All language subtitles for White Ghost
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:03,999 --> 00:00:07,166
(ominous synth music)
5
00:00:23,933 --> 00:00:27,433
(dreamy orchestral music)
6
00:01:20,632 --> 00:01:23,367
(birds chirping)
7
00:01:28,300 --> 00:01:31,899
(ominous orchestral music)
8
00:02:08,632 --> 00:02:12,300
(speaking foreign language)
9
00:02:35,532 --> 00:02:39,033
(eerie atmospheric music)
10
00:03:07,766 --> 00:03:11,433
(ominous atmospheric music)
11
00:03:26,666 --> 00:03:29,666
(monkey screeching)
12
00:03:32,100 --> 00:03:35,766
(speaking foreign language)
13
00:04:12,100 --> 00:04:14,766
(wood snapping)
14
00:04:28,400 --> 00:04:31,966
(eerie atmospheric music)
15
00:05:00,400 --> 00:05:02,899
(gun cocking)
16
00:05:23,599 --> 00:05:27,866
(eerie atmospheric
music building)
17
00:05:30,733 --> 00:05:33,733
(grunting)
(yelling)
18
00:05:33,733 --> 00:05:37,433
(speaking foreign language)
19
00:06:36,400 --> 00:06:37,899
(dramatic synth music)
20
00:06:37,899 --> 00:06:40,733
(metal squeaking)
21
00:07:01,699 --> 00:07:05,367
(speaking foreign language)
22
00:07:06,233 --> 00:07:09,899
(ominous atmospheric music)
23
00:07:13,566 --> 00:07:15,999
(gun firing)
24
00:07:26,066 --> 00:07:28,899
(bomb exploding)
25
00:07:28,899 --> 00:07:31,300
(bird screeching)
26
00:07:31,300 --> 00:07:34,400
(dreamy synth music)
27
00:08:14,766 --> 00:08:18,433
(speaking foreign language)
28
00:08:21,699 --> 00:08:25,367
(ominous atmospheric music)
29
00:08:49,766 --> 00:08:52,000
(grunting)
30
00:08:57,333 --> 00:08:59,333
(speaking foreign language)
31
00:08:59,333 --> 00:09:00,866
- None of your business.
32
00:09:00,866 --> 00:09:03,433
(yelling and grunting)
33
00:09:03,433 --> 00:09:07,333
(speaking foreign language)
34
00:09:07,333 --> 00:09:10,367
How does that feel,
you ugly woman?
35
00:09:10,367 --> 00:09:13,599
(yelling and grunting)
36
00:09:21,666 --> 00:09:22,833
You all right?
37
00:09:24,300 --> 00:09:25,300
- All right.
38
00:09:31,899 --> 00:09:34,532
(light synth music)
39
00:09:34,532 --> 00:09:35,766
- I missed you.
40
00:09:37,133 --> 00:09:39,699
- Why are you so late?
41
00:09:39,699 --> 00:09:42,866
Did you not miss
your child inside me?
42
00:09:53,532 --> 00:09:55,133
I'm much worried for you.
43
00:09:55,133 --> 00:09:58,200
You say you're coming
back yesterday.
44
00:10:03,933 --> 00:10:04,933
- I'm sorry.
45
00:10:30,133 --> 00:10:30,966
- Shepard?
46
00:10:36,300 --> 00:10:38,000
Soldiers are coming.
47
00:10:45,966 --> 00:10:48,799
The border war is
spreading north.
48
00:11:07,400 --> 00:11:08,233
- Come on.
49
00:11:14,632 --> 00:11:17,699
(dreamy synth music)
50
00:12:00,200 --> 00:12:01,599
This is our home.
51
00:12:06,632 --> 00:12:09,300
- If they find you, they find me
52
00:12:11,899 --> 00:12:13,066
and our child.
53
00:12:19,333 --> 00:12:21,166
It's not safe anymore.
54
00:12:24,133 --> 00:12:26,799
We must go to the United States.
55
00:12:38,766 --> 00:12:40,300
(ominous orchestral music)
56
00:12:40,300 --> 00:12:41,599
- We believe the man
who sent the message
57
00:12:41,599 --> 00:12:44,766
was Steve Shepard,
born August 14th, 1952.
58
00:12:44,766 --> 00:12:47,066
Reported to Vietnam,
March, 1969.
59
00:12:49,933 --> 00:12:52,433
He was attached to a
special forces unit,
60
00:12:52,433 --> 00:12:53,833
operating the A Shau Valley.
61
00:12:56,532 --> 00:12:58,966
Reassigned to train and
organize the Montagnards.
62
00:13:01,467 --> 00:13:02,566
Ms. Kelley will you pass
out the files, please?
63
00:13:02,566 --> 00:13:03,933
- [Ms. Kelley] Yes, sir.
64
00:13:08,733 --> 00:13:09,632
General Stafford.
65
00:13:09,632 --> 00:13:11,133
- Mmm.
66
00:13:11,133 --> 00:13:12,367
- This was a special operation
67
00:13:12,367 --> 00:13:13,733
along the Cambodian border.
68
00:13:14,599 --> 00:13:16,066
He was never heard from again.
69
00:13:17,100 --> 00:13:18,100
- [Stafford] Did he go AWOL?
70
00:13:18,100 --> 00:13:19,933
- We don't know, sir.
71
00:13:19,933 --> 00:13:21,233
He may have been on a mission.
72
00:13:21,233 --> 00:13:23,100
He may have been captured.
73
00:13:23,100 --> 00:13:25,233
All we do have is his message,
74
00:13:25,233 --> 00:13:26,933
two to be extracted.
75
00:13:26,933 --> 00:13:28,266
- Two prisoners of war?
76
00:13:28,266 --> 00:13:29,733
- Survivors at
this point in time
77
00:13:29,733 --> 00:13:32,033
are not gonna make
us look very good.
78
00:13:32,033 --> 00:13:33,400
- [Stafford] How do
we know it's him?
79
00:13:33,400 --> 00:13:35,699
- The message was sent
on outdated code system
80
00:13:35,699 --> 00:13:37,632
that to our knowledge
was never broken.
81
00:13:37,632 --> 00:13:38,833
- What other proof do we have?
82
00:13:38,833 --> 00:13:40,467
- What other proof do we need?
83
00:13:40,467 --> 00:13:42,799
- Rumors of a white ghost
have been circulating
84
00:13:42,799 --> 00:13:44,566
through various
parts of Indochina.
85
00:13:44,566 --> 00:13:45,632
- White ghost?
86
00:13:45,632 --> 00:13:46,799
(laughing)
87
00:13:46,799 --> 00:13:48,866
- The natives believe
that the spirit
88
00:13:48,866 --> 00:13:51,266
of an American solder
lives in the jungle.
89
00:13:51,266 --> 00:13:52,266
- Oh, come on.
90
00:13:52,266 --> 00:13:53,933
- With confirmed sightings
91
00:13:53,933 --> 00:13:55,866
of what they believe
to be a white ghost,
92
00:13:55,866 --> 00:13:59,200
it is their belief that this
ghost roams through the jungle,
93
00:13:59,200 --> 00:14:03,100
collecting souls of American
soldiers who never returned.
94
00:14:03,100 --> 00:14:07,266
What we believe is, Shepard
could be the white ghost.
95
00:14:07,266 --> 00:14:09,532
- Well, if that's true,
it means the man's spent
96
00:14:09,532 --> 00:14:11,666
almost half his
life in the jungle.
97
00:14:11,666 --> 00:14:13,833
- It could be our best
intelligence ever.
98
00:14:13,833 --> 00:14:15,899
We should do our best
to bring him back.
99
00:14:15,899 --> 00:14:17,400
- What's his current position?
100
00:14:22,266 --> 00:14:23,200
- Here, sir.
101
00:14:23,200 --> 00:14:24,899
- What intelligence do we have?
102
00:14:24,899 --> 00:14:26,632
- Three battalions of
Vietnamese regulars
103
00:14:26,632 --> 00:14:29,367
and a contingent of
Cambodian mercenaries.
104
00:14:29,367 --> 00:14:30,866
- What about
diplomatic channels?
105
00:14:30,866 --> 00:14:32,166
- Forget it.
106
00:14:32,166 --> 00:14:34,033
Vietnamese deny all
knowledge of everything.
107
00:14:34,033 --> 00:14:35,699
- Oh, Christ, it's suicide.
108
00:14:35,699 --> 00:14:37,899
He's in the middle
of a border war.
109
00:14:37,899 --> 00:14:39,400
- Well, we can't
send in any troops.
110
00:14:39,400 --> 00:14:41,433
- I say we leave him,
111
00:14:41,433 --> 00:14:42,933
pretend we never
got that message.
112
00:14:42,933 --> 00:14:44,266
- We can't do that.
113
00:14:44,266 --> 00:14:45,100
- Why not?
114
00:14:45,100 --> 00:14:45,933
- Oh, come on, listen.
115
00:14:45,933 --> 00:14:46,766
If this gets out--
116
00:14:46,766 --> 00:14:48,100
(all yelling)
117
00:14:48,100 --> 00:14:48,933
- Well, what other
options do we got?
118
00:14:48,933 --> 00:14:50,300
- Gentlemen, gentlemen.
119
00:14:51,532 --> 00:14:53,866
I think I have a
solution to our problem.
120
00:14:53,866 --> 00:14:55,699
I suggest that we bring
in an outside agency
121
00:14:55,699 --> 00:14:57,200
to bring Shepard back.
122
00:14:57,200 --> 00:14:58,433
- Wait a minute.
123
00:14:58,433 --> 00:15:00,033
Not another mercenary screw-up.
124
00:15:00,033 --> 00:15:01,300
That's all we need now.
125
00:15:01,300 --> 00:15:03,233
- We've used this man before.
126
00:15:03,233 --> 00:15:05,133
He knew Shepard in Nam.
127
00:15:05,133 --> 00:15:06,933
After 15 years in the jungle,
128
00:15:06,933 --> 00:15:08,532
we should someone that he knows.
129
00:15:09,999 --> 00:15:12,400
That's why Captain Walker
and his special operatives
130
00:15:12,400 --> 00:15:13,966
are perfect for the job.
131
00:15:13,966 --> 00:15:15,833
- Where is Captain Walker now?
132
00:15:15,833 --> 00:15:17,100
- Central America.
133
00:15:17,100 --> 00:15:20,333
(upbeat Latin music)
134
00:15:20,333 --> 00:15:23,999
(speaking foreign language)
135
00:15:35,066 --> 00:15:36,899
(laughing)
136
00:15:36,899 --> 00:15:40,566
(speaking foreign language)
137
00:15:50,532 --> 00:15:52,999
(ominous atmospheric music)
138
00:15:52,999 --> 00:15:55,933
(muffled grunting)
139
00:16:01,799 --> 00:16:03,300
(guns firing)
140
00:16:03,300 --> 00:16:05,632
(screaming)
141
00:16:08,833 --> 00:16:10,166
(gun firing)
142
00:16:10,166 --> 00:16:12,500
(screaming)
143
00:16:15,833 --> 00:16:16,833
- Put it down.
144
00:16:16,833 --> 00:16:18,066
I won't hurt you.
145
00:16:18,066 --> 00:16:19,100
- No.
146
00:16:19,100 --> 00:16:20,400
- Put the gun down, damn it.
147
00:16:20,400 --> 00:16:21,400
- No, senor.
148
00:16:22,799 --> 00:16:24,532
- [Waco] Put the gun down.
149
00:16:24,532 --> 00:16:28,200
(speaking foreign language)
150
00:16:32,133 --> 00:16:34,733
- So, uh, kid, what's going on?
151
00:16:35,632 --> 00:16:36,467
- Shit, Captain.
152
00:16:36,467 --> 00:16:38,467
She won't put it down.
153
00:16:38,467 --> 00:16:42,133
(speaking foreign language)
154
00:16:44,233 --> 00:16:45,766
- No, no, no, senorita.
155
00:16:45,766 --> 00:16:47,833
No problemo, okay?
156
00:16:47,833 --> 00:16:48,733
Don't blow this.
157
00:16:48,733 --> 00:16:49,666
No, no.
158
00:16:49,666 --> 00:16:50,799
Now, watch out for that thing.
159
00:16:50,799 --> 00:16:52,632
Don't shoot him.
160
00:16:52,632 --> 00:16:55,799
He might deserve it,
but I need him, okay?
161
00:16:55,799 --> 00:16:57,500
No problemo.
162
00:16:57,500 --> 00:16:58,367
Amigo, okay?
163
00:16:58,367 --> 00:16:59,200
Amigos.
164
00:17:00,033 --> 00:17:01,300
No, no, no, no.
165
00:17:01,300 --> 00:17:02,266
It's all right.
166
00:17:02,266 --> 00:17:03,599
All right, all right.
167
00:17:03,599 --> 00:17:05,833
That's right, that's right.
168
00:17:06,833 --> 00:17:07,699
God, you're a beautiful thing.
169
00:17:08,566 --> 00:17:09,566
No, no, no, no.
170
00:17:10,899 --> 00:17:11,733
(gun cocking)
171
00:17:11,733 --> 00:17:12,666
(gasping)
172
00:17:12,666 --> 00:17:15,733
- Don't!
(gun firing)
173
00:17:16,899 --> 00:17:17,933
She was just a kid.
174
00:17:19,733 --> 00:17:22,866
- Get out of here, you
dumb son of a bitch.
175
00:17:31,566 --> 00:17:32,933
(gun cocking)
176
00:17:32,933 --> 00:17:35,966
(gun firing)
177
00:17:35,966 --> 00:17:39,066
(upbeat Latin music)
178
00:17:46,100 --> 00:17:48,766
(bells ringing)
179
00:18:06,666 --> 00:18:09,333
(motor running)
180
00:18:20,666 --> 00:18:21,500
Move it.
181
00:18:21,500 --> 00:18:22,333
- We're going.
182
00:18:26,599 --> 00:18:27,866
- Fucking hell.
183
00:18:27,866 --> 00:18:29,666
Not one bleeding dentist
in the entire shithole.
184
00:18:29,666 --> 00:18:31,300
- Shut up, Doc.
185
00:18:31,300 --> 00:18:33,367
(coughing)
186
00:18:33,367 --> 00:18:35,166
- Great way to get cancer.
187
00:18:35,166 --> 00:18:37,333
- Maybe that's why I got it.
188
00:18:37,333 --> 00:18:38,133
- No.
189
00:18:38,133 --> 00:18:39,933
(laughing)
190
00:18:39,933 --> 00:18:40,766
- Dumb shit.
191
00:18:40,766 --> 00:18:42,100
- Leave the kid alone.
192
00:18:42,100 --> 00:18:43,566
- Kid better grow
up then, innit?
193
00:18:43,566 --> 00:18:45,233
- Hey, listen up, ladies.
194
00:18:45,233 --> 00:18:46,133
Let's settle down.
195
00:18:47,200 --> 00:18:48,866
- What's next, Captain?
196
00:18:50,400 --> 00:18:51,966
- A little unfinished business.
197
00:18:51,966 --> 00:18:53,133
- What kind of business?
198
00:18:53,133 --> 00:18:54,899
- What the fuck do you care?
199
00:18:54,899 --> 00:18:55,866
You're getting paid.
200
00:18:57,599 --> 00:18:59,866
- This time we ain't
shootin' spics.
201
00:18:59,866 --> 00:19:01,467
- All right, where are we going?
202
00:19:03,666 --> 00:19:05,333
- Back to Nam.
203
00:19:05,333 --> 00:19:08,933
(intense orchestral music)
204
00:19:32,566 --> 00:19:36,233
(ominous atmospheric music)
205
00:19:59,333 --> 00:20:00,467
- It even smells the same.
206
00:20:01,666 --> 00:20:03,799
- You always say the
same fucking thing.
207
00:20:03,799 --> 00:20:05,500
You ever think it's
just you you smell?
208
00:20:05,500 --> 00:20:08,467
- Watch your mouth or you'll
be collecting your own teeth.
209
00:20:08,467 --> 00:20:09,300
- Skinner.
210
00:20:09,300 --> 00:20:10,799
- Stop your bitchin'.
211
00:20:10,799 --> 00:20:12,100
- Pay attention, if you
wanna make it out of here.
212
00:20:13,999 --> 00:20:14,833
- Gentlemen.
213
00:20:19,766 --> 00:20:21,599
We've got 36 hours to accomplish
214
00:20:21,599 --> 00:20:23,500
and hook up with
the evac chopper.
215
00:20:24,400 --> 00:20:25,899
- What's the mission, Captain?
216
00:20:25,899 --> 00:20:27,666
- We're here to
locate an American.
217
00:20:28,833 --> 00:20:29,666
He's a traitor.
218
00:20:30,833 --> 00:20:32,699
We bring him back,
dead or alive.
219
00:20:34,699 --> 00:20:35,733
- What's it gonna be?
220
00:20:36,733 --> 00:20:37,599
- It's up to him.
221
00:20:39,333 --> 00:20:41,500
- So, how are we supposed
to find this guy?
222
00:20:42,833 --> 00:20:44,632
- He thinks we're his
ticket out of here.
223
00:20:48,766 --> 00:20:50,833
- We're 20 klicks north
from the rendezvous.
224
00:20:50,833 --> 00:20:51,666
Let's pack up.
225
00:20:54,966 --> 00:20:56,533
- [AJ] Where is
the pickup point?
226
00:20:58,333 --> 00:20:59,933
- Yeah, what if
we get separated?
227
00:21:07,599 --> 00:21:08,899
- I wouldn't recommend it.
228
00:21:16,266 --> 00:21:19,300
(dreamy orchestral music)
229
00:21:19,300 --> 00:21:21,166
- That's all.
(blowing)
230
00:21:21,166 --> 00:21:23,433
(laughing)
231
00:21:25,566 --> 00:21:26,400
- How do I look?
232
00:21:28,000 --> 00:21:29,566
- Mmm.
233
00:21:29,566 --> 00:21:31,799
(laughing)
234
00:21:33,333 --> 00:21:34,133
Beautiful.
235
00:21:41,400 --> 00:21:42,899
Shepard forget why he stay.
236
00:22:04,100 --> 00:22:06,566
It's good you tell your
country about their sons.
237
00:22:11,166 --> 00:22:12,433
- I bring them sad news.
238
00:22:14,400 --> 00:22:18,400
- You bring them peace of mind.
239
00:22:30,300 --> 00:22:32,666
- This was supposed
to be a round trip.
240
00:22:32,666 --> 00:22:34,133
I'm not getting left
with me thumb up me bum,
241
00:22:34,133 --> 00:22:35,666
while he gets his ass shot off.
242
00:22:38,766 --> 00:22:40,100
- [Brownie] Give it a rest.
243
00:22:41,133 --> 00:22:41,966
(ominous atmospheric music)
244
00:22:41,966 --> 00:22:42,799
(door knocking)
245
00:22:42,799 --> 00:22:43,632
- Enter.
246
00:22:47,533 --> 00:22:48,367
- Major Cross.
247
00:22:49,433 --> 00:22:50,699
- Yeah, what is it, Jones?
248
00:22:50,699 --> 00:22:51,933
- It's about Walker
and the special ops.
249
00:22:51,933 --> 00:22:53,933
We could have a situation here.
250
00:22:59,266 --> 00:23:00,632
- Damn it, Jones.
251
00:23:00,632 --> 00:23:02,533
How did this slip
through the cracks?
252
00:23:02,533 --> 00:23:04,699
- Sir, I'm sorry, but
the computer wouldn't
allow us access
253
00:23:04,699 --> 00:23:06,266
to the entire Shepard file.
254
00:23:06,266 --> 00:23:07,467
- Well, shit, man.
255
00:23:07,467 --> 00:23:08,833
They're gonna make
contact in two hours.
256
00:23:09,733 --> 00:23:11,300
Lieutenant, you didn't see this.
257
00:23:14,367 --> 00:23:15,200
Phone to field.
258
00:23:16,166 --> 00:23:17,367
Security clearance 15.
259
00:23:18,666 --> 00:23:20,433
Codename, White Ghost.
260
00:23:24,699 --> 00:23:27,766
(dreamy synth music)
261
00:24:06,100 --> 00:24:09,599
(eerie atmospheric music)
262
00:24:14,433 --> 00:24:16,999
(low thudding)
263
00:24:25,632 --> 00:24:29,300
(ominous atmospheric music)
264
00:24:33,300 --> 00:24:34,966
- Snake, 12 o'clock.
265
00:25:12,533 --> 00:25:17,100
(suspenseful atmospheric
music rising)
266
00:25:21,066 --> 00:25:23,333
(grunting)
267
00:25:26,367 --> 00:25:27,766
- Put him inside.
268
00:25:40,799 --> 00:25:44,467
(ominous atmospheric music)
269
00:25:45,866 --> 00:25:49,433
(speaking foreign language)
270
00:25:49,433 --> 00:25:50,333
- Come on, man.
271
00:25:50,333 --> 00:25:52,166
Let's get out of here.
272
00:25:53,367 --> 00:25:55,200
- I ain't satisfied
with the score yet.
273
00:26:03,866 --> 00:26:06,966
(speaking foreign language)
274
00:26:06,966 --> 00:26:10,500
(ominous atmospheric
music rising)
275
00:26:10,500 --> 00:26:15,100
(yelling)
(gun firing)
276
00:26:16,632 --> 00:26:21,632
(speaking foreign language)
(guns firing)
277
00:26:22,799 --> 00:26:24,966
(yelling)
278
00:26:31,899 --> 00:26:34,133
(grunting)
279
00:26:35,733 --> 00:26:36,733
- Wait here.
280
00:26:40,100 --> 00:26:41,300
If something
happens, you go home.
281
00:26:52,233 --> 00:26:53,966
- What we have here, gentlemen,
282
00:26:56,133 --> 00:26:57,833
is a real clusterfuck.
283
00:26:58,966 --> 00:26:59,899
- Captain, I tr--
284
00:26:59,899 --> 00:27:01,933
- Shut up and hide the gooks.
285
00:27:01,933 --> 00:27:04,632
You two assholes have
jeopardized this entire mission.
286
00:27:06,266 --> 00:27:10,066
If it happens again,
I'll personally bust
a cap on your ass.
287
00:27:10,066 --> 00:27:10,899
You got it?
288
00:27:21,500 --> 00:27:24,266
(coughing)
289
00:27:24,266 --> 00:27:26,166
- I'm gonna be
watching you shitheads.
290
00:27:28,467 --> 00:27:31,999
(speaking foreign
language over radio)
291
00:27:31,999 --> 00:27:34,433
(gun firing)
292
00:27:42,899 --> 00:27:43,966
- Telephone, Captain.
293
00:27:46,666 --> 00:27:48,666
(ominous atmospheric music)
294
00:27:48,666 --> 00:27:51,133
- White Ghost Team to
White Ghost Leader, go.
295
00:27:54,400 --> 00:27:55,666
I can't hear you, White Ghost.
296
00:27:55,666 --> 00:27:56,500
You're breaking up.
297
00:27:56,500 --> 00:27:57,333
Come back.
298
00:27:58,200 --> 00:27:59,033
Can't hear you.
299
00:27:59,033 --> 00:27:59,866
You're breaking up.
300
00:28:03,500 --> 00:28:04,632
Lose this hunk of shit.
301
00:28:05,833 --> 00:28:07,433
Let's go.
302
00:28:07,433 --> 00:28:09,333
- White Ghost, come back.
303
00:28:09,333 --> 00:28:10,467
Come back, White Ghost.
304
00:28:12,632 --> 00:28:13,433
Shit!
305
00:28:16,799 --> 00:28:17,632
Get me a plane.
306
00:28:17,632 --> 00:28:18,866
I'm going to Thailand.
307
00:28:18,866 --> 00:28:19,766
- Yes, sir.
308
00:28:36,233 --> 00:28:37,133
- Fall out.
309
00:28:52,200 --> 00:28:53,766
I'll be back.
310
00:28:53,766 --> 00:28:55,433
- [Brownie] Skinner.
311
00:29:04,200 --> 00:29:07,566
- What's wrong with the captain?
312
00:29:07,566 --> 00:29:09,166
- Just do your job.
313
00:29:10,333 --> 00:29:13,533
- Brownie, you are
one pleasant fellow.
314
00:29:18,833 --> 00:29:19,666
(yelling)
315
00:29:19,666 --> 00:29:22,133
(guns cocking)
316
00:29:22,133 --> 00:29:24,833
- You guys my way out of here?
317
00:29:24,833 --> 00:29:26,966
(ominous atmospheric music)
318
00:29:26,966 --> 00:29:28,699
You my ticket out?
319
00:29:28,699 --> 00:29:30,666
- Hey, asshole.
320
00:29:30,666 --> 00:29:32,266
Wanna be my friend?
321
00:29:33,866 --> 00:29:34,699
- Walker?
322
00:29:35,666 --> 00:29:37,433
- You son of a bitch.
323
00:29:39,367 --> 00:29:41,467
(low thudding)
324
00:29:41,467 --> 00:29:46,467
(guns firing)
(gunfire echoing)
325
00:29:48,066 --> 00:29:50,233
(yelling)
326
00:29:56,999 --> 00:29:58,566
- Hey, cut him down.
327
00:29:58,566 --> 00:30:00,766
- [AJ] Cut me down!
328
00:30:00,766 --> 00:30:01,766
Cut me down!
329
00:30:03,033 --> 00:30:05,200
(moaning)
330
00:30:14,166 --> 00:30:16,566
(gun firing)
331
00:30:20,833 --> 00:30:24,200
(eerie atmospheric music)
332
00:30:24,200 --> 00:30:25,766
(distant guns firing)
333
00:30:25,766 --> 00:30:29,433
(speaking foreign language)
334
00:30:47,066 --> 00:30:47,899
- Thi!
335
00:30:50,733 --> 00:30:51,566
Thi!
336
00:30:55,632 --> 00:30:59,233
(intense orchestral music)
337
00:31:02,066 --> 00:31:04,333
(grunting)
338
00:31:10,699 --> 00:31:11,632
(suspenseful orchestral music)
339
00:31:11,632 --> 00:31:15,200
(speaking foreign language)
340
00:31:16,833 --> 00:31:18,433
- [Walker] Move it!
341
00:31:26,333 --> 00:31:27,166
Come on.
342
00:31:53,266 --> 00:31:57,166
- Maybe they'll take
care of him for us.
343
00:31:57,166 --> 00:31:58,266
- Let's move.
344
00:32:12,266 --> 00:32:13,100
- Thi!
345
00:32:14,200 --> 00:32:15,033
Thi!
346
00:32:50,300 --> 00:32:53,966
(speaking foreign language)
347
00:33:32,766 --> 00:33:37,799
(bomb exploding)
(screaming)
348
00:33:43,500 --> 00:33:46,367
(bombs exploding)
349
00:33:46,367 --> 00:33:49,033
(snake hissing)
350
00:34:16,866 --> 00:34:18,966
- This guy ain't fucking human.
351
00:34:18,966 --> 00:34:19,799
- Eh.
352
00:34:20,733 --> 00:34:22,999
No one could live through this.
353
00:34:22,999 --> 00:34:24,566
(laughing)
354
00:34:24,566 --> 00:34:27,500
- Fire in the hole!
355
00:34:27,500 --> 00:34:30,566
(bomb exploding)
356
00:34:30,566 --> 00:34:33,066
Waco, Skinner, in the hole.
357
00:34:33,066 --> 00:34:35,000
Brownie, find the other
end of this tunnel.
358
00:34:35,000 --> 00:34:36,500
I want that son of a bitch.
359
00:34:38,333 --> 00:34:39,999
- Down river, let's do it.
360
00:34:56,866 --> 00:34:57,799
(gun firing)
361
00:34:57,799 --> 00:34:59,300
- Jesus, what the hell was that?
362
00:35:00,833 --> 00:35:01,899
- Just a snake, kid.
363
00:35:06,400 --> 00:35:07,599
- Quit calling me kid.
364
00:35:10,200 --> 00:35:11,200
- Sure thing, kid.
365
00:35:46,100 --> 00:35:49,766
(speaking foreign language)
366
00:35:51,333 --> 00:35:55,000
(ominous atmospheric music)
367
00:36:10,333 --> 00:36:11,166
- They've got somebody
tied up down there.
368
00:36:14,433 --> 00:36:15,266
- Mercenaries.
369
00:36:16,367 --> 00:36:18,500
They're Vietnamese regulars.
370
00:36:18,500 --> 00:36:21,833
(speaking foreign language)
371
00:36:21,833 --> 00:36:24,833
- It's a woman.
372
00:36:24,833 --> 00:36:27,833
- At least somebody's
getting lucky.
373
00:36:31,333 --> 00:36:35,733
(speaking foreign language)
374
00:36:35,733 --> 00:36:38,066
(laughing)
375
00:36:51,233 --> 00:36:53,467
(laughing)
376
00:37:07,599 --> 00:37:09,632
(speaking foreign language)
377
00:37:09,632 --> 00:37:11,799
(gasping)
378
00:37:16,200 --> 00:37:18,367
(choking)
379
00:37:20,233 --> 00:37:22,799
(bird calling)
380
00:37:28,933 --> 00:37:31,933
(muffled screaming)
381
00:37:42,100 --> 00:37:43,400
- I got no fight with you.
382
00:37:46,766 --> 00:37:48,833
Walker's crazy, you know?
383
00:37:51,533 --> 00:37:53,933
(eerie atmospheric music)
384
00:37:53,933 --> 00:37:58,566
(gasping)
(screaming)
385
00:37:58,566 --> 00:37:59,400
- Shepard.
386
00:38:01,200 --> 00:38:02,666
Shepard.
387
00:38:02,666 --> 00:38:05,367
(crying)
388
00:38:05,367 --> 00:38:07,599
(laughing)
389
00:38:12,966 --> 00:38:14,500
(screaming)
390
00:38:14,500 --> 00:38:17,266
(bomb exploding)
(guns firing)
391
00:38:17,266 --> 00:38:20,866
(yelling foreign language)
392
00:38:26,400 --> 00:38:31,000
(yelling)
(gun firing)
393
00:38:43,400 --> 00:38:45,966
(low growling)
394
00:39:00,000 --> 00:39:02,467
(yelling)
395
00:39:02,467 --> 00:39:04,799
(grunting)
396
00:39:04,799 --> 00:39:08,566
(heavy kicking and punching)
397
00:39:22,699 --> 00:39:24,933
(groaning)
398
00:39:29,733 --> 00:39:31,899
(moaning)
399
00:39:40,733 --> 00:39:42,899
(moaning)
400
00:39:53,833 --> 00:39:56,166
(screaming)
401
00:39:59,433 --> 00:40:01,766
(screaming)
402
00:40:05,933 --> 00:40:08,066
- It took this place 15 years,
403
00:40:08,066 --> 00:40:09,467
but it finally got me good.
404
00:40:09,467 --> 00:40:10,766
(screaming)
405
00:40:10,766 --> 00:40:14,367
- Shut up.
406
00:40:14,367 --> 00:40:16,367
(bird calling)
407
00:40:16,367 --> 00:40:17,266
- Where's the kid?
408
00:40:18,999 --> 00:40:20,699
- I thought he was my backup.
409
00:40:20,699 --> 00:40:22,033
- I never saw Shepard, man.
410
00:40:23,866 --> 00:40:25,033
What?
411
00:40:25,033 --> 00:40:26,367
I never saw him.
412
00:40:27,733 --> 00:40:29,699
- We better shag our
asses out of here.
413
00:40:29,699 --> 00:40:31,666
Place is gonna be
crawling with gooks.
414
00:40:31,666 --> 00:40:32,500
- Yeah.
415
00:40:33,733 --> 00:40:36,467
- We got less than 18
hours to wrap this up.
416
00:40:36,467 --> 00:40:37,467
What about Skinner?
417
00:40:43,666 --> 00:40:45,066
- You're not gonna leave me.
418
00:40:50,699 --> 00:40:51,533
Hey, man.
419
00:40:52,799 --> 00:40:53,632
I never told anybody.
420
00:40:53,632 --> 00:40:55,100
15 years.
421
00:40:56,699 --> 00:40:58,233
That oughta be worth something.
422
00:41:01,933 --> 00:41:04,533
- Look, you'll be
dead before dawn.
423
00:41:05,632 --> 00:41:07,999
Let's take a few
of 'em with you.
424
00:41:07,999 --> 00:41:09,200
- What?
425
00:41:09,200 --> 00:41:10,433
Are you fucking nuts?
426
00:41:11,599 --> 00:41:12,533
You owe me.
427
00:41:13,699 --> 00:41:17,500
- Listen, either you do
it yourself or I will.
428
00:41:17,500 --> 00:41:18,333
You got it?
429
00:41:20,733 --> 00:41:21,567
Saddle up!
430
00:41:25,733 --> 00:41:27,300
- You can't just
leave him here, man.
431
00:41:27,300 --> 00:41:28,933
- You wanna stay with him?
432
00:41:39,533 --> 00:41:41,766
(groaning)
433
00:41:44,599 --> 00:41:46,866
(laughing)
434
00:41:48,833 --> 00:41:50,166
- Let's go, kid.
435
00:42:02,533 --> 00:42:03,632
- You owe me!
436
00:42:05,799 --> 00:42:06,699
You owe me!
437
00:42:08,500 --> 00:42:10,733
(groaning)
438
00:42:12,100 --> 00:42:15,400
(eerie atmospheric music)
439
00:42:15,400 --> 00:42:17,666
(grunting)
440
00:42:35,699 --> 00:42:37,966
(spitting)
441
00:43:12,733 --> 00:43:13,933
Eat this, mother--
442
00:43:13,933 --> 00:43:17,999
(bomb exploding)
(screaming)
443
00:43:17,999 --> 00:43:18,833
- Keep moving.
444
00:43:26,400 --> 00:43:28,999
(bird calling)
445
00:43:51,033 --> 00:43:54,533
- Major Cross, you're
wanted on the phone.
446
00:43:55,467 --> 00:43:58,632
(ominous synth music)
447
00:44:04,133 --> 00:44:04,966
- No, sir.
448
00:44:04,966 --> 00:44:06,533
There's no problem here.
449
00:44:06,533 --> 00:44:07,733
I just wanted to
get a head start
450
00:44:07,733 --> 00:44:10,233
on the briefing of Shepard.
451
00:44:10,233 --> 00:44:11,066
Yes, sir.
452
00:44:14,400 --> 00:44:16,533
There's absolutely
no problem here, sir.
453
00:44:16,533 --> 00:44:18,866
Everything is under control.
454
00:45:11,266 --> 00:45:13,500
(grunting)
455
00:45:24,166 --> 00:45:25,166
(speaking foreign language)
456
00:45:25,166 --> 00:45:27,433
(grunting)
457
00:45:33,933 --> 00:45:35,766
(speaking foreign language)
458
00:45:35,766 --> 00:45:38,599
(grunting)
459
00:45:38,599 --> 00:45:42,266
(ominous atmospheric music)
460
00:45:46,200 --> 00:45:49,100
(speaking foreign language)
461
00:45:49,100 --> 00:45:51,333
(grunting)
462
00:46:07,133 --> 00:46:10,799
(speaking foreign language)
463
00:46:30,766 --> 00:46:32,933
(gasping)
464
00:46:59,166 --> 00:47:02,833
(speaking foreign language)
465
00:47:14,666 --> 00:47:16,266
- There are Americans in Vietnam
466
00:47:17,133 --> 00:47:18,233
and you are with them.
467
00:47:19,666 --> 00:47:20,599
I want to know why.
468
00:47:22,666 --> 00:47:24,567
(heavy slapping)
(grunting)
469
00:47:24,567 --> 00:47:25,400
Answer me.
470
00:47:31,033 --> 00:47:32,999
Soon, you'll beg to tell me.
471
00:47:34,999 --> 00:47:38,666
(speaking foreign language)
472
00:47:40,166 --> 00:47:40,999
(crying)
473
00:47:40,999 --> 00:47:41,933
No.
474
00:47:41,933 --> 00:47:45,500
(speaking foreign language)
475
00:47:47,699 --> 00:47:50,033
(screaming)
476
00:48:13,632 --> 00:48:16,899
(grenade pin clicking)
477
00:48:19,632 --> 00:48:22,866
(grenade pin clicking)
478
00:48:27,333 --> 00:48:30,567
(grenade pin clicking)
479
00:48:52,799 --> 00:48:53,632
- Oh, shit.
480
00:49:02,599 --> 00:49:03,533
- This is battalion strength.
481
00:49:03,533 --> 00:49:04,599
What the hell are we doing?
482
00:49:08,467 --> 00:49:09,933
- Shepard's at three o'clock.
483
00:49:11,433 --> 00:49:14,133
AJ, Doc, stake out
the south perimeter.
484
00:49:14,133 --> 00:49:15,733
- Maguire, take this.
485
00:49:18,166 --> 00:49:19,400
(gun cocking)
486
00:49:19,400 --> 00:49:21,699
- Waco, Maguire, stake
out the other side.
487
00:50:09,467 --> 00:50:11,367
(crying)
488
00:50:11,367 --> 00:50:13,567
- They tell me the
white ghost is among us.
489
00:50:14,766 --> 00:50:18,100
Tell me who he is
and why he is here.
490
00:50:22,133 --> 00:50:24,233
America is our enemy.
491
00:50:24,233 --> 00:50:25,333
You're now our enemy.
492
00:50:27,500 --> 00:50:29,599
I know the American
soldiers all too well.
493
00:50:30,632 --> 00:50:31,833
We fought them and won.
494
00:50:33,632 --> 00:50:37,166
I will deal with
the white ghost.
495
00:50:37,166 --> 00:50:39,200
(crying)
496
00:50:44,433 --> 00:50:47,166
(mine exploding)
497
00:50:48,333 --> 00:50:52,000
(speaking foreign language)
498
00:50:57,400 --> 00:50:58,233
(screaming)
499
00:50:58,233 --> 00:50:59,733
(gun firing)
500
00:50:59,733 --> 00:51:04,133
(grunting)
(choking)
501
00:51:06,766 --> 00:51:10,433
(speaking foreign language)
502
00:51:13,599 --> 00:51:15,833
(grunting)
503
00:51:25,367 --> 00:51:27,632
(coughing)
504
00:51:41,133 --> 00:51:44,733
(speaking foreign language)
505
00:51:44,733 --> 00:51:46,966
(coughing)
506
00:51:54,699 --> 00:51:57,367
(speaking foreign language)
507
00:51:57,367 --> 00:51:59,433
(crying)
508
00:52:07,367 --> 00:52:08,467
- Your white ghost.
509
00:52:17,300 --> 00:52:21,567
So, I see the ghost is
the real man who bleeds.
510
00:52:24,166 --> 00:52:26,433
(coughing)
511
00:52:48,166 --> 00:52:51,833
(speaking foreign language)
512
00:52:53,632 --> 00:52:55,733
(crying)
513
00:52:59,933 --> 00:53:03,599
(speaking foreign language)
514
00:53:22,066 --> 00:53:22,899
Talk to me.
515
00:53:25,266 --> 00:53:28,066
- Fuck you, you fish-head.
516
00:53:30,400 --> 00:53:32,666
(spitting)
517
00:53:34,632 --> 00:53:36,400
- I see you white devils
still have no respect
518
00:53:36,400 --> 00:53:37,300
for our country.
519
00:53:38,100 --> 00:53:40,433
(screaming)
520
00:53:42,400 --> 00:53:43,533
Why have you come back?
521
00:53:44,733 --> 00:53:47,533
(crying)
522
00:53:47,533 --> 00:53:48,367
Bring the woman.
523
00:53:51,367 --> 00:53:53,433
(crying)
524
00:54:11,533 --> 00:54:13,233
The pain from such
a small object,
525
00:54:14,266 --> 00:54:15,699
placed under the fingernail
526
00:54:15,699 --> 00:54:17,632
is more than most men can stand.
527
00:54:19,533 --> 00:54:20,367
But a woman...
528
00:54:23,133 --> 00:54:25,799
Talk to me and
you'll be free to go.
529
00:54:27,266 --> 00:54:30,200
- I don't know this man.
530
00:54:30,200 --> 00:54:31,866
- Why protect a
coward like this?
531
00:54:34,899 --> 00:54:35,933
As you wish.
532
00:54:40,066 --> 00:54:42,400
(screaming)
533
00:54:43,933 --> 00:54:46,467
- Jeez, how far are
they going with it?
534
00:54:46,467 --> 00:54:48,899
- Till they get
where they're going.
535
00:54:48,899 --> 00:54:51,233
(screaming)
536
00:55:04,567 --> 00:55:06,233
- He's walking right into them.
537
00:55:06,233 --> 00:55:07,533
What the hell's he doing?
538
00:55:08,533 --> 00:55:09,599
- He's got balls, man.
539
00:55:09,599 --> 00:55:10,533
That's for sure.
540
00:55:10,533 --> 00:55:12,100
- Balls for brains.
541
00:55:19,833 --> 00:55:21,266
- You should speak now.
542
00:55:21,266 --> 00:55:23,632
If you're dead it doesn't
make any difference.
543
00:55:23,632 --> 00:55:24,833
Why you are here?
544
00:55:24,833 --> 00:55:29,233
- Fuck off, you fucking faggot.
545
00:55:32,233 --> 00:55:34,333
(crying)
546
00:55:35,699 --> 00:55:36,766
(gun firing)
547
00:55:36,766 --> 00:55:39,100
(screaming)
548
00:55:40,632 --> 00:55:44,966
(speaking foreign language)
549
00:55:44,966 --> 00:55:45,966
- Oh, Jesus.
550
00:55:54,833 --> 00:55:56,166
(gun firing)
551
00:55:56,166 --> 00:55:56,999
- Throw him away.
552
00:55:58,467 --> 00:55:59,300
- We should've helped him.
553
00:56:02,933 --> 00:56:04,333
- God, this isn't real, man.
554
00:56:06,833 --> 00:56:09,400
- Concentrate on your
objective or you could be next.
555
00:56:09,400 --> 00:56:12,300
We want Shepard, not the gooks.
556
00:56:12,300 --> 00:56:15,467
(ominous synth music)
557
00:56:17,799 --> 00:56:19,100
(grunting)
558
00:56:19,100 --> 00:56:22,866
(heavy kicking and punching)
559
00:56:29,766 --> 00:56:32,333
(gun firing)
560
00:56:32,333 --> 00:56:33,500
(speaking foreign language)
561
00:56:33,500 --> 00:56:34,567
- Take him alive.
562
00:56:34,567 --> 00:56:38,233
(speaking foreign language)
563
00:56:40,733 --> 00:56:41,733
White ghost.
564
00:56:42,699 --> 00:56:43,533
Who are you?
565
00:56:44,632 --> 00:56:45,500
How long have you been here?
566
00:56:45,500 --> 00:56:46,333
- Pull the plug.
567
00:56:47,632 --> 00:56:49,400
- [Commander] What
is your mission?
568
00:56:50,266 --> 00:56:51,733
- Come on, shoot the bastard.
569
00:56:53,066 --> 00:56:54,333
You got a problem with that?
570
00:56:54,333 --> 00:56:55,166
- No.
571
00:56:55,166 --> 00:56:56,433
- Good, do it.
572
00:56:56,433 --> 00:56:57,100
- [Commander] When
did you get here?
573
00:56:58,266 --> 00:57:01,533
Are you a spy to
continue the war?
574
00:57:07,166 --> 00:57:09,699
Where is your team?
575
00:57:09,699 --> 00:57:10,533
Answer me.
576
00:57:13,433 --> 00:57:18,367
How many men are here?
577
00:57:18,367 --> 00:57:20,333
- Take the shot, kid.
578
00:57:20,333 --> 00:57:21,500
Take the shot.
579
00:57:24,033 --> 00:57:25,100
- Do it, kid.
580
00:57:26,300 --> 00:57:28,400
- [Commander] Who are you?
581
00:57:28,400 --> 00:57:29,233
Answer me.
582
00:57:29,233 --> 00:57:31,567
(screaming)
583
00:57:37,233 --> 00:57:39,433
(grunting)
584
00:57:41,133 --> 00:57:44,033
(gun firing)
585
00:57:44,033 --> 00:57:47,699
(speaking foreign language)
586
00:57:49,866 --> 00:57:51,433
- You dumb son of a bitch.
587
00:57:51,433 --> 00:57:54,066
- Leave him alone.
588
00:57:55,733 --> 00:57:57,899
It's over.
589
00:57:57,899 --> 00:58:00,133
(grunting)
590
00:58:03,400 --> 00:58:04,666
- You're a dead man.
591
00:58:04,666 --> 00:58:05,933
You're a dead man!
592
00:58:09,500 --> 00:58:10,833
Give me that thing.
593
00:58:10,833 --> 00:58:12,033
Give it to me.
594
00:58:14,166 --> 00:58:15,133
Shepard!
595
00:58:15,133 --> 00:58:17,567
(gun firing)
596
00:58:22,533 --> 00:58:25,033
(guns firing)
597
00:58:31,367 --> 00:58:33,866
(grunting)
598
00:58:33,866 --> 00:58:37,567
(speaking foreign language)
599
00:58:39,632 --> 00:58:42,833
(bomb exploding)
600
00:58:42,833 --> 00:58:47,233
(speaking foreign language)
601
00:58:47,233 --> 00:58:48,500
(gun firing)
602
00:58:48,500 --> 00:58:49,899
(bomb exploding)
603
00:58:49,899 --> 00:58:54,367
(speaking foreign language)
604
00:58:54,367 --> 00:58:57,066
(guns firing)
605
00:58:57,066 --> 00:58:57,899
- Thi Hau!
606
00:58:59,433 --> 00:59:00,632
(gun firing)
607
00:59:00,632 --> 00:59:01,467
(bomb exploding)
608
00:59:01,467 --> 00:59:03,733
(grunting)
609
00:59:06,833 --> 00:59:09,333
(guns firing)
610
00:59:09,333 --> 00:59:12,100
(bomb exploding)
611
00:59:13,300 --> 00:59:15,799
(guns firing)
612
00:59:23,467 --> 00:59:26,733
(heavy breathing)
613
00:59:26,733 --> 00:59:27,666
- He'll be back.
614
00:59:27,666 --> 00:59:29,933
- Come on, let's get outta here.
615
00:59:39,632 --> 00:59:43,300
(speaking foreign language)
616
00:59:54,266 --> 00:59:59,266
(bamboo slamming)
(grunting)
617
01:00:06,066 --> 01:00:08,899
(bamboo cracking)
618
01:00:24,666 --> 01:00:28,333
(speaking foreign language)
619
01:00:40,166 --> 01:00:42,333
(choking)
620
01:01:07,100 --> 01:01:09,333
(grunting)
621
01:01:27,266 --> 01:01:28,899
(guns firing)
622
01:01:28,899 --> 01:01:31,300
(grunting)
623
01:01:31,300 --> 01:01:32,400
(yelling)
624
01:01:32,400 --> 01:01:34,833
(gun firing)
625
01:01:39,100 --> 01:01:39,933
Let's go.
626
01:01:53,200 --> 01:01:56,367
(ominous synth music)
627
01:02:14,200 --> 01:02:15,866
- Stay with the car.
628
01:02:44,200 --> 01:02:46,400
Major Cross, I'm John
Ehrlich, State Department.
629
01:02:46,400 --> 01:02:47,799
Now, hang on, Major.
630
01:02:47,799 --> 01:02:49,333
You've been asking
around for a chopper run.
631
01:02:49,333 --> 01:02:50,133
What is it?
632
01:02:50,133 --> 01:02:51,066
What's going on?
633
01:02:51,066 --> 01:02:52,233
- Got something to attend to.
634
01:02:52,233 --> 01:02:53,600
- [John] And what
exactly is that, Major?
635
01:02:53,600 --> 01:02:54,966
Since you've arrived in Bangkok,
636
01:02:54,966 --> 01:02:55,799
I've been inundated--
637
01:02:55,799 --> 01:02:57,033
- [Cross] I told you.
638
01:02:57,033 --> 01:02:58,433
I got a job to do
and I'm gonna do it.
639
01:02:58,433 --> 01:02:59,666
- Right.
640
01:02:59,666 --> 01:03:01,467
And I'm telling you, I
can't let you jeopardize
641
01:03:01,467 --> 01:03:04,266
what is already a delicate
political situation.
642
01:03:04,266 --> 01:03:07,100
(jet flying over)
643
01:03:10,467 --> 01:03:13,300
Major, there are no
Americans alive in Vietnam.
644
01:03:13,300 --> 01:03:14,500
Have you got that?
645
01:03:14,500 --> 01:03:15,600
- No, sir.
646
01:03:15,600 --> 01:03:17,233
- Damn it, it's over now.
647
01:03:17,233 --> 01:03:18,467
It's old news.
648
01:03:18,467 --> 01:03:20,600
Nobody believes
that shit anymore.
649
01:03:20,600 --> 01:03:21,533
- I still do.
650
01:03:21,533 --> 01:03:23,333
- Christ, Major, look at them.
651
01:03:23,333 --> 01:03:25,567
They're running tours
of the damn place.
652
01:03:25,567 --> 01:03:27,733
- There's a soldier over
there who needs my help.
653
01:03:27,733 --> 01:03:29,467
Take a good look at my face.
654
01:03:29,467 --> 01:03:31,833
Do I look like a crackpot?
655
01:03:31,833 --> 01:03:32,833
Am I making this up?
656
01:03:34,033 --> 01:03:35,999
- You got anybody,
anybody at all,
657
01:03:35,999 --> 01:03:37,300
can verify your mission?
658
01:03:37,300 --> 01:03:39,233
- No, damn it, and
I told you why.
659
01:03:39,233 --> 01:03:41,600
Now, what the
hell's it gonna be?
660
01:03:41,600 --> 01:03:43,400
- I hope you're right, Major.
661
01:03:43,400 --> 01:03:45,600
'Cause right now I'm
breaking all the rules.
662
01:03:46,632 --> 01:03:47,632
You got it.
663
01:03:50,100 --> 01:03:51,200
Major,
664
01:03:51,200 --> 01:03:53,699
(ominous synth music)
665
01:03:53,699 --> 01:03:54,699
I hope you find him.
666
01:03:56,133 --> 01:03:59,666
- I will.
667
01:04:01,766 --> 01:04:04,500
- Okay, you take
the right flank.
668
01:04:04,500 --> 01:04:06,733
We'll leap frog
till we pick him up.
669
01:04:09,300 --> 01:04:11,333
- We got four hours
to extraction.
670
01:04:11,333 --> 01:04:12,333
- Yeah, yeah.
671
01:04:12,333 --> 01:04:13,666
- And with or without Shepard.
672
01:04:13,666 --> 01:04:14,666
We are outta here.
673
01:04:18,833 --> 01:04:22,500
(ominous atmospheric music)
674
01:04:38,799 --> 01:04:42,367
(eerie atmospheric music)
675
01:04:49,100 --> 01:04:51,166
- [Steve] You're in over
your head out here, Walker.
676
01:04:54,500 --> 01:04:57,966
I figured you to be
robbing graves by now,
677
01:04:57,966 --> 01:05:00,266
but I guess there's always
room in the government
678
01:05:00,266 --> 01:05:01,766
for guys like you.
679
01:05:05,166 --> 01:05:09,333
(eerie atmospheric music)
680
01:05:09,333 --> 01:05:11,300
- When the going got
tough, you folded.
681
01:05:13,600 --> 01:05:16,066
Assholes like you lost
it for us, Shepard.
682
01:05:21,166 --> 01:05:23,500
- [Steve] So, the
State Department wants
me eliminated, huh?
683
01:05:25,966 --> 01:05:26,799
- Not so.
684
01:05:28,333 --> 01:05:29,966
I just got lucky.
685
01:05:35,733 --> 01:05:38,066
I find it extremely appropriate
686
01:05:38,066 --> 01:05:43,066
you ain't ever gonna
leave this place.
687
01:05:44,933 --> 01:05:49,400
(ominous atmospheric
music rising)
688
01:05:49,400 --> 01:05:51,632
(grunting)
689
01:06:04,166 --> 01:06:06,933
(heavy punching)
690
01:06:14,467 --> 01:06:16,799
This is fucking perfect.
691
01:06:16,799 --> 01:06:18,666
You're gonna be
maggot-meat, traitor.
692
01:06:21,166 --> 01:06:23,666
(heavy punching)
(grunting)
693
01:06:23,666 --> 01:06:25,300
- You killed women and children.
694
01:06:25,300 --> 01:06:26,766
- [Walker] It happens.
695
01:06:26,766 --> 01:06:28,133
- You liked it.
696
01:06:28,133 --> 01:06:32,133
- For the breeders and
the snipers of tomorrow,
697
01:06:32,133 --> 01:06:33,033
had to be done.
698
01:06:33,033 --> 01:06:37,933
(heavy punching)
(grunting)
699
01:06:40,866 --> 01:06:42,899
- You didn't get past
the propaganda, Walker.
700
01:06:42,899 --> 01:06:47,899
(heavy punching)
(grunting)
701
01:06:55,066 --> 01:06:57,799
(mine clicking)
702
01:06:57,799 --> 01:07:00,266
(ominous atmospheric music)
703
01:07:00,266 --> 01:07:01,567
- [Brownie] Let's
get outta here.
704
01:07:03,233 --> 01:07:04,066
Do him.
705
01:07:06,400 --> 01:07:09,666
- Nah, we'll let
the landmine do it.
706
01:07:09,666 --> 01:07:11,899
(spitting)
707
01:07:27,400 --> 01:07:31,066
(speaking foreign language)
708
01:07:59,666 --> 01:08:00,733
- Don't move.
709
01:08:02,233 --> 01:08:03,333
You're in a minefield.
710
01:08:04,632 --> 01:08:05,467
- Oh, Jesus.
711
01:08:08,999 --> 01:08:10,966
- What are you doing here?
712
01:08:10,966 --> 01:08:12,066
- Hell if I know, man.
713
01:08:14,166 --> 01:08:15,666
I think I'm on the wrong side.
714
01:08:17,066 --> 01:08:17,899
Oh, shit.
715
01:08:20,632 --> 01:08:21,567
- Just relax.
716
01:08:22,799 --> 01:08:24,233
Take a couple deep breaths.
717
01:08:26,200 --> 01:08:28,133
We're gonna help each
other out of here.
718
01:08:30,766 --> 01:08:32,266
Let me think.
719
01:08:37,367 --> 01:08:38,699
You got a boot knife there.
720
01:08:42,100 --> 01:08:43,333
Throw it over here, easy.
721
01:08:55,266 --> 01:08:56,333
- What are you doing?
722
01:08:58,766 --> 01:08:59,733
Is that gonna work?
723
01:09:03,166 --> 01:09:04,100
- Probably not.
724
01:09:12,066 --> 01:09:16,266
- Believe me, man,
Bakersfield's beginning to look
725
01:09:16,266 --> 01:09:20,933
pretty good right now.
726
01:09:28,166 --> 01:09:29,266
- This is one of ours.
727
01:09:30,666 --> 01:09:35,533
Don't move, don't move.
728
01:09:44,367 --> 01:09:45,200
Shuck.
729
01:09:47,933 --> 01:09:48,766
All right.
730
01:09:49,799 --> 01:09:50,866
Let's give this a shot.
731
01:09:54,400 --> 01:09:55,233
Ready to move.
732
01:10:01,133 --> 01:10:02,600
Now.
733
01:10:02,600 --> 01:10:05,433
(mines exploding)
734
01:10:06,300 --> 01:10:08,467
(yelling)
735
01:10:19,400 --> 01:10:20,933
Let's go.
736
01:10:20,933 --> 01:10:21,766
Come on.
737
01:10:26,966 --> 01:10:29,133
(yelling)
738
01:10:30,200 --> 01:10:33,200
(groaning)
739
01:10:33,200 --> 01:10:34,033
- Shit!
740
01:10:45,866 --> 01:10:47,433
- I can't reach it.
741
01:11:19,066 --> 01:11:21,467
(gun firing)
742
01:11:26,799 --> 01:11:28,400
- Gotta get Thi Hau.
743
01:11:28,400 --> 01:11:29,567
- Where are we going?
744
01:11:29,567 --> 01:11:30,400
- Need help.
745
01:11:31,799 --> 01:11:33,100
What's your time schedule?
746
01:11:36,833 --> 01:11:38,166
- Extraction's in one hour.
747
01:11:41,033 --> 01:11:41,833
- Trust me.
748
01:12:07,933 --> 01:12:10,467
- Jeez, look at the stash.
749
01:12:46,666 --> 01:12:47,500
Hey, I want you to know
750
01:12:48,899 --> 01:12:51,133
that I didn't know anything
about this mission, man.
751
01:12:52,533 --> 01:12:54,166
Walker never told us.
752
01:12:54,166 --> 01:12:55,632
(gun cocking)
753
01:12:55,632 --> 01:12:57,300
Why does he want
your ass so bad?
754
01:13:00,799 --> 01:13:02,200
- He was my commanding officer.
755
01:13:04,367 --> 01:13:05,933
We hit a village one day,
756
01:13:05,933 --> 01:13:07,133
(gun cocking)
757
01:13:07,133 --> 01:13:08,933
killed a lot of
women and children.
758
01:13:08,933 --> 01:13:09,899
- What, on purpose?
759
01:13:16,000 --> 01:13:17,999
- I filed charges, tried
to get him court marshaled.
760
01:13:17,999 --> 01:13:19,400
(gun cocking)
761
01:13:19,400 --> 01:13:23,300
Army didn't wanna know about it.
762
01:13:24,600 --> 01:13:25,833
It was just after My Lai.
763
01:13:28,233 --> 01:13:30,367
They didn't want the bad press.
764
01:13:30,367 --> 01:13:32,933
(laughing)
765
01:13:32,933 --> 01:13:34,066
Politics.
766
01:13:34,066 --> 01:13:35,066
- So, what happened?
767
01:13:38,100 --> 01:13:38,933
- Nothing.
768
01:13:41,400 --> 01:13:43,533
Just asked him to leave quietly.
769
01:13:47,300 --> 01:13:49,433
(gun cocking)
770
01:13:49,433 --> 01:13:50,533
Let's go.
771
01:13:50,533 --> 01:13:53,699
(ominous synth music)
772
01:14:19,333 --> 01:14:23,066
(speaking foreign language)
773
01:14:23,066 --> 01:14:25,233
(gasping)
774
01:14:30,500 --> 01:14:32,533
- [Commander] If he
does come this far,
775
01:14:32,533 --> 01:14:33,966
you both will be blown to bits
776
01:14:33,966 --> 01:14:35,500
with the push of a button.
777
01:14:49,000 --> 01:14:51,933
- [Waco] Why do
you stay here, man?
778
01:14:53,333 --> 01:14:55,833
- [Steve] My life is here now.
779
01:15:02,166 --> 01:15:05,133
- Don't you have any family
or friends back home?
780
01:15:20,833 --> 01:15:22,433
- My brother was MIA.
781
01:15:27,500 --> 01:15:28,699
My mother died of grief.
782
01:15:29,866 --> 01:15:32,632
- Sorry, man.
783
01:15:34,933 --> 01:15:36,966
There any more guys
like you around here?
784
01:15:39,333 --> 01:15:40,166
- I'm it.
785
01:15:44,766 --> 01:15:47,066
Give me 45 seconds.
786
01:15:47,066 --> 01:15:47,966
Cover my six.
787
01:15:50,333 --> 01:15:51,166
- I'll try.
788
01:16:29,899 --> 01:16:32,400
(gun cocking)
789
01:16:52,933 --> 01:16:53,766
(gun firing)
790
01:16:53,766 --> 01:16:56,033
(grunting)
791
01:17:07,467 --> 01:17:09,699
(grunting)
792
01:17:14,133 --> 01:17:16,632
(guns firing)
793
01:17:19,266 --> 01:17:21,500
(grunting)
794
01:17:25,033 --> 01:17:26,033
(grenade exploding)
795
01:17:26,033 --> 01:17:28,200
(yelling)
796
01:17:31,266 --> 01:17:33,666
(speaking foreign language)
797
01:17:33,666 --> 01:17:38,666
(guns firing)
(screaming)
798
01:17:39,400 --> 01:17:42,666
(grenades exploding)
799
01:17:42,666 --> 01:17:47,666
(grenade exploding)
(screaming)
800
01:17:53,799 --> 01:17:56,233
(gun firing)
801
01:18:04,766 --> 01:18:07,766
(grenade exploding)
802
01:18:09,266 --> 01:18:12,266
(grenade exploding)
803
01:18:19,567 --> 01:18:22,066
(guns firing)
804
01:18:26,066 --> 01:18:28,400
(screaming)
805
01:18:32,500 --> 01:18:36,166
(speaking foreign language)
806
01:18:43,500 --> 01:18:48,500
(grenade exploding)
(screaming)
807
01:18:49,400 --> 01:18:53,333
(gun firing)
(grunting)
808
01:18:58,166 --> 01:19:00,666
(guns firing)
809
01:19:02,200 --> 01:19:04,367
(yelling)
810
01:19:08,933 --> 01:19:11,166
(grunting)
811
01:19:13,033 --> 01:19:16,600
(ominous synth music)
812
01:19:16,600 --> 01:19:18,033
- Shepard, don't.
813
01:19:27,033 --> 01:19:32,033
(heavy kicking and punching)
(grunting)
814
01:20:01,567 --> 01:20:03,899
(screaming)
815
01:20:09,899 --> 01:20:11,966
(crying)
816
01:20:15,733 --> 01:20:18,733
- How's that feel,
you ugly woman?
817
01:20:18,733 --> 01:20:20,733
- What took you so long?
818
01:20:22,333 --> 01:20:24,166
- Go wait in the jeep.
819
01:20:24,999 --> 01:20:27,433
(gun firing)
820
01:20:28,500 --> 01:20:29,333
Run!
821
01:20:32,266 --> 01:20:34,699
(gun firing)
822
01:20:39,733 --> 01:20:42,233
(guns firing)
823
01:20:47,699 --> 01:20:49,100
(grenade exploding)
824
01:20:49,100 --> 01:20:52,766
(speaking foreign language)
825
01:20:55,000 --> 01:20:57,433
(gun firing)
826
01:21:00,400 --> 01:21:02,899
(guns firing)
827
01:21:06,699 --> 01:21:08,533
Go on, get outta here.
828
01:21:12,066 --> 01:21:16,899
(guns firing)
(screaming)
829
01:21:22,699 --> 01:21:24,266
- [Waco] Take over.
830
01:21:26,166 --> 01:21:31,000
(screaming)
(guns firing)
831
01:21:34,666 --> 01:21:36,066
Hang on, we're
getting out of here.
832
01:21:36,066 --> 01:21:36,899
- No, don't.
833
01:21:36,899 --> 01:21:37,766
Wait.
834
01:21:37,766 --> 01:21:38,899
- He's coming.
835
01:21:40,799 --> 01:21:43,367
(low thudding)
836
01:21:45,567 --> 01:21:46,400
- Shit.
837
01:21:47,300 --> 01:21:50,066
(bomb exploding)
838
01:21:55,666 --> 01:21:58,166
(gun firing)
839
01:21:58,166 --> 01:22:00,400
(grunting)
840
01:22:02,966 --> 01:22:05,600
(guns firing)
841
01:22:05,600 --> 01:22:07,933
(screaming)
842
01:22:11,000 --> 01:22:16,000
(grenade exploding)
(grunting)
843
01:22:16,766 --> 01:22:19,766
(grenade exploding)
844
01:22:25,166 --> 01:22:27,500
(screaming)
845
01:22:34,600 --> 01:22:35,666
(missile exploding)
846
01:22:35,666 --> 01:22:37,866
(yelling)
847
01:22:39,300 --> 01:22:41,966
(jeep crashing)
848
01:22:46,567 --> 01:22:47,400
- Get out.
849
01:22:48,300 --> 01:22:49,400
Thi.
850
01:22:49,400 --> 01:22:50,533
Thi, are you all right?
851
01:22:51,666 --> 01:22:53,467
Son of a...
852
01:22:54,400 --> 01:22:55,833
Mother fucker!
853
01:22:55,833 --> 01:22:57,033
- Go on, get out of here.
854
01:22:57,033 --> 01:22:57,866
I'll catch up.
855
01:22:57,866 --> 01:22:58,699
Go!
856
01:23:00,933 --> 01:23:01,866
- Come on, come on.
857
01:23:01,866 --> 01:23:04,300
(speaking foreign language)
858
01:23:04,300 --> 01:23:06,799
(guns firing)
859
01:23:08,266 --> 01:23:10,433
(yelling)
860
01:23:11,766 --> 01:23:12,833
(screaming)
861
01:23:12,833 --> 01:23:13,933
(gun firing)
(grunting)
862
01:23:13,933 --> 01:23:16,100
(gasping)
863
01:23:22,533 --> 01:23:24,433
(gasping)
864
01:23:24,433 --> 01:23:25,266
Come on.
865
01:23:27,200 --> 01:23:30,367
(intense synth music)
866
01:24:54,433 --> 01:24:59,200
(gun firing)
(screaming)
867
01:25:00,367 --> 01:25:02,633
(grunting)
868
01:26:09,533 --> 01:26:11,033
- Get this fucker in the air.
869
01:26:11,033 --> 01:26:12,999
The gooks are right on my ass.
870
01:26:12,999 --> 01:26:14,333
- Where's Shepard
and the rest of 'em?
871
01:26:14,333 --> 01:26:15,766
- They got whacked.
872
01:26:15,766 --> 01:26:18,300
Knee-deep in locals 10
minutes after we hooked up.
873
01:26:18,300 --> 01:26:19,567
- None of them left?
874
01:26:19,567 --> 01:26:21,899
- Look, you're gonna
crank up his coffin?
875
01:26:21,899 --> 01:26:25,200
Come on, let's get out of here.
876
01:26:25,200 --> 01:26:28,367
(intense synth music)
877
01:26:45,467 --> 01:26:46,866
- There they are.
878
01:26:53,500 --> 01:26:56,000
(guns firing)
879
01:27:07,766 --> 01:27:09,933
(yelling)
880
01:27:19,066 --> 01:27:21,300
(grunting)
881
01:27:28,266 --> 01:27:31,033
(heavy punching)
882
01:27:40,533 --> 01:27:42,866
(screaming)
883
01:27:55,899 --> 01:28:00,899
(guns firing)
(screaming)
884
01:28:01,633 --> 01:28:02,933
- Come on, move, move.
885
01:28:02,933 --> 01:28:04,333
Come on, come on!
886
01:28:07,033 --> 01:28:09,367
(screaming)
887
01:28:11,133 --> 01:28:12,166
I got 'em.
888
01:28:12,166 --> 01:28:13,533
Where you going?
889
01:28:13,533 --> 01:28:14,600
- I'm coming.
890
01:28:20,766 --> 01:28:23,266
(guns firing)
891
01:28:29,266 --> 01:28:31,533
(grunting)
892
01:28:32,866 --> 01:28:35,866
(muffled screaming)
893
01:28:39,799 --> 01:28:42,033
(grunting)
894
01:28:44,600 --> 01:28:47,333
(heavy punching)
895
01:28:58,367 --> 01:29:00,699
(screaming)
896
01:29:08,666 --> 01:29:11,000
(screaming)
897
01:29:18,367 --> 01:29:20,733
(screaming)
898
01:29:20,733 --> 01:29:22,999
(grunting)
899
01:29:25,899 --> 01:29:26,766
(gun firing)
900
01:29:26,766 --> 01:29:28,600
- Come on, leave him.
901
01:29:28,600 --> 01:29:29,433
Leave him.
902
01:29:32,866 --> 01:29:35,200
(screaming)
903
01:29:45,266 --> 01:29:46,600
- Shepard!
904
01:29:46,600 --> 01:29:47,533
(gun firing)
905
01:29:47,533 --> 01:29:49,600
(crying)
906
01:29:52,133 --> 01:29:54,300
(moaning)
907
01:30:04,699 --> 01:30:06,266
You son of a bitch!
908
01:30:11,799 --> 01:30:12,866
Damn you!
909
01:30:12,866 --> 01:30:15,367
(guns firing)
910
01:30:26,467 --> 01:30:28,733
(grunting)
911
01:30:38,400 --> 01:30:41,666
(dramatic synth music)
912
01:30:59,799 --> 01:31:01,033
- Welcome back.
56635