All language subtitles for Workin Moms s07e01 Oh My God.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:03,569 [phone buzzing] 2 00:00:03,671 --> 00:00:05,971 [Anne breathing heavily] 3 00:00:06,073 --> 00:00:10,442 [phone buzzing] 4 00:00:10,544 --> 00:00:13,145 ♪ 5 00:00:13,247 --> 00:00:14,580 Hey. 6 00:00:14,682 --> 00:00:16,215 KATE: Hey, um... 7 00:00:16,317 --> 00:00:18,050 It's been a minute. 8 00:00:18,152 --> 00:00:21,153 [exhales] Yeah. 9 00:00:21,255 --> 00:00:23,255 KATE: Um... 10 00:00:23,357 --> 00:00:25,057 Dude, this isn't working for me. 11 00:00:25,159 --> 00:00:27,493 This isn't working for me, either. 12 00:00:27,595 --> 00:00:29,962 I took up jogging, for fuck's sakes. 13 00:00:30,064 --> 00:00:32,664 KATE: Okay, I don't want to be the thing that... 14 00:00:32,767 --> 00:00:34,433 stops you from growing. 15 00:00:35,536 --> 00:00:37,169 Then... 16 00:00:37,271 --> 00:00:38,404 don't. 17 00:00:38,506 --> 00:00:44,009 Do you think it's possible that we... 18 00:00:44,111 --> 00:00:45,744 grow together? 19 00:00:47,014 --> 00:00:49,181 Yeah. I do. 20 00:00:49,283 --> 00:00:51,850 KATE: Like when two trees are planted too close together, 21 00:00:51,952 --> 00:00:54,353 their branches get all like fused and mangled, 22 00:00:54,455 --> 00:00:57,923 and they go from like two trees to like one weirdo tree? 23 00:00:58,025 --> 00:01:00,926 Obviously we have to make room for other trees in our lives, 24 00:01:01,028 --> 00:01:03,529 but nothing's getting between-- [tires squeal] 25 00:01:03,631 --> 00:01:08,834 [tense, surreal music] 26 00:01:08,936 --> 00:01:12,371 ♪ 27 00:01:12,473 --> 00:01:14,673 [loud crash] 28 00:01:21,916 --> 00:01:27,553 ♪ 29 00:01:27,655 --> 00:01:29,188 Where is she? Where is she? 30 00:01:29,290 --> 00:01:31,223 Anne? I'm looking for Anne Carlson! 31 00:01:31,325 --> 00:01:33,459 Anne? 32 00:01:33,561 --> 00:01:34,726 Come on, buddy, come on. 33 00:01:34,829 --> 00:01:35,828 Anne? 34 00:01:35,930 --> 00:01:37,496 LIONEL: Kate. 35 00:01:40,167 --> 00:01:43,202 ♪ 36 00:01:43,304 --> 00:01:48,073 ♪ 37 00:01:48,175 --> 00:01:52,044 ♪ 38 00:01:52,146 --> 00:01:55,414 ♪ 39 00:01:55,516 --> 00:01:57,916 [machine beeping] 40 00:01:58,018 --> 00:01:59,184 [chuckles] 41 00:02:02,123 --> 00:02:04,923 Alright, uh, go sit down on the chair, guys. 42 00:02:05,025 --> 00:02:06,525 LIONEL: Hey, honey. 43 00:02:08,028 --> 00:02:09,661 How you feeling? 44 00:02:10,764 --> 00:02:13,665 Good. 45 00:02:13,767 --> 00:02:15,167 Really good. 46 00:02:18,105 --> 00:02:19,371 That's great. 47 00:02:19,473 --> 00:02:20,939 KATE: Yeah, that's great. 48 00:02:22,042 --> 00:02:23,542 [sighs happily] 49 00:02:23,644 --> 00:02:28,347 ♪ 50 00:02:28,449 --> 00:02:30,716 We're looking at some broken ribs, a concussion; 51 00:02:30,818 --> 00:02:32,284 there's some mild brain swelling. 52 00:02:32,386 --> 00:02:33,452 Brain swelling? 53 00:02:33,554 --> 00:02:35,420 We're keeping a close eye on it, 54 00:02:35,523 --> 00:02:36,688 but it should go down. 55 00:02:36,790 --> 00:02:38,056 LIONEL: Uh, so you're saying that basically 56 00:02:38,159 --> 00:02:39,725 she could be just fine, eventually? 57 00:02:39,827 --> 00:02:40,759 KATE: Right. 58 00:02:40,861 --> 00:02:42,294 We're still doing some scans, 59 00:02:42,396 --> 00:02:44,363 but I'm optimistic she'll be home within a week. 60 00:02:44,465 --> 00:02:45,397 Good. 61 00:02:45,499 --> 00:02:47,399 Good, a week. Good, good, good. 62 00:02:47,501 --> 00:02:50,869 She, um... she is smiling a lot, 63 00:02:50,971 --> 00:02:53,438 uh... for right after a pretty bad accident. 64 00:02:53,541 --> 00:02:54,973 That's a red flag, yeah? 65 00:02:55,075 --> 00:02:57,109 Yeah, I mean, the smiling's... the smiling's really weird. 66 00:02:57,211 --> 00:02:58,944 KATE: Very weird. LIONEL: Very weird. 67 00:02:59,046 --> 00:03:00,979 Even a pre-accident Anne, not a big smiler. 68 00:03:01,081 --> 00:03:02,447 Not a smiler. 69 00:03:02,550 --> 00:03:04,583 Weird is to be expected with this type of head trauma. 70 00:03:04,685 --> 00:03:07,252 She might exhibit surprising behaviour in the next few weeks. 71 00:03:07,354 --> 00:03:09,821 The key is to support her through the recovery process, 72 00:03:09,924 --> 00:03:11,056 without judgement. 73 00:03:11,158 --> 00:03:12,291 LIONEL: No judgement. KATE: Who's judging? 74 00:03:12,393 --> 00:03:13,392 KATE: Yeah, yeah, yeah. 75 00:03:13,494 --> 00:03:16,161 DR. BAGE: If you'll excuse me. 76 00:03:16,263 --> 00:03:21,500 [surreal music] 77 00:03:21,602 --> 00:03:23,835 She's still smiling. 78 00:03:23,938 --> 00:03:26,939 ♪ 79 00:03:27,041 --> 00:03:31,810 ♪ 80 00:03:31,912 --> 00:03:34,446 LIONEL: Okay, easy. Just be careful, careful. 81 00:03:34,548 --> 00:03:35,948 The floor's a little uneven here, 82 00:03:36,050 --> 00:03:38,183 so make sure you lift your feet. 83 00:03:38,285 --> 00:03:39,751 KATE: Alright! Home sweet home! 84 00:03:39,853 --> 00:03:41,453 Good to finally be outta that hospital, 85 00:03:41,555 --> 00:03:43,155 away from that disgusting food! 86 00:03:43,257 --> 00:03:44,656 ANNE: [sighs] LIONEL: Are you okay? 87 00:03:44,758 --> 00:03:46,825 Do you need to maybe lay on the couch, or...? 88 00:03:46,927 --> 00:03:47,859 KATE: Okay, okay. 89 00:03:47,962 --> 00:03:49,261 We're gonna have a little... 90 00:03:49,363 --> 00:03:51,029 a little side bar. 91 00:03:51,131 --> 00:03:53,365 She just needs time to heal, okay? 92 00:03:53,467 --> 00:03:56,435 Alice, all you gotta worry about is getting good grades. 93 00:03:56,537 --> 00:03:58,303 And not doing drugs. Don't do drugs. 94 00:03:58,405 --> 00:03:59,304 ALICE: Okay... 95 00:03:59,406 --> 00:04:01,006 KATE: Good, here. Go to school. 96 00:04:01,108 --> 00:04:02,841 Lionel, run a bath. 97 00:04:02,943 --> 00:04:06,011 LIONEL: Yes, a hot bath could do me a world of good right now. 98 00:04:06,113 --> 00:04:07,679 I didn't mean for you, my friend, 99 00:04:07,781 --> 00:04:10,148 but sure, you go first. 100 00:04:10,251 --> 00:04:11,950 [sighs] He's gonna be fine. 101 00:04:12,052 --> 00:04:14,720 He just cares so much. 102 00:04:17,458 --> 00:04:21,059 Do you want to talk, or...? ANNE: Um... 103 00:04:21,161 --> 00:04:23,562 Uh, can I-- can I tell you something crazy? 104 00:04:23,664 --> 00:04:26,031 Yes, of course, let's go! Bring on the crazy. 105 00:04:26,133 --> 00:04:27,866 I can't stop thinking about the accident. 106 00:04:27,968 --> 00:04:29,968 KATE: Oh, honey, I don't think that's crazy at all. 107 00:04:30,070 --> 00:04:32,304 ANNE: There was just something so... 108 00:04:32,406 --> 00:04:34,339 exhilarating about it. 109 00:04:34,441 --> 00:04:36,808 Just right before the hit, I, um... 110 00:04:36,910 --> 00:04:38,910 I had this sensation... KATE: Like, probably fear. 111 00:04:39,013 --> 00:04:42,180 ANNE: Uh, yeah, like fear, and also like, uh... 112 00:04:42,283 --> 00:04:46,151 like I was staring death in the face, and... 113 00:04:46,253 --> 00:04:47,853 it just felt amazing, you know? 114 00:04:47,955 --> 00:04:51,056 I felt alive. 115 00:04:51,158 --> 00:04:53,225 I... I see, yeah. Yeah. 116 00:04:53,327 --> 00:04:56,228 Yeah, and I just really want to feel that rush again. 117 00:04:56,330 --> 00:04:58,697 Is that... is that crazy? 118 00:05:00,200 --> 00:05:02,000 No. No. 119 00:05:02,102 --> 00:05:04,236 KATE: Um... but like, how? 120 00:05:04,338 --> 00:05:07,773 You don't want to go run into traffic or something, right? 121 00:05:07,875 --> 00:05:09,875 Anne? 122 00:05:09,977 --> 00:05:12,077 LIONEL: [shrieking] Die, die! 123 00:05:12,179 --> 00:05:16,381 [slamming sounds] 124 00:05:16,483 --> 00:05:19,217 It's okay. Uh, it was just a spider. 125 00:05:19,320 --> 00:05:21,920 LIONEL: But I took care of it. So nothing to worry about. 126 00:05:22,022 --> 00:05:23,288 KATE: Our hero. 127 00:05:23,390 --> 00:05:25,857 LIONEL: [under his breath] Yeah. 128 00:05:26,960 --> 00:05:30,128 That's quite a man you got there. 129 00:05:30,230 --> 00:05:33,031 Anne? Anne... 130 00:05:33,133 --> 00:05:36,201 Can you drive me somewhere? 131 00:05:36,303 --> 00:05:40,238 ♪ 132 00:05:40,341 --> 00:05:41,907 KATE: Anne... 133 00:05:42,009 --> 00:05:43,241 What are you doing? 134 00:05:43,344 --> 00:05:44,543 I want it. I'm gonna get it. 135 00:05:44,645 --> 00:05:45,944 What? Fuck no. 136 00:05:46,046 --> 00:05:49,047 Yeah, I've always been scared of these little fuckers. 137 00:05:49,149 --> 00:05:51,216 You know, we're taught to run from fear. 138 00:05:51,318 --> 00:05:52,651 Maybe we're doing it all wrong. 139 00:05:52,753 --> 00:05:55,287 KATE: I dunno, I feel like fear's what keeps you alive. 140 00:05:55,389 --> 00:05:56,455 ANNE: Fear's exhilarating! 141 00:05:56,557 --> 00:05:58,423 Maybe we should be chasing that feeling. 142 00:05:58,525 --> 00:06:01,226 KATE: Uh, it really depends on the fear. 143 00:06:01,328 --> 00:06:04,096 I mean... Oof. 144 00:06:04,198 --> 00:06:06,098 Oh, boy. It's lookin' at me, Anne. 145 00:06:06,200 --> 00:06:07,632 It is lookin' right at me. 146 00:06:07,735 --> 00:06:09,134 See-- see, this is what I mean. 147 00:06:09,236 --> 00:06:10,435 You don't chase fear. 148 00:06:10,537 --> 00:06:11,470 Fear chases you. 149 00:06:11,572 --> 00:06:12,604 ANNE: Think they'll let me touch it? 150 00:06:12,706 --> 00:06:13,839 KATE: What? No, don't! 151 00:06:13,941 --> 00:06:15,006 Fuckin' no! 152 00:06:15,109 --> 00:06:16,141 You feel that, though? 153 00:06:16,243 --> 00:06:17,476 KATE: Feel what ? 154 00:06:17,578 --> 00:06:19,111 I think I'm gonna call her Tula. 155 00:06:19,213 --> 00:06:20,445 KATE: As in... tarantula? ANNE: Yeah. 156 00:06:20,547 --> 00:06:22,681 KATE: A little cute name. A little cute for you. 157 00:06:22,783 --> 00:06:23,915 Just think this through, okay? 158 00:06:24,017 --> 00:06:25,617 I feel like this is the head trauma talking. 159 00:06:25,719 --> 00:06:27,152 I don't mean that in a bad way. 160 00:06:27,254 --> 00:06:28,153 No, opposite! Complete opposite. 161 00:06:28,255 --> 00:06:30,355 This is head health talking. 162 00:06:30,457 --> 00:06:31,857 Anne, I don't know, man. 163 00:06:31,959 --> 00:06:33,992 I feel like, maybe just hit the pause button. 164 00:06:34,094 --> 00:06:35,460 Oh, shit, I gotta go to work. 165 00:06:35,562 --> 00:06:36,495 ANNE: Yeah, yeah. Go, go. 166 00:06:36,597 --> 00:06:37,696 Um, excuse me? 167 00:06:37,798 --> 00:06:39,698 Can we wrap this little bad boy up, please? 168 00:06:39,800 --> 00:06:42,834 KATE: Uh, what is your return policy? 169 00:06:42,936 --> 00:06:45,871 ♪ 170 00:06:45,973 --> 00:06:50,342 ♪ 171 00:06:50,444 --> 00:06:51,710 KATE: Alright, look at us! 172 00:06:51,812 --> 00:06:54,379 Is this our first board meeting as partners? 173 00:06:54,481 --> 00:06:56,848 RICHARD: I believe it is. Feels good, huh? 174 00:06:56,950 --> 00:06:58,016 ROSIE: Feels like freedom. 175 00:06:58,118 --> 00:06:59,818 Now that I'm no one's assistant anymore. 176 00:06:59,920 --> 00:07:01,987 Rosie, you haven't been anyone's assistant for years. 177 00:07:02,089 --> 00:07:04,022 Wait, does that mean I can have an assistant? 178 00:07:04,124 --> 00:07:05,490 I mean, yeah, if you're a partner, 179 00:07:05,592 --> 00:07:06,558 you can have an assistant. 180 00:07:06,660 --> 00:07:07,993 RICHARD: But no free lunches, then. 181 00:07:08,095 --> 00:07:09,528 It's one or the other, sorry. 182 00:07:09,630 --> 00:07:12,564 KATE: Alright, let's dive in. What's first on the docket? 183 00:07:12,666 --> 00:07:13,799 I'll start. 184 00:07:13,901 --> 00:07:15,634 I have two words for ya: 185 00:07:15,736 --> 00:07:17,836 Fronterra Pharmaceuticals. 186 00:07:17,938 --> 00:07:19,805 ROSIE & MO: Oh! 187 00:07:19,907 --> 00:07:21,239 I dunno, Big Pharma? 188 00:07:21,341 --> 00:07:23,742 RICHARD: Okay, look, first of all, it's not Big Pharma. 189 00:07:23,844 --> 00:07:26,912 This is a boutique company, so it's Small Pharma. 190 00:07:27,014 --> 00:07:28,647 Medium Pharma, tops. 191 00:07:28,749 --> 00:07:30,315 Still... dicey, right? 192 00:07:30,417 --> 00:07:32,517 One false move and people get hurt. 193 00:07:32,619 --> 00:07:33,885 Pushing pills... 194 00:07:33,987 --> 00:07:35,587 Is this really the direction we want to take KFPR? 195 00:07:35,689 --> 00:07:36,922 MO: Well, that depends. 196 00:07:37,024 --> 00:07:38,824 Do we want to take KFPR in a lucrative direction? 197 00:07:38,926 --> 00:07:40,692 Mm, I think we do. 198 00:07:40,794 --> 00:07:42,027 RICHARD: And the second thing, of course, 199 00:07:42,129 --> 00:07:44,563 is that Fronterra will be here in 15 minutes. 200 00:07:44,665 --> 00:07:46,898 KATE: You scheduled a meeting without running it by me first? 201 00:07:47,000 --> 00:07:48,266 I thought we were partners. 202 00:07:48,368 --> 00:07:50,235 MO: Isn't that why we don't have to run it by you? 203 00:07:50,337 --> 00:07:51,369 Definitely something we should discuss 204 00:07:51,472 --> 00:07:52,437 at the next partner meeting. 205 00:07:52,539 --> 00:07:54,039 Pharmaceuticals is a huge sector, 206 00:07:54,141 --> 00:07:56,374 so at the very least, let's just... 207 00:07:56,477 --> 00:07:57,576 hear them out. 208 00:07:57,678 --> 00:07:59,044 ROSIE: Yeah. 209 00:07:59,146 --> 00:08:01,046 KATE: [sighs] 210 00:08:01,148 --> 00:08:02,280 Alright. 211 00:08:02,382 --> 00:08:04,583 They're gonna be here in 15 minutes, let's go! 212 00:08:04,685 --> 00:08:08,553 ♪ 213 00:08:08,655 --> 00:08:11,890 ♪ 214 00:08:11,992 --> 00:08:16,595 ♪ 215 00:08:20,367 --> 00:08:22,634 COLIN: Can I just say, I love this whole 216 00:08:22,736 --> 00:08:25,904 "Bad bitch at work with baby" thing you've got going on. 217 00:08:26,006 --> 00:08:28,073 Big fan. 218 00:08:29,176 --> 00:08:30,942 Is that... is that my Amazon package? 219 00:08:31,044 --> 00:08:33,411 Saw it sitting all alone at the front desk and thought, 220 00:08:33,514 --> 00:08:36,481 "What better act of service than to bring it straight to you?" 221 00:08:37,584 --> 00:08:39,084 What would I do without you? 222 00:08:39,186 --> 00:08:40,252 JONATHAN: Hey! 223 00:08:40,354 --> 00:08:41,653 First day back! 224 00:08:41,755 --> 00:08:44,155 WALKER: Whoa! That is a tiny baby. 225 00:08:44,258 --> 00:08:46,157 Beautiful, but... tiny. 226 00:08:46,260 --> 00:08:47,993 Morning, fellas. 227 00:08:48,095 --> 00:08:49,060 Meet Owen. 228 00:08:49,162 --> 00:08:50,128 JONATHAN: Wow. 229 00:08:50,230 --> 00:08:51,763 I can't believe you're back so soon. 230 00:08:51,865 --> 00:08:53,965 SLOANE: Honestly, I don't understand what the big deal is. 231 00:08:54,067 --> 00:08:55,000 He's basically a purse. 232 00:08:55,102 --> 00:08:56,835 [all laugh] JONATHAN: That's funny. 233 00:08:56,937 --> 00:08:59,004 Alright, let's dive in. 234 00:08:59,106 --> 00:09:01,640 Get me up to speed on the release of "Dread." 235 00:09:01,742 --> 00:09:02,774 SLOANE: How is that? 236 00:09:02,876 --> 00:09:04,342 JONATHAN: Right to it, okay, yeah. 237 00:09:04,444 --> 00:09:06,244 So, the numbers are good. 238 00:09:06,346 --> 00:09:07,746 Horror's hot. 239 00:09:07,848 --> 00:09:09,314 In fact, we're talking about a sequel. 240 00:09:09,416 --> 00:09:11,583 WALKER: Yeah, the author just sent their preliminary thoughts. 241 00:09:11,685 --> 00:09:12,584 Great stuff. 242 00:09:12,686 --> 00:09:13,652 Okay, well, let's hear it. 243 00:09:13,754 --> 00:09:15,754 She's thinking sleep-away camp. 244 00:09:15,856 --> 00:09:16,988 Get this... 245 00:09:17,090 --> 00:09:18,590 Killer chef. 246 00:09:18,692 --> 00:09:21,092 He targets campers in the dead of night with a hand blender. 247 00:09:21,194 --> 00:09:23,161 WALKER: Mm, it's gore, it's kitsch. 248 00:09:23,263 --> 00:09:26,364 JONATHAN: The first kid is found bludgeoned to... um... 249 00:09:29,436 --> 00:09:30,702 Go on. 250 00:09:30,804 --> 00:09:31,970 Right, yeah, um... 251 00:09:32,072 --> 00:09:35,040 So, the first kid is found bludge-- 252 00:09:35,142 --> 00:09:36,508 I'm sorry. 253 00:09:36,610 --> 00:09:38,777 I don't think I can talk about this in front of a kid. 254 00:09:38,879 --> 00:09:40,512 Oh, for God's sakes, he's not a kid! 255 00:09:40,614 --> 00:09:42,180 He's a baby. And essentially an idiot. 256 00:09:42,282 --> 00:09:43,682 He has no idea what we're saying. 257 00:09:43,784 --> 00:09:44,816 Look. Fuck. 258 00:09:44,918 --> 00:09:46,051 Shit. 259 00:09:46,153 --> 00:09:47,652 Blood. 260 00:09:47,754 --> 00:09:48,720 See? 261 00:09:48,822 --> 00:09:50,288 SLOANE: You try it. 262 00:09:50,390 --> 00:09:51,656 JONATHAN: Okay. 263 00:09:51,758 --> 00:09:54,326 Balls! 264 00:09:54,428 --> 00:09:56,728 Well, you asked me to say something. 265 00:09:56,830 --> 00:09:58,330 SLOANE: Balls! JONATHAN: What? 266 00:09:58,432 --> 00:10:00,632 [baby crying] SLOANE: [sighs] 267 00:10:00,734 --> 00:10:03,001 Sorry, he's just hungry. 268 00:10:03,103 --> 00:10:04,736 Okay, come on, then. 269 00:10:04,838 --> 00:10:06,638 Come on, take the nipple. 270 00:10:06,740 --> 00:10:08,239 There we go. 271 00:10:08,342 --> 00:10:10,875 Okay, paint me the full picture. 272 00:10:10,978 --> 00:10:12,043 Okay. 273 00:10:12,145 --> 00:10:15,347 Uh, so, I have a budget call with... 274 00:10:15,449 --> 00:10:17,983 in, uh, three, with uh... 275 00:10:18,085 --> 00:10:19,384 I should-- I should... 276 00:10:19,486 --> 00:10:20,652 It's a great view. 277 00:10:20,754 --> 00:10:23,321 WALKER: What-- yeah, yeah. Yeah, there it is. 278 00:10:23,423 --> 00:10:24,923 Big budget call. Just kinda... 279 00:10:25,025 --> 00:10:26,424 You don't have a budget call. 280 00:10:26,526 --> 00:10:27,726 WALKER: You don't know. 281 00:10:28,829 --> 00:10:31,096 Cowards. 282 00:10:31,198 --> 00:10:34,366 ♪ 283 00:10:38,472 --> 00:10:40,739 RICHARD: Okay, Ram, what have you got for us? 284 00:10:40,841 --> 00:10:43,341 A male birth control pill. 285 00:10:43,443 --> 00:10:44,809 KATE: Excuse me? 286 00:10:44,911 --> 00:10:46,678 RAM: It's called Seedless. It's the first of its kind, 287 00:10:46,780 --> 00:10:48,546 and I think it's gonna change the world. 288 00:10:48,649 --> 00:10:49,547 KATE: Huh. 289 00:10:49,650 --> 00:10:50,815 RICHARD: What'd I tell ya, Kate? 290 00:10:50,917 --> 00:10:51,983 That is impressive. 291 00:10:52,085 --> 00:10:53,051 RAM: Damn right. 292 00:10:53,153 --> 00:10:55,553 KATE: Alright. You got my attention. 293 00:10:55,656 --> 00:10:57,989 So, tell me about it. Why did you develop Seedless? 294 00:10:58,091 --> 00:11:01,226 Uh, it all started when I became sexually active. 295 00:11:01,328 --> 00:11:03,428 The pill disagreed with my girlfriend, 296 00:11:03,530 --> 00:11:08,333 and when you've constantly got a rubber on the rooster... 297 00:11:08,435 --> 00:11:10,001 Do people still say that? 298 00:11:10,103 --> 00:11:11,670 They never did. 299 00:11:11,772 --> 00:11:13,171 I do. RAM: Noted. 300 00:11:13,273 --> 00:11:15,240 Uh, anyways, it was hard not to wonder 301 00:11:15,342 --> 00:11:17,442 why there wasn't an option available for men. 302 00:11:17,544 --> 00:11:19,244 And, quite honestly, haven't women shouldered 303 00:11:19,346 --> 00:11:20,512 this load for long enough? 304 00:11:20,614 --> 00:11:22,247 I mean, shouldn't we level the playing field 305 00:11:22,349 --> 00:11:24,683 in the spirit of contraceptive justice? 306 00:11:24,785 --> 00:11:27,018 ROSIE: That's so hot. 307 00:11:27,120 --> 00:11:29,254 I mean, such a good point. 308 00:11:29,356 --> 00:11:32,123 It is a refreshing take. 309 00:11:32,225 --> 00:11:33,692 So, why bring it to Kate Foster PR? 310 00:11:33,794 --> 00:11:35,427 I'm sure you could take this anywhere. 311 00:11:35,529 --> 00:11:38,196 I could, but, uh... 312 00:11:38,298 --> 00:11:40,231 I'm just not interested in another campaign 313 00:11:40,333 --> 00:11:42,233 that's focused on safety, efficacy, and adherence. 314 00:11:42,335 --> 00:11:43,935 All of which are important, but... 315 00:11:44,037 --> 00:11:45,370 ROSIE: Dull? KATE: Rosie. 316 00:11:45,472 --> 00:11:46,805 RAM: Yeah, she's right. Dull. 317 00:11:46,907 --> 00:11:48,707 [chuckles] 318 00:11:48,809 --> 00:11:51,710 But this drug is unique. 319 00:11:51,812 --> 00:11:53,611 It's special, and it deserves a campaign 320 00:11:53,714 --> 00:11:56,114 that's equally as special. 321 00:11:56,216 --> 00:12:00,785 I just thought that this was the shop to do that. 322 00:12:00,887 --> 00:12:02,921 So, what do you say? 323 00:12:03,023 --> 00:12:04,289 Let us talk. 324 00:12:04,391 --> 00:12:05,757 Thank you so much for coming in. 325 00:12:05,859 --> 00:12:07,826 RAM: Ah, rejected at first! 326 00:12:07,928 --> 00:12:09,961 That's nothing I'm not familiar with. 327 00:12:10,063 --> 00:12:12,764 ♪ I'm like a, I'm like a... I'm like a... ♪ 328 00:12:12,866 --> 00:12:14,966 ♪ I'm like a, I'm like a... I'm like a... ♪ 329 00:12:15,068 --> 00:12:16,568 PAUL: So, how's your first day back? 330 00:12:16,670 --> 00:12:17,736 SLOANE: I'm fine. 331 00:12:17,838 --> 00:12:18,903 It's everyone else around here who isn't. 332 00:12:19,005 --> 00:12:20,739 PAUL: Hm. 333 00:12:25,212 --> 00:12:26,344 They're tiptoeing around me 334 00:12:26,446 --> 00:12:29,114 like I'm some kind of delicate flower. 335 00:12:29,216 --> 00:12:31,015 And watching their language, what the fuck is that? 336 00:12:31,118 --> 00:12:32,617 PAUL: I dunno. 337 00:12:32,719 --> 00:12:35,353 God forbid one of them should see me breastfeed in a meeting! 338 00:12:35,455 --> 00:12:36,354 Do you mind? 339 00:12:36,456 --> 00:12:37,522 Uh, nah, that was just mine. 340 00:12:37,624 --> 00:12:39,324 I guess I should have got three orders. 341 00:12:39,426 --> 00:12:41,326 Do you know how many calories I burn breastfeeding? 342 00:12:41,428 --> 00:12:44,028 Yeah, no, no. Go... go right ahead. 343 00:12:45,132 --> 00:12:47,031 PAUL: You know, they probably just... 344 00:12:47,134 --> 00:12:48,600 need a little time to adjust. 345 00:12:48,702 --> 00:12:50,435 I mean, it's not like anybody else is walking around here 346 00:12:50,537 --> 00:12:51,669 with a baby. 347 00:12:51,772 --> 00:12:53,471 They'll get used to it, and until then, maybe, 348 00:12:53,573 --> 00:12:55,840 I dunno, just breastfeed between meetings 349 00:12:55,942 --> 00:12:57,442 if it's making people uncomfortable. 350 00:12:57,544 --> 00:13:00,111 But why is it on me to make them feel comfortable? 351 00:13:00,213 --> 00:13:02,113 Isn't that what women have been doing for years? 352 00:13:02,215 --> 00:13:03,381 Bending over backwards 353 00:13:03,483 --> 00:13:05,316 to protect men's precious sensibilities? 354 00:13:05,418 --> 00:13:07,285 I'm not gonna do it! 355 00:13:07,387 --> 00:13:08,820 They don't need time. 356 00:13:08,922 --> 00:13:10,688 They need a reality check! 357 00:13:10,791 --> 00:13:15,226 Even if that means me shoving my breast down their throat! 358 00:13:15,328 --> 00:13:17,562 You're speaking figuratively, right? 359 00:13:17,664 --> 00:13:21,399 Yeah. 360 00:13:21,501 --> 00:13:23,701 ROSIE: For what it's worth, I am into 361 00:13:23,804 --> 00:13:24,869 Professionally and personally! 362 00:13:24,971 --> 00:13:26,337 The pill makes me sweaty and crazy. 363 00:13:26,439 --> 00:13:28,072 Let men take the hit for a change! 364 00:13:28,175 --> 00:13:30,341 KATE: Yeah, thanks, Rose, but when I said, "Let us talk," 365 00:13:30,443 --> 00:13:32,076 I meant after I had a chance to think. 366 00:13:32,179 --> 00:13:33,244 You know, I need a beat. 367 00:13:33,346 --> 00:13:35,513 ROSIE: Oh, yeah. Okay, sure. 368 00:13:35,615 --> 00:13:36,881 KATE: Jenny? 369 00:13:36,983 --> 00:13:38,683 You really should adjust your seat. 370 00:13:38,785 --> 00:13:41,052 You're gonna develop a humpback sitting this high up. 371 00:13:41,154 --> 00:13:43,054 Right. What are you doing in my office? 372 00:13:43,156 --> 00:13:44,322 Well, I need a job. 373 00:13:44,424 --> 00:13:45,423 And you owe me. 374 00:13:45,525 --> 00:13:46,658 What? How do I owe you? 375 00:13:46,760 --> 00:13:47,992 JENNY: Well, you're the one who said 376 00:13:48,094 --> 00:13:49,761 I was worth so much more than MCP. 377 00:13:49,863 --> 00:13:52,697 I took those words to heart and dumped his rock-hard ass, 378 00:13:52,799 --> 00:13:55,433 quit my job, and signed up with that stupid 379 00:13:55,535 --> 00:13:57,268 Goldie's pyramid scheme thing. 380 00:13:57,370 --> 00:13:58,603 Oh my God, you too? 381 00:13:58,705 --> 00:14:00,171 And now I'm not worth shit. 382 00:14:00,273 --> 00:14:03,241 KATE: Okay, 90% of what you said has nothing to do with me, 383 00:14:03,343 --> 00:14:05,610 so up and at it, okay? 384 00:14:05,712 --> 00:14:07,946 JENNY: Fine, but the headline is, I need a job. 385 00:14:08,048 --> 00:14:10,048 And, luckily for me, 386 00:14:10,150 --> 00:14:12,450 I have a friend who owns her own company. 387 00:14:12,552 --> 00:14:13,918 And even luckily-er, 388 00:14:14,020 --> 00:14:15,887 that friend has a colleague who's in the market 389 00:14:15,989 --> 00:14:16,955 for an assistant. KATE: Rosie... 390 00:14:17,057 --> 00:14:18,122 JENNY: Well, that sounds perfect. 391 00:14:18,225 --> 00:14:19,524 I mean, as a starting position. 392 00:14:19,626 --> 00:14:20,758 The thing is, you don't-- 393 00:14:20,861 --> 00:14:22,760 you know, you don't have any experience in PR. 394 00:14:22,863 --> 00:14:24,062 Are you kidding me? 395 00:14:24,164 --> 00:14:25,563 I wore skinny jeans before all of my friends. 396 00:14:25,665 --> 00:14:27,131 That's impressive, because a lot of women 397 00:14:27,234 --> 00:14:28,266 weren't on board at first. 398 00:14:28,368 --> 00:14:29,601 JENNY: Also, I convinced everyone 399 00:14:29,703 --> 00:14:31,436 I was in a happy relationship with my last boss 400 00:14:31,538 --> 00:14:32,604 when we were miserable. 401 00:14:32,706 --> 00:14:33,805 ROSIE: That's called spin! 402 00:14:33,907 --> 00:14:35,540 JENNY: I am walking PR, Kate. 403 00:14:35,642 --> 00:14:37,041 I have a great feeling about this! 404 00:14:37,143 --> 00:14:38,810 KATE: I-I'm sorry, I just don't think-- 405 00:14:38,912 --> 00:14:42,113 JENNY: Look, I'm trying to be someone more like... 406 00:14:42,215 --> 00:14:43,548 I dunno... 407 00:14:43,650 --> 00:14:44,749 you? 408 00:14:44,851 --> 00:14:48,253 The way you work so hard and care for people 409 00:14:48,355 --> 00:14:49,954 has always inspired me. 410 00:14:50,056 --> 00:14:52,090 ROSIE: Aw! KATE: [exhales] 411 00:14:52,192 --> 00:14:53,324 Thank you. 412 00:14:53,426 --> 00:14:55,059 JENNY: But, frankly, you need me here. 413 00:14:55,161 --> 00:14:57,061 KATE: Okay. 414 00:14:57,163 --> 00:14:59,731 Rosie, please get her out of my office. 415 00:14:59,833 --> 00:15:00,999 ROSIE: Um... 416 00:15:01,101 --> 00:15:02,133 I will show you around. 417 00:15:02,235 --> 00:15:04,769 Follow me! 418 00:15:04,871 --> 00:15:05,770 JENNY: Wow! 419 00:15:05,872 --> 00:15:09,240 ROSIE: Welcome to Kate Foster PR! 420 00:15:09,342 --> 00:15:11,576 Oop! 421 00:15:11,678 --> 00:15:13,411 Ugh... the bullpen? 422 00:15:13,513 --> 00:15:14,913 Well, yeah. 423 00:15:15,015 --> 00:15:17,815 I mean, I'm partner and I'm also in the bullpen. 424 00:15:17,918 --> 00:15:19,751 I assumed I'd have some privacy, y'know? 425 00:15:19,853 --> 00:15:23,988 I just do my best work in my own space, but... it's fine. 426 00:15:24,090 --> 00:15:28,526 ROSIE: Okay. JENNY: This'll be fine. 427 00:15:28,628 --> 00:15:30,461 ROSIE: Right beside ya, so... 428 00:15:30,563 --> 00:15:34,499 JENNY: [laughs awkwardly] 429 00:15:37,370 --> 00:15:40,705 go, go! 430 00:15:40,807 --> 00:15:42,941 JONATHAN: Hey. You wanted to see us? 431 00:15:43,043 --> 00:15:44,275 SLOANE: Yeah, please! 432 00:15:44,377 --> 00:15:46,044 Come on in. Have a seat. 433 00:15:47,147 --> 00:15:48,446 SLOANE: So, listen. 434 00:15:48,548 --> 00:15:51,349 I want to hear about that "Dread" sequel. 435 00:15:51,451 --> 00:15:55,386 I want to hear every gory, disgusting, explicit detail. 436 00:15:55,488 --> 00:15:57,555 Okay. You're the boss, Sloane. 437 00:15:57,657 --> 00:15:59,290 Did you, uh, do you wanna start, or... 438 00:15:59,392 --> 00:16:00,491 Why don't you go ahead? 439 00:16:00,593 --> 00:16:05,063 Actually, before either of you start... 440 00:16:05,165 --> 00:16:06,998 JONATHAN: What are you...? 441 00:16:07,100 --> 00:16:11,703 ♪ 442 00:16:11,805 --> 00:16:15,573 ♪ 443 00:16:15,675 --> 00:16:19,010 ♪ 444 00:16:19,112 --> 00:16:22,046 ♪ 445 00:16:22,148 --> 00:16:23,147 Go ahead. 446 00:16:23,249 --> 00:16:24,315 WALKER: Uh, okay. 447 00:16:24,417 --> 00:16:25,383 Uh, well... 448 00:16:25,485 --> 00:16:27,218 SLOANE: No, no. 449 00:16:27,320 --> 00:16:29,520 Look at me while you say it. 450 00:16:29,622 --> 00:16:32,690 [tense music] 451 00:16:32,792 --> 00:16:34,025 SLOANE: Look... 452 00:16:34,127 --> 00:16:35,259 at... 453 00:16:35,362 --> 00:16:37,061 me. 454 00:16:37,163 --> 00:16:38,096 COLIN: You heard her. 455 00:16:38,198 --> 00:16:40,164 Look at her. 456 00:16:40,266 --> 00:16:44,369 [tense music] 457 00:16:47,507 --> 00:16:51,843 [calm music] 458 00:16:51,945 --> 00:16:55,213 LIONEL: Anne? 459 00:16:55,315 --> 00:16:56,781 Anne, you okay? 460 00:16:56,883 --> 00:16:58,383 ANNE: Hm? 461 00:16:58,485 --> 00:17:00,284 Yeah, okay. 462 00:17:00,387 --> 00:17:02,286 Uh, hey... 463 00:17:02,389 --> 00:17:05,423 The cops called, again. 464 00:17:05,525 --> 00:17:08,059 And they just want to know when you'd be able to 465 00:17:08,161 --> 00:17:09,727 go down to the station to give a statement. 466 00:17:09,829 --> 00:17:11,229 Yeah, I'm not gonna make a statement. 467 00:17:11,331 --> 00:17:12,864 What the hell are you talking about? 468 00:17:12,966 --> 00:17:14,432 Alice, um, I'll take care of this. 469 00:17:14,534 --> 00:17:16,300 You go upstairs. 470 00:17:16,403 --> 00:17:20,705 It's okay, yeah. 471 00:17:20,807 --> 00:17:22,140 What the hell are you talking about? 472 00:17:22,242 --> 00:17:24,208 I know she tried to murder me, but... 473 00:17:24,310 --> 00:17:26,477 I just don't want to waste my time punishing her. 474 00:17:26,579 --> 00:17:28,980 Besides, she helped me see what living is all about. 475 00:17:29,082 --> 00:17:30,948 Yeah... 476 00:17:31,051 --> 00:17:32,283 Yeah. 477 00:17:32,385 --> 00:17:34,752 Uh, I feel like I'm seeing what brain swelling 478 00:17:34,854 --> 00:17:35,953 is all about right now. 479 00:17:36,056 --> 00:17:37,455 The authorities are handling it, okay? 480 00:17:37,557 --> 00:17:39,157 She and I are good, y'know? 481 00:17:39,259 --> 00:17:41,259 That's a very generous perspective. 482 00:17:41,361 --> 00:17:42,660 When did you come up with this? 483 00:17:42,762 --> 00:17:44,128 Right after I bought Tula. 484 00:17:44,230 --> 00:17:45,463 Oh, sorry, Tula? 485 00:17:45,565 --> 00:17:47,432 Mm-hm. 486 00:17:47,534 --> 00:17:51,569 ♪ 487 00:17:51,671 --> 00:17:53,738 Holy fuck! 488 00:17:53,840 --> 00:17:55,173 You'll be fine. 489 00:17:55,275 --> 00:17:57,008 What have you done?! 490 00:18:00,113 --> 00:18:01,179 NATHAN: Jenny Matthews? 491 00:18:01,281 --> 00:18:03,748 KATE: I know. Rosie convinced me. 492 00:18:03,850 --> 00:18:06,250 I think she's trying to be a better person... 493 00:18:06,352 --> 00:18:07,518 Maybe? NATHAN: Hm. 494 00:18:07,620 --> 00:18:10,822 Oh, and we met with a pharmaceutical company. 495 00:18:10,924 --> 00:18:12,123 Really? 496 00:18:12,225 --> 00:18:14,459 I mean, wasn't that on your list of industries 497 00:18:14,561 --> 00:18:16,661 that are beyond spin? KATE: Uh, yeah, usually. 498 00:18:16,763 --> 00:18:19,097 But I dunno, there's something different about them. 499 00:18:19,199 --> 00:18:21,099 They're actually, uh-- they're launching the first 500 00:18:21,201 --> 00:18:23,267 male birth control pill. 501 00:18:23,369 --> 00:18:26,471 Could be huge. 502 00:18:26,573 --> 00:18:27,605 You think so? 503 00:18:27,707 --> 00:18:29,540 Yeah. Why, you don't? 504 00:18:29,642 --> 00:18:31,275 I mean, male birth control? 505 00:18:31,377 --> 00:18:33,144 Is that even safe? KATE: Well, yeah. 506 00:18:33,246 --> 00:18:34,846 It passed all the clinical trials. 507 00:18:34,948 --> 00:18:36,881 It's fully approved. 508 00:18:36,983 --> 00:18:38,983 NATHAN: "Seedless"? KATE: Mm-hm. 509 00:18:39,085 --> 00:18:41,886 "Side effects may include bloating, fatigue, 510 00:18:41,988 --> 00:18:44,222 "mood changes, weight gain." 511 00:18:44,324 --> 00:18:46,157 Yeah, men are not gonna go for this. 512 00:18:46,259 --> 00:18:48,192 KATE: You mean the same shit women have had to 513 00:18:48,294 --> 00:18:50,294 "go for" for years? 514 00:18:50,396 --> 00:18:52,396 Nathan, isn't that a little misogynistic? 515 00:18:52,499 --> 00:18:53,798 NATHAN: Oh, no, 100%. 516 00:18:53,900 --> 00:18:57,034 But the market that you're targeting, if anything, 517 00:18:57,137 --> 00:18:59,971 they want to up their testosterone, not obliterate it. 518 00:19:00,073 --> 00:19:01,873 I don't mean to be a dick. KATE: Right. 519 00:19:01,975 --> 00:19:04,575 NATHAN: It's just that, look, your company's had so many wins 520 00:19:04,677 --> 00:19:06,010 over the last few years, 521 00:19:06,112 --> 00:19:09,580 I'm worried you're setting yourself up for a fail. 522 00:19:09,682 --> 00:19:12,183 NATHAN: Think about it. KATE: Mm. 523 00:19:20,960 --> 00:19:23,261 [phone ringing on other end] 524 00:19:23,363 --> 00:19:24,428 ROSIE: [on phone] Hello? 525 00:19:24,531 --> 00:19:26,264 KATE: Yeah, Rosie, hey. Uh... 526 00:19:26,366 --> 00:19:28,533 Schedule a follow-up with Ram. 527 00:19:28,635 --> 00:19:29,834 We're gonna work with him, 528 00:19:29,936 --> 00:19:31,169 and we're gonna make Seedless huge. 529 00:19:31,271 --> 00:19:32,270 ROSIE: Kate, problem. 530 00:19:32,372 --> 00:19:34,372 I thought I wasn't your assistant any-- 531 00:19:34,474 --> 00:19:36,841 [doorbell rings] 532 00:19:36,943 --> 00:19:39,110 [sighs] 533 00:19:39,212 --> 00:19:40,178 Hey! 534 00:19:40,280 --> 00:19:41,746 LIONEL: There is a spider in my home, 535 00:19:41,848 --> 00:19:43,047 and it's a big one! 536 00:19:43,149 --> 00:19:45,249 Yeah, I advised her against it, but here we are. 537 00:19:45,351 --> 00:19:47,451 Wait-- you knew? You knew about this? 538 00:19:47,554 --> 00:19:52,056 Did you also know that it needs to eat living animals? 539 00:19:52,158 --> 00:19:53,457 No kidding. Gross. 540 00:19:53,560 --> 00:19:55,526 Our mutual hatred of spiders is literally the thing 541 00:19:55,628 --> 00:19:56,961 that brought us together! 542 00:19:57,063 --> 00:19:58,763 I mean, if I was promised one thing in this marriage, 543 00:19:58,865 --> 00:20:01,065 it was a spider-free house, and-- 544 00:20:01,167 --> 00:20:03,467 I mean, it's not just the spiders, or Anne. 545 00:20:03,570 --> 00:20:05,870 Look, I have a daughter, and she's scared, 546 00:20:05,972 --> 00:20:07,371 and she wants to know what is happening 547 00:20:07,473 --> 00:20:09,473 with her mother, and... KATE: Lionel. 548 00:20:09,576 --> 00:20:11,209 Take a deep breath, okay? 549 00:20:11,311 --> 00:20:13,811 First of all, Alice is gonna be fine. 550 00:20:13,913 --> 00:20:15,880 She is smart and resourceful. 551 00:20:15,982 --> 00:20:17,248 She's gonna be great. 552 00:20:17,350 --> 00:20:19,917 You just gotta give her some space right now, okay? 553 00:20:20,019 --> 00:20:21,252 And as for Anne, 554 00:20:21,354 --> 00:20:23,254 she went through a life-altering experience, okay? 555 00:20:23,356 --> 00:20:25,656 I think she's just... processing. 556 00:20:25,758 --> 00:20:27,291 Processing. 557 00:20:27,393 --> 00:20:28,593 Right. 558 00:20:28,695 --> 00:20:30,561 Look, the spider's a weird choice, alright? 559 00:20:30,663 --> 00:20:32,263 No argument here. 560 00:20:32,365 --> 00:20:35,333 But isn't this exactly what the doctor said to expect? 561 00:20:35,435 --> 00:20:38,236 To support her without judgement? 562 00:20:38,338 --> 00:20:39,770 Okay... 563 00:20:39,872 --> 00:20:41,839 Yeah. 564 00:20:41,941 --> 00:20:45,643 So... we don't need to worry about her, right? 565 00:20:45,745 --> 00:20:47,745 KATE: Anne? Pssht. 566 00:20:47,847 --> 00:20:50,781 You don't have to worry about her. 567 00:20:50,883 --> 00:20:53,117 ♪ 568 00:20:53,219 --> 00:20:56,020 ANNE: [breathing shakily] Oh my God... 569 00:20:56,122 --> 00:20:57,788 Oh my God... 570 00:20:57,890 --> 00:20:58,956 Oh my God. 571 00:20:59,058 --> 00:21:02,026 Oh my God, oh my God... 572 00:21:02,128 --> 00:21:02,526 Oh my God, oh my God... 573 00:21:03,263 --> 00:21:04,996 Holy fuck, holy fuck! 574 00:21:05,098 --> 00:21:07,698 Oh my God, oh my God, oh my God! 575 00:21:07,800 --> 00:21:07,999 ♪ Well your left hand's free 576 00:21:08,049 --> 00:21:12,599 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.