Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,497 --> 00:00:23,501
♪ I'm a bit unstable,
she said
2
00:00:23,632 --> 00:00:25,460
♪ With a Cheshire grin
3
00:00:28,419 --> 00:00:32,597
♪ So many cracks
in my sidewalk, boy
4
00:00:32,728 --> 00:00:35,426
♪ Well, don't you fall in
5
00:00:38,125 --> 00:00:40,866
♪ Feels like the things
that I've wanted
6
00:00:40,997 --> 00:00:42,825
♪ The most in this life
7
00:00:42,955 --> 00:00:45,741
♪ I can't have
8
00:00:45,871 --> 00:00:49,005
♪ So you see
I've been damnin' the world
9
00:00:51,877 --> 00:00:54,402
♪ Before it damns me
10
00:00:57,013 --> 00:01:00,451
♪ She said,
I'm naked and shameless
11
00:01:00,582 --> 00:01:02,149
♪ And peelin' back
the layers like
12
00:01:03,541 --> 00:01:06,109
♪ An onion girl
13
00:01:06,240 --> 00:01:08,242
♪ Don't try to save me
14
00:01:08,372 --> 00:01:10,244
♪ Just stay away
15
00:01:10,374 --> 00:01:13,638
♪ 'Cause I might
make you cry
16
00:01:13,769 --> 00:01:17,599
♪ Aw, like an onion girl
17
00:01:34,050 --> 00:01:36,139
It's my boat.
18
00:01:36,270 --> 00:01:39,664
When I get it fixed up.
It's 1964.
19
00:01:39,795 --> 00:01:41,710
It's got a mahogany hull.
20
00:01:41,840 --> 00:01:42,667
It's a racing class.
21
00:01:48,325 --> 00:01:49,674
God, this place is
really depressing.
22
00:01:51,111 --> 00:01:52,329
No wonder they're
closing it down.
23
00:02:02,383 --> 00:02:03,384
My, um...
24
00:02:05,951 --> 00:02:06,865
My sister's here.
25
00:02:08,693 --> 00:02:09,520
Molly.
26
00:02:14,351 --> 00:02:15,570
Ya.
27
00:02:17,441 --> 00:02:18,529
So...
28
00:02:20,705 --> 00:02:21,489
Are you picking up
a relative?
29
00:02:23,752 --> 00:02:25,710
♪ With a moo, moo here
30
00:02:25,841 --> 00:02:26,929
Excuse me?
31
00:02:27,059 --> 00:02:30,193
♪ And a moo, moo there
32
00:02:30,324 --> 00:02:33,370
♪ Here a moo, there a moo
Everywhere a moo, moo
33
00:02:33,501 --> 00:02:36,547
♪ Old MacDonald had a farm
34
00:02:36,678 --> 00:02:39,898
♪ E-I-E-I-O
35
00:02:40,029 --> 00:02:42,423
♪ And on his farm
he had some pigs...
36
00:02:42,553 --> 00:02:44,599
Mr. McKay?Yes.
37
00:02:44,729 --> 00:02:46,601
I'm Dr. Prentice.
38
00:02:46,731 --> 00:02:48,603
We were beginning
to think that maybe
you wouldn't show.
39
00:02:48,733 --> 00:02:50,213
The other patients
left days ago.
40
00:02:50,344 --> 00:02:50,909
Yeah, well,
I've been kind of busy.
41
00:02:51,040 --> 00:02:52,824
Is he okay?
42
00:02:52,955 --> 00:02:54,957
♪ With a moo, moo here
and moo, moo, moo
43
00:02:55,087 --> 00:02:56,263
♪ And moo...
44
00:02:56,393 --> 00:02:57,177
He's been very
happy here, Mr. McKay.
45
00:02:58,700 --> 00:03:01,311
Yeah, I guess ignorance
is bliss, right?
46
00:03:01,442 --> 00:03:03,400
Of course, everyone is
a little agitated about
having to leave.
47
00:03:05,446 --> 00:03:07,883
An orderly
will be bringing
Molly down shortly.
48
00:03:08,013 --> 00:03:09,493
However, I thought
we might have
a little chat first.
49
00:03:10,755 --> 00:03:11,800
Yeah. Sure.
50
00:03:16,805 --> 00:03:18,546
Hello, Domingo.
51
00:03:18,676 --> 00:03:19,677
BOY: I think he
was singing the
same song then.
52
00:03:21,288 --> 00:03:23,377
We still know
very little about
Molly's condition.
53
00:03:23,507 --> 00:03:25,117
Every patient's unique.
54
00:03:25,248 --> 00:03:26,771
The way she relates
to certain people,
55
00:03:26,902 --> 00:03:28,556
even on an
emotional level,
56
00:03:28,686 --> 00:03:30,732
suggests mental retardation.
57
00:03:30,862 --> 00:03:32,777
In other respects,
she's autistic.
58
00:03:32,908 --> 00:03:35,040
But over the years
she's become quite
high functioning.
59
00:03:35,171 --> 00:03:37,129
Which is why,
with a little help,
60
00:03:37,260 --> 00:03:39,001
she should be able
to adjust to life outside
an institution like this.
61
00:03:40,785 --> 00:03:43,310
She even has minor
savant-like talents.
62
00:03:43,440 --> 00:03:45,268
I know.
She recites stuff verbatim.
She's Dustin Hoffman.
63
00:03:45,399 --> 00:03:47,052
But the fact is,
she's pretty much
non-functional, right?
64
00:03:47,183 --> 00:03:48,793
In recent years, Mr. McKay,
65
00:03:48,924 --> 00:03:51,013
you haven't spent
much time with Molly.
66
00:03:51,143 --> 00:03:55,539
So, what I need to know
are her basic needs
and how to affect them
67
00:03:55,670 --> 00:03:56,671
so that she can
be comfortable,
and I...
68
00:03:56,801 --> 00:03:58,150
Can have a life.
69
00:03:58,281 --> 00:03:59,064
Thank you.
70
00:04:02,154 --> 00:04:04,809
I've copied out
the daily routine that Molly
feels most comfortable with.
71
00:04:04,940 --> 00:04:06,942
That routine
is very important
for Molly.
72
00:04:10,032 --> 00:04:11,990
We'll be monitoring
her progress
on a daily basis,
73
00:04:12,121 --> 00:04:13,078
at least,
the next few weeks.
74
00:04:15,994 --> 00:04:17,866
You need to remember that,
like many autistic people,
75
00:04:17,996 --> 00:04:20,912
Molly has very
acute hearing.
76
00:04:21,043 --> 00:04:22,871
Loud noises
can be extremely
painful to her.
77
00:04:31,749 --> 00:04:32,881
Hi, Molly.
78
00:04:33,011 --> 00:04:34,752
Molly, do you
remember Buck?
79
00:04:34,883 --> 00:04:35,797
Your brother?
80
00:04:35,927 --> 00:04:37,842
No.
81
00:04:37,973 --> 00:04:38,930
Don't you remember
last Christmas, Moll?
82
00:04:40,410 --> 00:04:41,672
I took you out
for a walk.
83
00:04:41,803 --> 00:04:42,543
No.
84
00:04:49,158 --> 00:04:50,072
Well, I guess
we should go, then.
85
00:04:55,469 --> 00:04:56,426
Come on, let's go.
Off we go.
86
00:04:56,557 --> 00:04:57,688
No!
87
00:04:57,819 --> 00:04:58,907
Mr. McKay, let her go.
88
00:05:00,125 --> 00:05:02,084
May I speak with Molly?
89
00:05:02,214 --> 00:05:03,781
Alone? For a minute?
90
00:05:06,218 --> 00:05:07,176
May I?
91
00:05:09,221 --> 00:05:10,222
Molly, come here.
92
00:05:13,530 --> 00:05:14,836
Who is this guy?
93
00:05:14,966 --> 00:05:16,620
Sam's been with us
the past couple
of years.
94
00:05:16,751 --> 00:05:19,797
He has a severe
learning disability.
95
00:05:19,928 --> 00:05:22,322
He communicates
with Molly on a level
I don't fully understand.
96
00:05:22,452 --> 00:05:24,541
He's sort of
her interpreter.
97
00:05:24,672 --> 00:05:26,021
Her guardian angel.
98
00:05:29,198 --> 00:05:30,112
Thank you
for your help.
99
00:05:30,242 --> 00:05:31,156
Bliss, Mr. McKay.
100
00:05:32,680 --> 00:05:33,724
Don't hesitate to call.
101
00:05:46,128 --> 00:05:46,998
This is home, Moll.
102
00:06:00,098 --> 00:06:01,839
Hi. It's Jennifer.Look at this, Moll.
103
00:06:01,970 --> 00:06:03,363
I'm gonna bring
round those comps
for tomorrow
104
00:06:03,493 --> 00:06:05,234
but I'm gonna
be working late...
105
00:06:05,365 --> 00:06:05,974
Lights. So I don't know
what time I'll get there.
106
00:06:06,104 --> 00:06:07,628
Big kiss!
107
00:06:12,633 --> 00:06:14,243
♪ Yeah
108
00:06:14,374 --> 00:06:17,333
♪ He said your future
looks crystal clear
109
00:06:19,509 --> 00:06:23,165
♪ I just gotta get
away from here
110
00:06:23,295 --> 00:06:27,735
♪ I wanna be
an eagle soarin' high
111
00:06:27,865 --> 00:06:31,173
♪ Send my name
across the sky ♪
112
00:06:31,303 --> 00:06:32,000
MOLLY: Molly wet.
113
00:06:33,393 --> 00:06:34,219
Wet!
114
00:06:35,656 --> 00:06:36,787
What's wet?
115
00:06:36,918 --> 00:06:40,269
Pants! Molly wet pants.
116
00:06:40,400 --> 00:06:42,663
Dr. Prentice,
you didn't tell me she was
still wetting herself.
117
00:06:42,793 --> 00:06:45,143
This was not part
of the deal.
118
00:06:45,274 --> 00:06:47,407
It's a reaction
to the breaking
of her routine.
119
00:06:47,537 --> 00:06:49,409
Well, how long
is this reaction
going to go on?
120
00:06:49,539 --> 00:06:50,975
The sooner
she settles down,
121
00:06:51,106 --> 00:06:52,107
the sooner this
sort of thing will stop.
122
00:06:52,237 --> 00:06:53,064
Thanks.
123
00:06:56,807 --> 00:06:58,722
Oh!
124
00:06:58,853 --> 00:07:00,811
For crying out loud.
Come on. Okay, um...
125
00:07:00,942 --> 00:07:01,551
So, are you gonna
take 'em off?
126
00:07:01,682 --> 00:07:02,596
No.
127
00:07:04,032 --> 00:07:04,685
Okay, what am
I supposed to do here?
128
00:07:04,815 --> 00:07:05,425
Um...
129
00:07:07,731 --> 00:07:08,906
Okay.
130
00:07:09,037 --> 00:07:10,691
Molly? Come on.
131
00:07:14,564 --> 00:07:15,173
Molly...
132
00:07:18,438 --> 00:07:21,789
Gotcha. Here it is.
133
00:07:21,919 --> 00:07:22,920
Okay. Hold on
for a second, okay?
134
00:07:26,924 --> 00:07:27,838
Moll, you hungry?
135
00:07:27,969 --> 00:07:29,231
Yes, Molly hungry.
136
00:07:29,361 --> 00:07:30,580
You like pizza?
137
00:07:30,711 --> 00:07:31,712
Molly like peas.
138
00:07:32,713 --> 00:07:34,628
No, not peas. Pizza.
139
00:07:34,758 --> 00:07:35,411
Peas!
140
00:07:36,281 --> 00:07:38,066
No. Pizza.
141
00:07:38,196 --> 00:07:39,284
See?
142
00:07:39,415 --> 00:07:41,199
Pi-i-za.
143
00:07:41,330 --> 00:07:42,853
Peas.
144
00:07:42,984 --> 00:07:43,985
Whatever.
145
00:07:45,595 --> 00:07:47,249
Peas! Peas!
146
00:07:47,379 --> 00:07:49,730
Molly, be quiet.
147
00:07:49,860 --> 00:07:50,861
Okay, now what
time does the
presentation start?
148
00:07:53,081 --> 00:07:54,169
Shit.Shit!
149
00:07:55,823 --> 00:07:57,999
I thought it was 10:30.
150
00:07:58,129 --> 00:07:59,000
Prescott told me
it was 10:30.
151
00:08:01,742 --> 00:08:03,221
What time does
day care open?
152
00:08:05,876 --> 00:08:07,008
All right.
I'll see you tomorrow.
All right? Bye.
153
00:08:07,878 --> 00:08:08,836
Pizza.
154
00:08:10,490 --> 00:08:11,795
Starch, modified flour,
155
00:08:13,754 --> 00:08:15,625
mononitrates,
disodium insonate,
156
00:08:16,887 --> 00:08:18,193
tumeric, disodium guanylate.
157
00:08:19,847 --> 00:08:20,804
I've been eating that?
158
00:08:32,642 --> 00:08:33,513
Come on, Molly.
Buck's late.
159
00:08:35,950 --> 00:08:38,256
Buck's late.
Buck's late.
160
00:08:39,649 --> 00:08:40,520
Moll, careful.
It's slippery.
161
00:08:53,054 --> 00:08:53,620
BUCK: Come on, Molly!
162
00:09:03,281 --> 00:09:05,980
Hi. Are you the person
in charge here?
163
00:09:06,110 --> 00:09:08,156
Yes. Joyce Leslie.
164
00:09:08,286 --> 00:09:10,637
Joyce! Right.
I'm Buck McKay,
16th floor.
165
00:09:10,767 --> 00:09:13,814
My assistant, Brenda,
called you about
enrolling Molly.
166
00:09:13,944 --> 00:09:15,685
Yes, of course.
Is Molly here?
167
00:09:15,816 --> 00:09:16,512
Yeah. She's right here.
168
00:09:19,123 --> 00:09:21,299
She's got her bag
and if you need anything,
you have my number.
169
00:09:23,824 --> 00:09:26,391
Okay then. Bye, Moll.
170
00:09:26,522 --> 00:09:28,437
Mr. McKay, is this
some sort of a joke?
171
00:09:28,568 --> 00:09:29,481
Mr. McKay?
172
00:09:29,612 --> 00:09:30,570
Yes?
173
00:09:30,700 --> 00:09:32,180
Is this a joke?
174
00:09:32,310 --> 00:09:33,050
No.
175
00:09:34,399 --> 00:09:36,576
This is not a child,
Mr. McKay.
176
00:09:36,706 --> 00:09:38,490
I know.
177
00:09:38,621 --> 00:09:39,274
Yeah, but she has
the mind of a child.
178
00:09:40,884 --> 00:09:42,930
Mr. McKay, we're just not
equipped to handle Molly.
179
00:09:43,060 --> 00:09:44,105
I'm sorry. Good-bye.
180
00:09:52,243 --> 00:09:53,157
Sorry.
181
00:09:58,119 --> 00:09:58,989
Molly, Molly. No!
182
00:09:59,120 --> 00:10:00,164
Molly, no.
183
00:10:28,192 --> 00:10:29,150
Bite me.
184
00:10:35,156 --> 00:10:36,766
You're late, Mr. McKay.
185
00:10:36,897 --> 00:10:38,246
Buck late.I know.
186
00:10:38,376 --> 00:10:39,856
Miss Duffy,
this is my sister, Molly.
187
00:10:39,987 --> 00:10:42,076
Can she sit here,
while I...
188
00:10:42,206 --> 00:10:43,773
Come on,
sit down here.
Come on. Sit down.
189
00:10:43,904 --> 00:10:45,557
Okay. Thank you.
190
00:10:45,688 --> 00:10:48,125
Molly. Sit down.
191
00:10:49,997 --> 00:10:51,389
I'm gonna be
right in there, okay?
You wait for me.
192
00:10:55,306 --> 00:10:59,006
There's nothing
new in the juxtaposition
of contrary images.
193
00:10:59,136 --> 00:11:01,008
But in this campaign,
194
00:11:01,138 --> 00:11:02,662
the hula girl
and the Eskimo,
195
00:11:02,792 --> 00:11:05,665
the luau and the igloo,
196
00:11:05,795 --> 00:11:09,886
give us unique
comic possibilities
for years to come.
197
00:11:10,017 --> 00:11:12,497
Now that he's deigned
to join us, let me
introduce Buck McKay.
198
00:11:13,673 --> 00:11:14,412
Buck.
199
00:11:32,866 --> 00:11:34,476
Excuse me.
May I help you?
200
00:12:03,592 --> 00:12:04,506
Molly hot.
201
00:12:05,463 --> 00:12:06,203
Hot.
202
00:12:11,556 --> 00:12:13,036
Hot.
203
00:12:13,167 --> 00:12:15,647
The follow-up campaign
reverses the situation,
204
00:12:15,778 --> 00:12:16,866
and plants
our favorite igloo,
205
00:12:16,997 --> 00:12:19,651
smack in the middle
of Redondo Beach.
206
00:12:19,782 --> 00:12:21,784
Polar Pete,
of course, has got
his best baggies on.
207
00:12:21,915 --> 00:12:23,873
The wife, Hula's,
got great bikini range.
208
00:12:24,004 --> 00:12:25,962
Possibilities here
for infinite varieties.
209
00:12:26,093 --> 00:12:27,964
You could have
a different swimsuit
for every beach.
210
00:12:28,095 --> 00:12:30,575
East and west
of Waimea Bay.
211
00:12:30,706 --> 00:12:32,577
Out they come,
Polar Pete and...
212
00:12:35,798 --> 00:12:36,625
Molly hot, Buck.
213
00:12:59,256 --> 00:12:59,822
What's going on here?
214
00:13:02,956 --> 00:13:04,740
What happened?
I was in...Don't talk.
215
00:13:04,871 --> 00:13:06,698
Just get her dressed.
Molly hungry?
216
00:13:06,829 --> 00:13:08,570
Peas-a.
217
00:13:08,700 --> 00:13:12,052
Bren?
You go take her
out for pizza,
218
00:13:12,182 --> 00:13:14,010
and then take her
to my place.
219
00:13:14,141 --> 00:13:16,186
Molly, I'll be there
as soon as I can, okay?
220
00:13:22,714 --> 00:13:23,628
Oh, my God.
221
00:14:37,528 --> 00:14:38,529
Good morning, Sharon.
222
00:14:38,660 --> 00:14:39,269
Good morning, Buck.
223
00:14:42,490 --> 00:14:43,447
Georgia.
224
00:14:45,449 --> 00:14:46,798
What's up?
225
00:14:46,929 --> 00:14:49,018
Big trouble.What happened?
226
00:14:49,149 --> 00:14:50,890
The ice cream account
went to Beresford and Weir.
227
00:14:51,020 --> 00:14:52,021
Prescott wants to see you.
228
00:14:53,283 --> 00:14:54,067
Great.
229
00:15:03,380 --> 00:15:04,120
I put these in
the cupboard...
230
00:15:04,251 --> 00:15:05,556
No!
231
00:15:07,471 --> 00:15:08,516
Mr. McKay.
232
00:15:10,779 --> 00:15:12,259
Mr. McKay, I...It doesn't mean
anything, Carmen.
233
00:15:12,389 --> 00:15:13,738
I don't know
what's wrong with her.
234
00:15:18,569 --> 00:15:21,181
Did you talk to
your sister about
babysitting Molly?
235
00:15:21,311 --> 00:15:23,966
Oh, I don't think
she would do it.
236
00:15:26,273 --> 00:15:26,969
Know what you mean.
237
00:15:37,980 --> 00:15:39,677
Sorry, Bren.
238
00:15:39,808 --> 00:15:40,678
Hey, it's okay.
239
00:15:44,073 --> 00:15:45,379
Hi, Molly.Hi, Molly.
240
00:15:47,250 --> 00:15:49,165
How was it?Fine.
241
00:15:49,296 --> 00:15:51,602
We watched the
"flying monkey" scene
from The Wizard of Oz
242
00:15:51,733 --> 00:15:53,126
like six times.
243
00:15:53,256 --> 00:15:54,649
It's one
of her favorites.
Thanks for this.
244
00:15:55,693 --> 00:15:56,564
I'm gonna miss you.
245
00:15:58,218 --> 00:15:59,741
You're a good boss.
246
00:15:59,871 --> 00:16:01,134
You're a good liar.
247
00:16:03,745 --> 00:16:05,312
Okay.
Bye, Molly.
248
00:16:05,442 --> 00:16:06,139
Bye, Molly.
249
00:16:08,924 --> 00:16:10,578
Well,
I guess this is it.
250
00:16:11,883 --> 00:16:13,059
See you later.
251
00:16:25,332 --> 00:16:27,203
So I talked
to this guy.
252
00:16:27,334 --> 00:16:29,727
He's one of our sponsors,
and he's fine with you
workin' at home.
253
00:16:29,858 --> 00:16:31,555
Writing copy...
254
00:16:31,686 --> 00:16:33,383
I don't want to work
part-time at home.
I want to get out.
255
00:16:33,514 --> 00:16:35,690
I understand that,
but in the meantime,
this will tide you over.
256
00:16:35,820 --> 00:16:38,040
I'm living like a hermit.
257
00:16:38,171 --> 00:16:39,476
And when I do go out,
I feel guilty.
258
00:16:44,481 --> 00:16:46,570
It's okay.
259
00:16:47,832 --> 00:16:49,791
Ooh, Molly, dog.
260
00:16:49,921 --> 00:16:51,575
Look at his eyes,
Molly. Nice dog.
261
00:16:59,975 --> 00:17:01,759
Oh, Molly.
They're toys.
They're toys.
262
00:17:01,890 --> 00:17:02,847
They're not real.
it's okay.
263
00:17:04,371 --> 00:17:06,808
All she does
is channel-surf.
264
00:17:06,938 --> 00:17:07,722
Or she lines up
her shoes.
265
00:17:09,419 --> 00:17:10,725
Yeah, it's like living
with Imelda Marcos.
266
00:17:13,423 --> 00:17:15,121
And she knows.
She's not completely
out of it.
267
00:17:15,251 --> 00:17:16,905
She knows
I'm goin' stir crazy.
268
00:18:18,445 --> 00:18:19,141
Moll.
269
00:18:20,447 --> 00:18:21,317
Got a surprise for you.
270
00:18:23,276 --> 00:18:24,059
Molly.
271
00:18:25,713 --> 00:18:26,322
Got a visitor.
272
00:18:32,807 --> 00:18:34,374
Hey, Moll.Hi.
273
00:18:34,504 --> 00:18:35,157
Hi.
274
00:18:46,908 --> 00:18:47,778
BUCK: I'll leave you to it.
275
00:18:57,266 --> 00:18:58,528
SAM: She was reading to me.
276
00:19:00,095 --> 00:19:02,576
Robinson Crusoe.
277
00:19:02,706 --> 00:19:04,665
Be great
if she had any idea
what it was about.
278
00:19:04,795 --> 00:19:07,276
Oh, you'd be surprised,
Mr. McKay.
279
00:19:12,803 --> 00:19:15,197
Look, I got a job.
280
00:19:16,807 --> 00:19:18,418
At the Kerrans Institute.
281
00:19:18,548 --> 00:19:19,984
Oh, yeah?
282
00:19:20,115 --> 00:19:23,336
Yes. Dr. Prentice,
he got me the job,
283
00:19:23,466 --> 00:19:25,686
and actually,
284
00:19:27,905 --> 00:19:30,821
he's been calling up,
asking...
285
00:19:30,952 --> 00:19:33,911
Well, recommending
Molly for one
of their new programs.
286
00:19:34,042 --> 00:19:35,783
Yeah. Yeah.
287
00:19:35,913 --> 00:19:37,350
Really?
That sounds good.
288
00:19:37,480 --> 00:19:41,441
I mean,
it would be up
to you, of course,
289
00:19:41,571 --> 00:19:42,659
but, if they...
290
00:19:45,227 --> 00:19:46,663
Well, if they
found her suitable,
291
00:19:49,927 --> 00:19:52,669
they'd take her
off your hands.
292
00:19:52,800 --> 00:19:53,888
For a while, anyway.
293
00:19:56,151 --> 00:19:56,717
I know.
294
00:19:57,935 --> 00:19:59,633
It's hard, Mr. McKay.
295
00:20:04,290 --> 00:20:05,900
Anyway, it's a little bit
self-serving for me.
296
00:20:09,860 --> 00:20:11,210
I have a
learning disability.
297
00:20:16,171 --> 00:20:17,607
Maybe because of that,
298
00:20:21,350 --> 00:20:22,438
we're kind of on
the same wavelength.
299
00:20:26,529 --> 00:20:27,530
When she reads to me,
300
00:20:29,837 --> 00:20:30,881
I see the words.
301
00:20:33,884 --> 00:20:34,668
Right here in front of me.
302
00:20:38,280 --> 00:20:39,586
It's a real person
in there, Mr. McKay.
303
00:20:42,241 --> 00:20:43,633
And she wants to come out.
304
00:20:59,693 --> 00:21:01,564
Mr. McKay?Yes.
305
00:21:01,695 --> 00:21:02,609
I'm Dr. Brookes.
306
00:21:02,739 --> 00:21:04,263
Hello.Hi.
307
00:21:04,393 --> 00:21:05,525
Hello, Molly.
308
00:21:05,655 --> 00:21:08,005
Hello, Molly.
309
00:21:08,136 --> 00:21:11,270
I've discussed Molly's
history in great detail
with Dr. Prentice.
310
00:21:11,400 --> 00:21:13,924
Right. He said
that she was an ideal
candidate for this.
311
00:21:14,055 --> 00:21:16,884
Well, we need to determine
that now with our own
series of tests.
312
00:21:17,014 --> 00:21:20,931
You know, Dr. Brookes,
Molly has some
extraordinary talents.
313
00:21:21,062 --> 00:21:23,934
The tests actually include
a series of PET scans
of Molly's brain,
314
00:21:24,065 --> 00:21:25,109
so, I have some
forms that I need
you to fill out.
315
00:21:25,240 --> 00:21:25,980
BUCK: Uh-huh. Sure.
316
00:21:39,950 --> 00:21:42,518
MALE DOCTOR:
We make a tiny incision
in the skull, right here.
317
00:21:42,649 --> 00:21:43,954
SUSAN: Using a probe,
we transplant
318
00:21:44,085 --> 00:21:46,957
a set of genetically
re-engineered cells,
319
00:21:47,088 --> 00:21:50,047
hopefully restoring
the dormant area of the brain
to partial utilization.
320
00:21:50,178 --> 00:21:53,921
Will she be able
to look after herself
on her own, for example?
321
00:21:54,051 --> 00:21:56,010
SUSAN: That's a
definite possibility.
322
00:21:56,140 --> 00:21:59,579
But there's always a risk
in any operation
323
00:21:59,709 --> 00:22:02,190
and with the brain
those risks involve
324
00:22:02,321 --> 00:22:06,063
stroke, paralysis,
motor functions.
325
00:22:06,194 --> 00:22:07,282
They're rare,
but they do happen.
326
00:22:08,805 --> 00:22:10,720
How rare?
327
00:22:10,851 --> 00:22:11,982
In perhaps six percent
of the cases.
328
00:22:14,245 --> 00:22:14,898
Six percent?
329
00:22:21,818 --> 00:22:24,081
This has gotten
way out of hand.
330
00:22:24,212 --> 00:22:25,735
I mean, I may be
a selfish schmuck,
but you're my sister.
331
00:22:25,866 --> 00:22:27,171
Selfish schmuck.
332
00:22:27,302 --> 00:22:29,565
This is a life-or-death
issue, Moll.
333
00:22:29,696 --> 00:22:30,131
I mean, you're happy
some of the time,
aren't you?
334
00:22:30,261 --> 00:22:32,089
No!
335
00:22:32,220 --> 00:22:32,873
Am I just wanting
this for myself...
336
00:22:34,614 --> 00:22:35,876
...'cause I'm a little
inconvenienced?
337
00:22:39,706 --> 00:22:41,534
But it would give you
a chance to have
a better life.
338
00:23:02,772 --> 00:23:04,339
Hi, Susan.
339
00:23:04,470 --> 00:23:05,340
Hi, Molly.
340
00:23:06,994 --> 00:23:08,909
You can undress
behind the screen.
341
00:23:24,403 --> 00:23:25,621
WOMAN: I don't know.MAN: Know what I mean?
342
00:23:25,752 --> 00:23:28,102
There he is.
Hey, man.
What's the word?
343
00:23:30,017 --> 00:23:31,366
Still operating.
344
00:23:31,497 --> 00:23:32,802
How are you?
345
00:23:34,717 --> 00:23:35,631
So, we're just gonna
hang out here.
346
00:23:35,762 --> 00:23:36,502
BUCK: You're
gonna stay here?
347
00:23:44,858 --> 00:23:45,902
Everything all right?
348
00:23:46,033 --> 00:23:46,990
Yeah, she's fine.
349
00:23:53,910 --> 00:23:54,694
How you doin'?
350
00:23:58,828 --> 00:23:59,699
Ouch, huh?
351
00:24:06,314 --> 00:24:07,794
Dr. Brookes!
Dr. Brookes!
352
00:24:09,883 --> 00:24:10,623
What's happening?
What's goin' on?
353
00:24:15,932 --> 00:24:17,194
Lorezepam, phenytoin,
two and one.
354
00:24:17,325 --> 00:24:18,718
NURSE: Got it.
355
00:24:18,848 --> 00:24:20,676
SUSAN: Mr. McKay,
get out of here, please.
356
00:24:20,807 --> 00:24:21,764
ank you.
357
00:24:24,027 --> 00:24:25,594
Lita, I want
Dr. Simmons in here.
358
00:24:29,032 --> 00:24:29,555
WOMAN ON PA:
Dr. Simmons, ICU, stat.SUSAN: Okay, that's it.
359
00:24:30,556 --> 00:24:32,471
That's it.
360
00:24:32,601 --> 00:24:34,124
It's okay, Molly.
It's gonna be okay.
361
00:24:46,441 --> 00:24:47,268
I just got off work.
362
00:24:50,619 --> 00:24:51,664
She had some kind
of seizure.
363
00:24:51,794 --> 00:24:53,013
Yeah, I heard.
364
00:24:54,493 --> 00:24:56,059
But it's gonna be okay.
365
00:24:56,190 --> 00:24:56,799
What makes you so sure?
366
00:24:58,018 --> 00:25:00,194
Mr. McKay, sometimes,
367
00:25:01,804 --> 00:25:02,501
I have a sense of things.
368
00:25:05,025 --> 00:25:07,331
And I feel
something extraordinary
is going to happen.
369
00:25:10,726 --> 00:25:11,684
SUSAN: Mr. McKay?
370
00:25:13,686 --> 00:25:14,687
She's resting now.
371
00:25:17,254 --> 00:25:18,691
We have no idea what
caused that reaction.
372
00:25:20,519 --> 00:25:21,084
We almost lost her,
didn't we?
373
00:25:23,130 --> 00:25:24,000
She's all right now.
374
00:25:25,828 --> 00:25:26,481
She could have died, right?
375
00:25:29,179 --> 00:25:29,876
Hmm.
376
00:25:37,884 --> 00:25:40,147
I'm not going to
sleep with you.
377
00:25:40,277 --> 00:25:42,889
I'm not planning
on either of us
getting much sleep.
378
00:25:43,019 --> 00:25:46,066
And I'm certainly
not going to sleep
in that bed.
379
00:25:46,196 --> 00:25:47,633
Not without giving
the mattress
a good airing first.
380
00:25:47,763 --> 00:25:49,809
Hi.Hello.
381
00:25:49,939 --> 00:25:50,940
MARK ON TV: You can ask Fiona.
382
00:25:51,071 --> 00:25:52,507
WOMAN: All right, I will.
383
00:25:55,466 --> 00:25:56,685
Fiona!
384
00:25:56,816 --> 00:25:57,947
Molly, are you ready
for more tests?
385
00:25:58,078 --> 00:25:58,774
No.
386
00:26:02,169 --> 00:26:03,910
SUSAN: Our projections show
387
00:26:04,040 --> 00:26:05,912
that the red dot
should now be about
the size of a dime.
388
00:26:07,348 --> 00:26:09,785
I'm afraid the grafted
cells didn't take.
389
00:26:09,916 --> 00:26:12,048
So, what happens next?
390
00:26:12,179 --> 00:26:13,702
In a few weeks,
we'd like to try again,
391
00:26:13,833 --> 00:26:15,617
in a slightly
different location.
392
00:26:15,748 --> 00:26:16,705
Are you serious?
393
00:26:16,836 --> 00:26:18,315
Yes.
394
00:26:18,446 --> 00:26:19,795
After what happened
last time?
395
00:26:19,926 --> 00:26:21,188
Buck, we're breaking
new ground here.
396
00:26:21,318 --> 00:26:22,842
We learned so much
from that last procedure.
397
00:26:22,972 --> 00:26:24,583
Yeah, by drilling
into people's heads
like they're lab rats.
398
00:26:26,062 --> 00:26:28,891
My sister
nearly died.
399
00:26:29,022 --> 00:26:30,589
I am not going
to let her go through
something like that again.
400
00:26:45,125 --> 00:26:47,083
Goddamn son of a bitch.
401
00:26:47,214 --> 00:26:48,345
Son of a bitch!
402
00:26:49,912 --> 00:26:50,652
Damn son of a bitch!
403
00:26:50,783 --> 00:26:52,001
Damn son of a bitch!
404
00:26:57,267 --> 00:26:58,225
Son of a bitch!Son of a bitch!
405
00:27:06,146 --> 00:27:07,582
Molly cold.
406
00:27:07,713 --> 00:27:09,062
Yeah, I know
you're cold, Molly.
407
00:27:09,192 --> 00:27:10,759
Molly cold.
408
00:27:10,890 --> 00:27:12,848
Yeah, Molly,
I know that you're cold,
409
00:27:12,979 --> 00:27:15,024
but the car
won't start, okay?Molly cold!
410
00:27:15,155 --> 00:27:17,853
Molly cold. Molly cold.Come on,
you son of a bitch.
411
00:27:17,984 --> 00:27:19,768
Would you shut up?
Shut up, Molly!Molly cold! No!
412
00:27:19,899 --> 00:27:22,466
Just... Goddamn it!
I didn't ask for this!
413
00:27:22,597 --> 00:27:23,250
I didn't ask for you!
So shut up!
414
00:27:25,165 --> 00:27:25,992
No.
415
00:27:29,648 --> 00:27:30,736
No.
416
00:27:35,175 --> 00:27:35,828
No!
417
00:27:42,356 --> 00:27:43,139
I'm sorry, Moll.
418
00:27:45,751 --> 00:27:46,752
I'm sorry.
419
00:27:49,798 --> 00:27:51,800
I'm sorry.
420
00:27:52,845 --> 00:27:56,979
♪ Somewhere over the rainbow
421
00:27:57,110 --> 00:28:00,679
♪ Bluebirds fly
422
00:28:02,898 --> 00:28:07,686
♪ Birds fly over the rainbow
423
00:28:08,774 --> 00:28:10,558
♪ Why, then
424
00:28:11,820 --> 00:28:17,043
♪ Oh, why can't I?
425
00:28:40,588 --> 00:28:41,850
Nothing good on,
eh, Moll?
426
00:28:41,981 --> 00:28:42,938
Nothing good on, eh?
427
00:28:47,813 --> 00:28:49,423
Let's go for a ride.
428
00:28:49,553 --> 00:28:50,685
Want to go for a ride?
429
00:28:50,816 --> 00:28:51,425
No!
430
00:28:53,644 --> 00:28:56,691
"There is nothing wrong
with your television set.
431
00:28:56,822 --> 00:28:59,868
"Do not attempt
to adjust the picture.
432
00:28:59,999 --> 00:29:02,741
"We are controlling
transmission.
433
00:29:02,871 --> 00:29:05,395
"You are about
to experience the awe
434
00:29:05,526 --> 00:29:08,442
"and mystery which reaches
from the inner mind
435
00:29:08,572 --> 00:29:11,227
"to the outer limits."
436
00:29:39,908 --> 00:29:40,822
BUCK: What do you think?
437
00:29:43,042 --> 00:29:44,652
Looks like the Milky Way
just fell out of the sky.
438
00:29:45,827 --> 00:29:46,785
Huh, Moll?
439
00:29:48,221 --> 00:29:51,790
Four million,
eight hundred thousand,
440
00:29:51,920 --> 00:29:52,791
three hundred and two.
441
00:29:54,880 --> 00:29:55,663
What?
442
00:29:57,012 --> 00:29:57,796
Stars.
443
00:30:14,769 --> 00:30:16,597
Here it is.
The list.
444
00:30:16,727 --> 00:30:18,729
The list.
445
00:30:18,860 --> 00:30:20,775
Can you say,
"The list"?No.
446
00:30:20,906 --> 00:30:23,560
It's okay.
You don't have to.
Okay. The plan is,
447
00:30:23,691 --> 00:30:25,084
while I look for a job,
you will become
self-sufficient.
448
00:30:25,214 --> 00:30:26,215
Cool, huh?
449
00:30:26,346 --> 00:30:28,435
No. Hot!
450
00:30:28,565 --> 00:30:31,742
Yeah, okay. This is
a list of things you need
to learn. Understand?
451
00:30:31,873 --> 00:30:33,527
No.Good.
452
00:30:33,657 --> 00:30:35,485
Now, as you can see
I've divided it
into the basics.
453
00:30:35,616 --> 00:30:38,749
We have personal hygiene,
recreation and eating.
454
00:30:38,880 --> 00:30:39,620
Mmm!
455
00:30:41,361 --> 00:30:43,754
Now, every time
you complete a task,
456
00:30:43,885 --> 00:30:45,713
we put a check mark
in the box beside it.
You see?
457
00:30:45,844 --> 00:30:46,714
No!
458
00:30:48,455 --> 00:30:50,457
Now, when you get
all the boxes checked,
459
00:30:50,587 --> 00:30:51,632
you get to take a trip
in Buck's boat!
460
00:30:54,200 --> 00:30:55,505
Let's try it. Okay.
461
00:30:55,636 --> 00:30:57,116
Um, what is your name?
462
00:30:57,246 --> 00:30:58,204
Molly!
463
00:30:59,770 --> 00:31:00,467
That is fabulous.
464
00:31:02,034 --> 00:31:05,820
See, now,
I'm making a big
red check mark
465
00:31:05,951 --> 00:31:10,042
in the box beside,
"Says name when asked."
466
00:31:10,172 --> 00:31:12,696
Okay, next.
Um, where do you live?
467
00:31:12,827 --> 00:31:15,003
Here!Absolutely correct.
468
00:31:15,134 --> 00:31:16,526
But you need to learn
your actual address
to get a check mark.
469
00:31:18,615 --> 00:31:19,355
Oh.
470
00:31:21,314 --> 00:31:22,750
Tying shoes?
That's getting
a little ahead. No...
471
00:31:22,881 --> 00:31:24,970
Yes! Tie shoes.
472
00:31:25,100 --> 00:31:26,319
All right,
tying shoes it is.
473
00:31:27,798 --> 00:31:30,279
Okay.
You take the two ends
474
00:31:30,410 --> 00:31:32,803
and make
the incredibly difficult
475
00:31:32,934 --> 00:31:35,328
and death-defying
overhand knot.
476
00:31:35,458 --> 00:31:36,720
Molly try.
477
00:31:36,851 --> 00:31:37,678
Molly?
478
00:31:44,815 --> 00:31:45,686
Right, you make the loop.
Good.
479
00:31:45,816 --> 00:31:46,556
What do you do after that?
480
00:31:48,210 --> 00:31:50,430
You go around the loop.
481
00:31:50,560 --> 00:31:52,258
Remember,
nobody's ever done
this on the first try.
482
00:31:54,260 --> 00:31:55,739
Okay, try again.
Try again.
483
00:31:55,870 --> 00:31:57,045
Okay,
what do we do first?
484
00:32:05,140 --> 00:32:06,011
We'll try again
tomorrow, okay?
485
00:32:06,141 --> 00:32:07,012
No.
486
00:32:08,013 --> 00:32:08,927
You go to bed.
Sleep tight.
487
00:32:43,091 --> 00:32:43,831
MOLLY:
♪ Wonderful things he does
488
00:32:47,052 --> 00:32:49,793
♪ We're... We're off
to see the wizard
489
00:32:49,924 --> 00:32:51,186
♪ The Wonderful Wizard of Oz
490
00:32:53,275 --> 00:32:54,624
Now, jump!
491
00:32:56,670 --> 00:32:58,715
♪ We're off to
see the wizard
492
00:32:58,846 --> 00:32:59,499
♪ The Wonderful
Wizard of Oz
493
00:33:02,458 --> 00:33:04,025
♪ We're off because
because, because,
because... ♪
494
00:33:04,156 --> 00:33:07,898
Oh! Mr. McKay! Oh!
495
00:33:08,029 --> 00:33:08,899
Go on, dance.
496
00:33:10,031 --> 00:33:10,901
Go on.
497
00:33:16,081 --> 00:33:19,127
Oh! Oh, Molly!
498
00:33:21,782 --> 00:33:22,870
CARMEN: Oh, Molly.
499
00:34:27,804 --> 00:34:28,544
Ow!
500
00:34:41,862 --> 00:34:43,298
Holy shit.
501
00:34:57,051 --> 00:35:00,141
My name is Molly McKay.
502
00:35:00,272 --> 00:35:04,624
I live at
200 Mildred Avenue,
503
00:35:04,754 --> 00:35:08,018
Venice,
California 90291!
504
00:35:16,766 --> 00:35:19,943
If you look over
to the last image,
that's present.
505
00:35:20,074 --> 00:35:22,859
And we had no idea
there'd be that amount
of cell growth.
506
00:35:22,990 --> 00:35:26,689
♪ I'm a bit unstable,
she said
507
00:35:26,820 --> 00:35:29,214
♪ With a Cheshire grin
508
00:35:31,955 --> 00:35:35,133
♪ So many cracks
in my sidewalk, boy
509
00:35:35,263 --> 00:35:36,395
...three!
510
00:35:36,525 --> 00:35:39,093
♪ Well, don't you fall in
511
00:35:41,356 --> 00:35:44,794
♪ She said,
I'm naked and shameless
512
00:35:44,925 --> 00:35:47,667
♪ And peelin' back
the layers like
513
00:35:47,797 --> 00:35:50,452
♪ An onion girl
514
00:35:50,583 --> 00:35:52,628
♪ Don't try to save me
515
00:35:52,759 --> 00:35:54,717
♪ Just stay away
516
00:35:54,848 --> 00:35:57,155
♪ 'Cause I might
make you cry
517
00:35:59,592 --> 00:36:01,724
♪ Like an onion girl
518
00:36:03,552 --> 00:36:06,555
MOLLY: I think
it's going to rain.
519
00:36:06,686 --> 00:36:08,818
MAN ON TAPE:
Yes, it's getting darker
by the minute.
520
00:36:08,949 --> 00:36:13,301
Yes, it's getting
darker by the minute.
521
00:36:13,432 --> 00:36:15,260
Was that
a flash of lightning?
522
00:36:15,390 --> 00:36:18,654
Was that a flash
of...
523
00:36:18,785 --> 00:36:20,787
...lightning?
524
00:36:22,484 --> 00:36:25,922
Flash of lightning.
525
00:36:28,229 --> 00:36:29,535
Lightning.
526
00:36:36,455 --> 00:36:39,849
MOLLY: "But I needed none
of all this precaution,
527
00:36:39,980 --> 00:36:43,592
"for never man
had a more faithful,
loving, sincere servant
528
00:36:43,723 --> 00:36:45,159
"than Friday was to me.
529
00:36:46,813 --> 00:36:49,729
"Without passion,
sullenness, or designs,
530
00:36:49,859 --> 00:36:52,775
"perfectly obliged
and engaged,
531
00:36:52,906 --> 00:36:55,343
"his very affections
were tied to me,
532
00:36:57,693 --> 00:37:00,087
"like those of
a child to a father,
533
00:37:01,958 --> 00:37:04,961
"and I daresay
he would have
sacrificed his life
534
00:37:05,092 --> 00:37:08,313
"for the saving of mine
on any occasion whatsoever."
535
00:37:19,324 --> 00:37:20,238
Hello, Buck.
536
00:38:07,546 --> 00:38:09,330
Why do they
put died people
in the ground?
537
00:38:09,461 --> 00:38:10,766
Dead people.
538
00:38:10,897 --> 00:38:12,290
Dead people.
539
00:38:12,420 --> 00:38:13,682
It's a religious ritual.
540
00:38:15,858 --> 00:38:17,207
There are a lot of
people in the world.
541
00:38:17,338 --> 00:38:20,080
Yeah.
542
00:38:20,210 --> 00:38:22,604
Well, if they all die,
then eventually the world's
gonna be one big cemetery.
543
00:38:24,389 --> 00:38:25,390
That's a good point.
544
00:38:27,348 --> 00:38:28,436
Some people
are cremated.
545
00:38:29,437 --> 00:38:30,569
Cremated?
546
00:38:30,699 --> 00:38:31,918
Burned
547
00:38:32,048 --> 00:38:33,876
Ow!
548
00:38:34,007 --> 00:38:35,835
They're dead.
It doesn't hurt.
549
00:38:37,924 --> 00:38:39,055
How do you know?
550
00:38:40,796 --> 00:38:41,493
That's a good question.
551
00:38:49,849 --> 00:38:50,632
I wish I knew
what they were like.
552
00:38:52,982 --> 00:38:54,593
Yeah,
but they say they're
in a better place now.
553
00:38:57,117 --> 00:38:58,727
The ground is not
a better place, Buck.
554
00:39:08,041 --> 00:39:10,130
You know, before,
I lived in a hospital...
555
00:39:11,349 --> 00:39:12,741
Well, it was
more like a home.
556
00:39:12,872 --> 00:39:14,917
Yeah, for people like me.
557
00:39:18,312 --> 00:39:21,271
And you waited
until you had room,
558
00:39:21,402 --> 00:39:22,403
and then you came
to get me?
559
00:39:24,231 --> 00:39:25,188
Yeah.
560
00:39:28,148 --> 00:39:30,890
You see,
561
00:39:31,020 --> 00:39:32,892
the home
got its money
from the government.
562
00:39:33,022 --> 00:39:34,589
And one day,
the government
563
00:39:34,720 --> 00:39:35,764
just decided to
close it down.
564
00:39:39,812 --> 00:39:40,943
Do you think
they can feel us
lying on them?
565
00:39:45,252 --> 00:39:46,558
Maybe.
566
00:40:01,790 --> 00:40:04,140
♪ Oh, lady
567
00:40:04,271 --> 00:40:07,317
♪ I'll build a mountain
568
00:40:07,448 --> 00:40:08,754
I'm really glad
we're getting out.
569
00:40:08,884 --> 00:40:09,668
Yeah!Yeah.
570
00:40:10,930 --> 00:40:12,148
I'm changing.
571
00:40:14,760 --> 00:40:17,806
I have all these
emotions that I don't
really understand.
572
00:40:17,937 --> 00:40:19,721
There's some things
that I wanted to
talk to you about.
573
00:40:19,852 --> 00:40:21,506
What things?
574
00:40:21,636 --> 00:40:23,595
Well, I'm getting
smarter by the minute.
575
00:40:23,725 --> 00:40:25,814
That's nothing
to worry about.
576
00:40:25,945 --> 00:40:27,642
Yeah. I'm reading
a lot of books.
577
00:40:27,773 --> 00:40:28,991
That's a good thing!
578
00:40:29,122 --> 00:40:31,211
My vocabulary is
growing exponentially.
579
00:40:31,341 --> 00:40:33,169
Good word!
580
00:40:33,300 --> 00:40:34,344
Thank you.
581
00:40:35,868 --> 00:40:36,695
What's a blow job?
582
00:40:47,836 --> 00:40:49,490
MAN ON PA: A reminder,
Dodger fans,
583
00:40:49,621 --> 00:40:50,926
next Wednesday
is family night...Right here.
584
00:40:51,057 --> 00:40:53,625
So plan on being here.
585
00:40:53,755 --> 00:40:57,280
As your Los Angeles Dodgers
continue their quest for the
Western Division title.
586
00:41:03,983 --> 00:41:06,942
WOMAN: Hey, batter,
batter, batter! Swing!
587
00:41:08,204 --> 00:41:10,032
Yeah!
588
00:41:10,163 --> 00:41:12,774
Go, Dodgers!
589
00:41:12,905 --> 00:41:14,907
Go, Dodgers!
590
00:41:20,782 --> 00:41:22,958
Whoo! Whoo!Whoo!
591
00:41:23,089 --> 00:41:24,220
Come on, baby.
592
00:41:24,351 --> 00:41:24,830
Come on, baby.
593
00:41:28,877 --> 00:41:31,619
Yeah! High inside.
594
00:41:31,750 --> 00:41:33,665
High inside.
595
00:41:33,795 --> 00:41:35,710
Hey, you hungry?Yes.
596
00:41:35,841 --> 00:41:36,929
All right.
Stay here and
watch the game.
597
00:41:37,059 --> 00:41:39,322
Wait! I don't
understand the game yet.
598
00:41:39,453 --> 00:41:41,803
Okay.
See that guy there?Uh-huh.
599
00:41:41,934 --> 00:41:43,892
He throws the ball
at a guy right there...Uh-huh.
600
00:41:44,023 --> 00:41:46,373
Who tries to
hit it with the bat.The bat.
601
00:41:46,504 --> 00:41:48,810
If he does,
he has to
run to the base
602
00:41:48,941 --> 00:41:51,073
before those guys
can throw the ball
to the base.
603
00:41:51,204 --> 00:41:53,728
And if he touches the base
before the ball arrives,
he's safe.
604
00:41:53,859 --> 00:41:55,121
Safe?Safe.
605
00:41:55,251 --> 00:41:56,165
Safe from what?
606
00:42:00,213 --> 00:42:01,301
From being out.
607
00:42:01,431 --> 00:42:02,389
Out of what?
608
00:42:03,521 --> 00:42:04,696
I'll explain
when I get back.
609
00:42:07,263 --> 00:42:08,743
It's a weird game, Buck,
but I like it!
610
00:42:08,874 --> 00:42:09,918
Yes!
611
00:42:12,225 --> 00:42:13,313
Go, baby!
612
00:42:20,712 --> 00:42:22,278
Safe!
613
00:42:22,409 --> 00:42:25,499
You dumb shit, ump!
He was out by a mile!
614
00:42:25,630 --> 00:42:26,892
MAN: Sit down!
615
00:42:27,022 --> 00:42:28,371
The man
dropped the ball.
616
00:42:28,502 --> 00:42:29,155
What, have you
got binoculars
on your eyes?
617
00:42:31,113 --> 00:42:32,724
No.What are you,
some kind of retard?
618
00:42:32,854 --> 00:42:35,335
I'm an irregular retard.
And you?
619
00:42:35,465 --> 00:42:37,424
Wiseass.
620
00:42:37,555 --> 00:42:40,862
A wiseass retard.
I'm not familiar with that.
621
00:42:42,211 --> 00:42:44,474
BUCK: What's going on?
622
00:42:44,605 --> 00:42:46,825
Having a disagreement
with that wiseass retard.
623
00:42:49,784 --> 00:42:51,873
Look at 'em go.
624
00:42:52,004 --> 00:42:53,571
Man, I wish I could hear
what they were saying.
625
00:42:54,876 --> 00:42:55,747
MAN: Come on,
what's goin' on?
626
00:42:57,662 --> 00:42:58,750
Who are you? Ray Charles?
627
00:42:58,880 --> 00:43:00,186
He was out by 10 feet.
628
00:43:00,316 --> 00:43:01,840
"He was out by ten feet."
629
00:43:01,970 --> 00:43:04,103
He dropped
the ball, dick nose.
630
00:43:04,233 --> 00:43:06,975
"He dropped the ball,
dick nose!"
631
00:43:07,106 --> 00:43:08,368
He dropped the ball.Get outta my face.
632
00:43:08,498 --> 00:43:09,587
"Get outta my face!"
633
00:43:10,979 --> 00:43:13,155
"No, you get
outta my face."
634
00:43:13,286 --> 00:43:14,896
Your breath smells
like the shithouse door
on a tuna boat.
635
00:43:15,027 --> 00:43:17,072
"Your breath smells
like the shithouse door
on a tuna boat."
636
00:43:17,203 --> 00:43:18,813
Oh, my God!
637
00:43:23,209 --> 00:43:24,558
This is the best part
of the game so far.
638
00:43:29,171 --> 00:43:30,608
BUCK: That was
a great game.
639
00:43:30,738 --> 00:43:32,000
Will you take me again?
640
00:43:32,131 --> 00:43:34,873
Absolutely.
641
00:43:35,003 --> 00:43:36,570
You're the best brother
in the whole world.
642
00:43:42,097 --> 00:43:43,011
I'd like to wake up
with you in the morning.
643
00:43:44,796 --> 00:43:47,189
Feel the stubble
on your chin,
644
00:43:47,320 --> 00:43:48,408
your hot breath
on my cheek...Molly!
645
00:43:49,452 --> 00:43:50,715
What?
646
00:43:50,845 --> 00:43:52,673
We're brother and sister.
647
00:43:52,804 --> 00:43:54,414
So?
648
00:43:57,156 --> 00:43:58,592
We'll talk about it later.
649
00:44:09,037 --> 00:44:10,691
Brothers and sisters
can't get married.
650
00:44:10,822 --> 00:44:13,389
Why not?
651
00:44:13,520 --> 00:44:15,217
'Cause that's the way
that things are.
652
00:44:15,348 --> 00:44:16,654
Why?
653
00:44:18,525 --> 00:44:19,961
There are
scientific reasons.
654
00:44:20,092 --> 00:44:23,269
People with
the same genes
can't mix them.
655
00:44:23,399 --> 00:44:24,705
We don't have
the same jeans.
656
00:44:24,836 --> 00:44:27,273
I don't even wear jeans.
657
00:44:27,403 --> 00:44:30,972
It's...
It's a different meaning.
658
00:44:31,103 --> 00:44:32,800
It's G-E-N-E-S.
It's a different spelling.
659
00:44:32,931 --> 00:44:36,499
Oh.
Oh, I know about them.
660
00:44:36,630 --> 00:44:39,415
Genes provide
the blueprint for
what organisms become.
661
00:44:40,678 --> 00:44:42,375
Where did you
get that from?
662
00:44:42,505 --> 00:44:44,464
I read a lot of
scientific books.
663
00:44:44,594 --> 00:44:45,683
Like Jackie Collins.
664
00:44:47,902 --> 00:44:51,471
So what can brothers
and sisters do
665
00:44:51,601 --> 00:44:53,691
if they like
each other a lot?
666
00:44:55,954 --> 00:44:57,346
They can be friends.
667
00:44:57,477 --> 00:44:58,260
For life.
668
00:45:00,088 --> 00:45:00,698
That's all?
669
00:45:02,308 --> 00:45:03,396
That's a lot.
670
00:45:08,401 --> 00:45:09,489
How come we weren't
friends before?
671
00:45:15,060 --> 00:45:16,148
I guess we didn't
know each other that well.
672
00:45:20,892 --> 00:45:23,198
You wanna dance?
673
00:45:23,329 --> 00:45:25,026
No. This is not
a place where you dance.
674
00:45:25,157 --> 00:45:26,593
Yes, it is.
675
00:45:26,724 --> 00:45:27,855
Molly...
676
00:45:32,642 --> 00:45:34,383
Molly, sit down.
677
00:45:34,514 --> 00:45:35,602
Come on.
678
00:45:35,733 --> 00:45:37,560
Molly...
679
00:45:37,691 --> 00:45:40,215
Come on, sit down.
680
00:45:40,346 --> 00:45:43,305
♪ Come and show me
what you're worth
681
00:45:43,436 --> 00:45:45,786
♪ You better hold on
to your girl
682
00:45:52,184 --> 00:45:53,141
Dance with me.No.
683
00:45:56,536 --> 00:45:58,494
♪ If you slip
you're gonna slide ♪
684
00:46:11,943 --> 00:46:13,205
MOLLY: Race you
to the door!
685
00:46:13,335 --> 00:46:14,989
Hey!
I'm right behind you!
686
00:46:19,080 --> 00:46:20,125
Be careful!
687
00:46:20,255 --> 00:46:21,779
I won!
688
00:46:21,909 --> 00:46:24,042
GUARD: Hi, Molly.Hey, Jim.
689
00:46:24,172 --> 00:46:26,131
Mr. McKay, Dr. Brookes
wanted to see you in her
office when you got in.
690
00:46:26,261 --> 00:46:27,349
Thanks, Jim.
691
00:46:32,267 --> 00:46:33,399
You cheated.
692
00:46:33,529 --> 00:46:35,488
I did not cheat.
693
00:46:35,618 --> 00:46:36,750
Good night.Good night.
694
00:46:43,670 --> 00:46:45,106
Hi.
695
00:46:45,237 --> 00:46:46,847
She's supposed to
be in bed by 8:00.
696
00:46:46,978 --> 00:46:49,937
We got sidetracked.
She asked me to marry her.
697
00:46:50,068 --> 00:46:51,025
What did you say?
698
00:46:51,156 --> 00:46:53,288
No.
699
00:46:53,419 --> 00:46:56,552
Stop it, Buck.
Okay? Please.
This isn't funny.
700
00:46:56,683 --> 00:46:59,381
No. It's the first time
anybody's gone through
something like this,
701
00:46:59,512 --> 00:47:02,297
and we have no idea
how she's gonna react
to all this stimuli.
702
00:47:04,038 --> 00:47:05,779
We just have to
take things very slowly.
703
00:47:05,910 --> 00:47:07,302
I'm sorry.
704
00:47:07,433 --> 00:47:08,738
She's wonderful.
705
00:47:12,960 --> 00:47:14,657
I want to thank you for...
706
00:47:16,529 --> 00:47:17,747
...giving her to me.
707
00:47:18,923 --> 00:47:19,749
Thank you.
708
00:47:22,230 --> 00:47:24,102
For the first time
in my life I feel
709
00:47:25,843 --> 00:47:27,757
kind of blessed,
I guess.
710
00:47:32,284 --> 00:47:33,546
Thank you.
711
00:47:46,646 --> 00:47:47,865
SUSAN: You haven't said
how it was today.
712
00:47:49,736 --> 00:47:50,258
BUCK: I don't know
how much she remembers.
713
00:47:51,781 --> 00:47:53,087
Well, ask her.
714
00:48:06,622 --> 00:48:08,973
So that gives a complete
analysis of the components
of the blood, right?
715
00:48:10,626 --> 00:48:11,627
That's right.
716
00:48:13,194 --> 00:48:14,892
Where did you
find out about this?
717
00:48:15,022 --> 00:48:15,980
I have all these books
up here.
718
00:48:18,199 --> 00:48:20,854
Now when I play them back,
I can finally understand them.
719
00:48:20,985 --> 00:48:23,204
How do you mean,
"Play them back"?
720
00:48:23,335 --> 00:48:24,684
They're like videos.
721
00:48:27,121 --> 00:48:30,733
Where did you read
all these books?
At the home?
722
00:48:30,864 --> 00:48:31,691
Every book on
Dr. Prentice's shelf.
723
00:48:35,086 --> 00:48:35,782
So, did you have
a nice time with Buck
last night?
724
00:48:37,871 --> 00:48:39,481
Yes, I did.
725
00:48:39,612 --> 00:48:40,526
Thanks.
726
00:49:04,942 --> 00:49:06,813
The old room 306.
727
00:49:09,642 --> 00:49:11,905
Hello, Lauris.
728
00:49:12,036 --> 00:49:14,690
Whatever are you
doing here, James?
729
00:49:14,821 --> 00:49:17,519
What do you think
he's doing, Lauris?
Guessing your weight?
730
00:49:17,650 --> 00:49:18,433
You thought
perhaps what?Duh!
731
00:49:20,087 --> 00:49:21,567
Hi, Molly.
Wanna go shopping?
732
00:49:21,697 --> 00:49:24,483
Oh! Oh, no. Can't.
733
00:49:24,613 --> 00:49:25,571
Okay.
734
00:49:25,701 --> 00:49:26,702
Uh...
735
00:49:30,445 --> 00:49:31,751
Are you going out?
736
00:49:31,881 --> 00:49:32,534
Yeah. I'm going out
with Sam.
737
00:49:32,665 --> 00:49:34,145
Uh-huh.
738
00:49:34,275 --> 00:49:35,537
Do I look weird?No, you look good.
739
00:49:37,017 --> 00:49:37,757
Let me
show you something.
740
00:49:37,887 --> 00:49:38,932
What?
741
00:49:39,063 --> 00:49:40,064
Well...
742
00:49:42,370 --> 00:49:44,459
I'm gonna
take these off.Why?
743
00:49:44,590 --> 00:49:46,809
Because you already
have eyelashes,
744
00:49:46,940 --> 00:49:50,117
and they're
perfectly beautiful,
just the way they are.
745
00:49:50,248 --> 00:49:53,642
See, Molly, the purpose
of makeup is to accentuate
your strong points.
746
00:49:53,773 --> 00:49:54,992
But I don't have
any strong points.
747
00:49:55,122 --> 00:49:56,732
Yes, you do.No.
748
00:49:56,863 --> 00:49:58,038
My eyes are
too close together.
749
00:49:58,169 --> 00:49:59,735
No, they're not.I look like a baboon.
750
00:49:59,866 --> 00:50:01,650
You do not look
like a baboon!
751
00:50:01,781 --> 00:50:05,219
Yeah, I do. I do!
I saw one on TV.
752
00:50:05,350 --> 00:50:06,655
Probably my
great-great-grandfather.
753
00:50:06,786 --> 00:50:08,396
Why do you say that?
754
00:50:08,527 --> 00:50:09,267
'Cause we're descended
from them, aren't we?
755
00:50:09,397 --> 00:50:10,746
Uh-huh.
756
00:50:10,877 --> 00:50:12,357
Probably had
big blue bottoms
757
00:50:12,487 --> 00:50:14,968
that would grow bigger
when we wanted to have sex.
758
00:50:15,099 --> 00:50:18,015
Well, our bottoms
do tend to get bigger,
759
00:50:18,145 --> 00:50:20,843
but not just when
we want to have sex,
unfortunately.
760
00:50:20,974 --> 00:50:21,714
Okay. That's good.
761
00:50:25,892 --> 00:50:26,719
Oh, my God!
He's early!
762
00:50:28,895 --> 00:50:30,462
Come in!
763
00:50:30,592 --> 00:50:31,724
Hi, Dr. Trehare.
764
00:50:31,854 --> 00:50:33,334
Hi, Sam.
765
00:50:33,465 --> 00:50:34,901
Is Molly here?
766
00:50:35,032 --> 00:50:37,382
Yeah. Uh, she's...
767
00:50:37,512 --> 00:50:39,862
Why don't you...
Why don't you have a seat?
768
00:50:40,994 --> 00:50:41,995
All right.
769
00:51:01,232 --> 00:51:03,364
Why, Sam, whatever are
you doing here?
770
00:51:06,150 --> 00:51:07,499
I thought we were
going for a walk.
771
00:51:16,073 --> 00:51:17,422
Why, yes,
I do believe
you are correct.
772
00:51:24,907 --> 00:51:26,474
Oh, fiddle-dee-dee.
773
00:51:40,749 --> 00:51:41,881
Sorry.Excuse me.
774
00:52:06,601 --> 00:52:07,646
Sam?Yes?
775
00:52:09,822 --> 00:52:11,171
Do you like me?
776
00:52:14,870 --> 00:52:15,654
Yeah.
777
00:52:16,742 --> 00:52:17,612
Yeah.
778
00:52:18,526 --> 00:52:19,701
I like you.
779
00:52:22,835 --> 00:52:24,184
Well, then,
how come you've never...
780
00:52:26,230 --> 00:52:27,274
...kissed me?
781
00:52:29,276 --> 00:52:33,933
Well, I, um...
782
00:52:34,063 --> 00:52:36,240
'Cause, you know,
when people like each other,
they're supposed to kiss.
783
00:52:36,370 --> 00:52:37,241
Well, yeah.
784
00:52:39,199 --> 00:52:39,765
I guess so.
I mean...
785
00:52:40,940 --> 00:52:41,680
I know how to do it.
786
00:52:42,637 --> 00:52:43,508
You do?
787
00:52:43,638 --> 00:52:44,552
Yeah.
788
00:52:46,032 --> 00:52:47,773
Well, I know how to...
Well, I know that.
789
00:52:47,903 --> 00:52:48,817
You want to do it?
790
00:52:51,733 --> 00:52:53,082
Well, I mean,
it's not something
that I... That does...
791
00:53:03,963 --> 00:53:06,226
Wait. Okay.
792
00:53:07,880 --> 00:53:08,837
What?Nothing.
793
00:53:12,276 --> 00:53:13,364
Molly?What?
794
00:53:15,322 --> 00:53:16,367
I'm just, uh...
795
00:53:19,674 --> 00:53:20,327
I'm gonna go to work.
796
00:53:23,548 --> 00:53:24,810
Bye.
797
00:53:24,940 --> 00:53:25,680
See ya.
798
00:53:28,770 --> 00:53:29,945
See ya.
799
00:53:30,076 --> 00:53:31,164
Bye.
800
00:53:48,529 --> 00:53:49,748
Sam?Yeah?
801
00:53:49,878 --> 00:53:50,923
Are you all right?
802
00:53:51,053 --> 00:53:52,751
Yes, I'm fine,
uh, Dr. Brookes.
803
00:53:54,796 --> 00:53:55,841
Just a little...
804
00:53:57,582 --> 00:53:58,452
...anxious, that's all.
805
00:54:00,367 --> 00:54:01,673
SUSAN: Scarlett got you
on the run, huh?
806
00:54:04,676 --> 00:54:06,678
Oh, it's okay.
It's okay.
807
00:54:06,808 --> 00:54:08,593
Just... Yeah,
it's coming off.
808
00:54:08,723 --> 00:54:09,594
A little bit
of lipstick.
809
00:54:18,951 --> 00:54:20,735
Hello?
810
00:54:20,866 --> 00:54:21,867
Jackie Collins
is right, you know.
811
00:54:21,997 --> 00:54:23,216
There is an epidemic
going on.
812
00:54:23,912 --> 00:54:25,914
Of what?
813
00:54:26,045 --> 00:54:28,395
Beverly's boyfriend
is sleeping with half
the women in town,
814
00:54:28,526 --> 00:54:30,702
and Susan is
cheating on you,
with Sam.
815
00:54:31,703 --> 00:54:32,617
What?
816
00:54:35,837 --> 00:54:36,708
Hello, Molly."Hello, Molly."
817
00:54:39,145 --> 00:54:41,103
Is something wrong?
A problem?
818
00:54:41,234 --> 00:54:43,062
Problem.
819
00:54:43,192 --> 00:54:45,847
Something needs airing?
820
00:54:45,978 --> 00:54:48,110
No, the only thing
that needs airing
is your mattress.
821
00:54:48,241 --> 00:54:50,069
Molly, what...Do you think
I don't know?
822
00:54:50,199 --> 00:54:52,245
You just stay away
from him, you slut!Molly...
823
00:54:52,376 --> 00:54:53,855
Isn't it enough that
you're trapping my brother
824
00:54:53,986 --> 00:54:55,988
into a meaningless
relationship?What?
825
00:54:56,118 --> 00:54:58,164
If I ever see
you near Sam again,
I swear to God, I will...
826
00:54:58,295 --> 00:54:59,861
Molly,
you're being jealous.
827
00:54:59,992 --> 00:55:01,950
I am not being jealous!
828
00:55:02,081 --> 00:55:03,996
It's okay.
It's a normal
adolescent emotion.
829
00:55:04,126 --> 00:55:06,346
I am not an adolescent!
830
00:55:06,477 --> 00:55:09,001
I am a 28-year-old woman!
831
00:55:09,131 --> 00:55:10,916
God, why can't you
understand that?
832
00:55:11,046 --> 00:55:12,918
Why can't you
understand me?
833
00:55:32,851 --> 00:55:34,635
Molly?
Molly, it's okay.
834
00:55:37,856 --> 00:55:38,726
We've all been there.
835
00:55:46,691 --> 00:55:49,215
I just felt like...
836
00:55:50,738 --> 00:55:51,739
...before.
837
00:55:52,653 --> 00:55:53,698
Before?
838
00:55:55,526 --> 00:55:56,701
Before you
fixed my brain.
839
00:55:59,660 --> 00:56:01,836
♪ He had some cows
840
00:56:01,967 --> 00:56:05,666
♪ E-I-E-I-O
841
00:56:05,797 --> 00:56:08,060
♪ With a moo, moo here
842
00:56:08,190 --> 00:56:10,192
♪ And a moo, moo...
843
00:56:11,977 --> 00:56:12,978
Moo, moo.
844
00:56:14,196 --> 00:56:15,197
Mmm.
845
00:56:21,508 --> 00:56:22,944
Hello, Domingo.
846
00:56:23,075 --> 00:56:24,729
Mmm!
847
00:56:24,859 --> 00:56:25,730
Thank you, Sam.
848
00:56:25,860 --> 00:56:26,731
Sure, Janet.
849
00:56:30,865 --> 00:56:32,301
Mmm!
850
00:56:40,788 --> 00:56:41,702
Hi.
851
00:56:42,790 --> 00:56:43,487
Hi.
852
00:56:44,879 --> 00:56:45,924
Sorry about yesterday.
853
00:56:46,054 --> 00:56:47,142
Me too.Yeah.
854
00:56:47,273 --> 00:56:48,840
Me too.
855
00:56:48,970 --> 00:56:50,929
I know I was
a little weird.
856
00:56:51,059 --> 00:56:52,713
No,
I was, uh...
857
00:56:53,932 --> 00:56:55,803
Um...
858
00:56:55,934 --> 00:56:57,196
Well, I just hope
that we don't have
to be embarrassed.
859
00:56:57,326 --> 00:56:58,415
No.
860
00:57:00,982 --> 00:57:02,506
I mean,
it's still us, right?
861
00:57:03,811 --> 00:57:04,508
Yeah.
862
00:57:05,900 --> 00:57:07,685
Whatever happens, it...
863
00:57:08,947 --> 00:57:09,513
It's, uh...
864
00:57:13,342 --> 00:57:14,866
Whenever you're ready.
Not now.
865
00:57:14,996 --> 00:57:16,128
No.
866
00:57:17,695 --> 00:57:20,437
Whenever you feel ready,
then you can kiss me.
867
00:57:21,960 --> 00:57:23,091
Will you...
Will you kiss me back?
868
00:57:25,920 --> 00:57:26,530
Absolutely.
869
00:57:33,014 --> 00:57:34,451
What time do you
get off work?
870
00:57:34,581 --> 00:57:35,843
Two o'clock.
871
00:57:35,974 --> 00:57:36,670
Will you be my date?
872
00:57:36,801 --> 00:57:37,976
Yes.
873
00:57:38,106 --> 00:57:38,846
Good.
874
00:57:40,021 --> 00:57:40,979
Bye.Bye.
875
00:57:52,033 --> 00:57:53,687
Forbidden fruit.
I think.
876
00:57:57,212 --> 00:57:59,084
You smell
like an animal.
877
00:57:59,214 --> 00:58:00,912
Thank you.
878
00:58:01,042 --> 00:58:02,696
These are a more youthful
kind of perfume.
879
00:58:10,095 --> 00:58:10,748
Do you like it?
880
00:58:12,184 --> 00:58:12,837
Yum, yum.
881
00:58:13,881 --> 00:58:15,100
Mmm.
882
00:58:27,068 --> 00:58:29,331
Well,
that's our entire range.
883
00:58:29,462 --> 00:58:30,681
Which one
did you like the best?
884
00:58:35,512 --> 00:58:37,731
We'll, uh,
think about it.
885
00:58:39,385 --> 00:58:40,168
Thanks.
886
00:58:47,088 --> 00:58:48,525
Eyes,
887
00:58:49,874 --> 00:58:50,701
look your last!
888
00:58:52,050 --> 00:58:53,268
And, lips,
889
00:58:55,009 --> 00:58:55,923
O you
The doors of breath,
890
00:58:57,577 --> 00:58:58,709
seal with a righteous kiss
891
00:59:10,459 --> 00:59:12,287
A dateless bargain
to engrossing death!
892
00:59:14,376 --> 00:59:15,943
No!
893
00:59:16,074 --> 00:59:18,903
Romeo, stop! She's...
894
00:59:19,033 --> 00:59:21,514
She's asleep!
She's not even dead!
895
00:59:21,645 --> 00:59:22,776
She's just asleep!
Stop!
896
00:59:24,561 --> 00:59:26,040
Juliet, wake up!
Wake up!
897
00:59:26,171 --> 00:59:26,911
Juliet, wake up!
898
00:59:28,173 --> 00:59:30,654
See? She's okay.
899
00:59:30,784 --> 00:59:31,350
Jeff, can I get
some help here?What are you doing?
900
00:59:31,480 --> 00:59:32,873
See?
901
00:59:34,701 --> 00:59:36,355
It's okay, it's okay.
It's okay. I got her.
902
00:59:36,485 --> 00:59:37,574
MAN: What am I
supposed to do?
903
00:59:37,704 --> 00:59:39,053
She almost knocked
my teeth out.
904
00:59:39,184 --> 00:59:40,838
MOLLY: Whoa! Whoa!
905
00:59:40,968 --> 00:59:41,360
WOMAN: Are you all right?What?
906
00:59:44,102 --> 00:59:45,016
MOLLY: What's wrong?BUCK: You all right?
907
00:59:51,152 --> 00:59:51,849
It's okay.
We got her.
908
00:59:54,286 --> 00:59:57,463
At the beginning,
I knew it was a play,
but it became very real.
909
00:59:57,594 --> 00:59:59,247
I'll have the Irish
Smoked Salmon
910
00:59:59,378 --> 01:00:00,901
I would love to be
in love like that.and the Maine Lobster.
911
01:00:01,032 --> 01:00:02,599
MOLLY: Wouldn't you?SUSAN: Absolutely.
912
01:00:02,729 --> 01:00:05,645
So passionate.
913
01:00:05,776 --> 01:00:08,169
Here, nobody ever
says how they feel
about anything.
914
01:00:08,300 --> 01:00:10,389
I mean, look at those
two people over there.
915
01:00:10,519 --> 01:00:12,739
They have not said
a word to each other
since they sat down.
916
01:00:12,870 --> 01:00:13,566
Look at them!Shh.
917
01:00:15,481 --> 01:00:16,700
Well, they're obviously
angry at each other.
918
01:00:16,830 --> 01:00:18,745
Why don't they
just say something?
919
01:00:18,876 --> 01:00:20,791
I just wish
they'd scream.
920
01:00:20,921 --> 01:00:22,662
If everybody screamed
when they wanted to,
921
01:00:22,793 --> 01:00:23,707
the whole world
would be a madhouse.
922
01:00:23,837 --> 01:00:26,231
At least it'd be more honest.
923
01:00:26,361 --> 01:00:27,928
WAITER: Sir?
924
01:00:28,059 --> 01:00:30,670
I'll have the mussels
and the tournedos.
925
01:00:31,715 --> 01:00:32,585
Medium rare.
926
01:00:33,760 --> 01:00:34,631
Madam?
927
01:00:36,154 --> 01:00:38,025
Molly.
And what's your name?
928
01:00:38,156 --> 01:00:40,027
Uh, Richard.
929
01:00:40,158 --> 01:00:42,247
Have you chosen?
930
01:00:42,377 --> 01:00:45,772
I'm gonna have
the mud cake.
Chocolate mud cake.
931
01:00:45,903 --> 01:00:46,773
And then
the key lime pie.
932
01:00:46,904 --> 01:00:49,080
Mmm-hmm.
And to begin?
933
01:00:49,210 --> 01:00:51,386
I'm gonna have
the chocolate mud cake.
934
01:00:51,517 --> 01:00:52,692
And then
the key lime pie.
935
01:00:56,304 --> 01:00:58,306
Sir?
936
01:00:58,437 --> 01:00:59,264
I saw
the greatest dress.Sir?
937
01:00:59,394 --> 01:01:00,047
Yes?
938
01:01:01,440 --> 01:01:02,876
Order?
939
01:01:03,007 --> 01:01:04,138
I'd like a coffee.
940
01:01:05,009 --> 01:01:05,705
And?
941
01:01:08,186 --> 01:01:09,143
Uh, black.
942
01:01:12,843 --> 01:01:13,713
Yeah.
943
01:01:15,933 --> 01:01:18,326
Sam, aren't you hungry?
944
01:01:18,457 --> 01:01:20,285
I'm starving.
945
01:01:20,415 --> 01:01:21,895
No. Coffee's fine,
thank you.
946
01:01:23,897 --> 01:01:26,334
MARK: Sam, it's okay.
I'm treating. Seriously.
947
01:01:26,465 --> 01:01:27,945
I know the prices here
are outrageous,
948
01:01:28,075 --> 01:01:29,903
but that's why I do
the stuff I do,
949
01:01:30,034 --> 01:01:31,035
so we can come
to places like this.
950
01:01:33,211 --> 01:01:34,255
Go ahead.
951
01:01:36,475 --> 01:01:38,433
Coffee's gonna be
just fine for me, thanks.
952
01:01:40,261 --> 01:01:41,001
Okay.
953
01:01:54,798 --> 01:01:56,234
Molly, is something wrong?
954
01:01:59,672 --> 01:02:00,542
There was just a silence.
955
01:02:02,327 --> 01:02:03,589
I screamed for all of us.
956
01:02:05,634 --> 01:02:07,201
Sam doesn't want
any food.
957
01:02:13,860 --> 01:02:16,689
I thought Romeo
was beautiful.
958
01:02:16,820 --> 01:02:19,823
MARK: Yeah. Juliet was,
uh, not bad either,
not that I noticed.
959
01:02:19,953 --> 01:02:20,737
How are these
for size?
960
01:02:22,129 --> 01:02:23,087
Whoa!
961
01:02:25,306 --> 01:02:26,612
Oh, my God!
962
01:02:26,743 --> 01:02:28,657
Sam, get that one!SAM: Okay!
963
01:02:28,788 --> 01:02:29,702
They can't breathe
out of the water!
964
01:02:34,054 --> 01:02:35,403
Get it away from me!
965
01:02:35,534 --> 01:02:37,841
Madam,
please go back
to your table.
966
01:02:37,971 --> 01:02:38,885
Ow!
967
01:02:39,016 --> 01:02:39,886
They're choking!
968
01:02:44,108 --> 01:02:45,065
BUCK: You all right, Sam?
969
01:02:47,241 --> 01:02:48,721
Audrey, I could use
some help here, please.
970
01:02:52,551 --> 01:02:54,292
WAITER: I do apologize.
971
01:02:54,422 --> 01:02:56,685
And we will pay
972
01:02:56,816 --> 01:02:58,426
for the dry cleaning
of that dress.
973
01:02:58,557 --> 01:03:01,168
Let's all drink to that.
974
01:03:01,299 --> 01:03:02,779
Those lobsters
live in the tank.
975
01:03:03,954 --> 01:03:05,869
They're someone's pets.
976
01:03:05,999 --> 01:03:07,479
Why would you eat
someone's pets?
977
01:03:10,047 --> 01:03:11,613
Well, Molly, I didn't
think of it that way,
978
01:03:11,744 --> 01:03:13,398
but I'll try to
do better next time.
979
01:03:14,268 --> 01:03:15,661
Thank you.
980
01:03:19,491 --> 01:03:20,535
Buck, will you
dance with me?
981
01:03:24,191 --> 01:03:25,192
Why not?
982
01:03:47,649 --> 01:03:48,912
Sam dances well,
doesn't he?
983
01:03:50,348 --> 01:03:51,479
Sam's great.
984
01:03:54,265 --> 01:03:55,701
Would you like him
as a brother-in-law?
985
01:03:57,050 --> 01:03:57,659
I'd be honored.
986
01:03:58,747 --> 01:03:59,705
Good.
987
01:04:01,925 --> 01:04:02,577
'Cause you're gonna
have to give me away.
988
01:04:05,015 --> 01:04:06,320
Dad says it's okay.
989
01:04:08,105 --> 01:04:08,932
Dad?
990
01:04:09,846 --> 01:04:10,585
Yeah.
991
01:04:12,239 --> 01:04:14,546
I talk to them
in my dreams.
992
01:04:14,676 --> 01:04:15,634
They're not
in the ground anymore.
993
01:04:17,418 --> 01:04:18,376
Once you die,
994
01:04:20,552 --> 01:04:22,075
at least you don't
get any older.
995
01:04:23,511 --> 01:04:24,730
That's one good thing.
996
01:04:27,733 --> 01:04:28,777
BUCK: Are you sure
you want to see this?
997
01:04:28,908 --> 01:04:30,040
MOLLY: Yeah. I do.
998
01:04:49,233 --> 01:04:51,670
MOM: Honey,
you want to come give
your present to Moll?
999
01:04:51,800 --> 01:04:52,497
Buck.
1000
01:04:54,803 --> 01:04:55,500
Buck.
1001
01:04:58,807 --> 01:04:59,852
DAD: Come on over, Buck.
1002
01:04:59,983 --> 01:05:01,767
MOM: Come on, sweetie.
1003
01:05:01,898 --> 01:05:03,987
It feels nice and soft.
1004
01:05:04,117 --> 01:05:05,945
DAD: Can you guess, Moll?
1005
01:05:06,076 --> 01:05:07,599
What's this one, Moll?
1006
01:05:08,992 --> 01:05:09,818
Let's see.
I wonder what it is.
1007
01:05:11,516 --> 01:05:13,648
Oh, what is it?
1008
01:05:13,779 --> 01:05:15,694
Sweetie! Yeah,
it's a bunny, Moll.
1009
01:05:17,522 --> 01:05:18,871
Sweetheart,
look at the bunny.
1010
01:05:21,134 --> 01:05:23,876
DAD: Look at that
little soft bunny.
1011
01:05:24,007 --> 01:05:25,878
MOM: Oh, he's the cutest
little bunny.
1012
01:05:26,009 --> 01:05:27,271
Buck, come over
to the table.
1013
01:05:27,401 --> 01:05:28,359
Come on.
1014
01:05:54,385 --> 01:05:55,777
MOLLY: In the world
where I come from,
1015
01:05:57,127 --> 01:05:58,432
nothing's predictable.
1016
01:06:01,435 --> 01:06:03,133
Sometimes everything's
crowding in on you.
1017
01:06:04,351 --> 01:06:06,179
So you have to
1018
01:06:06,310 --> 01:06:09,661
hunch in
on something small
and certain and safe.
1019
01:06:12,272 --> 01:06:13,317
In your world,
1020
01:06:15,623 --> 01:06:16,973
almost everything's
controlled.
1021
01:06:19,540 --> 01:06:22,543
But for us,
it's all a jumble,
1022
01:06:22,674 --> 01:06:24,545
and sometimes,
you just have to scream.
1023
01:06:26,939 --> 01:06:29,420
So people look
at you strangely
1024
01:06:29,550 --> 01:06:31,770
and talk about you
as if you're not
even there.
1025
01:06:33,076 --> 01:06:33,859
But...
1026
01:06:36,209 --> 01:06:37,602
...you always know
what they're saying.
1027
01:06:40,779 --> 01:06:42,999
They get very upset
when you scream,
1028
01:06:46,089 --> 01:06:48,439
but often, I know
that they would just like
to scream themselves.
1029
01:06:51,094 --> 01:06:53,922
I think that's what
I find most strange
about this world.
1030
01:06:54,053 --> 01:06:55,707
It's that nobody
ever says how they feel.
1031
01:06:58,840 --> 01:06:59,928
They hurt,
1032
01:07:01,843 --> 01:07:03,410
but they don't cry out.
1033
01:07:05,282 --> 01:07:06,370
They're happy,
1034
01:07:07,458 --> 01:07:09,112
but they don't dance,
1035
01:07:10,852 --> 01:07:11,810
or jump around.
1036
01:07:15,814 --> 01:07:17,816
And they're angry,
1037
01:07:17,946 --> 01:07:19,644
but they hardly
ever scream.
1038
01:07:22,038 --> 01:07:23,648
Because they'd
feel ashamed, and...
1039
01:07:25,693 --> 01:07:26,912
Nothing's worse
than that.
1040
01:07:31,830 --> 01:07:34,528
So we all walk around with
our heads looking down
1041
01:07:34,659 --> 01:07:37,575
and never look up
and see how beautiful
the sky is.
1042
01:08:35,850 --> 01:08:37,504
Ah! Hey!
1043
01:08:44,555 --> 01:08:45,382
Very...
1044
01:10:03,938 --> 01:10:05,723
So, what's
actually happening?
1045
01:10:05,853 --> 01:10:08,726
Well, her immune system
is attacking
the new cell growth.
1046
01:10:08,856 --> 01:10:10,467
It's not something
we expected
1047
01:10:10,597 --> 01:10:13,078
because they originated
from her own genetic
material.
1048
01:10:13,209 --> 01:10:15,646
The problem is
to identify a suppressant
which will switch off
1049
01:10:15,776 --> 01:10:16,777
that part of
the immune system
1050
01:10:16,908 --> 01:10:18,257
in the time frame
that we have.
1051
01:10:18,388 --> 01:10:20,564
Well, why not shut
the whole thing down?
1052
01:10:20,694 --> 01:10:22,522
She'd die of a cold
in a week.
1053
01:10:22,653 --> 01:10:24,002
Look, you did
this thing to Molly, okay?
1054
01:10:24,132 --> 01:10:26,047
You made... You made
her into a person.Mr. McKay...
1055
01:10:26,178 --> 01:10:29,268
What are you saying,
exactly?
1056
01:10:29,399 --> 01:10:32,663
There is a chance
of the whole process
completely reversing.
1057
01:10:38,930 --> 01:10:41,149
This is crazy.
1058
01:10:41,280 --> 01:10:44,675
I mean, she is
not gonna go back
to what she was, okay?
1059
01:10:44,805 --> 01:10:47,634
We gotta work at this
and we gotta stop
this thing.
1060
01:10:47,765 --> 01:10:49,723
There was always
the possibility of
this happening, Buck.
1061
01:10:49,854 --> 01:10:50,985
You knew that
in the beginning.
1062
01:10:51,116 --> 01:10:52,596
No, I didn't know
that you were gonna
1063
01:10:52,726 --> 01:10:54,424
create a whole new person
and then just give up on her.
1064
01:10:57,078 --> 01:10:58,558
She was always
a person, Buck.
1065
01:11:11,397 --> 01:11:13,094
What in the hell
are we gonna tell
Molly about this?
1066
01:11:13,225 --> 01:11:14,879
I think she knows,
Dr. Simmons.
1067
01:11:17,490 --> 01:11:18,752
I think she's known
for quite a while.
1068
01:11:24,889 --> 01:11:27,239
I felt some things.
1069
01:11:27,370 --> 01:11:29,459
But it was just
in the last few weeks.
1070
01:11:29,589 --> 01:11:31,330
Why didn't you
say something?
1071
01:11:31,461 --> 01:11:34,115
I don't know.
'Cause I was scared.
1072
01:11:41,514 --> 01:11:42,298
Moll...
1073
01:11:44,038 --> 01:11:45,823
You're not going back.
1074
01:11:45,953 --> 01:11:48,869
I'm not gonna let you.
1075
01:11:49,000 --> 01:11:51,350
All right, you're here
and you are my sister,
and...
1076
01:11:53,918 --> 01:11:55,528
We're gonna get through
this thing together.
1077
01:11:55,659 --> 01:11:56,703
Aren't we?
1078
01:11:58,879 --> 01:11:59,750
I don't know.
1079
01:11:59,880 --> 01:12:00,707
No.
1080
01:12:01,882 --> 01:12:03,623
We're gonna
beat this thing.
1081
01:12:21,075 --> 01:12:22,338
I'm so scared.
1082
01:12:23,991 --> 01:12:25,645
I'm really scared.
I'm, uh...
1083
01:12:28,256 --> 01:12:29,736
I don't want to
go back.
1084
01:12:31,390 --> 01:12:33,392
I don't want to
lose all this.
1085
01:12:33,523 --> 01:12:34,654
I don't want to
lose you.
1086
01:12:34,785 --> 01:12:35,786
You won't lose me.
1087
01:12:35,916 --> 01:12:37,570
Yeah, I will.No.
1088
01:12:37,701 --> 01:12:40,268
You have to go and
find somebody else.
You do.
1089
01:12:40,399 --> 01:12:42,183
No, Moll...Yes, you do.
1090
01:12:42,314 --> 01:12:43,968
It's not gonna be
any different than
how it was before.
1091
01:12:44,098 --> 01:12:45,970
No. You've seen
how I am now.
1092
01:12:46,100 --> 01:12:48,886
You're always gonna be
thinking about that.
1093
01:12:49,016 --> 01:12:50,801
Always gonna be
thinking about how
I could have been.
1094
01:12:50,931 --> 01:12:52,150
No, I won't.
1095
01:12:52,280 --> 01:12:53,543
Yeah, you will.Moll...
1096
01:12:55,980 --> 01:12:56,763
You know why?
1097
01:13:02,813 --> 01:13:04,728
Because I'll always
know it's you...
1098
01:13:05,990 --> 01:13:07,121
No matter what.
1099
01:14:00,566 --> 01:14:01,741
Come on, Moll.
1100
01:14:03,264 --> 01:14:04,788
I don't think
I can do it.
1101
01:14:04,918 --> 01:14:06,311
Yes, you can.
Come on.
1102
01:14:09,749 --> 01:14:10,794
Are you ready?
Sit up here.
1103
01:14:11,969 --> 01:14:13,492
Okay?
1104
01:14:13,623 --> 01:14:14,928
Now just pedal,
all right?
1105
01:14:15,059 --> 01:14:17,322
Put your feet here.
You got handlebars there.
1106
01:14:17,453 --> 01:14:18,976
Just pedal, okay?No!
1107
01:14:19,106 --> 01:14:20,368
Yeah.
Come on, Moll.No.
1108
01:14:20,499 --> 01:14:21,413
No, we went riding
yesterday.
1109
01:14:21,544 --> 01:14:23,850
You can do this, okay?
1110
01:14:23,981 --> 01:14:25,025
Come on,
sit up here.
1111
01:14:26,549 --> 01:14:27,767
I'm gonna give you
a push start, okay?
1112
01:14:27,898 --> 01:14:29,508
Then you just keep
your balance
and you pedal.
1113
01:14:29,639 --> 01:14:32,163
All right?No.
1114
01:14:32,293 --> 01:14:34,078
Yes. You can do this.
Are you ready?
Here we go. Come on.
1115
01:14:34,208 --> 01:14:36,384
No! No!Yes. Come on.
Come on.
1116
01:14:36,515 --> 01:14:37,995
Come on, pedal.
Pedal. Come on.
1117
01:14:38,125 --> 01:14:39,562
Come on,
you can do it.
1118
01:14:40,911 --> 01:14:41,781
Keep your feet
on the pedals.
1119
01:14:42,913 --> 01:14:44,001
Moll, you okay?
1120
01:14:45,481 --> 01:14:48,048
Molly!
Are you all right? Huh?
1121
01:14:48,179 --> 01:14:48,701
Are you all right?
Come on.
1122
01:14:51,225 --> 01:14:52,488
I'm all right.Come on.
Let's try it again.
1123
01:14:52,618 --> 01:14:54,881
You did this yesterday.
You can do it!
1124
01:14:55,012 --> 01:14:56,709
Buck,
you can't force her!Yes, you can!
1125
01:14:56,840 --> 01:14:58,189
What are you doing?
For God's sake!
1126
01:14:58,319 --> 01:15:00,060
She's gonna ride
this bike!
1127
01:15:00,191 --> 01:15:01,279
What are you
trying to do?
1128
01:15:01,409 --> 01:15:02,672
She fell off the bike!
1129
01:15:02,802 --> 01:15:03,977
I am not gonna
let it happen!
1130
01:15:04,108 --> 01:15:06,153
She is not going back
to being a vegetable!
1131
01:15:06,284 --> 01:15:07,851
SUSAN: Sam!
1132
01:15:07,981 --> 01:15:09,548
Don't say that, Buck.
1133
01:15:09,679 --> 01:15:11,202
Don't say that
about anybody.
1134
01:15:20,690 --> 01:15:21,952
I'm sorry
about out there.
1135
01:15:23,562 --> 01:15:24,302
Buck...
1136
01:15:29,133 --> 01:15:31,657
You know when you used
to come to see me
every Christmas,
1137
01:15:34,660 --> 01:15:36,575
you'd bring me a box
of candies every year?
1138
01:15:39,883 --> 01:15:41,537
Well, one year
you brought me a hat.
1139
01:15:45,628 --> 01:15:47,586
It was a yellow straw hat
with ribbons on it.
1140
01:15:51,764 --> 01:15:52,809
I loved that hat.
1141
01:15:57,117 --> 01:15:59,206
But it blew off
the first time they
took me to the beach.
1142
01:16:01,121 --> 01:16:02,645
Sailed up into the sky...
1143
01:16:06,562 --> 01:16:07,737
Till next Christmas.
1144
01:16:11,088 --> 01:16:12,785
You brought me
another box of candies.
1145
01:16:16,136 --> 01:16:17,485
You remember that?
1146
01:16:19,575 --> 01:16:20,663
Of course I do.
1147
01:16:22,490 --> 01:16:24,754
I waited for you
to come all year.
1148
01:16:28,496 --> 01:16:29,846
When Mom and Dad died,
you didn't even...
1149
01:16:32,109 --> 01:16:33,937
You didn't even seem
to know it had happened.
1150
01:16:34,067 --> 01:16:36,504
You'd still talk about them
like they were still around.
1151
01:16:37,418 --> 01:16:38,594
Maybe they were.
1152
01:16:43,207 --> 01:16:44,295
I was 17, Moll.
1153
01:16:47,994 --> 01:16:50,170
All those years
that they had been, uh,
looking after you,
1154
01:16:50,301 --> 01:16:51,781
I'd just go up
to my room.
1155
01:16:53,043 --> 01:16:54,479
When they died, I...
1156
01:16:55,959 --> 01:16:57,264
I didn't know
who you were.
1157
01:16:59,179 --> 01:17:00,703
I hardly knew how
to look after myself.
1158
01:17:03,183 --> 01:17:05,403
I always wished
that you'd bring
your friends home.
1159
01:17:07,623 --> 01:17:08,841
I wanted to meet them.
1160
01:17:14,064 --> 01:17:15,500
I didn't want people
to see you.
1161
01:17:20,244 --> 01:17:22,072
I never told anyone
I even had a sister.
1162
01:17:38,131 --> 01:17:39,655
It'll still be me, Buck.
1163
01:17:41,482 --> 01:17:43,659
I am gonna be just
as much a person
as I am now.
1164
01:17:45,182 --> 01:17:46,662
I'll just be different.
1165
01:19:36,684 --> 01:19:37,381
Hey.
1166
01:19:39,731 --> 01:19:40,645
Hi there.
1167
01:19:42,038 --> 01:19:44,214
It's looking good.
You've done a lot of work.
1168
01:19:46,607 --> 01:19:49,741
I'm taking it out
for trials in two weeks.
See if it floats.
1169
01:19:51,264 --> 01:19:52,613
Do you need some crew?
1170
01:20:00,796 --> 01:20:04,016
I wanted to tell you
that we found
a good place for Molly.
1171
01:20:04,147 --> 01:20:05,757
It's sort of
a halfway house.
1172
01:20:08,064 --> 01:20:10,327
She'll be moving there
at the end of the week.
1173
01:20:10,457 --> 01:20:11,632
We'll all
really miss her.
1174
01:20:13,634 --> 01:20:14,897
But we'll be
able to visit.
1175
01:20:18,814 --> 01:20:19,640
I didn't know
if you'd be here,
1176
01:20:19,771 --> 01:20:21,991
so I wrote down
the address.
1177
01:20:22,121 --> 01:20:23,644
I'm sure she wants
to see you.
1178
01:20:25,690 --> 01:20:27,866
Would she know
who I was?
1179
01:20:27,997 --> 01:20:29,520
Well, you won't know
until you go.
1180
01:20:37,963 --> 01:20:38,746
Thanks.
1181
01:21:15,218 --> 01:21:17,655
It's really close by.
1182
01:21:17,785 --> 01:21:18,482
You liked it
when we went there.
1183
01:21:18,612 --> 01:21:19,396
No.
1184
01:21:22,529 --> 01:21:24,270
There's all those
big gardens.
1185
01:21:24,401 --> 01:21:26,707
You'll be able to help
pick all the lemons
and the oranges.
1186
01:21:28,405 --> 01:21:30,102
I'll come and see you
every day, Moll.
1187
01:21:32,061 --> 01:21:33,845
We'll be climbing
all over those
fruit trees.
1188
01:21:47,337 --> 01:21:48,991
Thought I'd
give you a lift
to the new place.
1189
01:21:50,514 --> 01:21:51,602
Is that okay, Susan?
1190
01:21:51,732 --> 01:21:52,820
Of course.
1191
01:21:54,431 --> 01:21:56,259
Got a job, Sus.
1192
01:21:56,389 --> 01:21:58,000
I mean, it's not
a great one,
1193
01:21:58,130 --> 01:21:59,523
but I can pay off
my debts.
1194
01:22:01,133 --> 01:22:02,700
They repossessed
the other car.
1195
01:22:05,790 --> 01:22:07,792
I was gonna
come with Molly,
if that's all right.
1196
01:22:20,022 --> 01:22:23,634
Sam, Molly go Buck.
1197
01:22:33,470 --> 01:22:34,079
Yeah.
1198
01:22:35,080 --> 01:22:36,255
Molly go Buck.
1199
01:22:36,821 --> 01:22:37,822
Okay.
1200
01:22:56,493 --> 01:22:57,407
See you.
1201
01:23:04,066 --> 01:23:05,154
And, uh,
1202
01:23:07,983 --> 01:23:09,375
I will be needing
that crew,
1203
01:23:10,986 --> 01:23:12,204
if she's still available.
1204
01:23:13,771 --> 01:23:14,641
She is.
1205
01:23:45,194 --> 01:23:46,891
I thought we'd
stop by on the way.
1206
01:23:48,153 --> 01:23:49,372
Molly go Buck?Yeah.
1207
01:24:10,001 --> 01:24:10,567
So...
1208
01:24:13,004 --> 01:24:14,875
What do you think
of the new layout, Moll?
1209
01:24:16,616 --> 01:24:17,356
Good?
1210
01:24:18,966 --> 01:24:19,706
No.
1211
01:24:25,582 --> 01:24:26,452
Hey...
1212
01:24:53,479 --> 01:24:55,351
Is this the right place
for the bed?
1213
01:24:55,481 --> 01:24:56,178
No.
1214
01:25:04,316 --> 01:25:05,665
Forgot your cards.
1215
01:25:10,148 --> 01:25:11,758
Nice light in here.
See that light?
1216
01:25:17,286 --> 01:25:19,375
Got enough shoes there
to keep you going?
1217
01:25:22,465 --> 01:25:23,074
No.
1218
01:25:26,860 --> 01:25:27,818
And, uh,
1219
01:25:31,735 --> 01:25:33,519
I got, uh, Carmen
coming by every day.
1220
01:25:36,348 --> 01:25:38,045
She wants you
to give her
dancing lessons.
1221
01:25:39,699 --> 01:25:40,309
No.
1222
01:25:44,051 --> 01:25:46,532
I'm hoping Sam's gonna
be stopping by sometimes.
1223
01:25:48,230 --> 01:25:49,056
Sam.
1224
01:25:52,930 --> 01:25:54,410
So it's...
1225
01:25:56,934 --> 01:25:58,675
It's gonna be quite a...
A household.
1226
01:26:01,156 --> 01:26:02,635
If you want to join it.
1227
01:26:19,957 --> 01:26:20,784
Hello, Buck.
1228
01:26:24,266 --> 01:26:25,223
Hi, Molly.
78457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.