What? - No, don't go in there. 56 00:01:37,959 --> 00:01:39,000 [indistinct]. 57 00:01:39,000 --> 00:01:40,584 - Oh. 58 00:01:40,584 --> 00:01:41,959 - Ugh. 59 00:01:41,959 --> 00:01:44,584 Oh, (BLEEP). 60 00:01:44,584 --> 00:01:45,792 Ahh! 61 00:01:45,792 --> 00:01:47,959 Oh, sh--. Ah! 62 00:01:47,959 --> 00:01:49,417 - Part of the training as a captain at my level is, 63 00:01:49,417 --> 00:01:51,125 I'm expected to be able to take care of my crew 64 00:01:51,125 --> 00:01:52,584 anywhere in the world. 65 00:01:52,584 --> 00:01:54,375 I've learnt to diagnose certain issues. 66 00:01:54,375 --> 00:01:56,709 And looking at his ankle, there's no swelling. 67 00:01:56,709 --> 00:01:58,584 So it appears he's probably had a strain. 68 00:01:58,584 --> 00:02:03,000 Ankle's still hurting, [indistinct]. 69 00:02:03,000 --> 00:02:04,209 - Yeah. - Oh my gosh. 70 00:02:04,209 --> 00:02:07,167 - If it's just a strain, and we ice it every 20 minutes, 71 00:02:07,167 --> 00:02:08,751 he should be fine to get back to work tomorrow. 72 00:02:08,751 --> 00:02:10,792 But worst-case scenario, I might have 73 00:02:10,792 --> 00:02:12,584 to medevac him off the boat. 74 00:02:12,584 --> 00:02:13,959 - Ugh. 75 00:02:13,959 --> 00:02:16,626 [upbeat music] 76 00:02:16,626 --> 00:02:18,626 - [screams] 77 00:02:18,626 --> 00:02:26,792 โ™ช 78 00:02:26,792 --> 00:02:28,792 - Whoo! 79 00:02:28,792 --> 00:02:32,167 - [screams] 80 00:02:32,167 --> 00:02:33,834 - Nothing bad happens here. 81 00:02:33,834 --> 00:02:35,375 Look at how beautiful it is. 82 00:02:35,375 --> 00:02:37,584 - Ugh. 83 00:02:37,584 --> 00:02:38,751 - All right. 84 00:02:38,751 --> 00:02:40,375 We're going to the couch, yeah? 85 00:02:40,375 --> 00:02:42,250 - All crew, all crew, Nathan's had a fall. 86 00:02:42,250 --> 00:02:46,000 He'll be out of action for a bit... 87 00:02:46,000 --> 00:02:47,667 - Take your time. 88 00:02:47,667 --> 00:02:51,584 - My feet was wet, and the minute I stepped, I slipped. 89 00:02:51,584 --> 00:02:54,918 And when that happened, I went down at least 15 stairs-- 90 00:02:54,918 --> 00:02:56,083 16. I don't know. 91 00:02:56,083 --> 00:02:57,209 It was a lot. 92 00:02:57,209 --> 00:02:58,501 - You want something to eat? 93 00:02:58,501 --> 00:02:59,709 That always makes me feel better. 94 00:02:59,709 --> 00:03:01,167 [upbeat music] 95 00:03:01,167 --> 00:03:03,125 - Go, Shinny Shins! 96 00:03:03,125 --> 00:03:05,626 Give it all you got! 97 00:03:05,626 --> 00:03:07,626 Whoo! 98 00:03:07,626 --> 00:03:09,584 [laughs] 99 00:03:09,584 --> 00:03:10,584 - Whoo! 100 00:03:10,584 --> 00:03:11,584 - Yes. 101 00:03:11,584 --> 00:03:12,834 - Ah! 102 00:03:12,834 --> 00:03:14,459 - We're so excited. 103 00:03:14,459 --> 00:03:17,083 - These lemons are just full of pits. 104 00:03:17,083 --> 00:03:18,125 - I know. 105 00:03:18,125 --> 00:03:19,751 They're so annoying. 106 00:03:19,751 --> 00:03:21,292 - Oh, sh--. 107 00:03:21,292 --> 00:03:22,626 - What do you want? Chips? 108 00:03:22,626 --> 00:03:23,626 Candy? 109 00:03:23,626 --> 00:03:24,959 What? 110 00:03:24,959 --> 00:03:25,959 Oh, the shortbread is mad good, too. 111 00:03:25,959 --> 00:03:27,292 Have some of this, man. 112 00:03:27,292 --> 00:03:28,375 You didn't try it, but it's a British-- 113 00:03:28,375 --> 00:03:29,667 Lewis bought it from home. 114 00:03:29,667 --> 00:03:33,834 - More water sports this afternoon? 115 00:03:33,834 --> 00:03:35,125 - We need better snacks. 116 00:03:35,125 --> 00:03:39,250 [upbeat music] 117 00:03:39,250 --> 00:03:40,334 - Were you happy about that? 118 00:03:40,334 --> 00:03:41,792 - That's too old for you? 119 00:03:41,792 --> 00:03:42,959 - Yeah, I thought he was great. I was--like, I was-- 120 00:03:42,959 --> 00:03:44,584 he was cute, you know? 121 00:03:44,584 --> 00:03:45,584 - Is he still single? 122 00:03:45,584 --> 00:03:47,042 Do you want to-- 123 00:03:47,042 --> 00:03:47,959 - Yeah, yeah, yeah. - Well, that's great. 124 00:03:47,959 --> 00:03:49,125 I'm worried about me. - Oh, thank you. 125 00:03:49,125 --> 00:03:51,792 - I am not above your leftovers. 126 00:03:51,792 --> 00:03:53,000 - He's very cool. 127 00:03:53,000 --> 00:03:55,459 - I was going to cheers you. 128 00:03:55,459 --> 00:03:56,918 - I just spoke to someone on the swim platform, 129 00:03:56,918 --> 00:03:58,584 and they said they were done for the day, said, 130 00:03:58,584 --> 00:04:00,209 I think we're done. I think we're all done. 131 00:04:00,209 --> 00:04:04,042 - OK. All right. Good. 132 00:04:04,042 --> 00:04:05,751 - You're looking good, Nathan. 133 00:04:05,751 --> 00:04:07,709 - Hey, Lewis, what do you think about a two-man show? 134 00:04:07,709 --> 00:04:09,751 - There's no two-man show. I can become a [indistinct]. 135 00:04:09,751 --> 00:04:13,459 - Looks like we've got a lead deckhand. 136 00:04:13,459 --> 00:04:14,542 - [laughs] That's true. 137 00:04:14,542 --> 00:04:16,417 Nathan's not my favorite deckhand at the moment, 138 00:04:16,417 --> 00:04:18,125 but I can't afford to lose him. 139 00:04:18,125 --> 00:04:20,459 That being said-- 140 00:04:20,459 --> 00:04:22,250 You definitely feel, you know, guilty, 141 00:04:22,250 --> 00:04:23,959 especially when the rest of the crew is working hard. 142 00:04:23,959 --> 00:04:26,209 And if you can, you will-- you will push through the pain. 143 00:04:26,209 --> 00:04:27,459 And we'll just see what happens. 144 00:04:27,459 --> 00:04:28,417 - Ugh. 145 00:04:28,417 --> 00:04:32,834 - You guys just look amazing. 146 00:04:32,834 --> 00:04:33,792 - It's your holiday. 147 00:04:33,792 --> 00:04:34,959 Do what you want. 148 00:04:34,959 --> 00:04:36,959 OK, see you in a bit. 149 00:04:36,959 --> 00:04:39,959 [upbeat music] 150 00:04:39,959 --> 00:04:43,959 โ™ช 151 00:04:43,959 --> 00:04:45,250 - All crew, all crew. 152 00:04:45,250 --> 00:04:47,792 Let's be in blacks by 9:00. 153 00:04:47,792 --> 00:04:58,959 โ™ช 154 00:04:58,959 --> 00:05:00,292 - Yes. 155 00:05:00,292 --> 00:05:02,167 - Like, straight from the polar cap. 156 00:05:02,167 --> 00:05:04,459 I'm representing ice. 157 00:05:04,459 --> 00:05:05,709 - You done with the cutlery? 158 00:05:05,709 --> 00:05:07,959 - I already got them to Oriana. - Right. 159 00:05:07,959 --> 00:05:10,918 So for the last night, the guests have requested 160 00:05:10,918 --> 00:05:12,792 a fire and ice theme. 161 00:05:12,792 --> 00:05:14,542 For the table dรฉcor, we're going 162 00:05:14,542 --> 00:05:17,209 to use loads of cool colors representing the ice. 163 00:05:17,209 --> 00:05:20,375 And then there's nothing quite resembling fire, 164 00:05:20,375 --> 00:05:22,959 but that's where this particular dessert 165 00:05:22,959 --> 00:05:24,209 Jess is doing comes in. 166 00:05:24,209 --> 00:05:27,125 I want my guests to be wowed. 167 00:05:27,125 --> 00:05:31,667 I wonder where the matches are. 168 00:05:31,667 --> 00:05:32,959 - That's really nice. 169 00:05:32,959 --> 00:05:39,292 So what kind of wood is that? 170 00:05:39,292 --> 00:05:41,667 I don't know if we wronged some Viking gods somewhere, 171 00:05:41,667 --> 00:05:44,375 but there's something weird happening on this boat. 172 00:05:44,375 --> 00:05:46,042 Smudge the space with some Palo Santo, 173 00:05:46,042 --> 00:05:49,501 and just pushing away any of the negativity. 174 00:05:49,501 --> 00:05:51,083 - So what's for dinner tonight? 175 00:05:51,083 --> 00:05:54,292 - Wagyu, garlic mash, grilled asparagus, 176 00:05:54,292 --> 00:05:56,083 thyme-roasted carrots. 177 00:05:56,083 --> 00:05:58,709 And for dessert is baked Alaska. 178 00:05:58,709 --> 00:05:59,792 - What's that? 179 00:05:59,792 --> 00:06:01,125 - It's sponge cake. 180 00:06:01,125 --> 00:06:03,250 And then it's got a bowl of ice cream. 181 00:06:03,250 --> 00:06:04,959 And then you put the Italian meringue around, 182 00:06:04,959 --> 00:06:06,542 and you light it. 183 00:06:06,542 --> 00:06:07,542 Yeah. 184 00:06:07,542 --> 00:06:11,125 So it's going to be interesting. 185 00:06:11,125 --> 00:06:13,125 It's a little risky making this dessert. 186 00:06:13,125 --> 00:06:14,751 It's something I've never done before. 187 00:06:14,751 --> 00:06:16,584 But it's the perfect ending to this meal, 188 00:06:16,584 --> 00:06:18,751 because we've got fire and ice, literally. 189 00:06:18,751 --> 00:06:21,501 However, you don't want to have an epic fail. 190 00:06:21,501 --> 00:06:23,792 If you don't win dessert, you don't win the day. 191 00:06:23,792 --> 00:06:25,250 - I should have said, tonight, I was going 192 00:06:25,250 --> 00:06:27,209 to have dessert with them. 193 00:06:27,209 --> 00:06:28,250 I messed that up, didn't I? 194 00:06:28,250 --> 00:06:30,709 [upbeat music] 195 00:06:30,709 --> 00:06:31,959 - Mike. 196 00:06:31,959 --> 00:06:33,292 Just keep untangling everything. 197 00:06:33,292 --> 00:06:34,459 Get all the lines separated. 198 00:06:34,459 --> 00:06:38,959 Get them rinsed. 199 00:06:38,959 --> 00:06:40,959 - No. Let's go from the starters. 200 00:06:40,959 --> 00:06:43,000 - OK. 201 00:06:43,000 --> 00:06:44,501 - Yes. 202 00:06:44,501 --> 00:06:46,250 - Faye's been really hot and cold this charter. 203 00:06:46,250 --> 00:06:48,584 Like, she's been giving me a lot of attitude. 204 00:06:48,584 --> 00:06:49,626 - What are you doing? 205 00:06:49,626 --> 00:06:51,375 - I'm getting another piece of bread for her. 206 00:06:51,375 --> 00:06:53,125 - From now on, I do service. 207 00:06:53,125 --> 00:06:54,792 You go down and do beds, where you should be. 208 00:06:54,792 --> 00:06:57,125 - And then she's been trying to, like, make nice with me 209 00:06:57,125 --> 00:06:58,792 by inviting me on an adventure with her. 210 00:06:58,792 --> 00:07:01,083 - Why don't you come and help set the picnic up? 211 00:07:01,083 --> 00:07:02,334 Come on. What have you got to lose? 212 00:07:02,334 --> 00:07:03,250 - Yes. Yeah, it'll be fun. 213 00:07:03,250 --> 00:07:05,000 It'll be fun. 214 00:07:05,000 --> 00:07:06,667 She doesn't seem to be able to communicate the reason to me. 215 00:07:06,667 --> 00:07:07,959 It's frustrating. 216 00:07:07,959 --> 00:07:09,000 - That looks good to me. - OK, cool. 217 00:07:09,000 --> 00:07:10,083 - Keep that. - OK. 218 00:07:10,083 --> 00:07:11,125 - Cool. 219 00:07:11,125 --> 00:07:14,042 [upbeat music] 220 00:07:14,042 --> 00:07:17,501 โ™ช 221 00:07:17,501 --> 00:07:19,167 - I should go to bed, mate. - Hey, you got it. 222 00:07:19,167 --> 00:07:20,792 You got it. - We had a good day today. 223 00:07:20,792 --> 00:07:22,417 - We always have a good day. 224 00:07:22,417 --> 00:07:24,709 - โ™ช It's Nordic princess, Nordic princess โ™ช 225 00:07:24,709 --> 00:07:26,834 โ™ช Nordic princess 226 00:07:26,834 --> 00:07:29,083 [line trilling] 227 00:07:29,083 --> 00:07:30,584 - Sir. 228 00:07:30,584 --> 00:07:32,959 - Yeah, this is Kerry, [indistinct] "Mercury." 229 00:07:32,959 --> 00:07:34,375 - Yeah, good, mate. 230 00:07:34,375 --> 00:07:35,918 I've had a bit of a look through what 231 00:07:35,918 --> 00:07:37,584 you've been-- what you've been doing in the past. 232 00:07:37,584 --> 00:07:39,667 And it looks like you're pretty well-rounded. 233 00:07:39,667 --> 00:07:40,959 The thing for me, mate-- 234 00:07:40,959 --> 00:07:43,584 I'm all about the right person. 235 00:07:43,584 --> 00:07:45,667 - I can teach a job, not a personality. 236 00:07:45,667 --> 00:07:49,876 We've got a new guy coming into a close-knit crew right now. 237 00:07:49,876 --> 00:07:51,459 We'll be in tomorrow. 238 00:07:51,459 --> 00:07:54,000 So you'll meet the guys and get yourself 239 00:07:54,000 --> 00:07:56,792 familiar with the vessel. 240 00:07:56,792 --> 00:07:58,375 My concern is personality. 241 00:07:58,375 --> 00:08:00,876 I don't care how good you are at your job. 242 00:08:00,876 --> 00:08:02,876 If you're not going to fit in with the team, 243 00:08:02,876 --> 00:08:05,584 I have no use for you. 244 00:08:05,584 --> 00:08:07,125 - All right, mate. You have a good night. 245 00:08:07,125 --> 00:08:08,667 - All right, cool. 246 00:08:08,667 --> 00:08:10,250 - You look like an Oscar. 247 00:08:10,250 --> 00:08:12,667 - I'd rather look like a Nordic princess. 248 00:08:12,667 --> 00:08:14,626 - OK, guests are going to be seated soon. 249 00:08:14,626 --> 00:08:16,167 - I'll be done in a minute, so I 250 00:08:16,167 --> 00:08:17,334 need you girls in the galley. - Copy. 251 00:08:17,334 --> 00:08:18,834 We're on our way up. 252 00:08:18,834 --> 00:08:20,167 - Shane, will you tell everyone where to sit? 253 00:08:20,167 --> 00:08:21,209 - Should we switch it up? 254 00:08:21,209 --> 00:08:22,751 - You tell me. 255 00:08:22,751 --> 00:08:24,000 I'll move. - No. 256 00:08:24,000 --> 00:08:25,042 OK, good. 257 00:08:25,042 --> 00:08:28,959 [upbeat music] 258 00:08:28,959 --> 00:08:30,209 - OK. Two plates, go. 259 00:08:30,209 --> 00:08:31,959 - Just look at each other before we plate, 260 00:08:31,959 --> 00:08:33,959 to make sure we're positioned right. 261 00:08:33,959 --> 00:08:34,959 - Go, go, go, go. 262 00:08:34,959 --> 00:08:36,042 - I did carrot-- yeah. 263 00:08:36,042 --> 00:08:37,792 - Go while it's hot. 264 00:08:37,792 --> 00:08:39,042 Hello, beautiful people. 265 00:08:39,042 --> 00:08:40,292 - Hey, Jess. - How's everyone doing? 266 00:08:40,292 --> 00:08:41,584 - So good. - Ooh. 267 00:08:41,584 --> 00:08:45,209 - So we've got Wagyu beef from Australia. 268 00:08:45,209 --> 00:08:47,042 - Captain Kerry's meat. 269 00:08:47,042 --> 00:08:49,584 - Thyme-roasted carrots, grilled asparagus, 270 00:08:49,584 --> 00:08:51,125 a red wine jus, and a pomme puree. 271 00:08:51,125 --> 00:08:52,459 - Oh. - Thank you so much. 272 00:08:52,459 --> 00:08:53,542 - Bon appรฉtit. - Phenomenal. 273 00:08:53,542 --> 00:08:54,584 - So good. Thanks, Jess. - Thank you. 274 00:08:54,584 --> 00:08:56,792 - You're welcome. 275 00:08:56,792 --> 00:08:58,375 - This steak is delicious. 276 00:08:58,375 --> 00:08:59,584 - It's very-- it's great. 277 00:08:59,584 --> 00:09:02,584 [upbeat music] 278 00:09:02,584 --> 00:09:04,751 โ™ช 279 00:09:04,751 --> 00:09:07,375 - These are going to go like this on there. 280 00:09:07,375 --> 00:09:11,959 - No, it's going to go like-- 281 00:09:11,959 --> 00:09:14,834 - Thank you. 282 00:09:14,834 --> 00:09:15,834 - Will you get me, like, a rum? 283 00:09:15,834 --> 00:09:17,792 - Rum? 284 00:09:17,792 --> 00:09:19,083 - OK. - Good night. 285 00:09:19,083 --> 00:09:20,501 - Good night. 286 00:09:20,501 --> 00:09:21,667 - I'm grabbing these galley rags for you. 287 00:09:21,667 --> 00:09:22,667 - Good night. 288 00:09:22,667 --> 00:09:24,626 - Bye. 289 00:09:24,626 --> 00:09:27,584 [upbeat music] 290 00:09:27,584 --> 00:09:34,501 โ™ช 291 00:09:34,501 --> 00:09:37,792 - The Pinot Noir or the Cabernet Sauvignon? 292 00:09:37,792 --> 00:09:38,876 - I'm going to just come up. 293 00:09:38,876 --> 00:09:39,959 One second. 294 00:09:39,959 --> 00:09:40,959 - Hi. 295 00:09:40,959 --> 00:09:42,167 - Who's that? 296 00:09:42,167 --> 00:09:44,125 - It's me. - What's up? 297 00:09:44,125 --> 00:09:45,792 - A what? - Rum. 298 00:09:45,792 --> 00:09:46,792 - Grab a rum? 299 00:09:46,792 --> 00:09:48,250 - Rum. 300 00:09:48,250 --> 00:09:50,876 - Smells so sweet in here. 301 00:09:50,876 --> 00:09:52,292 Am I in your way or not? - Yeah. 302 00:09:52,292 --> 00:09:53,584 - I am in your way? 303 00:09:53,584 --> 00:09:54,584 - Oh, you're definitely-- 304 00:09:54,584 --> 00:09:55,584 - OK 305 00:09:55,584 --> 00:09:56,667 - --in my way. 306 00:09:56,667 --> 00:09:57,959 - Now you're in my way. 307 00:09:57,959 --> 00:09:59,250 - Oh, is that-- 308 00:09:59,250 --> 00:10:00,209 I don't know what the etiquette is. 309 00:10:00,209 --> 00:10:01,584 How do you do wine? 310 00:10:01,584 --> 00:10:03,375 - You can have whatever you'd like. 311 00:10:03,375 --> 00:10:05,125 I'm just offering red because you're having steak. 312 00:10:05,125 --> 00:10:06,792 - You match your wine color to your meat color. 313 00:10:06,792 --> 00:10:08,501 So if you're having like a fish or a chicken, you go white. 314 00:10:08,501 --> 00:10:10,292 - That seems like the way they should really 315 00:10:10,292 --> 00:10:11,709 organize the liquor store. 316 00:10:11,709 --> 00:10:14,918 - That industry is ripe for disruption. 317 00:10:14,918 --> 00:10:15,918 - OK, I'm going to go to bed. 318 00:10:15,918 --> 00:10:16,959 - All right. 319 00:10:16,959 --> 00:10:18,792 Well done. 320 00:10:18,792 --> 00:10:23,501 OK, the rum was only 35-proof, so I brought two whiskeys. 321 00:10:23,501 --> 00:10:25,375 I would like all these bitches on fire. 322 00:10:25,375 --> 00:10:32,792 - Look at this. [laughs] 323 00:10:32,792 --> 00:10:33,792 - No, no, no. 324 00:10:33,792 --> 00:10:36,626 It's fine. 325 00:10:36,626 --> 00:10:38,792 - [laughs] - Sh--'s about to get lit. 326 00:10:38,792 --> 00:10:41,167 Jessica, why did you have to do something 327 00:10:41,167 --> 00:10:42,667 you've never done before? 328 00:10:42,667 --> 00:10:43,959 We've got to get this dessert on the table. 329 00:10:43,959 --> 00:10:45,292 There's ice cream melting. 330 00:10:45,292 --> 00:10:46,959 This is why you burn the Palo Santo. 331 00:10:46,959 --> 00:10:48,334 - Have we got to set these on fire? 332 00:10:48,334 --> 00:10:49,959 - Yeah. - Yeah. 333 00:10:49,959 --> 00:10:51,709 But I think we do it at the table, right? 334 00:10:51,709 --> 00:10:52,876 - Yeah. 335 00:10:52,876 --> 00:10:54,250 - We can't carry all of these. 336 00:10:54,250 --> 00:10:56,167 We need someone else. 337 00:10:56,167 --> 00:10:58,667 - Who is available to do service? 338 00:10:58,667 --> 00:11:00,959 Come to the galley now. 339 00:11:00,959 --> 00:11:02,375 - Why? 340 00:11:02,375 --> 00:11:03,959 Why do you wanna (BLEEP) with me today, people? 341 00:11:03,959 --> 00:11:08,501 - Anyone, please hurry. 342 00:11:08,501 --> 00:11:12,000 - [snoring] 343 00:11:12,000 --> 00:11:13,250 - Mike was up. 344 00:11:13,250 --> 00:11:17,709 - Mike, Mike, Kasie. 345 00:11:17,709 --> 00:11:19,209 - It's a young man's game. 346 00:11:19,209 --> 00:11:21,375 - OK, guys, what the (BLEEP) is going on there? 347 00:11:21,375 --> 00:11:22,501 - Come on, guys. 348 00:11:22,501 --> 00:11:26,918 We just need one person to come to the galley now. 349 00:11:26,918 --> 00:11:26,918 [dramatic music] 350 00:11:26,918 --> 00:11:31,375 - Previously on "Below Deck Adventure"-- 351 00:11:31,375 --> 00:11:33,000 [dramatic music] 352 00:11:33,000 --> 00:11:34,959 - We can't carry all of these. 353 00:11:34,959 --> 00:11:36,876 We need someone else. 354 00:11:36,876 --> 00:11:37,918 - Mike was up. 355 00:11:37,918 --> 00:11:42,292 - Mike, Mike, Kasie. 356 00:11:42,292 --> 00:11:43,959 - It's a young man's game. 357 00:11:43,959 --> 00:11:45,125 - Oh. 358 00:11:45,125 --> 00:11:46,667 - Come on, guys. 359 00:11:46,667 --> 00:11:49,876 We just need one person to come to the galley now. 360 00:11:49,876 --> 00:11:51,542 - [snoring] 361 00:11:51,542 --> 00:11:53,876 - So this is our last family meal. 362 00:11:53,876 --> 00:11:56,167 - Every meal is like an Instagram post. 363 00:11:56,167 --> 00:11:58,459 - Jess is a creative genius. 364 00:11:58,459 --> 00:11:59,959 - I hate to, like, to nap. 365 00:11:59,959 --> 00:12:01,792 When you're on four-hour watches, 366 00:12:01,792 --> 00:12:03,125 and you only get, like, a six-hour nap, 367 00:12:03,125 --> 00:12:04,167 a four-hour nap-- 368 00:12:04,167 --> 00:12:07,584 - That's a load of bullsh--. 369 00:12:07,584 --> 00:12:08,667 - Come on, guys. 370 00:12:08,667 --> 00:12:11,167 We just need one person to come to the galley now. 371 00:12:11,167 --> 00:12:12,792 - Sleeping in a little bit. 372 00:12:12,792 --> 00:12:14,167 - For, like, a week straight, I don't do anything. 373 00:12:14,167 --> 00:12:15,876 - I'll come with you guys. 374 00:12:15,876 --> 00:12:17,083 - Mike. 375 00:12:17,083 --> 00:12:18,167 - Hey, I've been calling you, dude. 376 00:12:18,167 --> 00:12:20,000 We've been calling you. We need you. 377 00:12:20,000 --> 00:12:21,167 Do you not have your radio on? 378 00:12:21,167 --> 00:12:22,167 - I do. 379 00:12:22,167 --> 00:12:23,501 The volume is down. 380 00:12:23,501 --> 00:12:24,709 I'm going to bed in, like, 10 minutes. 381 00:12:24,709 --> 00:12:26,000 What do you guys need? 382 00:12:26,000 --> 00:12:26,959 - We would need you for five minutes. 383 00:12:26,959 --> 00:12:28,209 - You got me. 384 00:12:28,209 --> 00:12:29,876 - Downstairs in the galley, please. 385 00:12:29,876 --> 00:12:31,334 Are you ----ing kidding me? 386 00:12:31,334 --> 00:12:34,751 So Mike is useless, sitting, having a chat. 387 00:12:34,751 --> 00:12:36,334 Do you not respect us? 388 00:12:36,334 --> 00:12:38,042 Do you not know what we're trying to achieve here? 389 00:12:38,042 --> 00:12:39,792 He heard that, and he just ignored you. 390 00:12:39,792 --> 00:12:40,792 No. 391 00:12:40,792 --> 00:12:42,042 No way. 392 00:12:42,042 --> 00:12:43,000 - Quickly, Michael. 393 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 - Oh my goodness. 394 00:12:45,000 --> 00:12:46,167 Look at this, you guys. 395 00:12:46,167 --> 00:12:47,334 Does anyone know what this is? 396 00:12:47,334 --> 00:12:48,584 - Stand back. - Hi, Chef. 397 00:12:48,584 --> 00:12:49,792 - Stand back? - Stand back. 398 00:12:49,792 --> 00:12:50,792 - Uh-oh. 399 00:12:50,792 --> 00:12:51,959 Brandy. 400 00:12:51,959 --> 00:12:53,375 - My hair is highly flammable. 401 00:12:53,375 --> 00:12:54,959 I'm a hooker with dry shampoo, Jess. 402 00:12:54,959 --> 00:12:56,000 Go easy. 403 00:12:56,000 --> 00:12:57,083 Oh. 404 00:12:57,083 --> 00:12:58,918 - Oh, sh-- is getting real. 405 00:12:58,918 --> 00:13:00,792 - It's toying with my emotions. 406 00:13:00,792 --> 00:13:03,375 - Why are you doing this to me today? 407 00:13:03,375 --> 00:13:06,959 OK, it's a light, and there's no light. 408 00:13:06,959 --> 00:13:08,709 - Breathe, Jessica. 409 00:13:08,709 --> 00:13:10,250 Everything's going to be OK. - It's a light. 410 00:13:10,250 --> 00:13:11,250 I can see it. 411 00:13:11,250 --> 00:13:12,751 It's a light. 412 00:13:12,751 --> 00:13:14,042 - Isn't it getting hot on your hand? 413 00:13:14,042 --> 00:13:15,959 OK. - Holy sh--. 414 00:13:15,959 --> 00:13:17,042 - It's flaming. 415 00:13:17,042 --> 00:13:18,584 - This is amazing. 416 00:13:18,584 --> 00:13:20,626 - What? OK. OK. - Oh! 417 00:13:20,626 --> 00:13:21,584 That's so cool! 418 00:13:21,584 --> 00:13:22,626 - Bravo! 419 00:13:22,626 --> 00:13:23,667 [laughter] 420 00:13:23,667 --> 00:13:25,250 - This is so fascinating. 421 00:13:25,250 --> 00:13:26,250 It's on fire. 422 00:13:26,250 --> 00:13:27,292 - Fire and ice, baby. 423 00:13:27,292 --> 00:13:28,292 - Fire and ice. 424 00:13:28,292 --> 00:13:29,334 - Fire and-- oh my gosh. 425 00:13:29,334 --> 00:13:30,876 Fire and ice, you guys. 426 00:13:30,876 --> 00:13:32,375 - Oh! Whoa! 427 00:13:32,375 --> 00:13:33,167 Yes! 428 00:13:33,167 --> 00:13:34,959 - Holy-- fire and ice. 429 00:13:34,959 --> 00:13:36,167 - It worked. 430 00:13:36,167 --> 00:13:37,667 Thank God. 431 00:13:37,667 --> 00:13:38,667 - That was impressive. 432 00:13:38,667 --> 00:13:39,584 That is really cool. 433 00:13:39,584 --> 00:13:40,792 - Bravo! 434 00:13:40,792 --> 00:13:42,167 - So it is a baked Alaska. 435 00:13:42,167 --> 00:13:43,959 It's got vanilla sponge, and then it's 436 00:13:43,959 --> 00:13:47,167 got strawberry and raspberry and vanilla ice cream. 437 00:13:47,167 --> 00:13:48,167 Fire and ice, baby. 438 00:13:48,167 --> 00:13:49,459 - Fire and ice. 439 00:13:49,459 --> 00:13:51,751 - Way to just top the theme out. 440 00:13:51,751 --> 00:13:56,959 โ™ช 441 00:13:56,959 --> 00:13:58,375 - Oh my goodness. - Oh, yes. 442 00:13:58,375 --> 00:13:59,751 - Oh, that's delicious. 443 00:13:59,751 --> 00:14:02,751 - You hit it out of the park. - Holy macaroni. 444 00:14:02,751 --> 00:14:03,751 - Nailed it. 445 00:14:03,751 --> 00:14:04,667 Whoo-hoo! 446 00:14:04,667 --> 00:14:07,834 - God, I'm so pissed at him; I'm fuming. 447 00:14:07,834 --> 00:14:08,959 They just don't get it. 448 00:14:08,959 --> 00:14:10,584 Lewis is a bad leader. 449 00:14:10,584 --> 00:14:13,000 I've been on other 50-meter charter boats that 450 00:14:13,000 --> 00:14:15,209 had this team mentality, and this boat 451 00:14:15,209 --> 00:14:16,751 is lacking that completely. 452 00:14:16,751 --> 00:14:17,792 - It's annoying. 453 00:14:17,792 --> 00:14:19,125 - I'm ----ing fuming. 454 00:14:19,125 --> 00:14:20,417 - We're done. 455 00:14:20,417 --> 00:14:21,792 - We talked it over, and we're ready for bed. 456 00:14:21,792 --> 00:14:22,959 - Cheers. 457 00:14:22,959 --> 00:14:25,375 - And a good night's sleep. - And a good night's sleep. 458 00:14:25,375 --> 00:14:27,000 Skoll. - I'm ready to get cozy. 459 00:14:27,000 --> 00:14:28,167 - Skoll. - Whoo! 460 00:14:28,167 --> 00:14:29,459 - Good night. 461 00:14:29,459 --> 00:14:30,792 - OK, I come up to say good night. 462 00:14:30,792 --> 00:14:32,626 - Oh, good night, Faye. - I'm done. 463 00:14:32,626 --> 00:14:34,626 I'm tapping out. This is enough. 464 00:14:34,626 --> 00:14:35,667 - See you at 5:30. 465 00:14:35,667 --> 00:14:36,542 - We'll be up. 466 00:14:36,542 --> 00:14:38,792 - [laughs] - Approximately. 467 00:14:38,792 --> 00:14:40,542 - You all right? 468 00:14:40,542 --> 00:14:46,375 - My heart is still racing through my sleeve. 469 00:14:46,375 --> 00:14:48,000 - Oh, well, enjoy it. 470 00:14:48,000 --> 00:14:49,417 - It's not a nice feeling. 471 00:14:49,417 --> 00:14:51,792 - I know, but just enjoy it. 472 00:14:51,792 --> 00:14:53,000 - Bye, A Team. - See ya. 473 00:14:53,000 --> 00:14:54,000 - Over and out. 474 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 [upbeat music] 475 00:14:57,000 --> 00:15:09,042 โ™ช 476 00:15:09,042 --> 00:15:10,042 [phone rings] 477 00:15:10,042 --> 00:15:23,459 โ™ช 478 00:15:23,459 --> 00:15:24,918 - Lift up your foot real quick. 479 00:15:24,918 --> 00:15:26,375 - [winces] 480 00:15:26,375 --> 00:15:27,959 - I'm sorry. I'm sorry. I pulled it from-- 481 00:15:27,959 --> 00:15:29,584 - No, you're good. - I pulled it from your ankle. 482 00:15:29,584 --> 00:15:31,334 - It's gonna have to happen; it's gonna have to happen. 483 00:15:31,334 --> 00:15:34,000 Falling down, getting hurt, I'm not going to lie, 484 00:15:34,000 --> 00:15:35,542 I got scared. 485 00:15:35,542 --> 00:15:38,083 But hey, from now on I'm gonna be real careful, 486 00:15:38,083 --> 00:15:39,542 be real observant. 487 00:15:39,542 --> 00:15:40,959 Because I don't want to let my team down. 488 00:15:40,959 --> 00:15:42,042 - Can you put weight on it? 489 00:15:42,042 --> 00:15:43,167 - Yeah, I can put some weight. 490 00:15:43,167 --> 00:15:45,375 It's just that-- 491 00:15:45,375 --> 00:15:46,792 - Gotcha. 492 00:15:46,792 --> 00:15:48,792 - Yeah, I feel a little pain, but it's not, like, 493 00:15:48,792 --> 00:15:49,751 crazy pain like the other way. 494 00:15:49,751 --> 00:15:51,042 - Yeah. 495 00:15:51,042 --> 00:15:52,918 - Hearing that thud and his scream 496 00:15:52,918 --> 00:15:53,959 as he came down the steps. 497 00:15:53,959 --> 00:15:55,250 [loud thud] 498 00:15:55,250 --> 00:15:56,792 - Whoa, sh--, you all right, mate? 499 00:15:56,792 --> 00:15:57,792 - [groans] 500 00:15:57,792 --> 00:15:58,918 - He didn't bounce. 501 00:15:58,918 --> 00:16:01,125 He just--he dented the deck. 502 00:16:01,125 --> 00:16:02,626 It could have been a really big deal. 503 00:16:02,626 --> 00:16:04,584 - I bet no one can come down those stairs faster 504 00:16:04,584 --> 00:16:05,792 than me now. - [laughs] 505 00:16:05,792 --> 00:16:07,667 - I got a record in here. 506 00:16:07,667 --> 00:16:08,626 - Hey, hey. 507 00:16:08,626 --> 00:16:09,542 - Hi. 508 00:16:09,542 --> 00:16:11,042 - Did my underwear get done? 509 00:16:11,042 --> 00:16:12,459 - Uh, let's see. - Is this all yours? 510 00:16:12,459 --> 00:16:14,042 - I like colorful boxers. Can you tell? 511 00:16:14,042 --> 00:16:15,751 - [laughs] 512 00:16:15,751 --> 00:16:17,876 - I'm pulling for Oriana and Lewis to get together again. 513 00:16:17,876 --> 00:16:21,209 They could get boat married and move into boat cabin 514 00:16:21,209 --> 00:16:22,792 and leave me alone. 515 00:16:22,792 --> 00:16:23,667 - Look at that. 516 00:16:23,667 --> 00:16:25,083 That's not a bad match, eh? - Perfect. 517 00:16:25,083 --> 00:16:26,792 It looks beautiful. - Thank you. 518 00:16:26,792 --> 00:16:27,792 - Hi, there. 519 00:16:27,792 --> 00:16:29,042 - Hi. 520 00:16:29,042 --> 00:16:30,125 - I wondered if you needed anything. 521 00:16:30,125 --> 00:16:31,459 - Coffee. - Yeah? 522 00:16:31,459 --> 00:16:32,626 OK. 523 00:16:32,626 --> 00:16:33,959 - How are you feeling this morning? 524 00:16:33,959 --> 00:16:34,959 - Feeling all right. 525 00:16:34,959 --> 00:16:36,250 - That's good, man. 526 00:16:36,250 --> 00:16:37,751 Let's get the anchor ready to go. 527 00:16:37,751 --> 00:16:39,751 Just keep calling those angles to Kerry. 528 00:16:39,751 --> 00:16:40,959 Radio check, Kerry. 529 00:16:40,959 --> 00:16:42,167 - Yeah, man. 530 00:16:42,167 --> 00:16:43,167 You can start bringing her up. 531 00:16:43,167 --> 00:16:46,125 - Copy. Nathan's bringing her up. 532 00:16:46,125 --> 00:16:52,042 - Copy that. 533 00:16:52,042 --> 00:16:53,250 - One more shackle to go. 534 00:16:53,250 --> 00:16:58,584 One more shackle to go. 535 00:16:58,584 --> 00:17:01,167 - Copy. Thank you, gentlemen. 536 00:17:01,167 --> 00:17:04,584 [upbeat music] 537 00:17:04,584 --> 00:17:05,959 - I'm going to just do a selfie. 538 00:17:05,959 --> 00:17:09,792 โ™ช 539 00:17:09,792 --> 00:17:12,167 - [laughs] 540 00:17:12,167 --> 00:17:15,834 โ™ช 541 00:17:15,834 --> 00:17:17,667 - Something just flipped. Something's flipping. 542 00:17:17,667 --> 00:17:18,959 It's a dolphin. It's a dolphin. - [screech] It's a whale! 543 00:17:18,959 --> 00:17:19,959 - Or it's a whale. 544 00:17:19,959 --> 00:17:21,209 - It's a pilot whale. 545 00:17:21,209 --> 00:17:22,209 - That was really cool. 546 00:17:22,209 --> 00:17:23,584 That so exciting to see. 547 00:17:23,584 --> 00:17:26,167 - [yawns] How's it going, Jess? 548 00:17:26,167 --> 00:17:27,667 - I want to talk to you about something 549 00:17:27,667 --> 00:17:29,000 while I've got you here. 550 00:17:29,000 --> 00:17:30,542 - Yeah? 551 00:17:30,542 --> 00:17:32,209 - Completely disrespected last night by Mike. 552 00:17:32,209 --> 00:17:33,584 - What happened? 553 00:17:33,584 --> 00:17:36,042 - We called on the radio three times. 554 00:17:36,042 --> 00:17:37,542 Mike was sitting here. 555 00:17:37,542 --> 00:17:39,584 He completely ignored our radio call, 556 00:17:39,584 --> 00:17:44,834 and his reason was because he goes to bed in 10 minutes. 557 00:17:44,834 --> 00:17:47,709 - Lewis has always got the deckie's back. 558 00:17:47,709 --> 00:17:50,375 But Lewis needs to understand that this is reality. 559 00:17:50,375 --> 00:17:51,667 He needs to up his game. 560 00:17:51,667 --> 00:17:53,167 He's a leader. 561 00:17:53,167 --> 00:17:56,459 He needs to be more firm with his boys. 562 00:17:56,459 --> 00:17:59,375 - Lewis, Lewis. - [indistinct] come ahead. 563 00:17:59,375 --> 00:18:01,250 - [indistinct]. - Lewis, I cannot hear you. 564 00:18:01,250 --> 00:18:05,209 You're breaking up. - Starboard wing. 565 00:18:05,209 --> 00:18:06,792 - 30... - Lewis. 566 00:18:06,792 --> 00:18:06,792 [dramatic music] 567 00:18:06,792 --> 00:18:10,584 [dramatic music] 568 00:18:10,584 --> 00:18:12,292 - Mike was sitting here. 569 00:18:12,292 --> 00:18:13,959 He completely ignored our radio call. 570 00:18:13,959 --> 00:18:17,792 And his reason was because he goes to bed in 10 minutes. 571 00:18:17,792 --> 00:18:18,959 - OK, I'll have a word with him. 572 00:18:18,959 --> 00:18:21,375 - Good girl. 573 00:18:21,375 --> 00:18:22,542 - I'll leave that with you, or do 574 00:18:22,542 --> 00:18:23,876 you want me to say something? 575 00:18:23,876 --> 00:18:25,000 - I'll mention it. 576 00:18:25,000 --> 00:18:26,375 - I do feel for Lewis. 577 00:18:26,375 --> 00:18:28,000 Faye can frustrate me sometimes. 578 00:18:28,000 --> 00:18:30,918 But at the same time, the boys need to get their heads out 579 00:18:30,918 --> 00:18:32,584 of their asses. 580 00:18:32,584 --> 00:18:35,375 - Mike, Mike, meet me in the bridge as soon as possible. 581 00:18:35,375 --> 00:18:36,959 - Roger that. 582 00:18:36,959 --> 00:18:39,375 - So because the guys are being sh--heads to us, 583 00:18:39,375 --> 00:18:40,792 if the new guy's super helpful, 584 00:18:40,792 --> 00:18:42,584 we all have to make him feel amazing. 585 00:18:42,584 --> 00:18:44,542 And that way the other two guys will be jealous 586 00:18:44,542 --> 00:18:45,667 and want to act like him. 587 00:18:45,667 --> 00:18:47,334 And then if he's a sh--head, 588 00:18:47,334 --> 00:18:48,751 we have to be really mean to him so that he can get scared 589 00:18:48,751 --> 00:18:49,959 of us, because I don't think the other 590 00:18:49,959 --> 00:18:50,959 two guys are scared of us. 591 00:18:50,959 --> 00:18:52,375 I like Lewis. 592 00:18:52,375 --> 00:18:53,501 Romance is fun, and it makes the charter 593 00:18:53,501 --> 00:18:54,751 season go by faster. 594 00:18:54,751 --> 00:18:56,584 But, like, it would be great to have 595 00:18:56,584 --> 00:18:57,918 a guy with a little bit more, like, charisma 596 00:18:57,918 --> 00:18:58,918 on this boat, right? 597 00:18:58,918 --> 00:19:00,417 Something more to say. 598 00:19:00,417 --> 00:19:03,042 Maybe a little bit taller, stronger, more competent 599 00:19:03,042 --> 00:19:04,375 in their job. 600 00:19:04,375 --> 00:19:05,751 So that's the game plan. 601 00:19:05,751 --> 00:19:06,959 - If you guys were nastier to them, 602 00:19:06,959 --> 00:19:09,584 they'd be scared of you. 603 00:19:09,584 --> 00:19:11,375 - How are you guys? - We're great. 604 00:19:11,375 --> 00:19:12,626 We're so good. - So good. 605 00:19:12,626 --> 00:19:15,042 - Yeah? - Can I do another coffee? 606 00:19:15,042 --> 00:19:16,959 - Like a cappuccino? - Yeah, cappuccino, yeah. 607 00:19:16,959 --> 00:19:17,959 - Oh, OK, no worries. 608 00:19:17,959 --> 00:19:23,292 - Thank you. 609 00:19:23,292 --> 00:19:26,292 [upbeat music] 610 00:19:26,292 --> 00:19:28,542 โ™ช 611 00:19:28,542 --> 00:19:31,042 - Mmm, mmm, mmm. - Faye, thank you so much. 612 00:19:31,042 --> 00:19:32,459 - You're welcome. 613 00:19:32,459 --> 00:19:33,792 โ™ช 614 00:19:33,792 --> 00:19:35,042 - Hey, Mike, we were just talking about you 615 00:19:35,042 --> 00:19:36,584 not taking food out yesterday. 616 00:19:36,584 --> 00:19:38,167 - Yeah, they said they were calling me on the radio. 617 00:19:38,167 --> 00:19:40,542 It was like 23:40. 618 00:19:40,542 --> 00:19:42,334 I was waiting for the turnover. - That's all right. 619 00:19:42,334 --> 00:19:43,918 - I didn't hear it. - They were just-- 620 00:19:43,918 --> 00:19:45,000 - They came by and got me. 621 00:19:45,000 --> 00:19:46,417 I went back down, and I did it. 622 00:19:46,417 --> 00:19:48,000 - I think Faye is a little upset about it. 623 00:19:48,000 --> 00:19:49,167 But you'll save yourself some trouble if you just go 624 00:19:49,167 --> 00:19:50,584 and tell Faye that. 625 00:19:50,584 --> 00:19:52,042 - I-- we already had this conversation. 626 00:19:52,042 --> 00:19:53,918 The stewards, having us do work for them, 627 00:19:53,918 --> 00:19:56,501 I don't know how that dynamic is supposed to go. 628 00:19:56,501 --> 00:19:58,792 It's just not like this on a container ship. 629 00:19:58,792 --> 00:20:00,626 Faye, about last night, about the desserts, 630 00:20:00,626 --> 00:20:01,959 if I heard you on my radio, I would 631 00:20:01,959 --> 00:20:03,250 have been down in a heartbeat. 632 00:20:03,250 --> 00:20:04,959 I'm sorry about miscommunication. 633 00:20:04,959 --> 00:20:06,250 I came down there. 634 00:20:06,250 --> 00:20:07,834 I just, I feel bad. 635 00:20:07,834 --> 00:20:09,542 If I had heard it, I would have been down there. 636 00:20:09,542 --> 00:20:10,876 - But to be honest, you're just sitting there, 637 00:20:10,876 --> 00:20:12,709 and Kasie was shouting from there. 638 00:20:12,709 --> 00:20:14,542 So you probably could have heard it with your ears-- 639 00:20:14,542 --> 00:20:16,584 - I'm telling you, I did not hear anything. 640 00:20:16,584 --> 00:20:17,959 - OK, but then your response was, 641 00:20:17,959 --> 00:20:19,417 well, I finish in 10 minutes. 642 00:20:19,417 --> 00:20:21,918 We are working our absolute asses 643 00:20:21,918 --> 00:20:22,959 off to make sure the guests-- 644 00:20:22,959 --> 00:20:23,959 - We are too on deck. 645 00:20:23,959 --> 00:20:24,959 We work long days as well. 646 00:20:24,959 --> 00:20:26,375 And we're a man down. 647 00:20:26,375 --> 00:20:27,584 - Mm-hmm, OK. - It wasn't like that. 648 00:20:27,584 --> 00:20:28,792 - I appreciate your apology. 649 00:20:28,792 --> 00:20:30,000 - All right. 650 00:20:30,000 --> 00:20:31,459 - I am impressed by the apology. 651 00:20:31,459 --> 00:20:32,876 We should just be a team from now on. 652 00:20:32,876 --> 00:20:34,292 - You got it. 653 00:20:34,292 --> 00:20:35,792 - But I don't think it's going to change much, 654 00:20:35,792 --> 00:20:37,334 so I'm not going to hold my breath. 655 00:20:37,334 --> 00:20:38,375 Thank you, Mike. 656 00:20:38,375 --> 00:20:39,584 [upbeat music] 657 00:20:39,584 --> 00:20:42,876 - I don't know how, like, super spies for the White House 658 00:20:42,876 --> 00:20:44,876 wear these things all the time and are, like, 659 00:20:44,876 --> 00:20:46,709 also able to fight people. 660 00:20:46,709 --> 00:20:48,250 - Have you got the controls? - Yeah. 661 00:20:48,250 --> 00:20:49,584 What's going on? Where are we going? 662 00:20:49,584 --> 00:20:51,042 Where are we heading? Any boats? 663 00:20:51,042 --> 00:20:52,250 - Absolutely nothing. 664 00:20:52,250 --> 00:20:53,250 - Thanks, man, I got it. 665 00:20:53,250 --> 00:20:55,083 - This is cute on you. 666 00:20:55,083 --> 00:20:56,751 I think you should wear it in Utah. 667 00:20:56,751 --> 00:20:57,959 - Did you-- 668 00:20:57,959 --> 00:20:59,167 - I told you about my cruise, didn't I? 669 00:20:59,167 --> 00:21:00,125 - Yeah, yeah. 670 00:21:00,125 --> 00:21:01,250 - Yep. 671 00:21:01,250 --> 00:21:03,501 Saw all the fjords of Norway. 672 00:21:03,501 --> 00:21:05,042 - Are they drinking yet? 673 00:21:05,042 --> 00:21:07,292 - No, they're not going to be drinking much today. 674 00:21:07,292 --> 00:21:08,375 They're pretty hungover. 675 00:21:08,375 --> 00:21:09,584 - Oh, really? 676 00:21:09,584 --> 00:21:10,709 - Yeah. 677 00:21:10,709 --> 00:21:12,167 - Deck crew, I need you guys up here. 678 00:21:12,167 --> 00:21:14,459 We're only a few minutes out, boys. 679 00:21:14,459 --> 00:21:16,667 So, guys, we're going to a different dock. 680 00:21:16,667 --> 00:21:19,959 I deem it unsafe at the current dock just because of the tides 681 00:21:19,959 --> 00:21:21,501 and the gangway and so forth. 682 00:21:21,501 --> 00:21:22,918 So where we're going, the wind's coming 683 00:21:22,918 --> 00:21:24,334 from a different direction. 684 00:21:24,334 --> 00:21:25,375 It's going to be a more challenging docking. 685 00:21:25,375 --> 00:21:26,792 This marina was born 686 00:21:26,792 --> 00:21:29,250 way before super yachts ever came to existence. 687 00:21:29,250 --> 00:21:31,918 The position of where I have to go today, 688 00:21:31,918 --> 00:21:35,292 I only have 10 centimeters beneath me of depth, 689 00:21:35,292 --> 00:21:36,959 which is not a whole lot. 690 00:21:36,959 --> 00:21:38,792 We've got high-speed ferries coming and going, 691 00:21:38,792 --> 00:21:41,292 and the maneuverability at slow speeds is not so good. 692 00:21:41,292 --> 00:21:42,959 I need everyone to be ready to adapt 693 00:21:42,959 --> 00:21:44,834 and to be ready for a call, all right? 694 00:21:44,834 --> 00:21:45,834 Thanks, guys. 695 00:21:45,834 --> 00:21:47,459 - You got it. 696 00:21:47,459 --> 00:21:49,250 - This morning, I didn't even hear the anchor come up. 697 00:21:49,250 --> 00:21:50,792 Did you? - Yeah. 698 00:21:50,792 --> 00:21:53,000 - I must have been in a ----ing coma this morning. 699 00:21:53,000 --> 00:21:54,375 - Yeah. 700 00:21:54,375 --> 00:21:56,584 Ooh, this has got a bit tighter. 701 00:21:56,584 --> 00:22:00,542 - We're going to put all big fenders on main deck. 702 00:22:00,542 --> 00:22:02,584 - Lewis, Lewis, boy fenders, 703 00:22:02,584 --> 00:22:03,876 we're only a few minutes out, boys. 704 00:22:03,876 --> 00:22:05,834 - Make it just as long as we need it. 705 00:22:05,834 --> 00:22:08,334 - All right, it's game time, guys. 706 00:22:08,334 --> 00:22:10,834 I'm approaching the harbor now. 707 00:22:10,834 --> 00:22:13,667 Just hug this landing barge on my starboard side. 708 00:22:13,667 --> 00:22:15,417 I have to come into a very narrow channel. 709 00:22:15,417 --> 00:22:18,083 I then have to back in and twist the vessel to a slip 710 00:22:18,083 --> 00:22:19,417 that I can't even see. 711 00:22:19,417 --> 00:22:21,542 So I'm relying on my crew to give 712 00:22:21,542 --> 00:22:23,375 me distances of where I'm at. 713 00:22:23,375 --> 00:22:25,000 - Copy, starboard wing. 714 00:22:25,000 --> 00:22:28,918 - Lewis, Lewis, I need distance on my port border. 715 00:22:28,918 --> 00:22:30,959 - Still [indistinct]. 716 00:22:30,959 --> 00:22:32,792 - Can't hear you. 717 00:22:32,792 --> 00:22:35,334 - 2 meters [indistinct] the port wing. 718 00:22:35,334 --> 00:22:38,000 - Hold your mic before you speak, please. 719 00:22:38,000 --> 00:22:39,792 You're breaking up. 720 00:22:39,792 --> 00:22:41,709 - Like, you need to hold it for a couple seconds, then speak. 721 00:22:41,709 --> 00:22:44,584 - Nathan, you've got a point, but this is just not the time. 722 00:22:44,584 --> 00:22:46,584 - Lewis, Lewis, distance to come ahead. 723 00:22:46,584 --> 00:22:48,584 - Floating dock is at the fashion plate. 724 00:22:48,584 --> 00:22:50,334 - Copy, coming to port station. 725 00:22:50,334 --> 00:22:52,918 I'm clear to come across. 726 00:22:52,918 --> 00:22:54,042 - Just swing into the berth. 727 00:22:54,042 --> 00:22:55,167 - Lewis, I cannot hear you. 728 00:22:55,167 --> 00:22:56,584 Please, repeat. 729 00:22:56,584 --> 00:22:59,167 I can't see how far from the dock I am. 730 00:22:59,167 --> 00:23:00,375 I'm going to hit something. 731 00:23:00,375 --> 00:23:01,709 Someone's going to get hurt. 732 00:23:01,709 --> 00:23:03,626 I have no eyes at the back of the boat. 733 00:23:03,626 --> 00:23:04,918 - Sorry, I didn't catch that. 734 00:23:04,918 --> 00:23:06,000 - (BLEEP) sake. 735 00:23:06,000 --> 00:23:07,250 I just want to get to the dock. 736 00:23:07,250 --> 00:23:08,375 - Swing in. 737 00:23:08,375 --> 00:23:09,542 - Lewis, I cannot hear you. 738 00:23:09,542 --> 00:23:11,375 - [indistinct] meters. 739 00:23:11,375 --> 00:23:11,375 - This is a ----ing cluster----. 740 00:23:11,375 --> 00:23:16,375 - Mike was sitting here. 741 00:23:16,375 --> 00:23:18,083 - Lewis, Lewis, distance to come ahead? 742 00:23:18,083 --> 00:23:19,751 - 30 meters to swing in. 743 00:23:19,751 --> 00:23:21,667 - Lewis, I cannot hear you. Please, repeat. 744 00:23:21,667 --> 00:23:23,792 - Sorry, I didn't catch that, Kerry. 745 00:23:23,792 --> 00:23:28,209 - What the (BLEEP) are you doing, mate? 746 00:23:28,209 --> 00:23:30,375 - Oi. 747 00:23:30,375 --> 00:23:32,334 This is a sh-- show of a docking. 748 00:23:32,334 --> 00:23:33,667 - Send one deckhand to the bow, please. 749 00:23:33,667 --> 00:23:35,125 - Mike to the bow, please. 750 00:23:35,125 --> 00:23:36,209 - What's going on? 751 00:23:36,209 --> 00:23:37,542 - Mike's on his way to the bow. 752 00:23:37,542 --> 00:23:39,167 10 to the floating dock astern. 753 00:23:39,167 --> 00:23:40,167 - Got to hurry up. 754 00:23:40,167 --> 00:23:41,334 Get that line up. 755 00:23:41,334 --> 00:23:42,876 Get it up! 756 00:23:42,876 --> 00:23:44,167 - OK, you could start turning in now, Kerry. 757 00:23:44,167 --> 00:23:45,792 You're on the swim platform. 758 00:23:45,792 --> 00:23:49,751 You're now 4 meters on your beam to the key. 759 00:23:49,751 --> 00:23:51,751 Nathan, grab this line, please. 760 00:23:51,751 --> 00:23:55,125 Can we pass this to you and send it forward? 761 00:23:55,125 --> 00:23:56,959 Thank you very much, sir. 762 00:23:56,959 --> 00:23:59,125 - Lewis, Lewis, are you happy with where we are, mate? 763 00:23:59,125 --> 00:24:01,375 - Yes, Kerry, I am. 764 00:24:01,375 --> 00:24:02,709 - We're secure. 765 00:24:02,709 --> 00:24:03,959 - I don't know where this kid's head's gone. 766 00:24:03,959 --> 00:24:05,751 He needs to ----ing wake up. 767 00:24:05,751 --> 00:24:08,209 Deck crew, deck crew, please, have your crew ready. 768 00:24:08,209 --> 00:24:10,584 We are saying goodbye to the guests in five minutes. 769 00:24:10,584 --> 00:24:11,918 - Copy, copy, thank you. 770 00:24:11,918 --> 00:24:13,876 [upbeat music] 771 00:24:13,876 --> 00:24:15,125 - Kasie. 772 00:24:15,125 --> 00:24:18,918 - Yeah, sorry, I'm on my way. 773 00:24:18,918 --> 00:24:21,125 - You're like my dad. 774 00:24:21,125 --> 00:24:23,083 - It's over, it's over. 775 00:24:23,083 --> 00:24:24,584 - OK, fix yourselves. 776 00:24:24,584 --> 00:24:26,959 - Can we all just do this at the same time? 777 00:24:26,959 --> 00:24:29,167 โ™ช 778 00:24:29,167 --> 00:24:33,959 [laughter] 779 00:24:33,959 --> 00:24:35,375 - You turned the wrong way. 780 00:24:35,375 --> 00:24:36,959 - Aw, it's that time. 781 00:24:36,959 --> 00:24:38,209 We have to say goodbye. 782 00:24:38,209 --> 00:24:39,209 - We're going to miss you, you guys. 783 00:24:39,209 --> 00:24:40,542 - Thank you so much. 784 00:24:40,542 --> 00:24:41,709 - A pleasure, absolute pleasure. 785 00:24:41,709 --> 00:24:42,834 - Cheers. Captain. - No bad luck? 786 00:24:42,834 --> 00:24:43,834 - No. Cheers. 787 00:24:43,834 --> 00:24:44,751 - [laughs] 788 00:24:44,751 --> 00:24:46,584 - Yeah, I thought I was coming with you. 789 00:24:46,584 --> 00:24:48,375 - But it seems like they need you here, so I'll 790 00:24:48,375 --> 00:24:50,584 catch you on the next route. 791 00:24:50,584 --> 00:24:52,667 We did have a fantastic time. 792 00:24:52,667 --> 00:24:55,375 This was, like, beyond all of our expectations. 793 00:24:55,375 --> 00:24:58,459 I hope our tip reflects our gratitude. 794 00:24:58,459 --> 00:24:59,459 - Well, thank you very much. 795 00:24:59,459 --> 00:25:01,125 - So thank you, guys. 796 00:25:01,125 --> 00:25:02,959 We had a great time. - Thank you. Safe journey. 797 00:25:02,959 --> 00:25:04,334 - Ciao. Yeah. 798 00:25:04,334 --> 00:25:05,667 [laughs] 799 00:25:05,667 --> 00:25:07,501 - Bye! - All right, guys. 800 00:25:07,501 --> 00:25:08,959 Let's get into our off-charter uniform. 801 00:25:08,959 --> 00:25:11,375 And we'll meet back here for our tip meeting. 802 00:25:11,375 --> 00:25:13,000 โ™ช 803 00:25:13,000 --> 00:25:14,834 - These uniforms are, like, big turn-off 804 00:25:14,834 --> 00:25:16,083 in the yachting industry to me. 805 00:25:16,083 --> 00:25:17,375 - What? 806 00:25:17,375 --> 00:25:27,792 - I'm sweating, and this is annoying. 807 00:25:27,792 --> 00:25:29,584 - I want to address the situation 808 00:25:29,584 --> 00:25:37,167 because there's clearly tension about the epaulets. 809 00:25:37,167 --> 00:25:43,375 - No? 810 00:25:43,375 --> 00:25:45,709 - Yeah. 811 00:25:45,709 --> 00:25:48,042 - We just need to talk about it like ----ing adults. 812 00:25:48,042 --> 00:25:49,459 - Deck crew, deck crew. 813 00:25:49,459 --> 00:25:50,918 Go get the rubbish out on deck. 814 00:25:50,918 --> 00:25:51,959 - Roger that. 815 00:25:51,959 --> 00:25:54,125 - Ah, right. 816 00:25:54,125 --> 00:25:57,125 [upbeat music] 817 00:25:57,125 --> 00:26:03,125 โ™ช 818 00:26:03,125 --> 00:26:04,959 - Hey. 819 00:26:04,959 --> 00:26:06,334 Hey, you're [indistinct]. 820 00:26:06,334 --> 00:26:08,751 Look at the puppy; he's such a cutie. 821 00:26:08,751 --> 00:26:10,042 [laughter] 822 00:26:10,042 --> 00:26:11,542 - Look at that face. 823 00:26:11,542 --> 00:26:14,959 - He's so cute. 824 00:26:14,959 --> 00:26:16,417 I'm going to smoke. 825 00:26:16,417 --> 00:26:17,959 - Can I come with you when you go to smoke? 826 00:26:17,959 --> 00:26:20,751 - Oh, yeah, I'm going now. 827 00:26:20,751 --> 00:26:23,751 OK, what's this about now? 828 00:26:23,751 --> 00:26:26,918 Careful. 829 00:26:26,918 --> 00:26:28,918 - I've been feeling really weird about something, 830 00:26:28,918 --> 00:26:30,709 and I just want to talk to you about it. 831 00:26:30,709 --> 00:26:31,918 - Yeah. 832 00:26:31,918 --> 00:26:34,375 - So anyways, the only two conversations 833 00:26:34,375 --> 00:26:38,334 that I've ever had about epaulets 834 00:26:38,334 --> 00:26:39,751 was with Kasie the first day. 835 00:26:39,751 --> 00:26:40,542 - Yeah. 836 00:26:40,542 --> 00:26:42,292 - All right, so epaulets for you. 837 00:26:42,292 --> 00:26:43,709 - See, we have the same one. 838 00:26:43,709 --> 00:26:45,542 - Are you third or second? 839 00:26:45,542 --> 00:26:46,709 - Yeah, no, I think-- - That's why I didn't know. 840 00:26:46,709 --> 00:26:48,375 [laughs] - I have no idea. 841 00:26:48,375 --> 00:26:50,918 - Like, normally one of us has two. 842 00:26:50,918 --> 00:26:55,167 - And then he was telling me about how his stripes-- 843 00:26:55,167 --> 00:26:57,584 - Lewis you're talking about? 844 00:26:57,584 --> 00:26:59,834 - And then I don't know which one of us said, 845 00:26:59,834 --> 00:27:00,959 I only had one. 846 00:27:00,959 --> 00:27:02,459 - Hey, I'm ordering you epaulets. 847 00:27:02,459 --> 00:27:03,792 - Mine only have one stripe. 848 00:27:03,792 --> 00:27:05,792 - I'll order us both the right ones. 849 00:27:05,792 --> 00:27:08,375 - Lewis said, no, Oriana wanted them. 850 00:27:08,375 --> 00:27:10,459 So I was, like, why didn't she come to me? 851 00:27:10,459 --> 00:27:13,375 - I didn't even think how that would make you feel. 852 00:27:13,375 --> 00:27:16,792 What would I gain if I just showed up one day with those 853 00:27:16,792 --> 00:27:19,125 and I did it intentionally behind your back? 854 00:27:19,125 --> 00:27:21,959 My boat contract says that I'm a second stew. 855 00:27:21,959 --> 00:27:25,042 All Lewis was doing was fixing a uniform issue 856 00:27:25,042 --> 00:27:27,959 that my chief stew was too oblivious to notice. 857 00:27:27,959 --> 00:27:31,250 - I've been a third stew, and I would work my ass off. 858 00:27:31,250 --> 00:27:32,876 And then my second stew would come 859 00:27:32,876 --> 00:27:34,626 down and, like, fluff a pillow and take 860 00:27:34,626 --> 00:27:36,417 all the credit for it. 861 00:27:36,417 --> 00:27:37,876 And when there's a second stew and a third stew, 862 00:27:37,876 --> 00:27:40,292 the power, whatever, goes to whoever's head, 863 00:27:40,292 --> 00:27:41,417 you're no longer a team. 864 00:27:41,417 --> 00:27:43,250 - I don't think that's how-- 865 00:27:43,250 --> 00:27:44,250 - But it happens. 866 00:27:44,250 --> 00:27:45,626 - It happens. 867 00:27:45,626 --> 00:27:47,417 - So I think just you stick with two. 868 00:27:47,417 --> 00:27:52,083 - Oriana, your thing just came. 869 00:27:52,083 --> 00:27:53,792 - Oh. 870 00:27:53,792 --> 00:27:55,709 - Kasie sticks with her one so when guests get on board, 871 00:27:55,709 --> 00:27:57,375 it looks professional. 872 00:27:57,375 --> 00:28:01,083 But I still think that we should rotate. 873 00:28:01,083 --> 00:28:04,626 As far as I'm concerned, this ship has sailed on this topic. 874 00:28:04,626 --> 00:28:06,584 I don't ever want to talk about it again. 875 00:28:06,584 --> 00:28:10,626 And as long as you're putting 110% into your job, 876 00:28:10,626 --> 00:28:12,792 and anything else I can deal with. 877 00:28:12,792 --> 00:28:13,792 - Thank you. 878 00:28:13,792 --> 00:28:15,792 I feel better. 879 00:28:15,792 --> 00:28:17,167 - All crew, all crew, tip meeting 880 00:28:17,167 --> 00:28:18,167 in the aft deck. 881 00:28:18,167 --> 00:28:21,918 [upbeat music] 882 00:28:21,918 --> 00:28:22,959 - I'm so tired. 883 00:28:22,959 --> 00:28:23,959 I'm going to pass out. 884 00:28:23,959 --> 00:28:26,042 - [indistinct]. 885 00:28:26,042 --> 00:28:27,584 - Smell it. 886 00:28:27,584 --> 00:28:28,792 - If I get it, are you going to be really impressed? 887 00:28:28,792 --> 00:28:29,876 - I will be. 888 00:28:29,876 --> 00:28:30,959 - Evergreen? 889 00:28:30,959 --> 00:28:32,083 - No. 890 00:28:32,083 --> 00:28:33,375 - Come on. - Wax? 891 00:28:33,375 --> 00:28:34,751 - Hair gel? - Beeswax. 892 00:28:34,751 --> 00:28:36,000 - No, I don't use hair gel. 893 00:28:36,000 --> 00:28:40,209 - [laughs] 894 00:28:40,209 --> 00:28:43,751 - Oh. - Oh, it is, yeah. 895 00:28:43,751 --> 00:28:46,125 - Yeah, he's so beige he's like cream. 896 00:28:46,125 --> 00:28:51,959 [laughs] He's a creamy, creamy yet nude color. 897 00:28:51,959 --> 00:28:52,959 - Oh, welcome. 898 00:28:52,959 --> 00:28:54,375 [laughs] 899 00:28:54,375 --> 00:28:56,334 - So to kick it off, I'm really, really 900 00:28:56,334 --> 00:28:57,667 happy how the trip went. 901 00:28:57,667 --> 00:28:58,959 You know, there's some communication 902 00:28:58,959 --> 00:28:59,959 issues we still have. 903 00:28:59,959 --> 00:29:01,876 On the deck side of things, when we came in 904 00:29:01,876 --> 00:29:03,459 to dock the boat, I got a little 905 00:29:03,459 --> 00:29:04,959 heated coming in because I wasn't getting 906 00:29:04,959 --> 00:29:06,375 my information I needed. 907 00:29:06,375 --> 00:29:08,459 We need clear, precise communication. 908 00:29:08,459 --> 00:29:09,751 The bosun's my eyes and ears. 909 00:29:09,751 --> 00:29:11,417 If he's not holding that mic properly 910 00:29:11,417 --> 00:29:13,626 and all I hear is 10 and then nothing, 911 00:29:13,626 --> 00:29:15,292 I don't know he's talking feet, meters, 912 00:29:15,292 --> 00:29:16,792 or whatever it might be. 913 00:29:16,792 --> 00:29:19,417 So Lewis needs to own it, learn from it, move on. 914 00:29:19,417 --> 00:29:21,334 It's not a (BLEEP) up if you learn from it. 915 00:29:21,334 --> 00:29:23,250 We have a new deckhand joining us today. 916 00:29:23,250 --> 00:29:24,792 - OK. 917 00:29:24,792 --> 00:29:28,375 - He's been on a lot of boats in seven years. 918 00:29:28,375 --> 00:29:30,000 - All right, cool. 919 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 - And he'll be joining us probably in a couple of hours. 920 00:29:32,000 --> 00:29:34,209 The fun part, it's a little fat one today, guys. 921 00:29:34,209 --> 00:29:39,792 - I think we definitely earned whatever we got this trip. 922 00:29:39,792 --> 00:29:41,083 - Which is 25,000 U.S. dollars. 923 00:29:41,083 --> 00:29:43,250 - Yeah, nailed it. 924 00:29:43,250 --> 00:29:44,751 - Oh, bless them. 925 00:29:44,751 --> 00:29:46,876 - This is our biggest one by far. 926 00:29:46,876 --> 00:29:48,125 - Yes. 927 00:29:48,125 --> 00:29:49,584 - Winning. 928 00:29:49,584 --> 00:29:50,709 - All right, guys, cheers. - Cheers, guys. 929 00:29:50,709 --> 00:29:51,918 - Thank you. - Well done. 930 00:29:51,918 --> 00:29:53,250 - Another successful one. 931 00:29:53,250 --> 00:29:54,250 Empty one. 932 00:29:54,250 --> 00:29:55,417 Let's get back to it, eh? 933 00:29:55,417 --> 00:29:56,375 Let's get things covered up. 934 00:29:56,375 --> 00:29:57,918 [dramatic music] 935 00:29:57,918 --> 00:30:00,167 - I had one Aperol Spritz, and I feel like I'm drunk. 936 00:30:00,167 --> 00:30:01,501 - I know. Me too, right? - [laughs] 937 00:30:01,501 --> 00:30:03,250 - They were strong. Who made them? 938 00:30:03,250 --> 00:30:04,250 - Me. 939 00:30:04,250 --> 00:30:05,709 [laughter] 940 00:30:05,709 --> 00:30:06,584 - Seriously, look at these shoes. 941 00:30:06,584 --> 00:30:12,209 What are you stepping in? - The galley. 942 00:30:12,209 --> 00:30:16,292 - Let's get a load of towels in the washing machine. 943 00:30:16,292 --> 00:30:17,417 - OK, Lewis, we'll get it done. 944 00:30:17,417 --> 00:30:19,250 โ™ช 945 00:30:19,250 --> 00:30:20,751 - I put that on your bed. 946 00:30:20,751 --> 00:30:21,792 - [indistinct], and somebody brought it back to you? 947 00:30:21,792 --> 00:30:22,959 - Yes. 948 00:30:22,959 --> 00:30:24,584 - Because they probably saw this and like, that's gross. 949 00:30:24,584 --> 00:30:25,792 It's clean. - [laughs] 950 00:30:25,792 --> 00:30:27,751 - I'm gonna throw these out. These are expensive, though. 951 00:30:27,751 --> 00:30:29,375 I'm not throwing these out. - Well, I'm sorry. 952 00:30:29,375 --> 00:30:31,209 I mean, I think the stain was already there. 953 00:30:31,209 --> 00:30:32,250 - It probably was. 954 00:30:32,250 --> 00:30:34,584 What do you think it is? 955 00:30:34,584 --> 00:30:36,209 What makes a stain like that? Don't say it. 956 00:30:36,209 --> 00:30:37,167 - Mustard. - Mustard. 957 00:30:37,167 --> 00:30:38,626 - [laughs] 958 00:30:38,626 --> 00:30:40,292 - Lewis, Lewis, Kerry. 959 00:30:40,292 --> 00:30:41,584 - Go ahead, Kerry. 960 00:30:41,584 --> 00:30:45,000 - Yeah, mate, Seth is on his way. 961 00:30:45,000 --> 00:30:47,959 [dramatic music] 962 00:30:47,959 --> 00:30:49,501 - Yeah, of course. 963 00:30:49,501 --> 00:30:51,167 I've got high hopes for our new deckhand. 964 00:30:51,167 --> 00:30:52,959 I can't wait for the weight to be lifted off my shoulders. 965 00:30:52,959 --> 00:30:54,918 Although sometimes, when you get someone who's 966 00:30:54,918 --> 00:30:56,584 been in the industry as long as this guy has, 967 00:30:56,584 --> 00:30:58,375 they can be quite difficult, set in their ways. 968 00:30:58,375 --> 00:31:00,792 So plan for the worst; hope for the best. 969 00:31:00,792 --> 00:31:02,083 โ™ช 970 00:31:02,083 --> 00:31:04,584 Ready? 971 00:31:04,584 --> 00:31:05,834 - Fingers crossed. 972 00:31:05,834 --> 00:31:05,834 โ™ช 973 00:31:05,834 --> 00:31:11,584 - Lewis, Lewis, distance to come ahead? 974 00:31:11,584 --> 00:31:20,125 [dramatic music] 975 00:31:20,125 --> 00:31:21,167 - Hello. 976 00:31:21,167 --> 00:31:22,834 - Hello. - How are you? 977 00:31:22,834 --> 00:31:23,959 - I'm good. 978 00:31:23,959 --> 00:31:25,334 - Awesome. 979 00:31:25,334 --> 00:31:26,375 - Are you our new member of "Mercury"? 980 00:31:26,375 --> 00:31:27,834 - I am. How are you? 981 00:31:27,834 --> 00:31:29,000 - Hi, I'm Faye, the chief stew. - Faye, Seth. 982 00:31:29,000 --> 00:31:31,417 - Nice to meet you. - Good to meet you. 983 00:31:31,417 --> 00:31:33,083 - Oh, he's nice and tall, and he's manly. 984 00:31:33,083 --> 00:31:34,292 He's manly. 985 00:31:34,292 --> 00:31:35,959 Welcome aboard, studmuf. 986 00:31:35,959 --> 00:31:37,417 Hmm. 987 00:31:37,417 --> 00:31:39,459 We definitely need you. Come on board. 988 00:31:39,459 --> 00:31:42,209 All crew-- 989 00:31:42,209 --> 00:31:43,959 Our new deckhand. 990 00:31:43,959 --> 00:31:49,250 So we have myself; we've got two stews. 991 00:31:49,250 --> 00:31:51,542 We have a lovely chef called Jess. 992 00:31:51,542 --> 00:31:53,334 - Awesome. Awesome. 993 00:31:53,334 --> 00:31:54,709 - Please come with me. - Yes, sir. 994 00:31:54,709 --> 00:31:56,250 - Nice to meet you, mate. - How you doing? 995 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 - Lewis. - Lewis, Seth. 996 00:31:57,250 --> 00:31:58,584 - Bosun. 997 00:31:58,584 --> 00:31:59,459 The rest of the deck crew are behind me. 998 00:31:59,459 --> 00:32:00,709 - Cool. 999 00:32:00,709 --> 00:32:01,751 Seth, what's up, man? - Mike. 1000 00:32:01,751 --> 00:32:02,918 - Mike, Seth, good to meet you. 1001 00:32:02,918 --> 00:32:04,000 - Seth, Nathan, man. - Nathan? 1002 00:32:04,000 --> 00:32:04,959 - Yeah, man. 1003 00:32:04,959 --> 00:32:06,584 - Good to meet you, man. 1004 00:32:06,584 --> 00:32:07,626 - Hey, Faye. 1005 00:32:07,626 --> 00:32:09,501 - Hey. We've got another guy. 1006 00:32:09,501 --> 00:32:11,834 - Is he hot? 1007 00:32:11,834 --> 00:32:16,417 - Yeah, a seven, a seven and a half, eight. 1008 00:32:16,417 --> 00:32:17,667 - That's great. 1009 00:32:17,667 --> 00:32:19,667 - Anyway, he's up in the bridge. 1010 00:32:19,667 --> 00:32:21,125 Be friendly. Be nice. 1011 00:32:21,125 --> 00:32:22,167 - Really? 1012 00:32:22,167 --> 00:32:23,459 - No, be you. 1013 00:32:23,459 --> 00:32:24,834 [laughter] 1014 00:32:24,834 --> 00:32:26,209 - All right, cool. - Good day, mate. 1015 00:32:26,209 --> 00:32:27,375 How's it going? - How you doing? 1016 00:32:27,375 --> 00:32:28,375 Seth. - Nice to meet you. 1017 00:32:28,375 --> 00:32:29,834 - Good to meet you. 1018 00:32:29,834 --> 00:32:31,375 So I do have all my credentials with me. 1019 00:32:31,375 --> 00:32:32,375 I do currently have my 200-ton master. 1020 00:32:32,375 --> 00:32:33,667 - Excellent. 1021 00:32:33,667 --> 00:32:35,334 - Soon to upgrade to my 500-ton. 1022 00:32:35,334 --> 00:32:36,834 - Everything's in-- up to date? 1023 00:32:36,834 --> 00:32:39,709 - First aid and CPR four times. 1024 00:32:39,709 --> 00:32:43,959 - Normally, I'd be concerned about hiring a captain-- 1025 00:32:43,959 --> 00:32:46,542 But frankly, I don't have much to pick from. 1026 00:32:46,542 --> 00:32:47,959 We're a long way from anywhere. 1027 00:32:47,959 --> 00:32:50,083 Being a man down, guys are getting tired. 1028 00:32:50,083 --> 00:32:52,125 I need a body here now. 1029 00:32:52,125 --> 00:32:53,542 Have a walk around, and talk to the boys, 1030 00:32:53,542 --> 00:32:54,667 meet the girls inside. - OK. 1031 00:32:54,667 --> 00:32:55,584 Yes, sir. - All right? 1032 00:32:55,584 --> 00:32:56,792 - Sounds good. 1033 00:32:56,792 --> 00:32:58,375 Yes, sir, thank you. Hello. 1034 00:32:58,375 --> 00:32:59,542 Hi. - Hi, I'm Jess. 1035 00:32:59,542 --> 00:33:00,751 - How are you? Je-- what? 1036 00:33:00,751 --> 00:33:01,542 - Jess. 1037 00:33:01,542 --> 00:33:02,959 - Jess. Seth, good to meet you. 1038 00:33:02,959 --> 00:33:04,000 - Hi, nice to meet you. - I'm lost. 1039 00:33:04,000 --> 00:33:05,876 - OK, let me see, trying to get to the wheelhouse? 1040 00:33:05,876 --> 00:33:07,375 - Oh, no, I just came from the wheelhouse. 1041 00:33:07,375 --> 00:33:08,501 - Crew mess? - Yes. 1042 00:33:08,501 --> 00:33:10,375 - Tall, dark, and handsome, you know what I'm saying? 1043 00:33:10,375 --> 00:33:12,292 Right down here. 1044 00:33:12,292 --> 00:33:14,959 But no thanks. 1045 00:33:14,959 --> 00:33:20,083 Screw the crew on the boat next door to you. 1046 00:33:20,083 --> 00:33:21,626 - Hello, hello. - Hi. 1047 00:33:21,626 --> 00:33:22,834 - Seth. - Nice to meet you. 1048 00:33:22,834 --> 00:33:23,792 Kasie. - Kasie, good to meet you. 1049 00:33:23,792 --> 00:33:25,125 Hi. - Hi, Oriana. 1050 00:33:25,125 --> 00:33:26,250 Nice to meet you. - Oriana? 1051 00:33:26,250 --> 00:33:27,250 - Yeah. - Oriana, Kasie, Seth. 1052 00:33:27,250 --> 00:33:28,834 - Welcome aboard. - Thank you. 1053 00:33:28,834 --> 00:33:30,834 - I think he's OK. - You're my roommate, man. 1054 00:33:30,834 --> 00:33:32,459 - Awesome. - You're bottom bunk here. 1055 00:33:32,459 --> 00:33:33,792 - OK, cool, cool. 1056 00:33:33,792 --> 00:33:34,959 - This is your closet right here. 1057 00:33:34,959 --> 00:33:36,042 - All right. 1058 00:33:36,042 --> 00:33:37,334 - How long you been in the yachting industry, man? 1059 00:33:37,334 --> 00:33:39,584 - Oh, seven-plus years. 1060 00:33:39,584 --> 00:33:42,501 - Oh, that's good, man. - Yeah. 1061 00:33:42,501 --> 00:33:45,083 - I don't know what to expect for a roommate. 1062 00:33:45,083 --> 00:33:50,959 Bro-- 1063 00:33:50,959 --> 00:33:53,792 I hope this guy can flush a ----ing toilet. 1064 00:33:53,792 --> 00:33:55,167 - So how long you been doing this? 1065 00:33:55,167 --> 00:33:57,542 - I started five years ago. 1066 00:33:57,542 --> 00:33:58,876 I've always been around boats. - OK. 1067 00:33:58,876 --> 00:34:02,000 - I used to race sailing boats. - Nice. 1068 00:34:02,000 --> 00:34:03,209 - Amels. 1069 00:34:03,209 --> 00:34:04,709 - I worked on one of these before. 1070 00:34:04,709 --> 00:34:06,375 It was probably about the same size. 1071 00:34:06,375 --> 00:34:07,375 - Oh, yeah? Nice. 1072 00:34:07,375 --> 00:34:08,667 - Yeah. 1073 00:34:08,667 --> 00:34:10,292 - Here we got some life jackets. 1074 00:34:10,292 --> 00:34:12,000 Fire hydrant stores, you're probably familiar with it. 1075 00:34:12,000 --> 00:34:13,792 I heard you were a captain of a smaller vessel. 1076 00:34:13,792 --> 00:34:16,250 - Yes, I have ran a few boats, and I 1077 00:34:16,250 --> 00:34:18,125 just came off of a 70-footer. 1078 00:34:18,125 --> 00:34:19,959 - I think you're going to be more experienced than the two 1079 00:34:19,959 --> 00:34:21,584 deckies on board already. - [laughs] 1080 00:34:21,584 --> 00:34:23,584 - Mike's completely green because he 1081 00:34:23,584 --> 00:34:24,959 comes from container ships. 1082 00:34:24,959 --> 00:34:28,667 And Nathan's experienced, but-- 1083 00:34:28,667 --> 00:34:30,125 - I won't have to ask you too many questions 1084 00:34:30,125 --> 00:34:31,792 as far as deck goes. - That's all right. 1085 00:34:31,792 --> 00:34:32,792 - Yeah. 1086 00:34:32,792 --> 00:34:35,167 - He seems like one of those frat guy types. 1087 00:34:35,167 --> 00:34:36,542 Like, a bit fratty. 1088 00:34:36,542 --> 00:34:37,959 - He's nice. 1089 00:34:37,959 --> 00:34:39,834 - Trying to see what color energy he is, 1090 00:34:39,834 --> 00:34:42,918 but that purple shirt just throws me off way too much. 1091 00:34:42,918 --> 00:34:44,501 - All you've got left to do is unpack 1092 00:34:44,501 --> 00:34:45,834 and get to know everyone. 1093 00:34:45,834 --> 00:34:47,417 - I'm not working? - No. 1094 00:34:47,417 --> 00:34:48,584 - Well, that's no fun. 1095 00:34:48,584 --> 00:34:49,584 I kind of wanted to get to work. 1096 00:34:49,584 --> 00:34:52,542 - Sorry. - What you up to? 1097 00:34:52,542 --> 00:34:54,083 - Just showing the new guy around. 1098 00:34:54,083 --> 00:34:55,876 - You want to go smoke? - Do you smoke? 1099 00:34:55,876 --> 00:34:57,250 - So I don't really. Sometimes. 1100 00:34:57,250 --> 00:34:58,334 - How are you liking him? 1101 00:34:58,334 --> 00:35:05,375 - Seems pretty chill. - Yeah? 1102 00:35:05,375 --> 00:35:06,375 - Do you have any children? 1103 00:35:06,375 --> 00:35:07,584 Are you married? - I don't, no. 1104 00:35:07,584 --> 00:35:08,709 - You got, like, family back home? 1105 00:35:08,709 --> 00:35:10,083 - I have a ton of family back home. 1106 00:35:10,083 --> 00:35:11,083 They're all awesome. 1107 00:35:11,083 --> 00:35:14,542 - Yeah, oh, that's good. 1108 00:35:14,542 --> 00:35:16,209 - [laughs] 1109 00:35:16,209 --> 00:35:17,167 - See, I have a thing. 1110 00:35:17,167 --> 00:35:18,959 Like, I love tall guys. 1111 00:35:18,959 --> 00:35:22,167 The bigger the boat, the more stuff you have, shall we say. 1112 00:35:22,167 --> 00:35:23,792 [laughs] 1113 00:35:23,792 --> 00:35:25,375 - How long have you been in the industry? 1114 00:35:25,375 --> 00:35:26,501 - Four years. - OK. 1115 00:35:26,501 --> 00:35:27,918 How's Lewis doing as bosun? 1116 00:35:27,918 --> 00:35:30,083 - When it comes to giving directions 1117 00:35:30,083 --> 00:35:31,959 and-- and being powerful-- 1118 00:35:31,959 --> 00:35:33,501 - Mmm. 1119 00:35:33,501 --> 00:35:35,375 - --he needs a little bit more strength in that. 1120 00:35:35,375 --> 00:35:37,417 Not everyone is born to be a leader. 1121 00:35:37,417 --> 00:35:39,375 But with Seth, maybe he is a bit more 1122 00:35:39,375 --> 00:35:41,083 manly, a bit more experienced. 1123 00:35:41,083 --> 00:35:42,751 I don't know. 1124 00:35:42,751 --> 00:35:45,042 I just would like somebody that's like, we've got this, 1125 00:35:45,042 --> 00:35:46,292 and that's not Lewis. 1126 00:35:46,292 --> 00:35:47,292 Well, cheers. 1127 00:35:47,292 --> 00:35:48,667 - Cheers. 1128 00:35:48,667 --> 00:35:49,876 - Nice to have our first beer together. 1129 00:35:49,876 --> 00:35:53,667 - Yeah, right. 1130 00:35:53,667 --> 00:35:56,083 - I just want your gnocchi. 1131 00:35:56,083 --> 00:35:57,334 - It's pretty good. 1132 00:35:57,334 --> 00:35:59,125 - Faye's just sassy and sexy. 1133 00:35:59,125 --> 00:36:01,292 - You've got quite a nice body, actually. 1134 00:36:01,292 --> 00:36:02,542 - Yeah, you have a good butt. 1135 00:36:02,542 --> 00:36:06,209 - [laughs] 1136 00:36:06,209 --> 00:36:08,042 [upbeat music] 1137 00:36:08,042 --> 00:36:09,959 - We're going to a vino bar tonight. 1138 00:36:09,959 --> 00:36:11,375 - What is that supposed to mean? 1139 00:36:11,375 --> 00:36:12,459 - A wine bar. 1140 00:36:12,459 --> 00:36:13,709 - I don't know-- what color outfit 1141 00:36:13,709 --> 00:36:15,417 is a wine bar outfit? 1142 00:36:15,417 --> 00:36:16,751 - Ooh, nice. 1143 00:36:16,751 --> 00:36:18,209 Yes, I like it. - Do you actually? 1144 00:36:18,209 --> 00:36:30,626 We're Christmas now. - Yeah, I do. Yeah. 1145 00:36:30,626 --> 00:36:35,792 โ™ช 1146 00:36:35,792 --> 00:36:38,959 - Nathan, that jacket looks good on you. 1147 00:36:38,959 --> 00:36:40,584 - I should have worn a ----ing jacket. 1148 00:36:40,584 --> 00:36:41,834 Are we getting in this van? 1149 00:36:41,834 --> 00:36:44,584 - [laughs] 1150 00:36:44,584 --> 00:36:46,167 - Is this where we're going? 1151 00:36:46,167 --> 00:36:47,959 - We've all got in one car. 1152 00:36:47,959 --> 00:36:49,167 - I didn't know. 1153 00:36:49,167 --> 00:36:50,751 - Oh, look at that. 1154 00:36:50,751 --> 00:36:51,918 Wine cellar. - This is cool. 1155 00:36:51,918 --> 00:36:52,959 - Oh, wow. 1156 00:36:52,959 --> 00:36:55,250 - Guys, this is, like, a very serious dinner table. 1157 00:36:55,250 --> 00:36:56,375 - Hi, guys, welcome here. 1158 00:36:56,375 --> 00:36:57,375 - Thank you. 1159 00:36:57,375 --> 00:36:58,792 - My name is Monica. 1160 00:36:58,792 --> 00:37:00,083 Do you want to start with something to drink? 1161 00:37:00,083 --> 00:37:02,125 - So I just want a dark Italian. 1162 00:37:02,125 --> 00:37:03,751 - I'll have a glass of the Barolo. 1163 00:37:03,751 --> 00:37:05,959 - I just want something really fruity, white wine. 1164 00:37:05,959 --> 00:37:09,501 - I will start with the mussels and the today's catch. 1165 00:37:09,501 --> 00:37:11,626 - And can I get the scallops? 1166 00:37:11,626 --> 00:37:15,459 - This place is too classy for a guy like me. 1167 00:37:15,459 --> 00:37:16,959 - How do I do that? - Elevate. 1168 00:37:16,959 --> 00:37:18,459 - Cheers for you joining us. - Yes. 1169 00:37:18,459 --> 00:37:19,584 - Welcome. - Welcome to the team. 1170 00:37:19,584 --> 00:37:20,959 - You guys are awesome. 1171 00:37:20,959 --> 00:37:23,042 - Our dinners will be less awkward, I swear. 1172 00:37:23,042 --> 00:37:24,584 - Cheers, guys. 1173 00:37:24,584 --> 00:37:26,417 - Tell us about you. 1174 00:37:26,417 --> 00:37:28,375 - From Maryland. - Maryland. 1175 00:37:28,375 --> 00:37:29,501 - [laughs] 1176 00:37:29,501 --> 00:37:32,250 - How did you end up here? 1177 00:37:32,250 --> 00:37:33,584 - I see what she's doing. 1178 00:37:33,584 --> 00:37:36,167 I think she's definitely using this opportunity 1179 00:37:36,167 --> 00:37:37,459 to flirt with Seth. 1180 00:37:37,459 --> 00:37:38,792 She's trying to get inside my head. 1181 00:37:38,792 --> 00:37:39,959 - I've been all over the place. 1182 00:37:39,959 --> 00:37:41,667 - Have you worked on boats before? 1183 00:37:41,667 --> 00:37:43,042 - Seth's been working on boats longer than me. 1184 00:37:43,042 --> 00:37:44,083 - Really? - Yeah. 1185 00:37:44,083 --> 00:37:45,042 I've done it all. 1186 00:37:45,042 --> 00:37:47,417 I've been engineer; I've lead deck, bosun, 1187 00:37:47,417 --> 00:37:48,542 first mate, chief officer. 1188 00:37:48,542 --> 00:37:49,584 That's what I do. 1189 00:37:49,584 --> 00:37:50,626 I run boats. 1190 00:37:50,626 --> 00:37:52,167 - What a great first day. 1191 00:37:52,167 --> 00:37:53,250 You walk on after we turn the boat over. 1192 00:37:53,250 --> 00:37:54,334 [laughter] 1193 00:37:54,334 --> 00:37:55,959 And you come out to dinner. 1194 00:37:55,959 --> 00:37:57,709 You're really coming on in a sweet time, easing into it. 1195 00:37:57,709 --> 00:37:58,792 - Hello, everyone. 1196 00:37:58,792 --> 00:38:00,375 I have some scallops for you. 1197 00:38:00,375 --> 00:38:01,375 - You have scallops? 1198 00:38:01,375 --> 00:38:02,459 - Thank you so much. 1199 00:38:02,459 --> 00:38:03,959 - I got scallops as well. 1200 00:38:03,959 --> 00:38:05,626 - Have some of my-- this is too much for me. 1201 00:38:05,626 --> 00:38:07,042 - That's a huge appetizer. 1202 00:38:07,042 --> 00:38:08,667 - Thank you. 1203 00:38:08,667 --> 00:38:09,667 - It wasn't a compliment. 1204 00:38:09,667 --> 00:38:11,751 It's just a statement. 1205 00:38:11,751 --> 00:38:13,459 - Oh, wow, yeah, that is like-- - Mmm. 1206 00:38:13,459 --> 00:38:14,501 - Have you ordered something? 1207 00:38:14,501 --> 00:38:16,417 - No, no. 1208 00:38:16,417 --> 00:38:18,959 - [crunching] 1209 00:38:18,959 --> 00:38:21,959 - Oh my god, you're eating the legs, mate. 1210 00:38:21,959 --> 00:38:24,959 [funky music] 1211 00:38:24,959 --> 00:38:39,083 โ™ช 1212 00:38:39,083 --> 00:38:42,083 - Your mussels look great. - That looks beautiful. 1213 00:38:42,083 --> 00:38:43,584 - Is that halibut? What is that? 1214 00:38:43,584 --> 00:38:45,250 - It's catfish. - Catfish. 1215 00:38:45,250 --> 00:38:46,792 - Oh, that is really good. 1216 00:38:46,792 --> 00:38:49,209 - Mmm. 1217 00:38:49,209 --> 00:38:51,584 - I just want your gnocchi. 1218 00:38:51,584 --> 00:38:52,876 - It's pretty good. 1219 00:38:52,876 --> 00:38:53,751 [laughs] 1220 00:38:53,751 --> 00:38:56,501 - Can you season my gnocchi? 1221 00:38:56,501 --> 00:38:57,959 [laughs] - Faye. 1222 00:38:57,959 --> 00:38:59,167 - Wow. 1223 00:38:59,167 --> 00:39:00,792 [laughter] 1224 00:39:00,792 --> 00:39:02,626 - Growing up, I had limited experience flirting. 1225 00:39:02,626 --> 00:39:04,417 - Loads and loads, loads and loads. 1226 00:39:04,417 --> 00:39:07,083 - But even I know that grinding pepper for someone 1227 00:39:07,083 --> 00:39:10,125 is not a way to get into their pants. 1228 00:39:10,125 --> 00:39:11,167 - Thank you so much. 1229 00:39:11,167 --> 00:39:12,292 - Of course. 1230 00:39:12,292 --> 00:39:19,417 [thunder booming] 1231 00:39:19,417 --> 00:39:21,334 - No. - No? 1232 00:39:21,334 --> 00:39:22,792 - I've learned my lesson. 1233 00:39:22,792 --> 00:39:25,417 - I thought you were my hot tub buddy. 1234 00:39:25,417 --> 00:39:26,876 - OK. 1235 00:39:26,876 --> 00:39:34,042 - I'm fine being a hot mess once per season. 1236 00:39:34,042 --> 00:39:35,959 But twice, not my thing. 1237 00:39:35,959 --> 00:39:39,083 - All right, so I'm keen for heading to the boat, 1238 00:39:39,083 --> 00:39:40,417 pouring some more drinks. 1239 00:39:40,417 --> 00:39:42,000 - It's pouring with rain outside. 1240 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 - Pouring, pouring? 1241 00:39:43,000 --> 00:39:44,542 - Do you want my jacket? 1242 00:39:44,542 --> 00:39:46,626 - Ooh, that's sweet. 1243 00:39:46,626 --> 00:39:50,417 - I think the car should be waiting for us outside. 1244 00:39:50,417 --> 00:39:52,125 I'll get the bill. 1245 00:39:52,125 --> 00:39:55,083 [upbeat music] 1246 00:39:55,083 --> 00:40:01,167 โ™ช 1247 00:40:01,167 --> 00:40:03,792 - It's going to be the best ----ing faux toddy. 1248 00:40:03,792 --> 00:40:06,542 - You hot tubbing it? 1249 00:40:06,542 --> 00:40:09,334 - Come lie down. 1250 00:40:09,334 --> 00:40:11,542 - Hey! 1251 00:40:11,542 --> 00:40:12,876 - That's what the deckies are all doing. 1252 00:40:12,876 --> 00:40:14,751 I'm just kidding. - No, no, no. 1253 00:40:14,751 --> 00:40:16,501 - Oh, man, this is nice. 1254 00:40:16,501 --> 00:40:18,918 - I'm not really a snuggler, but I kind of want to snuggle. 1255 00:40:18,918 --> 00:40:28,000 - Sometimes you just need some snuggles. 1256 00:40:28,000 --> 00:40:29,626 [phone buzzing] 1257 00:40:29,626 --> 00:40:31,209 - Who's calling me now? 1258 00:40:31,209 --> 00:40:32,584 Hello? - Is that Jess? 1259 00:40:32,584 --> 00:40:33,584 Oh, it's Faye, all right, cool. - Hey, Seth. What do you want? 1260 00:40:33,584 --> 00:40:35,584 - Hey, hey, hey, - Faye, are you guys coming in? 1261 00:40:35,584 --> 00:40:36,792 - No. I've got a headache. 1262 00:40:36,792 --> 00:40:40,167 - Hey, look at that. 1263 00:40:40,167 --> 00:40:42,375 - Ow! 1264 00:40:42,375 --> 00:40:45,709 - Damn it, Why? 1265 00:40:45,709 --> 00:40:46,959 - Oh, wait, wait, wait. 1266 00:40:46,959 --> 00:40:48,167 At the same time, at the same time. 1267 00:40:48,167 --> 00:40:49,459 And I'll be the judge. 1268 00:40:49,459 --> 00:40:50,459 No, come on, you got to. - You guys got to go. 1269 00:40:50,459 --> 00:40:51,792 Come on, come on. 1270 00:40:51,792 --> 00:40:53,125 - The boys are all in the hot tub, 1271 00:40:53,125 --> 00:40:55,042 and the girls are all in bed together. 1272 00:40:55,042 --> 00:40:58,375 [laughter] 1273 00:40:58,375 --> 00:40:59,459 - Oh my gosh. 1274 00:40:59,459 --> 00:41:01,792 - Who the (BLEEP) is that? 1275 00:41:01,792 --> 00:41:03,292 - You've got quite a nice body, actually. 1276 00:41:03,292 --> 00:41:04,334 - Yeah. - Thank you. 1277 00:41:04,334 --> 00:41:05,792 - You have a good butt. 1278 00:41:05,792 --> 00:41:07,000 Goes all the way out. - Wait, let me see. 1279 00:41:07,000 --> 00:41:08,083 Turn around. 1280 00:41:08,083 --> 00:41:09,292 - Yeah, it's not bad. 1281 00:41:09,292 --> 00:41:10,250 - Come on. 1282 00:41:10,250 --> 00:41:11,959 [laughs] 1283 00:41:11,959 --> 00:41:15,959 - Oriana and Kasie are both cute, and Jess is super sweet. 1284 00:41:15,959 --> 00:41:18,667 But Faye's just sassy and sexy. 1285 00:41:18,667 --> 00:41:20,667 I like the blonde hair; I like her curves. 1286 00:41:20,667 --> 00:41:23,167 She's definitely my type. 1287 00:41:23,167 --> 00:41:24,959 - We're having hot toddies. 1288 00:41:24,959 --> 00:41:27,417 - [indistinct]. 1289 00:41:27,417 --> 00:41:28,584 - It's been real, and it's been fun, 1290 00:41:28,584 --> 00:41:30,375 but it hasn't been real fun. 1291 00:41:30,375 --> 00:41:31,375 - Anyway, I love you all. 1292 00:41:31,375 --> 00:41:32,918 I'm going to bed. 1293 00:41:32,918 --> 00:41:34,751 It's always nice to flirt, I suppose, and see 1294 00:41:34,751 --> 00:41:37,918 how far you can push somebody and have a bit of fun. 1295 00:41:37,918 --> 00:41:43,375 But tonight, I want to sleep. 1296 00:41:43,375 --> 00:41:46,209 - You never asked. 1297 00:41:46,209 --> 00:41:47,209 - This is nice. 1298 00:41:47,209 --> 00:41:49,167 - OK. 1299 00:41:49,167 --> 00:41:50,167 - Nope, that's good. 1300 00:41:50,167 --> 00:41:52,667 We'll do this. 1301 00:41:52,667 --> 00:41:54,959 Your head is all the way up against the wall. 1302 00:41:54,959 --> 00:41:57,292 - I know; I like sleeping like this. 1303 00:41:57,292 --> 00:41:58,959 - I feel like it's going to be a little less 1304 00:41:58,959 --> 00:42:00,584 racy tonight than it was in the hot tub 1305 00:42:00,584 --> 00:42:02,876 with Mike and Kasie staying below us. 1306 00:42:02,876 --> 00:42:04,209 - This one's going to cuddle me. 1307 00:42:04,209 --> 00:42:05,375 - Mm. 1308 00:42:05,375 --> 00:42:14,250 - But I can be a solid cuddler. 1309 00:42:14,250 --> 00:42:19,792 - Yeah. 1310 00:42:19,792 --> 00:42:21,751 - Next time on "Below Deck Adventure..." 1311 00:42:21,751 --> 00:42:26,125 - Let's get pumped. - [laughs] 1312 00:42:26,125 --> 00:42:27,751 - Wouldn't you like to know? 1313 00:42:27,751 --> 00:42:29,375 - I mean, the whole ----ing deck needs to be scrubbed. 1314 00:42:29,375 --> 00:42:30,792 - It's my second day on the boat, 1315 00:42:30,792 --> 00:42:32,542 and Lewis didn't have any briefing or meeting. 1316 00:42:32,542 --> 00:42:34,667 Is this how he's been running the boat the entire season? 1317 00:42:34,667 --> 00:42:36,209 - What the (BLEEP)? 1318 00:42:36,209 --> 00:42:39,459 - Primaries Mike and Stephanie are entrepreneurs... 1319 00:42:39,459 --> 00:42:44,083 [horn blaring] 1320 00:42:44,083 --> 00:42:46,584 - So scallops to the left. 1321 00:42:46,584 --> 00:42:48,834 - You've got the plates wrong, girls. 1322 00:42:48,834 --> 00:42:50,918 I study the preference sheet. 1323 00:42:50,918 --> 00:42:53,501 - She completely disrespected you and didn't give a (BLEEP). 1324 00:42:53,501 --> 00:42:54,667 And that can't ever happen again. 1325 00:42:54,667 --> 00:42:56,501 - You pissed me off. 1326 00:42:56,501 --> 00:42:57,876 - Whoo! 1327 00:42:57,876 --> 00:42:59,334 Run, run! 1328 00:42:59,334 --> 00:43:00,959 - Ah! - Oh my god. 1329 00:43:00,959 --> 00:43:04,959 - Oh my god. 91221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.