All language subtitles for Young.Sheldon.S06E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:03,604 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:03,704 --> 00:00:04,672 I understand you're moving forward 3 00:00:04,772 --> 00:00:05,706 with Sheldon's grant database. 4 00:00:05,806 --> 00:00:07,241 I was an intrinsic part of that. 5 00:00:07,341 --> 00:00:08,942 Hmm. Sheldon didn't mention you. 6 00:00:09,043 --> 00:00:11,945 Of course he didn't, that pint-sized little credit hog. 7 00:00:12,046 --> 00:00:13,013 What did you decide? 8 00:00:13,114 --> 00:00:14,014 I'm cutting everybody out 9 00:00:14,115 --> 00:00:15,283 and doing this myself. 10 00:00:15,383 --> 00:00:16,750 What? I don't need the university, 11 00:00:16,850 --> 00:00:18,219 and I don't need Dr. Linkletter. 12 00:00:18,319 --> 00:00:19,920 How are you gonna pay for all this? 13 00:00:20,020 --> 00:00:22,090 I'll find private investors. They can pay for it 14 00:00:22,190 --> 00:00:23,824 on the condition I'm left alone. 15 00:00:23,924 --> 00:00:26,627 Are you sure you don't want to think about this a little more? 16 00:00:26,727 --> 00:00:28,229 Perhaps you're right. 17 00:00:28,329 --> 00:00:30,531 Done. I'm good. 18 00:00:33,767 --> 00:00:35,869 Good morning. I'm Sheldon Cooper. 19 00:00:35,969 --> 00:00:38,106 Thank you for taking the time to hear my proposal. 20 00:00:38,206 --> 00:00:39,873 I have some handouts. 21 00:00:40,741 --> 00:00:42,143 I-I'm sorry, who are you? 22 00:00:42,243 --> 00:00:43,777 Oh, I'm... Sheldon Cooper. 23 00:00:43,877 --> 00:00:47,047 I'm here to pitch my idea for a grant computer database. 24 00:00:47,148 --> 00:00:48,582 How old are you? 25 00:00:48,682 --> 00:00:50,584 When you hear my presentation, I believe you'll realize 26 00:00:50,684 --> 00:00:52,052 my age is irrelevant. 27 00:00:52,153 --> 00:00:54,788 So there's no adult with you? 28 00:00:54,888 --> 00:00:58,326 Well, my mom drove me here, but I told her to wait in the car. 29 00:00:59,427 --> 00:01:00,528 Is this a joke? 30 00:01:00,628 --> 00:01:02,029 I assure you, it's not. 31 00:01:02,130 --> 00:01:03,531 When I make jokes, I follow them with a "bazinga" 32 00:01:03,631 --> 00:01:04,532 so it's clear. 33 00:01:04,632 --> 00:01:06,767 Like this: "Bazinga." 34 00:01:07,968 --> 00:01:10,638 How long does it take to grow a mustache? 35 00:01:11,705 --> 00:01:14,542 * Nobody else is stronger than I am * 36 00:01:14,642 --> 00:01:17,278 * Yesterday I moved a mountain * 37 00:01:17,378 --> 00:01:19,613 * I bet I could be your hero * 38 00:01:19,713 --> 00:01:22,716 * I am a mighty little man * 39 00:01:22,816 --> 00:01:26,887 * I am a mighty little man. * 40 00:01:29,723 --> 00:01:31,492 (indistinct chatter) 41 00:01:31,592 --> 00:01:33,461 I know we've lost to Pineview a lot 42 00:01:33,561 --> 00:01:36,164 over the years, but that's in the past. 43 00:01:36,264 --> 00:01:37,631 You're a different team now. 44 00:01:37,731 --> 00:01:38,732 So just stick to the plan, 45 00:01:38,832 --> 00:01:40,901 and you're gonna come out on top. 46 00:01:41,001 --> 00:01:43,036 And Stevens, I don't care how uncomfortable you are, 47 00:01:43,137 --> 00:01:44,172 you're wearin' your cup tonight. 48 00:01:44,272 --> 00:01:45,739 (laughter) All right, 49 00:01:45,839 --> 00:01:47,841 you boys have worked hard for this. 50 00:01:47,941 --> 00:01:49,843 Now, let's get out there and get that W. 51 00:01:49,943 --> 00:01:51,279 Yeah! Let's go! Yes, sir! 52 00:01:51,379 --> 00:01:52,580 ROB: Looking like some winners in here. 53 00:01:52,680 --> 00:01:54,448 Hey, y'all. George. 54 00:01:54,548 --> 00:01:57,084 Pastor Rob, you made it. Of course. 55 00:01:57,185 --> 00:01:58,486 And... why? 56 00:01:58,586 --> 00:02:00,421 Coach Wilkins invited me to pray with the kids 57 00:02:00,521 --> 00:02:01,489 before the game. 58 00:02:01,589 --> 00:02:03,624 Oh. And... why? 59 00:02:03,724 --> 00:02:05,326 Can't hurt to have a little extra help 60 00:02:05,426 --> 00:02:06,594 from the big man upstairs. 61 00:02:06,694 --> 00:02:07,661 Amen to that. 62 00:02:07,761 --> 00:02:08,962 (claps hands) All right, guys. 63 00:02:09,062 --> 00:02:10,231 Circle up. 64 00:02:11,031 --> 00:02:12,200 ROB: Lord, we lift these players... 65 00:02:12,300 --> 00:02:14,101 What the hell, Wayne? 66 00:02:14,202 --> 00:02:16,136 What? Lots of teams do it. 67 00:02:16,237 --> 00:02:18,472 Well, why him? He's a good guy. 68 00:02:18,572 --> 00:02:21,742 He's been counseling me since Darlene left. 69 00:02:21,842 --> 00:02:23,511 (sighs) 70 00:02:23,611 --> 00:02:26,347 Fine, just... next time, give me a heads-up. 71 00:02:26,447 --> 00:02:28,048 Yeah, you're right, I'm sorry. 72 00:02:28,148 --> 00:02:29,283 It's okay, forget about it. 73 00:02:29,383 --> 00:02:31,219 Amen! PLAYERS: Amen! 74 00:02:31,319 --> 00:02:32,853 All right, hands in, 75 00:02:32,953 --> 00:02:33,954 "team" on three! 76 00:02:34,054 --> 00:02:35,155 One, two, three! 77 00:02:35,256 --> 00:02:36,390 ALL: Team! Let's go! 78 00:02:36,490 --> 00:02:38,426 (whooping, cheering) 79 00:02:38,526 --> 00:02:40,160 Yeah! All right, boys, go get 'em. 80 00:02:41,161 --> 00:02:42,296 He did "team on three." 81 00:02:42,396 --> 00:02:43,364 I do "team on three." 82 00:02:43,464 --> 00:02:44,965 I'll do it with ya. Wh... 83 00:02:45,065 --> 00:02:46,867 It's not the same. 84 00:02:49,403 --> 00:02:50,971 Hey, how was the game? 85 00:02:51,071 --> 00:02:52,773 Fine. 86 00:02:52,873 --> 00:02:55,142 Well, Pineview's a tough team. 87 00:02:55,243 --> 00:02:56,377 Don't beat yourself up. 88 00:02:56,477 --> 00:02:58,712 No, we won. 89 00:02:59,480 --> 00:03:02,783 I want to be happy, but your face is confusing me. 90 00:03:02,883 --> 00:03:05,152 We destroyed 'em. It was a blowout. 91 00:03:06,287 --> 00:03:08,256 That doesn't clear things up. 92 00:03:09,056 --> 00:03:12,025 Pastor Rob prayed with the team before the game 93 00:03:12,125 --> 00:03:14,562 and everyone thinks he's the reason we won. 94 00:03:14,662 --> 00:03:16,697 So you're mad he helped you win? 95 00:03:16,797 --> 00:03:18,165 He didn't help! 96 00:03:18,266 --> 00:03:20,734 I coached that team up, I designed the game plan. 97 00:03:20,834 --> 00:03:22,303 But who do they hoist on their shoulders 98 00:03:22,403 --> 00:03:23,537 after the final whistle? 99 00:03:23,637 --> 00:03:26,006 Well... 100 00:03:26,106 --> 00:03:28,008 What? 101 00:03:29,142 --> 00:03:30,744 Come on. 102 00:03:33,113 --> 00:03:35,283 MISSY: Of course I like cars. 103 00:03:35,383 --> 00:03:36,984 Most girls don't? 104 00:03:37,084 --> 00:03:38,586 (knocking at door) Well, I do. 105 00:03:38,686 --> 00:03:41,054 Which one's your favorite? 106 00:03:41,154 --> 00:03:42,055 Yeah, totally. 107 00:03:42,155 --> 00:03:43,491 Ford's the best. (knocking) 108 00:03:43,591 --> 00:03:45,225 SHELDON: Missy, I need to use the phone. 109 00:03:45,326 --> 00:03:46,460 Too bad. 110 00:03:46,560 --> 00:03:47,461 SHELDON: This is important. 111 00:03:47,561 --> 00:03:48,762 Can't you lie to boys 112 00:03:48,862 --> 00:03:50,498 about liking cars some other time? 113 00:03:50,598 --> 00:03:53,100 I gotta go. Bye. 114 00:03:54,067 --> 00:03:55,769 Here. 115 00:03:56,537 --> 00:03:58,972 Wait, don't go away. I need your help. 116 00:03:59,072 --> 00:04:00,741 This is stupid. 117 00:04:00,841 --> 00:04:02,810 Do you want the money or not? 118 00:04:04,545 --> 00:04:07,180 (accent): Hello? Yes, I have Sheldon Cooper 119 00:04:07,281 --> 00:04:08,949 calling for Mr. Jennings. 120 00:04:09,049 --> 00:04:10,618 Yes, we'll hold. 121 00:04:14,121 --> 00:04:16,256 (deeper voice): Hello, Mr. Jennings. 122 00:04:16,357 --> 00:04:17,625 Mr. Cooper here. 123 00:04:18,392 --> 00:04:20,394 Yes, I know we have an appointment for tomorrow, 124 00:04:20,494 --> 00:04:22,863 but I thought, why wait to do this face-to-face 125 00:04:22,963 --> 00:04:25,265 when we could do it over the phone? Ha, ha. 126 00:04:25,366 --> 00:04:28,001 Well, it's just that there's been so much interest 127 00:04:28,101 --> 00:04:30,237 in the grant database, I wanted to make sure that you 128 00:04:30,338 --> 00:04:31,939 got a chance to hear it first. 129 00:04:32,740 --> 00:04:34,342 Excellent. Well... 130 00:04:34,442 --> 00:04:36,344 (dialing) 131 00:04:36,444 --> 00:04:37,945 I'm on the phone. 132 00:04:38,045 --> 00:04:39,347 Oh. Sorry, baby. 133 00:04:39,447 --> 00:04:41,649 Uh, so you can hang up now. 134 00:04:41,749 --> 00:04:43,551 Your voice sounds funny, 135 00:04:43,651 --> 00:04:44,985 are you coming down with a cold? 136 00:04:45,085 --> 00:04:46,554 No, I'm fine. 137 00:04:46,654 --> 00:04:48,055 This is my normal adult voice. 138 00:04:48,155 --> 00:04:51,091 I guess I just miss that sweet little boy voice. 139 00:04:51,191 --> 00:04:52,526 SHELDON: Mom! 140 00:04:52,626 --> 00:04:54,562 Wh-- I-It doesn't matter how old I am, Mr. Jennings, 141 00:04:54,662 --> 00:04:56,830 because I'm really, really smart. 142 00:04:56,930 --> 00:04:58,966 Oh, is this about his database thingy? 143 00:04:59,066 --> 00:05:01,635 He is so excited about that 144 00:05:01,735 --> 00:05:03,504 I could barely get him to bed last night. 145 00:05:03,604 --> 00:05:04,972 Mom! 146 00:05:06,474 --> 00:05:07,641 (laughter) 147 00:05:07,741 --> 00:05:08,709 Oh. As long as I've been teaching here, 148 00:05:08,809 --> 00:05:10,177 we have never beaten Pineview. 149 00:05:10,277 --> 00:05:11,612 Oh, well, I can't take credit for that. 150 00:05:11,712 --> 00:05:12,946 Gotta give it to the big guy. 151 00:05:13,046 --> 00:05:14,147 George? 152 00:05:14,247 --> 00:05:15,816 Oh, I meant the big guy upstairs, 153 00:05:15,916 --> 00:05:17,217 but yeah, him, too. 154 00:05:18,118 --> 00:05:20,588 So when you baptize someone, 155 00:05:20,688 --> 00:05:22,856 are you only wearing swim trunks or...? 156 00:05:22,956 --> 00:05:24,658 Oh, no, no, fully covered. 157 00:05:24,758 --> 00:05:26,794 So is it, like, in a pool... 158 00:05:26,894 --> 00:05:28,529 or a hot tub or... 159 00:05:28,629 --> 00:05:29,663 Um... 160 00:05:29,763 --> 00:05:31,432 I thought you were Mormon. 161 00:05:31,532 --> 00:05:33,133 Mind your business. Okay. 162 00:05:33,233 --> 00:05:34,368 Good mornin'. 163 00:05:34,468 --> 00:05:35,369 Hey, George. Hey. 164 00:05:35,469 --> 00:05:36,437 Hey, good morning, George. 165 00:05:36,537 --> 00:05:37,538 What's going on here? 166 00:05:37,638 --> 00:05:39,106 Just talking about Friday's game. 167 00:05:39,206 --> 00:05:41,609 The paper called it the "Medford Miracle." 168 00:05:41,709 --> 00:05:43,611 No miracle, just good coaching. 169 00:05:43,711 --> 00:05:45,212 Let's not forget about those kids-- 170 00:05:45,312 --> 00:05:47,080 I mean, they really played their hearts out. Mm. Yeah. 171 00:05:47,180 --> 00:05:49,216 One of the things I coached them to do. 172 00:05:49,316 --> 00:05:52,453 Of course. I'm just saying it's a team effort. 173 00:05:52,553 --> 00:05:53,954 I'm sorry, what are you doin' here? 174 00:05:54,054 --> 00:05:55,889 Oh. A couple of the players wanted to talk, 175 00:05:55,989 --> 00:05:58,492 so I'm waiting for them to have a free period. 176 00:05:58,592 --> 00:05:59,593 Talk about what? 177 00:05:59,693 --> 00:06:01,629 Anything they want. 178 00:06:01,729 --> 00:06:03,296 Just here to listen. 179 00:06:04,297 --> 00:06:05,699 He's a good listener, George. 180 00:06:05,799 --> 00:06:06,967 If you ever need someone to talk to-- 181 00:06:07,067 --> 00:06:08,035 I'm fine. 182 00:06:08,135 --> 00:06:09,637 Sure. 183 00:06:10,538 --> 00:06:12,305 A man who listens. 184 00:06:12,406 --> 00:06:13,306 Hmm. 185 00:06:13,407 --> 00:06:14,374 (chuckles weakly) 186 00:06:14,475 --> 00:06:16,109 HUTCHINS: Mmm-mm-mm. 187 00:06:16,209 --> 00:06:18,045 So what's up? 188 00:06:18,812 --> 00:06:20,748 Well, I was hoping I could maybe 189 00:06:20,848 --> 00:06:22,450 bring a friend over to watch a movie. 190 00:06:22,550 --> 00:06:23,717 Mm-hmm. 191 00:06:23,817 --> 00:06:25,886 And would that friend be a-a boy? 192 00:06:25,986 --> 00:06:27,755 Yeah, his name is Dean and he's so cool, 193 00:06:27,855 --> 00:06:29,022 and if I bring him to my house, 194 00:06:29,122 --> 00:06:30,290 my family's gonna embarrass me 195 00:06:30,390 --> 00:06:31,592 and he's never gonna talk to me again. 196 00:06:31,692 --> 00:06:33,594 Calm down, he can come here. 197 00:06:33,694 --> 00:06:34,762 Thank you. 198 00:06:34,862 --> 00:06:36,530 But I have some rules. Anything. 199 00:06:36,630 --> 00:06:37,598 Okay, first rule, 200 00:06:37,698 --> 00:06:39,600 you can sit on the same couch, 201 00:06:39,700 --> 00:06:41,469 but separate cushions. 202 00:06:41,569 --> 00:06:42,736 And no crossing the line. 203 00:06:42,836 --> 00:06:44,705 Deal. I'm not done. 204 00:06:45,606 --> 00:06:46,807 I will leave you alone, 205 00:06:46,907 --> 00:06:49,276 but I will cross through occasionally, 206 00:06:49,376 --> 00:06:50,644 unannounced 207 00:06:50,744 --> 00:06:52,946 and I better not see any scooting, scurrying 208 00:06:53,046 --> 00:06:54,281 or resetting of pillows. 209 00:06:54,381 --> 00:06:55,282 No problem. 210 00:06:55,382 --> 00:06:56,850 The movie can be PG-13, 211 00:06:56,950 --> 00:06:58,619 but the date has to stay G. 212 00:06:58,719 --> 00:07:01,321 I promise. All right, then. 213 00:07:01,421 --> 00:07:04,091 Thank you, you're the best meemaw ever. Yeah, I know. 214 00:07:04,191 --> 00:07:06,426 And just so you know, Little Mermaid is rated G, 215 00:07:06,527 --> 00:07:08,261 and they totally kiss. 216 00:07:09,229 --> 00:07:11,098 On the lips. 217 00:07:12,065 --> 00:07:13,634 SHELDON: No one will even listen to my ideas. 218 00:07:13,734 --> 00:07:14,835 I'm being discriminated against 219 00:07:14,935 --> 00:07:15,903 because I'm too young. 220 00:07:16,003 --> 00:07:17,905 I'm sorry to hear that. 221 00:07:18,005 --> 00:07:19,272 I can't wait till I'm your age 222 00:07:19,372 --> 00:07:21,074 and people treat me with respect and reverence. 223 00:07:21,174 --> 00:07:24,111 Sometimes older people get discriminated against, too. 224 00:07:24,211 --> 00:07:26,780 For what? Getting smaller and cuter year after year? 225 00:07:26,880 --> 00:07:28,516 Look at you. 226 00:07:28,616 --> 00:07:29,917 Well, sometimes people assume, 227 00:07:30,017 --> 00:07:32,185 because of my age, that I'm out of touch, 228 00:07:32,285 --> 00:07:34,855 that I, uh, don't know how to use 229 00:07:34,955 --> 00:07:37,891 new technologies, that I, uh... 230 00:07:37,991 --> 00:07:39,993 Hold on, there's a third one. 231 00:07:40,093 --> 00:07:41,361 So I'm too young and you're too old? 232 00:07:41,461 --> 00:07:43,296 If you take the mean of both our ages, 233 00:07:43,396 --> 00:07:44,998 we'd be a formidable 41. 234 00:07:45,098 --> 00:07:46,433 Hmm. 235 00:07:49,703 --> 00:07:50,938 My name is Sheldon Cooper 236 00:07:51,038 --> 00:07:52,673 and this is my partner, Dr. John Sturgis. 237 00:07:52,773 --> 00:07:54,374 Greetings. With us, 238 00:07:54,474 --> 00:07:56,343 you get both youth and experience. 239 00:07:56,443 --> 00:07:59,547 Oh, by the way, I remembered that third thing. 240 00:07:59,647 --> 00:08:01,014 I'll tell you later. 241 00:08:08,522 --> 00:08:09,957 So once this is up and running, 242 00:08:10,057 --> 00:08:11,391 anyone with a computer and a modem can have access 243 00:08:11,491 --> 00:08:12,760 to every grant offered worldwide. 244 00:08:12,860 --> 00:08:17,264 And you can charge for access on both sides. 245 00:08:17,364 --> 00:08:19,767 As the kids like to say, ka-ching. 246 00:08:19,867 --> 00:08:21,501 That's the sound of a cash register, 247 00:08:21,602 --> 00:08:23,403 in case the onomatopoeia was unclear. 248 00:08:23,503 --> 00:08:25,272 Sounds like this could be very lucrative. 249 00:08:25,372 --> 00:08:26,373 (whispers): It was clear. 250 00:08:26,473 --> 00:08:27,407 LOCKHART: How soon do you think 251 00:08:27,507 --> 00:08:28,676 you could have a prototype? 252 00:08:28,776 --> 00:08:30,477 Well, working around my class schedule 253 00:08:30,578 --> 00:08:32,813 and a sensible bedtime, I think within a year. 254 00:08:32,913 --> 00:08:35,182 If we fund this, we'd expect you to work on it full-time. 255 00:08:35,282 --> 00:08:37,184 We don't want someone else beating us to the punch. 256 00:08:37,284 --> 00:08:41,321 I suppose I could, uh, take a sabbatical from teaching, 257 00:08:41,421 --> 00:08:43,523 but my bedtime is also quite rigid. 258 00:08:43,624 --> 00:08:46,326 Look, building a company is not a part-time endeavor. 259 00:08:46,426 --> 00:08:48,929 We need to know our partners are as committed as we are. 260 00:08:49,029 --> 00:08:50,864 So you want me to drop out of college? 261 00:08:50,964 --> 00:08:53,000 Of course not. We want to give you money 262 00:08:53,100 --> 00:08:54,201 to build a grant database. 263 00:08:54,301 --> 00:08:56,203 I guess the question is... 264 00:08:56,303 --> 00:08:57,437 what do you want? 265 00:08:57,537 --> 00:08:59,707 Well, I-I want that too, 266 00:08:59,807 --> 00:09:02,342 but I should probably ask my mom. 267 00:09:03,543 --> 00:09:06,279 My mom is long dead, so... 268 00:09:06,379 --> 00:09:08,415 I'm good to go. 269 00:09:08,515 --> 00:09:09,817 SHELDON: Good news. 270 00:09:09,917 --> 00:09:11,952 We found investors for the grant database. 271 00:09:12,052 --> 00:09:13,186 Oh, honey, that's great. 272 00:09:13,286 --> 00:09:15,022 And even more good news-- you no longer have 273 00:09:15,122 --> 00:09:17,891 to drive me to school, because I'm dropping out to work on it. 274 00:09:17,991 --> 00:09:19,559 What? No, you're not. 275 00:09:19,660 --> 00:09:21,428 But they won't fund the project unless 276 00:09:21,528 --> 00:09:22,730 I'm working on it full-time. 277 00:09:22,830 --> 00:09:25,165 I don't care, you're finishing college. 278 00:09:25,265 --> 00:09:26,634 But you let him drop out. 279 00:09:26,734 --> 00:09:28,602 And look how his life turned out. 280 00:09:28,702 --> 00:09:29,569 Hey. 281 00:09:29,670 --> 00:09:30,871 I'm sorry, Sheldon, 282 00:09:30,971 --> 00:09:32,305 but you're gonna have to tell them no. 283 00:09:32,405 --> 00:09:33,707 I got a job 284 00:09:33,807 --> 00:09:35,275 and a cool garage to live in. (sighs) 285 00:09:35,375 --> 00:09:37,177 This doesn't have to be permanent. I can always go back. 286 00:09:37,277 --> 00:09:39,847 People always say that, and then life gets in the way. 287 00:09:39,947 --> 00:09:42,082 I was gonna go to college after I had Georgie, 288 00:09:42,182 --> 00:09:43,350 and then I didn't. 289 00:09:43,450 --> 00:09:45,185 And look how her life turned out. 290 00:09:45,285 --> 00:09:47,320 This discussion is over. 291 00:09:47,420 --> 00:09:48,388 This is so unfair. 292 00:09:48,488 --> 00:09:49,522 What's going on? 293 00:09:49,623 --> 00:09:50,924 Sheldon wants to quit college. 294 00:09:51,024 --> 00:09:53,293 So I'm the only one who's not a dropout? 295 00:09:53,393 --> 00:09:54,662 Who saw that coming? 296 00:09:55,495 --> 00:09:56,864 (TV playing softly) 297 00:09:56,964 --> 00:09:58,365 Hey, Coach. 298 00:09:58,465 --> 00:09:59,833 You got a sec? 299 00:10:00,634 --> 00:10:03,203 I'm trying to get through this game tape on Jasper. 300 00:10:03,303 --> 00:10:04,437 We're playing them on Friday. 301 00:10:04,537 --> 00:10:06,473 Oh, I know, I'll-I'll be there. 302 00:10:06,573 --> 00:10:07,474 Praying for you. 303 00:10:07,574 --> 00:10:09,643 Great. 304 00:10:10,443 --> 00:10:11,812 Heck of a practice today. 305 00:10:11,912 --> 00:10:13,613 Yeah? What practice were you watching? 306 00:10:13,714 --> 00:10:15,082 They were soft as noodles out there. 307 00:10:15,182 --> 00:10:18,852 Yeah. Yeah, I heard you yell that a few times. 308 00:10:21,855 --> 00:10:24,658 What can I do for ya, Rob? 309 00:10:24,758 --> 00:10:26,994 Well, you know I counsel a few of your players. 310 00:10:27,094 --> 00:10:28,261 Mm-hmm. And, uh, 311 00:10:28,361 --> 00:10:30,263 a-a couple of them have mentioned that 312 00:10:30,363 --> 00:10:33,133 maybe you've been a little hard on 'em this week. 313 00:10:33,233 --> 00:10:34,267 Really? 314 00:10:34,367 --> 00:10:35,402 Was it Stevens? 315 00:10:35,502 --> 00:10:36,536 I bet it was Stevens. 316 00:10:36,636 --> 00:10:38,505 It doesn't matter. 317 00:10:38,605 --> 00:10:39,773 Thought I should let you know. 318 00:10:39,873 --> 00:10:41,141 They think I've been hard, 319 00:10:41,241 --> 00:10:42,575 they haven't seen "hard" yet. 320 00:10:43,844 --> 00:10:45,813 It's just... I find that some kids 321 00:10:45,913 --> 00:10:47,815 respond better to encouragement. 322 00:10:47,915 --> 00:10:50,250 This isn't Sunday school, this is football. 323 00:10:50,350 --> 00:10:51,719 Oh, hey. I get it. 324 00:10:51,819 --> 00:10:54,221 I was an athlete in high school. Varsity tennis. 325 00:10:55,088 --> 00:10:55,856 Okay. 326 00:10:55,956 --> 00:10:57,157 Almost went to state. 327 00:10:57,257 --> 00:10:58,291 I'm sure you did. 328 00:10:58,391 --> 00:11:00,260 And I'm sure tennis is considered 329 00:11:00,360 --> 00:11:02,362 a real sport... somewhere. 330 00:11:03,163 --> 00:11:05,833 But this is Texas, and this game on Friday is gonna be 331 00:11:05,933 --> 00:11:07,367 a street fight, and it is my job 332 00:11:07,467 --> 00:11:08,802 to make sure these boys are ready for it. 333 00:11:08,902 --> 00:11:10,603 Yeah, we got the same goal here, George. 334 00:11:10,704 --> 00:11:13,640 Really? You also want you to get out of my office? 335 00:11:15,408 --> 00:11:17,610 All right, I'll go. 336 00:11:17,711 --> 00:11:18,912 (chuckles) 337 00:11:19,012 --> 00:11:21,148 I'm sorry if I overstepped. I just... 338 00:11:21,248 --> 00:11:23,717 hope you think about what I said, and, uh... 339 00:11:23,817 --> 00:11:25,052 ball's in your court. 340 00:11:25,152 --> 00:11:26,987 (clicks tongue) 341 00:11:27,788 --> 00:11:29,723 Yeah, I'm not doin' that back. 342 00:11:32,125 --> 00:11:35,228 Okay. I'm just gonna set this 343 00:11:35,328 --> 00:11:38,165 right here between you. 344 00:11:38,265 --> 00:11:41,468 And remember, just one hand at a time. 345 00:11:41,568 --> 00:11:43,236 Thank you, Meemaw. 346 00:11:43,336 --> 00:11:45,105 I'll just be upstairs, 347 00:11:45,205 --> 00:11:47,107 unless I'm downstairs. 348 00:11:47,207 --> 00:11:48,575 (whispers): I could be anywhere. 349 00:11:48,675 --> 00:11:49,910 Got it. 350 00:11:51,278 --> 00:11:52,579 Sorry about her. Oh, no, 351 00:11:52,679 --> 00:11:54,447 I like that you and your grandma are so close. 352 00:11:54,547 --> 00:11:56,750 You do? I think it's cool. 353 00:11:56,850 --> 00:11:59,787 Yeah, she's cool. We're pretty close. 354 00:11:59,887 --> 00:12:01,354 I was close to my grandma, too. 355 00:12:01,454 --> 00:12:02,790 Grandmas are the best. 356 00:12:02,890 --> 00:12:04,357 Yeah. 357 00:12:04,457 --> 00:12:06,994 Mine died earlier this year. 358 00:12:07,094 --> 00:12:08,929 Oh. 359 00:12:09,029 --> 00:12:09,863 I'm sorry. 360 00:12:09,963 --> 00:12:11,799 Yeah, it's... it's okay. 361 00:12:13,666 --> 00:12:14,835 So, should we start the movie? 362 00:12:14,935 --> 00:12:16,703 Totally. 363 00:12:18,305 --> 00:12:21,074 (movie playing quietly) 364 00:12:21,909 --> 00:12:24,211 Is she just gonna sit upstairs by herself? 365 00:12:24,311 --> 00:12:25,345 Oh, yeah, she loves it. 366 00:12:25,445 --> 00:12:26,679 Probably knitting. 367 00:12:26,780 --> 00:12:28,816 My grandma knitted. 368 00:12:32,853 --> 00:12:34,221 Hey, think she'd want to watch with us? 369 00:12:34,321 --> 00:12:35,688 Oh, no, she's fine. 370 00:12:35,789 --> 00:12:38,091 I just know if I had the chance 371 00:12:38,191 --> 00:12:40,828 to watch one more movie with my grandma, 372 00:12:40,928 --> 00:12:43,030 I'd hate to pass it up. 373 00:12:43,130 --> 00:12:44,397 (sighs) 374 00:12:44,497 --> 00:12:46,066 Meemaw! 375 00:12:47,734 --> 00:12:49,970 So what's goin' on here? 376 00:12:50,770 --> 00:12:52,572 I really don't know. 377 00:12:53,340 --> 00:12:56,009 Well, how are the boys looking for Friday? 378 00:12:56,109 --> 00:12:57,244 Good. 379 00:12:57,344 --> 00:12:58,711 Just good? 380 00:12:58,812 --> 00:13:01,348 'Cause I have a bet with the Jasper principal 381 00:13:01,448 --> 00:13:04,584 and I really don't want to wear a pink cowboy hat 382 00:13:04,684 --> 00:13:05,785 to the next pep rally. (chuckles) 383 00:13:05,886 --> 00:13:07,888 I gotta be honest, it'd be going better 384 00:13:07,988 --> 00:13:09,857 if Pastor Rob would stay in his lane. 385 00:13:09,957 --> 00:13:11,724 Well, I thought the kids liked having him around. 386 00:13:11,825 --> 00:13:14,294 Yeah, 'cause he's filling their heads with junk 387 00:13:14,394 --> 00:13:16,663 like they should be treated nice and not get yelled at. 388 00:13:16,763 --> 00:13:19,199 Oh. Well, he's one of those, huh? 389 00:13:19,299 --> 00:13:20,200 Yeah. 390 00:13:20,300 --> 00:13:22,069 So I can get rid of him? 391 00:13:22,169 --> 00:13:23,203 Hell no. 392 00:13:23,303 --> 00:13:25,072 We just beat Pineview by 28 points. 393 00:13:25,172 --> 00:13:27,674 You telling me God didn't have anything to do with that? 394 00:13:27,774 --> 00:13:29,409 Well, I think I deserve a little credit. 395 00:13:29,509 --> 00:13:30,777 Fine, good job. 396 00:13:30,878 --> 00:13:33,346 Mustache boy stays. Oh, come on. 397 00:13:33,446 --> 00:13:36,149 George, you don't mess with a winning streak. 398 00:13:36,249 --> 00:13:38,551 So as long as we're winning I'm stuck with this guy? 399 00:13:38,651 --> 00:13:39,686 That's right. 400 00:13:39,786 --> 00:13:40,820 What if we lose? 401 00:13:40,921 --> 00:13:42,022 Then you're gonna get murdered 402 00:13:42,122 --> 00:13:44,191 by a guy wearing a pink cowboy hat. 403 00:13:47,394 --> 00:13:48,896 Dad, I have a question for you. (sighs) 404 00:13:48,996 --> 00:13:50,597 Not a good time, Sheldon. 405 00:13:50,697 --> 00:13:52,332 Please, it's really important. 406 00:13:52,432 --> 00:13:54,267 Whatever it is, fine. 407 00:13:55,102 --> 00:13:57,704 Mom, Dad said I could drop out of college! 408 00:13:57,804 --> 00:13:59,873 What? MARY: George! 409 00:14:06,613 --> 00:14:07,780 My parents are being completely unreasonable. 410 00:14:07,881 --> 00:14:09,382 They won't even let me drop out of school. 411 00:14:09,482 --> 00:14:10,817 And even after I told them that Bill Gates 412 00:14:10,918 --> 00:14:12,419 and Steve Jobs both dropped out of college. 413 00:14:12,519 --> 00:14:13,853 What did they say? 414 00:14:13,954 --> 00:14:15,455 They said, "We don't care what your friends do, 415 00:14:15,555 --> 00:14:17,324 you're not dropping out." Well, Sheldon, 416 00:14:17,424 --> 00:14:18,525 I know it's disappointing, 417 00:14:18,625 --> 00:14:21,161 but, uh, I think they just have 418 00:14:21,261 --> 00:14:22,862 your best interests at heart. 419 00:14:22,963 --> 00:14:24,397 They said that, too. 420 00:14:24,497 --> 00:14:27,000 And for every Bill Gates and Steve Jobs, 421 00:14:27,100 --> 00:14:28,801 there's a Paul Labiscous. 422 00:14:28,902 --> 00:14:29,869 Who's that? 423 00:14:29,970 --> 00:14:31,304 Exactly. 424 00:14:31,404 --> 00:14:34,274 But this is a good idea. We can't just give up. 425 00:14:34,374 --> 00:14:36,676 Well, you could go back to the university. 426 00:14:36,776 --> 00:14:38,211 They were willing to fund it. 427 00:14:38,311 --> 00:14:39,846 No, they wanted to control the whole thing. 428 00:14:39,947 --> 00:14:41,982 I want somebody who will just give me the money, 429 00:14:42,082 --> 00:14:43,516 let me work on my own schedule 430 00:14:43,616 --> 00:14:45,418 and not expect me to listen to their dumb ideas. 431 00:14:45,518 --> 00:14:47,787 I don't think rich people who give money 432 00:14:47,887 --> 00:14:50,457 like being told their ideas are dumb. 433 00:14:51,191 --> 00:14:52,625 This is fun. Not a lot of people 434 00:14:52,725 --> 00:14:54,627 I can talk to, scientist to scientist. 435 00:14:54,727 --> 00:14:57,430 We're not talking scientist to scientist. 436 00:14:57,530 --> 00:14:58,865 You're not a scientist; 437 00:14:58,966 --> 00:15:00,200 you're just a rich man that no one will be honest to 438 00:15:00,300 --> 00:15:02,069 because everyone wants your money. 439 00:15:02,169 --> 00:15:03,503 What happened? 440 00:15:03,603 --> 00:15:04,871 He found my honesty delightful 441 00:15:04,972 --> 00:15:06,573 and gave the university a lot of money. 442 00:15:06,673 --> 00:15:08,641 Impressive. I know. 443 00:15:08,741 --> 00:15:11,744 But what are the odds we'll find someone like him? 444 00:15:14,281 --> 00:15:15,915 Oh. 445 00:15:16,016 --> 00:15:17,050 (phone ringing) 446 00:15:17,150 --> 00:15:18,918 Hello? 447 00:15:19,019 --> 00:15:20,187 Hey, Missy, it's Dean. 448 00:15:20,287 --> 00:15:22,990 Oh, hi-- Hey, I mean... Hi. 449 00:15:23,090 --> 00:15:24,224 It was, uh, 450 00:15:24,324 --> 00:15:25,592 fun hanging out with you the other night. 451 00:15:25,692 --> 00:15:27,727 I thought maybe we could do it again. 452 00:15:27,827 --> 00:15:29,662 Totally. We could go to the mall. 453 00:15:29,762 --> 00:15:31,264 Or we could go mini-golfing. 454 00:15:31,364 --> 00:15:32,699 I was thinking 455 00:15:32,799 --> 00:15:34,934 maybe we could hang out with your grandma again. 456 00:15:36,103 --> 00:15:37,204 And do what? 457 00:15:37,304 --> 00:15:38,238 I don't know, uh, 458 00:15:38,338 --> 00:15:40,240 we could play a board game, 459 00:15:40,340 --> 00:15:41,608 or... 460 00:15:41,708 --> 00:15:44,077 Oh, my grandma loved to bake cookies with me. 461 00:15:44,177 --> 00:15:45,945 I guess that could be fun. 462 00:15:46,046 --> 00:15:48,348 Great. It's a date. 463 00:15:48,448 --> 00:15:50,383 Right. You and me. 464 00:15:50,483 --> 00:15:52,619 At your meemaw's. Can't wait. Bye. 465 00:15:54,387 --> 00:15:56,489 * * 466 00:15:56,589 --> 00:15:58,191 (indistinct chatter) All right! 467 00:15:58,291 --> 00:16:00,860 Hands in, "team" on three. 468 00:16:00,960 --> 00:16:02,829 Wait. Isn't Pastor Rob gonna pray with us? 469 00:16:02,929 --> 00:16:05,132 Well, he's late and we got a game to play. 470 00:16:05,232 --> 00:16:07,000 Actually, we have a few minutes. 471 00:16:07,100 --> 00:16:08,835 Thanks, Wayne. 472 00:16:08,935 --> 00:16:11,438 Y'all want a prayer, I'll give you a prayer. 473 00:16:11,538 --> 00:16:13,273 Circle up. 474 00:16:13,373 --> 00:16:14,807 Heavenly Father, 475 00:16:14,907 --> 00:16:16,976 bless this team and the hands that catch... 476 00:16:17,077 --> 00:16:19,012 the-the ball... Oh, boy. 477 00:16:19,112 --> 00:16:21,414 ...the feet that run and... 478 00:16:21,514 --> 00:16:22,649 and kick... 479 00:16:22,749 --> 00:16:24,651 ROB: Hey, y'all! Sorry, guys. 480 00:16:24,751 --> 00:16:25,952 Sorry I'm late, Coach. 481 00:16:26,053 --> 00:16:27,854 Oh, Pastor Rob's here, you can stop. 482 00:16:27,954 --> 00:16:28,988 ROB: No, no, George, 483 00:16:29,089 --> 00:16:31,058 I'm-I'm sure you're doing great. 484 00:16:31,158 --> 00:16:33,193 Come on, Pastor Rob, we want you to do it. 485 00:16:33,293 --> 00:16:34,394 (team agreeing) 486 00:16:34,494 --> 00:16:36,329 It's fine, go ahead. 487 00:16:36,429 --> 00:16:37,864 All right. Oh. 488 00:16:38,965 --> 00:16:40,133 (exhales) 489 00:16:40,233 --> 00:16:42,269 Heavenly Father, bless this team-- 490 00:16:42,369 --> 00:16:44,104 Exactly what I said. Shh. 491 00:16:44,204 --> 00:16:45,438 ROB: Help these young men... 492 00:16:47,907 --> 00:16:50,943 Thank you so much for bringing this opportunity to me. 493 00:16:51,044 --> 00:16:52,145 This is exciting. 494 00:16:52,245 --> 00:16:53,513 So will you give us the funding? 495 00:16:53,613 --> 00:16:54,881 Well, it's a lot of money, 496 00:16:54,981 --> 00:16:57,917 but my horoscope did say take a chance today. 497 00:16:58,718 --> 00:17:01,321 You're, uh, making a big financial decision 498 00:17:01,421 --> 00:17:02,822 based on astrology? 499 00:17:02,922 --> 00:17:05,325 I know, I'm such a Gemini, right? 500 00:17:05,425 --> 00:17:07,294 That's ridiculous. 501 00:17:07,394 --> 00:17:08,761 The alignment of the planets and stars 502 00:17:08,861 --> 00:17:10,897 has no correlation to your success or failure. 503 00:17:10,997 --> 00:17:12,332 Ah, this is great. 504 00:17:12,432 --> 00:17:14,967 I mean, science thrives on this kind of debate. 505 00:17:15,068 --> 00:17:16,103 This isn't a debate. 506 00:17:16,203 --> 00:17:17,937 Rebuttal: Yes, it is. 507 00:17:18,037 --> 00:17:19,038 There we go again. 508 00:17:19,139 --> 00:17:20,307 (chuckles) 509 00:17:20,407 --> 00:17:21,974 Oh, I gotta tell ya, 510 00:17:22,075 --> 00:17:24,311 making lab furniture has made me rich, 511 00:17:24,411 --> 00:17:27,647 but this, this is what I really love. 512 00:17:27,747 --> 00:17:29,449 Now, just to be clear, 513 00:17:29,549 --> 00:17:32,452 we're looking for a financier, not a partner. 514 00:17:32,552 --> 00:17:34,687 Oh, yes, no, this is your baby. 515 00:17:34,787 --> 00:17:36,923 You guys are the parents, I'm just a wet nurse. 516 00:17:37,023 --> 00:17:39,992 Just a wealthy, wealthy wet nurse. 517 00:17:40,093 --> 00:17:41,561 What does that mean? 518 00:17:41,661 --> 00:17:43,796 A wet nurse is a woman who suckles another-- No, no, 519 00:17:43,896 --> 00:17:46,199 I know what it means, I just meant what does he mean? 520 00:17:46,299 --> 00:17:49,369 Well, I mean I just want to be around the process. 521 00:17:49,469 --> 00:17:51,138 Anything you need, I'm your guy. 522 00:17:51,238 --> 00:17:52,739 But I'm still in charge, right? 523 00:17:52,839 --> 00:17:54,741 Did NASA fake the moon landing? 524 00:17:54,841 --> 00:17:56,209 No. 525 00:17:56,309 --> 00:17:58,010 See, that's what I thought until about a year ago. 526 00:17:58,111 --> 00:17:59,946 Oh, we're gonna have so much fun. 527 00:18:00,046 --> 00:18:01,481 (chuckles) 528 00:18:01,581 --> 00:18:03,450 (cheering, band playing) 529 00:18:03,550 --> 00:18:05,952 (indistinct announcement) 530 00:18:06,052 --> 00:18:07,954 (cheering) 531 00:18:08,054 --> 00:18:10,157 QUARTERBACK: Close to 23. Hut, hut! 532 00:18:10,257 --> 00:18:12,559 (grunting) 533 00:18:12,659 --> 00:18:13,793 (blows whistle) 534 00:18:13,893 --> 00:18:14,827 Ah, damn! 535 00:18:14,927 --> 00:18:15,962 Time! (blows whistle) 536 00:18:16,062 --> 00:18:17,764 What do you want to do, Coach? 537 00:18:17,864 --> 00:18:21,301 Send in the field goal unit, we gotta go for a tie. 538 00:18:21,401 --> 00:18:23,403 Ooh... 539 00:18:23,503 --> 00:18:24,404 What? 540 00:18:24,504 --> 00:18:25,972 Nothing. 541 00:18:26,072 --> 00:18:27,207 Not my place. 542 00:18:27,307 --> 00:18:29,276 You got something to say, let's hear it. 543 00:18:29,376 --> 00:18:30,510 I just don't think 544 00:18:30,610 --> 00:18:31,944 they're gonna expect you to go for it. 545 00:18:32,044 --> 00:18:33,946 You fake a field goal, you might catch 'em off guard. 546 00:18:34,046 --> 00:18:36,916 Actually, Pastor Rob, at this level 547 00:18:37,016 --> 00:18:38,918 that kind of play never-- Hang on, Wayne. 548 00:18:39,018 --> 00:18:39,786 Rob got us a win 549 00:18:39,886 --> 00:18:41,521 last week all on his own. 550 00:18:41,621 --> 00:18:42,989 Who are we to say no? 551 00:18:44,657 --> 00:18:46,025 Are you sure? 552 00:18:46,125 --> 00:18:47,093 Yeah, I'm sure. 553 00:18:47,194 --> 00:18:48,161 What's the worst that could happen? 554 00:18:48,261 --> 00:18:49,696 We could lose. Yep. 555 00:18:49,796 --> 00:18:52,064 And who would we blame? 556 00:18:53,032 --> 00:18:55,568 Change of plans, we're running the fake. 557 00:18:55,668 --> 00:18:56,736 Really? Yeah, you heard me. 558 00:18:56,836 --> 00:18:58,305 Come on, let's go. 559 00:18:58,405 --> 00:18:59,539 (cheering) 560 00:18:59,639 --> 00:19:01,308 (whistle blows) All right! Let's go! 561 00:19:01,408 --> 00:19:03,476 PASTOR ROB: Let's go, guys! 562 00:19:03,576 --> 00:19:04,844 * * 563 00:19:04,944 --> 00:19:06,579 I don't want to tell you how to do your job, 564 00:19:06,679 --> 00:19:08,881 but if I was a prayin' man, I'd start now. 565 00:19:08,981 --> 00:19:11,551 (crowd cheering) 566 00:19:11,651 --> 00:19:13,586 All right, let's go. 567 00:19:13,686 --> 00:19:16,256 (indistinct chatter) 568 00:19:17,123 --> 00:19:18,758 Hut, hut! 569 00:19:23,863 --> 00:19:25,064 (cheering) ANNOUNCER: Touchdown! 570 00:19:25,164 --> 00:19:27,200 (cheering wildly) 571 00:19:32,339 --> 00:19:33,506 (whooping) 572 00:19:33,606 --> 00:19:35,007 George, you crazy son-of-a-bitch, 573 00:19:35,107 --> 00:19:36,909 I can't believe you pulled that off! 574 00:19:37,009 --> 00:19:38,177 Me, neither. 575 00:19:38,278 --> 00:19:39,479 Looks like we make a pretty good team, George. 576 00:19:39,579 --> 00:19:41,180 Yeah! 577 00:19:41,281 --> 00:19:43,216 What's up, boys? Go, go, go! 578 00:19:47,487 --> 00:19:49,188 Yeah! Yeah! 579 00:19:49,289 --> 00:19:50,657 (laughter, cheering) 580 00:19:57,364 --> 00:19:58,931 Hey, Dean, want to help me roll out the dough? 581 00:19:59,031 --> 00:20:01,200 Yeah, one second, I'm just helping Grandma grease the pan. 582 00:20:02,034 --> 00:20:03,536 Who? 583 00:20:03,636 --> 00:20:05,238 Oh, uh, sorry. 584 00:20:05,338 --> 00:20:07,206 You just remind me of my grandma. 585 00:20:08,741 --> 00:20:10,577 I tell you what, why don't you help Missy, 586 00:20:10,677 --> 00:20:12,479 and I'm gonna start the dishes. 587 00:20:12,579 --> 00:20:14,347 Oh, uh, while the cookies are baking, 588 00:20:14,447 --> 00:20:16,215 maybe you could teach me how to play gin rummy. 589 00:20:16,316 --> 00:20:18,518 All right, we're done here. 590 00:20:19,419 --> 00:20:20,820 What? You heard me. 591 00:20:20,920 --> 00:20:22,422 Are you breaking up with me? 592 00:20:22,522 --> 00:20:24,357 Yeah. You can go now. 593 00:20:24,457 --> 00:20:27,360 But my mom's not picking me up till 7:00. 594 00:20:28,528 --> 00:20:31,130 Oh, I'll get the cards. 595 00:20:31,230 --> 00:20:32,632 (sighs) 596 00:20:38,338 --> 00:20:41,441 Captioning sponsored by CBS 597 00:20:41,541 --> 00:20:44,444 WARNER BROS. TELEVISION 598 00:20:44,544 --> 00:20:47,246 and TOYOTA. 599 00:20:47,347 --> 00:20:50,783 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 38933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.