All language subtitles for Young Sheldon 6x09 - College Dropouts and the Medford Miracle Subtitle (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,287 --> 00:00:02,960 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,963 --> 00:00:04,030 I understand you're moving forward 3 00:00:04,032 --> 00:00:05,803 with Sheldon's grant database. 4 00:00:05,806 --> 00:00:07,700 I was an intrinsic part of that. 5 00:00:07,703 --> 00:00:09,403 Hmm. Sheldon didn't mention you. 6 00:00:09,406 --> 00:00:12,238 Of course he didn't, that pint-sized little credit hog. 7 00:00:12,241 --> 00:00:13,307 What did you decide? 8 00:00:13,310 --> 00:00:14,310 I'm cutting everybody out 9 00:00:14,312 --> 00:00:15,381 and doing this myself. 10 00:00:15,383 --> 00:00:17,067 - What? - I don't need the university, 11 00:00:17,070 --> 00:00:18,743 and I don't need Dr. Linkletter. 12 00:00:18,746 --> 00:00:20,434 How are you gonna pay for all this? 13 00:00:20,437 --> 00:00:22,188 I'll find private investors. They can pay for it 14 00:00:22,190 --> 00:00:23,922 on the condition I'm left alone. 15 00:00:23,924 --> 00:00:27,127 Are you sure you don't want to think about this a little more? 16 00:00:27,130 --> 00:00:28,707 Perhaps you're right. 17 00:00:28,710 --> 00:00:30,531 Done. I'm good. 18 00:00:34,066 --> 00:00:36,266 Good morning. I'm Sheldon Cooper. 19 00:00:36,269 --> 00:00:38,504 Thank you for taking the time to hear my proposal. 20 00:00:38,506 --> 00:00:41,039 I have some handouts. 21 00:00:41,041 --> 00:00:42,541 I-I'm sorry, who are you? 22 00:00:42,543 --> 00:00:44,175 Oh, I'm... Sheldon Cooper. 23 00:00:44,177 --> 00:00:47,446 I'm here to pitch my idea for a grant computer database. 24 00:00:47,448 --> 00:00:48,796 How old are you? 25 00:00:48,799 --> 00:00:50,982 When you hear my presentation, I believe you'll realize 26 00:00:50,984 --> 00:00:52,451 my age is irrelevant. 27 00:00:52,453 --> 00:00:55,186 So there's no adult with you? 28 00:00:55,188 --> 00:00:58,626 Well, my mom drove me here, but I told her to wait in the car. 29 00:00:59,727 --> 00:01:00,926 Is this a joke? 30 00:01:00,928 --> 00:01:02,140 I assure you, it's not. 31 00:01:02,143 --> 00:01:03,929 When I make jokes, I follow them with a "bazinga" 32 00:01:03,931 --> 00:01:04,930 so it's clear. 33 00:01:04,932 --> 00:01:07,067 Like this: "Bazinga." 34 00:01:08,276 --> 00:01:10,946 How long does it take to grow a mustache? 35 00:01:23,320 --> 00:01:30,020 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 36 00:01:31,892 --> 00:01:33,859 I know we've lost to Pineview a lot 37 00:01:33,861 --> 00:01:36,562 over the years, but that's in the past. 38 00:01:36,564 --> 00:01:38,029 You're a different team now. 39 00:01:38,031 --> 00:01:39,262 So just stick to the plan, 40 00:01:39,265 --> 00:01:41,299 and you're gonna come out on top. 41 00:01:41,301 --> 00:01:43,435 And Stevens, I don't care how uncomfortable you are, 42 00:01:43,437 --> 00:01:44,685 you're wearin' your cup tonight. 43 00:01:44,687 --> 00:01:46,137 All right, 44 00:01:46,139 --> 00:01:47,992 you boys have worked hard for this. 45 00:01:47,995 --> 00:01:50,240 Now, let's get out there and get that W. 46 00:01:50,243 --> 00:01:51,546 - Yeah! Let's go! - Yes, sir! 47 00:01:51,549 --> 00:01:53,434 Looking like some winners in here. 48 00:01:53,437 --> 00:01:54,846 Hey, y'all. George. 49 00:01:54,848 --> 00:01:57,483 - Pastor Rob, you made it. - Of course. 50 00:01:57,485 --> 00:01:58,884 And... why? 51 00:01:58,886 --> 00:02:00,982 Coach Wilkins invited me to pray with the kids 52 00:02:00,985 --> 00:02:02,051 before the game. 53 00:02:02,054 --> 00:02:04,022 Oh. And... why? 54 00:02:04,024 --> 00:02:05,724 Can't hurt to have a little extra help 55 00:02:05,726 --> 00:02:06,992 from the big man upstairs. 56 00:02:06,994 --> 00:02:08,059 Amen to that. 57 00:02:08,061 --> 00:02:09,360 All right, guys. 58 00:02:09,362 --> 00:02:11,148 Circle up. 59 00:02:11,151 --> 00:02:13,004 Lord, we lift these players... 60 00:02:13,007 --> 00:02:14,500 What the hell, Wayne? 61 00:02:14,502 --> 00:02:16,535 What? Lots of teams do it. 62 00:02:16,537 --> 00:02:18,870 - Well, why him? - He's a good guy. 63 00:02:18,872 --> 00:02:22,139 He's been counseling me since Darlene left. 64 00:02:23,911 --> 00:02:26,745 Fine, just... next time, give me a heads-up. 65 00:02:26,747 --> 00:02:28,335 Yeah, you're right, I'm sorry. 66 00:02:28,338 --> 00:02:29,681 It's okay, forget about it. 67 00:02:29,683 --> 00:02:31,617 - Amen! - Amen! 68 00:02:31,619 --> 00:02:33,062 All right, hands in, 69 00:02:33,065 --> 00:02:34,164 "team" on three! 70 00:02:34,167 --> 00:02:35,553 One, two, three! 71 00:02:35,556 --> 00:02:36,788 - Team! - Let's go! 72 00:02:38,826 --> 00:02:40,460 Yeah! All right, boys, go get 'em. 73 00:02:41,273 --> 00:02:42,506 He did "team on three." 74 00:02:42,509 --> 00:02:43,762 I do "team on three." 75 00:02:43,764 --> 00:02:45,363 - I'll do it with ya. - Wh... 76 00:02:45,365 --> 00:02:47,167 It's not the same. 77 00:02:49,632 --> 00:02:51,369 Hey, how was the game? 78 00:02:51,371 --> 00:02:53,171 Fine. 79 00:02:53,173 --> 00:02:55,437 Well, Pineview's a tough team. 80 00:02:55,440 --> 00:02:56,775 Don't beat yourself up. 81 00:02:56,777 --> 00:02:59,778 No, we won. 82 00:02:59,780 --> 00:03:03,181 I want to be happy, but your face is confusing me. 83 00:03:03,183 --> 00:03:05,452 We destroyed 'em. It was a blowout. 84 00:03:06,587 --> 00:03:09,354 That doesn't clear things up. 85 00:03:09,356 --> 00:03:12,423 Pastor Rob prayed with the team before the game 86 00:03:12,425 --> 00:03:14,960 and everyone thinks he's the reason we won. 87 00:03:14,962 --> 00:03:17,095 So you're mad he helped you win? 88 00:03:17,097 --> 00:03:18,564 He didn't help! 89 00:03:18,566 --> 00:03:21,132 I coached that team up, I designed the game plan. 90 00:03:21,134 --> 00:03:22,701 But who do they hoist on their shoulders 91 00:03:22,703 --> 00:03:23,935 after the final whistle? 92 00:03:23,937 --> 00:03:26,404 Well... 93 00:03:26,406 --> 00:03:28,308 What? 94 00:03:29,442 --> 00:03:31,044 Come on. 95 00:03:33,412 --> 00:03:35,680 Of course I like cars. 96 00:03:35,683 --> 00:03:37,210 Most girls don't? 97 00:03:37,213 --> 00:03:38,984 Well, I do. 98 00:03:38,986 --> 00:03:41,367 Which one's your favorite? 99 00:03:41,370 --> 00:03:42,452 Yeah, totally. 100 00:03:42,455 --> 00:03:43,889 Ford's the best. 101 00:03:43,891 --> 00:03:45,624 Missy, I need to use the phone. 102 00:03:45,626 --> 00:03:46,742 Too bad. 103 00:03:46,745 --> 00:03:47,926 This is important. 104 00:03:47,929 --> 00:03:49,160 Can't you lie to boys 105 00:03:49,162 --> 00:03:50,896 about liking cars some other time? 106 00:03:50,898 --> 00:03:54,365 I gotta go. Bye. 107 00:03:54,367 --> 00:03:56,835 Here. 108 00:03:56,837 --> 00:03:59,370 Wait, don't go away. I need your help. 109 00:03:59,372 --> 00:04:01,139 This is stupid. 110 00:04:01,141 --> 00:04:03,110 Do you want the money or not? 111 00:04:04,845 --> 00:04:07,312 Hello? Yes, I have Sheldon Cooper 112 00:04:07,315 --> 00:04:09,077 calling for Mr. Jennings. 113 00:04:09,080 --> 00:04:10,649 Yes, we'll hold. 114 00:04:14,421 --> 00:04:16,421 Hello, Mr. Jennings. 115 00:04:16,424 --> 00:04:18,458 Mr. Cooper here. 116 00:04:18,461 --> 00:04:20,770 Yes, I know we have an appointment for tomorrow, 117 00:04:20,773 --> 00:04:23,261 but I thought, why wait to do this face-to-face 118 00:04:23,263 --> 00:04:25,664 when we could do it over the phone? Ha, ha. 119 00:04:25,666 --> 00:04:28,399 Well, it's just that there's been so much interest 120 00:04:28,401 --> 00:04:30,636 in the grant database, I wanted to make sure that you 121 00:04:30,638 --> 00:04:33,038 got a chance to hear it first. 122 00:04:33,040 --> 00:04:34,740 Excellent. Well... 123 00:04:36,744 --> 00:04:38,343 I'm on the phone. 124 00:04:38,345 --> 00:04:39,745 Oh. Sorry, baby. 125 00:04:39,747 --> 00:04:42,047 Uh, so you can hang up now. 126 00:04:42,049 --> 00:04:43,773 Your voice sounds funny, 127 00:04:43,776 --> 00:04:45,383 are you coming down with a cold? 128 00:04:45,385 --> 00:04:46,952 No, I'm fine. 129 00:04:46,954 --> 00:04:48,453 This is my normal adult voice. 130 00:04:48,455 --> 00:04:51,692 I guess I just miss that sweet little boy voice. 131 00:04:51,695 --> 00:04:52,924 Mom! 132 00:04:52,926 --> 00:04:55,262 Wh... I-It doesn't matter how old I am, Mr. Jennings, 133 00:04:55,265 --> 00:04:56,835 because I'm really, really smart. 134 00:04:56,838 --> 00:04:59,363 Oh, is this about his database thingy? 135 00:04:59,366 --> 00:05:01,843 He is so excited about that 136 00:05:01,846 --> 00:05:03,902 I could barely get him to bed last night. 137 00:05:03,904 --> 00:05:05,272 Mom! 138 00:05:07,588 --> 00:05:08,895 As long as I've been teaching here, 139 00:05:08,897 --> 00:05:10,363 we have never beaten Pineview. 140 00:05:10,366 --> 00:05:12,010 Oh, well, I can't take credit for that. 141 00:05:12,012 --> 00:05:13,344 Gotta give it to the big guy. 142 00:05:13,346 --> 00:05:14,545 George? 143 00:05:14,547 --> 00:05:16,214 Oh, I meant the big guy upstairs, 144 00:05:16,216 --> 00:05:18,132 but yeah, him, too. 145 00:05:18,135 --> 00:05:20,632 So when you baptize someone, 146 00:05:20,635 --> 00:05:23,252 are you only wearing swim trunks or...? 147 00:05:23,255 --> 00:05:25,055 Oh, no, no, fully covered. 148 00:05:25,058 --> 00:05:27,192 So is it, like, in a pool... 149 00:05:27,194 --> 00:05:28,927 or a hot tub or... 150 00:05:28,929 --> 00:05:30,278 Um... 151 00:05:30,281 --> 00:05:31,830 I thought you were Mormon. 152 00:05:31,832 --> 00:05:33,531 - Mind your business. - Okay. 153 00:05:33,533 --> 00:05:34,766 Good mornin'. 154 00:05:34,768 --> 00:05:35,767 - Hey, George. - Hey. 155 00:05:35,769 --> 00:05:36,835 Hey, good morning, George. 156 00:05:36,837 --> 00:05:37,936 What's going on here? 157 00:05:37,938 --> 00:05:39,504 Just talking about Friday's game. 158 00:05:39,506 --> 00:05:42,007 The paper called it the "Medford Miracle." 159 00:05:42,009 --> 00:05:44,009 No miracle, just good coaching. 160 00:05:44,011 --> 00:05:45,610 Let's not forget about those kids... 161 00:05:45,612 --> 00:05:47,623 - I mean, they really played their hearts out. - Mm. Yeah. 162 00:05:47,625 --> 00:05:49,614 One of the things I coached them to do. 163 00:05:49,616 --> 00:05:52,851 Of course. I'm just saying it's a team effort. 164 00:05:52,853 --> 00:05:54,352 I'm sorry, what are you doin' here? 165 00:05:54,354 --> 00:05:56,473 Oh. A couple of the players wanted to talk, 166 00:05:56,476 --> 00:05:58,890 so I'm waiting for them to have a free period. 167 00:05:58,892 --> 00:05:59,991 Talk about what? 168 00:05:59,993 --> 00:06:02,027 Anything they want. 169 00:06:02,029 --> 00:06:03,596 Just here to listen. 170 00:06:04,284 --> 00:06:05,898 He's a good listener, George. 171 00:06:05,901 --> 00:06:07,365 If you ever need someone to talk to... 172 00:06:07,367 --> 00:06:08,433 I'm fine. 173 00:06:08,435 --> 00:06:10,836 Sure. 174 00:06:10,838 --> 00:06:12,704 A man who listens. 175 00:06:12,706 --> 00:06:13,705 Hmm. 176 00:06:14,775 --> 00:06:16,507 Mmm-mm-mm. 177 00:06:16,509 --> 00:06:19,110 So what's up? 178 00:06:19,112 --> 00:06:21,146 Well, I was hoping I could maybe 179 00:06:21,148 --> 00:06:22,848 bring a friend over to watch a movie. 180 00:06:22,850 --> 00:06:23,875 Mm-hmm. 181 00:06:23,878 --> 00:06:26,283 And would that friend be a-a boy? 182 00:06:26,286 --> 00:06:28,153 Yeah, his name is Dean and he's so cool, 183 00:06:28,155 --> 00:06:29,420 and if I bring him to my house, 184 00:06:29,422 --> 00:06:30,688 my family's gonna embarrass me 185 00:06:30,690 --> 00:06:31,990 and he's never gonna talk to me again. 186 00:06:31,992 --> 00:06:33,992 Calm down, he can come here. 187 00:06:33,994 --> 00:06:34,921 Thank you. 188 00:06:34,924 --> 00:06:36,927 - But I have some rules. - Anything. 189 00:06:36,930 --> 00:06:37,996 Okay, first rule, 190 00:06:37,998 --> 00:06:39,804 you can sit on the same couch, 191 00:06:39,807 --> 00:06:41,674 but separate cushions. 192 00:06:41,677 --> 00:06:43,134 And no crossing the line. 193 00:06:43,136 --> 00:06:45,523 - Deal. - I'm not done. 194 00:06:45,526 --> 00:06:46,953 I will leave you alone, 195 00:06:46,956 --> 00:06:49,673 but I will cross through occasionally, 196 00:06:49,676 --> 00:06:50,859 unannounced 197 00:06:50,862 --> 00:06:53,162 and I better not see any scooting, scurrying 198 00:06:53,165 --> 00:06:54,679 or resetting of pillows. 199 00:06:54,681 --> 00:06:55,680 No problem. 200 00:06:55,682 --> 00:06:57,085 The movie can be PG-13, 201 00:06:57,088 --> 00:06:59,016 but the date has to stay G. 202 00:06:59,019 --> 00:07:01,719 - I promise. - All right, then. 203 00:07:01,721 --> 00:07:04,489 - Thank you, you're the best meemaw ever. - Yeah, I know. 204 00:07:04,491 --> 00:07:07,036 And just so you know, Little Mermaid is rated G, 205 00:07:07,039 --> 00:07:09,527 and they totally kiss. 206 00:07:09,529 --> 00:07:12,023 On the lips. 207 00:07:12,026 --> 00:07:14,032 No one will even listen to my ideas. 208 00:07:14,034 --> 00:07:15,233 I'm being discriminated against 209 00:07:15,235 --> 00:07:16,301 because I'm too young. 210 00:07:16,303 --> 00:07:18,132 I'm sorry to hear that. 211 00:07:18,135 --> 00:07:19,297 I can't wait till I'm your age 212 00:07:19,299 --> 00:07:21,375 and people treat me with respect and reverence. 213 00:07:21,378 --> 00:07:24,509 Sometimes older people get discriminated against, too. 214 00:07:24,511 --> 00:07:27,178 For what? Getting smaller and cuter year after year? 215 00:07:27,180 --> 00:07:28,421 Look at you. 216 00:07:28,424 --> 00:07:30,314 Well, sometimes people assume, 217 00:07:30,317 --> 00:07:32,582 because of my age, that I'm out of touch, 218 00:07:32,584 --> 00:07:35,253 that I, uh, don't know how to use 219 00:07:35,255 --> 00:07:38,289 new technologies, that I, uh... 220 00:07:38,291 --> 00:07:40,109 Hold on, there's a third one. 221 00:07:40,112 --> 00:07:41,759 So I'm too young and you're too old? 222 00:07:41,761 --> 00:07:43,367 If you take the mean of both our ages, 223 00:07:43,370 --> 00:07:45,203 we'd be a formidable 41. 224 00:07:45,206 --> 00:07:46,541 Hmm. 225 00:07:49,861 --> 00:07:51,194 My name is Sheldon Cooper 226 00:07:51,197 --> 00:07:53,070 and this is my partner, Dr. John Sturgis. 227 00:07:53,073 --> 00:07:54,772 - Greetings. - With us, 228 00:07:54,774 --> 00:07:56,741 you get both youth and experience. 229 00:07:56,743 --> 00:07:59,945 Oh, by the way, I remembered that third thing. 230 00:07:59,947 --> 00:08:01,314 I'll tell you later. 231 00:08:07,509 --> 00:08:09,042 So once this is up and running, 232 00:08:09,045 --> 00:08:11,164 anyone with a computer and a modem can have access 233 00:08:11,167 --> 00:08:13,157 to every grant offered worldwide. 234 00:08:13,160 --> 00:08:17,234 And you can charge for access on both sides. 235 00:08:17,237 --> 00:08:20,164 As the kids like to say, ka-ching. 236 00:08:20,167 --> 00:08:21,773 That's the sound of a cash register, 237 00:08:21,776 --> 00:08:23,801 in case the onomatopoeia was unclear. 238 00:08:23,803 --> 00:08:25,670 Sounds like this could be very lucrative. 239 00:08:25,672 --> 00:08:26,771 It was clear. 240 00:08:26,773 --> 00:08:27,805 How soon do you think 241 00:08:27,807 --> 00:08:29,074 you could have a prototype? 242 00:08:29,076 --> 00:08:30,876 Well, working around my class schedule 243 00:08:30,878 --> 00:08:33,211 and a sensible bedtime, I think within a year. 244 00:08:33,213 --> 00:08:35,748 If we fund this, we'd expect you to work on it full-time. 245 00:08:35,750 --> 00:08:37,786 We don't want someone else beating us to the punch. 246 00:08:37,789 --> 00:08:41,719 I suppose I could, uh, take a sabbatical from teaching, 247 00:08:41,721 --> 00:08:43,922 but my bedtime is also quite rigid. 248 00:08:43,924 --> 00:08:46,724 Look, building a company is not a part-time endeavor. 249 00:08:46,726 --> 00:08:49,327 We need to know our partners are as committed as we are. 250 00:08:49,329 --> 00:08:51,262 So you want me to drop out of college? 251 00:08:51,264 --> 00:08:53,398 Of course not. We want to give you money 252 00:08:53,400 --> 00:08:54,599 to build a grant database. 253 00:08:54,601 --> 00:08:56,601 I guess the question is... 254 00:08:56,603 --> 00:08:57,835 what do you want? 255 00:08:57,837 --> 00:09:00,105 Well, I-I want that too, 256 00:09:00,107 --> 00:09:02,642 but I should probably ask my mom. 257 00:09:03,843 --> 00:09:06,677 My mom is long dead, so... 258 00:09:06,679 --> 00:09:08,813 I'm good to go. 259 00:09:08,815 --> 00:09:10,085 Good news. 260 00:09:10,088 --> 00:09:12,140 We found investors for the grant database. 261 00:09:12,143 --> 00:09:13,582 Oh, honey, that's great. 262 00:09:13,585 --> 00:09:15,419 And even more good news... You no longer have 263 00:09:15,422 --> 00:09:18,289 to drive me to school, because I'm dropping out to work on it. 264 00:09:18,291 --> 00:09:19,958 What? No, you're not. 265 00:09:19,960 --> 00:09:21,826 But they won't fund the project unless 266 00:09:21,828 --> 00:09:23,128 I'm working on it full-time. 267 00:09:23,130 --> 00:09:25,563 I don't care, you're finishing college. 268 00:09:25,565 --> 00:09:27,032 But you let him drop out. 269 00:09:27,034 --> 00:09:28,765 And look how his life turned out. 270 00:09:28,768 --> 00:09:29,967 Hey. 271 00:09:29,970 --> 00:09:31,269 I'm sorry, Sheldon, 272 00:09:31,271 --> 00:09:32,703 but you're gonna have to tell them no. 273 00:09:32,705 --> 00:09:33,640 I got a job 274 00:09:33,643 --> 00:09:35,351 and a cool garage to live in. 275 00:09:35,354 --> 00:09:37,574 This doesn't have to be permanent. I can always go back. 276 00:09:37,577 --> 00:09:40,245 People always say that, and then life gets in the way. 277 00:09:40,247 --> 00:09:42,335 I was gonna go to college after I had Georgie, 278 00:09:42,338 --> 00:09:43,604 and then I didn't. 279 00:09:43,607 --> 00:09:45,582 And look how her life turned out. 280 00:09:45,585 --> 00:09:47,718 This discussion is over. 281 00:09:47,720 --> 00:09:48,786 This is so unfair. 282 00:09:48,788 --> 00:09:49,921 What's going on? 283 00:09:49,923 --> 00:09:51,322 Sheldon wants to quit college. 284 00:09:51,324 --> 00:09:53,691 So I'm the only one who's not a dropout? 285 00:09:53,693 --> 00:09:55,793 Who saw that coming? 286 00:09:57,264 --> 00:09:58,763 Hey, Coach. 287 00:09:58,765 --> 00:10:00,932 You got a sec? 288 00:10:00,934 --> 00:10:03,453 I'm trying to get through this game tape on Jasper. 289 00:10:03,456 --> 00:10:04,835 We're playing them on Friday. 290 00:10:04,837 --> 00:10:06,750 Oh, I know, I'll-I'll be there. 291 00:10:06,753 --> 00:10:07,872 Praying for you. 292 00:10:07,874 --> 00:10:10,741 Great. 293 00:10:10,743 --> 00:10:12,210 Heck of a practice today. 294 00:10:12,212 --> 00:10:14,012 Yeah? What practice were you watching? 295 00:10:14,014 --> 00:10:15,480 They were soft as noodles out there. 296 00:10:15,482 --> 00:10:19,152 Yeah. Yeah, I heard you yell that a few times. 297 00:10:22,154 --> 00:10:25,055 What can I do for ya, Rob? 298 00:10:25,058 --> 00:10:27,392 Well, you know I counsel a few of your players. 299 00:10:27,394 --> 00:10:28,659 - Mm-hmm. - And, uh, 300 00:10:28,661 --> 00:10:30,661 a-a couple of them have mentioned that 301 00:10:30,663 --> 00:10:33,531 maybe you've been a little hard on 'em this week. 302 00:10:33,533 --> 00:10:34,665 Really? 303 00:10:34,667 --> 00:10:35,800 Was it Stevens? 304 00:10:35,802 --> 00:10:36,934 I bet it was Stevens. 305 00:10:36,936 --> 00:10:38,903 It doesn't matter. 306 00:10:38,905 --> 00:10:40,171 Thought I should let you know. 307 00:10:40,173 --> 00:10:41,328 They think I've been hard, 308 00:10:41,331 --> 00:10:42,789 they haven't seen "hard" yet. 309 00:10:44,144 --> 00:10:46,211 It's just... I find that some kids 310 00:10:46,213 --> 00:10:48,213 respond better to encouragement. 311 00:10:48,215 --> 00:10:50,648 This isn't Sunday school, this is football. 312 00:10:50,650 --> 00:10:52,117 Oh, hey. I get it. 313 00:10:52,119 --> 00:10:55,148 I was an athlete in high school. Varsity tennis. 314 00:10:55,151 --> 00:10:56,254 Okay. 315 00:10:56,256 --> 00:10:57,555 Almost went to state. 316 00:10:57,557 --> 00:10:58,689 I'm sure you did. 317 00:10:58,691 --> 00:11:00,658 And I'm sure tennis is considered 318 00:11:00,660 --> 00:11:03,296 a real sport... somewhere. 319 00:11:03,299 --> 00:11:06,231 But this is Texas, and this game on Friday is gonna be 320 00:11:06,233 --> 00:11:07,765 a street fight, and it is my job 321 00:11:07,767 --> 00:11:09,287 to make sure these boys are ready for it. 322 00:11:09,289 --> 00:11:11,002 Yeah, we got the same goal here, George. 323 00:11:11,004 --> 00:11:13,940 Really? You also want you to get out of my office? 324 00:11:15,707 --> 00:11:18,008 All right, I'll go. 325 00:11:19,312 --> 00:11:21,546 I'm sorry if I overstepped. I just... 326 00:11:21,548 --> 00:11:24,115 hope you think about what I said, and, uh... 327 00:11:24,117 --> 00:11:25,450 ball's in your court. 328 00:11:27,956 --> 00:11:29,891 Yeah, I'm not doin' that back. 329 00:11:32,425 --> 00:11:35,445 Okay. I'm just gonna set this 330 00:11:35,448 --> 00:11:38,563 right here between you. 331 00:11:38,565 --> 00:11:41,866 And remember, just one hand at a time. 332 00:11:41,868 --> 00:11:43,085 Thank you, Meemaw. 333 00:11:43,088 --> 00:11:44,955 I'll just be upstairs, 334 00:11:44,958 --> 00:11:47,093 unless I'm downstairs. 335 00:11:47,096 --> 00:11:48,973 I could be anywhere. 336 00:11:48,975 --> 00:11:50,210 Got it. 337 00:11:51,578 --> 00:11:52,977 - Sorry about her. - Oh, no, 338 00:11:52,979 --> 00:11:54,845 I like that you and your grandma are so close. 339 00:11:54,847 --> 00:11:57,148 - You do? - I think it's cool. 340 00:11:57,150 --> 00:12:00,185 Yeah, she's cool. We're pretty close. 341 00:12:00,187 --> 00:12:01,752 I was close to my grandma, too. 342 00:12:01,754 --> 00:12:03,023 Grandmas are the best. 343 00:12:03,026 --> 00:12:04,754 Yeah. 344 00:12:04,757 --> 00:12:07,392 Mine died earlier this year. 345 00:12:07,394 --> 00:12:09,156 Oh. 346 00:12:09,159 --> 00:12:10,261 I'm sorry. 347 00:12:10,263 --> 00:12:12,099 Yeah, it's... it's okay. 348 00:12:13,820 --> 00:12:15,233 So, should we start the movie? 349 00:12:15,235 --> 00:12:17,003 Totally. 350 00:12:22,209 --> 00:12:24,609 Is she just gonna sit upstairs by herself? 351 00:12:24,611 --> 00:12:25,743 Oh, yeah, she loves it. 352 00:12:25,745 --> 00:12:27,078 Probably knitting. 353 00:12:27,080 --> 00:12:29,116 My grandma knitted. 354 00:12:32,910 --> 00:12:34,618 Hey, think she'd want to watch with us? 355 00:12:34,621 --> 00:12:36,087 Oh, no, she's fine. 356 00:12:36,089 --> 00:12:38,489 I just know if I had the chance 357 00:12:38,491 --> 00:12:41,226 to watch one more movie with my grandma, 358 00:12:41,228 --> 00:12:43,428 I'd hate to pass it up. 359 00:12:44,797 --> 00:12:46,366 Meemaw! 360 00:12:48,034 --> 00:12:51,068 So what's goin' on here? 361 00:12:51,070 --> 00:12:53,638 I really don't know. 362 00:12:53,640 --> 00:12:56,407 Well, how are the boys looking for Friday? 363 00:12:56,409 --> 00:12:57,642 Good. 364 00:12:57,644 --> 00:12:59,110 Just good? 365 00:12:59,112 --> 00:13:01,746 'Cause I have a bet with the Jasper principal 366 00:13:01,748 --> 00:13:04,820 and I really don't want to wear a pink cowboy hat 367 00:13:04,823 --> 00:13:06,372 to the next pep rally. 368 00:13:06,375 --> 00:13:08,286 I gotta be honest, it'd be going better 369 00:13:08,288 --> 00:13:10,255 if Pastor Rob would stay in his lane. 370 00:13:10,257 --> 00:13:12,450 Well, I thought the kids liked having him around. 371 00:13:12,453 --> 00:13:14,692 Yeah, 'cause he's filling their heads with junk 372 00:13:14,694 --> 00:13:17,061 like they should be treated nice and not get yelled at. 373 00:13:17,063 --> 00:13:19,597 Oh. Well, he's one of those, huh? 374 00:13:19,599 --> 00:13:20,723 Yeah. 375 00:13:20,726 --> 00:13:22,265 So I can get rid of him? 376 00:13:22,268 --> 00:13:23,400 Hell no. 377 00:13:23,403 --> 00:13:25,469 We just beat Pineview by 28 points. 378 00:13:25,472 --> 00:13:28,072 You telling me God didn't have anything to do with that? 379 00:13:28,074 --> 00:13:29,807 Well, I think I deserve a little credit. 380 00:13:29,809 --> 00:13:31,176 Fine, good job. 381 00:13:31,178 --> 00:13:33,744 - Mustache boy stays. - Oh, come on. 382 00:13:33,746 --> 00:13:36,547 George, you don't mess with a winning streak. 383 00:13:36,549 --> 00:13:38,949 So as long as we're winning I'm stuck with this guy? 384 00:13:38,951 --> 00:13:40,084 That's right. 385 00:13:40,086 --> 00:13:41,219 What if we lose? 386 00:13:41,221 --> 00:13:42,420 Then you're gonna get murdered 387 00:13:42,422 --> 00:13:44,491 by a guy wearing a pink cowboy hat. 388 00:13:47,420 --> 00:13:49,292 Dad, I have a question for you. 389 00:13:49,295 --> 00:13:50,994 Not a good time, Sheldon. 390 00:13:50,997 --> 00:13:52,730 Please, it's really important. 391 00:13:52,732 --> 00:13:55,400 Whatever it is, fine. 392 00:13:55,402 --> 00:13:58,102 Mom, Dad said I could drop out of college! 393 00:13:58,104 --> 00:14:00,500 - What? - George! 394 00:14:05,600 --> 00:14:07,656 My parents are being completely unreasonable. 395 00:14:07,659 --> 00:14:09,259 They won't even let me drop out of school. 396 00:14:09,261 --> 00:14:10,797 And even after I told them that Bill Gates 397 00:14:10,799 --> 00:14:12,816 and Steve Jobs both dropped out of college. 398 00:14:12,819 --> 00:14:14,101 What did they say? 399 00:14:14,104 --> 00:14:15,704 They said, "We don't care what your friends do, 400 00:14:15,706 --> 00:14:17,573 - you're not dropping out." - Well, Sheldon, 401 00:14:17,576 --> 00:14:18,922 I know it's disappointing, 402 00:14:18,925 --> 00:14:21,375 but, uh, I think they just have 403 00:14:21,378 --> 00:14:23,261 your best interests at heart. 404 00:14:23,263 --> 00:14:24,492 They said that, too. 405 00:14:24,495 --> 00:14:27,250 And for every Bill Gates and Steve Jobs, 406 00:14:27,253 --> 00:14:29,200 there's a Paul Labiscous. 407 00:14:29,202 --> 00:14:30,268 Who's that? 408 00:14:30,270 --> 00:14:31,702 Exactly. 409 00:14:31,704 --> 00:14:34,672 But this is a good idea. We can't just give up. 410 00:14:34,674 --> 00:14:36,906 Well, you could go back to the university. 411 00:14:36,909 --> 00:14:38,609 They were willing to fund it. 412 00:14:38,611 --> 00:14:40,245 No, they wanted to control the whole thing. 413 00:14:40,247 --> 00:14:42,380 I want somebody who will just give me the money, 414 00:14:42,382 --> 00:14:43,914 let me work on my own schedule 415 00:14:43,916 --> 00:14:45,816 and not expect me to listen to their dumb ideas. 416 00:14:45,818 --> 00:14:48,185 I don't think rich people who give money 417 00:14:48,187 --> 00:14:51,489 like being told their ideas are dumb. 418 00:14:51,491 --> 00:14:53,023 This is fun. Not a lot of people 419 00:14:53,025 --> 00:14:55,025 I can talk to, scientist to scientist. 420 00:14:55,027 --> 00:14:57,695 We're not talking scientist to scientist. 421 00:14:57,698 --> 00:14:58,804 You're not a scientist; 422 00:14:58,807 --> 00:15:00,598 you're just a rich man that no one will be honest to 423 00:15:00,600 --> 00:15:02,467 because everyone wants your money. 424 00:15:02,469 --> 00:15:03,901 What happened? 425 00:15:03,903 --> 00:15:05,270 He found my honesty delightful 426 00:15:05,272 --> 00:15:06,971 and gave the university a lot of money. 427 00:15:06,973 --> 00:15:09,039 - Impressive. - I know. 428 00:15:09,041 --> 00:15:12,044 But what are the odds we'll find someone like him? 429 00:15:14,502 --> 00:15:16,235 Oh. 430 00:15:17,450 --> 00:15:18,851 Hello? 431 00:15:18,854 --> 00:15:20,281 Hey, Missy, it's Dean. 432 00:15:20,284 --> 00:15:23,387 Oh, hi... Hey, I mean... Hi. 433 00:15:23,390 --> 00:15:24,484 It was, uh, 434 00:15:24,487 --> 00:15:25,990 fun hanging out with you the other night. 435 00:15:25,992 --> 00:15:28,125 I thought maybe we could do it again. 436 00:15:28,127 --> 00:15:30,060 Totally. We could go to the mall. 437 00:15:30,062 --> 00:15:31,662 Or we could go mini-golfing. 438 00:15:31,664 --> 00:15:32,851 I was thinking 439 00:15:32,854 --> 00:15:35,132 maybe we could hang out with your grandma again. 440 00:15:36,161 --> 00:15:37,360 And do what? 441 00:15:37,363 --> 00:15:38,635 I don't know, uh, 442 00:15:38,638 --> 00:15:40,638 we could play a board game, 443 00:15:40,640 --> 00:15:41,843 or... 444 00:15:41,846 --> 00:15:44,474 Oh, my grandma loved to bake cookies with me. 445 00:15:44,477 --> 00:15:46,344 I guess that could be fun. 446 00:15:46,346 --> 00:15:48,746 Great. It's a date. 447 00:15:48,748 --> 00:15:50,781 Right. You and me. 448 00:15:50,783 --> 00:15:52,919 At your meemaw's. Can't wait. Bye. 449 00:15:56,889 --> 00:15:58,588 All right! 450 00:15:58,590 --> 00:16:01,007 Hands in, "team" on three. 451 00:16:01,010 --> 00:16:03,227 Wait. Isn't Pastor Rob gonna pray with us? 452 00:16:03,229 --> 00:16:05,530 Well, he's late and we got a game to play. 453 00:16:05,532 --> 00:16:07,398 Actually, we have a few minutes. 454 00:16:07,400 --> 00:16:09,233 Thanks, Wayne. 455 00:16:09,235 --> 00:16:11,836 Y'all want a prayer, I'll give you a prayer. 456 00:16:11,838 --> 00:16:13,671 Circle up. 457 00:16:13,673 --> 00:16:15,039 Heavenly Father, 458 00:16:15,042 --> 00:16:17,374 bless this team and the hands that catch... 459 00:16:17,377 --> 00:16:19,410 - the-the ball... - Oh, boy. 460 00:16:19,412 --> 00:16:21,531 ...the feet that run and... 461 00:16:21,534 --> 00:16:22,767 and kick... 462 00:16:22,770 --> 00:16:25,048 Hey, y'all! Sorry, guys. 463 00:16:25,051 --> 00:16:26,351 Sorry I'm late, Coach. 464 00:16:26,353 --> 00:16:28,252 Oh, Pastor Rob's here, you can stop. 465 00:16:28,254 --> 00:16:29,387 No, no, George, 466 00:16:29,389 --> 00:16:31,210 I'm-I'm sure you're doing great. 467 00:16:31,213 --> 00:16:33,591 Come on, Pastor Rob, we want you to do it. 468 00:16:34,794 --> 00:16:36,727 It's fine, go ahead. 469 00:16:36,729 --> 00:16:38,164 - All right. - Oh. 470 00:16:40,533 --> 00:16:42,667 Heavenly Father, bless this team... 471 00:16:42,669 --> 00:16:44,031 - Exactly what I said. - Shh. 472 00:16:44,034 --> 00:16:45,738 Help these young men... 473 00:16:47,847 --> 00:16:51,187 Thank you so much for bringing this opportunity to me. 474 00:16:51,190 --> 00:16:52,389 This is exciting. 475 00:16:52,392 --> 00:16:53,910 So will you give us the funding? 476 00:16:53,913 --> 00:16:55,085 Well, it's a lot of money, 477 00:16:55,088 --> 00:16:58,578 but my horoscope did say take a chance today. 478 00:16:58,581 --> 00:17:01,367 You're, uh, making a big financial decision 479 00:17:01,370 --> 00:17:03,219 based on astrology? 480 00:17:03,222 --> 00:17:05,723 I know, I'm such a Gemini, right? 481 00:17:05,725 --> 00:17:07,484 That's ridiculous. 482 00:17:07,487 --> 00:17:09,158 The alignment of the planets and stars 483 00:17:09,161 --> 00:17:11,295 has no correlation to your success or failure. 484 00:17:11,297 --> 00:17:12,730 Ah, this is great. 485 00:17:12,732 --> 00:17:15,250 I mean, science thrives on this kind of debate. 486 00:17:15,253 --> 00:17:16,386 This isn't a debate. 487 00:17:16,389 --> 00:17:18,221 Rebuttal: Yes, it is. 488 00:17:18,224 --> 00:17:19,436 There we go again. 489 00:17:20,706 --> 00:17:22,373 Oh, I gotta tell ya, 490 00:17:22,375 --> 00:17:24,709 making lab furniture has made me rich, 491 00:17:24,711 --> 00:17:28,045 but this, this is what I really love. 492 00:17:28,047 --> 00:17:29,703 Now, just to be clear, 493 00:17:29,706 --> 00:17:32,707 we're looking for a financier, not a partner. 494 00:17:32,710 --> 00:17:34,867 Oh, yes, no, this is your baby. 495 00:17:34,870 --> 00:17:37,473 You guys are the parents, I'm just a wet nurse. 496 00:17:37,476 --> 00:17:40,391 Just a wealthy, wealthy wet nurse. 497 00:17:40,393 --> 00:17:41,789 What does that mean? 498 00:17:41,792 --> 00:17:43,640 A wet nurse is a woman who suckles another... 499 00:17:43,643 --> 00:17:46,731 No, no, I know what it means, I just meant what does he mean? 500 00:17:46,734 --> 00:17:49,767 Well, I mean I just want to be around the process. 501 00:17:49,769 --> 00:17:51,536 Anything you need, I'm your guy. 502 00:17:51,538 --> 00:17:53,137 But I'm still in charge, right? 503 00:17:53,139 --> 00:17:55,139 Did NASA fake the moon landing? 504 00:17:55,141 --> 00:17:56,390 No. 505 00:17:56,393 --> 00:17:58,575 See, that's what I thought until about a year ago. 506 00:17:58,578 --> 00:18:00,344 Oh, we're gonna have so much fun. 507 00:18:08,354 --> 00:18:10,555 Close to 23. Hut, hut! 508 00:18:14,193 --> 00:18:15,225 Ah, damn! 509 00:18:15,227 --> 00:18:16,360 Time! 510 00:18:16,362 --> 00:18:18,162 What do you want to do, Coach? 511 00:18:18,164 --> 00:18:21,699 Send in the field goal unit, we gotta go for a tie. 512 00:18:21,701 --> 00:18:23,632 Ooh... 513 00:18:23,635 --> 00:18:24,802 What? 514 00:18:24,804 --> 00:18:26,370 Nothing. 515 00:18:26,372 --> 00:18:27,605 Not my place. 516 00:18:27,607 --> 00:18:29,674 You got something to say, let's hear it. 517 00:18:29,676 --> 00:18:30,908 I just don't think 518 00:18:30,910 --> 00:18:32,055 they're gonna expect you to go for it. 519 00:18:32,057 --> 00:18:34,344 You fake a field goal, you might catch 'em off guard. 520 00:18:34,346 --> 00:18:36,906 Actually, Pastor Rob, at this level 521 00:18:36,909 --> 00:18:39,316 - that kind of play never... - Hang on, Wayne. 522 00:18:39,318 --> 00:18:41,919 Rob got us a win last week all on his own. 523 00:18:41,921 --> 00:18:43,289 Who are we to say no? 524 00:18:44,738 --> 00:18:46,204 Are you sure? 525 00:18:46,207 --> 00:18:47,274 Yeah, I'm sure. 526 00:18:47,277 --> 00:18:48,723 What's the worst that could happen? 527 00:18:48,726 --> 00:18:50,094 - We could lose. - Yep. 528 00:18:50,096 --> 00:18:53,330 And who would we blame? 529 00:18:53,332 --> 00:18:55,765 Change of plans, we're running the fake. 530 00:18:55,768 --> 00:18:57,134 - Really? - Yeah, you heard me. 531 00:18:57,136 --> 00:18:58,703 Come on, let's go. 532 00:18:59,939 --> 00:19:01,706 All right! Let's go! 533 00:19:01,708 --> 00:19:03,874 Let's go, guys! 534 00:19:05,244 --> 00:19:06,977 I don't want to tell you how to do your job, 535 00:19:06,979 --> 00:19:09,279 but if I was a prayin' man, I'd start now. 536 00:19:11,951 --> 00:19:13,984 All right, let's go. 537 00:19:17,423 --> 00:19:19,058 Hut, hut! 538 00:19:23,802 --> 00:19:25,462 Touchdown! 539 00:19:33,906 --> 00:19:35,405 George, you crazy son-of-a-bitch, 540 00:19:35,431 --> 00:19:37,154 I can't believe you pulled that off! 541 00:19:37,157 --> 00:19:38,154 Me, neither. 542 00:19:38,157 --> 00:19:40,143 Looks like we make a pretty good team, George. 543 00:19:40,146 --> 00:19:41,579 Yeah! 544 00:19:41,581 --> 00:19:43,516 What's up, boys? Go, go, go! 545 00:19:47,787 --> 00:19:49,587 - Yeah! - Yeah! 546 00:19:56,677 --> 00:19:58,501 Hey, Dean, want to help me roll out the dough? 547 00:19:58,504 --> 00:20:01,505 Yeah, one second, I'm just helping Grandma grease the pan. 548 00:20:02,334 --> 00:20:03,934 Who? 549 00:20:03,936 --> 00:20:05,482 Oh, uh, sorry. 550 00:20:05,485 --> 00:20:07,506 You just remind me of my grandma. 551 00:20:08,806 --> 00:20:10,740 I tell you what, why don't you help Missy, 552 00:20:10,743 --> 00:20:12,513 and I'm gonna start the dishes. 553 00:20:12,516 --> 00:20:14,382 Oh, uh, while the cookies are baking, 554 00:20:14,385 --> 00:20:16,613 maybe you could teach me how to play gin rummy. 555 00:20:16,616 --> 00:20:19,505 All right, we're done here. 556 00:20:19,508 --> 00:20:21,218 - What? - You heard me. 557 00:20:21,220 --> 00:20:22,820 Are you breaking up with me? 558 00:20:22,822 --> 00:20:24,755 Yeah. You can go now. 559 00:20:24,757 --> 00:20:27,660 But my mom's not picking me up till 7:00. 560 00:20:28,625 --> 00:20:31,325 Oh, I'll get the cards. 561 00:20:32,733 --> 00:20:37,263 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.