All language subtitles for pfa-bed.rest.2022.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,840 --> 00:01:56,508 ...that dry wall again. 2 00:02:01,746 --> 00:02:04,749 Hi. I've got a surprise for you. 3 00:02:06,718 --> 00:02:07,919 No. 4 00:02:07,953 --> 00:02:10,489 What if you've been hounding me for like over a year? 5 00:02:13,825 --> 00:02:16,795 I'm serious. An actual lipstick carousel? 6 00:02:18,196 --> 00:02:19,631 I found it on a state sale. 7 00:02:19,664 --> 00:02:22,801 I told you it was gonna be a blessing to move up here. 8 00:02:22,834 --> 00:02:24,970 I still need to check the state of the motor 9 00:02:25,003 --> 00:02:26,838 but it's in pretty good shape. 10 00:02:26,872 --> 00:02:28,406 I'll text you some pictures. 11 00:02:28,440 --> 00:02:31,243 Or, you know, you could use it as an excuse 12 00:02:31,276 --> 00:02:32,744 to come up and see the house. 13 00:02:32,777 --> 00:02:35,881 Well, you got to come up and visit sometime. 14 00:02:35,914 --> 00:02:37,716 I'm telling you, this house... 15 00:02:37,749 --> 00:02:40,318 something about it just drew me to it. 16 00:02:40,352 --> 00:02:43,655 Okay, yeah. I gotta go. I'll text you pictures later. 17 00:02:43,688 --> 00:02:44,890 Bye. - 18 00:02:49,161 --> 00:02:51,796 Oh... Hi. 19 00:02:52,931 --> 00:02:55,066 Do you like your new home? 20 00:02:55,100 --> 00:02:56,234 Yeah. 21 00:02:59,004 --> 00:03:00,539 Me too. 22 00:03:26,765 --> 00:03:29,568 Oh, Oh. Ma'am, ma'am! You can't be in here. 23 00:03:29,601 --> 00:03:32,070 Uh, the floor's not safe. 24 00:03:32,103 --> 00:03:33,238 Oh. 25 00:03:37,242 --> 00:03:38,310 I'm just trying to establish 26 00:03:38,343 --> 00:03:40,378 what kind of time frame we're talking about here 27 00:03:40,412 --> 00:03:41,279 since we have the baby on the... 28 00:03:41,313 --> 00:03:42,480 - Ah... - Hey! 29 00:03:42,514 --> 00:03:44,115 - Hi! - DANIEL: Did you just get in? 30 00:03:44,149 --> 00:03:45,650 Yeah. I tried calling you. 31 00:03:45,684 --> 00:03:47,419 Oh yeah. No, sorry, we just... 32 00:03:47,452 --> 00:03:51,356 ah, it's just plumbing Armageddon situation. 33 00:03:51,389 --> 00:03:53,425 - That sounds promising. - Not really. 34 00:03:53,458 --> 00:03:54,826 How bad is it? 35 00:03:54,859 --> 00:03:56,027 It's not great. 36 00:03:56,061 --> 00:03:58,563 The amount of rock that I can see in the sub floor... 37 00:03:58,597 --> 00:04:00,565 The drain's probably been leaking for years. 38 00:04:00,599 --> 00:04:02,667 And they didn't find any of that in the inspection? 39 00:04:02,701 --> 00:04:04,169 They probably missed it. 40 00:04:04,202 --> 00:04:06,004 But look we can handle the re-pipe. 41 00:04:06,037 --> 00:04:07,739 But you're gonna need a structural engineer 42 00:04:07,772 --> 00:04:08,974 to take a look at that floor. 43 00:04:09,007 --> 00:04:10,675 Anyone you recommend? 44 00:04:10,709 --> 00:04:12,544 Uh, I can make some calls. 45 00:04:12,577 --> 00:04:14,379 - Thanks. - I'll get on that. 46 00:04:15,947 --> 00:04:17,716 Yeah, so that's my day. 47 00:04:17,749 --> 00:04:21,353 Miss, miss? Found this lodged in the drain. 48 00:04:21,386 --> 00:04:22,520 Oh. 49 00:04:22,554 --> 00:04:23,922 I know how you gals, 50 00:04:23,955 --> 00:04:25,890 you're all sentimental about your jewelry. 51 00:04:28,393 --> 00:04:30,028 - It's not mine. - DANIEL: Nice bloke, though. 52 00:04:30,061 --> 00:04:31,529 - Yeah. - DANIEL: Yeah, come on. 53 00:04:31,563 --> 00:04:32,731 Let me get you that suit. 54 00:04:34,566 --> 00:04:36,868 Hi, Lou. 55 00:04:36,901 --> 00:04:40,605 Ah, this is unbelievable. This is nonstop. 56 00:04:40,639 --> 00:04:43,408 As soon as we finish one thing, something else explodes 57 00:04:43,441 --> 00:04:45,043 or rots or leaks. 58 00:04:45,076 --> 00:04:47,846 It's like we're living in a in a never-ending game of the... 59 00:04:47,879 --> 00:04:49,581 you know what's the thing where it pops up and you... 60 00:04:49,614 --> 00:04:50,582 - Whack-A-Mole? - DANIEL:...and you whack 'em. 61 00:04:50,615 --> 00:04:52,417 You sure it's a Whack-A-Mole? 62 00:04:52,450 --> 00:04:54,219 Ah! - 63 00:04:54,252 --> 00:04:55,854 Why can't anything be easy? 64 00:04:57,355 --> 00:05:00,825 Hey, I'm easy. 65 00:05:05,297 --> 00:05:07,399 House is disintegrating around us 66 00:05:07,432 --> 00:05:10,302 and you are cracking jokes. 67 00:05:10,335 --> 00:05:11,469 Hey. 68 00:05:12,837 --> 00:05:13,905 It's an old house. 69 00:05:14,939 --> 00:05:16,408 We knew what we were getting into. 70 00:05:16,441 --> 00:05:17,542 Hmm. 71 00:05:18,643 --> 00:05:20,045 It'll be great once it's done. 72 00:05:21,880 --> 00:05:22,814 You'll see. 73 00:05:24,182 --> 00:05:25,083 We'll get through it. 74 00:05:26,251 --> 00:05:27,786 You're right. We always do. 75 00:05:32,424 --> 00:05:33,258 Hey yo, watch out! 76 00:05:35,694 --> 00:05:38,897 No. No, no, no, no, no, no. - 77 00:07:13,892 --> 00:07:14,592 Lou? 78 00:07:54,165 --> 00:07:55,700 Ssh. 79 00:07:57,535 --> 00:07:58,937 She's looking for you. 80 00:08:00,738 --> 00:08:02,373 Oh, my God. 81 00:08:02,407 --> 00:08:03,842 - You scared the shit out of me. - You scared the shit out of me. 82 00:08:03,875 --> 00:08:05,677 You wanna put me in premature labor? 83 00:08:05,710 --> 00:08:07,212 Come here. I wanna show you something. 84 00:08:10,915 --> 00:08:12,050 Huh? 85 00:08:13,551 --> 00:08:15,253 What do you think? 86 00:08:15,286 --> 00:08:17,255 Yeah, nice work, Professor. 87 00:08:17,288 --> 00:08:19,724 Ahan. Who says intellectuals can't be all manly? 88 00:08:21,359 --> 00:08:23,661 Ooh. And all that. Check this out. 89 00:08:23,695 --> 00:08:28,433 Baby TV, over here is up and running. 90 00:08:28,466 --> 00:08:29,501 We are live. 91 00:08:29,534 --> 00:08:31,202 As you can see a motion detector 92 00:08:31,236 --> 00:08:32,537 and oh, a microphone. 93 00:08:32,570 --> 00:08:33,738 Hey, baby. 94 00:08:33,771 --> 00:08:35,073 Hey, baby. 95 00:08:35,106 --> 00:08:37,308 And it's all operated wirelessly. 96 00:08:38,276 --> 00:08:40,311 - Pretty cool. - Pretty impressive, right? 97 00:08:40,345 --> 00:08:42,080 Here. What? 98 00:08:43,348 --> 00:08:44,315 You're forgetting something. 99 00:08:45,517 --> 00:08:47,585 Oh shit. Is that the... 100 00:08:47,619 --> 00:08:49,621 I need to shower or we're gonna be late. 101 00:08:49,654 --> 00:08:51,256 You're going... you gonna wear that? 102 00:08:51,289 --> 00:08:52,991 - Yeah, you don't like it? - No, I love it. Beautiful. 103 00:08:53,024 --> 00:08:55,159 - Just to impress, right? - Fetching. 104 00:09:13,578 --> 00:09:15,013 Looking gorgeous. 105 00:09:15,046 --> 00:09:16,180 Remind me again who we're supposed 106 00:09:16,214 --> 00:09:18,616 - to be impressing tonight? - Uh, Dean Whittier. 107 00:09:18,650 --> 00:09:20,018 Is that the guy with the moustache? 108 00:09:20,051 --> 00:09:22,587 No, no, that's Barkley. That's uh... that's the chair. 109 00:09:22,620 --> 00:09:24,956 Oh, God. Everyone in Academia looks the same. 110 00:09:24,989 --> 00:09:26,925 It's all smoking jackets and facial hair. 111 00:09:27,825 --> 00:09:29,227 Just look for the guy with the mole. 112 00:09:29,961 --> 00:09:32,530 So, tell me how did you two meet? 113 00:09:32,564 --> 00:09:34,599 We met the old-fashioned way. 114 00:09:34,632 --> 00:09:35,500 - Yeah... - We met at a bar. 115 00:09:35,533 --> 00:09:36,834 Right. 116 00:09:36,868 --> 00:09:39,137 I was out one night having drinks with friends 117 00:09:39,170 --> 00:09:42,173 and I spot this guy alone, sitting at the bar. 118 00:09:42,206 --> 00:09:44,008 I just got in the country and so I was... 119 00:09:44,042 --> 00:09:46,978 So, he finally works up the nerve to come over 120 00:09:47,011 --> 00:09:48,146 and he offers to buy me a drink. 121 00:09:48,179 --> 00:09:50,281 Well, I actually bought a round of drinks for her 122 00:09:50,315 --> 00:09:51,382 and her mates. 123 00:09:51,416 --> 00:09:52,684 It was all a trap... - 124 00:09:52,717 --> 00:09:55,486 Which was a rather steep investment on my part 125 00:09:55,520 --> 00:09:56,487 - during that time. - Oh, okay. 126 00:09:56,521 --> 00:09:57,755 Apparently, I was worth the splurge. 127 00:09:57,789 --> 00:09:59,624 Well, apparently. I was a little tipsy. 128 00:09:59,657 --> 00:10:01,059 - And we get to talking. - That's right, 129 00:10:01,092 --> 00:10:03,528 and she tells me about her antiques business, right? 130 00:10:03,561 --> 00:10:04,696 Hm-mm. 131 00:10:04,729 --> 00:10:06,631 And, he mentions this old watch he has 132 00:10:06,664 --> 00:10:08,533 and he's been meaning to get it restored. 133 00:10:08,566 --> 00:10:10,401 So, I said I'd take a look at it. 134 00:10:10,435 --> 00:10:12,136 Which was a lie, of course. 135 00:10:12,170 --> 00:10:13,938 - There was no watch. - No watch. 136 00:10:13,972 --> 00:10:15,306 And I just wanted to see her again. 137 00:10:15,340 --> 00:10:18,977 So, I spend the next 24 hours scouring all of lower Manhattan 138 00:10:19,010 --> 00:10:21,746 trying to find a watch. I find one, I bring it to her. 139 00:10:21,779 --> 00:10:23,081 - Total fake. - Total fake. 140 00:10:23,114 --> 00:10:23,781 Hm-mm. 141 00:10:23,815 --> 00:10:25,617 It wasn't my proudest moment, 142 00:10:25,650 --> 00:10:26,884 but still works. - 143 00:10:26,918 --> 00:10:29,053 And I got a date out of it, didn't I? 144 00:10:31,723 --> 00:10:32,724 Thank you. 145 00:10:58,783 --> 00:11:00,785 Tuna tartar? 146 00:11:00,818 --> 00:11:03,087 I wish. Thanks. 147 00:11:05,123 --> 00:11:06,324 Don't worry. 148 00:11:06,357 --> 00:11:08,393 You'll be eating it all again soon enough. 149 00:11:09,527 --> 00:11:11,729 My downfall was always the cheese. 150 00:11:12,797 --> 00:11:14,565 So, where'd you end up settling? 151 00:11:14,599 --> 00:11:16,601 We bought a house by the lake. 152 00:11:16,634 --> 00:11:18,202 Oh, it's stunning up there. 153 00:11:18,236 --> 00:11:19,771 John and I have toyed with the idea 154 00:11:19,804 --> 00:11:21,105 of moving up there for years. 155 00:11:21,139 --> 00:11:24,342 - Which property? -8317 Lake view. 156 00:11:24,375 --> 00:11:25,777 Oh yes. 157 00:11:25,810 --> 00:11:28,246 I knew a man who lived up there many years ago. 158 00:11:28,279 --> 00:11:31,249 Unfortunately, his wife became quite ill. 159 00:11:32,650 --> 00:11:34,285 Anyway, you must be over the moon. 160 00:11:34,318 --> 00:11:37,455 - It's your first? - Ah. 161 00:11:37,488 --> 00:11:40,792 - Yes. Yes, it is. - Brilliant. 162 00:11:40,825 --> 00:11:43,428 A new job and a baby on the way. 163 00:11:43,461 --> 00:11:45,229 So much to celebrate. 164 00:11:45,263 --> 00:11:46,264 Cheers. 165 00:11:52,837 --> 00:11:54,806 You heard Bartlett raving about my work 166 00:11:54,839 --> 00:11:56,240 on the advisory committee? 167 00:11:56,274 --> 00:12:00,445 I mean, I'm telling you Jules, there's a real opportunity here. 168 00:12:00,478 --> 00:12:01,312 I'm gonna play my cards right 169 00:12:01,345 --> 00:12:03,481 and I could be running the department 170 00:12:03,514 --> 00:12:05,750 in, I don't know, five years. 171 00:12:06,984 --> 00:12:09,921 Huh? Everything okay? 172 00:12:10,621 --> 00:12:12,623 - Yeah. - Yeah? 173 00:12:13,891 --> 00:12:15,827 You barely said a word the whole drive home. 174 00:12:19,197 --> 00:12:20,965 You told that woman this was our first. 175 00:12:22,633 --> 00:12:24,769 What would you have me say? 176 00:12:25,970 --> 00:12:28,906 I passed it as an exactly cocktail conversation, Jules. 177 00:12:28,940 --> 00:12:30,274 You don't have to lie about it. 178 00:12:30,308 --> 00:12:31,876 Well, she asked a simple question. 179 00:12:31,909 --> 00:12:33,945 I... I gave a simple answer. 180 00:12:33,978 --> 00:12:35,546 Right. 181 00:12:36,848 --> 00:12:39,917 God forbid, you upset our fancy new friends. 182 00:12:39,951 --> 00:12:41,452 Hang on, Jules. Jules, Jules. 183 00:12:41,486 --> 00:12:43,321 It's not like that. You know it's not like that. 184 00:12:44,622 --> 00:12:46,124 There's people in the department, 185 00:12:46,157 --> 00:12:47,525 people that were way before, 186 00:12:47,558 --> 00:12:49,627 that know what we went through. 187 00:12:49,660 --> 00:12:52,930 I mean, isn't this meant to be a fresh start for us? 188 00:12:52,964 --> 00:12:54,632 You know, giving this a fresh go. 189 00:12:54,665 --> 00:12:55,767 How are we gonna do that, 190 00:12:55,800 --> 00:12:57,068 if we're just clinging on to the past? 191 00:12:58,069 --> 00:12:59,537 Daniel, he was your son. 192 00:13:00,571 --> 00:13:02,440 It's like sometimes you forget he even existed! 193 00:13:02,473 --> 00:13:04,208 And you forgot he ever died. 194 00:13:06,177 --> 00:13:09,113 No. Jules, please stop. Please, just talk to me. Wait. 195 00:13:12,717 --> 00:13:15,586 Jules! Jules. 196 00:13:18,089 --> 00:13:20,925 - Vitals? - BP of 149 over 90. 197 00:13:21,859 --> 00:13:23,795 I need a Doppler and an IV. 198 00:13:23,828 --> 00:13:25,463 How far long is she? 199 00:13:25,496 --> 00:13:27,064 Thirty-two weeks. 200 00:13:27,098 --> 00:13:28,900 Ma'am, can you hear me? 201 00:13:30,268 --> 00:13:31,402 Good Julie, one more. One more, one more. 202 00:13:33,538 --> 00:13:34,572 Go, go, go. 203 00:13:36,874 --> 00:13:38,109 One more. I know you're tired. 204 00:13:38,142 --> 00:13:38,843 - Go, go, go. - One more, one more. 205 00:13:43,281 --> 00:13:45,049 Got ya. That's it, that's it. 206 00:13:47,151 --> 00:13:48,619 Start compressions. 207 00:13:49,787 --> 00:13:51,389 - Why isn't he crying? - It's fine. Jules, it's fine. 208 00:13:53,224 --> 00:13:54,992 Is he okay? What is happening? 209 00:13:55,026 --> 00:13:56,093 - What's happening? - It's alright. 210 00:13:56,127 --> 00:13:57,228 - Can I see him? - Just try to relax. 211 00:13:57,261 --> 00:13:59,163 Why isn't he crying? I can't hear him. 212 00:13:59,197 --> 00:14:00,431 Let's go again. Right now. 213 00:14:00,464 --> 00:14:02,333 - What's going on with my baby? - He's fine, right? 214 00:14:03,467 --> 00:14:05,403 Julie, I'm so sorry. 215 00:14:31,529 --> 00:14:34,265 Hey. 216 00:14:36,167 --> 00:14:37,335 You're in the hospital. 217 00:14:38,903 --> 00:14:40,037 You had a bad fall. 218 00:14:40,972 --> 00:14:42,540 - Is she... - She's okay. 219 00:14:44,308 --> 00:14:45,209 Baby's okay. 220 00:14:49,380 --> 00:14:52,750 You suffered what we call a partial placenta abruption. 221 00:14:52,783 --> 00:14:55,219 Abruption? What's that? 222 00:14:55,253 --> 00:14:57,221 It's when the placenta becomes partially detached 223 00:14:57,255 --> 00:14:58,589 from the uterine wall. 224 00:14:58,623 --> 00:15:00,258 Is it dangerous? 225 00:15:00,291 --> 00:15:03,661 Well, it can be life-threatening if the placenta fully separates 226 00:15:03,694 --> 00:15:07,765 but as you can see, the tear appears fairly minimal. 227 00:15:08,466 --> 00:15:11,068 And so far the situation seems to be stabilized. 228 00:15:11,102 --> 00:15:12,303 Bleeding stopped 229 00:15:12,336 --> 00:15:14,038 and your baby's got a good strong heartbeat. 230 00:15:16,440 --> 00:15:20,077 However, it is standard practice to exercise caution. 231 00:15:21,178 --> 00:15:22,380 What does that mean? 232 00:15:24,849 --> 00:15:27,418 It means I want you on bed rest. 233 00:15:27,451 --> 00:15:30,454 Strict bed rest for the duration of your pregnancy. 234 00:15:30,488 --> 00:15:34,025 No driving, no lifting, no cooking. 235 00:15:34,058 --> 00:15:36,594 Other than the occasional trip to the bathroom, 236 00:15:36,627 --> 00:15:38,329 you need to be in bed idle. 237 00:15:40,231 --> 00:15:42,767 You're saying you want me in bed 238 00:15:42,800 --> 00:15:44,068 for the next eight weeks? 239 00:15:45,202 --> 00:15:47,104 I know it's not ideal. 240 00:15:47,138 --> 00:15:49,273 But we don't want you going into early labor. 241 00:15:49,307 --> 00:15:52,009 Anything before 37 weeks is considered preterm 242 00:15:52,043 --> 00:15:54,178 and can put the baby at risk of low birth weight 243 00:15:54,211 --> 00:15:56,213 or respiratory distress. 244 00:15:56,247 --> 00:15:57,682 We're in the middle of a renovation 245 00:15:57,715 --> 00:15:59,817 and we're overseeing everything. 246 00:15:59,850 --> 00:16:01,018 I would strongly recommend 247 00:16:01,052 --> 00:16:03,254 putting any major projects on hold, 248 00:16:03,287 --> 00:16:04,588 until after the baby comes. 249 00:16:07,024 --> 00:16:08,326 Do you have any family or friends in the area? 250 00:16:08,359 --> 00:16:10,094 Anyone who can help you out? 251 00:16:10,127 --> 00:16:11,996 Not since we moved, no. 252 00:16:12,029 --> 00:16:12,964 Well, if you need support, 253 00:16:12,997 --> 00:16:14,432 we'd be happy to offer a referral. 254 00:16:17,868 --> 00:16:18,736 Any other questions? 255 00:16:22,840 --> 00:16:24,041 When can I go home? 256 00:16:32,316 --> 00:16:33,517 To avoid preterm labor, 257 00:16:33,551 --> 00:16:35,553 you need to follow a few simple rules. 258 00:16:36,487 --> 00:16:39,223 One, you need to remain in bed 24 hours a day. 259 00:16:40,324 --> 00:16:42,326 Two, you're allowed brief trips to the bathroom 260 00:16:42,360 --> 00:16:45,062 and one ten-minute bath every three days, 261 00:16:45,096 --> 00:16:46,197 no more. 262 00:16:47,398 --> 00:16:49,734 And finally, the most important rule. 263 00:16:50,434 --> 00:16:52,370 It's crucial that you avoid stress. 264 00:16:53,471 --> 00:16:55,306 Anything that raises your blood pressure 265 00:16:55,339 --> 00:16:57,708 not only endangers the health of your child, 266 00:16:57,742 --> 00:17:00,011 but could re trigger the mental dissociation 267 00:17:00,044 --> 00:17:01,746 you experienced after your last pregnancy. 268 00:17:03,481 --> 00:17:06,283 My advice, try to enjoy the R&R. 269 00:17:11,188 --> 00:17:13,657 Alright. Here we go. 270 00:17:18,896 --> 00:17:20,631 The brakes. 271 00:17:20,664 --> 00:17:23,034 And easy. Easy does it. 272 00:17:23,067 --> 00:17:25,169 Let me take this. 273 00:17:25,202 --> 00:17:27,338 Alright, there we are. 274 00:17:28,005 --> 00:17:29,640 I'll get the shoes. 275 00:17:30,441 --> 00:17:33,010 Yeah, gonna get rid of these. 276 00:17:33,044 --> 00:17:34,578 Right. Let's get you on the bed. 277 00:17:35,913 --> 00:17:37,448 - Alright, you good? - Yeah. 278 00:17:37,481 --> 00:17:38,382 Alright. 279 00:17:39,316 --> 00:17:42,219 Right. Now, you ready for this? 280 00:17:42,253 --> 00:17:46,557 Because I have you all hooked up. 281 00:17:47,558 --> 00:17:49,927 - I'll supply it. - Got you some lotion, 282 00:17:49,960 --> 00:17:51,629 - got your some prenatals. - Oh. 283 00:17:51,662 --> 00:17:53,364 I know what you're thinking. How you're gonna reach them. 284 00:17:53,397 --> 00:17:55,599 Well, I got you this cool grab stick. 285 00:17:55,633 --> 00:17:57,601 You can just, you know, try it out. 286 00:17:57,635 --> 00:17:58,702 Nice. 287 00:17:58,736 --> 00:18:02,339 Here some trashy magazines, I know you love those. 288 00:18:02,373 --> 00:18:06,310 Read it to your heart's content. An iPad, your laptop and uh... 289 00:18:06,343 --> 00:18:08,379 oh, vintage entertainment system. 290 00:18:08,412 --> 00:18:11,382 Very vintage but courtesy of the English's department's 291 00:18:11,415 --> 00:18:14,418 - uh... supply closet. - Wow. 292 00:18:14,452 --> 00:18:17,288 It's old but antique, maybe, you know? 293 00:18:17,321 --> 00:18:18,556 Maybe it's worth a fortune. 294 00:18:19,623 --> 00:18:20,724 No? 295 00:18:20,758 --> 00:18:24,495 Mini fridge, stacked full of amazing awesome shit. 296 00:18:24,528 --> 00:18:26,330 Because that's kind of a husband I am. 297 00:18:26,363 --> 00:18:27,765 Oh, and the best part. 298 00:18:31,502 --> 00:18:33,504 - Walkie talkies. - Walkie talkies. 299 00:18:33,537 --> 00:18:34,572 One for you. 300 00:18:34,605 --> 00:18:36,740 Eighteen channels, 23-mile radius. 301 00:18:36,774 --> 00:18:39,710 So, we can communicate anywhere in the house. 302 00:18:39,743 --> 00:18:41,112 Anywhere. 303 00:18:41,145 --> 00:18:43,981 Or we could you know, text. 304 00:18:44,014 --> 00:18:46,016 Yeah, but what's the fun in that? 305 00:18:46,050 --> 00:18:47,618 Try it out. Go on, turn it on. 306 00:18:50,688 --> 00:18:51,455 Attention all units... 307 00:18:51,489 --> 00:18:53,824 Ssshhhh. No, no, just um... 308 00:18:53,858 --> 00:18:56,193 Get to change the channel. We can ignore that. 309 00:18:56,227 --> 00:18:58,529 Just uh, uh... next, next channel. Shit. 310 00:19:00,164 --> 00:19:02,133 Got it? Break a break. 311 00:19:02,166 --> 00:19:04,702 It's big daddy, come in hot mama. 312 00:19:04,735 --> 00:19:06,203 Got any request? 313 00:19:06,237 --> 00:19:09,039 Ah, sure could use a cup of tea, big daddy. 314 00:19:09,073 --> 00:19:10,574 Ten-four. Hot mama. 315 00:19:10,608 --> 00:19:12,710 Shot of hot liquid lightning comin' up. 316 00:19:12,743 --> 00:19:14,245 Over and out. 317 00:19:14,278 --> 00:19:16,046 - Go say over. - Over and out. 318 00:19:16,080 --> 00:19:17,681 Nice. Alright. 319 00:19:17,715 --> 00:19:20,217 Oh, and uh... don't you go anywhere. 320 00:20:25,783 --> 00:20:27,818 Three times faster than our leading competitor, 321 00:20:27,851 --> 00:20:28,619 Our little one... 322 00:22:48,492 --> 00:22:49,993 Mommy must be hearing things. 323 00:22:57,101 --> 00:22:58,235 ...The breeze. 324 00:22:58,268 --> 00:23:00,237 The winds now fasting up to 39. 325 00:23:00,270 --> 00:23:01,805 So, this just gives you the idea 326 00:23:01,839 --> 00:23:03,140 that the winds are going to... 327 00:23:03,173 --> 00:23:05,075 Looks like we have some weather rolling in. 328 00:23:06,610 --> 00:23:07,644 Maybe they'll cancel your classes 329 00:23:07,678 --> 00:23:09,012 and we can bed rest it together. 330 00:23:10,180 --> 00:23:13,617 What do you think? Binge-watch Grey's Anatomy? 331 00:23:13,650 --> 00:23:15,886 - Eat our weight in popcorn. 332 00:23:16,854 --> 00:23:18,689 - Are you listening to me? - DANIEL: Yeah no. 333 00:23:18,722 --> 00:23:22,860 Um, this funny thing happened in our faculty. 334 00:23:22,893 --> 00:23:25,462 Meeting today, and I'm just texting... 335 00:23:25,496 --> 00:23:28,065 Hahaha. LOL. 336 00:23:28,098 --> 00:23:29,266 What happened? 337 00:23:29,299 --> 00:23:31,402 - With what? - In your meeting? 338 00:23:31,435 --> 00:23:33,704 Oh. Well, you had to be there. 339 00:23:33,737 --> 00:23:35,939 Otherwise, it's just... stupid. 340 00:23:39,309 --> 00:23:40,978 - What's that? - What's what? 341 00:23:41,011 --> 00:23:42,579 That, the package right there. 342 00:23:43,847 --> 00:23:45,916 Oh, that's just some stuff that I ordered for the house. 343 00:23:48,786 --> 00:23:50,387 Did you... did you go downstairs 344 00:23:50,421 --> 00:23:51,155 and get it? 345 00:23:53,991 --> 00:23:56,126 Jules, you know what the doctor said. 346 00:23:56,160 --> 00:23:57,561 - You can't - I was careful. 347 00:23:57,594 --> 00:23:58,529 Doesn't matter! 348 00:23:58,562 --> 00:23:59,863 There are rules. You can't get up. 349 00:23:59,897 --> 00:24:01,665 You can't just... just move around. 350 00:24:01,698 --> 00:24:03,233 - He made it very clear... - Jesus! What are you? 351 00:24:03,267 --> 00:24:04,868 My frickin' jailer. 352 00:24:04,902 --> 00:24:06,136 "I can't get up. I can't walk around." 353 00:24:06,170 --> 00:24:07,738 I can't go outside. 354 00:24:07,771 --> 00:24:09,373 I can't continue with this renovation 355 00:24:09,406 --> 00:24:11,108 cause God forbid the fumes and the noise, 356 00:24:11,141 --> 00:24:13,710 might cause me undue stress. 357 00:24:13,744 --> 00:24:16,513 Getting that stupid box was the highlight of my day. 358 00:24:19,216 --> 00:24:20,083 I just... 359 00:24:21,618 --> 00:24:23,120 It sucks. 360 00:24:27,591 --> 00:24:29,293 I get it. I do. I... 361 00:24:32,029 --> 00:24:34,064 I am sorry. Alright. 362 00:24:35,065 --> 00:24:37,868 Hey. I am sorry. 363 00:24:38,969 --> 00:24:42,806 I just don't know I... I worry, you know? 364 00:24:45,909 --> 00:24:46,844 Thank you. 365 00:24:49,213 --> 00:24:50,514 Thank you for doing this for us. 366 00:24:52,749 --> 00:24:58,422 And thank you for being on your best behavior. 367 00:24:58,455 --> 00:25:00,757 Your mommy and I really appreciate it. 368 00:25:07,164 --> 00:25:08,065 I love you. 369 00:25:17,174 --> 00:25:17,908 Goodnight. 370 00:25:19,576 --> 00:25:21,178 Night. 371 00:26:40,457 --> 00:26:41,925 - Hm? - Wake up, wake up. Wake up. 372 00:26:41,959 --> 00:26:43,493 - What? - There's someone in the closet. 373 00:26:43,527 --> 00:26:44,561 - What? - There's someone in the closet. 374 00:26:44,595 --> 00:26:45,329 What?! 375 00:26:47,731 --> 00:26:49,833 Fucking shit! 376 00:26:51,468 --> 00:26:52,402 Daniel. 377 00:27:05,983 --> 00:27:08,251 Oh. You scared this shit out of me. 378 00:27:13,557 --> 00:27:15,959 - You sure you're feeling okay? - I... 379 00:27:21,665 --> 00:27:22,766 Jesus. 380 00:27:24,201 --> 00:27:26,536 It's probably just your sleep mind, alright? 381 00:27:26,570 --> 00:27:28,271 Let's get some rest, love. 382 00:27:28,305 --> 00:27:29,006 Come. 383 00:27:50,293 --> 00:27:52,229 You were supposed to pick them up from school! 384 00:27:53,296 --> 00:27:54,731 Where were they, Todd? 385 00:27:54,765 --> 00:27:58,168 Girl, you need that kick that man to the curb. 386 00:28:27,531 --> 00:28:28,398 Hey there! 387 00:28:30,967 --> 00:28:32,636 What you doing? 388 00:28:32,669 --> 00:28:34,271 Ssh. 389 00:28:34,304 --> 00:28:37,908 Haw. Hide and seek? 390 00:28:40,010 --> 00:28:41,311 Where's your mama? 391 00:29:39,469 --> 00:29:40,370 Goddammit, Lou. 392 00:29:41,905 --> 00:29:45,575 Lou! Get off! Off! Yes, off! 393 00:30:13,069 --> 00:30:14,871 9-1-1, what's your emergency? 394 00:30:14,905 --> 00:30:17,507 Please help. There's someone in my house. 395 00:30:17,541 --> 00:30:19,109 What's your address, ma'am? 396 00:30:19,142 --> 00:30:22,679 8317 Lake view. Hurry please. 397 00:30:22,712 --> 00:30:25,582 We have a unit on the way. Are you in a safe place? 398 00:30:25,615 --> 00:30:27,384 I'm in my bedroom. 399 00:30:27,417 --> 00:30:29,319 And where is the intruder? 400 00:30:29,352 --> 00:30:31,188 Down the hall. 401 00:30:31,221 --> 00:30:32,489 Is your bedroom door locked? 402 00:30:36,326 --> 00:30:37,260 No. 403 00:30:38,295 --> 00:30:39,896 Ma'am, can you get to the door? 404 00:30:42,766 --> 00:30:44,201 Ma'am? 405 00:30:44,234 --> 00:30:44,734 Yes. 406 00:30:57,614 --> 00:30:58,348 Ma'am? 407 00:31:51,434 --> 00:31:52,335 Jules? 408 00:31:52,936 --> 00:31:55,739 Hey. You alright? 409 00:31:55,772 --> 00:31:57,307 You okay? Yeah? 410 00:31:59,709 --> 00:32:00,543 Daniel Rivers. 411 00:32:00,577 --> 00:32:01,878 Deputy Gates. We spoke on the phone. 412 00:32:01,912 --> 00:32:03,914 Alright, yes. Any more news? 413 00:32:03,947 --> 00:32:06,683 No. Still unable to locate a suspect. 414 00:32:06,716 --> 00:32:08,285 Did you get a look at the guy? 415 00:32:09,552 --> 00:32:11,154 Didn't turn up a child, either. 416 00:32:12,255 --> 00:32:13,790 A child? 417 00:32:13,823 --> 00:32:15,425 Your wife thought she heard a child in the house. 418 00:32:21,398 --> 00:32:24,200 Well, looks like we've got everything we need. 419 00:32:24,234 --> 00:32:26,503 If there's anything else we can do, 420 00:32:26,536 --> 00:32:27,470 just give us a call. 421 00:32:27,504 --> 00:32:30,206 Right, yes. Of course, thank you Officer. 422 00:32:30,240 --> 00:32:31,541 Here, I'll walk you out. 423 00:32:41,251 --> 00:32:42,886 Sorry for wasting your time. 424 00:33:16,486 --> 00:33:20,056 Go ahead and say it. I know you're thinking it. 425 00:33:22,726 --> 00:33:24,260 Should I be worried? 426 00:33:24,294 --> 00:33:26,229 There's just a misunderstanding. 427 00:33:28,598 --> 00:33:30,100 You don't believe me? 428 00:33:32,268 --> 00:33:33,770 What am I supposed to think, Jules? 429 00:33:35,605 --> 00:33:39,275 Mental dissociation or a fixation on a child? 430 00:33:39,309 --> 00:33:41,511 - I saw something. - DANIEL: That wasn't there. 431 00:33:44,347 --> 00:33:47,083 I feel like we're on a verge of something here. We... 432 00:33:51,588 --> 00:33:53,590 I need to know that the past is behind us. 433 00:33:57,994 --> 00:33:59,496 I need to know that you're not relapsing. 434 00:34:01,197 --> 00:34:02,399 It's not like last time. 435 00:34:05,435 --> 00:34:07,437 I'm calling Doctor Meadows. 436 00:34:07,470 --> 00:34:09,506 I'm going to bring you someone in. 437 00:34:09,539 --> 00:34:11,374 - I don't need a babysitter. - DANIEL: It's not for you. 438 00:34:12,842 --> 00:34:13,810 It's for her. 439 00:35:04,060 --> 00:35:05,095 ...Okay? 440 00:35:05,128 --> 00:35:06,196 I'm sorry. 441 00:38:17,186 --> 00:38:19,889 Can baby sister come out to play? 442 00:38:32,135 --> 00:38:33,002 Andrew? 443 00:38:43,212 --> 00:38:46,349 Andrew? Is that you sweetie? 444 00:38:51,054 --> 00:38:52,021 It's mommy. 445 00:38:53,723 --> 00:38:55,358 Can you come back please? 446 00:38:56,959 --> 00:38:58,995 Please? Can you hear me? 447 00:39:00,530 --> 00:39:01,998 Jules? 448 00:39:03,232 --> 00:39:05,401 Hey. I heard the door slam. 449 00:39:06,169 --> 00:39:08,471 - You alright? - Yeah. 450 00:39:08,504 --> 00:39:11,040 I was just trying to Facetime with a friend. 451 00:39:11,074 --> 00:39:11,974 It's not working. 452 00:39:13,643 --> 00:39:14,744 Right. 453 00:39:57,854 --> 00:40:00,189 Hey. Hi, I'm Daniel. 454 00:40:23,713 --> 00:40:25,948 One-nineteen over 80. Very good. 455 00:40:32,355 --> 00:40:33,689 Delmy. 456 00:40:33,723 --> 00:40:35,024 I never heard that name before. 457 00:40:36,426 --> 00:40:37,527 It's pretty. 458 00:40:37,560 --> 00:40:39,128 It was my grandmother's. 459 00:40:39,162 --> 00:40:41,731 A fine German name, as my father would say. 460 00:40:44,333 --> 00:40:45,067 May I? 461 00:41:18,601 --> 00:41:20,703 One-forty. It's perfect. 462 00:41:25,441 --> 00:41:26,609 How have you been sleeping? 463 00:41:29,278 --> 00:41:31,514 Hm, not great. 464 00:41:32,715 --> 00:41:34,083 That's the irony of bed rest. 465 00:41:35,685 --> 00:41:36,752 All the time in the world to sleep 466 00:41:36,786 --> 00:41:37,987 and unable to do it. 467 00:41:39,522 --> 00:41:40,656 Do you have kids? 468 00:41:41,557 --> 00:41:43,926 Um, my husband and I tried 469 00:41:43,960 --> 00:41:45,995 but my body just wasn't equipped for it. 470 00:41:46,896 --> 00:41:48,397 I'm sorry, I shouldn't have asked. 471 00:41:48,431 --> 00:41:49,599 No, please. 472 00:41:49,632 --> 00:41:51,200 Sharing my journey is important. 473 00:41:54,003 --> 00:41:56,205 In my experience there's more than one path 474 00:41:56,239 --> 00:41:58,207 into motherhood. 475 00:41:58,241 --> 00:42:01,043 I consider myself a proud mother of the countless babies 476 00:42:01,077 --> 00:42:02,678 I've helped bring into this world. 477 00:42:07,550 --> 00:42:08,918 Daniel told me about your son. 478 00:42:12,588 --> 00:42:14,156 He also told me about Oakview. 479 00:42:17,393 --> 00:42:18,261 How long were you there? 480 00:42:21,264 --> 00:42:23,032 Six weeks. 481 00:42:23,065 --> 00:42:24,634 Post partum depression? 482 00:42:26,903 --> 00:42:28,304 Post partum psychosis. 483 00:42:29,805 --> 00:42:31,007 I kept seeing my son. 484 00:42:32,675 --> 00:42:34,076 My mind wasn't ready to let go. 485 00:42:38,447 --> 00:42:42,118 I know it's difficult bringing a stranger into your home. 486 00:42:43,719 --> 00:42:45,087 But I want you to know I'm here for you. 487 00:42:46,355 --> 00:42:47,189 Whatever it is you're feeling, 488 00:42:47,223 --> 00:42:48,891 whatever it is you're experiencing... 489 00:42:50,459 --> 00:42:51,360 you can trust me. 490 00:42:54,697 --> 00:42:55,831 I appreciate that. 491 00:42:57,466 --> 00:42:58,334 You should get some rest. 492 00:43:47,350 --> 00:43:48,084 Easy. 493 00:43:52,221 --> 00:43:53,089 There you go. 494 00:44:11,340 --> 00:44:12,708 I can manage from here. 495 00:44:14,510 --> 00:44:15,244 Thank you. 496 00:44:17,747 --> 00:44:18,914 Okay. 497 00:44:18,948 --> 00:44:20,683 I'll be in the other room if you need me. 498 00:44:36,632 --> 00:44:39,535 Oh God, no. I thought she'd never leave. 499 00:44:50,713 --> 00:44:52,348 Baby sister coming. 500 00:45:00,456 --> 00:45:01,424 Delmy! 501 00:45:09,098 --> 00:45:11,767 Well, probably just a Braxton-Hicks contraction. 502 00:45:12,735 --> 00:45:13,736 Is it uncommon? 503 00:45:14,937 --> 00:45:16,739 Just the body's way of preparing for birth. 504 00:45:18,307 --> 00:45:19,809 She's alright? 505 00:45:19,842 --> 00:45:20,876 The baby's fine. 506 00:45:22,912 --> 00:45:26,115 To be honest, it's you who I'm concerned with. 507 00:45:27,116 --> 00:45:29,418 I understand you've been having some uh... 508 00:45:31,253 --> 00:45:32,221 some experiences. 509 00:45:39,695 --> 00:45:41,063 The insomnia has just been messing 510 00:45:41,097 --> 00:45:42,098 with my head a little. 511 00:45:43,866 --> 00:45:45,134 Tell me about the boy. 512 00:45:49,905 --> 00:45:51,006 How old was he? 513 00:45:53,909 --> 00:45:55,144 Four, maybe five. 514 00:45:56,278 --> 00:45:57,379 The age your son would be now? 515 00:46:00,349 --> 00:46:03,385 Perhaps your mind remains unwilling to let go, 516 00:46:04,720 --> 00:46:06,222 even after all these years. 517 00:46:08,758 --> 00:46:09,692 Would you uh... 518 00:46:09,725 --> 00:46:10,793 would you mind giving us a moment? 519 00:46:11,527 --> 00:46:13,429 Uh, yeah. 520 00:46:21,036 --> 00:46:23,205 Julie, no one ever said that bed rest would be easy. 521 00:46:24,440 --> 00:46:27,076 And more often, than not the psychological challenges 522 00:46:27,109 --> 00:46:28,544 outweigh the physical ones. 523 00:46:29,945 --> 00:46:31,514 Especially for someone like me. 524 00:46:36,652 --> 00:46:38,287 As I see it, we have two options. 525 00:46:39,655 --> 00:46:41,190 We can move you to the hospital. 526 00:46:41,223 --> 00:46:43,459 That would allow to finish your pregnancy 527 00:46:43,492 --> 00:46:44,426 under the supervision 528 00:46:44,460 --> 00:46:46,061 of a highly qualified medical staff. Two... 529 00:46:46,095 --> 00:46:47,029 No. 530 00:46:50,466 --> 00:46:52,134 No more hospitals. 531 00:46:52,168 --> 00:46:54,370 The other option is you remain here at home. 532 00:46:54,403 --> 00:46:57,740 My caveat being you have to restart your medication. 533 00:46:57,773 --> 00:46:59,375 What about the baby? 534 00:46:59,408 --> 00:47:01,877 You are 35 weeks along. 535 00:47:01,911 --> 00:47:03,946 The meds would have little to no impact 536 00:47:03,979 --> 00:47:05,815 on your baby's development. 537 00:47:05,848 --> 00:47:08,284 Right now, the most important thing 538 00:47:08,317 --> 00:47:11,153 you can do for her, is to take care of you. 539 00:47:14,723 --> 00:47:15,925 Try to get some rest. 540 00:47:39,782 --> 00:47:41,417 It could be an isolated incident. 541 00:47:44,186 --> 00:47:45,354 Or, it might be a precursor 542 00:47:45,387 --> 00:47:48,190 to a more significant psychological break. 543 00:47:48,224 --> 00:47:49,225 And she clearly thinks 544 00:47:49,258 --> 00:47:51,227 she's seeing your previous child. 545 00:47:51,260 --> 00:47:52,928 The medication should alleviate her symptoms, 546 00:47:52,962 --> 00:47:55,898 but if they do persist, 547 00:47:55,931 --> 00:47:57,166 you may want to consider admitting her 548 00:47:57,199 --> 00:47:58,500 to a mental health facility. 549 00:48:12,948 --> 00:48:14,116 It's for the best. 550 00:48:21,824 --> 00:48:22,658 Good girl. 551 00:49:58,687 --> 00:49:59,722 Lou. 552 00:50:01,590 --> 00:50:03,125 You wanna play, buddy? 553 00:50:05,027 --> 00:50:06,161 Alright. 554 00:50:14,837 --> 00:50:17,072 Alright, you ready? 555 00:50:17,106 --> 00:50:19,441 You ready? Here you go. 556 00:51:09,258 --> 00:51:10,526 You see him, too? 557 00:51:37,920 --> 00:51:39,121 Andrew? 558 00:52:14,022 --> 00:52:15,324 Andrew? 559 00:52:18,227 --> 00:52:19,728 Sweetie, are you there? 560 00:52:21,396 --> 00:52:23,565 Baby sister wants to see you. 561 00:52:27,769 --> 00:52:29,638 Don't you want to come out and play? 562 00:53:05,574 --> 00:53:08,043 Are you here to see baby sister? 563 00:53:08,076 --> 00:53:10,612 You should leave. 564 00:53:12,314 --> 00:53:14,283 What do you mean? Why? 565 00:53:14,950 --> 00:53:16,919 She wants baby sister. 566 00:53:18,987 --> 00:53:21,890 Who? Who wants baby sister? 567 00:53:23,525 --> 00:53:24,960 You almost done in there? 568 00:53:27,462 --> 00:53:29,531 Just a few more minutes. 569 00:53:31,600 --> 00:53:34,803 No. No, wait. Please don't leave. 570 00:53:36,371 --> 00:53:38,440 I want to know who wants baby sister. 571 00:53:40,375 --> 00:53:42,411 Don't want you pruning on my watch. 572 00:53:54,990 --> 00:53:58,460 Here we are. Nice and warm. 573 00:54:01,563 --> 00:54:03,265 We gotta take care of our baby. 574 00:54:04,666 --> 00:54:08,570 Did you feel that? She kicked for me. 575 00:54:11,073 --> 00:54:13,375 Oh, I almost forgot. 576 00:54:14,610 --> 00:54:16,478 Must not forget your pill. 577 00:54:28,991 --> 00:54:31,159 I'm just asking you where you found her? 578 00:54:31,193 --> 00:54:32,261 Well, I got her number, 579 00:54:32,294 --> 00:54:33,328 I told you from the hospital. 580 00:54:33,362 --> 00:54:34,496 I told you that. 581 00:54:34,529 --> 00:54:37,299 Right. But did you call her references? 582 00:54:37,332 --> 00:54:38,967 Did you do a background check? Anything? 583 00:54:39,001 --> 00:54:40,235 Meadows recommended her, 584 00:54:40,269 --> 00:54:41,470 so, I didn't think it was necessary. 585 00:54:41,503 --> 00:54:43,705 I mean, she is... lucky she was even available. 586 00:54:47,175 --> 00:54:48,644 I want her out of the house. 587 00:54:48,677 --> 00:54:50,879 - Are you serious? - Yes! 588 00:54:50,912 --> 00:54:52,648 Delmy is a godsend. 589 00:54:52,681 --> 00:54:55,217 - I don't trust her. - DANIEL: Why? 590 00:54:55,250 --> 00:54:56,585 I just don't. 591 00:54:56,618 --> 00:54:59,354 That woman, she's the reason I'm able to go to work 592 00:54:59,388 --> 00:55:01,423 and not endlessly worry about you all day 593 00:55:01,456 --> 00:55:02,924 being here by yourself. 594 00:55:02,958 --> 00:55:06,061 So, if I'm gonna let her go or even consider that, 595 00:55:06,094 --> 00:55:08,964 then I... I think I deserve some kind of explanation 596 00:55:08,997 --> 00:55:10,365 or reason why something. 597 00:55:10,399 --> 00:55:11,967 Fine. 598 00:55:13,168 --> 00:55:14,336 Go on. 599 00:55:18,707 --> 00:55:22,744 The boy I've been seeing, he's not in my head, Daniel. 600 00:55:22,778 --> 00:55:24,313 What are you talking about? 601 00:55:24,346 --> 00:55:27,149 I've been hearing him in the nursery 602 00:55:27,182 --> 00:55:28,383 through the baby cam. 603 00:55:29,418 --> 00:55:32,587 Daniel... 604 00:55:32,621 --> 00:55:33,588 - it's our son. - DANIEL: Stop it, Julie. 605 00:55:33,622 --> 00:55:35,590 - It's Andrew. - DANIEL: Stop it, Julie. 606 00:55:35,624 --> 00:55:36,958 And I know it sounds crazy, but he's reaching out. 607 00:55:36,992 --> 00:55:38,327 Jules, Jules, please. Please don't do this. 608 00:55:38,360 --> 00:55:40,462 - He's trying to warn us. - Please... 609 00:55:40,495 --> 00:55:41,797 He's trying to warn us about Delmy. 610 00:55:41,830 --> 00:55:45,334 - What are you talking about? - She wants our baby. 611 00:55:45,367 --> 00:55:46,501 And that's why he's reaching out. 612 00:55:46,535 --> 00:55:47,402 - He's trying to protect us. - Stop it. Stop it. 613 00:55:47,436 --> 00:55:49,705 Stop it! Stop! 614 00:55:49,738 --> 00:55:52,074 Our son is dead. He's dead. 615 00:55:52,107 --> 00:55:53,709 You think I don't know that? 616 00:55:54,643 --> 00:55:57,279 You think I don't know that?! 617 00:55:57,312 --> 00:55:58,847 You think that fact doesn't burn a hole 618 00:55:58,880 --> 00:56:01,650 in my heart every goddamn day! 619 00:56:03,418 --> 00:56:05,153 I was the one that held him! 620 00:56:06,455 --> 00:56:08,490 Praying for him to breathe. 621 00:56:10,859 --> 00:56:13,628 So, you don't have to tell me that he's dead, Daniel. 622 00:56:15,497 --> 00:56:16,765 I was there. 623 00:56:18,100 --> 00:56:20,068 - DELMY: Everything okay? 624 00:56:20,102 --> 00:56:21,636 - We're fine! - DANIEL: Yeah. 625 00:56:27,542 --> 00:56:28,810 - Daniel... - Just... 626 00:56:42,858 --> 00:56:43,925 You two are getting friendly. 627 00:56:43,959 --> 00:56:45,694 Have you been taking your medication? 628 00:56:46,762 --> 00:56:48,597 - Have you? - Don't you dare blame this 629 00:56:48,630 --> 00:56:50,599 on some fucking chemical imbalance? 630 00:56:50,632 --> 00:56:52,334 You're seeing our dead son, Julie. 631 00:56:52,367 --> 00:56:54,436 So, just for a second here. 632 00:56:55,570 --> 00:56:57,372 Imagine though what it's like from my perspective. 633 00:56:57,406 --> 00:56:59,141 I know what that's like! 634 00:57:00,509 --> 00:57:03,111 I am well aware of what you think of me. 635 00:57:03,145 --> 00:57:07,449 I hear the whispers, I see the look on your face. 636 00:57:07,482 --> 00:57:10,552 That awful mix of pity and fear. 637 00:57:10,585 --> 00:57:12,521 I know you think I'm cracking. 638 00:57:12,554 --> 00:57:17,125 That I'm on some hormonally fucked downward spiral 639 00:57:17,159 --> 00:57:18,493 but I'm not. 640 00:57:18,527 --> 00:57:19,895 And if I were you, I... 641 00:57:19,928 --> 00:57:22,798 I'd probably be on the verge of hospitalizing me too. 642 00:57:24,699 --> 00:57:26,601 But it's not in my head. 643 00:57:28,103 --> 00:57:29,037 It's not. 644 00:57:30,439 --> 00:57:33,809 Daniel... our son. 645 00:57:35,343 --> 00:57:37,679 Our son, he's reaching out. 646 00:57:37,712 --> 00:57:40,449 He's trying to communicate with me. 647 00:57:40,482 --> 00:57:42,451 And instead of your judgment, 648 00:57:42,484 --> 00:57:44,786 I could really use your support right now. 649 00:57:47,389 --> 00:57:48,690 I'm sorry, Jules. 650 00:57:51,359 --> 00:57:52,994 I think you need more than my support. 651 00:59:25,654 --> 00:59:27,122 Okay, call me then. 652 00:59:51,580 --> 00:59:52,647 Nice and strong. 653 00:59:55,083 --> 00:59:57,385 - You should eat something. - I'm not hungry. 654 00:59:58,820 --> 01:00:00,755 You know we all want what's best for you, right? 655 01:00:09,097 --> 01:00:11,132 I lost my first child at 18 weeks. 656 01:00:12,601 --> 01:00:14,135 Pregnancy was going alone fine 657 01:00:14,169 --> 01:00:16,671 and out of the blue, my water broke. 658 01:00:18,073 --> 01:00:21,076 An incompetent cervix. That's what they told me. 659 01:00:23,044 --> 01:00:24,713 I managed to conceive three more times 660 01:00:24,746 --> 01:00:26,715 but never carried any to term. 661 01:00:27,882 --> 01:00:30,185 I felt so hollow, so alone, 662 01:00:30,218 --> 01:00:34,923 kept... asking myself what I'd done to deserve it. 663 01:00:36,958 --> 01:00:39,361 And I remembered a story I'd heard as a child. 664 01:00:39,394 --> 01:00:41,830 About a family who lived up around this lake. 665 01:00:43,431 --> 01:00:44,366 Three small kids, 666 01:00:45,533 --> 01:00:46,701 mother pregnant with the fourth. 667 01:00:48,169 --> 01:00:51,373 She and her husband were on the way to the hospital 668 01:00:51,406 --> 01:00:54,476 in early labor when their car skidded on some ice. 669 01:00:54,509 --> 01:00:55,777 Crashed into a tree. 670 01:00:57,779 --> 01:01:00,248 The impact taking the life of their unborn daughter. 671 01:01:01,916 --> 01:01:03,852 The woman was inconsolable. 672 01:01:03,885 --> 01:01:06,054 Every night, her cries could be heard 673 01:01:06,087 --> 01:01:07,822 around the lake lamenting the loss 674 01:01:07,856 --> 01:01:10,058 of her baby girl. 675 01:01:10,091 --> 01:01:13,061 She didn't eat, barely left the house. 676 01:01:13,094 --> 01:01:15,096 The faces of her three living children 677 01:01:15,130 --> 01:01:20,235 just reminded her how she'd failed as a mother. 678 01:01:20,268 --> 01:01:22,937 How she could never truly protect them. 679 01:01:24,973 --> 01:01:27,976 And eventually, it just became too much. 680 01:01:28,710 --> 01:01:30,078 She took her own life? 681 01:01:37,385 --> 01:01:41,823 That story reminded me that I wasn't alone. 682 01:01:43,425 --> 01:01:45,460 That mothers have been bearing the burden of loss 683 01:01:45,493 --> 01:01:46,961 since the beginning of time. 684 01:01:48,863 --> 01:01:50,865 But it's what you do with that pain, 685 01:01:50,899 --> 01:01:52,167 that defines you. 686 01:01:55,103 --> 01:01:57,939 A mother's grief is a powerful thing. 687 01:02:00,608 --> 01:02:02,444 You either learn to make peace with it 688 01:02:02,477 --> 01:02:03,745 or it eats you alive. 689 01:02:18,460 --> 01:02:19,327 What was her name? 690 01:02:21,696 --> 01:02:22,831 The mother? 691 01:02:24,332 --> 01:02:30,171 Oh um, Kinsey, I think. Melandra Kinsey. 692 01:02:33,108 --> 01:02:34,275 You should try and get some rest. 693 01:03:08,376 --> 01:03:09,410 M. K. 694 01:03:30,198 --> 01:03:31,366 Courier Archives. 695 01:03:31,399 --> 01:03:35,336 Hi. Uh, I was wondering if you could help me. 696 01:03:35,370 --> 01:03:37,305 I'm trying to track down an old news story 697 01:03:37,338 --> 01:03:39,841 that your paper may have covered. 698 01:03:39,874 --> 01:03:41,643 How far back you're talking? 699 01:03:41,676 --> 01:03:45,580 Um, late 60s, early 70s. 700 01:03:45,613 --> 01:03:47,182 Uh, doubt it. 701 01:03:47,215 --> 01:03:50,351 Our digital archives only cover the last few decades. 702 01:03:50,385 --> 01:03:52,687 Unless it was a major news story. 703 01:03:52,720 --> 01:03:54,422 What are you looking for exactly? 704 01:03:54,455 --> 01:03:55,690 Uh, it was a suicide. 705 01:03:55,723 --> 01:03:57,625 A local woman named Melandra Kinsey. 706 01:03:59,661 --> 01:04:01,930 Let me get your email. I'll see what I can find. 707 01:05:41,496 --> 01:05:43,798 Andrew, sweetheart. 708 01:05:43,831 --> 01:05:45,600 I need to ask you something important. 709 01:05:50,905 --> 01:05:52,941 Hi, sweetie. 710 01:05:52,974 --> 01:05:55,510 The person who wants baby sister, 711 01:05:55,543 --> 01:05:58,046 is it someone named Melandra Kinsey? 712 01:06:00,782 --> 01:06:01,482 Andrew? 713 01:06:05,653 --> 01:06:06,587 Where'd you go? 714 01:07:12,320 --> 01:07:14,889 Delmy! Delmy, need help. 715 01:07:20,294 --> 01:07:21,629 What is it? A contraction? 716 01:07:23,064 --> 01:07:24,632 How many have you had? 717 01:07:29,037 --> 01:07:30,271 Julie? 718 01:07:31,205 --> 01:07:33,107 There was someone. 719 01:07:33,141 --> 01:07:34,575 How long? 720 01:07:34,609 --> 01:07:36,811 Twenty, 30 seconds. 721 01:07:36,844 --> 01:07:38,146 It could be early labor. 722 01:07:38,179 --> 01:07:40,048 Let's start monitoring and see if it progresses. 723 01:07:40,081 --> 01:07:41,416 Wait! 724 01:07:41,449 --> 01:07:43,885 I'm just gonna get my kit and throw on some clothes. 725 01:07:43,918 --> 01:07:45,253 No, no. Please don't leave. 726 01:07:46,821 --> 01:07:48,923 There's nothing to fear. 727 01:07:48,956 --> 01:07:50,525 You're bringing a baby into this world. 728 01:07:51,926 --> 01:07:52,894 I'll be right back. 729 01:08:37,171 --> 01:08:38,306 Oh, my God. 730 01:08:43,678 --> 01:08:47,081 Ah. You're having contractions? 731 01:08:47,115 --> 01:08:48,316 It's early stages 732 01:08:48,349 --> 01:08:50,351 but if she progresses we'll head to the hospital. 733 01:08:50,384 --> 01:08:52,687 It's happening, Jules. We're havin' a baby. 734 01:08:56,424 --> 01:08:57,792 Baby sister coming. 735 01:08:58,659 --> 01:08:59,594 You okay? 736 01:09:01,696 --> 01:09:02,864 We have to go. 737 01:09:02,897 --> 01:09:04,432 - Nooo. No, no, no. - Hey, hey, hey Jules. Relax. 738 01:09:04,465 --> 01:09:06,334 No need to rush. It's an early labor. 739 01:09:06,367 --> 01:09:08,269 No, it's not safe. We need to leave. 740 01:09:08,302 --> 01:09:09,103 - No, no Jules. Jules relax. - Wait. 741 01:09:09,137 --> 01:09:10,505 Let me go. 742 01:09:10,538 --> 01:09:12,006 Julie, you need to listen to me. It's very important. 743 01:09:12,039 --> 01:09:14,041 - Relax. - No, there's no time. 744 01:09:14,075 --> 01:09:15,243 There's no time. She's already here. 745 01:09:15,276 --> 01:09:17,912 - Who? Who's here? - Melandra Kinsey. 746 01:09:18,813 --> 01:09:21,048 Julie, Melandra Kinsey's just a story. 747 01:09:21,082 --> 01:09:22,416 No, she's not! No, no, no. 748 01:09:22,450 --> 01:09:23,951 I found her name in the change of title. 749 01:09:23,985 --> 01:09:25,019 She lived here. 750 01:09:25,052 --> 01:09:26,521 Look. This was her bracelet, Daniel. 751 01:09:26,554 --> 01:09:27,889 Jules, Jules. 752 01:09:27,922 --> 01:09:29,290 - She killed herself. - Please sit down, Jules. 753 01:09:29,323 --> 01:09:30,358 And not just that. She killed her three kids. 754 01:09:30,391 --> 01:09:31,292 Love... 755 01:09:31,325 --> 01:09:32,193 She couldn't cope with the grief 756 01:09:32,226 --> 01:09:33,461 - of losing her baby girl. - Can you... 757 01:09:33,494 --> 01:09:34,395 And... and she took them with her. 758 01:09:34,428 --> 01:09:35,463 Just sit down please. 759 01:09:35,496 --> 01:09:36,097 She drowned them all in the bathtub. 760 01:09:36,130 --> 01:09:36,898 It was a long time ago. 761 01:09:41,035 --> 01:09:41,969 You knew? 762 01:09:44,739 --> 01:09:46,474 You loved the house. 763 01:09:46,507 --> 01:09:47,675 I just wanted you to be happy 764 01:09:47,708 --> 01:09:50,077 so, I was protecting you as well. 765 01:09:50,111 --> 01:09:51,445 For what? Lying? 766 01:09:52,413 --> 01:09:54,115 By deliberately withholding the truth from me. 767 01:09:54,148 --> 01:09:55,516 Cause I was scared! 768 01:09:59,253 --> 01:10:00,354 Do you know what it was like for me? 769 01:10:00,388 --> 01:10:02,990 Coming home and finding you in a pool of blood. 770 01:10:05,560 --> 01:10:07,395 Watching you struggle day in and day out 771 01:10:07,428 --> 01:10:10,331 after Andrew dies, and... and I just... I can't... 772 01:10:12,066 --> 01:10:13,467 And I can't help you. 773 01:10:15,403 --> 01:10:17,405 This house made you smile again, Jules. 774 01:10:19,240 --> 01:10:20,708 Made you happy. 775 01:10:20,741 --> 01:10:21,976 But you didn't believe me. 776 01:10:23,244 --> 01:10:24,579 I told you that there was something 777 01:10:24,612 --> 01:10:26,514 going on in this house and you wouldn't listen. 778 01:10:26,547 --> 01:10:27,515 Neither of you. You both made me think 779 01:10:27,548 --> 01:10:28,816 - that it was all in my head. - Just... 780 01:10:28,849 --> 01:10:29,850 Because it is all in your head. Hey love. Just... 781 01:10:29,884 --> 01:10:32,386 No, it's not Daniel. It's not all in my head. 782 01:10:32,420 --> 01:10:33,654 It's not. Melandra Kinsey is here. 783 01:10:33,688 --> 01:10:35,523 - Please. Julie. - She's in this house. 784 01:10:35,556 --> 01:10:37,525 Julie. And she wants our baby! 785 01:10:37,558 --> 01:10:39,527 Julie. - 786 01:11:08,823 --> 01:11:09,724 Jules. 787 01:11:39,020 --> 01:11:40,354 What the hell. 788 01:12:00,274 --> 01:12:02,410 Better hide. Mommy's coming. 789 01:12:09,884 --> 01:12:11,886 Get the chair. Get the chair. We're getting out of here. 790 01:12:15,556 --> 01:12:16,857 Come with me. You alright. 791 01:12:22,063 --> 01:12:23,564 Leave her alone! 792 01:12:33,507 --> 01:12:34,608 Daniel. 793 01:12:39,180 --> 01:12:39,980 Let's go! 794 01:12:41,115 --> 01:12:42,016 Come on. 795 01:12:49,423 --> 01:12:50,424 Come on. 796 01:13:08,609 --> 01:13:11,078 Daniel. Oh, Daniel. 797 01:13:11,112 --> 01:13:12,913 Honey. Daniel? 798 01:13:12,947 --> 01:13:14,115 Hey, Daniel. 799 01:13:39,206 --> 01:13:40,908 Fuck you! 800 01:14:22,516 --> 01:14:23,717 Hello. 801 01:14:25,419 --> 01:14:27,288 Can anybody hear me? Hello? 802 01:14:31,659 --> 01:14:35,362 My name is Julie Rivers. I live in 8317 Lakeview Drive. 803 01:14:35,396 --> 01:14:36,997 I need help. I'm in labor. 804 01:15:04,658 --> 01:15:05,793 Great, Julie. 805 01:15:05,826 --> 01:15:07,228 We're doing this right now, sweetheart. 806 01:15:07,261 --> 01:15:08,329 Okay, don't think. Just push. 807 01:15:20,007 --> 01:15:22,810 Push. Give me everything you got, Julie. 808 01:15:29,149 --> 01:15:30,651 Keep going, keep going. You're right there. 809 01:15:33,821 --> 01:15:35,189 That's it, that's it. That's it. 810 01:16:18,198 --> 01:16:19,300 Hi. 811 01:16:33,714 --> 01:16:35,349 It's okay, its's over. 812 01:17:23,631 --> 01:17:25,499 You don't get this one, bitch! 813 01:17:51,191 --> 01:17:54,094 Jules! 814 01:17:54,128 --> 01:17:55,696 Jules! Jules! 815 01:17:55,729 --> 01:17:56,764 Jules! 816 01:18:02,036 --> 01:18:02,836 Okay. 817 01:18:08,575 --> 01:18:12,212 Come on. Oh, come on, please! 818 01:18:13,514 --> 01:18:14,848 Don't. Stop. 819 01:18:16,617 --> 01:18:18,385 - Take her. - DANIEL: No. No. 820 01:18:18,419 --> 01:18:19,319 Just get her out. 821 01:18:21,255 --> 01:18:22,189 Go. 822 01:18:23,724 --> 01:18:25,225 I'll come right back. 823 01:19:15,542 --> 01:19:16,777 Get away from her. 824 01:19:37,731 --> 01:19:40,467 This is my child! 825 01:19:52,146 --> 01:19:53,113 Get out! 826 01:20:07,427 --> 01:20:12,566 Daniel, you okay? Daniel? 827 01:20:19,573 --> 01:20:22,142 Help! Help! Please, my wife. 828 01:20:25,279 --> 01:20:26,847 Jules. Jules. 829 01:20:28,916 --> 01:20:32,886 Hey, hey. Jules. 830 01:20:33,954 --> 01:20:37,424 Hey! In here! 831 01:20:37,457 --> 01:20:38,892 Come on. Let's go. Let's go. 832 01:20:38,926 --> 01:20:40,427 Let's go right. 833 01:20:40,460 --> 01:20:42,229 Sir, I need you to clear the scene. 834 01:20:42,262 --> 01:20:44,631 - Sir, what's her name? - Julie, Julie. 835 01:20:44,665 --> 01:20:47,134 Julie? Julie? 836 01:20:47,868 --> 01:20:48,969 How long has been down? 837 01:20:49,002 --> 01:20:50,404 A few like... A few minutes, five minutes. 838 01:20:52,072 --> 01:20:53,273 Don't have a pulse. Start compressions. 839 01:20:55,209 --> 01:20:56,143 Julie? 840 01:21:29,109 --> 01:21:30,510 He's calling for you. 841 01:22:06,914 --> 01:22:07,948 Andrew. 842 01:22:27,634 --> 01:22:29,002 Hi, love. 843 01:22:37,844 --> 01:22:39,413 Alright. Mommy's got you. 844 01:23:10,077 --> 01:23:11,678 Let's go again. Clear. 845 01:23:14,915 --> 01:23:17,150 Picking up a faint heartbeat. Let's do some compressions. 846 01:23:18,118 --> 01:23:19,653 Julie, can you hear me? Julie? 847 01:23:21,455 --> 01:23:23,323 You stay with us. Come on, Julie. 848 01:23:23,357 --> 01:23:25,092 Please. Jules, Jules. 849 01:23:26,393 --> 01:23:27,527 Please come back to me. 850 01:23:28,829 --> 01:23:31,965 I love you. I love you so much. 851 01:23:36,937 --> 01:23:38,605 - Come on. - Julie. 852 01:23:59,726 --> 01:24:00,761 Will you take care of him? 853 01:24:02,729 --> 01:24:03,663 Of course. 854 01:24:21,248 --> 01:24:22,416 Goodbye, my love. 855 01:24:26,453 --> 01:24:27,521 We'll be waiting for you. 856 01:24:36,696 --> 01:24:38,832 Come on. Stay with us. Come on, Julie. 857 01:24:41,334 --> 01:24:42,436 Picking up a faint heartbeat. 858 01:24:44,071 --> 01:24:45,172 Going one more time. 859 01:24:46,406 --> 01:24:47,707 Clear. - 860 01:25:11,064 --> 01:25:11,798 Yeah. 861 01:25:13,967 --> 01:25:15,535 Again. Ready? 862 01:25:23,110 --> 01:25:25,011 Mommy. 863 01:25:29,583 --> 01:25:32,552 - Daddy, can I get one? - Hm-mm. 864 01:25:32,586 --> 01:25:33,753 Mommy get one. 865 01:25:33,787 --> 01:25:34,921 - Yeah. - Ah. 866 01:25:34,955 --> 01:25:36,189 Um. 867 01:25:36,223 --> 01:25:37,357 You want it? 868 01:25:38,725 --> 01:25:39,793 - Yeah! - Yeah. 59655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.