Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,675 --> 00:00:16,974
(Every scene in this show was shot after thorough rehearsal...)
2
00:00:16,974 --> 00:00:18,144
(by highly trained stunt professionals.)
3
00:00:18,144 --> 00:00:19,774
(All scenes were performed with the consent of stunt actors.)
4
00:00:19,774 --> 00:00:21,245
(All participants wore safety gear and used safety props.)
5
00:00:21,245 --> 00:00:22,745
(Medical staffs were present in case of emergencies.)
6
00:00:22,745 --> 00:00:25,245
(Please do not try any of these stunts at home.)
7
00:00:25,315 --> 00:00:28,015
(The United Mission has been going on for 2 weeks.)
8
00:00:28,414 --> 00:00:30,885
(A highly harmonious kicking action,)
9
00:00:30,885 --> 00:00:33,155
(stylish bridge action,)
10
00:00:33,155 --> 00:00:34,754
(and falling stunt was presented in Hong Gil Dong.)
11
00:00:34,754 --> 00:00:37,095
(The judges are surprised.)
12
00:00:37,425 --> 00:00:40,095
(Fiery sword action...)
13
00:00:40,095 --> 00:00:42,964
(and movie-like scenes were shown in Im Kkeok Jeong.)
14
00:00:42,964 --> 00:00:46,264
(The 2nd mission...)
15
00:00:46,264 --> 00:00:49,375
(received many compliments.)
16
00:00:49,834 --> 00:00:52,805
(Mission 2, United Mission of period drama ends.)
17
00:00:53,605 --> 00:00:54,745
The eliminated team...
18
00:00:55,275 --> 00:00:56,574
(BEST drops out.)
19
00:00:56,815 --> 00:00:58,044
(We did our best.)
20
00:00:58,044 --> 00:00:59,544
(We worked so hard making the edits...)
21
00:00:59,544 --> 00:01:00,584
(and writing the scenario.)
22
00:01:00,584 --> 00:01:03,885
(I hope to meet again in our field of work.)
23
00:01:04,084 --> 00:01:05,184
The remaining three teams...
24
00:01:05,184 --> 00:01:07,655
(The final mission is revealed.)
25
00:01:07,655 --> 00:01:09,054
(One-Take...)
26
00:01:09,054 --> 00:01:11,664
(Super Action Ending)
27
00:01:12,095 --> 00:01:14,024
(The topic...)
28
00:01:14,024 --> 00:01:15,494
(is up to them.)
29
00:01:15,494 --> 00:01:17,164
(Record an action film,)
30
00:01:17,164 --> 00:01:19,565
(leaving out the last scene.)
31
00:01:20,435 --> 00:01:22,974
(Finish the last scene live.)
32
00:01:23,804 --> 00:01:26,244
(ORTHODOX, car stunt)
33
00:01:26,644 --> 00:01:28,144
(9STUNT, fire stunt)
34
00:01:28,575 --> 00:01:31,075
(MONGDOL, falling stunt)
35
00:01:31,075 --> 00:01:32,884
Among the three best stunt teams...
36
00:01:32,884 --> 00:01:35,985
(Which team will be the winner?)
37
00:01:36,185 --> 00:01:37,254
(Super Action)
38
00:01:37,254 --> 00:01:38,254
(Gyeonggi, an abandoned factory block.)
39
00:01:39,485 --> 00:01:41,384
(Silence fills this place.)
40
00:01:43,024 --> 00:01:45,425
(What stunt action will be played here?)
41
00:01:48,265 --> 00:01:50,494
- Let's practice a little. - Okay.
42
00:01:51,334 --> 00:01:52,364
Here.
43
00:01:53,065 --> 00:01:54,334
Timing. You should do it at once.
44
00:01:55,435 --> 00:01:57,334
I'll turn and kick.
45
00:01:57,334 --> 00:01:59,345
(They're practicing the sequence.)
46
00:02:00,004 --> 00:02:01,004
Okay.
47
00:02:01,405 --> 00:02:02,474
Hello.
48
00:02:03,675 --> 00:02:04,884
- Hello. - Hello.
49
00:02:04,884 --> 00:02:06,485
- Hello. - Hello.
50
00:02:06,485 --> 00:02:08,854
- Hello. - Hello.
51
00:02:09,655 --> 00:02:11,414
You're doing hard work.
52
00:02:13,354 --> 00:02:14,924
Did you practice a lot?
53
00:02:15,224 --> 00:02:16,854
We practiced too much.
54
00:02:17,095 --> 00:02:18,865
We didn't rest for a day.
55
00:02:18,865 --> 00:02:19,995
I know, right?
56
00:02:20,865 --> 00:02:23,095
This is where lots of shooting takes place, right?
57
00:02:23,095 --> 00:02:24,664
- Yes. - That's right.
58
00:02:24,764 --> 00:02:25,805
It's frequently used.
59
00:02:25,805 --> 00:02:27,004
I'm used to this place.
60
00:02:29,875 --> 00:02:32,245
I brought something for you.
61
00:02:32,245 --> 00:02:35,574
I wanted us to have some break time.
62
00:02:35,574 --> 00:02:37,074
- Thank you. - That's why I'm here.
63
00:02:37,074 --> 00:02:38,115
Thank you.
64
00:02:38,115 --> 00:02:40,685
Shall we take a short break and move over?
65
00:02:40,685 --> 00:02:42,585
- Let's go. - Let's go.
66
00:02:45,655 --> 00:02:47,025
- Thank you for the food. - Sure.
67
00:02:47,025 --> 00:02:48,395
Thank you for the food.
68
00:02:48,824 --> 00:02:49,854
Thank you.
69
00:02:50,525 --> 00:02:52,194
(Eating)
70
00:02:53,924 --> 00:02:55,664
(Drinking)
71
00:02:57,435 --> 00:02:59,234
How are the preparations?
72
00:02:59,365 --> 00:03:02,335
We prepared a lot, but I'm worried about safety.
73
00:03:02,335 --> 00:03:05,305
There are falling and crashing scenes.
74
00:03:05,745 --> 00:03:07,745
We're trying to make it as safe as possible.
75
00:03:07,944 --> 00:03:11,685
Safety is important when doing the action scenes.
76
00:03:11,984 --> 00:03:15,155
Dangerous moments are always there...
77
00:03:15,155 --> 00:03:16,454
even if you prepare for them.
78
00:03:16,685 --> 00:03:19,525
Since you aren't machines.
79
00:03:20,354 --> 00:03:24,324
How did you come...
80
00:03:24,324 --> 00:03:26,764
to become stunt actors?
81
00:03:26,764 --> 00:03:30,565
I studied theater and film before.
82
00:03:30,694 --> 00:03:32,535
You do look like you would have.
83
00:03:33,264 --> 00:03:35,074
I really liked using my body.
84
00:03:35,204 --> 00:03:36,574
There's something called tricking.
85
00:03:36,574 --> 00:03:39,974
You keep turning around like in gymnastics.
86
00:03:40,145 --> 00:03:42,345
I tried that,
87
00:03:42,345 --> 00:03:45,815
and I contacted BEST.
88
00:03:46,014 --> 00:03:48,414
And I started working in this field.
89
00:03:48,914 --> 00:03:51,585
Stunt acting got more interesting the more I did it.
90
00:03:51,984 --> 00:03:55,495
Also, people clapped for me at the action sites.
91
00:03:55,495 --> 00:03:57,525
I think that's why I'm still in this field.
92
00:03:58,095 --> 00:03:59,164
For me,
93
00:03:59,895 --> 00:04:02,294
I did the martial arts tricking...
94
00:04:02,294 --> 00:04:03,935
for about ten years when I was young.
95
00:04:03,935 --> 00:04:06,465
I was in the musical field for some years too.
96
00:04:06,634 --> 00:04:10,035
Then I met him on a shooting site before I started stunt acting.
97
00:04:10,134 --> 00:04:12,604
He suggested stunt acting to me.
98
00:04:12,604 --> 00:04:13,875
(Let's do it together.)
99
00:04:13,875 --> 00:04:16,745
That's how I started.
100
00:04:16,745 --> 00:04:20,345
It turned out to suit me well...
101
00:04:20,345 --> 00:04:21,814
because I could act...
102
00:04:21,814 --> 00:04:25,755
and combine my strengths of martial arts tricking.
103
00:04:26,325 --> 00:04:28,525
So I'm having fun.
104
00:04:28,525 --> 00:04:30,095
(Feeling glad)
105
00:04:30,255 --> 00:04:31,864
You perform...
106
00:04:31,864 --> 00:04:33,525
while trying to make it safe,
107
00:04:33,525 --> 00:04:35,965
but there are inevitably dangerous situations that occur.
108
00:04:36,095 --> 00:04:38,195
Your family or friends...
109
00:04:38,195 --> 00:04:41,205
must worry about you a lot.
110
00:04:41,205 --> 00:04:45,474
That's why I still haven't told my family...
111
00:04:45,645 --> 00:04:48,575
that I am a stunt actor.
112
00:04:48,575 --> 00:04:51,075
I just tell them I got hurt while exercising...
113
00:04:51,075 --> 00:04:53,744
or from shooting a scene.
114
00:04:53,744 --> 00:04:56,914
I don't tell them it's from stunt acting.
115
00:04:56,914 --> 00:05:00,484
I always feel sorry for Sung Gu's mom.
116
00:05:01,385 --> 00:05:05,325
I brought him to the stunt world.
117
00:05:05,325 --> 00:05:06,695
I feel sorry.
118
00:05:06,695 --> 00:05:07,724
(It's okay.)
119
00:05:07,724 --> 00:05:08,794
Always.
120
00:05:08,794 --> 00:05:10,835
You're a person.
121
00:05:10,835 --> 00:05:12,835
Someone who's worked out more than an ordinary person.
122
00:05:12,835 --> 00:05:14,905
Everyone gets burned by fire.
123
00:05:14,905 --> 00:05:17,104
Who doesn't feel pain after crashing into something?
124
00:05:17,234 --> 00:05:19,744
You're just enduring it, pretending it doesn't hurt.
125
00:05:20,075 --> 00:05:21,814
I'm sure you all have those fears.
126
00:05:22,174 --> 00:05:24,814
There are times like that. I do feel scared too.
127
00:05:25,184 --> 00:05:27,984
But the moment I hear, "Ready, action,"
128
00:05:28,215 --> 00:05:29,385
- it... - It goes away.
129
00:05:29,385 --> 00:05:30,554
Yes. It goes away.
130
00:05:30,984 --> 00:05:33,085
When the scene ends,
131
00:05:33,525 --> 00:05:35,595
producing a great result,
132
00:05:35,595 --> 00:05:37,955
and I'm safe, I feel pleasure.
133
00:05:38,525 --> 00:05:40,424
It's something only I can feel.
134
00:05:40,424 --> 00:05:42,434
No one else.
135
00:05:42,535 --> 00:05:45,135
I think I continue this because of that pleasure.
136
00:05:53,845 --> 00:05:55,244
What's the story this time?
137
00:05:55,544 --> 00:05:57,845
It's about North Korea and South Korea.
138
00:05:57,845 --> 00:06:00,715
Their aim is to retrieve...
139
00:06:00,984 --> 00:06:04,655
something that we lost.
140
00:06:06,124 --> 00:06:08,494
(The national intelligence service goes after them.)
141
00:06:08,494 --> 00:06:11,655
The main concept is spy action.
142
00:06:11,724 --> 00:06:12,794
Spy action.
143
00:06:14,164 --> 00:06:18,064
(We can anticipate for real action in the final mission.)
144
00:06:19,064 --> 00:06:21,835
So,
145
00:06:22,434 --> 00:06:25,474
could you appear in our work?
146
00:06:26,104 --> 00:06:27,845
(Appear in your work?)
147
00:06:27,845 --> 00:06:29,015
There's a role.
148
00:06:29,015 --> 00:06:31,244
Someone who gives orders.
149
00:06:32,044 --> 00:06:33,585
The team leader.
150
00:06:33,585 --> 00:06:34,744
- Team leader. - This one?
151
00:06:35,385 --> 00:06:36,914
Could you help us with that role?
152
00:06:36,914 --> 00:06:38,684
(He's interested.)
153
00:06:39,354 --> 00:06:41,484
- There's one line. - A line.
154
00:06:42,424 --> 00:06:43,494
Yes.
155
00:06:43,755 --> 00:06:46,494
- Is there any action? - Unfortunately, no.
156
00:06:46,494 --> 00:06:47,864
(There is no action.)
157
00:06:48,325 --> 00:06:50,265
- I'll do it. - Thank you.
158
00:06:50,265 --> 00:06:51,294
- Thank you. - Thank you.
159
00:06:51,294 --> 00:06:53,364
(Jang Hyuk will be a cameo actor.)
160
00:06:53,364 --> 00:06:54,364
Thank you.
161
00:06:55,734 --> 00:06:56,775
Let's go.
162
00:06:56,775 --> 00:06:59,775
We'll start from the scene here.
163
00:07:00,705 --> 00:07:02,015
You'll be looking behind,
164
00:07:02,015 --> 00:07:03,814
and say, "The object that will shake the world is gone."
165
00:07:03,945 --> 00:07:05,445
"It will be just you three this time."
166
00:07:05,445 --> 00:07:07,215
"It will be just you three this time."
167
00:07:07,215 --> 00:07:08,285
Salute.
168
00:07:08,614 --> 00:07:10,885
- That's all. - You'll do that earlier.
169
00:07:10,885 --> 00:07:12,085
Let's proceed.
170
00:07:12,554 --> 00:07:14,455
- Let's start. - Okay.
171
00:07:15,424 --> 00:07:16,924
- Ready, - Ready.
172
00:07:18,994 --> 00:07:20,794
action.
173
00:07:22,986 --> 00:07:24,286
- Ready, - Ready.
174
00:07:26,526 --> 00:07:28,226
action.
175
00:07:30,796 --> 00:07:33,367
The object that will shake the world is gone.
176
00:07:33,367 --> 00:07:37,967
(The agents are ordered to retrieve the stolen object.)
177
00:07:40,007 --> 00:07:41,036
It will be...
178
00:07:41,666 --> 00:07:43,137
just you three this time.
179
00:07:43,877 --> 00:07:45,036
Make sure you retrieve it.
180
00:07:45,036 --> 00:07:47,046
(His acting will add a serious tone.)
181
00:07:48,276 --> 00:07:49,347
Cut.
182
00:07:49,446 --> 00:07:51,347
- Cut. - It's good.
183
00:07:51,877 --> 00:07:56,156
(He sets the atmosphere with his line.)
184
00:07:56,786 --> 00:07:57,786
(It receives a go in one take.)
185
00:07:58,217 --> 00:07:59,286
Okay.
186
00:08:00,186 --> 00:08:02,826
You'll be shooting for five hours starting now?
187
00:08:02,826 --> 00:08:03,857
Yes.
188
00:08:04,296 --> 00:08:07,227
That would be a tight schedule.
189
00:08:07,727 --> 00:08:09,066
They're action scenes too.
190
00:08:09,997 --> 00:08:12,196
- Thank you. - Thank you.
191
00:08:12,467 --> 00:08:14,107
- Be careful. - Yes.
192
00:08:15,436 --> 00:08:16,436
(Laughing)
193
00:08:16,436 --> 00:08:18,877
I filmed one scene.
194
00:08:19,607 --> 00:08:20,647
This is fun.
195
00:08:20,647 --> 00:08:22,946
They'll be very busy shooting.
196
00:08:25,316 --> 00:08:26,887
Be careful coming down.
197
00:08:26,887 --> 00:08:28,186
(Jang Hyuk leaves.)
198
00:08:28,617 --> 00:08:29,656
(The shooting begins.)
199
00:08:29,656 --> 00:08:31,156
He'll come out from the darkness.
200
00:08:32,357 --> 00:08:34,387
Chan Woong will come out...
201
00:08:34,987 --> 00:08:37,556
and ambush.
202
00:08:37,727 --> 00:08:40,066
There's a short drama. Could you show him?
203
00:08:40,467 --> 00:08:41,467
It's a short drama.
204
00:08:42,166 --> 00:08:44,367
Chan Woong will appear from the dark place.
205
00:08:46,107 --> 00:08:47,936
(Roll, action.)
206
00:08:48,867 --> 00:08:52,906
(They filmed it on set before...)
207
00:08:54,306 --> 00:08:57,316
(and edited it.)
208
00:08:57,946 --> 00:09:01,487
(Self-made film sequence)
209
00:09:02,117 --> 00:09:03,556
I made this until yesterday midnight.
210
00:09:04,257 --> 00:09:05,727
Other teams don't make this, right?
211
00:09:06,387 --> 00:09:08,526
You should make this to avoid mistakes.
212
00:09:08,926 --> 00:09:11,627
Preparing for preparations. Perfection after perfection.
213
00:09:11,926 --> 00:09:13,497
That's how you make good work.
214
00:09:13,666 --> 00:09:15,026
I planned it to take four hours.
215
00:09:15,566 --> 00:09:17,936
It's because incidents may happen.
216
00:09:17,936 --> 00:09:19,107
Someone might get hurt,
217
00:09:19,507 --> 00:09:21,906
or some props might not work.
218
00:09:22,066 --> 00:09:24,936
So I planned it so that it'll take only four hours.
219
00:09:25,206 --> 00:09:26,977
Even Director Bong Joon Ho...
220
00:09:26,977 --> 00:09:29,747
makes sure everything is perfect.
221
00:09:30,046 --> 00:09:31,217
(Staring)
222
00:09:31,217 --> 00:09:33,017
It's like you're selling insurance.
223
00:09:34,247 --> 00:09:36,257
My MBTI type is INTJ.
224
00:09:36,686 --> 00:09:37,757
I plan things.
225
00:09:38,087 --> 00:09:40,786
- We need a slide here... - Yes.
226
00:09:40,786 --> 00:09:43,026
We'll shoot it like this.
227
00:09:43,026 --> 00:09:45,397
About 1, 2, or 3 seconds.
228
00:09:45,397 --> 00:09:46,926
- Yes. - That should be enough.
229
00:09:47,127 --> 00:09:49,097
(Timetable)
230
00:09:49,097 --> 00:09:51,997
(Action shooting starts!)
231
00:09:52,767 --> 00:09:55,467
(What's the first action scene?)
232
00:09:55,977 --> 00:09:57,637
Get Ju Seong ready.
233
00:09:57,637 --> 00:09:58,637
Ready for parkour.
234
00:09:59,576 --> 00:10:00,576
I have to explain.
235
00:10:00,576 --> 00:10:03,217
(Scene 1. A North Korean agent runs away with the stolen bag.)
236
00:10:03,217 --> 00:10:05,316
Hold on. I need to explain.
237
00:10:05,416 --> 00:10:07,747
If the hood covers your sight,
238
00:10:07,747 --> 00:10:09,456
just remove it.
239
00:10:09,456 --> 00:10:11,416
- Can't you just remove it earlier? - You can do that.
240
00:10:11,816 --> 00:10:13,826
Chan Woong will go right and leave.
241
00:10:14,127 --> 00:10:17,056
Just run when he says go. Just do what you do.
242
00:10:17,296 --> 00:10:18,296
(ORTHODOX will present parkour action.)
243
00:10:18,296 --> 00:10:20,727
It's a free topic.
244
00:10:21,397 --> 00:10:24,367
So we decided to show our team's colours.
245
00:10:25,467 --> 00:10:27,867
Parkour, martial arts, and gymnastics.
246
00:10:28,607 --> 00:10:30,906
We wanted to include all those.
247
00:10:30,906 --> 00:10:32,206
(They will show ORTHODOX's colour.)
248
00:10:33,377 --> 00:10:34,576
Will you try it now?
249
00:10:35,647 --> 00:10:36,676
Ready, action.
250
00:10:36,676 --> 00:10:38,076
(Rehearsal)
251
00:10:38,076 --> 00:10:39,717
(Feat. Parkour jump)
252
00:10:39,717 --> 00:10:40,987
That's right.
253
00:10:42,186 --> 00:10:44,387
(Jumping lightly)
254
00:10:45,456 --> 00:10:47,757
Se Gye will give you the cue.
255
00:10:47,926 --> 00:10:49,597
Continue running after that.
256
00:10:49,597 --> 00:10:52,156
The speed drone will go with you.
257
00:10:52,627 --> 00:10:55,526
You'll run from the back with the speed drone.
258
00:10:56,536 --> 00:10:58,436
(ORTHODOX's...)
259
00:10:58,436 --> 00:11:00,337
(secret weapon)
260
00:11:01,137 --> 00:11:04,776
(Racing drone)
261
00:11:05,276 --> 00:11:08,247
(Maximum speed of 180km)
262
00:11:08,806 --> 00:11:10,816
(It flies at a high speed...)
263
00:11:12,117 --> 00:11:14,517
(and adds energy to the film.)
264
00:11:17,257 --> 00:11:18,286
Get ready.
265
00:11:18,387 --> 00:11:20,627
Get ready for rehearsal.
266
00:11:22,156 --> 00:11:23,926
- Ready. - Ready.
267
00:11:24,727 --> 00:11:25,727
Ready.
268
00:11:25,727 --> 00:11:27,196
(It will follow Chan Woong.)
269
00:11:27,196 --> 00:11:28,467
- Action. - Action.
270
00:11:28,897 --> 00:11:30,166
- Action. - Action.
271
00:11:32,566 --> 00:11:35,267
(It's like the viewer is also running.)
272
00:11:37,076 --> 00:11:38,607
Cut!
273
00:11:39,477 --> 00:11:40,546
Check Chan Woong.
274
00:11:41,446 --> 00:11:42,617
- What's wrong? - What is it?
275
00:11:44,446 --> 00:11:45,446
What is it?
276
00:11:45,446 --> 00:11:46,517
I bumped into it.
277
00:11:47,186 --> 00:11:49,017
Where? Here?
278
00:11:49,286 --> 00:11:50,556
You fell down here?
279
00:11:50,556 --> 00:11:51,617
(Chan Woong fell down while running.)
280
00:11:51,617 --> 00:11:52,887
Are you okay? How do you feel?
281
00:11:54,087 --> 00:11:55,156
Where?
282
00:11:55,156 --> 00:11:56,156
(Sighing)
283
00:11:56,397 --> 00:11:57,826
Are you okay? Let me see.
284
00:11:58,156 --> 00:11:59,196
(His hand was scratched by the props.)
285
00:11:59,196 --> 00:12:00,926
- You were scratched. - Where?
286
00:12:01,627 --> 00:12:03,837
I tripped over this bump.
287
00:12:05,666 --> 00:12:07,237
(Tripping)
288
00:12:08,007 --> 00:12:11,107
(He supported his body with his hand while falling.)
289
00:12:12,877 --> 00:12:13,877
I didn't see that.
290
00:12:15,377 --> 00:12:17,017
I'll just do it. I'll remove my hood.
291
00:12:17,217 --> 00:12:18,247
- Remove it. - Yes.
292
00:12:18,747 --> 00:12:19,786
It covers your eyes.
293
00:12:19,786 --> 00:12:21,587
(He returns to the starting point.)
294
00:12:22,656 --> 00:12:25,357
It happens sometimes.
295
00:12:25,956 --> 00:12:28,156
I was more embarrassed.
296
00:12:28,487 --> 00:12:30,857
A stunt actor fell down while running.
297
00:12:33,267 --> 00:12:35,026
One, two, three.
298
00:12:35,026 --> 00:12:36,166
(It's a relief that it wasn't a serious injury.)
299
00:12:36,166 --> 00:12:37,196
One, two, three.
300
00:12:37,767 --> 00:12:38,767
Should I just push it until the end?
301
00:12:39,137 --> 00:12:40,936
Would you like to take a look, Chan Woong?
302
00:12:41,337 --> 00:12:42,367
- It's okay. - Let's push it all the way.
303
00:12:42,367 --> 00:12:43,436
It's okay?
304
00:12:43,977 --> 00:12:45,536
Get ready. The drone will move.
305
00:12:47,377 --> 00:12:48,946
- Ready. - Ready.
306
00:12:49,477 --> 00:12:50,776
- Action. - Action.
307
00:12:52,147 --> 00:12:56,056
(The North Korean agent runs away with the top-secret object.)
308
00:12:56,857 --> 00:12:58,186
(Good, Chan Woong.)
309
00:12:58,186 --> 00:12:59,257
Cue.
310
00:13:01,156 --> 00:13:04,026
(Ju Seong appears.)
311
00:13:05,456 --> 00:13:06,997
- Cut. - Okay, cut.
312
00:13:06,997 --> 00:13:07,997
Cut.
313
00:13:08,367 --> 00:13:09,536
(They monitor the recording.)
314
00:13:09,536 --> 00:13:10,696
Let's see.
315
00:13:10,967 --> 00:13:12,767
It's crazy.
316
00:13:13,337 --> 00:13:14,566
Goodness.
317
00:13:14,566 --> 00:13:15,607
(They love it.)
318
00:13:15,607 --> 00:13:17,837
That's nice.
319
00:13:18,206 --> 00:13:19,647
- Yes. It's good. - Let's go.
320
00:13:19,647 --> 00:13:20,647
(They're very satisfied with the racing drone.)
321
00:13:20,647 --> 00:13:21,676
It's nice.
322
00:13:21,676 --> 00:13:22,916
It's great.
323
00:13:22,916 --> 00:13:24,617
It was good.
324
00:13:24,617 --> 00:13:25,916
- It's like a game. - Good.
325
00:13:26,247 --> 00:13:30,117
(Where is the next location?)
326
00:13:31,316 --> 00:13:32,387
(Harness?)
327
00:13:32,387 --> 00:13:35,087
(Wire action?)
328
00:13:36,056 --> 00:13:38,196
(They cut the shirt so that the hook comes out.)
329
00:13:38,196 --> 00:13:40,166
It's perfect.
330
00:13:40,367 --> 00:13:41,796
Let's hook it.
331
00:13:42,796 --> 00:13:44,337
Okay.
332
00:13:44,767 --> 00:13:48,107
(He hooks the harness on the car?)
333
00:13:48,607 --> 00:13:50,306
(ORTHODOX's ending stunt topic)
334
00:13:51,076 --> 00:13:54,507
(Car stunt)
335
00:13:55,847 --> 00:13:58,176
(Jae Nam will hang onto the car.)
336
00:13:58,816 --> 00:14:01,487
(They install a pulley in the car...)
337
00:14:02,186 --> 00:14:05,087
(and attach it to the harness.)
338
00:14:05,087 --> 00:14:06,326
Shake it.
339
00:14:06,556 --> 00:14:07,587
Try pulling me.
340
00:14:09,727 --> 00:14:10,897
(He hangs onto the car.)
341
00:14:11,727 --> 00:14:13,467
(He's pulled in so that he doesn't fall.)
342
00:14:13,467 --> 00:14:14,767
- Did you pull until the end? - Yes.
343
00:14:15,936 --> 00:14:17,097
- Jae Nam. - Yes?
344
00:14:17,097 --> 00:14:18,166
How far are we going?
345
00:14:19,097 --> 00:14:21,166
Until down there. We'll take the curve.
346
00:14:21,507 --> 00:14:22,737
- To the end. - Okay.
347
00:14:22,837 --> 00:14:25,737
Should I go left or right in the forked road?
348
00:14:26,007 --> 00:14:27,176
(Flustered)
349
00:14:27,576 --> 00:14:30,076
I'm hanging outside the car. Stick to the right.
350
00:14:30,276 --> 00:14:32,176
Remember that I'm outside the car.
351
00:14:32,176 --> 00:14:33,916
Sure. I'll go to the left.
352
00:14:35,446 --> 00:14:37,186
I tried multiple car actions...
353
00:14:37,186 --> 00:14:39,686
while driving the car.
354
00:14:40,056 --> 00:14:43,257
But never with someone on it. It's a lot of pressure.
355
00:14:43,727 --> 00:14:44,727
It would be my fault if the person gets hurt.
356
00:14:46,597 --> 00:14:47,627
- Are you ready? - Yes.
357
00:14:47,627 --> 00:14:48,666
(Ready)
358
00:14:48,666 --> 00:14:50,867
Ready, action.
359
00:14:50,867 --> 00:14:52,066
(Please do not try these stunts at home.)
360
00:14:53,166 --> 00:14:54,737
(Risky)
361
00:14:57,036 --> 00:15:00,176
(Scene 6. The North Korean agent tries to escape,)
362
00:15:00,176 --> 00:15:03,276
(but the South Korean agent hangs onto the car and follows him.)
363
00:15:07,247 --> 00:15:10,556
(They're acting their best inside the car too.)
364
00:15:12,056 --> 00:15:15,186
(A straight road appears after they turn right.)
365
00:15:15,186 --> 00:15:16,196
There.
366
00:15:18,926 --> 00:15:20,066
Cut.
367
00:15:21,897 --> 00:15:22,936
Are you all right?
368
00:15:22,936 --> 00:15:24,497
My feet touch the wheels.
369
00:15:25,737 --> 00:15:28,306
(Se Gye is monitoring the result.)
370
00:15:29,306 --> 00:15:30,477
- Jae Nam. - Yes?
371
00:15:30,676 --> 00:15:32,337
The car is slow. Will it be dangerous if it speeds up?
372
00:15:33,306 --> 00:15:34,406
It can go a little faster.
373
00:15:34,406 --> 00:15:37,176
- The car is too slow. - Drive a little faster.
374
00:15:38,347 --> 00:15:40,147
We need another camera here.
375
00:15:41,186 --> 00:15:44,087
- I'll speed up this time. - Yes. You can double the speed.
376
00:15:44,087 --> 00:15:45,117
Camera B will follow too.
377
00:15:45,117 --> 00:15:46,127
- Are you sure you're okay? - Yes.
378
00:15:46,826 --> 00:15:48,227
It's okay with me.
379
00:15:48,727 --> 00:15:52,456
(He's worried.)
380
00:15:53,526 --> 00:15:56,337
Pull a little more. Let's go.
381
00:15:56,337 --> 00:15:57,367
(The driving scene will be shot with a racing drone.)
382
00:15:57,566 --> 00:15:58,566
Go.
383
00:15:58,967 --> 00:15:59,967
Focus on driving.
384
00:16:02,367 --> 00:16:05,377
(The speed is higher.)
385
00:16:07,107 --> 00:16:08,246
Go.
386
00:16:08,676 --> 00:16:09,716
It works.
387
00:16:09,877 --> 00:16:11,117
Drive on.
388
00:16:11,117 --> 00:16:12,176
(The final straight road course)
389
00:16:13,087 --> 00:16:14,246
Drive on. Go straight.
390
00:16:14,916 --> 00:16:16,256
Step on it.
391
00:16:18,156 --> 00:16:20,057
(ORTHODOX's spy action...)
392
00:16:21,027 --> 00:16:23,557
(continues on.)
393
00:16:23,956 --> 00:16:26,527
Cut. Are you okay? Check.
394
00:16:26,797 --> 00:16:28,766
(It shows ORTHODOX's unique style.)
395
00:16:29,327 --> 00:16:30,466
One, two, three.
396
00:16:30,466 --> 00:16:32,966
(Realistic and incredible action continues.)
397
00:16:33,837 --> 00:16:35,807
(Screaming)
398
00:16:36,976 --> 00:16:38,976
- Cut. - Are you okay?
399
00:16:38,976 --> 00:16:40,006
(How will ORTHODOX's film come out as?)
400
00:16:40,006 --> 00:16:41,946
(How will their scenes come out?)
401
00:16:43,277 --> 00:16:45,047
(Meanwhile, at another set for an action film...)
402
00:16:45,047 --> 00:16:47,486
Here's the order of things for today.
403
00:16:47,486 --> 00:16:50,357
- I already checked out the setup. - Okay.
404
00:16:50,357 --> 00:16:53,627
First of all, we only have five hours.
405
00:16:53,627 --> 00:16:55,287
When we're filming the scenes,
406
00:16:55,627 --> 00:16:58,156
Min will park the car up front on the hill. Remember the hill?
407
00:16:58,156 --> 00:16:59,867
He'll park it on the hill.
408
00:16:59,867 --> 00:17:01,297
You can just stay in the car.
409
00:17:01,297 --> 00:17:03,067
Leave only your phone.
410
00:17:03,337 --> 00:17:04,996
We'll get an insert shot of the phone.
411
00:17:04,996 --> 00:17:06,736
When the phone rings... You'll get a call from us.
412
00:17:06,736 --> 00:17:09,577
- Then you can just answer the call. - Hello.
413
00:17:09,577 --> 00:17:11,037
- Hello. - Hello.
414
00:17:11,077 --> 00:17:12,676
- Gosh. You're working hard. - Hello.
415
00:17:12,706 --> 00:17:14,847
MONGDOL. How is it going?
416
00:17:14,847 --> 00:17:16,676
- It's going well. - Is that so?
417
00:17:16,676 --> 00:17:19,446
- You guys should eat something. - Okay.
418
00:17:19,446 --> 00:17:21,516
You didn't even feed your crew.
419
00:17:21,516 --> 00:17:22,986
- We have a lot of work to get done. - I see.
420
00:17:22,986 --> 00:17:24,557
- But you should still eat. - Right.
421
00:17:24,557 --> 00:17:25,787
We ordered boxed meals for you.
422
00:17:25,787 --> 00:17:27,057
- Please have some food. - Thank you. Okay.
423
00:17:27,327 --> 00:17:29,387
- Let's take a break. - Thank you.
424
00:17:29,387 --> 00:17:30,897
Look at them. They're starving.
425
00:17:30,897 --> 00:17:32,867
He's gotten slimmer. Feed him some food.
426
00:17:32,867 --> 00:17:34,327
- Don't eat alone. - He's okay.
427
00:17:34,327 --> 00:17:35,597
Not him.
428
00:17:36,097 --> 00:17:38,297
- Let's go. - Okay.
429
00:17:38,297 --> 00:17:39,736
- Let's go and eat. - Let's go.
430
00:17:39,736 --> 00:17:41,206
- He's the best. - The best.
431
00:17:41,206 --> 00:17:42,236
That looks good.
432
00:17:42,236 --> 00:17:44,676
Gosh. I prepared a hot meal for you guys.
433
00:17:44,676 --> 00:17:46,406
- Touch it. It's hot. - Right.
434
00:17:46,676 --> 00:17:48,577
Please dig in before it gets cold.
435
00:17:48,577 --> 00:17:50,847
- Thank you for the food. - Enjoy.
436
00:17:50,847 --> 00:17:52,047
Enjoy.
437
00:17:52,246 --> 00:17:53,347
(Boxed meals are the best while filming.)
438
00:17:53,347 --> 00:17:55,347
- It's still hot, right? - Yes.
439
00:17:56,756 --> 00:18:00,057
(Gobbling)
440
00:18:00,357 --> 00:18:03,357
Gosh. He must not have eaten for a long time.
441
00:18:03,627 --> 00:18:05,256
- He's gobbling up the food. - He's eating.
442
00:18:05,256 --> 00:18:07,827
Hey, you'll get indigestion. Slow down.
443
00:18:07,827 --> 00:18:09,537
Why can't you eat comfortably?
444
00:18:09,537 --> 00:18:12,037
He's just inhaling the food.
445
00:18:12,037 --> 00:18:13,067
(He's still happy.)
446
00:18:13,206 --> 00:18:16,976
(A friendly mealtime)
447
00:18:16,976 --> 00:18:21,807
By the way, our show is coming to an end now.
448
00:18:21,976 --> 00:18:24,746
The viewers and people around me are the most curious about...
449
00:18:24,746 --> 00:18:27,817
the reason behind choosing this as your profession.
450
00:18:27,817 --> 00:18:31,317
Since we're wrapping things up, I would like to hear your stories.
451
00:18:31,317 --> 00:18:33,226
I used to be a martial arts fighter.
452
00:18:33,226 --> 00:18:34,557
You were a martial arts fighter?
453
00:18:35,186 --> 00:18:36,527
- Mixed martial arts? - Yes.
454
00:18:36,956 --> 00:18:38,057
Were you a professional fighter?
455
00:18:38,057 --> 00:18:40,827
Yes. I was an MMA fighter for a while.
456
00:18:42,067 --> 00:18:45,097
(He used to be quite slim when he was a fighter unlike now.)
457
00:18:45,097 --> 00:18:47,067
How did you switch professions?
458
00:18:47,337 --> 00:18:48,807
One of my superiors in the military...
459
00:18:49,266 --> 00:18:51,736
asked me if I was interested in becoming a stunt performer.
460
00:18:51,736 --> 00:18:53,547
- Your superior in the military? - Yes.
461
00:18:53,547 --> 00:18:56,047
He was on this show too. Lee Gun Gu.
462
00:18:56,047 --> 00:18:57,547
- Lee Gun Gu. - Yes. Lee Gun Gu.
463
00:18:57,547 --> 00:18:59,117
- He was your superior. - Yes.
464
00:18:59,547 --> 00:19:03,986
So I said I wanted to try it out. That's how I ended up here.
465
00:19:03,986 --> 00:19:06,256
Then you must be confident when it comes to fighting scenes.
466
00:19:06,256 --> 00:19:07,256
Yes.
467
00:19:07,256 --> 00:19:08,827
- You can make it look realistic. - Yes.
468
00:19:09,387 --> 00:19:11,357
The guys have a hard time with him because he can't control it.
469
00:19:11,357 --> 00:19:12,357
- He can't control it, right? - Right.
470
00:19:12,357 --> 00:19:13,766
- He can't control it. - He used to be a fighter.
471
00:19:13,766 --> 00:19:15,397
He actually punches us.
472
00:19:15,397 --> 00:19:16,696
(Unable to rebut)
473
00:19:16,696 --> 00:19:20,166
I bet he hit people for real and pretended it was a mistake.
474
00:19:20,166 --> 00:19:21,466
He did that a lot.
475
00:19:21,867 --> 00:19:23,777
He did that a lot when he filmed with his seniors.
476
00:19:23,777 --> 00:19:25,307
But my punches are much weaker now.
477
00:19:25,307 --> 00:19:26,847
What about you, Ji Hye?
478
00:19:27,206 --> 00:19:31,047
I watched a drama, "Gu Family Book."
479
00:19:31,047 --> 00:19:35,047
And Actor Lee Seung Gi was really attractive in the drama.
480
00:19:36,317 --> 00:19:38,416
While watching him in the drama,
481
00:19:38,416 --> 00:19:40,887
I became curious about the crew...
482
00:19:40,887 --> 00:19:43,327
that did the stunts and action scenes for the drama.
483
00:19:43,327 --> 00:19:45,397
Then I found out it was MONGDOL.
484
00:19:45,397 --> 00:19:46,766
MONGDOL did the stunts for the drama.
485
00:19:46,766 --> 00:19:47,827
- Yes. - I see.
486
00:19:47,827 --> 00:19:50,397
She called us then.
487
00:19:50,797 --> 00:19:52,236
She said she wanted to be a stunt performer.
488
00:19:52,236 --> 00:19:53,936
I asked her what kind of sports she did.
489
00:19:53,936 --> 00:19:56,006
She said she was a good skater.
490
00:19:56,006 --> 00:19:57,706
I told her to stick to skating.
491
00:19:57,706 --> 00:19:59,746
- Right. - But she's in our crew now.
492
00:19:59,746 --> 00:20:01,307
And she works hard.
493
00:20:01,307 --> 00:20:03,317
- That's amazing. - She's our treasure now.
494
00:20:03,317 --> 00:20:06,287
Seung Gi changed her life.
495
00:20:06,287 --> 00:20:08,317
If another actor played his role,
496
00:20:08,317 --> 00:20:09,787
you wouldn't have gotten...
497
00:20:09,787 --> 00:20:11,216
- so interested in stunts. Right? - Right.
498
00:20:11,216 --> 00:20:14,656
By the way, I bet you weren't so kind to the newcomers at first...
499
00:20:14,656 --> 00:20:16,127
- because... - I say this from the get-go.
500
00:20:16,127 --> 00:20:18,897
- I told them not to start this job. - Right.
501
00:20:18,897 --> 00:20:21,027
- Why did you tell them that? - This is a tough profession.
502
00:20:21,027 --> 00:20:24,037
Most of the kids we hired...
503
00:20:24,037 --> 00:20:25,837
would only stay with us for a while.
504
00:20:25,837 --> 00:20:27,607
We invested our time and taught them.
505
00:20:27,607 --> 00:20:29,976
- You taught them, but... - But they left after a few months.
506
00:20:29,976 --> 00:20:31,936
- I'm sure that's more common. - Right.
507
00:20:31,936 --> 00:20:33,077
They just left.
508
00:20:33,077 --> 00:20:35,176
That's why I told everyone not to start from the get-go.
509
00:20:35,347 --> 00:20:37,347
I said, "This is a tough job. And people get injured."
510
00:20:37,347 --> 00:20:39,117
So I didn't sugar coat anything.
511
00:20:39,117 --> 00:20:40,686
Despite that, they decided to stay.
512
00:20:40,686 --> 00:20:41,887
(That's why he's more grateful to his crew.)
513
00:20:41,887 --> 00:20:43,016
So...
514
00:20:43,716 --> 00:20:47,527
(As it's not an easy profession, his crew feels the same way.)
515
00:20:48,256 --> 00:20:51,797
And I'll call you Chairman Jun.
516
00:20:51,797 --> 00:20:54,067
- Chairman? - I have a favour to ask you.
517
00:20:54,067 --> 00:20:55,097
What favour?
518
00:20:55,097 --> 00:20:58,367
Can you do a cameo appearance for our last mission?
519
00:20:58,367 --> 00:20:59,436
- Me? - Yes.
520
00:20:59,436 --> 00:21:01,466
(Can you do a cameo appearance?)
521
00:21:01,466 --> 00:21:04,637
And your role will be Chairman Jun.
522
00:21:04,637 --> 00:21:06,647
- Chairman? - Yes.
523
00:21:06,647 --> 00:21:08,147
- In the action film? - Yes.
524
00:21:08,147 --> 00:21:09,147
(I see.)
525
00:21:09,147 --> 00:21:12,847
I won't do it unless I get an action scene.
526
00:21:12,847 --> 00:21:14,317
- There's an action scene. - Really?
527
00:21:14,317 --> 00:21:16,147
- But... - I should do a flip.
528
00:21:16,516 --> 00:21:17,617
Gosh.
529
00:21:17,887 --> 00:21:19,986
- You have to make it work. - That will be my condition.
530
00:21:19,986 --> 00:21:21,857
- Doing a flip without the wire. - Okay.
531
00:21:21,857 --> 00:21:23,696
- Really? - You can do whatever you want.
532
00:21:24,557 --> 00:21:25,857
Who is Chairman Jun?
533
00:21:25,857 --> 00:21:27,067
Is he in the Mafia or something?
534
00:21:27,067 --> 00:21:28,397
I'll be honoured.
535
00:21:28,926 --> 00:21:31,797
- Will you be okay, though? - You have an important role.
536
00:21:31,797 --> 00:21:33,906
Your crew will be evaluated with this film.
537
00:21:33,906 --> 00:21:35,067
Are you sure you want me to be in it?
538
00:21:35,067 --> 00:21:37,236
- People might lose their focus. - No. It will be our honour.
539
00:21:37,236 --> 00:21:38,436
- We believe in you. - Really?
540
00:21:38,436 --> 00:21:39,877
- Okay. I'll do it then. - Okay.
541
00:21:39,877 --> 00:21:41,676
- It's an honour. - Same here.
542
00:21:41,676 --> 00:21:43,476
- We cast him! - Let's go!
543
00:21:43,976 --> 00:21:45,516
Let's do this, MONGDOL.
544
00:21:46,176 --> 00:21:47,287
He's in.
545
00:21:47,617 --> 00:21:49,246
He gave me a role.
546
00:21:50,887 --> 00:21:52,256
You look great.
547
00:21:52,456 --> 00:21:55,127
(The basement looks creepy.)
548
00:21:55,726 --> 00:21:58,696
(The boss of the organization, Chairman Jun)
549
00:21:58,996 --> 00:22:00,627
You can improvise too. "You jerk."
550
00:22:00,627 --> 00:22:02,867
- Number four. - I'll hit them.
551
00:22:02,867 --> 00:22:04,597
- Hey. - Okay.
552
00:22:04,867 --> 00:22:08,706
(Channelling his character)
553
00:22:09,266 --> 00:22:10,736
- Should we start? - Yes.
554
00:22:10,736 --> 00:22:12,537
- Shoot. - Let's go.
555
00:22:13,147 --> 00:22:14,807
- Let's go. Ready. - Rolling.
556
00:22:14,807 --> 00:22:16,676
Ready. Action.
557
00:22:18,377 --> 00:22:19,416
(To get rid of Min's friend, Jong Myeon,)
558
00:22:19,416 --> 00:22:20,446
(Chairman Jun kidnaps Min's girlfriend and threatens her.)
559
00:22:20,446 --> 00:22:21,746
Sir, she's here.
560
00:22:22,486 --> 00:22:24,686
- Lee Hyun Soo. - Yes, sir.
561
00:22:24,986 --> 00:22:26,357
Any news from Min?
562
00:22:27,387 --> 00:22:28,986
- I'll call him. - Do that.
563
00:22:28,986 --> 00:22:30,057
(Looking like a villain)
564
00:22:30,057 --> 00:22:31,496
How come he hasn't called us yet?
565
00:22:31,597 --> 00:22:32,956
(That's great acting.)
566
00:22:32,956 --> 00:22:34,166
Gosh.
567
00:22:35,867 --> 00:22:37,166
Here, sir.
568
00:22:40,666 --> 00:22:41,966
Hey, Min.
569
00:22:42,607 --> 00:22:43,837
Where are you?
570
00:22:43,837 --> 00:22:45,236
Hello, sir.
571
00:22:45,236 --> 00:22:46,706
(The scene is getting more intense.)
572
00:22:46,706 --> 00:22:48,107
Did you get rid of him?
573
00:22:49,446 --> 00:22:51,377
- Who? - "Who?"
574
00:22:52,516 --> 00:22:54,246
What was his name? Jong Something.
575
00:22:54,246 --> 00:22:55,686
I told you to get rid of him.
576
00:22:55,916 --> 00:22:57,716
Why didn't you do it? You really didn't do it?
577
00:22:57,716 --> 00:22:58,787
No, sir.
578
00:23:00,387 --> 00:23:02,986
Do you think that T-shirt looks good on you?
579
00:23:02,986 --> 00:23:05,996
(Do you think that T-shirt looks good on you?)
580
00:23:06,156 --> 00:23:08,527
(T-shirt with an adorable bear)
581
00:23:08,996 --> 00:23:10,597
(Cracking up at his unexpected improvisation)
582
00:23:10,597 --> 00:23:11,736
You're laughing?
583
00:23:12,236 --> 00:23:13,406
(Get a grip.)
584
00:23:13,706 --> 00:23:14,906
We'll keep filming.
585
00:23:14,906 --> 00:23:15,966
You...
586
00:23:16,137 --> 00:23:17,777
(Director Park continues filming without stopping like a veteran.)
587
00:23:17,777 --> 00:23:18,877
Hey, take it.
588
00:23:18,877 --> 00:23:20,807
(Director Park continues filming without stopping like a veteran.)
589
00:23:22,377 --> 00:23:24,676
Let's make this easy on ourselves. Okay?
590
00:23:25,077 --> 00:23:26,587
- Take one out. - Yes, sir.
591
00:23:26,587 --> 00:23:28,847
(Chairman Jun gets into the scene more.)
592
00:23:28,847 --> 00:23:30,756
My gosh. Come on.
593
00:23:30,756 --> 00:23:32,117
No.
594
00:23:32,117 --> 00:23:33,986
- Get her to face the floor. - Wait.
595
00:23:35,527 --> 00:23:37,797
Hey, the ball is moving.
596
00:23:37,797 --> 00:23:38,797
- Yes, sir. - Okay?
597
00:23:38,797 --> 00:23:41,097
Get her to stay still.
598
00:23:41,266 --> 00:23:43,337
Wait! Sir.
599
00:23:43,337 --> 00:23:45,597
What? I'll give you five minutes.
600
00:23:46,567 --> 00:23:47,766
If you don't wrap it up in five minutes,
601
00:23:47,766 --> 00:23:48,966
you can say goodbye to her face.
602
00:23:49,137 --> 00:23:50,236
Got that?
603
00:23:51,537 --> 00:23:52,736
(A perfect way to end the scene)
604
00:23:52,736 --> 00:23:53,777
You can stop that.
605
00:23:54,246 --> 00:23:55,777
- Cut. Good. - Cut.
606
00:23:55,777 --> 00:23:57,047
Great job.
607
00:23:57,047 --> 00:23:58,077
Okay.
608
00:23:58,077 --> 00:24:00,746
(He's way too good.)
609
00:24:01,087 --> 00:24:03,117
Gosh. We got it in one take.
610
00:24:03,117 --> 00:24:04,817
(Satisfied)
611
00:24:05,057 --> 00:24:06,216
Good work. Let's go down.
612
00:24:06,216 --> 00:24:07,627
- Do your magic with editing. - Sure.
613
00:24:07,857 --> 00:24:09,897
- We'll keep that here. - Yes.
614
00:24:09,897 --> 00:24:11,696
- Okay. We'll do that here. - Thank you.
615
00:24:12,226 --> 00:24:14,297
Okay. Let's do this in one take.
616
00:24:14,297 --> 00:24:16,196
- We're ready. - Let's get ready!
617
00:24:17,337 --> 00:24:20,266
Hey, Jong Myeon. Let's check the path.
618
00:24:20,266 --> 00:24:21,337
Okay.
619
00:24:22,936 --> 00:24:26,176
We did "Police Story" for our first mission.
620
00:24:26,176 --> 00:24:28,976
So we combined comedy and action.
621
00:24:28,976 --> 00:24:31,577
And our action scenes were quite comical.
622
00:24:31,946 --> 00:24:33,117
When we did a story about Hong Gil Dong...
623
00:24:33,117 --> 00:24:34,246
for our second mission,
624
00:24:34,246 --> 00:24:36,557
I felt our characters overlapped in these two missions.
625
00:24:36,557 --> 00:24:38,287
(They showed comical action scenes in the period drama mission too.)
626
00:24:39,256 --> 00:24:41,956
So in our last mission,
627
00:24:41,956 --> 00:24:44,057
we wanted to do a noir with real action.
628
00:24:44,696 --> 00:24:47,027
That's the direction we're considering.
629
00:24:47,926 --> 00:24:49,627
- Ready. Action. - Action.
630
00:24:49,627 --> 00:24:50,867
Without the wire.
631
00:24:50,867 --> 00:24:52,597
(The hitman, Jong Myeon, and Min barge into the target's hideout.)
632
00:24:52,597 --> 00:24:54,337
(It will be shot in a long take.)
633
00:24:57,406 --> 00:24:59,206
- Hey. - Get in.
634
00:24:59,206 --> 00:25:00,476
Kick.
635
00:25:00,476 --> 00:25:03,516
(Filming the scene with a long take will maximize the sense of urgency.)
636
00:25:07,347 --> 00:25:09,956
(Is that a wire?)
637
00:25:10,817 --> 00:25:13,186
(While his crew members are going up the stairs...)
638
00:25:15,057 --> 00:25:16,087
Go.
639
00:25:16,087 --> 00:25:17,797
(he goes straight to the 2nd floor without stopping.)
640
00:25:17,797 --> 00:25:19,527
This is late. We'll go with this.
641
00:25:19,926 --> 00:25:20,966
Okay.
642
00:25:20,966 --> 00:25:24,936
(A clever way of using the layout to film their scene)
643
00:25:24,936 --> 00:25:26,397
That's late. Okay.
644
00:25:27,037 --> 00:25:28,367
You have to pull me up quickly.
645
00:25:30,277 --> 00:25:34,147
When I first got there, I chose the building with a hole...
646
00:25:34,647 --> 00:25:37,647
because I thought I could film everything in one take.
647
00:25:37,647 --> 00:25:39,986
So I was trying to film everything by using the layout.
648
00:25:39,986 --> 00:25:43,317
(The long-take scene was well-received in the 1st mission.)
649
00:25:46,087 --> 00:25:48,587
(Even the movie director was impressed.)
650
00:25:48,827 --> 00:25:49,996
The lines don't work?
651
00:25:49,996 --> 00:25:52,397
(He made the routine spontaneously after seeing the building.)
652
00:25:52,397 --> 00:25:56,226
It gets boring when the scenes are limited to one place.
653
00:25:56,527 --> 00:25:58,266
And including the variety of camera angles,
654
00:25:58,266 --> 00:25:59,966
when the viewers watch our film,
655
00:25:59,966 --> 00:26:01,506
it won't be boring...
656
00:26:01,506 --> 00:26:03,037
because there will be two different places.
657
00:26:03,577 --> 00:26:06,337
With that thought flow and based on my experience,
658
00:26:06,337 --> 00:26:10,117
I tried to use the space to the fullest extent.
659
00:26:10,777 --> 00:26:11,976
Okay. Let's go.
660
00:26:12,716 --> 00:26:13,887
Let's go.
661
00:26:13,887 --> 00:26:15,486
(They're ready to film.)
662
00:26:15,486 --> 00:26:17,587
- Rolling. - Let's roll. Ready.
663
00:26:17,587 --> 00:26:19,087
(The wire team on the 2nd floor is ready too.)
664
00:26:19,087 --> 00:26:20,087
Action.
665
00:26:22,226 --> 00:26:23,456
That's fast.
666
00:26:28,966 --> 00:26:30,097
- Hey! - Great.
667
00:26:30,537 --> 00:26:31,736
(Groaning)
668
00:26:31,736 --> 00:26:33,466
- Cut. - Cut.
669
00:26:33,736 --> 00:26:34,936
Are you okay?
670
00:26:39,107 --> 00:26:40,877
Cut.
671
00:26:41,277 --> 00:26:42,277
Are you all right?
672
00:26:42,277 --> 00:26:43,817
- You okay? - Darn.
673
00:26:44,777 --> 00:26:47,446
Someone please call the medical team and doctor over.
674
00:26:49,347 --> 00:26:52,156
Are you in pain right now? Are you hurt somewhere?
675
00:26:52,287 --> 00:26:54,057
No. I was just scratched, and I think my pants are torn.
676
00:26:54,057 --> 00:26:55,357
Where? Let me take a look.
677
00:26:55,357 --> 00:26:56,587
(Checking the condition of his injury)
678
00:26:56,587 --> 00:26:58,156
Show me where. Is it bleeding by any chance?
679
00:26:58,827 --> 00:26:59,827
It's not bleeding, right?
680
00:26:59,827 --> 00:27:01,797
(Fortunately, it's only a graze.)
681
00:27:02,226 --> 00:27:03,966
- Aside from that, are you okay? - Yes.
682
00:27:04,567 --> 00:27:08,037
(Torn pants)
683
00:27:11,006 --> 00:27:12,077
It's fine. I'm okay.
684
00:27:12,077 --> 00:27:13,077
I forgot about it.
685
00:27:15,246 --> 00:27:18,377
(Suddenly, the atmosphere of the set has noticeably gone down.)
686
00:27:18,676 --> 00:27:19,716
We almost had it.
687
00:27:22,317 --> 00:27:25,387
(He's more concerned about losing the shot than his own injury.)
688
00:27:25,387 --> 00:27:27,857
Let's do it one more time without this. Please take this away.
689
00:27:27,857 --> 00:27:30,127
Let's prepare for the scene again.
690
00:27:30,127 --> 00:27:31,196
Remove this.
691
00:27:31,196 --> 00:27:32,956
We're rolling. Action.
692
00:27:32,956 --> 00:27:33,966
(Shooting promptly resumes.)
693
00:27:33,966 --> 00:27:35,226
Action.
694
00:27:36,067 --> 00:27:39,337
(Forgetting about his injury, he focuses solely on shooting.)
695
00:27:39,567 --> 00:27:40,607
There.
696
00:27:41,537 --> 00:27:43,367
Get closer. Closer.
697
00:27:44,277 --> 00:27:45,277
No, it's fine.
698
00:27:46,746 --> 00:27:48,147
Take that.
699
00:27:48,147 --> 00:27:50,077
(Securing the wire)
700
00:27:52,647 --> 00:27:55,317
(Passing the camera over)
701
00:27:55,317 --> 00:27:57,057
(The filming continues.)
702
00:27:59,986 --> 00:28:01,557
Cut. Did we get the shot?
703
00:28:03,027 --> 00:28:04,456
Let us monitor what we filmed.
704
00:28:04,926 --> 00:28:06,057
I think everything was pretty in sync.
705
00:28:10,397 --> 00:28:12,137
Okay. Let's head to the second floor.
706
00:28:12,137 --> 00:28:13,906
(They successfully complete their long take with perfect chemistry.)
707
00:28:13,906 --> 00:28:17,406
Seriously, why is everybody talking so much?
708
00:28:18,277 --> 00:28:19,976
Only one person speaks at a time. Just one.
709
00:28:23,377 --> 00:28:24,446
Are we going to film this or not?
710
00:28:24,446 --> 00:28:26,317
(The atmosphere has abruptly gotten tense and serious.)
711
00:28:26,946 --> 00:28:30,117
(What's happening?)
712
00:28:30,387 --> 00:28:32,186
The fighting is fine and all,
713
00:28:32,317 --> 00:28:35,186
but I can't really see anyone.
714
00:28:36,587 --> 00:28:38,496
It's hard to tell who's who and what's what.
715
00:28:40,766 --> 00:28:41,926
(This scene is a group fight scene.)
716
00:28:41,926 --> 00:28:43,766
There are a lot of them.
717
00:28:43,766 --> 00:28:45,696
So they come after all.
718
00:28:47,736 --> 00:28:51,037
(Shooting becomes difficult as there are so many people involved.)
719
00:28:54,347 --> 00:28:56,307
Get out of the way.
720
00:28:56,547 --> 00:28:57,617
Okay, cut.
721
00:28:57,617 --> 00:28:58,976
(What could have been the problem?)
722
00:28:59,077 --> 00:29:00,887
Cut.
723
00:29:01,147 --> 00:29:02,147
Cut.
724
00:29:02,547 --> 00:29:04,117
In a mob scene, first and foremost,
725
00:29:04,117 --> 00:29:07,057
the focus and attention need to be on the main character.
726
00:29:07,156 --> 00:29:08,986
When you have a fight here...
727
00:29:08,986 --> 00:29:10,857
but a group fight happening over there too,
728
00:29:10,857 --> 00:29:11,926
(Group fight scenes is distractive due to its simultaneity.)
729
00:29:11,926 --> 00:29:13,666
often times it's hard to tell and express...
730
00:29:13,666 --> 00:29:15,367
who the main character is.
731
00:29:15,367 --> 00:29:17,266
That's why I pay extra attention to make sure...
732
00:29:17,966 --> 00:29:19,837
the main character really stands out.
733
00:29:20,236 --> 00:29:22,206
Personally, I believe that in order for the main character to look cool,
734
00:29:22,406 --> 00:29:26,176
the supporting action actors have to look cool as well, if not more.
735
00:29:26,537 --> 00:29:28,506
- You're going to go flying, right? - Yes.
736
00:29:28,506 --> 00:29:29,547
Kick as can hard as you can then.
737
00:29:30,476 --> 00:29:33,147
Nothing like this. Do it with a bang.
738
00:29:33,686 --> 00:29:36,087
All right, we're rolling. Ready?
739
00:29:37,057 --> 00:29:38,057
Action.
740
00:29:45,726 --> 00:29:46,756
Cut.
741
00:29:47,196 --> 00:29:48,226
Cut.
742
00:29:48,226 --> 00:29:49,897
Are you all right? Okay.
743
00:29:49,897 --> 00:29:52,367
Here we go. Ready?
744
00:29:52,766 --> 00:29:53,807
Action.
745
00:29:55,206 --> 00:29:59,807
(Mixed martial artist Choi Min is at work in his hallway action scene)
746
00:30:04,246 --> 00:30:09,746
(Actual blows are dealt to up the realness of the action sequences.)
747
00:30:11,216 --> 00:30:13,016
Take it hard, like bam.
748
00:30:13,926 --> 00:30:15,057
One, two, three.
749
00:30:16,827 --> 00:30:17,857
Cut.
750
00:30:19,627 --> 00:30:20,696
(MONGDOL's action film is the climax of noir action.)
751
00:30:20,696 --> 00:30:22,397
Where do you think you're going?
752
00:30:23,166 --> 00:30:25,166
Die, just die.
753
00:30:27,807 --> 00:30:29,567
- Cut. - That's a wrap.
754
00:30:29,807 --> 00:30:31,307
Okay, good work everyone.
755
00:30:31,706 --> 00:30:34,446
Nice job, everybody.
756
00:30:34,647 --> 00:30:36,077
- Thanks for your hard work. - You too.
757
00:30:36,976 --> 00:30:39,117
If you film me like this, won't I seem too weak?
758
00:30:39,117 --> 00:30:40,117
(Director Park Jin Soo seeks treatment)
759
00:30:40,117 --> 00:30:41,117
(only after everything's done.)
760
00:30:41,117 --> 00:30:42,516
- You're going to look impressive. - No, I'm not.
761
00:30:44,317 --> 00:30:47,726
Everything's fine, but I was scratched by a rusty metal.
762
00:30:47,726 --> 00:30:50,327
It'd be best to disinfect the area, just in case.
763
00:30:52,627 --> 00:30:56,567
(Question: Do these kinds of things occur often?)
764
00:30:56,827 --> 00:30:58,337
I wouldn't even call this an injury though.
765
00:30:58,597 --> 00:30:59,736
This is just...
766
00:31:01,107 --> 00:31:05,676
(Like always, he accepts the fact as calmly as ever.)
767
00:31:05,676 --> 00:31:07,746
Does he need any stitches?
768
00:31:07,746 --> 00:31:10,676
Nothing's been deeply cut. It's a simple graze,
769
00:31:10,676 --> 00:31:11,946
so no stitches are required.
770
00:31:12,216 --> 00:31:14,216
- Come back if it comes undone. - Okay.
771
00:31:14,216 --> 00:31:15,347
- Or if it falls off, all right? - Yes.
772
00:31:15,946 --> 00:31:18,686
(Shaking off his injury,)
773
00:31:18,686 --> 00:31:22,527
(Director Jin Soo gets back on his feet.)
774
00:31:25,926 --> 00:31:28,397
(On the set for 9STUNT's action film)
775
00:31:28,797 --> 00:31:30,637
Come here, everyone. Let's go.
776
00:31:32,196 --> 00:31:33,367
- Gosh. - Amazing.
777
00:31:33,736 --> 00:31:35,807
- How great. - Not bad.
778
00:31:35,807 --> 00:31:38,936
- It's a Christmas party. - It really does seem like one.
779
00:31:39,706 --> 00:31:43,047
(Today's set has been decorated to give off year's end holiday vibes.)
780
00:31:43,946 --> 00:31:45,377
- It looks good. - It's really pretty too.
781
00:31:45,377 --> 00:31:46,446
(What final mission have they prepared for this set?)
782
00:31:47,317 --> 00:31:49,347
Our last mission is...
783
00:31:49,347 --> 00:31:51,617
a tale of killers that takes place in a banquet hall.
784
00:31:51,617 --> 00:31:52,686
(A tale of killers)
785
00:31:53,416 --> 00:31:57,027
(In celebration of Christmas, villain boss "Alex" hosts a party.)
786
00:31:57,027 --> 00:32:00,156
(Three undercover killers sneak into the party to assassinate him.)
787
00:32:00,156 --> 00:32:02,897
(Will they be able to penetrate the ironclad protection...)
788
00:32:02,897 --> 00:32:05,397
(of Alex's bodyguards and succeed in killing him?)
789
00:32:07,666 --> 00:32:09,166
- Let's practice our routine now. - All right.
790
00:32:10,037 --> 00:32:11,637
Right, this is how it will begin.
791
00:32:11,637 --> 00:32:12,736
(9STUNT coordinates and synchronizes their action sequences one by one.)
792
00:32:12,736 --> 00:32:13,906
There's no rush.
793
00:32:15,807 --> 00:32:19,047
(In Hwan's and Je Woong's rough action continues.)
794
00:32:19,577 --> 00:32:20,587
Okay.
795
00:32:20,587 --> 00:32:22,587
(Is that Yu Hui looking on with anxious eyes?)
796
00:32:22,587 --> 00:32:24,357
You guys will continue to fight all the way here.
797
00:32:24,956 --> 00:32:27,186
Why don't Yu Hui and So Hee practice now?
798
00:32:27,186 --> 00:32:28,186
Okay.
799
00:32:28,787 --> 00:32:31,597
You enter and the fight begins.
800
00:32:31,597 --> 00:32:34,226
(They run through their kicks against Je Woong, but...)
801
00:32:37,696 --> 00:32:38,736
Okay, you've kicked him.
802
00:32:38,736 --> 00:32:40,867
(something about Yu Hui's kicks seem a bit too slow.)
803
00:32:42,166 --> 00:32:43,307
Yu Hui, you just did a spin kick, right?
804
00:32:43,307 --> 00:32:45,337
I think your left foot has to go in a little faster.
805
00:32:45,976 --> 00:32:47,377
(Sluggish)
806
00:32:47,877 --> 00:32:49,807
(This isn't what I want...)
807
00:32:50,547 --> 00:32:52,077
Slowly now, kick through and go straight in.
808
00:32:52,317 --> 00:32:53,916
- You're still a bit slow. - Okay.
809
00:32:55,946 --> 00:32:59,016
(Yu Hui's body isn't moving as she wishes it to.)
810
00:33:00,087 --> 00:33:01,756
This is frustrating.
811
00:33:03,156 --> 00:33:04,527
In taekwondo,
812
00:33:04,527 --> 00:33:08,327
there's a move where you go like this and do it.
813
00:33:08,327 --> 00:33:09,826
When we were learning to do turn kicks in taekwondo,
814
00:33:09,826 --> 00:33:11,337
we were taught to jump before the kick.
815
00:33:11,337 --> 00:33:12,897
So that's how I've been doing it for the past four years.
816
00:33:12,897 --> 00:33:14,567
However, I'm told not to do that here.
817
00:33:20,177 --> 00:33:22,306
(Yu Hui and So Hee each have 16 years of experience in taekwondo.)
818
00:33:24,746 --> 00:33:28,587
(With a fifth-degree black belt in taekwondo, they're expert kickers.)
819
00:33:30,047 --> 00:33:33,056
(They've devoted two-thirds of their lives to taekwondo.)
820
00:33:34,027 --> 00:33:36,127
I haven't been able to lose my habits from taekwondo...
821
00:33:36,286 --> 00:33:38,127
and change my fighting style to fit cinematic action sequences yet.
822
00:33:38,127 --> 00:33:40,726
Other people will probably think, "Why is she doing taekwondo here?"
823
00:33:40,726 --> 00:33:42,866
when they see me fighting.
824
00:33:43,996 --> 00:33:46,636
(Will she be able to overcome this challenge?)
825
00:33:47,607 --> 00:33:49,636
Since they're still setting everything up,
826
00:33:49,766 --> 00:33:51,277
and there's an unoccupied space upstairs,
827
00:33:51,277 --> 00:33:52,737
let's go over there.
828
00:33:53,907 --> 00:33:56,476
So the twins, Yu Hu and So Hee,
829
00:33:56,476 --> 00:33:57,576
are the personal bodyguards. They're always right next to him.
830
00:33:59,277 --> 00:34:01,246
Should we slowly run through the sequence here then?
831
00:34:01,246 --> 00:34:02,647
(Je Woong and the twins are planning to showcase 2 vs. 1 action.)
832
00:34:02,647 --> 00:34:03,717
Slowly now.
833
00:34:04,016 --> 00:34:05,456
You're going to come in with great power and force,
834
00:34:06,016 --> 00:34:08,956
kick, then do this, and bam.
835
00:34:15,627 --> 00:34:18,096
(Scrutinize)
836
00:34:18,197 --> 00:34:19,666
First this, then next...
837
00:34:19,666 --> 00:34:21,166
Go slowly, and try again.
838
00:34:21,766 --> 00:34:24,136
Say you did the jump sidekick. Okay, you did it.
839
00:34:24,536 --> 00:34:25,777
Next, kick...
840
00:34:25,777 --> 00:34:27,476
(Conscious)
841
00:34:28,407 --> 00:34:29,746
What is that? What kicks did you just do?
842
00:34:30,547 --> 00:34:32,677
Again, you did the jump sidekick.
843
00:34:32,677 --> 00:34:34,947
Wait, it's the jump roundhouse kick.
844
00:34:35,386 --> 00:34:37,516
- Then fast front kick. - Move in a bit closer for that.
845
00:34:37,516 --> 00:34:39,087
How about we take out the fast front kick?
846
00:34:39,087 --> 00:34:42,226
Do a kick here, then go in like this.
847
00:34:42,556 --> 00:34:44,797
Just be faster with your fast front kick then.
848
00:34:44,797 --> 00:34:46,956
I'm asking you to do it again because...
849
00:34:47,326 --> 00:34:50,397
your movements suddenly become too loose after the fast front kick.
850
00:34:53,096 --> 00:34:54,467
(After the fast front kick,)
851
00:34:54,467 --> 00:34:58,036
(her speed visibly slows.)
852
00:34:58,036 --> 00:35:00,036
- Right. - So just kick towards the bottom,
853
00:35:00,036 --> 00:35:01,346
then pull up straight away.
854
00:35:01,346 --> 00:35:02,877
I think it'll be better to do it this way.
855
00:35:03,346 --> 00:35:05,177
Let's try it again slowly.
856
00:35:05,177 --> 00:35:06,976
- Yu Hui, kick hard. It's fine. - Okay.
857
00:35:07,317 --> 00:35:08,317
From the top then.
858
00:35:08,317 --> 00:35:09,846
(They start again from the very beginning.)
859
00:35:11,357 --> 00:35:14,186
- I'll do it again. - You can take it slow. It's okay.
860
00:35:14,786 --> 00:35:16,127
Kick, kick,
861
00:35:17,427 --> 00:35:18,496
and kick.
862
00:35:18,496 --> 00:35:20,996
(Her speed is still too slow.)
863
00:35:21,366 --> 00:35:23,096
(Without any improvements to the problem,)
864
00:35:23,096 --> 00:35:24,166
(it is now Soo Hee's turn.)
865
00:35:25,036 --> 00:35:26,136
Now,
866
00:35:26,136 --> 00:35:27,237
when Yu Hui goes in to attack,
867
00:35:27,237 --> 00:35:28,607
you also have to go in deeper at first.
868
00:35:28,607 --> 00:35:30,206
- Got it. - Okay.
869
00:35:30,206 --> 00:35:33,107
Your foot has to be pretty close to Je Woong's face for the shot.
870
00:35:33,576 --> 00:35:36,107
- You should've gone in already. - I understand.
871
00:35:36,107 --> 00:35:37,547
Don't just answer, move in.
872
00:35:37,547 --> 00:35:38,576
(Move in now.)
873
00:35:38,846 --> 00:35:39,916
All right, again.
874
00:35:40,016 --> 00:35:41,016
Moving in...
875
00:35:41,647 --> 00:35:42,686
Isn't that too far?
876
00:35:43,786 --> 00:35:45,786
(Her foot is too far away from Je Woong.)
877
00:35:46,286 --> 00:35:47,987
- It's far, right? - I'll go in more.
878
00:35:47,987 --> 00:35:48,987
You have to move in way more.
879
00:35:51,027 --> 00:35:52,726
Late. You're too late.
880
00:35:52,726 --> 00:35:53,897
I'll demonstrate the distance for you.
881
00:35:54,166 --> 00:35:55,326
When Yu Hui closes in,
882
00:35:55,326 --> 00:35:58,136
you have to be all the way here already.
883
00:35:58,136 --> 00:35:59,166
(His body moves straight in.)
884
00:35:59,166 --> 00:36:00,166
Got it?
885
00:36:01,967 --> 00:36:03,306
(She gives it another try but still falls short of the mark.)
886
00:36:03,306 --> 00:36:04,576
The distance is still too far, right?
887
00:36:05,107 --> 00:36:06,706
Let's run through this a few more times.
888
00:36:06,706 --> 00:36:09,177
We'll go downstairs and get organized.
889
00:36:09,177 --> 00:36:10,206
- All right. - Let's go.
890
00:36:10,206 --> 00:36:11,317
(The kick sequences keep holding the twins back.)
891
00:36:12,016 --> 00:36:13,116
(The unsatisfactory rehearsal ends, leaving much to be desired.)
892
00:36:13,116 --> 00:36:14,186
What should we do?
893
00:36:14,186 --> 00:36:16,416
You feel uneasy doing the roundhouse kick with your left foot, don't you?
894
00:36:16,416 --> 00:36:17,456
- You're afraid of hitting her. - Right.
895
00:36:17,456 --> 00:36:18,886
Then do it with your right. Tell him.
896
00:36:18,886 --> 00:36:20,627
Soo Hee, are you okay kicking with your left foot?
897
00:36:21,157 --> 00:36:22,257
It's uncomfortable, isn't it?
898
00:36:22,357 --> 00:36:25,297
If you hesitate in the middle of the sequence to avoid hitting Je Woong,
899
00:36:25,527 --> 00:36:29,366
- your kicks turn out like this. - You're right.
900
00:36:29,366 --> 00:36:30,866
As soon as I turn,
901
00:36:30,866 --> 00:36:33,936
I should kick out right away.
902
00:36:33,936 --> 00:36:35,636
Whenever I feel that I'm too close to the other person though,
903
00:36:35,737 --> 00:36:37,237
I tend to stop and stall right here.
904
00:36:37,507 --> 00:36:40,746
Since I have to be around here, the distance is...
905
00:36:40,746 --> 00:36:41,947
No. Just kick me. It's fine.
906
00:36:43,346 --> 00:36:44,447
Yes. You know your legs...
907
00:36:45,846 --> 00:36:46,877
are shorter than you think, right?
908
00:36:49,186 --> 00:36:50,246
He said my legs are short.
909
00:36:50,246 --> 00:36:51,686
- Yours are this long. - They are?
910
00:36:51,786 --> 00:36:52,956
- Yes. - She got short legs.
911
00:36:53,016 --> 00:36:54,087
Okay. I got it.
912
00:36:54,587 --> 00:36:57,226
I don't think I'll get kicked. It's better to be close.
913
00:36:57,427 --> 00:36:59,897
Let's try it here. Go.
914
00:36:59,897 --> 00:37:00,996
Paw.
915
00:37:01,567 --> 00:37:02,866
- Yes. - That's good.
916
00:37:03,666 --> 00:37:06,197
It's fine. If Je Woong can't dodge it, it's his fault.
917
00:37:06,996 --> 00:37:08,067
Do it with confidence.
918
00:37:09,407 --> 00:37:12,837
Yu Hui, Soo Hee, just think about making your kicks nice and precise.
919
00:37:12,976 --> 00:37:16,547
When you guys fight and kick...
920
00:37:16,947 --> 00:37:20,016
Then I won't care whether you are hit or not.
921
00:37:20,016 --> 00:37:23,016
Think that you're really going to kick me.
922
00:37:23,016 --> 00:37:24,616
- I'll dodge it. - Okay.
923
00:37:25,087 --> 00:37:27,857
- If you do that, I'll be at ease. - I'll do that.
924
00:37:28,826 --> 00:37:32,056
(They start filming the action film.)
925
00:37:33,456 --> 00:37:34,797
(The twins became bodyguards.)
926
00:37:35,726 --> 00:37:37,197
(Her eyes are charismatic.)
927
00:37:37,536 --> 00:37:39,996
9STUNT will win. Wait for us.
928
00:37:42,337 --> 00:37:43,467
(Laughing)
929
00:37:43,806 --> 00:37:44,837
I'm sorry.
930
00:37:44,837 --> 00:37:46,306
(Laughing)
931
00:37:47,007 --> 00:37:49,147
(Bye.)
932
00:37:49,147 --> 00:37:50,846
(That was fake.)
933
00:37:51,616 --> 00:37:52,746
(Winking)
934
00:37:53,976 --> 00:37:55,147
You're joking around.
935
00:37:57,386 --> 00:38:00,056
I heard 9STUNT will win today.
936
00:38:00,286 --> 00:38:02,056
Is this a celebration party?
937
00:38:02,157 --> 00:38:04,956
Yes. They prepared a nice celebration party.
938
00:38:05,397 --> 00:38:06,427
Cheers.
939
00:38:06,427 --> 00:38:08,067
(Never-ending skit)
940
00:38:10,596 --> 00:38:12,766
We should do something like this.
941
00:38:12,967 --> 00:38:13,967
(Glancing)
942
00:38:16,206 --> 00:38:18,636
(Their seniors are practicing without a break.)
943
00:38:19,206 --> 00:38:20,846
(Serious mode)
944
00:38:20,846 --> 00:38:23,476
- I'll go sideways a little. - It's awkward for me to do it.
945
00:38:25,076 --> 00:38:27,177
(She puts the wine glass back.)
946
00:38:28,416 --> 00:38:29,686
Shall we practice too?
947
00:38:30,886 --> 00:38:31,956
The timing and stuff.
948
00:38:34,587 --> 00:38:35,956
(Will the twins be able to do their stunt well?)
949
00:38:35,956 --> 00:38:37,027
Ready, action.
950
00:38:37,027 --> 00:38:38,826
(Will the twins be able to do their stunt well?)
951
00:38:39,897 --> 00:38:40,897
Like this.
952
00:38:41,496 --> 00:38:43,726
(Their seniors are filming in the meantime.)
953
00:38:48,206 --> 00:38:49,636
(You can tell he's 100 percent into it from his look.)
954
00:38:49,636 --> 00:38:50,666
- Cut. - Cut.
955
00:38:51,737 --> 00:38:53,407
- Shall we do it? Action. - Yes.
956
00:39:02,786 --> 00:39:04,686
(There's no mistake.)
957
00:39:04,686 --> 00:39:05,717
Are you okay?
958
00:39:06,616 --> 00:39:08,886
(The next is a difficult car scene.)
959
00:39:11,596 --> 00:39:13,857
(He showed a great stunt, throwing his entire body.)
960
00:39:15,027 --> 00:39:16,067
Are you all right?
961
00:39:16,067 --> 00:39:18,266
(Their seniors who showed passionate acting are done filming.)
962
00:39:19,866 --> 00:39:20,866
- Soo Hee. - Soo Hee.
963
00:39:21,067 --> 00:39:22,067
Yes.
964
00:39:23,407 --> 00:39:24,837
Think about your facial expressions too.
965
00:39:24,837 --> 00:39:25,877
(A 2-on-1 fight scene between twin guards and killer Je Woong)
966
00:39:27,136 --> 00:39:28,206
Action.
967
00:39:37,516 --> 00:39:38,857
(Tilting his head)
968
00:39:39,456 --> 00:39:40,487
Cut.
969
00:39:42,226 --> 00:39:43,286
Let's do it again.
970
00:39:43,987 --> 00:39:47,056
I think Yu Hui's kicks should be better.
971
00:39:47,056 --> 00:39:48,766
- They lack energy. - I got it.
972
00:39:49,326 --> 00:39:50,397
You should stretch your legs when you kick.
973
00:39:50,397 --> 00:39:51,436
- I got you. - Yes.
974
00:39:52,967 --> 00:39:54,936
(The kicks should be powerful.)
975
00:39:56,766 --> 00:39:59,036
(But her legs go down without stretching.)
976
00:39:59,436 --> 00:40:00,777
- Are you ready? - Yes.
977
00:40:00,777 --> 00:40:02,007
- Yes. - Okay. Let's go.
978
00:40:02,447 --> 00:40:03,507
Action.
979
00:40:17,027 --> 00:40:18,027
Cut.
980
00:40:18,027 --> 00:40:19,297
(As she fell, she broke a prop.)
981
00:40:19,297 --> 00:40:20,326
I'm fine.
982
00:40:20,496 --> 00:40:21,866
- Are you okay? - Yes. I'm okay.
983
00:40:22,397 --> 00:40:23,427
- Are you all right? - Yes.
984
00:40:27,266 --> 00:40:28,706
(Yu Hui turns over a new leaf.)
985
00:40:28,706 --> 00:40:30,636
- Let's do it again. - Let's do it again.
986
00:40:31,036 --> 00:40:33,107
(The twins' 3rd attempt for the stunt)
987
00:40:37,447 --> 00:40:39,877
(The twins are clenching their teeth and continue.)
988
00:40:42,616 --> 00:40:43,647
Cut.
989
00:40:44,487 --> 00:40:46,516
(How did it turn out this time?)
990
00:40:46,786 --> 00:40:48,956
Let's do it like this. It was good.
991
00:40:50,286 --> 00:40:51,857
- Are your legs okay? - Yes. They're fine.
992
00:40:51,857 --> 00:40:52,857
- Are they all right? - Yes.
993
00:40:53,027 --> 00:40:54,027
- Are you sure? - Yes.
994
00:40:54,197 --> 00:40:55,197
Well done.
995
00:40:56,627 --> 00:40:57,666
That was cool.
996
00:40:57,967 --> 00:40:59,536
You did a good job.
997
00:40:59,536 --> 00:41:01,007
(Yu Hui did a great job in the end.)
998
00:41:02,967 --> 00:41:04,306
Let's break the sugar glass.
999
00:41:04,306 --> 00:41:05,306
(But it's not over?)
1000
00:41:05,837 --> 00:41:07,607
(It's her first time breaking sugar glass.)
1001
00:41:07,607 --> 00:41:10,407
You can do it like that.
1002
00:41:10,407 --> 00:41:12,616
(Nervous)
1003
00:41:12,717 --> 00:41:13,746
Let's go.
1004
00:41:14,116 --> 00:41:16,717
- Be careful. - I'll be fine.
1005
00:41:17,317 --> 00:41:18,317
Ready.
1006
00:41:18,416 --> 00:41:19,886
- Action. - Go.
1007
00:41:26,797 --> 00:41:28,326
- Let me see. - Brush it off gently.
1008
00:41:29,226 --> 00:41:30,866
- Are you okay? - Yes.
1009
00:41:33,166 --> 00:41:36,536
Stunt is very cool.
1010
00:41:37,036 --> 00:41:38,907
Like me breaking sugar glass.
1011
00:41:38,907 --> 00:41:40,737
(Laughing)
1012
00:41:41,346 --> 00:41:43,777
It doesn't feel like work.
1013
00:41:43,777 --> 00:41:46,277
I do it because I like it.
1014
00:41:46,277 --> 00:41:47,587
It feels like a dream.
1015
00:41:47,587 --> 00:41:49,317
(I'm happy as if I'm in a dream.)
1016
00:41:51,157 --> 00:41:55,326
(The day of the final mission)
1017
00:41:56,726 --> 00:41:58,627
(The last mission...)
1018
00:41:58,757 --> 00:42:01,027
(to become the best stunt team in Korea begins.)
1019
00:42:01,297 --> 00:42:05,266
(Super Action)
1020
00:42:05,837 --> 00:42:08,067
It's a little twisted, but it looks fine.
1021
00:42:08,067 --> 00:42:09,107
(They're getting ready to show the best stunt ever.)
1022
00:42:10,136 --> 00:42:13,107
(They're setting up unfamiliar equipment.)
1023
00:42:14,206 --> 00:42:18,016
(The three teams are doing a final check.)
1024
00:42:20,777 --> 00:42:21,846
Are you going to use this?
1025
00:42:21,846 --> 00:42:23,087
(Who will become the winners today?)
1026
00:42:24,246 --> 00:42:26,416
- Hello. - Hello.
1027
00:42:27,357 --> 00:42:31,357
(Hyun Moo and Jang Hyuk visited them to show their support.)
1028
00:42:32,357 --> 00:42:34,697
The last stunt is a fire stunt.
1029
00:42:34,967 --> 00:42:37,596
- Yes. - You chose fire stunt.
1030
00:42:37,737 --> 00:42:39,496
Who is the main character who will do the fire stunt?
1031
00:42:39,697 --> 00:42:40,737
The main character is...
1032
00:42:40,737 --> 00:42:41,806
(Respect)
1033
00:42:42,266 --> 00:42:43,266
me.
1034
00:42:44,266 --> 00:42:45,277
The main character.
1035
00:42:45,277 --> 00:42:46,436
(It's Hwang In Hwan.)
1036
00:42:47,277 --> 00:42:48,677
Is there a reason why you picked In Hwan?
1037
00:42:48,877 --> 00:42:50,476
When we were creating the story...
1038
00:42:50,746 --> 00:42:53,246
and assigning roles,
1039
00:42:53,246 --> 00:42:55,346
we thought he fits the character.
1040
00:42:55,846 --> 00:42:58,516
He was also good...
1041
00:42:58,657 --> 00:43:01,056
at the stunt we were going for.
1042
00:43:01,157 --> 00:43:02,157
Is there something like this?
1043
00:43:02,357 --> 00:43:05,357
He's the best at a fire stunt. She's the best at a car stunt.
1044
00:43:05,496 --> 00:43:07,056
- There is something like that. - Right?
1045
00:43:07,967 --> 00:43:10,967
- Are you a fire stunt expert? - I'm not exactly an expert,
1046
00:43:11,067 --> 00:43:13,936
- but I have experience. - You have experience.
1047
00:43:14,737 --> 00:43:16,366
- You can't ignore experience. - Right.
1048
00:43:16,366 --> 00:43:17,436
Because...
1049
00:43:17,837 --> 00:43:20,136
just knowing the theory and doing it...
1050
00:43:20,136 --> 00:43:23,147
when you know how to deal with it in real life...
1051
00:43:23,147 --> 00:43:25,076
- are very different. - That's true.
1052
00:43:25,447 --> 00:43:26,476
Action.
1053
00:43:26,476 --> 00:43:29,047
(Unlike other stunts that require individual skills only,)
1054
00:43:30,547 --> 00:43:34,386
(you need real-life experience to do a fire stunt.)
1055
00:43:35,527 --> 00:43:37,627
Do you have a forte?
1056
00:43:38,456 --> 00:43:39,456
What's your forte?
1057
00:43:40,427 --> 00:43:42,697
Appearance?
1058
00:43:43,726 --> 00:43:44,737
Appearance?
1059
00:43:44,737 --> 00:43:45,797
(Laughing)
1060
00:43:47,266 --> 00:43:49,306
(Uncle smile)
1061
00:43:49,567 --> 00:43:51,806
- It applies to both of you then. - Yes.
1062
00:43:51,806 --> 00:43:52,806
- Cuteness too. - Cuteness and...
1063
00:43:52,806 --> 00:43:53,936
- Cuteness and appearance? - Yes.
1064
00:43:54,706 --> 00:43:56,576
She said it without hesitation.
1065
00:43:57,246 --> 00:43:59,177
Cuteness and appearance.
1066
00:43:59,616 --> 00:44:02,116
For stuntwomen,
1067
00:44:02,116 --> 00:44:04,857
they usually act as a double of an actress,
1068
00:44:05,556 --> 00:44:08,357
so they exercise a lot to look like one.
1069
00:44:08,357 --> 00:44:09,956
- Right. - To be in shape.
1070
00:44:10,326 --> 00:44:11,956
They also take care of their appearance.
1071
00:44:12,556 --> 00:44:15,127
Actresses like it when their doubles look similar to them.
1072
00:44:15,127 --> 00:44:16,197
- Right. - Yes.
1073
00:44:16,826 --> 00:44:18,297
I want to know...
1074
00:44:18,297 --> 00:44:20,737
how you became stunt performers.
1075
00:44:20,737 --> 00:44:24,067
I've been especially curious about the twin sisters.
1076
00:44:24,476 --> 00:44:26,337
I studied taekwondo in college.
1077
00:44:26,337 --> 00:44:27,907
Most people there...
1078
00:44:27,907 --> 00:44:30,476
become taekwondo instructors.
1079
00:44:30,476 --> 00:44:33,377
But I thought I could become a taekwondo instructor any time,
1080
00:44:33,817 --> 00:44:35,217
- so I wanted to do something else. - You didn't want to do...
1081
00:44:35,217 --> 00:44:36,587
what most people do.
1082
00:44:36,587 --> 00:44:37,956
No.
1083
00:44:37,956 --> 00:44:40,487
And one of my seniors who was a member of 9STUNT...
1084
00:44:40,487 --> 00:44:42,427
- contacted me. - You got an offer.
1085
00:44:42,427 --> 00:44:44,157
Yes. That's how I started.
1086
00:44:44,456 --> 00:44:45,726
Did you follow your sister then?
1087
00:44:46,197 --> 00:44:48,567
I didn't follow her.
1088
00:44:48,996 --> 00:44:50,567
I also got an offer.
1089
00:44:50,567 --> 00:44:52,936
At first, I said...
1090
00:44:53,036 --> 00:44:54,096
You said no?
1091
00:44:54,636 --> 00:44:56,837
- "No!" - Well...
1092
00:44:56,837 --> 00:44:59,777
At first, as I did taekwondo for over a decade,
1093
00:44:59,777 --> 00:45:01,206
I was afraid to try something else.
1094
00:45:01,206 --> 00:45:02,647
I understand that.
1095
00:45:02,647 --> 00:45:04,516
I said I would think about it and refused the offer.
1096
00:45:04,516 --> 00:45:05,877
And when I got an offer again,
1097
00:45:05,877 --> 00:45:08,616
I thought I could only try it when I was young.
1098
00:45:09,087 --> 00:45:10,447
Did you guys study in the same college?
1099
00:45:10,447 --> 00:45:11,456
- Yes. - Yes.
1100
00:45:11,456 --> 00:45:12,516
It's quite amazing.
1101
00:45:12,516 --> 00:45:13,786
That's really amazing.
1102
00:45:13,786 --> 00:45:17,487
I think there's a synergy when we do it together.
1103
00:45:17,857 --> 00:45:18,956
- So I want to do it together. - You like me so much, don't you?
1104
00:45:19,927 --> 00:45:21,826
- No. - You guys are so funny.
1105
00:45:22,726 --> 00:45:25,096
You should get ready now. If 9STUNT...
1106
00:45:25,096 --> 00:45:27,337
has a cheer, let's say it before we go.
1107
00:45:28,136 --> 00:45:29,366
Okay. Nine.
1108
00:45:29,737 --> 00:45:31,377
- Let's do it! - Let's do it!
1109
00:45:31,377 --> 00:45:32,377
- Thank you. - Thank you.
1110
00:45:32,377 --> 00:45:33,407
- Thank you. - Thank you.
1111
00:45:33,837 --> 00:45:35,806
- You got this. - We got this.
1112
00:45:38,647 --> 00:45:41,447
(The final round starts.)
1113
00:45:41,447 --> 00:45:44,317
Super Action to pick the best stunt team in the world.
1114
00:45:44,317 --> 00:45:46,956
I'm Jun Hyun Moo, the host. It's good to see you.
1115
00:45:48,627 --> 00:45:50,056
(Welcome.)
1116
00:45:50,056 --> 00:45:52,996
After a long journey of seven weeks,
1117
00:45:52,996 --> 00:45:55,527
the final round where the final winners will be decided...
1118
00:45:55,996 --> 00:45:58,837
is about to begin.
1119
00:45:59,536 --> 00:46:02,607
Each team picked car stunt,
1120
00:46:02,607 --> 00:46:03,766
(ORTHODOX picked car stunt.)
1121
00:46:04,166 --> 00:46:05,237
fire stunt,
1122
00:46:05,237 --> 00:46:06,377
(9STUNT picked fire stunt.)
1123
00:46:06,607 --> 00:46:08,007
and fall stunt.
1124
00:46:09,147 --> 00:46:11,817
I want to talk with the leaders.
1125
00:46:12,516 --> 00:46:14,886
- But I don't see Jae Nam. - Right.
1126
00:46:15,286 --> 00:46:16,286
What happened?
1127
00:46:16,386 --> 00:46:20,357
He tested positive for COVID-19 yesterday.
1128
00:46:20,817 --> 00:46:22,527
So he couldn't come.
1129
00:46:23,027 --> 00:46:25,627
I became...
1130
00:46:26,326 --> 00:46:27,357
the director today.
1131
00:46:27,357 --> 00:46:28,397
(Shin Se Gye debuted as a director.)
1132
00:46:28,897 --> 00:46:30,427
(Congratulations.)
1133
00:46:31,567 --> 00:46:32,636
He's an ambitious guy.
1134
00:46:33,096 --> 00:46:35,607
Did you become the director as you wanted?
1135
00:46:35,607 --> 00:46:37,976
Or did others approve of it?
1136
00:46:38,277 --> 00:46:39,737
- It was because he's the tallest. - Yes.
1137
00:46:40,407 --> 00:46:41,777
- I'm the second tallest. So... - Yes.
1138
00:46:41,777 --> 00:46:44,647
That's good. I hope he recovers quickly.
1139
00:46:44,647 --> 00:46:46,547
- MONGDOL. - Yes.
1140
00:46:46,547 --> 00:46:47,916
How do you feel?
1141
00:46:47,916 --> 00:46:50,746
- We feel pressure. - I see.
1142
00:46:51,047 --> 00:46:53,516
But the younger guys did a good job at first.
1143
00:46:53,516 --> 00:46:54,657
So for the final round, we decided to trust the three older guys...
1144
00:46:54,657 --> 00:46:55,757
There was trust.
1145
00:46:55,757 --> 00:46:58,726
will do it.
1146
00:46:58,726 --> 00:47:01,826
We will win the final live mission.
1147
00:47:01,826 --> 00:47:03,096
- You will win. - Yes.
1148
00:47:03,096 --> 00:47:04,096
That's great.
1149
00:47:04,866 --> 00:47:05,936
Yoo Si Jung,
1150
00:47:05,936 --> 00:47:07,166
- the director of 9STUNT. - Yes.
1151
00:47:07,166 --> 00:47:10,366
You must have a different resolution today.
1152
00:47:10,737 --> 00:47:14,647
The video itself is different from what we showed before.
1153
00:47:14,976 --> 00:47:18,947
The stuns are also quite different.
1154
00:47:19,717 --> 00:47:21,686
(What kind of stunts are they?)
1155
00:47:21,686 --> 00:47:24,587
He said they would show something that is new in Korea.
1156
00:47:24,587 --> 00:47:26,016
Something that was never done.
1157
00:47:26,616 --> 00:47:28,257
There must be a reason why it was never done.
1158
00:47:29,956 --> 00:47:31,087
(Speechless)
1159
00:47:31,087 --> 00:47:33,397
There must be a reason why it was never done.
1160
00:47:33,397 --> 00:47:35,927
- It's not an easy one. - Okay.
1161
00:47:35,927 --> 00:47:37,726
We'll do something difficult.
1162
00:47:37,726 --> 00:47:39,567
If you say everything, it will spoil it.
1163
00:47:39,567 --> 00:47:41,507
So just give us a little hint.
1164
00:47:41,507 --> 00:47:43,806
We'll ride a motorcycle.
1165
00:47:44,036 --> 00:47:45,976
(The master of motorcycle is perplexed.)
1166
00:47:45,976 --> 00:47:48,746
It's like we're doing two stunts at the same time.
1167
00:47:48,746 --> 00:47:49,947
- That's enough. - Yes.
1168
00:47:49,947 --> 00:47:51,447
The show...
1169
00:47:51,447 --> 00:47:53,476
I got it.
1170
00:47:54,047 --> 00:47:56,047
A motorcycle and a car will crash.
1171
00:47:56,386 --> 00:47:57,647
That's the one.
1172
00:47:58,286 --> 00:48:00,516
I had a peek. That's not it.
1173
00:48:01,087 --> 00:48:02,956
(It's not.)
1174
00:48:02,956 --> 00:48:04,587
That's not it.
1175
00:48:05,056 --> 00:48:08,567
ORTHODOX who picked a car stunt.
1176
00:48:08,567 --> 00:48:10,927
- Yes. - You showed us a little last time.
1177
00:48:10,927 --> 00:48:12,166
Is it better than that?
1178
00:48:12,496 --> 00:48:15,467
For the first mission, "All of Us Are Dead,"
1179
00:48:15,837 --> 00:48:17,936
a motorcycle crashed a car that was parked.
1180
00:48:17,936 --> 00:48:19,976
(A motorcycle crashed a car that was parked.)
1181
00:48:20,476 --> 00:48:24,076
This time, I'll drive a car and overturn it.
1182
00:48:24,717 --> 00:48:27,377
- It's more difficult. - Yes.
1183
00:48:27,377 --> 00:48:28,717
That'd be scary.
1184
00:48:30,016 --> 00:48:31,757
Whose opinion was reflected the most?
1185
00:48:32,157 --> 00:48:34,016
Chan Woong.
1186
00:48:34,016 --> 00:48:37,087
(They followed Chan Woong's opinion.)
1187
00:48:37,286 --> 00:48:39,056
The director's opinion was reflected the most.
1188
00:48:40,496 --> 00:48:42,427
What was your contribution, Se Gye?
1189
00:48:42,427 --> 00:48:43,996
(What did Se Gye, the acting director, contribute?)
1190
00:48:43,996 --> 00:48:46,237
I supported and cheered them a lot.
1191
00:48:46,237 --> 00:48:47,496
(Shin Se Gye, 34 years old, in charge of cheering and supporting)
1192
00:48:48,007 --> 00:48:50,036
- They must've helped them a lot. - Yes.
1193
00:48:50,766 --> 00:48:52,337
(Our director of the day is reliable.)
1194
00:48:52,337 --> 00:48:55,547
One-take Super Action Ending...
1195
00:48:55,846 --> 00:48:58,177
that will be the grand finale.
1196
00:48:58,177 --> 00:49:00,116
Let me call the three judges.
1197
00:49:00,116 --> 00:49:01,177
Please come out.
1198
00:49:04,447 --> 00:49:05,657
All right.
1199
00:49:05,657 --> 00:49:09,326
(Welcome.)
1200
00:49:09,326 --> 00:49:11,357
(Actor Jang Hyuk)
1201
00:49:11,357 --> 00:49:13,357
(Movie director Kang Yun Sung)
1202
00:49:13,357 --> 00:49:14,897
(Stuntman Lee In Sub)
1203
00:49:15,627 --> 00:49:18,636
It's already the final round.
1204
00:49:18,837 --> 00:49:22,507
What's your main criteria?
1205
00:49:22,507 --> 00:49:24,936
As we have a clear theme,
1206
00:49:24,936 --> 00:49:27,976
I'm expecting a stunt...
1207
00:49:27,976 --> 00:49:30,846
that shows the characteristics of the theme.
1208
00:49:30,846 --> 00:49:33,877
I'll mainly focus...
1209
00:49:33,877 --> 00:49:36,246
on how their abilities are displayed.
1210
00:49:36,487 --> 00:49:37,516
Movies should be fun first and foremost.
1211
00:49:37,516 --> 00:49:38,556
They should be fun.
1212
00:49:38,556 --> 00:49:41,386
Yes. So I'll pick the team that is the most fun.
1213
00:49:41,386 --> 00:49:43,757
He has clear criteria. It should be fun.
1214
00:49:44,087 --> 00:49:45,096
Hyuk.
1215
00:49:45,096 --> 00:49:47,757
I'll see if the stunt...
1216
00:49:47,757 --> 00:49:51,797
is portrayed well in the storyline.
1217
00:49:51,797 --> 00:49:53,467
I think that's the main point.
1218
00:49:53,467 --> 00:49:54,496
That's great.
1219
00:49:54,666 --> 00:49:58,177
Both the action film and the live mission...
1220
00:49:58,177 --> 00:50:01,677
will be evaluated as always.
1221
00:50:02,047 --> 00:50:04,817
The final round.
1222
00:50:04,817 --> 00:50:06,047
Firstly,
1223
00:50:06,717 --> 00:50:09,786
it's MONGDOL that picked the fall stunt.
1224
00:50:09,786 --> 00:50:13,087
(MONGDOL that picked fall stunt goes first.)
1225
00:50:13,616 --> 00:50:15,857
(Here it comes.)
1226
00:50:15,857 --> 00:50:18,956
MONGDOL, please do a final check for the live mission.
1227
00:50:18,956 --> 00:50:21,027
9STUNT and ORTHODOX,
1228
00:50:21,027 --> 00:50:23,397
please go to the waiting room.
1229
00:50:24,027 --> 00:50:25,067
Super Action.
1230
00:50:25,067 --> 00:50:26,536
- Super Action. - Super Action.
1231
00:50:27,967 --> 00:50:31,107
(9STUNT and MONGDOL go to the audience seat.)
1232
00:50:31,107 --> 00:50:34,607
(They can see it live right in front of them.)
1233
00:50:35,806 --> 00:50:38,777
(They will watch it in the front row in the truck.)
1234
00:50:38,777 --> 00:50:40,817
(Super Action)
1235
00:50:41,277 --> 00:50:43,147
Finally. I'm excited.
1236
00:50:43,647 --> 00:50:45,116
I'm so excited.
1237
00:50:46,087 --> 00:50:48,627
We're going to see MONGDOL first.
1238
00:50:48,857 --> 00:50:49,927
Please come out.
1239
00:50:51,286 --> 00:50:53,027
I'm excited.
1240
00:50:53,857 --> 00:50:54,866
Hello.
1241
00:50:56,027 --> 00:50:57,697
(Taking a deep breath)
1242
00:50:57,697 --> 00:51:00,096
As we said before, we're going to see the action film...
1243
00:51:00,096 --> 00:51:01,636
before watching the live action.
1244
00:51:01,636 --> 00:51:05,177
Can you tell us about the story?
1245
00:51:05,177 --> 00:51:08,976
It's about two boys and a girl...
1246
00:51:08,976 --> 00:51:11,647
who grew up in an orphanage.
1247
00:51:11,916 --> 00:51:15,616
Becoming adults, the two boys became killers.
1248
00:51:15,616 --> 00:51:17,416
(The two friends became killers.)
1249
00:51:18,317 --> 00:51:22,186
And he has to pick one of the two.
1250
00:51:22,726 --> 00:51:26,326
(It all depends on Choi Min's choice!)
1251
00:51:26,726 --> 00:51:27,757
His friend...
1252
00:51:28,666 --> 00:51:29,866
- or his girlfriend. - No. Don't do that.
1253
00:51:29,866 --> 00:51:31,536
(Friendship versus love)
1254
00:51:31,536 --> 00:51:35,067
There will be a plot twist at the end.
1255
00:51:35,636 --> 00:51:37,536
That's interesting.
1256
00:51:37,936 --> 00:51:39,737
He should choose between his friend and the girl.
1257
00:51:39,737 --> 00:51:41,476
Between his friend and his girlfriend.
1258
00:51:42,007 --> 00:51:43,246
(Who will Choi Min choose?)
1259
00:51:43,246 --> 00:51:44,507
I see.
1260
00:51:45,717 --> 00:51:48,116
I heard you cast...
1261
00:51:48,116 --> 00:51:50,016
- a star actor for your action film. - Yes.
1262
00:51:50,016 --> 00:51:51,786
It was very difficult to cast him.
1263
00:51:52,056 --> 00:51:54,357
It must've not been easy considering his schedule.
1264
00:51:54,487 --> 00:51:56,556
That's why we let him film first.
1265
00:51:57,186 --> 00:51:58,627
(Shaking his head)
1266
00:51:58,826 --> 00:52:00,496
(It's fun to watch.)
1267
00:52:00,797 --> 00:52:02,666
- Was he sensitive? - Yes.
1268
00:52:03,166 --> 00:52:04,666
He must've given them a hard time.
1269
00:52:04,666 --> 00:52:06,666
I heard his acting was amazing.
1270
00:52:07,096 --> 00:52:10,306
(He hit it over the wall.)
1271
00:52:10,607 --> 00:52:13,206
(He couldn't hold his laughter.)
1272
00:52:13,206 --> 00:52:14,806
- I heard he didn't make a mistake. - Right.
1273
00:52:14,806 --> 00:52:16,947
It was almost one-take.
1274
00:52:17,846 --> 00:52:18,976
(Okay.)
1275
00:52:19,317 --> 00:52:20,947
(He's embarrassed.)
1276
00:52:20,947 --> 00:52:23,947
All right. Please look forward to see who he is.
1277
00:52:24,587 --> 00:52:26,916
(Please look forward to Hyun Moo.)
1278
00:52:26,916 --> 00:52:30,027
Let's continue the live.
1279
00:52:30,427 --> 00:52:31,596
Super Action.
1280
00:52:31,596 --> 00:52:33,397
- Super Action. - Super Action.
1281
00:52:34,826 --> 00:52:38,266
(MONGDOL's final rehearsal 5 hours ago)
1282
00:52:38,266 --> 00:52:39,337
You should do it as the crane is here.
1283
00:52:39,337 --> 00:52:40,337
- Yes. We'll do it now. - We'll set it up.
1284
00:52:40,337 --> 00:52:41,567
Yes. You should do it now.
1285
00:52:42,766 --> 00:52:45,677
(The crane is here.)
1286
00:52:46,107 --> 00:52:47,877
Let's prepare the wire.
1287
00:52:49,947 --> 00:52:52,246
(He's getting ready skillfully.)
1288
00:52:52,476 --> 00:52:53,916
In both hands.
1289
00:52:53,916 --> 00:52:55,817
Make him fall and take it out.
1290
00:52:56,246 --> 00:52:58,817
It's a stunt mission.
1291
00:52:58,817 --> 00:53:02,386
I wanted to give the younger ones a chance so that they can stand out.
1292
00:53:02,386 --> 00:53:06,297
But wire action is dangerous.
1293
00:53:06,297 --> 00:53:08,797
One mistake...
1294
00:53:08,797 --> 00:53:11,096
can often lead to an accident.
1295
00:53:11,096 --> 00:53:14,936
That's why I thought I should do it.
1296
00:53:16,467 --> 00:53:17,766
It'd be 11m, right?
1297
00:53:19,036 --> 00:53:20,976
(Humans are the most afraid when they're 11m high.)
1298
00:53:20,976 --> 00:53:22,047
Give me a harness.
1299
00:53:22,777 --> 00:53:24,806
Give me a harness.
1300
00:53:24,806 --> 00:53:26,416
A harness for the director.
1301
00:53:26,416 --> 00:53:27,447
Both hands.
1302
00:53:27,447 --> 00:53:29,116
(A harness is used to fasten one's body to the rope for wire action.)
1303
00:53:29,116 --> 00:53:30,817
(A harness is used to fasten one's body to the rope for wire action.)
1304
00:53:31,916 --> 00:53:34,587
Is there a little strap to tie the camera and me?
1305
00:53:34,587 --> 00:53:36,286
So that it won't fall even if I miss it.
1306
00:53:36,286 --> 00:53:37,286
(Here!)
1307
00:53:37,286 --> 00:53:39,056
This is enough.
1308
00:53:39,757 --> 00:53:41,127
(Why is the martial arts director are using wire?)
1309
00:53:41,127 --> 00:53:43,027
Do you want more? Are you okay?
1310
00:53:43,197 --> 00:53:45,297
The last mission is a stunt mission...
1311
00:53:45,297 --> 00:53:46,697
including a falling stunt.
1312
00:53:46,697 --> 00:53:48,436
I'll tie a camera to me...
1313
00:53:48,436 --> 00:53:51,936
and film them in the back. If I use wire,
1314
00:53:52,136 --> 00:53:55,306
the video will become more thrilling.
1315
00:53:55,746 --> 00:53:59,317
I haven't been doing a stunt work for about 13 years.
1316
00:53:59,677 --> 00:54:00,817
But...
1317
00:54:02,116 --> 00:54:03,246
I'll try it.
1318
00:54:04,147 --> 00:54:05,217
- Shall we go? - Yes.
1319
00:54:05,217 --> 00:54:06,217
Should I roll the camera?
1320
00:54:06,217 --> 00:54:07,386
We'll put him up.
1321
00:54:07,386 --> 00:54:08,726
We don't have to roll the camera yet.
1322
00:54:09,027 --> 00:54:11,257
Be careful. In the back.
1323
00:54:11,257 --> 00:54:12,357
In 2, 3.
1324
00:54:12,357 --> 00:54:14,456
Be careful. In the back.
1325
00:54:14,456 --> 00:54:15,596
The left side is...
1326
00:54:16,496 --> 00:54:17,866
(As much as they pull...)
1327
00:54:17,866 --> 00:54:19,666
To his left.
1328
00:54:19,666 --> 00:54:20,666
Okay.
1329
00:54:20,666 --> 00:54:22,436
In the back.
1330
00:54:22,436 --> 00:54:23,607
(Very stable)
1331
00:54:23,607 --> 00:54:24,607
Stop.
1332
00:54:30,447 --> 00:54:33,616
People holding the wire should keep their eyes on the person only.
1333
00:54:33,877 --> 00:54:34,947
- Okay. - Okay.
1334
00:54:35,217 --> 00:54:38,286
Start late, but be quick.
1335
00:54:38,786 --> 00:54:40,516
Is it done? Okay.
1336
00:54:40,757 --> 00:54:42,056
Let's up him up.
1337
00:54:42,427 --> 00:54:43,556
- In 1, 2. - In 2, 3.
1338
00:54:45,357 --> 00:54:46,496
- In 1, 2. - In 2, 3.
1339
00:54:48,297 --> 00:54:50,297
(Relaxed)
1340
00:54:50,297 --> 00:54:51,527
Release it a little.
1341
00:54:51,527 --> 00:54:53,467
- Let's release it a little. - Let's release it a little.
1342
00:54:53,467 --> 00:54:54,866
A little bit more.
1343
00:54:55,206 --> 00:54:56,266
Okay.
1344
00:54:58,206 --> 00:54:59,936
(He landed on the container.)
1345
00:55:00,177 --> 00:55:01,237
Okay. Shall we go?
1346
00:55:01,237 --> 00:55:02,277
- Yes. - Yes.
1347
00:55:02,277 --> 00:55:05,476
Don't do it quickly. Let's just check the distance.
1348
00:55:05,476 --> 00:55:07,346
Let's do it slowly.
1349
00:55:07,346 --> 00:55:08,447
- Yes. - Yes.
1350
00:55:10,047 --> 00:55:11,616
Prepare the wire.
1351
00:55:11,616 --> 00:55:12,817
- Yes. - Yes.
1352
00:55:13,257 --> 00:55:15,627
Here we go. Action.
1353
00:55:15,786 --> 00:55:17,127
In 1, 2, 3.
1354
00:55:17,657 --> 00:55:19,456
Go.
1355
00:55:21,596 --> 00:55:24,027
(Did he miss the rope?)
1356
00:55:24,027 --> 00:55:25,837
- Gosh. - I pulled it.
1357
00:55:27,237 --> 00:55:30,306
(He rolled using a breakfall as he fell.)
1358
00:55:33,036 --> 00:55:34,036
(Groaning)
1359
00:55:34,907 --> 00:55:36,607
(The landing was unstable.)
1360
00:55:36,607 --> 00:55:37,777
Go.
1361
00:55:38,877 --> 00:55:40,277
- Are you okay? - Are you okay?
1362
00:55:40,277 --> 00:55:41,516
Are you all right?
1363
00:55:42,286 --> 00:55:44,147
Release the wire gently.
1364
00:55:44,817 --> 00:55:47,257
Release it slowly when the camera comes closer at the end.
1365
00:55:47,456 --> 00:55:48,627
All right.
1366
00:55:49,286 --> 00:55:51,857
- But... - Hold on.
1367
00:55:51,857 --> 00:55:53,826
- Wait. - My chest feels tight.
1368
00:55:54,197 --> 00:55:55,567
I think I pulled a muscle.
1369
00:55:57,397 --> 00:56:00,936
(The rehearsal was halted for a moment.)
1370
00:56:01,467 --> 00:56:03,766
- Grab the wire more at the end. - A little bit more?
1371
00:56:03,766 --> 00:56:06,036
- The impact is big. - Okay.
1372
00:56:06,337 --> 00:56:07,806
Take a close look.
1373
00:56:11,107 --> 00:56:13,846
Gosh. I'm scared as it's been a long time.
1374
00:56:13,846 --> 00:56:15,147
Are you all right?
1375
00:56:15,947 --> 00:56:18,246
Jumping off without the wire would be better.
1376
00:56:18,246 --> 00:56:19,857
But with the wire...
1377
00:56:19,857 --> 00:56:23,286
Should we put you down faster?
1378
00:56:23,286 --> 00:56:24,627
- No. It should be slower. - Slower?
1379
00:56:24,627 --> 00:56:27,427
- About 2 to 3m? Okay. - I'll keep my distance from him.
1380
00:56:28,127 --> 00:56:30,897
It was a little unstable during the rehearsal.
1381
00:56:30,897 --> 00:56:32,697
Because the youngest ones were in charge of the wire.
1382
00:56:33,866 --> 00:56:36,936
As expected, they dropped me too hard.
1383
00:56:36,936 --> 00:56:38,907
It hurt a little.
1384
00:56:39,107 --> 00:56:41,576
If I blame him,
1385
00:56:41,576 --> 00:56:43,177
it'll only make him more nervous and get worse.
1386
00:56:43,346 --> 00:56:46,016
I suffered the pain alone.
1387
00:56:46,177 --> 00:56:48,177
So they wouldn't get nervous.
1388
00:56:49,147 --> 00:56:50,547
It should be...
1389
00:56:51,116 --> 00:56:52,317
We just tested it.
1390
00:56:52,317 --> 00:56:54,186
If it's too slow, I'll hit it.
1391
00:56:54,587 --> 00:56:55,657
Okay.
1392
00:56:55,657 --> 00:56:58,386
(Will MONGDOL succeed it in the live show?)
1393
00:56:59,257 --> 00:57:02,027
We'll start the live mission.
1394
00:57:02,226 --> 00:57:03,826
We're going to succeed the last mission.
1395
00:57:03,826 --> 00:57:05,027
(Fall stunt)
1396
00:57:05,166 --> 00:57:06,366
Are they starting right away?
1397
00:57:06,996 --> 00:57:08,666
He's going up.
1398
00:57:08,806 --> 00:57:10,407
Watch out for the bump behind you.
1399
00:57:10,507 --> 00:57:11,607
He's going up.
1400
00:57:12,877 --> 00:57:14,206
One, two, three.
1401
00:57:16,976 --> 00:57:19,177
Does that put a lot of pressure on your body? Does it hurt?
1402
00:57:19,177 --> 00:57:20,217
It hurts.
1403
00:57:20,317 --> 00:57:23,047
If you don't tighten it enough, it'll show.
1404
00:57:23,047 --> 00:57:24,746
- But you shouldn't show it. - You must prevent it.
1405
00:57:24,886 --> 00:57:26,357
It's also for safety.
1406
00:57:26,357 --> 00:57:27,616
Otherwise, it'll go loose.
1407
00:57:27,616 --> 00:57:28,627
I see.
1408
00:57:28,627 --> 00:57:30,786
If you watch, it's difficult to...
1409
00:57:30,786 --> 00:57:32,797
keep balance when you put one arm forward...
1410
00:57:32,797 --> 00:57:34,757
and the other in the back.
1411
00:57:34,757 --> 00:57:35,897
(It's an advanced action.)
1412
00:57:37,527 --> 00:57:39,036
Let's try it.
1413
00:57:39,036 --> 00:57:40,166
Is the wire ready?
1414
00:57:40,166 --> 00:57:41,237
- Yes. - Yes.
1415
00:57:42,337 --> 00:57:43,507
Okay. Let's start.
1416
00:57:43,837 --> 00:57:45,536
The cameraman is going to fall...
1417
00:57:45,536 --> 00:57:47,777
along with the actor.
1418
00:57:47,777 --> 00:57:49,607
He's trying to film the fall.
1419
00:57:49,607 --> 00:57:50,647
(The stunt coordinator plans to jump with the camera.)
1420
00:57:50,947 --> 00:57:52,846
Stunt coordinators jump...
1421
00:57:52,846 --> 00:57:55,317
- with the camera on wire... - On wire.
1422
00:57:55,317 --> 00:57:57,246
when filming.
1423
00:57:57,246 --> 00:58:00,056
Their camera skill has improved so much.
1424
00:58:00,056 --> 00:58:01,056
(It's possible...)
1425
00:58:01,056 --> 00:58:02,056
(because stunt coordinators' camera skill has improved.)
1426
00:58:02,186 --> 00:58:03,657
It's not only for the live mission,
1427
00:58:03,657 --> 00:58:05,927
but they're also going to connect it to the next scene.
1428
00:58:05,927 --> 00:58:06,927
That's right.
1429
00:58:06,927 --> 00:58:08,927
(A choice made after considering the camera angle)
1430
00:58:09,766 --> 00:58:11,266
Now,
1431
00:58:11,266 --> 00:58:12,967
let's watch the action film.
1432
00:58:12,967 --> 00:58:15,096
Then let's move on to the live film.
1433
00:58:15,096 --> 00:58:18,136
(We'll watch the ending live.)
1434
00:58:18,706 --> 00:58:19,706
(Super Action)
1435
00:58:22,447 --> 00:58:23,476
Geez.
1436
00:58:28,217 --> 00:58:29,647
The insert shot...
1437
00:58:29,647 --> 00:58:31,686
on the photo...
1438
00:58:31,686 --> 00:58:32,786
foreshadows the relationship.
1439
00:58:37,556 --> 00:58:38,556
What?
1440
00:58:39,596 --> 00:58:40,657
Where are you?
1441
00:58:41,897 --> 00:58:42,927
Okay.
1442
00:58:57,547 --> 00:58:59,147
(Chairman Jun)
1443
00:59:00,177 --> 00:59:01,217
Yes, sir.
1444
00:59:03,686 --> 00:59:05,686
Okay, okay. I'm on my way.
1445
00:59:13,927 --> 00:59:14,927
His girlfriend?
1446
00:59:24,607 --> 00:59:25,607
He's here.
1447
00:59:29,647 --> 00:59:30,677
Let's go.
1448
00:59:37,947 --> 00:59:38,987
Who are you?
1449
00:59:39,717 --> 00:59:40,817
What are you doing here?
1450
00:59:41,056 --> 00:59:42,056
Get them.
1451
00:59:51,067 --> 00:59:52,567
My goodness.
1452
00:59:52,567 --> 00:59:54,636
I love that angle.
1453
01:00:03,306 --> 01:00:05,047
I like the camera move.
1454
01:00:05,246 --> 01:00:07,047
As it goes up,
1455
01:00:07,047 --> 01:00:09,886
they're showing one by one according to the flow.
1456
01:00:09,886 --> 01:00:12,956
Because it's a one-shot film, it was probably hard to meet timing.
1457
01:00:16,326 --> 01:00:17,826
- Who are you? - Who are you?
1458
01:00:18,487 --> 01:00:19,857
There are many.
1459
01:00:20,226 --> 01:00:21,456
- Who are you? - Who are you?
1460
01:00:21,456 --> 01:00:22,467
Who's there?
1461
01:00:22,697 --> 01:00:23,897
You got here somehow.
1462
01:00:26,337 --> 01:00:27,366
Guys.
1463
01:00:28,297 --> 01:00:29,366
Go.
1464
01:00:39,116 --> 01:00:40,177
What?
1465
01:00:43,686 --> 01:00:45,286
- My goodness. - He got hit hard.
1466
01:00:56,467 --> 01:00:57,496
You prick.
1467
01:00:59,666 --> 01:01:01,837
The punches look so real.
1468
01:01:09,476 --> 01:01:13,116
I think they were trying to depict friendship.
1469
01:01:26,157 --> 01:01:30,127
I can feel the power.
1470
01:01:46,947 --> 01:01:48,076
(Groaning)
1471
01:01:48,746 --> 01:01:50,717
I like the fall.
1472
01:02:08,096 --> 01:02:09,107
Gosh.
1473
01:02:24,786 --> 01:02:25,786
(Exclaiming)
1474
01:02:26,016 --> 01:02:28,686
- Because he's big, he's strong. - Yes.
1475
01:02:33,596 --> 01:02:34,697
Yes, sir.
1476
01:02:36,027 --> 01:02:37,127
Choi Min.
1477
01:02:39,967 --> 01:02:41,036
Are you nuts?
1478
01:02:41,136 --> 01:02:43,766
(Laughing)
1479
01:02:43,866 --> 01:02:46,706
What should we do about his acting?
1480
01:02:46,976 --> 01:02:48,476
He's immersed.
1481
01:02:49,277 --> 01:02:51,277
Let's see if you still hesitate after this.
1482
01:02:52,147 --> 01:02:54,447
Min.
1483
01:02:54,447 --> 01:02:56,786
No. Don't do it.
1484
01:02:56,786 --> 01:02:57,817
Yu Na.
1485
01:02:58,416 --> 01:02:59,487
Stop it.
1486
01:02:59,487 --> 01:03:00,556
Geez.
1487
01:03:01,587 --> 01:03:02,587
Hold it.
1488
01:03:06,297 --> 01:03:08,397
Why can't we keep it simple?
1489
01:03:08,866 --> 01:03:10,067
Grab one.
1490
01:03:10,427 --> 01:03:12,027
You're good at acting.
1491
01:03:12,027 --> 01:03:13,366
(He means it.)
1492
01:03:13,366 --> 01:03:15,496
Why can't we keep it simple?
1493
01:03:16,766 --> 01:03:19,837
This is a putter. Get me seven.
1494
01:03:19,837 --> 01:03:20,907
I'm sorry, sir.
1495
01:03:21,476 --> 01:03:23,306
Don't you know anything about golf?
1496
01:03:24,107 --> 01:03:25,476
Why would you get me a putter?
1497
01:03:25,476 --> 01:03:26,476
Here, sir.
1498
01:03:26,647 --> 01:03:28,476
- Put her down. - Wait.
1499
01:03:29,886 --> 01:03:32,016
The ball's moving.
1500
01:03:32,016 --> 01:03:33,087
No!
1501
01:03:33,817 --> 01:03:36,726
I can hit the driver with seven.
1502
01:03:37,326 --> 01:03:39,697
Min. Watch. Here it goes.
1503
01:03:40,297 --> 01:03:43,226
I'll send it straight to the right.
1504
01:03:43,897 --> 01:03:45,527
Fine. I'll do it.
1505
01:03:46,297 --> 01:03:47,297
Okay.
1506
01:03:49,036 --> 01:03:50,306
- Get rid of her. - Yes, sir.
1507
01:03:50,936 --> 01:03:52,706
You nailed the scene.
1508
01:03:53,036 --> 01:03:54,936
(He's the scene stealer.)
1509
01:04:03,947 --> 01:04:04,947
Geez.
1510
01:04:13,556 --> 01:04:16,527
Where's he hiding? That rat.
1511
01:04:26,476 --> 01:04:27,507
Rat?
1512
01:04:27,706 --> 01:04:29,877
Are you a cat then?
1513
01:04:31,147 --> 01:04:33,277
You useless piece of trash. Die.
1514
01:04:37,246 --> 01:04:38,386
Geez.
1515
01:04:40,717 --> 01:04:41,956
I like the detail.
1516
01:04:46,927 --> 01:04:48,027
Geez.
1517
01:04:49,596 --> 01:04:50,596
Dang it.
1518
01:04:51,866 --> 01:04:52,897
Die.
1519
01:04:55,907 --> 01:04:57,136
Hey. Stop.
1520
01:04:57,507 --> 01:04:59,806
Boys. Get rid of him.
1521
01:04:59,877 --> 01:05:00,877
Yes, sir.
1522
01:05:18,257 --> 01:05:20,056
- Get him. - Get him.
1523
01:05:25,397 --> 01:05:26,397
Run.
1524
01:05:27,337 --> 01:05:29,266
- Pull. - Hurry.
1525
01:05:30,567 --> 01:05:31,636
Pull.
1526
01:05:32,636 --> 01:05:33,636
(Super Action)
1527
01:05:33,976 --> 01:05:36,647
(Everyone exclaims.)
1528
01:05:37,377 --> 01:05:40,547
(Applauding)
1529
01:05:40,817 --> 01:05:42,346
I like that idea.
1530
01:05:42,587 --> 01:05:45,857
- Yes. I liked that part. - He jumps off.
1531
01:05:46,157 --> 01:05:47,886
He fell at the end,
1532
01:05:47,987 --> 01:05:50,087
so I think he's going to fall.
1533
01:05:51,027 --> 01:05:53,797
MONGDOL will proceed the last live mission.
1534
01:05:54,427 --> 01:05:55,527
Is the wire ready?
1535
01:05:56,027 --> 01:05:57,326
Yes, it's ready.
1536
01:05:57,326 --> 01:05:58,967
- It's ready. - It's ready.
1537
01:05:59,697 --> 01:06:01,766
It's very high when you get up there.
1538
01:06:02,067 --> 01:06:03,536
It looks high from here too.
1539
01:06:04,666 --> 01:06:05,877
(Exhaling)
1540
01:06:06,107 --> 01:06:07,107
Okay.
1541
01:06:07,677 --> 01:06:08,837
I'm getting nervous.
1542
01:06:08,837 --> 01:06:09,877
(Nervous)
1543
01:06:09,877 --> 01:06:10,947
Let's start. High.
1544
01:06:13,076 --> 01:06:15,516
Please don't get hurt.
1545
01:06:16,116 --> 01:06:17,116
Be careful.
1546
01:06:17,116 --> 01:06:18,116
(Do not try this.)
1547
01:06:20,157 --> 01:06:22,386
- Action. - One, two, three.
1548
01:06:24,257 --> 01:06:27,996
(What's the result of MONGDOL's fall stunt?)
1549
01:06:29,023 --> 01:06:31,393
(MONGDOL's fall stunt ends.)
1550
01:06:32,294 --> 01:06:33,464
(I loved the scene.)
1551
01:06:33,924 --> 01:06:35,724
(Even the legendary stunt man won't be able to do it.)
1552
01:06:36,164 --> 01:06:39,094
(Car stunt by ORTHODOX)
1553
01:06:43,474 --> 01:06:45,273
(Jaw dropping)
1554
01:06:45,934 --> 01:06:46,974
How did they film it?
1555
01:06:46,974 --> 01:06:48,844
(The film director wants to learn how to produce it.)
1556
01:06:49,544 --> 01:06:52,014
(Fire stunt by 9STUNT)
1557
01:06:58,283 --> 01:06:59,724
(Extremely advanced technique)
1558
01:07:00,483 --> 01:07:02,254
(Unprecedented action in Korea)
1559
01:07:02,754 --> 01:07:06,224
(Who's the first winner of Super Action?)
1560
01:07:06,624 --> 01:07:08,193
(It is...)
1561
01:07:08,724 --> 01:07:13,103
(9STUNT versus ORTHODOX versus MONGDOL)
108728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.