All language subtitles for the.resident.s06e11.720p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,528 Previously on The Resident... 2 00:00:02,641 --> 00:00:04,528 Why isn't she returning my calls? 3 00:00:04,548 --> 00:00:06,363 This is your sister we're talking about. 4 00:00:06,383 --> 00:00:08,319 AJ, I'm really getting worried, okay? 5 00:00:08,343 --> 00:00:10,592 She really loves her babies. 6 00:00:13,372 --> 00:00:15,464 My goal is to make amends to you 7 00:00:15,617 --> 00:00:18,876 for all the harm that I have done. 8 00:00:18,969 --> 00:00:21,730 You can get sober or don't. 9 00:00:21,957 --> 00:00:23,600 But I'm not lying for you anymore. 10 00:00:23,625 --> 00:00:25,524 Nic would've been proud of you today. 11 00:00:26,460 --> 00:00:28,310 I want you to be proud of me. 12 00:02:01,331 --> 00:02:03,022 Paddie! 13 00:02:04,242 --> 00:02:06,209 Where were you? 14 00:02:08,396 --> 00:02:09,486 I need help. 15 00:02:09,580 --> 00:02:11,656 Wh-What's going on, Padma? Please talk to me. 16 00:02:11,675 --> 00:02:13,400 I can't. 17 00:02:13,492 --> 00:02:15,158 You can't what? 18 00:02:15,252 --> 00:02:17,012 They deserve better than me. 19 00:02:17,163 --> 00:02:18,805 I can't be their mother. 20 00:02:20,165 --> 00:02:21,515 Okay. Okay. 21 00:02:21,668 --> 00:02:22,683 Hey. 22 00:02:22,911 --> 00:02:24,927 We're gonna get you the help you need, okay? 23 00:02:25,079 --> 00:02:26,094 Okay. 24 00:02:26,171 --> 00:02:28,522 It's gonna be fine. 25 00:02:37,015 --> 00:02:37,865 Hey. 26 00:02:38,016 --> 00:02:39,016 Oh, my God. 27 00:02:39,093 --> 00:02:40,367 What happened to you? 28 00:02:40,594 --> 00:02:41,760 Oh. 29 00:02:42,021 --> 00:02:44,538 Yeah, there was a scuffle at the hospital last night. 30 00:02:44,691 --> 00:02:46,022 Looks worse than it is. 31 00:02:46,043 --> 00:02:47,599 What do you mean, a scuffle? 32 00:02:47,618 --> 00:02:49,451 Oh. It was actually pretty crazy. 33 00:02:49,545 --> 00:02:51,581 This woman who should've never been operated on 34 00:02:51,605 --> 00:02:54,549 to begin with died after surgery. 35 00:02:54,700 --> 00:02:57,627 Her two sons, who pushed for it, went ballistic. 36 00:02:57,778 --> 00:02:59,512 What, and they attacked you? 37 00:03:00,799 --> 00:03:02,205 They were after Billie. 38 00:03:02,225 --> 00:03:04,225 I just got in the way. 39 00:03:04,377 --> 00:03:06,519 Ah. 40 00:03:09,457 --> 00:03:10,473 Can we talk? 41 00:03:10,625 --> 00:03:12,504 Yeah. I have something I want to tell you 42 00:03:12,644 --> 00:03:14,718 and I didn't want to do it at work. 43 00:03:14,812 --> 00:03:15,719 Okay. Want to sit down? 44 00:03:15,813 --> 00:03:18,031 No, no, no, that's okay. 45 00:03:22,562 --> 00:03:25,121 I wasn't at a vineyard with friends this weekend. 46 00:03:26,490 --> 00:03:28,490 I was... 47 00:03:28,643 --> 00:03:30,401 visiting my dad 48 00:03:30,420 --> 00:03:33,212 at an addiction treatment program. 49 00:03:35,408 --> 00:03:36,832 Uh-huh. 50 00:03:36,985 --> 00:03:41,596 It was family day and he asked me not to tell anyone and... 51 00:03:41,823 --> 00:03:44,473 I stupidly agreed. 52 00:03:48,271 --> 00:03:50,146 Okay. 53 00:03:53,110 --> 00:03:54,442 First reaction: 54 00:03:54,668 --> 00:03:56,329 - this is great news. - You're not angry? 55 00:03:56,353 --> 00:03:58,521 No. I'm happy for you. And for your dad. 56 00:03:58,673 --> 00:04:00,598 - That's huge. - Thank you. 57 00:04:00,692 --> 00:04:02,342 It-it-it was. 58 00:04:02,360 --> 00:04:03,600 But... 59 00:04:03,694 --> 00:04:05,010 lying to you 60 00:04:05,104 --> 00:04:07,013 is something I never want to do again. 61 00:04:07,032 --> 00:04:09,456 Cade, don't beat yourself up. I understand. 62 00:04:09,683 --> 00:04:11,419 I just thought I was protecting him, you know? 63 00:04:11,443 --> 00:04:12,852 The way I always have. And... 64 00:04:12,944 --> 00:04:15,090 that's actually something we talked about at the program... 65 00:04:15,114 --> 00:04:16,523 all the lying and how... 66 00:04:16,615 --> 00:04:19,358 it doesn't help anything. It just makes everything worse. 67 00:04:19,377 --> 00:04:22,137 You know? For him, for me and... 68 00:04:22,254 --> 00:04:24,973 now maybe for us. 69 00:04:25,809 --> 00:04:28,560 I'm glad you told me. Thank you. 70 00:04:30,480 --> 00:04:33,148 There's something I have to tell you. 71 00:04:41,307 --> 00:04:44,117 I haven't been honest with myself. 72 00:04:44,976 --> 00:04:46,119 Or you. 73 00:04:47,831 --> 00:04:50,706 About my feelings for Billie. 74 00:04:54,228 --> 00:04:56,170 Did something happen? 75 00:04:59,992 --> 00:05:01,550 I kissed her. 76 00:05:04,329 --> 00:05:05,637 Hmm. 77 00:05:07,074 --> 00:05:08,223 Okay. 78 00:05:11,612 --> 00:05:13,002 Hang on. Let's talk about this. 79 00:05:13,098 --> 00:05:14,189 There's nothing to say. 80 00:05:14,339 --> 00:05:15,668 I just wish you'd been honest with me 81 00:05:15,692 --> 00:05:17,417 - a long time ago. - I was. 82 00:05:17,435 --> 00:05:19,074 I wanted things to work out with us. 83 00:05:19,103 --> 00:05:20,920 I didn't know how I felt about Billie. 84 00:05:21,012 --> 00:05:24,031 Well, everybody else did. I mean, literally everyone. 85 00:05:24,259 --> 00:05:25,591 You know, maybe this is why 86 00:05:25,593 --> 00:05:27,071 I could never fully be open with you. 87 00:05:27,095 --> 00:05:28,814 You've been half in from the start. 88 00:05:28,855 --> 00:05:30,016 Oh, come on. That's not true. 89 00:05:30,040 --> 00:05:31,408 I tried to make things work with us. 90 00:05:31,432 --> 00:05:33,207 - You know that. - You tried? 91 00:05:35,545 --> 00:05:38,170 I know I've hurt you, and I'm sorry. 92 00:05:41,533 --> 00:05:44,552 You should put some arnica on those bruises. 93 00:06:18,422 --> 00:06:19,495 Excuse me. 94 00:06:19,663 --> 00:06:21,404 Sir, have you been registered? 95 00:06:21,425 --> 00:06:23,218 I'm sorry. There's no time. 96 00:06:23,242 --> 00:06:24,925 Who took this electrocardiogram? 97 00:06:25,076 --> 00:06:27,244 - I did. - Phil, give me that chair 98 00:06:27,338 --> 00:06:29,154 and let's get him into Bay Three. 99 00:06:29,247 --> 00:06:30,410 This man's having a heart attack. 100 00:06:30,434 --> 00:06:33,600 Uh, inferior myocardial infarction, 101 00:06:33,827 --> 00:06:34,827 to be precise. 102 00:06:34,920 --> 00:06:36,420 Uh, Dr. Feldman. 103 00:06:36,439 --> 00:06:37,997 I need your help here with... 104 00:06:38,016 --> 00:06:39,590 I'm sorry, sir, what's your name? 105 00:06:39,608 --> 00:06:40,682 Dr. Leonard Perry. 106 00:06:40,776 --> 00:06:42,685 You're the Leonard Perry, 107 00:06:42,836 --> 00:06:44,353 the cardiothoracic surgeon? 108 00:06:44,447 --> 00:06:45,447 Yes, I am. 109 00:06:45,523 --> 00:06:47,151 I learned about you in med school. 110 00:06:47,175 --> 00:06:48,932 This man's research gave us the defibrillator. 111 00:06:48,951 --> 00:06:51,343 Which you should probably hook me up to, 112 00:06:51,437 --> 00:06:53,362 - as a precaution. - Absolutely. 113 00:06:54,199 --> 00:06:57,350 I'm also gonna need nitroglycerin 114 00:06:57,367 --> 00:06:58,942 - and a heparin drip. - Yes. 115 00:06:58,961 --> 00:07:00,514 Anything else we can get you to make you comfortable? 116 00:07:00,538 --> 00:07:01,538 Yes. 117 00:07:01,689 --> 00:07:02,963 Dr. James Yamada. 118 00:07:03,115 --> 00:07:04,874 - Absolutely. - That's who I'm here to see. 119 00:07:04,968 --> 00:07:07,009 - Let's page Dr. Yamada. - Okay. 120 00:07:16,553 --> 00:07:19,771 I thought you'd at least take today off. 121 00:07:20,649 --> 00:07:22,391 How are you? 122 00:07:22,543 --> 00:07:23,651 I'm okay. 123 00:07:23,802 --> 00:07:25,377 I'm still processing it all. 124 00:07:25,396 --> 00:07:26,781 It's unacceptable, what happened. 125 00:07:26,805 --> 00:07:29,048 I want you to know we're increasing security. 126 00:07:29,141 --> 00:07:30,473 I appreciate that. 127 00:07:30,494 --> 00:07:32,976 Especially since the budget is so tight right now. 128 00:07:33,071 --> 00:07:34,737 That's an understatement. 129 00:07:34,889 --> 00:07:37,981 I heard we might have to start shutting down departments? 130 00:07:38,076 --> 00:07:40,149 I was hoping for some kind of reprieve, 131 00:07:40,202 --> 00:07:41,403 but the governor didn't budge. 132 00:07:41,562 --> 00:07:43,653 So, yes, we will be closing the ER to trauma 133 00:07:43,747 --> 00:07:45,656 - at midnight tonight. - That's awful. I mean, 134 00:07:45,675 --> 00:07:47,917 can't we make an emergency appeal to the state assembly? 135 00:07:48,069 --> 00:07:51,069 Our funding was always from the governor's discretionary fund. 136 00:07:51,129 --> 00:07:52,566 So we're completely at his mercy. 137 00:07:52,590 --> 00:07:53,348 Cade. 138 00:07:53,499 --> 00:07:55,925 Just the person I wanted to see. 139 00:07:56,076 --> 00:07:57,242 I'm gonna need you to take a look 140 00:07:57,262 --> 00:07:58,668 at all our current ICU patients. 141 00:07:58,762 --> 00:08:01,189 Any who are stable enough to move, find them 142 00:08:01,415 --> 00:08:02,651 - a new location. - Okay. 143 00:08:02,675 --> 00:08:05,084 If you have any questions, I'm here to help. 144 00:08:05,177 --> 00:08:06,509 Or Billie. 145 00:08:06,603 --> 00:08:08,571 I'm sure I can manage. 146 00:08:11,367 --> 00:08:14,576 Today is not going to be a fun day. 147 00:08:16,430 --> 00:08:17,947 It's great to see you, Leonard. 148 00:08:18,040 --> 00:08:20,600 I wish it was under different circumstances. 149 00:08:20,692 --> 00:08:22,617 Well, once you get a stent into my heart, 150 00:08:22,771 --> 00:08:24,786 we'll catch up properly. 151 00:08:24,939 --> 00:08:26,250 I didn't know you were in Atlanta. 152 00:08:26,274 --> 00:08:28,865 Mm. On my way to Switzerland for a lecture. 153 00:08:28,959 --> 00:08:31,276 - Mm. - Connecting flight was canceled. 154 00:08:31,295 --> 00:08:33,446 Trouble started at the airport. 155 00:08:33,538 --> 00:08:36,798 Well, we are honored to have you here, Leonard. 156 00:08:36,951 --> 00:08:40,119 People are very impressed you asked for me. 157 00:08:40,138 --> 00:08:42,688 I wouldn't have anyone else. 158 00:08:45,976 --> 00:08:50,279 Is there anyone we should call once we get you on the table? 159 00:08:51,073 --> 00:08:52,221 My wife died last year. 160 00:08:52,241 --> 00:08:53,057 - Sylvia? - Yeah. 161 00:08:53,076 --> 00:08:54,241 Aw, I'm so sorry. 162 00:08:54,393 --> 00:08:57,077 We'd been married since we were in college. 163 00:08:57,229 --> 00:08:59,246 Outlived all my closest friends, so... 164 00:08:59,398 --> 00:09:01,666 no, no, uh, I'm alone. 165 00:09:02,826 --> 00:09:04,067 Well, for now, you got me. 166 00:09:04,086 --> 00:09:05,711 Thank you, James. 167 00:09:08,240 --> 00:09:11,833 Dr. Perry, AJ Austin, Chastain's CT surgeon. 168 00:09:11,927 --> 00:09:13,760 Dr. Perry here was my greatest mentor. 169 00:09:13,913 --> 00:09:15,153 He taught me everything I know. 170 00:09:15,246 --> 00:09:17,005 I know Dr. Austin. 171 00:09:17,100 --> 00:09:19,082 From reputation, of course. 172 00:09:19,101 --> 00:09:20,342 It's an honor. 173 00:09:20,495 --> 00:09:22,375 Oh, the honor is all mine, Dr. Perry. 174 00:09:22,421 --> 00:09:24,421 The surgical techniques you pioneered, 175 00:09:24,441 --> 00:09:26,182 the work you did with electrophysiology 176 00:09:26,333 --> 00:09:27,933 - of the heart... - Not to mention 177 00:09:28,001 --> 00:09:30,522 accepting the Nobel Peace Prize for the International Physicians 178 00:09:30,596 --> 00:09:32,332 for the Prevention of Nuclear Weapons... 179 00:09:32,356 --> 00:09:34,150 If we could save this for another time, 180 00:09:34,174 --> 00:09:35,024 if you don't mind. 181 00:09:35,176 --> 00:09:36,265 Of course, of course. 182 00:09:36,286 --> 00:09:38,693 Uh, likely RCA occlusion. Radial approach. 183 00:09:38,788 --> 00:09:40,081 Should be in and out with a stent 184 00:09:40,105 --> 00:09:41,346 and a new lease on life in no time. 185 00:09:41,365 --> 00:09:43,865 James, cancel the cath lab. 186 00:09:43,960 --> 00:09:45,033 Stop the heparin. 187 00:09:45,186 --> 00:09:46,110 Get me to CT stat. 188 00:09:46,129 --> 00:09:48,111 Your EKG 189 00:09:48,188 --> 00:09:49,538 shows inferior ST elevations. 190 00:09:49,633 --> 00:09:51,836 Your troponin's elevated. You're having a heart attack... 191 00:09:51,860 --> 00:09:55,043 Apparently I am also having an aortic dissection. 192 00:09:55,196 --> 00:09:57,471 Dr. Austin, I hope you're ready for surgery. 193 00:09:57,698 --> 00:10:00,182 Well, if you're right, I'm more than ready. 194 00:10:05,539 --> 00:10:08,039 How long do they want to keep her here? 195 00:10:08,208 --> 00:10:10,777 They'll talk to us once they check her in. 196 00:10:12,212 --> 00:10:13,879 So what happens next? 197 00:10:13,972 --> 00:10:14,804 Medication? 198 00:10:14,823 --> 00:10:17,240 - Therapy? - All of that. 199 00:10:18,144 --> 00:10:19,494 God, the anxiety, 200 00:10:19,721 --> 00:10:21,052 the sense of inadequacy... 201 00:10:21,147 --> 00:10:23,331 I thought it was the stress of being a new mother. 202 00:10:23,557 --> 00:10:26,075 How did I not see it was postpartum depression? 203 00:10:26,168 --> 00:10:27,650 What's important is 204 00:10:27,671 --> 00:10:30,629 now Padma's gonna be able to get the help that she needs. 205 00:10:31,322 --> 00:10:32,465 We have to tell AJ. 206 00:10:33,677 --> 00:10:37,068 He has an incredibly important patient today. 207 00:10:37,087 --> 00:10:38,995 Leonard Perry. 208 00:10:39,090 --> 00:10:40,572 The Leonard Perry? 209 00:10:40,591 --> 00:10:42,665 God, I don't want to distract him 210 00:10:42,686 --> 00:10:45,352 when he can't do anything for Padma right now. 211 00:10:45,580 --> 00:10:48,096 I'll talk to him later today. 212 00:10:48,249 --> 00:10:49,840 You have to go to work. I know. 213 00:10:49,933 --> 00:10:53,528 - I love you. - I love you. 214 00:10:58,275 --> 00:11:01,018 I just don't see how he can have an aortic dissection. 215 00:11:01,111 --> 00:11:03,596 He's too functional. His pain is manageable. 216 00:11:03,614 --> 00:11:04,947 It doesn't make sense. 217 00:11:05,041 --> 00:11:06,409 Yeah, it was probably a slow one. 218 00:11:06,433 --> 00:11:07,691 Atypical presentation. 219 00:11:07,784 --> 00:11:09,860 I know I said he's always right, but... 220 00:11:09,879 --> 00:11:12,863 I want him to be wrong this one time. 221 00:11:12,881 --> 00:11:15,883 Man, what was he like as a teacher? 222 00:11:16,034 --> 00:11:16,958 A saint. 223 00:11:17,052 --> 00:11:19,461 Medicine is like a... 224 00:11:19,614 --> 00:11:21,797 spiritual vocation for him. 225 00:11:22,558 --> 00:11:25,100 He believes in the power of the human touch. 226 00:11:25,878 --> 00:11:27,251 Hmm. 227 00:11:27,653 --> 00:11:29,778 Well, I'll be damned. 228 00:11:30,541 --> 00:11:33,783 Right there. Ascending aortic dissection. 229 00:11:33,836 --> 00:11:36,470 His right coronary artery takes off anomalously 230 00:11:36,697 --> 00:11:37,879 from his ascending aorta. 231 00:11:37,974 --> 00:11:39,715 Which means when he had the dissection, 232 00:11:39,866 --> 00:11:41,475 he also had an inferior MI. 233 00:11:41,626 --> 00:11:44,793 That is... that is a one-in-a-million diagnosis. 234 00:11:44,813 --> 00:11:46,705 How the hell did he figure that out? 235 00:11:46,798 --> 00:11:48,798 Observation 236 00:11:48,817 --> 00:11:50,209 and experience. 237 00:11:50,302 --> 00:11:52,043 Sir, you should be back in your bed. 238 00:11:52,062 --> 00:11:55,062 - You're not well. - A type 1A dissection. 239 00:11:55,216 --> 00:11:57,716 A Perry-1A, to be exact. 240 00:11:57,735 --> 00:12:01,068 Named after you because you're the one who categorized it. 241 00:12:01,221 --> 00:12:04,222 Well, are you ready to repair 242 00:12:04,240 --> 00:12:07,058 a Perry-1A dissection on Perry? 243 00:12:07,076 --> 00:12:10,913 Let's... take a moment to figure out the best course of action. 244 00:12:11,065 --> 00:12:11,913 Yeah? 245 00:12:12,066 --> 00:12:13,565 Sure. 246 00:12:13,658 --> 00:12:15,176 Sure, he's right, Dr. Perry. 247 00:12:15,344 --> 00:12:17,085 Let's get you back to an ICU bed. 248 00:12:17,179 --> 00:12:19,471 Okay? 249 00:12:21,741 --> 00:12:22,995 You get called to the execution? 250 00:12:23,019 --> 00:12:24,909 - Sorry, what? - You didn't see the email? 251 00:12:25,003 --> 00:12:26,722 We're all supposed to meet with Voss. 252 00:12:26,913 --> 00:12:30,581 Chastain's level 1 trauma center is closing. Tonight. 253 00:12:30,676 --> 00:12:32,359 Whoa. That is a huge loss. 254 00:12:32,436 --> 00:12:34,195 No more helicopters on the roof, 255 00:12:34,346 --> 00:12:35,921 no more trauma team activations. 256 00:12:35,940 --> 00:12:38,014 Fewer doctors, nurses, surgeons. 257 00:12:38,033 --> 00:12:39,568 It makes you think what's next? 258 00:12:39,592 --> 00:12:40,926 Cath lab? Transplant? 259 00:12:40,945 --> 00:12:42,496 We're gonna be a nine-to-five urgent care clinic 260 00:12:42,520 --> 00:12:43,520 before you know it. 261 00:12:43,596 --> 00:12:46,022 Prepare for a thrilling future of nonspecific abdominal pain 262 00:12:46,100 --> 00:12:48,283 and tingly arms and legs. 263 00:12:48,436 --> 00:12:49,692 What do we got? 264 00:12:49,711 --> 00:12:51,027 Unidentified woman. 265 00:12:51,047 --> 00:12:52,915 Witnesses say she got into a violent altercation 266 00:12:52,940 --> 00:12:54,029 with a purse thief. 267 00:12:54,124 --> 00:12:55,751 Closed head injury and thrown to the ground. 268 00:12:55,775 --> 00:12:57,421 - Femur looks broken. - All right, let's take her 269 00:12:57,445 --> 00:12:59,126 - to Trauma 12. - Hello, ma'am, 270 00:12:59,279 --> 00:13:02,538 I'm Dr. Pravesh, and you are at Chastain Hospital. 271 00:13:02,557 --> 00:13:03,592 Do you remember what happened? 272 00:13:03,616 --> 00:13:04,725 My purse. 273 00:13:04,875 --> 00:13:06,278 She wandered out of the dementia unit? 274 00:13:06,302 --> 00:13:07,688 It's possible. I have no clue. 275 00:13:07,712 --> 00:13:10,013 She's pretty banged up, but protecting her airway, 276 00:13:10,139 --> 00:13:11,715 and her vitals are stable. 277 00:13:11,933 --> 00:13:14,053 Let's get a full set of labs and get her to CT 278 00:13:14,177 --> 00:13:14,934 as soon as we can. 279 00:13:15,162 --> 00:13:16,251 At her age and degree of trauma, 280 00:13:16,272 --> 00:13:18,330 she could have injured just about anything. 281 00:13:18,389 --> 00:13:20,182 He needs emergent surgery. 282 00:13:20,258 --> 00:13:23,000 His mortality's increasing one percent 283 00:13:23,019 --> 00:13:24,238 - every hour we wait. - But at his age, 284 00:13:24,261 --> 00:13:25,831 and with the extent of involvement 285 00:13:25,855 --> 00:13:27,650 of his aorta, and the hit his heart's already taken, 286 00:13:27,674 --> 00:13:29,857 the mortality for that surgery's over 50%. 287 00:13:29,951 --> 00:13:33,269 - So what's the alternative, conservative management? - Yes. 288 00:13:33,288 --> 00:13:34,604 But we keep strict tabs 289 00:13:34,697 --> 00:13:36,605 on his heart rate and blood pressure. 290 00:13:36,700 --> 00:13:38,350 And hope the tear in his aorta clots off. 291 00:13:38,368 --> 00:13:39,921 It's a long shot and still risky. 292 00:13:39,945 --> 00:13:42,278 He said it himself. It's a Type-1A Gray Zone. 293 00:13:42,371 --> 00:13:45,131 Medical management and surgery have similar outcomes. 294 00:13:45,283 --> 00:13:46,836 All right, so we have to convince the man 295 00:13:46,860 --> 00:13:49,211 who created the surgery not to have the surgery, 296 00:13:49,363 --> 00:13:51,804 and hope the world's most famous heart surgeon 297 00:13:52,032 --> 00:13:54,640 doesn't die in Chastain today. 298 00:13:55,961 --> 00:13:58,102 Right. 299 00:14:04,302 --> 00:14:06,894 - Hey. - Hey. 300 00:14:07,047 --> 00:14:08,857 Heard Leonard Perry's here. How is he? 301 00:14:08,881 --> 00:14:13,235 Well, he's hanging in there, but it's not great. 302 00:14:13,328 --> 00:14:17,145 Um, so Kit wants me to move out all the ICU patients that I can. 303 00:14:17,166 --> 00:14:18,389 What? Why? 304 00:14:18,408 --> 00:14:20,575 Budget issues, I'm assuming. 305 00:14:20,668 --> 00:14:22,911 I found a good candidate. Amir Sheridan. 306 00:14:23,004 --> 00:14:24,649 The kid with the fentanyl poisoning? 307 00:14:24,673 --> 00:14:26,299 - I thought he was improving. - He's not. 308 00:14:26,323 --> 00:14:27,732 But he's alive. 309 00:14:27,735 --> 00:14:29,325 Neuro says wait a year before they give up on him, 310 00:14:29,345 --> 00:14:30,659 but he can't stay here. 311 00:14:30,903 --> 00:14:33,421 So we have to find a skilled nursing facility 312 00:14:33,515 --> 00:14:34,740 - that will take him. - Yes. 313 00:14:34,758 --> 00:14:35,740 Which will not be an easy task, 314 00:14:35,759 --> 00:14:37,183 and it's all yours. 315 00:14:38,077 --> 00:14:39,911 Someone needs to talk to his family, 316 00:14:40,004 --> 00:14:41,481 and it should probably be his surgeon. 317 00:14:41,505 --> 00:14:44,274 - Billie. - Can you give that to her, please? 318 00:14:48,272 --> 00:14:50,739 Hey, you got some time for a trauma patient? 319 00:14:53,927 --> 00:14:55,427 Go for it. Distract me. 320 00:14:55,445 --> 00:14:58,113 - What was that? - A mess. 321 00:14:58,206 --> 00:15:01,041 I get it. If you ever want to talk, I'm here. 322 00:15:01,951 --> 00:15:04,378 I got to say, though, we all knew it was coming. 323 00:15:05,788 --> 00:15:09,091 Kit and Bell's wedding? Everybody saw it. 324 00:15:09,942 --> 00:15:11,884 Everybody but me, I guess. 325 00:15:12,111 --> 00:15:15,806 Hi. Can you tell us your name, ma'am? 326 00:15:17,058 --> 00:15:18,283 You first. 327 00:15:18,302 --> 00:15:21,210 This is Lillian, and she's a real fighter. 328 00:15:21,230 --> 00:15:23,730 She took on a guy who tried to snatch her purse. 329 00:15:23,881 --> 00:15:26,066 Lillian... something. 330 00:15:26,884 --> 00:15:28,884 I can't remember the rest of it. 331 00:15:28,903 --> 00:15:30,477 - Bizarre. - Lillian. 332 00:15:30,630 --> 00:15:32,554 - I'm Dr. Hawkins. - What time is it? 333 00:15:32,724 --> 00:15:34,740 I need to make sure that I let the dog out. 334 00:15:36,061 --> 00:15:39,413 No. I need you to stay right here, okay? 335 00:15:39,639 --> 00:15:41,206 Stay here. 336 00:15:44,477 --> 00:15:46,586 Can you keep an eye on her for me? 337 00:15:46,813 --> 00:15:48,548 She's been this disoriented the whole time? 338 00:15:48,572 --> 00:15:50,481 She's clearing up a bit, but not much. 339 00:15:50,500 --> 00:15:53,092 Any explanation for her confusion on her workup? 340 00:15:53,320 --> 00:15:55,986 Possible Alzheimer's, but her urine is clearly infected. 341 00:15:56,005 --> 00:15:57,931 She's dehydrated, sodium at 150. 342 00:15:58,082 --> 00:16:00,917 She's in pain from a broken femur, but listen. 343 00:16:01,010 --> 00:16:04,104 What's really concerning me is this. 344 00:16:04,923 --> 00:16:06,163 Mm. 345 00:16:06,166 --> 00:16:08,256 Acute on-chronic subdural. That's pretty big. 346 00:16:08,277 --> 00:16:11,278 This could be what is causing her to be so confused. 347 00:16:11,504 --> 00:16:15,097 If you're asking my advice, 348 00:16:15,174 --> 00:16:17,024 fix her sodium, treat her UTI, 349 00:16:17,177 --> 00:16:19,580 - see if she clears. - I think she needs to get to the OR stat. 350 00:16:19,604 --> 00:16:23,181 Taking a woman at her age to the OR is risky. 351 00:16:23,200 --> 00:16:26,109 And if it is dementia, putting her through surgery... 352 00:16:26,202 --> 00:16:28,082 that-that could just make things far worse. 353 00:16:28,113 --> 00:16:30,394 We have to get her to the OR anyway for her broken leg. 354 00:16:30,447 --> 00:16:33,375 I say we try and treat the bleed at the same time. 355 00:16:33,527 --> 00:16:35,543 Okay, so both Billie and Kit. 356 00:16:35,638 --> 00:16:37,120 Yes. 357 00:16:38,048 --> 00:16:42,033 Now, as confidant as I am in using your surgical techniques, 358 00:16:42,126 --> 00:16:45,052 my recommendation would be to carefully monitor you 359 00:16:45,205 --> 00:16:47,889 and hope the dissection stabilizes. 360 00:16:47,982 --> 00:16:51,400 Honesty first, among colleagues? 361 00:16:58,494 --> 00:17:02,903 Well, neither option is good. 362 00:17:03,056 --> 00:17:05,647 We believe odds slightly favor wait and see. 363 00:17:05,741 --> 00:17:07,558 Slightly favor? 364 00:17:07,576 --> 00:17:08,559 So it's not clear. 365 00:17:08,577 --> 00:17:11,061 No, it's not. 366 00:17:11,873 --> 00:17:14,082 Given the choice between hope and action, 367 00:17:14,233 --> 00:17:16,759 I've always tended towards action. 368 00:17:18,163 --> 00:17:22,307 But now that I'm here, I'm frightened. 369 00:17:29,449 --> 00:17:31,207 Dr. Perry, 370 00:17:31,226 --> 00:17:33,468 if you choose to have the surgery, 371 00:17:33,561 --> 00:17:36,896 I promise you that these hands will do everything they can 372 00:17:37,048 --> 00:17:38,381 to save your life. 373 00:17:38,474 --> 00:17:41,401 So you have it? 374 00:17:41,551 --> 00:17:42,903 The healing touch? 375 00:17:43,054 --> 00:17:44,979 Well, I don't know about that, 376 00:17:45,132 --> 00:17:47,056 but I do have experience, talent, 377 00:17:47,075 --> 00:17:49,075 and a very big ego. 378 00:17:49,301 --> 00:17:52,453 That and the healing touch. 379 00:17:53,414 --> 00:17:57,834 That is where I place my trust. 380 00:18:04,575 --> 00:18:07,652 Okay. No watching and waiting. 381 00:18:07,671 --> 00:18:09,744 - We move forward. - Yes. 382 00:18:09,913 --> 00:18:11,747 Together. 383 00:18:11,767 --> 00:18:14,083 You sure? 384 00:18:14,176 --> 00:18:17,770 You don't have to make this decision right this moment. 385 00:18:17,998 --> 00:18:22,532 James, I have never let fear guide me in the OR. 386 00:18:22,669 --> 00:18:24,944 I won't let it steer me away now. 387 00:18:26,388 --> 00:18:28,823 No more half measures. 388 00:18:29,933 --> 00:18:32,343 I want bold action. 389 00:18:32,362 --> 00:18:35,955 All right. You heard the man, James. 390 00:18:36,106 --> 00:18:37,848 Dr. Leonard has decided 391 00:18:37,942 --> 00:18:40,776 to come out the bunker guns blazing. 392 00:18:40,869 --> 00:18:42,921 That's the idea. 393 00:18:44,356 --> 00:18:47,342 - Okay? - Okay. 394 00:19:02,375 --> 00:19:04,150 How's it going? 395 00:19:04,301 --> 00:19:05,652 Good. 396 00:19:05,878 --> 00:19:08,395 Good. Me too. 397 00:19:08,490 --> 00:19:10,882 Ah, so, I spoke to Cade. 398 00:19:10,900 --> 00:19:13,826 Been avoiding texts from James all day. 399 00:19:15,387 --> 00:19:18,330 Could have done this in a cleaner way, but... 400 00:19:19,317 --> 00:19:20,500 ...it happened. 401 00:19:21,336 --> 00:19:23,836 And we are gonna do this right from now on. 402 00:19:24,506 --> 00:19:26,338 I'll talk to James. 403 00:19:28,917 --> 00:19:32,252 I heard you're looking to relocate Amir Sheridan. 404 00:19:32,346 --> 00:19:35,256 - I'm so sad he hasn't woken up. - Yeah. 405 00:19:35,407 --> 00:19:36,827 We're still looking for a facility, 406 00:19:36,852 --> 00:19:38,479 but I thought I'd get the conversation started 407 00:19:38,502 --> 00:19:40,502 with the family. They're coming in this afternoon. 408 00:19:40,521 --> 00:19:42,221 Did you want to talk to them? 409 00:19:42,298 --> 00:19:43,690 Well, I should. 410 00:19:43,840 --> 00:19:46,174 - I mean, of course I will. - No. No, no, no. 411 00:19:46,310 --> 00:19:48,344 - Not after yesterday. - I'll talk to them. 412 00:19:48,363 --> 00:19:50,255 Would you? 413 00:19:50,272 --> 00:19:51,990 Of course. 414 00:19:54,277 --> 00:19:55,683 I don't love how we got here, 415 00:19:55,703 --> 00:19:59,329 but I am so happy that we are here. 416 00:20:01,116 --> 00:20:02,933 I know. 417 00:20:02,951 --> 00:20:04,935 Me too. 418 00:20:06,605 --> 00:20:08,757 - AJ. - Yo. 419 00:20:09,718 --> 00:20:11,884 I brought you this for good luck. 420 00:20:12,054 --> 00:20:14,778 It's from when I was on Perry's team in Boston. 421 00:20:14,872 --> 00:20:16,221 Thanks, man. 422 00:20:16,374 --> 00:20:17,891 Yeah. 423 00:20:18,041 --> 00:20:20,634 So, listen. Obviously, Perry is consenting for himself, 424 00:20:20,729 --> 00:20:22,489 but is there somebody we should call? 425 00:20:22,547 --> 00:20:23,971 He's a widower, no kids. 426 00:20:24,066 --> 00:20:26,290 He always said his interns were his children. 427 00:20:26,308 --> 00:20:28,976 Oh, wow. So I guess you're his family now. 428 00:20:29,128 --> 00:20:31,570 Yeah, I guess so. 429 00:20:32,481 --> 00:20:33,980 Acute on-chronic subdural, 430 00:20:34,134 --> 00:20:36,392 broken femur and some bruised ribs. 431 00:20:36,486 --> 00:20:37,576 Lillian's 84. 432 00:20:37,728 --> 00:20:38,948 What's she doing, playing rugby? 433 00:20:38,971 --> 00:20:40,771 She tried to fight off a purse thief 434 00:20:40,807 --> 00:20:42,307 who then battered her within an inch of her life. 435 00:20:42,325 --> 00:20:44,826 Human beings are capable of greatness. 436 00:20:44,978 --> 00:20:46,752 Bravery, charity, love, decency. 437 00:20:46,903 --> 00:20:48,587 And yet the very same species 438 00:20:48,739 --> 00:20:51,316 has monsters who do things like this. 439 00:20:51,409 --> 00:20:53,009 It's gonna be a scheduling challenge. 440 00:20:53,153 --> 00:20:54,572 I'm trying to ramp down the OR 441 00:20:54,596 --> 00:20:55,796 now that we're closing Trauma. 442 00:20:55,838 --> 00:20:57,838 So there's less on-call anesthesia. 443 00:20:57,990 --> 00:21:00,099 Maybe if you guys double-team it 444 00:21:00,250 --> 00:21:01,491 you can share anesthesia? 445 00:21:01,586 --> 00:21:03,063 Well, the surgery's pretty risky already. 446 00:21:03,086 --> 00:21:04,490 Are we sure we want to do it at all? 447 00:21:04,513 --> 00:21:07,756 I see she has a possible diagnosis of dementia. 448 00:21:07,776 --> 00:21:10,609 We could table the subdural for now, 449 00:21:10,836 --> 00:21:12,288 get her another CT scan in a few hours, 450 00:21:12,313 --> 00:21:14,262 - put her on frequent neuro checks. - Mm-hmm. 451 00:21:14,281 --> 00:21:15,597 Conrad had a similar impulse, 452 00:21:15,692 --> 00:21:17,771 but we have no proof that the problem is dementia. 453 00:21:17,844 --> 00:21:19,344 I mean, for all we know she could finish 454 00:21:19,362 --> 00:21:21,265 the Sunday New York Times crossword puzzle 455 00:21:21,288 --> 00:21:23,123 when she doesn't have 200cc's of blood 456 00:21:23,349 --> 00:21:25,375 pushing on her parietal lobe. 457 00:21:26,702 --> 00:21:27,684 Book the OR. 458 00:21:27,703 --> 00:21:29,686 Okay. 459 00:21:29,705 --> 00:21:31,021 I don't want to lose another patient. 460 00:21:31,039 --> 00:21:32,965 I understand being risk-averse 461 00:21:33,116 --> 00:21:35,359 after what happened yesterday, 462 00:21:35,452 --> 00:21:37,528 but the patient you lost had metastatic cancer 463 00:21:37,547 --> 00:21:38,971 and an unhinged family. 464 00:21:39,048 --> 00:21:40,288 This woman has no one but us 465 00:21:40,307 --> 00:21:42,790 and at least a chance of recovery. 466 00:21:42,810 --> 00:21:46,019 You're right. I'm in. 467 00:21:49,984 --> 00:21:52,393 What's his temp? 468 00:21:52,545 --> 00:21:54,522 Cooled temperature is down to 20 degrees Celsius. 469 00:21:54,547 --> 00:21:58,473 Ah, the tear could have extended since. 470 00:21:58,492 --> 00:22:00,550 All right, we're gonna have to stop his heart 471 00:22:00,569 --> 00:22:02,553 to get a good look. 472 00:22:02,571 --> 00:22:05,071 And the bypass machine. 473 00:22:05,166 --> 00:22:07,909 We'll have no circulation at all. For how long? 474 00:22:08,002 --> 00:22:11,487 Thirty minutes until anoxic brain injury sets in. 475 00:22:11,580 --> 00:22:13,897 Maybe sooner at his age. 476 00:22:13,990 --> 00:22:15,232 I know this sucks, 477 00:22:15,234 --> 00:22:17,919 but the man said he was all in, 478 00:22:18,012 --> 00:22:21,905 which means we are all in. 479 00:22:21,965 --> 00:22:23,807 Bold action. 480 00:22:24,669 --> 00:22:25,910 He's at 18 degrees. 481 00:22:25,929 --> 00:22:27,169 Cooling goal reached. 482 00:22:27,337 --> 00:22:29,148 He's going into hypothermia-induced V fib. 483 00:22:29,173 --> 00:22:32,400 Cardioplegic medication to me. 484 00:22:35,011 --> 00:22:36,845 And here we go. 485 00:22:36,865 --> 00:22:40,282 - Arrest time starting now. - Good. Let's move. 486 00:22:52,529 --> 00:22:54,439 You got 25 minutes. 487 00:22:54,531 --> 00:22:55,859 I'm almost done. Hopefully. 488 00:22:55,884 --> 00:22:58,218 The dissection took out his whole aortic arch. 489 00:22:58,444 --> 00:23:01,054 Left carotid, left subclavian and the innominate. 490 00:23:01,204 --> 00:23:03,085 He certainly did not make this easy for me. 491 00:23:03,282 --> 00:23:06,058 Not to mention the single-vessel bypass for his RCA. 492 00:23:06,210 --> 00:23:09,269 The good news is we're almost there. 493 00:23:11,249 --> 00:23:13,624 Damn it! 4-0 suture to me. 494 00:23:13,625 --> 00:23:17,051 - You are running out of time. - My OR requires everyone 495 00:23:17,071 --> 00:23:18,796 to be cool, calm and collected. 496 00:23:18,888 --> 00:23:22,482 And that includes the observation room. 497 00:23:22,634 --> 00:23:25,577 All right, we are good. 498 00:23:25,805 --> 00:23:26,954 I'm unclamping. 499 00:23:44,156 --> 00:23:45,155 Yes. 500 00:23:45,173 --> 00:23:46,582 - Whew. - Yes. 501 00:23:46,675 --> 00:23:48,174 All right. 502 00:23:48,269 --> 00:23:51,011 Oh... 503 00:23:51,163 --> 00:23:52,604 All right, put him back on pump. 504 00:24:07,771 --> 00:24:10,957 How's Dr. Perry? 505 00:24:11,107 --> 00:24:13,851 He made it through the surgery, 506 00:24:13,869 --> 00:24:15,309 but that's all we know for now. 507 00:24:16,463 --> 00:24:19,356 Cade, if you have a minute, I think we should talk. 508 00:24:19,375 --> 00:24:21,115 I'm not sure what there is to say. 509 00:24:21,135 --> 00:24:22,951 Well, we're gonna be working together, 510 00:24:22,971 --> 00:24:24,804 I hope for a long time. 511 00:24:25,640 --> 00:24:29,124 So I want to give you the chance to get whatever it is 512 00:24:29,144 --> 00:24:31,059 you're feeling off your chest. 513 00:24:35,132 --> 00:24:36,566 Okay. 514 00:24:50,906 --> 00:24:53,816 I know Conrad talked to you. 515 00:24:53,910 --> 00:24:55,393 I just wanted to say that 516 00:24:55,486 --> 00:24:57,480 - neither of us saw this coming. - Oh, come on. 517 00:24:57,505 --> 00:25:01,214 You've been in love with Conrad the entire time I've known you. 518 00:25:03,010 --> 00:25:06,903 I never had any intention of taking him away from you. 519 00:25:07,740 --> 00:25:10,641 The dance at Kit and Bell's wedding? 520 00:25:11,501 --> 00:25:12,934 Unplanned. 521 00:25:14,003 --> 00:25:15,336 But you're right. 522 00:25:16,098 --> 00:25:19,842 And I don't want you to think that I'm the kind of person 523 00:25:19,935 --> 00:25:21,935 - that would swoop in... - Look, I like you. 524 00:25:22,029 --> 00:25:23,582 Right now I wish I didn't, but I do. 525 00:25:23,605 --> 00:25:25,088 So for what it's worth, 526 00:25:25,107 --> 00:25:27,326 in these types of situations, no one does the swooping. 527 00:25:27,351 --> 00:25:29,535 It's kind of a two-handed game. 528 00:25:30,946 --> 00:25:32,779 Well, I'm not sure Conrad's responsible 529 00:25:32,874 --> 00:25:36,116 for feelings he couldn't fight or even face. 530 00:25:36,269 --> 00:25:37,579 Okay. I didn't need that. 531 00:25:37,604 --> 00:25:40,605 I... I'm sorry, I'm not finding the right words. 532 00:25:40,698 --> 00:25:42,455 It's fine. I will survive. 533 00:25:42,608 --> 00:25:44,049 Because I know what I deserve. 534 00:25:44,277 --> 00:25:45,550 I deserve someone who loves me, 535 00:25:45,702 --> 00:25:47,180 not someone who's working overtime 536 00:25:47,203 --> 00:25:49,596 to deny they love you. 537 00:25:51,451 --> 00:25:53,142 I really am sorry. 538 00:25:53,970 --> 00:25:56,436 Don't be. It's pointless. 539 00:26:00,476 --> 00:26:02,143 Just so you know, 540 00:26:02,295 --> 00:26:04,069 Hawkins never said "I love you." 541 00:26:04,239 --> 00:26:05,887 Not once. 542 00:26:06,056 --> 00:26:08,281 Neither of us did. 543 00:26:20,570 --> 00:26:21,640 Extubating now. 544 00:26:21,663 --> 00:26:23,048 Subdural drain complete. 545 00:26:23,073 --> 00:26:25,192 Perfect timing. Just closing skin. 546 00:26:25,317 --> 00:26:27,053 Well, I think we actually managed to pull this off 547 00:26:27,076 --> 00:26:28,242 in record time. 548 00:26:28,336 --> 00:26:29,411 If we're good here, 549 00:26:29,505 --> 00:26:32,079 I was due in my next OR ten minutes ago. 550 00:26:32,174 --> 00:26:34,174 I appreciate you working with our staff cuts. 551 00:26:34,326 --> 00:26:35,175 Thank you, Paul. 552 00:26:35,269 --> 00:26:36,644 Let OR 7 know I'm on my way. 553 00:26:36,753 --> 00:26:38,249 I'm pretty much wrapped up here, 554 00:26:38,272 --> 00:26:40,923 and I should check on some post-op patients, too. 555 00:26:40,942 --> 00:26:42,348 You good? 556 00:26:42,501 --> 00:26:43,592 Yes. Thank you, Billie. 557 00:26:45,447 --> 00:26:46,686 She's in SVT. 558 00:26:46,838 --> 00:26:48,971 Blood pressure's tanking. Get Paul back here. 559 00:26:48,973 --> 00:26:51,509 No time. I know what to do. 560 00:26:51,602 --> 00:26:55,538 - I am not losing this patient today. - Do it. 561 00:27:05,540 --> 00:27:07,884 Pushing adenosine now. 562 00:27:16,219 --> 00:27:18,269 She's back in sinus rhythm. 563 00:27:20,481 --> 00:27:21,630 Pressure's coming back up. 564 00:27:21,708 --> 00:27:24,483 We've got this. Thanks, Paul. 565 00:27:24,559 --> 00:27:26,568 Love being irrelevant. 566 00:27:29,065 --> 00:27:30,972 Nice job. 567 00:27:30,991 --> 00:27:33,642 Looks like someone's made a full recovery. 568 00:27:33,736 --> 00:27:38,404 And I'm not talking about our lovely patient Lillian. 569 00:27:38,500 --> 00:27:41,083 Turns out I survive, too. 570 00:27:43,837 --> 00:27:47,748 Ah. Well, you certainly put me to the test, Dr. P. 571 00:27:47,842 --> 00:27:52,068 Oh, he was masterful. Full aortic arch repair. 572 00:27:52,087 --> 00:27:53,403 Truly, Dr. Austin. 573 00:27:53,497 --> 00:27:55,847 And you're already weaned off the pressors. 574 00:27:56,000 --> 00:27:57,240 Your BP's looking good. 575 00:27:57,334 --> 00:27:58,979 When did you do the first arch repair... 576 00:27:59,002 --> 00:28:01,186 - 1970? - '69. 577 00:28:01,337 --> 00:28:04,190 Wow. And they didn't have all the fancy OR tools 578 00:28:04,340 --> 00:28:05,836 - we have now. Can you... - Aah! 579 00:28:05,859 --> 00:28:07,250 Oh! 580 00:28:07,269 --> 00:28:08,085 What's going on? 581 00:28:08,178 --> 00:28:11,047 I'm dissecting again. 582 00:28:11,106 --> 00:28:14,182 The aorta's torn through. 583 00:28:14,259 --> 00:28:16,609 And we knew this could happen. 584 00:28:16,778 --> 00:28:18,778 - It's not your fault. - Okay. 585 00:28:18,873 --> 00:28:20,021 Continue the nicardipine 586 00:28:20,040 --> 00:28:21,781 - and the esmolol. - We'll do that. 587 00:28:21,875 --> 00:28:24,042 The man is crashing and he's still in control. 588 00:28:24,193 --> 00:28:26,436 You won't be able to operate again. This is worse. 589 00:28:26,454 --> 00:28:28,192 We'll control your blood pressure. 590 00:28:28,215 --> 00:28:29,940 And your heart rate and pain, okay? 591 00:28:29,959 --> 00:28:32,534 - You're gonna make it through. - It was a long shot. 592 00:28:32,554 --> 00:28:33,554 We got you, all right? 593 00:28:33,703 --> 00:28:35,037 And your job is to stay calm. 594 00:28:35,131 --> 00:28:36,963 Once your blood pressure spikes... 595 00:28:37,115 --> 00:28:41,134 I die instantly. I'm aware. And calm. 596 00:28:41,287 --> 00:28:44,355 - So calm. So calm. - So calm. So calm. 597 00:28:48,384 --> 00:28:49,568 - Hi. - I'm Dr. Devi. 598 00:28:49,796 --> 00:28:51,516 She's Padma's sister. Is she awake? 599 00:28:51,573 --> 00:28:53,297 Yes. 600 00:28:53,316 --> 00:28:57,034 Hey, um, I think she'd rather see you alone. 601 00:29:11,407 --> 00:29:13,467 Hey, Paddie. 602 00:29:16,172 --> 00:29:17,471 You okay? 603 00:29:19,916 --> 00:29:21,933 They think I'm crazy. 604 00:29:22,828 --> 00:29:26,180 Tomorrow you'll see a psychiatrist, 605 00:29:26,332 --> 00:29:28,398 and we'll move you to a better place. 606 00:29:29,611 --> 00:29:32,403 One that specializes in postpartum depression. 607 00:29:34,173 --> 00:29:36,173 What would I ever do without you? 608 00:29:36,192 --> 00:29:38,451 You'll never be without me. 609 00:29:39,936 --> 00:29:42,038 And I can't be without you. 610 00:29:44,775 --> 00:29:45,849 The boys. 611 00:29:45,942 --> 00:29:47,183 They're with Serena. 612 00:29:47,277 --> 00:29:49,878 AJ's gonna go home to them soon. 613 00:29:52,357 --> 00:29:53,548 The worst is over. 614 00:30:01,717 --> 00:30:04,792 This is the beginning of recovery. 615 00:30:04,886 --> 00:30:07,438 The first day of a new life. 616 00:30:28,027 --> 00:30:29,284 Hello, Ms. Lillian Cortland. 617 00:30:29,303 --> 00:30:30,451 How you feeling, my dear? 618 00:30:30,471 --> 00:30:32,453 I'd like some applesauce. 619 00:30:32,622 --> 00:30:35,307 And a clicker that gets me PBS. 620 00:30:35,534 --> 00:30:36,935 Because cable news will rot your brain 621 00:30:36,960 --> 00:30:39,181 faster than a moldy grape on the bottom of a fruit bowl. 622 00:30:39,204 --> 00:30:41,462 - Can you tell me who our president is? - Can you tell me 623 00:30:41,481 --> 00:30:43,184 who all the presidents are in order, 624 00:30:43,209 --> 00:30:45,483 including Millard Fillmore? Because I can. 625 00:30:45,711 --> 00:30:46,876 Yeah, I get your game. 626 00:30:46,894 --> 00:30:48,780 I'm old, so you think I got mush in my noggin. 627 00:30:48,805 --> 00:30:50,564 Hey, you were right, I was wrong. 628 00:30:50,657 --> 00:30:52,898 Look at that, a man who admits he's wrong. 629 00:30:53,051 --> 00:30:56,478 Now that is a rare quality. 630 00:30:56,497 --> 00:30:58,176 My late husband, may he rot in hell, 631 00:30:58,240 --> 00:31:01,240 he never apologized for a thing in his life. 632 00:31:01,393 --> 00:31:03,204 Lillian, do you remember how you were injured? 633 00:31:03,229 --> 00:31:04,670 Yes, I'm fully aware. 634 00:31:04,838 --> 00:31:07,230 I was beaten up by a mugger because I would not 635 00:31:07,232 --> 00:31:08,823 let him steal my purse. 636 00:31:08,916 --> 00:31:10,157 And where is it, anyway? 637 00:31:10,176 --> 00:31:11,913 You know what, Lillian, we're gonna find out. 638 00:31:11,936 --> 00:31:13,994 We're gonna see about that applesauce, too. 639 00:31:14,088 --> 00:31:15,513 And PBS. 640 00:31:19,001 --> 00:31:21,336 Hey. 641 00:31:21,430 --> 00:31:23,171 What's the latest on Dr. Perry? 642 00:31:23,190 --> 00:31:25,766 Well, the godfather of cardiothoracic surgery 643 00:31:25,917 --> 00:31:28,343 did not die in my OR. 644 00:31:28,362 --> 00:31:31,755 But his outcome is uncertain. 645 00:31:31,773 --> 00:31:33,781 How are you? 646 00:31:36,519 --> 00:31:38,019 There's something we should probably discuss, 647 00:31:38,038 --> 00:31:40,447 but, you know, we can also talk later. 648 00:31:40,540 --> 00:31:42,540 No, no, no, no, don't do that to me. 649 00:31:42,692 --> 00:31:44,692 Sit. Talk. 650 00:31:44,787 --> 00:31:47,128 I could use the company. 651 00:31:52,627 --> 00:31:54,294 It's about Padma. 652 00:31:54,387 --> 00:31:56,721 Did she make it home? 653 00:31:56,873 --> 00:31:59,799 I certainly hope so, because this absent mom thing 654 00:31:59,894 --> 00:32:01,769 is getting real old. 655 00:32:04,306 --> 00:32:08,291 Padma is struggling with acute postpartum depression, 656 00:32:08,309 --> 00:32:11,653 and she was suicidal. 657 00:32:14,633 --> 00:32:16,240 Suicidal? 658 00:32:18,636 --> 00:32:21,288 She almost threw herself off a bridge. 659 00:32:23,325 --> 00:32:25,659 She came to me and Devon for help, and now she's here 660 00:32:25,810 --> 00:32:28,979 - on a temporary psychiatric hold. - Can I see her? 661 00:32:28,997 --> 00:32:31,480 No, no. Not yet. 662 00:32:31,575 --> 00:32:35,176 She doesn't want to face you. She's ashamed. 663 00:32:36,763 --> 00:32:40,598 Wow, I knew it was bad. I-I didn't know it was that bad. 664 00:32:41,676 --> 00:32:44,644 Devon said no one saw it because Padma didn't want us to. 665 00:32:47,182 --> 00:32:49,165 What about the boys? 666 00:32:49,259 --> 00:32:50,834 Once she's better, she'll be there for them. 667 00:32:50,853 --> 00:32:52,501 Uh, no, we don't know that. 668 00:32:52,503 --> 00:32:55,614 Lots of mothers go through this. 669 00:32:55,765 --> 00:32:58,023 Now at least she's getting help. 670 00:32:58,176 --> 00:33:00,368 What if they're not safe with her? 671 00:33:04,959 --> 00:33:08,367 She loves those little boys. She does. 672 00:33:08,444 --> 00:33:10,181 She's just feeling inadequate right now, like she... 673 00:33:10,204 --> 00:33:12,189 she doesn't deserve to be their mother, 674 00:33:12,207 --> 00:33:14,133 or she's overwhelmed, I don't know. 675 00:33:14,284 --> 00:33:15,950 Right. Right. 676 00:33:15,970 --> 00:33:18,044 It's, um, it's-it's biochemical. 677 00:33:18,138 --> 00:33:19,863 It's hormonal. 678 00:33:19,865 --> 00:33:22,048 There are a lot of things that factor into this. 679 00:33:22,201 --> 00:33:23,808 And it can be treated. 680 00:33:25,220 --> 00:33:28,462 Look, she really needs our support right now. Okay? 681 00:33:28,557 --> 00:33:31,692 So please, please don't turn on her. 682 00:33:36,048 --> 00:33:37,823 I won't. 683 00:33:39,567 --> 00:33:41,701 I can't. 684 00:33:54,249 --> 00:33:57,567 - Hey. - Hey. 685 00:33:57,661 --> 00:34:00,887 I hear you're having a rough day. 686 00:34:02,665 --> 00:34:03,740 I am. 687 00:34:03,759 --> 00:34:06,076 How's Dr. Perry? 688 00:34:06,094 --> 00:34:08,269 We don't know. 689 00:34:09,597 --> 00:34:12,190 He dissected again. He could still pull through. 690 00:34:12,418 --> 00:34:15,860 His tear could stabilize, but it's out of our hands now. 691 00:34:16,030 --> 00:34:17,938 I'm so sorry. 692 00:34:18,090 --> 00:34:21,775 Hey, before you say whatever you're about to say, 693 00:34:21,943 --> 00:34:23,744 I think I already know. 694 00:34:26,039 --> 00:34:27,623 Hawkins? 695 00:34:31,027 --> 00:34:34,195 You're an amazing guy, James, 100%. 696 00:34:34,289 --> 00:34:35,289 If there was no Conrad... 697 00:34:35,382 --> 00:34:37,673 Hey, hey, hey. Don't, don't. 698 00:34:38,960 --> 00:34:40,293 It's okay. 699 00:34:40,387 --> 00:34:42,369 You knew him long before you knew me, 700 00:34:42,463 --> 00:34:45,641 there was already a history. I'm aware. 701 00:34:48,804 --> 00:34:51,771 I don't know what to say. 702 00:34:53,958 --> 00:34:56,568 It was fun while it lasted. 703 00:34:56,719 --> 00:34:59,570 However brief. 704 00:35:02,467 --> 00:35:05,159 My heart's intact, okay? 705 00:35:12,068 --> 00:35:14,143 This is him. I... I should go. 706 00:35:14,146 --> 00:35:17,797 Of course. I hope he's all right. 707 00:35:28,010 --> 00:35:29,601 What's going on? 708 00:35:31,771 --> 00:35:33,896 He wanted you to be here. 709 00:36:11,311 --> 00:36:13,887 Unfortunately, the patient 710 00:36:14,039 --> 00:36:16,039 has entered the dying process. 711 00:36:16,132 --> 00:36:17,132 You see? 712 00:36:17,208 --> 00:36:20,318 Acute aortic valve insufficiency. 713 00:36:20,394 --> 00:36:22,653 Widening of pulse pressure, 714 00:36:22,806 --> 00:36:25,657 a harbinger of doom following a repair. 715 00:36:25,809 --> 00:36:30,746 It means the aorta has torn again through the valve. 716 00:36:31,572 --> 00:36:33,222 Even as we speak, 717 00:36:33,240 --> 00:36:36,876 the patient's heart is being surrounded by blood. 718 00:36:37,746 --> 00:36:40,172 Tamponade will ensue. 719 00:36:41,583 --> 00:36:43,824 There's nothing more we can do for him 720 00:36:43,844 --> 00:36:45,760 but stay with him. 721 00:36:46,922 --> 00:36:48,512 Make sure he is in no pain. 722 00:36:49,331 --> 00:36:51,574 Do not give his care over to nurses. 723 00:36:51,592 --> 00:36:55,077 Walk with him on the final journey. 724 00:36:55,170 --> 00:36:57,271 Hold his hand. 725 00:36:58,432 --> 00:37:00,733 You see what James... 726 00:37:02,588 --> 00:37:04,253 ...is doing? 727 00:37:11,262 --> 00:37:14,664 This... is how it's done. 728 00:37:29,889 --> 00:37:33,766 Can't we place a pericardial drain, return to the OR? 729 00:37:35,637 --> 00:37:37,637 His blood pressure is too low to travel. 730 00:37:37,731 --> 00:37:40,398 We can open his chest at bedside. 731 00:37:42,628 --> 00:37:44,360 No. 732 00:37:45,480 --> 00:37:48,907 I can't.... tolerate that. 733 00:37:55,416 --> 00:37:57,666 Goodbye... 734 00:37:59,161 --> 00:38:00,668 ...my children. 735 00:39:02,483 --> 00:39:04,523 I am so sorry. 736 00:39:07,971 --> 00:39:09,612 Thanks. 737 00:39:17,054 --> 00:39:20,123 I think you and I joined the same club today. 738 00:39:23,503 --> 00:39:26,670 Yeah. We were too good for 'em. 739 00:39:35,181 --> 00:39:37,849 Listen, if you don't want to be alone tonight, 740 00:39:38,076 --> 00:39:40,927 we could grab stiff margaritas 741 00:39:41,021 --> 00:39:42,896 at Waylon's. 742 00:39:44,190 --> 00:39:46,900 You could tell me all about Dr. Perry. 743 00:39:48,362 --> 00:39:50,177 Yeah. 744 00:39:50,255 --> 00:39:52,780 I'd like that. 745 00:39:56,945 --> 00:39:58,610 He was a truly great man. 746 00:39:58,764 --> 00:40:00,884 I know it's not the outcome you needed this week... 747 00:40:00,931 --> 00:40:04,157 one of the most famous living doctors dies at Chastain. 748 00:40:04,952 --> 00:40:06,452 We were honored to treat him. 749 00:40:06,547 --> 00:40:08,362 If he could have been saved, you'd have done it. 750 00:40:08,382 --> 00:40:10,047 Is it true we're no longer 751 00:40:10,199 --> 00:40:12,010 a level 1 trauma hospital after today? 752 00:40:12,034 --> 00:40:14,052 I never thought I'd say it, but yes. 753 00:40:14,278 --> 00:40:16,054 The money is gone, the fight is over. 754 00:40:16,280 --> 00:40:18,782 You know what, Kit? Whatever happens, 755 00:40:18,875 --> 00:40:21,500 even if this whole place shut down tonight, 756 00:40:21,652 --> 00:40:24,396 we created something great here together. 757 00:40:24,547 --> 00:40:26,289 And that will live on in everyone 758 00:40:26,382 --> 00:40:28,400 - who was a part of it. - Thank you, AJ. 759 00:40:28,550 --> 00:40:31,052 Hey. EMT said I needed to get this 760 00:40:31,070 --> 00:40:32,864 to you right away. They went back to where 761 00:40:32,889 --> 00:40:35,222 they picked up your patient. It was in a dumpster. 762 00:40:35,242 --> 00:40:36,815 - Thank you. - Mm-hmm. 763 00:40:36,893 --> 00:40:40,202 There's someone I want you to say hello to. 764 00:40:41,563 --> 00:40:43,655 Miss Lillian, I want you to meet someone. 765 00:40:43,809 --> 00:40:47,918 Hello. I'm Kit Voss, CEO of Chastain. 766 00:40:48,070 --> 00:40:50,646 It's wonderful to see you on the mend. 767 00:40:50,664 --> 00:40:53,882 We have something that belongs to you. 768 00:40:56,338 --> 00:40:58,262 My purse. 769 00:40:58,447 --> 00:41:00,246 Oh, that's wonderful. 770 00:41:00,342 --> 00:41:02,916 Oh, thank heavens. 771 00:41:02,936 --> 00:41:06,086 Yeah. No more wallet, obviously. 772 00:41:06,106 --> 00:41:08,164 But tissues and... 773 00:41:08,182 --> 00:41:11,108 and my bus pass and-and my lipstick. 774 00:41:11,335 --> 00:41:13,670 And-and Werther's! 775 00:41:13,762 --> 00:41:15,021 Here. Have-have some. 776 00:41:15,172 --> 00:41:17,172 - Okay. - Oh. 777 00:41:17,192 --> 00:41:20,117 Gosh, I... I'm just so happy, 778 00:41:20,344 --> 00:41:22,177 I can't tell you. I... 779 00:41:22,197 --> 00:41:24,771 To think I almost died over some worn-out old 780 00:41:24,865 --> 00:41:27,626 - crossbody bag. - It's the principle of the thing. 781 00:41:27,777 --> 00:41:29,351 That's right. 782 00:41:29,371 --> 00:41:32,880 You can't let some jerk just take what belongs to you. 783 00:41:35,451 --> 00:41:38,695 I'm old, but I fought like a tiger. 784 00:41:38,713 --> 00:41:42,306 When I know what's right, I'm all in. 785 00:42:06,391 --> 00:42:08,740 I'm sorry. You're gonna have to reroute the patient. 786 00:42:08,893 --> 00:42:11,503 Our trauma center is closing down in five minutes. 787 00:42:11,653 --> 00:42:14,005 - Stroke of midnight, finished. - What was that? 788 00:42:14,173 --> 00:42:17,065 - GSW. - Oh, good luck getting that rerouted. 789 00:42:17,085 --> 00:42:18,565 Nobody else takes gunshot wounds. 790 00:42:18,603 --> 00:42:20,010 - I know. - This is so wrong. 791 00:42:20,163 --> 00:42:22,889 May I have everyone's attention, please. 792 00:42:24,851 --> 00:42:26,684 I have two announcements. 793 00:42:26,835 --> 00:42:29,244 One, I have meat and veggie, 794 00:42:29,338 --> 00:42:31,246 and for anyone who's vegan, 795 00:42:31,266 --> 00:42:33,547 there's salad because I cannot condone vegan cheese. 796 00:42:33,675 --> 00:42:35,025 Hear, hear. 797 00:42:35,103 --> 00:42:37,420 Two, I have determined 798 00:42:37,438 --> 00:42:40,940 that Chastain Trauma will not be closing tonight. 799 00:42:41,016 --> 00:42:42,108 What? 800 00:42:42,202 --> 00:42:44,443 I repeat, we will not be closing our doors. 801 00:42:44,596 --> 00:42:47,353 Hey, just kidding. We'll take that GSW. 802 00:42:47,373 --> 00:42:49,766 - What changed? - I did. 803 00:42:49,784 --> 00:42:52,936 I've decided we will not let a bully destroy us 804 00:42:53,070 --> 00:42:54,378 piece by piece. 805 00:42:54,606 --> 00:42:56,773 He cannot win. We are going to 806 00:42:56,791 --> 00:43:00,534 spend every dime to deliver top care until the money's gone. 807 00:43:00,554 --> 00:43:03,704 We're not gonna limp along as a hollowed-out shell. 808 00:43:03,797 --> 00:43:05,556 We are going all in. 809 00:43:05,708 --> 00:43:08,059 Yes! Yes!- 810 00:43:08,168 --> 00:43:10,021 Come on, before this gets cold. 811 00:43:10,045 --> 00:43:11,211 Grab a slice. 812 00:43:20,574 --> 00:43:23,148 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 813 00:43:23,300 --> 00:43:25,744 and TOYOTA. 814 00:43:25,894 --> 00:43:29,621 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 58248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.