Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,760 --> 00:00:42,920
El.
2
00:00:54,200 --> 00:00:54,430
How?
3
00:03:54,300 --> 00:03:56,270
Nothing changing, I'm going home.
4
00:03:56,630 --> 00:03:57,310
Thanks, god.
5
00:04:01,830 --> 00:04:03,440
Dancing, now I feel a bit bad.
6
00:04:04,420 --> 00:04:05,840
Tell me your fucking mother.
7
00:04:07,150 --> 00:04:07,390
Really?
8
00:04:07,440 --> 00:04:10,510
From home, just for him will he help
you tidy up the descent?
9
00:04:10,590 --> 00:04:14,280
this is what you do, so seriously,
love, don't ask me tomorrow, okay?
10
00:04:22,210 --> 00:04:22,920
Are you there?
11
00:04:28,390 --> 00:04:28,620
What?
12
00:04:29,350 --> 00:04:29,920
In the bag.
13
00:04:31,160 --> 00:04:31,530
Ivan.
14
00:04:33,200 --> 00:04:34,600
My clothes for what?
15
00:04:36,940 --> 00:04:37,570
Clothes.
16
00:04:40,200 --> 00:04:40,940
All changed.
17
00:04:42,320 --> 00:04:43,270
More like before.
18
00:04:44,480 --> 00:04:45,780
As if to look at these.
19
00:04:47,650 --> 00:04:48,300
Come on, now.
20
00:04:49,030 --> 00:04:49,400
Truth.
21
00:04:53,240 --> 00:04:53,470
Obvious
22
00:05:19,450 --> 00:05:20,550
Sailboat, a joke?
23
00:05:22,120 --> 00:05:23,470
The 3 centuries.
24
00:05:26,350 --> 00:05:27,010
Internet as.
25
00:05:27,900 --> 00:05:28,609
Pleasure.
26
00:05:29,400 --> 00:05:32,790
i accumulated lack of his incoming voice.
27
00:05:44,350 --> 00:05:44,720
Oh, hi.
28
00:05:46,200 --> 00:05:46,510
C 'mon.
29
00:06:03,450 --> 00:06:03,610
Now.
30
00:08:09,930 --> 00:08:10,640
Oh, come on.
31
00:09:01,610 --> 00:09:04,020
Am I coming?
32
00:09:04,370 --> 00:09:06,650
Am I cool with being a son?
33
00:10:42,670 --> 00:10:44,430
Pack your things, we're leaving.
34
00:11:26,370 --> 00:11:27,230
The moon, we go.
35
00:11:28,050 --> 00:11:28,530
I don't know
36
00:11:29,740 --> 00:11:30,130
Let's go.
37
00:11:33,800 --> 00:11:34,490
He's busy.
38
00:11:38,760 --> 00:11:39,230
Bolivia.
39
00:11:41,190 --> 00:11:43,360
Do you know what time it is or do you go
40
00:11:43,590 --> 00:11:47,620
if we leave but party,
party, your birthday?
41
00:11:48,020 --> 00:11:50,915
Am I going, honey, I'm sorry,
but we won't be able to go,
42
00:11:51,410 --> 00:11:51,700
no?
43
00:11:51,830 --> 00:11:53,700
Olivia, go home and worry your aunt.
44
00:12:12,790 --> 00:12:13,200
What are you doin 'here?
45
00:12:39,570 --> 00:12:40,460
Fucking nailed.
46
00:12:46,920 --> 00:12:47,400
How was it?
47
00:12:48,440 --> 00:12:49,450
Yuri, C-section.
48
00:12:50,410 --> 00:12:52,460
I had to have the keys
and I knew where it was.
49
00:12:52,550 --> 00:12:54,160
A dancer could have the keys.
50
00:12:54,250 --> 00:12:57,040
Hell I had in mind for the Stock Exchange.
51
00:12:57,250 --> 00:12:59,720
Did you forget wrong where I stopped you?
52
00:12:59,910 --> 00:13:01,510
and then what blows you up
53
00:13:01,590 --> 00:13:03,140
or an aunt who measures how much, EH?
54
00:13:03,290 --> 00:13:04,420
How tall, how tall?
55
00:13:04,510 --> 00:13:05,620
Not my fault, Salinas.
56
00:13:05,710 --> 00:13:07,720
Hell, the fault is this than getting out.
57
00:13:12,880 --> 00:13:13,540
Advance them.
58
00:13:14,390 --> 00:13:15,010
Not today.
59
00:13:15,790 --> 00:13:17,400
You don't have to find out first.
60
00:13:24,240 --> 00:13:25,500
What a fool you are Moro.
61
00:13:27,950 --> 00:13:28,710
He'll find out.
62
00:13:30,590 --> 00:13:31,640
Of course he will.
63
00:13:32,940 --> 00:13:35,430
I punctured my leg and my face was busted.
64
00:13:35,960 --> 00:13:38,540
I'm going too far. I left her fine.
You should have seen her.
65
00:13:38,620 --> 00:13:41,550
I don't know what the problem
is with a kid with a bloody face
66
00:13:41,700 --> 00:13:44,520
and with a stab in the thigh
and they let her out like nothing.
67
00:13:44,650 --> 00:13:45,980
And then Moro's to blame, right?
68
00:13:46,090 --> 00:13:48,650
Well, fuck me, man, we got the location.
69
00:14:02,680 --> 00:14:03,710
Who did this, Lucia.
70
00:14:04,800 --> 00:14:06,150
They messed up.
71
00:14:12,360 --> 00:14:12,710
Hold on
72
00:14:16,070 --> 00:14:16,360
Loud.
73
00:14:20,460 --> 00:14:21,210
Oh, that's it.
74
00:14:36,900 --> 00:14:37,470
Hold your hand.
75
00:14:40,740 --> 00:14:41,910
You have to stop.
76
00:14:44,920 --> 00:14:45,451
No way.
77
00:14:46,340 --> 00:14:47,140
you can't stay.
78
00:14:48,640 --> 00:14:49,460
You liked it and left?
79
00:14:51,770 --> 00:14:55,010
Alba, go to your room
and lie down and we'll go.
80
00:14:55,680 --> 00:14:56,010
Uh, no.
81
00:14:57,380 --> 00:14:57,830
I don't know
82
00:15:03,920 --> 00:15:04,460
Bye. Bye.
83
00:15:06,280 --> 00:15:06,920
I can't go.
84
00:15:30,880 --> 00:15:31,760
There's nothing.
85
00:15:37,770 --> 00:15:38,640
Motherfucker.
86
00:15:40,820 --> 00:15:41,470
Listen to me
87
00:15:42,500 --> 00:15:44,750
with whom he has lost,
could not far purple.
88
00:15:46,240 --> 00:15:47,140
Touch my balls.
89
00:16:22,980 --> 00:16:24,630
Time dreams of Macri.
90
00:16:24,720 --> 00:16:26,130
Purchase and Int.
91
00:16:29,560 --> 00:16:31,610
Hashtag Caribbean Sports Game,
92
00:16:31,690 --> 00:16:40,020
Poker casino, Spoty, Isaac wants
to buy anything between places.
93
00:16:40,150 --> 00:16:43,170
Betty and Silvia, a bonus and $6.
94
00:16:49,130 --> 00:16:50,050
What the fuck?
95
00:16:55,160 --> 00:16:56,430
What the fuck is this?
96
00:16:56,520 --> 00:17:00,630
The truth is not your fucking problem,
no, it's not my fucking problem.
97
00:17:00,680 --> 00:17:03,300
I do not care what you do
with your lucid life,
98
00:17:03,380 --> 00:17:05,010
you can't show up with that shit here.
99
00:17:05,100 --> 00:17:07,286
Putting my daughter in danger, I'm sorry,
100
00:17:07,780 --> 00:17:09,590
i'm so fucking sorry.
101
00:17:09,720 --> 00:17:12,560
You're sorry right now, you take
the walking pharmacy,
102
00:17:12,640 --> 00:17:14,058
the one you wear and leave,
103
00:17:14,780 --> 00:17:16,620
if I go they'll catch me,
it's not my problem,
104
00:17:16,700 --> 00:17:19,440
I thought you stopped being my problem
many years ago.
105
00:17:19,520 --> 00:17:21,530
and now that's it.
106
00:17:35,070 --> 00:17:35,560
Thank you
107
00:17:40,600 --> 00:17:41,560
How'd you find us?
108
00:17:44,800 --> 00:17:45,750
He gave me no address.
109
00:17:46,980 --> 00:17:47,230
Mama!
110
00:17:48,720 --> 00:17:50,110
Since you talked to Mom.
111
00:17:51,620 --> 00:17:52,280
The hospital.
112
00:17:54,020 --> 00:17:54,740
To fire me.
113
00:17:56,740 --> 00:17:57,700
To say goodbye.
114
00:17:59,670 --> 00:18:00,550
He fucked up life
115
00:18:00,630 --> 00:18:02,690
and at the last moment
you have the curd to appear there
116
00:18:02,770 --> 00:18:03,600
see if you fix it.
117
00:18:16,840 --> 00:18:17,390
Forgave me.
118
00:18:18,940 --> 00:18:19,500
I'm sorry.
119
00:18:21,490 --> 00:18:21,810
Oh, yeah.
120
00:18:23,330 --> 00:18:24,540
And you know why Lucia?
121
00:18:25,650 --> 00:18:26,810
Because, as lying as it sounds,
122
00:18:26,890 --> 00:18:27,950
mom always loved you.
123
00:18:28,880 --> 00:18:29,210
Never.
124
00:18:31,950 --> 00:18:33,040
She has to be a mother.
125
00:18:51,230 --> 00:18:52,430
Midnight.
126
00:18:55,470 --> 00:18:55,920
Wha s wrong?
127
00:18:57,690 --> 00:18:59,360
You're not the only one in trouble.
128
00:19:00,710 --> 00:19:01,330
It happens.
129
00:19:02,030 --> 00:19:05,550
Look, I know this whole thing sucks,
but it's done.
130
00:19:07,810 --> 00:19:08,460
That's a lot.
131
00:19:09,330 --> 00:19:10,320
What are you saying?
132
00:19:10,410 --> 00:19:12,000
Lucia, it's a fucking chance.
133
00:19:13,620 --> 00:19:16,050
I'm with you on this
is worth a Cojonudo uncle.
134
00:19:16,100 --> 00:19:17,690
He'll help me, know how to sell it,
135
00:19:17,780 --> 00:19:19,760
but you're an asshole or listen to me.
136
00:19:20,820 --> 00:19:23,370
Can we buy the tin house
in town with what we get?
137
00:19:24,110 --> 00:19:25,100
We go there all 3.
138
00:19:25,950 --> 00:19:27,100
Sure beats this shit.
139
00:19:29,700 --> 00:19:30,050
Sure.
140
00:19:30,800 --> 00:19:31,890
Let's fucking do it.
141
00:19:33,930 --> 00:19:34,660
Think of the kid?
142
00:19:51,040 --> 00:19:51,350
Do you?
143
00:21:59,840 --> 00:22:00,000
Re.
144
00:22:20,980 --> 00:22:21,370
Oh, hi.
145
00:22:24,180 --> 00:22:24,710
Oh, hello.
146
00:22:25,580 --> 00:22:26,310
Coffee roof.
147
00:22:28,450 --> 00:22:29,160
Have coffee.
148
00:22:32,170 --> 00:22:33,200
Okay, well, thanks.
149
00:22:45,500 --> 00:22:46,230
You're my aunt
150
00:22:48,590 --> 00:22:49,710
Yes, your aunt.
151
00:22:51,880 --> 00:22:52,620
I'm Alba.
152
00:22:54,310 --> 00:22:54,740
Alma.
153
00:22:56,050 --> 00:22:57,060
You said no?
154
00:23:06,450 --> 00:23:07,720
Shall we keep sleeping?
155
00:23:07,990 --> 00:23:08,610
No, he's not.
156
00:23:10,900 --> 00:23:11,450
1 is.
157
00:23:12,150 --> 00:23:14,370
I think he's gone
to his suitcase at night.
158
00:23:19,630 --> 00:23:20,360
What the hell?
159
00:23:24,470 --> 00:23:25,090
Spray.
160
00:23:30,100 --> 00:23:30,790
Spray,
161
00:23:31,630 --> 00:23:32,250
i told you?
162
00:23:37,500 --> 00:23:38,560
And you don't know where it comes from?
163
00:23:39,460 --> 00:23:42,090
I don't know. He doesn't like this house.
164
00:23:42,300 --> 00:23:44,730
Do you have a phone only
on Mom's cell phone?
165
00:23:45,080 --> 00:23:47,940
But he just drove and you don't have
any neighbors
166
00:23:48,020 --> 00:23:50,530
have a near-neighbor phone?
167
00:23:58,260 --> 00:23:58,840
What you watching?
168
00:24:07,570 --> 00:24:09,810
Increases the bewilderment of experts,
169
00:24:09,890 --> 00:24:13,790
that still do not explain how a celestial body
of these dimensions
170
00:24:13,950 --> 00:24:15,230
may have popped up
171
00:24:15,310 --> 00:24:17,240
without having been detected before.
172
00:24:17,510 --> 00:24:20,440
This mystery is a subject,
it was first seen.
173
00:24:24,250 --> 00:24:24,730
Mornin '.
174
00:24:48,510 --> 00:24:49,330
What a grenade.
175
00:24:49,420 --> 00:24:51,430
Salinas, what a mess.
176
00:24:52,920 --> 00:24:53,740
It's all sorted.
177
00:24:54,680 --> 00:24:56,490
We got word out and people are scared.
178
00:24:57,290 --> 00:24:58,390
You know the Chinese?
179
00:24:59,870 --> 00:25:00,450
Both were.
180
00:25:04,070 --> 00:25:04,800
My partner.
181
00:25:09,130 --> 00:25:10,030
We deal together.
182
00:25:11,130 --> 00:25:11,770
I'm respected.
183
00:25:12,490 --> 00:25:15,700
You know by whom, because when you need a package
to arrive
184
00:25:16,170 --> 00:25:20,000
always arrives on time without problem.
185
00:25:20,950 --> 00:25:21,600
They're glad.
186
00:25:23,030 --> 00:25:23,500
What now?
187
00:25:30,610 --> 00:25:32,680
He bought you a pretty good steakhouse.
188
00:25:33,290 --> 00:25:33,900
Retired?
189
00:25:34,110 --> 00:25:34,970
Yeah, I think so.
190
00:25:35,060 --> 00:25:35,500
I was old.
191
00:25:35,590 --> 00:25:36,660
Woman went after her.
192
00:25:37,750 --> 00:25:39,260
Life back at the churreria,
193
00:25:39,550 --> 00:25:41,340
make me churro, which I pay you
194
00:25:41,512 --> 00:25:43,560
the girl doesn't get the point.
195
00:25:44,850 --> 00:25:45,440
What's his name?
196
00:25:47,020 --> 00:25:48,470
Sure, with mother I think.
197
00:25:52,140 --> 00:25:53,470
Fucking fuck the bitch.
198
00:25:55,380 --> 00:25:56,360
Lucia is Lucia.
199
00:25:59,670 --> 00:26:00,490
Lucia.
200
00:26:02,270 --> 00:26:03,840
The one that attracts daylight.
201
00:26:05,350 --> 00:26:06,050
You know her?
202
00:26:07,500 --> 00:26:07,880
I saw.
203
00:26:09,080 --> 00:26:10,550
Open up to her a few times.
204
00:26:10,640 --> 00:26:11,650
It's a flour one.
205
00:26:14,860 --> 00:26:17,510
Funny, he paid a bunch of freaks.
206
00:26:17,710 --> 00:26:19,070
to keep you in control.
207
00:26:21,450 --> 00:26:23,660
Living a dancer turns it all upside down.
208
00:26:23,950 --> 00:26:25,100
I wasn't at the time,
209
00:26:25,570 --> 00:26:29,720
they told me later, well notice that I believe that our light
can not do it alone.
210
00:26:33,860 --> 00:26:34,880
Somebody tip him off?
211
00:26:35,960 --> 00:26:36,330
I say.
212
00:26:37,680 --> 00:26:38,610
I got this.
213
00:26:40,360 --> 00:26:42,133
I'm sure I'll find her,
214
00:26:42,800 --> 00:26:43,180
i swear
215
00:26:44,100 --> 00:26:45,190
But this is bigger.
216
00:26:46,190 --> 00:26:47,010
That's here Bald.
217
00:26:51,540 --> 00:26:52,662
You've never bar me.
218
00:26:53,440 --> 00:26:54,770
and tell him to do my churro.
219
00:26:59,360 --> 00:27:00,150
Think you can?
220
00:27:24,100 --> 00:27:24,590
Mornin '.
221
00:27:25,930 --> 00:27:27,620
I have a phone.
222
00:27:29,920 --> 00:27:30,870
I'll be quick.
223
00:28:28,190 --> 00:28:31,300
A lot of my God has seen it, they say.
224
00:28:32,790 --> 00:28:33,550
Real bracelet.
225
00:28:34,700 --> 00:28:35,720
Are they too blog
226
00:28:35,800 --> 00:28:37,810
is go in time this, EH?
227
00:28:46,290 --> 00:28:46,760
Blood.
228
00:28:48,890 --> 00:28:50,120
What do you say?
229
00:28:51,600 --> 00:28:52,190
The girl.
230
00:28:53,810 --> 00:28:54,880
Something of yours,
231
00:28:55,690 --> 00:28:56,250
intimate.
232
00:28:56,380 --> 00:28:58,170
A pair of panties or something?
233
00:28:59,780 --> 00:29:00,120
I do.
234
00:29:02,240 --> 00:29:03,490
My God, he likes Madrid.
235
00:29:10,680 --> 00:29:11,290
Not eating?
236
00:29:18,280 --> 00:29:19,620
Who were those guys?
237
00:29:23,210 --> 00:29:23,540
Uh, no.
238
00:29:24,880 --> 00:29:26,830
Were they the ones who hurt you?
239
00:29:31,580 --> 00:29:33,570
Last night, when you came, I had blood.
240
00:29:34,260 --> 00:29:36,130
That's why you're afraid of them.
241
00:29:38,600 --> 00:29:38,910
-Yeah.
242
00:29:40,760 --> 00:29:42,960
Well, you have to report them to cops.
243
00:29:43,040 --> 00:29:44,670
and then you have to, of course.
244
00:29:46,010 --> 00:29:48,280
We better stay here for a while, okay?
245
00:29:53,930 --> 00:29:54,310
What you doin '?
246
00:29:55,900 --> 00:29:57,750
I'm not closed but we cook
247
00:29:58,820 --> 00:29:59,620
for safety.
248
00:30:00,860 --> 00:30:01,160
Oh, yeah.
249
00:30:02,090 --> 00:30:04,250
I'm just not much of an organ.
250
00:30:05,210 --> 00:30:06,650
Mom says you're a dancer?
251
00:30:12,380 --> 00:30:13,290
Yes or no?
252
00:30:14,410 --> 00:30:16,560
Now would you teach me?
253
00:30:18,060 --> 00:30:18,780
Let's dance.
254
00:30:20,970 --> 00:30:25,150
Sure, I'll teach you,
but it's okay to be professional.
255
00:30:26,930 --> 00:30:27,720
Oh, I love it.
256
00:30:34,330 --> 00:30:36,120
Bayer when I get there, 'cause if you go.
257
00:30:37,600 --> 00:30:37,760
Etc
258
00:30:37,850 --> 00:30:39,700
Isn't the saying scary in this house?
259
00:30:41,210 --> 00:30:41,680
But why?
260
00:30:43,600 --> 00:30:44,650
For women upstairs.
261
00:30:47,930 --> 00:30:48,993
Upstairs,
262
00:30:49,530 --> 00:30:53,400
let's say no one lives, but I know he does
and that's why he's gone.
263
00:30:56,370 --> 00:30:57,130
Cut it out.
264
00:30:58,740 --> 00:30:59,630
That's not normal.
265
00:31:01,150 --> 00:31:04,170
Because of Qie,
you're my aunt, aren't you?
266
00:31:08,230 --> 00:31:10,440
And who's that woman upstairs?
267
00:31:21,400 --> 00:31:22,110
The maid.
268
00:31:25,070 --> 00:31:27,520
Yes, ma'am, he's not here,
so she's in charge now.
269
00:31:28,640 --> 00:31:31,230
But he says he'll be here soon.
270
00:31:32,220 --> 00:31:35,530
and because Mom is afraid
of a servant out of fear,
271
00:31:35,760 --> 00:31:37,780
if you saw her, she'd give you too.
272
00:31:42,520 --> 00:31:45,430
Well, it doesn't seem
that scary here, it is.
273
00:31:46,460 --> 00:31:49,160
We're friends,
sometimes she brings me gifts.
274
00:31:50,360 --> 00:31:51,230
Easy, easy, easy.
275
00:31:53,620 --> 00:31:54,500
Want to see them?
276
00:32:32,320 --> 00:32:34,160
Sounds a little weird to a kid,
277
00:32:34,240 --> 00:32:36,650
not because it says they're offerings.
278
00:32:36,900 --> 00:32:37,750
I like them.
279
00:32:49,780 --> 00:32:51,600
They're the same as kids.
280
00:33:05,550 --> 00:33:06,020
You lie.
281
00:33:08,780 --> 00:33:09,250
Alba.
282
00:33:09,880 --> 00:33:13,370
Tell me the truth, you didn't get
all this out of me, this I said,
283
00:33:13,460 --> 00:33:15,870
are gifts she brings me,
she brings them to you
284
00:33:16,680 --> 00:33:18,970
here he brings them to me for dreams.
285
00:33:19,820 --> 00:33:22,930
Makes me dream ugly things,
so I can get in here.
286
00:33:24,850 --> 00:33:26,500
Since dreams are doors.
287
00:33:32,490 --> 00:33:34,110
What are you doing here?
288
00:33:34,740 --> 00:33:35,690
I need Lucia.
289
00:33:37,270 --> 00:33:39,490
Tell me, what about my meetings,
290
00:33:39,570 --> 00:33:41,560
maybe you know where the fuck he is.
291
00:33:41,690 --> 00:33:42,980
He hasn't slept at home.
292
00:33:44,280 --> 00:33:45,140
But is it called
293
00:33:45,220 --> 00:33:45,930
you know what?
294
00:33:46,060 --> 00:33:47,750
Whatever, I'm not telling you.
295
00:33:47,840 --> 00:33:48,390
No, he hasn't.
296
00:33:48,700 --> 00:33:49,240
Listen...
297
00:33:51,530 --> 00:33:54,060
Stuffed in a very fat brown
and I just want to.
298
00:33:56,810 --> 00:33:57,790
I just wanna help.
299
00:33:58,510 --> 00:33:59,680
Look, man, I don't want trouble, okay?
300
00:34:01,540 --> 00:34:03,350
Well, we're in trouble as hell.
301
00:34:03,900 --> 00:34:05,050
So you wanna help her.
302
00:34:05,850 --> 00:34:06,470
Where is he?
303
00:34:08,180 --> 00:34:09,250
I know nothing of this folly.
304
00:34:17,870 --> 00:34:21,220
Music le.
305
00:36:23,000 --> 00:36:23,930
Do you get me now?
306
00:36:24,920 --> 00:36:25,490
Dancing.
307
00:36:30,110 --> 00:36:30,640
Okay then.
308
00:36:31,400 --> 00:36:31,870
And look.
309
00:36:36,220 --> 00:36:36,780
Is it you?
310
00:36:42,090 --> 00:36:42,620
And Mommy.
311
00:36:44,070 --> 00:36:44,510
Grandma.
312
00:36:45,810 --> 00:36:47,070
You seem happy.
313
00:36:49,130 --> 00:36:50,220
We were always happy.
314
00:36:51,290 --> 00:36:51,770
Not that.
315
00:36:57,230 --> 00:36:58,470
So bigger or harder?
316
00:37:00,600 --> 00:37:02,940
Come on, tell me about IT because
317
00:37:03,020 --> 00:37:03,830
i'm a bad sister.
318
00:37:05,660 --> 00:37:06,850
You look good to me.
319
00:37:13,270 --> 00:37:14,000
Is it Mom?
320
00:37:28,270 --> 00:37:28,480
Sta.
321
00:37:29,320 --> 00:37:31,240
That neighbor's not leaving.
322
00:37:34,300 --> 00:37:34,790
Imitate.
323
00:37:36,650 --> 00:37:40,830
Who are you, my aunt,
she's a dancer, really?
324
00:37:41,650 --> 00:37:43,290
Ah, well, he can't come anymore,
325
00:37:43,370 --> 00:37:48,140
it's his birthday on the fifth best.
No, not something.
326
00:37:49,590 --> 00:37:50,530
Don't deny me.
327
00:37:52,890 --> 00:37:53,830
No phone.
328
00:37:57,100 --> 00:37:58,490
Party my love.
329
00:38:00,390 --> 00:38:05,020
Hi, I'm Lucia, Alba's aunt,
go ahead, thank you.
330
00:38:08,650 --> 00:38:10,880
Lucia won't come,
she didn't have to go out,
331
00:38:10,960 --> 00:38:13,440
i'm taking care of the girl, well, look.
332
00:38:15,680 --> 00:38:18,580
Vargas her, Lucia, Alba's aunt.
333
00:38:19,490 --> 00:38:19,800
Oh, hi.
334
00:38:21,130 --> 00:38:21,570
Tell me.
335
00:38:24,370 --> 00:38:25,480
Oh, that'll be the Rosita.
336
00:38:27,240 --> 00:38:28,270
Same as always.
337
00:38:31,760 --> 00:38:32,710
Will we see the blood?
338
00:38:33,950 --> 00:38:36,500
You're just like the baby and the mother.
339
00:38:38,260 --> 00:38:39,660
Well, all three are pretty.
340
00:38:41,220 --> 00:38:41,760
Thank you
341
00:38:45,180 --> 00:38:47,040
But well, if you're all there,
342
00:38:47,300 --> 00:38:48,650
what a fuss you have here.
343
00:38:49,100 --> 00:38:51,110
Hi, I'm Lucia, hi.
344
00:38:53,430 --> 00:38:56,960
How beautiful for God's sake and I think
345
00:38:57,770 --> 00:39:00,015
i, I just look at those things a lot.
346
00:39:00,210 --> 00:39:01,240
and in the hair
347
00:39:02,190 --> 00:39:04,480
my hair drives me crazy.
348
00:39:08,530 --> 00:39:10,700
Our star, they're credited.
349
00:39:13,080 --> 00:39:13,493
Gift,
350
00:39:14,450 --> 00:39:15,080
open it.
351
00:39:19,140 --> 00:39:22,440
Open it, it will be, I tell you.
352
00:39:27,860 --> 00:39:29,040
Such a beautiful thing.
353
00:39:29,640 --> 00:39:31,090
To set up a beauty parlor
354
00:39:31,170 --> 00:39:33,720
that in the end we will miss
in all its activity.
355
00:39:35,430 --> 00:39:36,520
A little music.
356
00:39:46,050 --> 00:39:46,759
Relia is so
357
00:39:47,520 --> 00:39:48,650
you're going to do.
358
00:39:51,720 --> 00:39:53,300
Anabel, don't make me ugly.
359
00:40:05,260 --> 00:40:05,900
Eliel Geos.
360
00:40:06,600 --> 00:40:08,270
I suppose you've noticed by now.
361
00:40:09,700 --> 00:40:12,650
As soon as you neglect, yes,
we have the jolgorio mounted.
362
00:40:17,790 --> 00:40:20,210
Alba says there are hardly any neighbors.
363
00:40:20,970 --> 00:40:21,950
This isn't Palace.
364
00:40:24,170 --> 00:40:25,670
Everybody just leaves here.
365
00:40:39,850 --> 00:40:39,968
Re
366
00:40:41,630 --> 00:40:42,980
and up.
367
00:40:44,900 --> 00:40:47,680
It's been empty for almost 30 years.
368
00:40:49,300 --> 00:40:50,190
Close to lime and edge.
369
00:40:55,540 --> 00:40:56,250
Better why?
370
00:40:57,920 --> 00:41:00,030
That you're scared, right?
371
00:41:01,350 --> 00:41:01,700
-What?
372
00:41:03,650 --> 00:41:06,060
It shows in your eyes
and that can't be hidden.
373
00:41:06,600 --> 00:41:08,570
Only I'm a bit worried about my sister.
374
00:41:09,660 --> 00:41:10,950
Not since yesterday.
375
00:41:12,660 --> 00:41:13,000
Yours?
376
00:41:16,050 --> 00:41:17,700
Stop saying anything.
377
00:41:19,010 --> 00:41:19,560
This week.
378
00:41:22,270 --> 00:41:22,910
Leave a phone.
379
00:41:24,330 --> 00:41:27,140
I wanted to ask if I could call
from here if you don't mind.
380
00:41:29,020 --> 00:41:30,730
Sure, sure, sure, sure.
381
00:41:30,820 --> 00:41:31,870
How am I gonna care?
382
00:41:33,350 --> 00:41:34,260
They're not God.
383
00:41:59,520 --> 00:41:59,930
Alone.
384
00:42:02,490 --> 00:42:04,250
Fuck, I didn't know that.
385
00:42:05,620 --> 00:42:06,450
Just where are you?
386
00:42:09,390 --> 00:42:10,320
Found your car?
387
00:42:14,660 --> 00:42:15,490
Fuck me,
388
00:42:16,520 --> 00:42:18,330
We're in this shit together, okay?
389
00:42:18,900 --> 00:42:19,960
So you must trust me.
390
00:42:20,940 --> 00:42:23,310
Baby, just tell me where you are
and something please,
391
00:42:24,220 --> 00:42:25,030
please confirm.
392
00:42:29,240 --> 00:42:31,270
Come, come, come, come, what do we see?
393
00:42:32,740 --> 00:42:33,730
I can't hear you.
394
00:42:34,810 --> 00:42:36,480
Sport, Lucia, where the fuck are you?
395
00:42:40,740 --> 00:42:41,210
Lucia.
396
00:42:43,940 --> 00:42:44,270
Bitch.
397
00:42:50,020 --> 00:42:50,920
No longer exists.
398
00:43:18,450 --> 00:43:20,560
Miss, gas aunt.
399
00:43:40,930 --> 00:43:41,340
Announce
400
00:43:48,210 --> 00:43:48,600
Pretty.
401
00:43:50,870 --> 00:43:51,620
You love him?
402
00:43:52,680 --> 00:43:53,590
The usual.
403
00:43:57,210 --> 00:43:59,050
Find her to see what you got for me.
404
00:44:07,720 --> 00:44:08,760
I'd better wonder.
405
00:44:47,900 --> 00:44:48,195
Fine.
406
00:44:57,550 --> 00:44:57,820
fine.
407
00:45:08,200 --> 00:45:08,480
Oh, hi.
408
00:45:11,870 --> 00:45:12,150
Ouch.
409
00:45:15,960 --> 00:45:17,650
I'm sure it's the same.
410
00:45:19,280 --> 00:45:19,990
Girl's there.
411
00:45:22,520 --> 00:45:23,590
But it's not Lucia.
412
00:45:26,840 --> 00:45:27,770
His name is Rocío.
413
00:45:29,250 --> 00:45:29,850
Say what?
414
00:45:31,510 --> 00:45:32,350
It's what I see.
415
00:45:39,470 --> 00:45:40,720
Be careful, mister.
416
00:45:49,810 --> 00:45:52,860
At first, not bad, I like him very much.
417
00:45:53,630 --> 00:45:58,150
Mom says they're a little crazy a little bit like that
until they talk to her,
418
00:45:59,100 --> 00:45:59,270
no?
419
00:46:00,960 --> 00:46:01,370
Where are we?
420
00:46:01,800 --> 00:46:03,070
It's too late, go to bed.
421
00:46:10,950 --> 00:46:11,330
Lucia.
422
00:46:13,110 --> 00:46:14,210
When I throw again.
423
00:46:15,920 --> 00:46:20,250
I don't know, I guess you gave
them to me, Mr. Aguilar, you promised me.
424
00:46:23,030 --> 00:46:23,610
Sleep.
425
00:49:18,370 --> 00:49:18,880
Lucia.
426
00:49:21,920 --> 00:49:22,340
Go to bed
427
00:49:31,540 --> 00:49:35,230
Well, I never thought
I wouldn't travel being.
428
00:49:48,130 --> 00:49:48,700
I was leaving.
429
00:49:53,190 --> 00:49:53,790
What 'd you do?
430
00:50:26,580 --> 00:50:27,050
Told me.
431
00:50:30,040 --> 00:50:30,360
Don't look
432
00:50:38,230 --> 00:50:39,060
What have you done?
433
00:50:39,950 --> 00:50:42,660
And I told you, I have to do
what you tell me already.
434
00:50:58,450 --> 00:50:59,320
Lucia.
435
00:51:03,420 --> 00:51:04,380
You're a friend.
436
00:51:06,160 --> 00:51:06,930
The board.
437
00:51:07,870 --> 00:51:08,760
Or what's coffee.
438
00:51:10,780 --> 00:51:12,590
We don't know him much,
he always goes to his ball.
439
00:51:14,210 --> 00:51:15,230
We've seen it.
440
00:51:16,740 --> 00:51:20,170
We've got the whole area guarded,
it'll end up coming out like rats.
441
00:51:21,540 --> 00:51:22,450
What if he doesn't?
442
00:51:23,020 --> 00:51:23,910
What about the Chinese?
443
00:51:24,760 --> 00:51:26,430
What will you speak in Chinese?
444
00:51:41,030 --> 00:51:42,000
I'm not here much.
445
00:51:44,360 --> 00:51:45,070
Environment.
446
00:51:47,130 --> 00:51:48,950
Yeah, I'm here 'cause
we got a big problem.
447
00:51:51,390 --> 00:51:52,750
I suppose you can imagine?
448
00:51:56,000 --> 00:51:57,780
I'm running out of patience.
449
00:52:06,840 --> 00:52:08,740
So if you have anything to say.
450
00:52:14,020 --> 00:52:15,280
Or something he told us?
451
00:52:17,520 --> 00:52:18,340
What he let go.
452
00:52:20,870 --> 00:52:21,580
I'm listening.
453
00:52:22,260 --> 00:52:23,310
All my attention.
454
00:52:36,110 --> 00:52:37,760
Well, if he didn't want to talk.
455
00:52:46,700 --> 00:52:47,500
Well, then.
456
00:52:50,210 --> 00:52:50,770
Dancing.
457
00:52:55,290 --> 00:52:57,620
Because dancing did reign.
458
00:53:18,600 --> 00:53:19,690
I've got all night.
459
00:54:33,980 --> 00:54:34,490
I got 'em.
460
00:54:37,630 --> 00:54:39,530
Venus building here.
461
00:54:40,760 --> 00:54:41,900
Are you sure it is?
462
00:54:46,030 --> 00:54:48,510
But I'm sure the lookouts
will help us out here.
463
00:54:49,490 --> 00:54:50,620
We know nothing.
464
00:54:52,550 --> 00:54:53,050
Days.
465
00:54:55,500 --> 00:54:55,900
Place.
466
00:54:55,990 --> 00:54:58,340
Sound familiar, but what the fuck
are you talking about?
467
00:55:01,250 --> 00:55:01,760
Let's go.
468
00:55:02,470 --> 00:55:03,400
Want to, Rocío?
469
00:55:05,210 --> 00:55:06,040
I think his sister.
470
00:55:10,670 --> 00:55:12,130
How long do you dream?
471
00:55:12,220 --> 00:55:16,240
With a big buy on such
a famous made dropping with a 6.
472
00:55:18,100 --> 00:55:26,720
Gaming Sports Background, Casino Poker,
Spoty Isaac wants to buy anything
473
00:55:26,870 --> 00:55:31,360
between Betty and Silvia sites,
a bonus and $6.
474
00:57:47,350 --> 00:57:47,890
What are you doin 'here?
475
00:57:49,850 --> 00:57:52,330
Hell, were you, I told you one night
476
00:57:52,410 --> 00:57:54,520
and then you laugh, are you crazy?
477
00:57:55,650 --> 00:57:57,560
Alba can't be alone, can't say that.
478
00:57:58,610 --> 00:57:59,140
Basmala.
479
00:58:00,120 --> 00:58:01,230
That's why I left.
480
00:58:03,120 --> 00:58:04,170
Stuff in your head.
481
00:58:06,230 --> 00:58:06,950
That maid.
482
00:58:07,980 --> 00:58:10,340
Gifts, I want to drive you crazy.
483
00:58:13,690 --> 00:58:14,730
Don't listen to her.
484
00:58:15,890 --> 00:58:17,250
you still have time, do as I do.
485
00:58:20,900 --> 00:58:24,050
She's a child,
she's your daughter, not anymore.
486
00:59:41,280 --> 00:59:41,590
Oh, hi.
487
00:59:43,380 --> 00:59:43,630
Oh, hi.
488
00:59:46,740 --> 00:59:47,870
Did I bring you gifts?
489
00:59:49,230 --> 00:59:50,020
As a maid.
490
00:59:54,040 --> 00:59:54,560
For you.
28818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.