All language subtitles for naruto69English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:09,900 {\i1}Yeah, turn your sadness into kindness,{\i0} {\i1}your uniqueness into strength{\i0} 2 00:00:10,070 --> 00:00:18,310 {\i1}Even if you get lost, let's start walking{\i0} 3 00:00:18,550 --> 00:00:20,540 {\i1}One more time{\i0} 4 00:00:23,550 --> 00:00:27,320 {\i1}Are you really happy{\i0} 5 00:00:27,390 --> 00:00:30,760 {\i1}when you're always meeting{\i0} {\i1}to someone's expectations?{\i0} 6 00:00:30,960 --> 00:00:34,520 {\i1}Even if you change to{\i0} {\i1}who you really wanna be{\i0} 7 00:00:34,900 --> 00:00:38,270 {\i1}Will you always have a great smile?{\i0} 8 00:00:38,340 --> 00:00:45,770 {\i1}Dreaming of only "the beginning,"{\i0} {\i1}I wake up{\i0} 9 00:00:45,840 --> 00:00:54,980 {\i1}and someday, I'll live on my own.{\i0} 10 00:00:55,050 --> 00:01:03,080 {\i1}Yes, precious things are never in shape{\i0} 11 00:01:03,330 --> 00:01:10,170 {\i1}You never know what it is{\i0} {\i1}when you get it or lose it{\i0} 12 00:01:10,230 --> 00:01:18,300 {\i1}Yeah, turn your sadness into kindness,{\i0} {\i1}your uniqueness into strength{\i0} 13 00:01:18,610 --> 00:01:27,070 {\i1}Even if you get lost,{\i0} {\i1}let's start walking{\i0} 14 00:01:27,150 --> 00:01:29,180 {\i1}One more time{\i0} 15 00:01:33,060 --> 00:01:33,720 Sakura! 16 00:01:35,160 --> 00:01:37,790 It was worth teaching you Genjutsu in survival training 17 00:01:37,870 --> 00:01:39,560 during the Genin Exam. 18 00:01:40,570 --> 00:01:43,160 You truly have a talent for it. 19 00:01:43,840 --> 00:01:44,360 Huh? 20 00:01:45,540 --> 00:01:48,310 Release the Genjutsu and wake up Naruto and Shikamaru! 21 00:01:49,510 --> 00:01:51,380 Naruto will be delighted. 22 00:01:52,680 --> 00:01:53,840 He'll be getting a mission after such a long while. 23 00:01:55,550 --> 00:01:56,540 What do you mean by a mission? 24 00:01:57,450 --> 00:01:58,780 Be careful... 25 00:02:00,390 --> 00:02:03,590 It's the first A Ranked mission since the Land of the Waves. 26 00:02:03,660 --> 00:02:10,570 {\i1}Village in Distress.{\i0} {\i1}A New A Ranked Mission!{\i0} 27 00:02:14,600 --> 00:02:18,060 Sensei! What do you mean by A Ranked mission in the condition we are in?! 28 00:02:18,140 --> 00:02:19,700 What do we have to do?! 29 00:02:20,710 --> 00:02:23,140 Sasuke is chasing Gaara and company of the Sand Village. 30 00:02:24,910 --> 00:02:25,510 Sakura... 31 00:02:26,380 --> 00:02:28,980 Release the Genjutsu on Naruto and Shikamaru, 32 00:02:29,490 --> 00:02:30,820 and go after Sasuke. 33 00:02:35,220 --> 00:02:38,280 {\i1}I feel uneasy...{\i0} {\i1}about that unusual Chakra.{\i0} 34 00:02:47,470 --> 00:02:48,830 But then, 35 00:02:48,900 --> 00:02:51,130 we should wake up Ino and Choji and go in a large group. 36 00:02:51,770 --> 00:02:54,470 There may already be quite a large number 37 00:02:54,540 --> 00:02:57,100 of Sand and Sound Shinobi who have infiltrated this village. 38 00:02:59,350 --> 00:03:03,440 Actions lose quickness when there's more than the fundamental four in a squad... 39 00:03:03,520 --> 00:03:06,040 and it becomes difficult to hide from the enemy. 40 00:03:07,990 --> 00:03:11,190 You learned that in the Academy's patrol practical training, right? 41 00:03:12,360 --> 00:03:17,090 Oh, I see! Then four means that you'll come with us... 42 00:03:17,170 --> 00:03:19,860 No, I must not leave here. 43 00:03:20,740 --> 00:03:21,570 Summoning Jutsu! 44 00:03:28,110 --> 00:03:32,050 As for the rest, this Pakkun will track down Sasuke by scent! 45 00:03:33,420 --> 00:03:36,480 C -Could it be... the one other member is this puppy?! 46 00:03:39,560 --> 00:03:44,620 Hey! Little girl! Don't you be calling me a cute puppy! 47 00:03:45,790 --> 00:03:48,190 {\i1}I didn't say...cute.{\i0} 48 00:03:49,000 --> 00:03:52,490 Okay, Sakura! Release the Genjutsu on Naruto and Shikamaru! 49 00:03:53,240 --> 00:03:53,790 Okay! 50 00:04:09,650 --> 00:04:10,350 {\i1}Release!{\i0} 51 00:04:19,160 --> 00:04:20,860 What is it... Sakura? 52 00:04:22,160 --> 00:04:22,760 Get down! 53 00:04:24,430 --> 00:04:26,590 I'll tell you later! Just stay down! 54 00:04:34,610 --> 00:04:37,910 Shikamaru... you were... from the beginning... 55 00:04:42,850 --> 00:04:44,610 Owwee! 56 00:04:44,950 --> 00:04:47,320 You were able to release Genjutsu, too! 57 00:04:47,590 --> 00:04:49,560 Why were you pretending to be asleep?! 58 00:04:49,890 --> 00:04:52,690 Humph! I don't want to end up getting involved! 59 00:04:53,000 --> 00:04:56,290 Heck no... I could care less about Sasuke! 60 00:04:59,940 --> 00:05:01,400 Owwee! 61 00:05:18,320 --> 00:05:20,650 W What's going on...? 62 00:05:20,990 --> 00:05:21,960 Naruto! Behind you! 63 00:05:26,700 --> 00:05:27,990 F-Fast... 64 00:05:28,160 --> 00:05:29,690 Not just fast... 65 00:05:34,340 --> 00:05:35,230 Guy Sensei! 66 00:05:37,940 --> 00:05:39,530 Now, I'll announce the mission! 67 00:05:40,080 --> 00:05:41,870 As soon as you've heard what the mission is, go through that hole. 68 00:05:43,380 --> 00:05:46,180 Track down Sasuke, join up and then stop him! 69 00:05:46,550 --> 00:05:49,240 Then await next orders in a safe place. 70 00:05:49,950 --> 00:05:52,220 Huh? Did something happen to Sasuke?! 71 00:05:52,890 --> 00:05:54,250 I'll tell you the reason en route! 72 00:05:55,360 --> 00:05:56,050 Let's go 73 00:05:57,990 --> 00:06:00,050 Jeez... Why me? 74 00:06:00,430 --> 00:06:01,560 Hey, boy! 75 00:06:01,930 --> 00:06:02,590 Huh? 76 00:06:02,830 --> 00:06:04,730 If this mission is a success, 77 00:06:04,970 --> 00:06:08,030 as a reward I'll let you touch my paw-pads. 78 00:06:08,240 --> 00:06:09,830 So don't sulk like that! 79 00:06:10,010 --> 00:06:10,770 Huh? 80 00:06:10,970 --> 00:06:12,070 See? 81 00:06:12,840 --> 00:06:14,330 They're soft and supple! 82 00:06:14,610 --> 00:06:16,240 Su... pple...? 83 00:06:16,750 --> 00:06:18,080 Yes, very... 84 00:06:19,750 --> 00:06:22,620 Soft and Supple! 85 00:06:26,890 --> 00:06:28,080 Let's just go! 86 00:06:30,260 --> 00:06:31,320 H Hey! 87 00:06:34,900 --> 00:06:36,590 Will it be okay with just them? 88 00:06:37,330 --> 00:06:40,390 They'll be okay. Pakkun is with them. 89 00:06:41,640 --> 00:06:43,700 As long as they don't pursue too far... 90 00:07:02,830 --> 00:07:05,790 To think I'd be able to fight you again... 91 00:07:10,270 --> 00:07:13,460 This barrier can't be broken unless it's from the inside. 92 00:07:14,800 --> 00:07:18,360 If Lord Hokage would just take out one of those four, 93 00:07:18,440 --> 00:07:19,770 we could help... 94 00:07:20,810 --> 00:07:23,510 Hey, it's gonna start soon. 95 00:07:24,080 --> 00:07:26,240 Put up a barrier on the inside, too! 96 00:07:26,850 --> 00:07:27,540 Sure! 97 00:07:42,400 --> 00:07:46,300 Hm... It doesn't look like I'll be able to get out this easily. 98 00:07:47,340 --> 00:07:49,330 You don't really mean that. 99 00:07:49,400 --> 00:07:54,710 It'd be tougher for you if someone came in and got in the way, right? 100 00:08:11,060 --> 00:08:12,960 Ninja Art: Tile Shuriken! 101 00:08:15,760 --> 00:08:17,060 That's too easy! 102 00:08:18,100 --> 00:08:19,360 Striking Shadow Snake! 103 00:08:24,410 --> 00:08:26,500 With such a weak technique... 104 00:08:27,010 --> 00:08:30,950 It sucks to get old, eh, Sarutobi Sensei? 105 00:08:38,950 --> 00:08:39,780 {\i1}Substitution?!{\i0} 106 00:08:46,600 --> 00:08:48,430 Earth Style: Great Mud River! 107 00:08:53,000 --> 00:08:54,370 Is this it? 108 00:08:54,540 --> 00:08:55,900 I don't think so! 109 00:08:56,910 --> 00:08:58,400 Earth Style: Earth Dragon Bomb! 110 00:09:02,340 --> 00:09:03,570 Fire Dragon Bomb! 111 00:09:09,820 --> 00:09:11,680 He's combined Earth and Fire! 112 00:09:12,290 --> 00:09:13,690 Excellent, Lord Hokage! 113 00:09:22,260 --> 00:09:25,430 Stop the stupid act, Orochimaru. 114 00:09:28,900 --> 00:09:30,740 Very good... 115 00:09:33,280 --> 00:09:36,300 Really, I've been grossly underestimated. 116 00:09:37,010 --> 00:09:41,380 Did you think you could kill me with that level of Jutsu? 117 00:09:41,950 --> 00:09:46,110 Humph... A hateful fellow as usual! 118 00:09:46,490 --> 00:09:48,390 Don't say that. 119 00:09:49,160 --> 00:09:54,620 A high maintenance student is cute. Right, Sarutobi Sensei? 120 00:10:09,110 --> 00:10:10,640 {\i1}Something's strange...{\i0} 121 00:10:11,450 --> 00:10:14,420 {\i1}All of the Academy's classes{\i0} {\i1}doing self study.{\i0} 122 00:10:15,820 --> 00:10:17,050 {\i1}And that smoke...{\i0} 123 00:10:18,420 --> 00:10:20,150 {\i1}That's coming from the direction{\i0} {\i1}of the exam arena.{\i0} 124 00:10:22,720 --> 00:10:25,160 {\i1}Isn't there some disturbance{\i0} {\i1}to the east?{\i0} 125 00:10:25,990 --> 00:10:28,090 {\i1}I wonder if something happened...{\i0} 126 00:10:29,560 --> 00:10:31,160 {\i1}This is definitely strange!{\i0} 127 00:10:38,670 --> 00:10:42,580 But sudden self study is sure a smack in the eye! 128 00:10:42,740 --> 00:10:44,710 It's been like this for a while! 129 00:10:44,780 --> 00:10:48,310 Yeah. Iruka Sensei and everyone are late... 130 00:10:48,720 --> 00:10:50,480 Aren't they, Konohamaru? 131 00:10:58,430 --> 00:10:59,990 Konohamaru? 132 00:11:00,600 --> 00:11:01,620 Yikes! 133 00:11:02,500 --> 00:11:04,800 Jeez, what is this?! 134 00:11:05,700 --> 00:11:08,900 And Mom just bought this for me! 135 00:11:09,640 --> 00:11:12,730 I'll loan you my colored pencil. 136 00:11:12,870 --> 00:11:17,970 What're you saying?! This color is this spring's new color! 137 00:11:18,050 --> 00:11:20,610 Aww, what'll I do? 138 00:11:32,230 --> 00:11:33,130 {\i1}That is...?{\i0} 139 00:11:37,630 --> 00:11:41,530 I wonder if Naruto and the others went to stop Sasuke? 140 00:11:42,040 --> 00:11:43,270 Those brats? 141 00:11:43,770 --> 00:11:47,870 But surely, some Genin won't be able to make any difference... 142 00:11:51,310 --> 00:11:54,680 Hm? Is this the data of that kid back there? 143 00:11:56,620 --> 00:11:58,420 You give him too much credit. 144 00:11:59,450 --> 00:12:00,350 Think again! 145 00:12:01,620 --> 00:12:04,180 You'll trip up if you underestimate him. 146 00:12:31,250 --> 00:12:32,380 Teachers Office 147 00:12:32,450 --> 00:12:36,150 There is information that several units have already infiltrated the village...! 148 00:12:37,330 --> 00:12:41,320 We should evacuate the students to a safe place right away! 149 00:12:41,600 --> 00:12:45,970 Yes... And without causing panic among the students! 150 00:12:46,570 --> 00:12:49,000 Then let's evacuate the students 151 00:12:49,070 --> 00:12:51,130 as soon as possible under the pretense of an evacuation drill! 152 00:13:01,150 --> 00:13:04,180 Isn't it about time we stopped playing around? 153 00:13:04,650 --> 00:13:07,180 This isn't an Academy class, so... 154 00:13:08,920 --> 00:13:10,690 You have a point. 155 00:13:14,400 --> 00:13:16,760 Did you foresee your final moments? 156 00:13:55,510 --> 00:13:58,910 I won't go easy on you just because you're doddering. 157 00:14:00,580 --> 00:14:02,210 I look forward to it. 158 00:14:02,750 --> 00:14:04,580 Depending on your Jutsu, 159 00:14:04,650 --> 00:14:08,210 I might have to have you start over at the Academy! 160 00:14:10,420 --> 00:14:13,090 Please don't disappoint me too much! 161 00:14:26,840 --> 00:14:27,970 W Wow... 162 00:14:28,540 --> 00:14:29,970 What Chakra?! 163 00:14:30,540 --> 00:14:34,100 Yeah... It seems the air is bearing down within the body! 164 00:14:40,620 --> 00:14:42,750 {\i1}Shuriken Shadow Clone Jutsu!{\i0} 165 00:14:48,590 --> 00:14:50,820 {\i1}Summoning Jutsu. Reanimation!{\i0} 166 00:14:51,960 --> 00:14:53,120 {\i1}That technique!{\i0} 167 00:14:53,670 --> 00:14:54,260 One! 168 00:14:55,900 --> 00:14:57,960 He is using a Summoning Jutsu as a shield. 169 00:14:58,670 --> 00:15:00,230 And this dead person is... 170 00:15:00,370 --> 00:15:01,310 Two! 171 00:15:03,640 --> 00:15:05,670 I must stop the third one at any cost...! 172 00:15:06,110 --> 00:15:06,980 Three! 173 00:15:18,860 --> 00:15:23,260 {\i1}It looks like the third one was no good.{\i0} {\i1}Oh well...{\i0} 174 00:15:27,600 --> 00:15:30,000 {\i1}It looks like I stopped the third one.{\i0} 175 00:15:30,500 --> 00:15:33,230 {\i1}Now, this is where it gets tough...{\i0} 176 00:15:34,810 --> 00:15:38,330 {\i1}He summoned those two of all people...{\i0} 177 00:15:54,460 --> 00:15:56,830 I It can't be! Those personages are...! 178 00:15:57,660 --> 00:15:59,150 Those personages are? 179 00:15:59,870 --> 00:16:04,300 Now, what will you do, Sarutobi Sensei...? 180 00:16:04,940 --> 00:16:05,730 No... 181 00:16:13,550 --> 00:16:16,740 Lord... Third Hokage 182 00:16:20,320 --> 00:16:23,410 Okay! Everyone, please move quickly! 183 00:16:27,860 --> 00:16:30,060 Oh, what a day! 184 00:16:30,330 --> 00:16:34,460 My favorite colored pencil didn't have to break like that! 185 00:16:35,300 --> 00:16:40,000 Lousy evacuation drill... Self study was better. 186 00:16:40,310 --> 00:16:44,240 Konohamaru's been quiet, hasn't he? I wonder what's wrong? 187 00:16:44,310 --> 00:16:46,070 Huh? Yeah. 188 00:16:46,680 --> 00:16:49,240 {\i1}After the whole school does{\i0} {\i1}a long self study,{\i0} 189 00:16:49,550 --> 00:16:52,110 {\i1}the whole school does{\i0} {\i1}an evacuation drill.{\i0} 190 00:16:52,550 --> 00:16:54,210 {\i1}This is too strange!{\i0} 191 00:16:55,520 --> 00:16:57,790 Okay! Stop! Get in line! 192 00:16:58,890 --> 00:17:00,590 {\i1}That look on Iruka Sensei's face...{\i0} 193 00:17:01,090 --> 00:17:02,960 {\i1}Something's definitely going on here!{\i0} 194 00:17:04,930 --> 00:17:05,660 {\i1}And also...{\i0} 195 00:17:10,370 --> 00:17:13,740 Okay, everyone! Don't go off on your own. 196 00:17:22,210 --> 00:17:26,380 {\i1}That rainbow... It's been{\i0} {\i1}bugging me for a while!{\i0} 197 00:17:33,230 --> 00:17:36,820 What's that, Old Man? There's a strange rainbow! 198 00:17:43,070 --> 00:17:45,260 It's an unusual rainbow! 199 00:17:46,270 --> 00:17:48,500 Do you like rainbows, Konohamaru? 200 00:17:49,010 --> 00:17:53,640 Yeah! And I've never seen such a pretty rainbow! 201 00:17:54,510 --> 00:17:58,280 I see, I see. But, Konohamaru... 202 00:17:58,620 --> 00:17:59,410 Hmm? 203 00:18:00,920 --> 00:18:04,980 Rainbows used to symbolize snakes... 204 00:18:05,560 --> 00:18:09,260 And it's said that they bode evil. 205 00:18:09,830 --> 00:18:14,160 Such a pretty thing? That's a lie! 206 00:18:14,900 --> 00:18:16,200 I see, I see. 207 00:18:23,440 --> 00:18:27,070 {\i1}Symbolizes snakes...{\i0} {\i1}Is something happening?{\i0} 208 00:18:42,530 --> 00:18:45,090 Long time no see... Saru. 209 00:18:45,400 --> 00:18:49,530 Oh, it's you... You've gotten old, Sarutobi. 210 00:18:50,240 --> 00:18:55,670 I never thought I would meet the great brothers in this manner... 211 00:18:57,040 --> 00:18:58,300 It's regretful. 212 00:18:58,940 --> 00:19:00,000 This is bad. 213 00:19:00,550 --> 00:19:01,980 That Summoning Jutsu... 214 00:19:02,780 --> 00:19:04,750 Who in the world are they?! 215 00:19:05,720 --> 00:19:07,480 Please prepare yourselves... 216 00:19:07,990 --> 00:19:09,050 Lord First Hokage... 217 00:19:09,790 --> 00:19:11,050 Lord Second Hokage! 218 00:19:13,530 --> 00:19:14,390 That's right... 219 00:19:14,990 --> 00:19:16,790 The one with the black hair is the First Hokage. 220 00:19:17,300 --> 00:19:19,160 The one with the white hair is the Second Hokage. 221 00:19:20,870 --> 00:19:23,030 They are both reputed to be the highest Shinobi 222 00:19:23,100 --> 00:19:26,040 and they are the Hokages who built the today's Leaf Village! 223 00:19:32,040 --> 00:19:33,530 Reanimation, huh? 224 00:19:34,380 --> 00:19:37,180 This youth summoned us with the Forbidden Jutsu, then? 225 00:19:37,750 --> 00:19:39,120 He's something else... 226 00:19:41,090 --> 00:19:43,020 Then, Sarutobi! 227 00:19:43,560 --> 00:19:48,190 Does this mean we must... fight you? 228 00:19:48,660 --> 00:19:51,490 Let's stop the old people get together talk... 229 00:19:51,860 --> 00:19:53,530 Shall we get started? 230 00:19:54,270 --> 00:19:57,060 There's always fighting... no matter when you live. 231 00:19:58,870 --> 00:20:00,200 You like that, don't you? 232 00:20:00,710 --> 00:20:06,140 No good will come by deriding the dead and playing around with time! 233 00:20:14,050 --> 00:20:16,850 I get it! So that's what happened! 234 00:20:21,330 --> 00:20:23,660 That Sasuke, getting all impatient! 235 00:20:23,730 --> 00:20:27,790 So, why am I pulled into this?! This is such a drag! 236 00:20:28,070 --> 00:20:31,430 It can't be helped! It's Kakashi Sensei's order. 237 00:20:34,340 --> 00:20:35,140 This way! 238 00:20:52,390 --> 00:20:53,650 That brat, huh... 239 00:20:55,030 --> 00:20:55,760 Let's go 240 00:21:04,900 --> 00:21:14,970 {\i1}Everyone makes mistakes{\i0} {\i1}It's nothing to be ashamed about{\i0} 241 00:21:15,410 --> 00:21:26,260 {\i1}Don't let this scar be for naught{\i0} {\i1}Walk with a smile{\i0} 242 00:21:36,370 --> 00:21:42,000 {\i1}Yes, breathe in the air{\i0} {\i1}Lift your face to the sky and jump{\i0} 243 00:21:42,070 --> 00:21:47,030 {\i1}If it rains, take a break{\i0} {\i1}Go where the wind takes you{\i0} 244 00:21:47,410 --> 00:21:52,310 {\i1}So many regrets{\i0} {\i1}Don't let this scar be for naught{\i0} 245 00:21:52,380 --> 00:21:57,510 {\i1}Let's go carve the badges in our chest{\i0} {\i1}Yes, it's Show Time, life begins now.{\i0} 246 00:21:57,590 --> 00:22:07,760 {\i1}Everyone makes mistakes{\i0} {\i1}It's nothing to be ashamed about{\i0} 247 00:22:08,060 --> 00:22:18,500 {\i1}Don't let this scar be for naught{\i0} {\i1}Walk with a smile{\i0} 248 00:22:18,580 --> 00:22:29,140 {\i1}Transform sadness into the wind{\i0} {\i1}and continue to forge on{\i0} 249 00:22:29,220 --> 00:22:34,780 {\i1}Forge on strong{\i0}18939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.