Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:34,844 --> 00:01:39,344
Brazen crimes and robberies are now
a reality for people in Hömpstad.
4
00:01:39,640 --> 00:01:42,351
The city leaders
and the police are helpless,
5
00:01:42,518 --> 00:01:46,730
as this crime wave
sweeps through our beloved town.
6
00:01:46,897 --> 00:01:49,608
Are the citizens safe anymore?
7
00:01:50,568 --> 00:01:53,654
The undermanned police force's
only clue is
8
00:01:53,821 --> 00:01:56,448
the main perpetrator's yellow gloves.
9
00:02:23,559 --> 00:02:28,059
VINSKI AND THE INVISIBILITY POWDER
10
00:02:48,542 --> 00:02:50,377
Mum!
11
00:02:52,171 --> 00:02:54,506
Mum.
- I wasn't sleeping.
12
00:02:54,965 --> 00:02:58,843
You always say the cream will curdle
if you beat it too much.
13
00:02:59,011 --> 00:03:01,805
I just rested my other eye.
- You snored.
14
00:03:01,972 --> 00:03:05,225
Hey, I need to bake
fifteen cakes today.
15
00:03:05,393 --> 00:03:08,479
But today is my...
- I know.
16
00:03:09,105 --> 00:03:12,483
Your last day at school.
And you need to wear a dress shirt.
17
00:03:12,650 --> 00:03:14,985
No, this is fine.
- A dress shirt.
18
00:03:15,194 --> 00:03:17,487
This is fine.
- A dress shirt.
19
00:03:29,917 --> 00:03:34,417
ANOTHER BRAZEN BURGLARY -
CRIME WAVE HITS HĂ–MPSTAD
20
00:03:57,820 --> 00:03:59,571
Hi.
21
00:04:04,243 --> 00:04:05,744
Hi, Juuso.
22
00:04:11,751 --> 00:04:13,669
Hey, Vinski.
23
00:04:14,295 --> 00:04:16,505
Step in that!
24
00:04:17,423 --> 00:04:18,799
No way.
25
00:04:23,971 --> 00:04:26,807
And then we have Roosa.
26
00:04:26,974 --> 00:04:31,269
An incredible report.
You've worked really hard.
27
00:04:31,437 --> 00:04:34,314
Have a nice summer.
- Thanks, you too.
28
00:04:35,816 --> 00:04:37,692
Vinski.
29
00:04:40,446 --> 00:04:43,949
There must be water damage
at his house. Or he peed himself.
30
00:04:44,116 --> 00:04:45,659
Juuso!
31
00:04:47,912 --> 00:04:50,497
This report could be better.
32
00:04:50,664 --> 00:04:54,334
You can't seem to concentrate.
- Okay. Thank you.
33
00:04:54,502 --> 00:04:56,295
Good job, Vinski!
34
00:04:58,380 --> 00:05:00,840
Come on, now.
Julia!
35
00:05:05,429 --> 00:05:08,598
Hey, Vinski.
Want to play soccer with us?
36
00:05:09,809 --> 00:05:11,852
Yeah, why not.
37
00:05:12,019 --> 00:05:15,772
There's just one thing.
You need to shower first.
38
00:05:17,149 --> 00:05:19,526
Right...
- Cheers!
39
00:05:20,027 --> 00:05:22,946
Hey, leave Vinski alone!
- Roosa.
40
00:05:23,113 --> 00:05:25,865
Just go play with your dolls.
41
00:05:26,033 --> 00:05:29,411
Is that the best you've got?
Super embarrassing.
42
00:05:29,578 --> 00:05:31,788
What are you grinning at?
43
00:05:36,168 --> 00:05:38,170
Prepare to get wet.
44
00:06:30,723 --> 00:06:33,392
Contact us if you feel unsafe.
45
00:06:33,559 --> 00:06:36,270
Home security. One for you, madam.
46
00:06:37,062 --> 00:06:41,066
Good day. - Good day. Postmen
sure have nice uniforms these days.
47
00:06:41,233 --> 00:06:43,693
I'm not a postman,
48
00:06:43,861 --> 00:06:46,196
but I'm delivering good news.
49
00:06:46,405 --> 00:06:49,741
I'm Antero from A-Security.
- I'm Krista.
50
00:06:49,909 --> 00:06:52,661
I'm delivering a cake.
- I can see that.
51
00:06:52,828 --> 00:06:55,121
I offer home security services
52
00:06:55,289 --> 00:06:58,250
at a reasonable price.
Are you interested?
53
00:06:58,459 --> 00:07:01,086
No, thanks.
It's pretty safe around here.
54
00:07:01,253 --> 00:07:05,006
Are you sure? Have you read
the papers or watched the news?
55
00:07:05,174 --> 00:07:08,760
Yes. They exaggerate these things.
- That's true.
56
00:07:09,345 --> 00:07:12,514
But if I may bother you a bit more...
57
00:07:12,681 --> 00:07:14,974
You can always change your mind.
58
00:07:15,142 --> 00:07:18,979
If you feel unsafe,
you can contact me any time.
59
00:07:20,189 --> 00:07:23,525
Call me! If you feel like it.
- If I feel like it.
60
00:07:23,692 --> 00:07:25,652
Do you sell alarms?
- Yeah, sir...
61
00:07:48,133 --> 00:07:49,968
Mum?
62
00:07:54,223 --> 00:07:56,099
Hi!
63
00:07:56,266 --> 00:07:59,143
What happened to you?
- I fell over.
64
00:08:00,187 --> 00:08:02,647
Which one is my birthday cake?
65
00:08:04,733 --> 00:08:07,235
I'm so sorry, darling, I forgot.
66
00:08:08,779 --> 00:08:11,031
I'll bake it right away.
67
00:08:11,198 --> 00:08:15,035
What cake do you want? Cheesecake,
chocolate? Anything you like.
68
00:08:15,202 --> 00:08:17,495
I want ice cream.
- What?
69
00:08:18,247 --> 00:08:21,124
You've baked enough cakes already.
70
00:08:22,334 --> 00:08:25,712
You're the best son in the world.
I'm sorry.
71
00:08:32,344 --> 00:08:35,930
Also get some plasters
and disinfectant from the pharmacy.
72
00:08:55,909 --> 00:08:58,036
PHARMACY - CLOSED
73
00:09:03,834 --> 00:09:05,669
OPEN
74
00:09:29,985 --> 00:09:31,736
Hello?
75
00:09:55,719 --> 00:09:57,429
Hello.
76
00:10:10,943 --> 00:10:13,820
Hi. How are you, Vinski?
77
00:10:15,781 --> 00:10:18,033
How do you know my name?
78
00:10:18,158 --> 00:10:21,411
It's a small town. News travels.
79
00:10:22,496 --> 00:10:24,831
Is the pharmacy open?
80
00:10:24,998 --> 00:10:27,959
How so?
- There was a sign...
81
00:10:28,752 --> 00:10:31,254
A bit of road rash, eh?
82
00:10:32,422 --> 00:10:35,383
Yeah, I need plasters and some...
83
00:10:35,551 --> 00:10:37,678
dis-in...
84
00:10:38,512 --> 00:10:40,931
Disinfectant?
- Yeah.
85
00:10:42,516 --> 00:10:45,101
Good. This way, please.
86
00:10:55,571 --> 00:10:57,948
Does it sting?
- No.
87
00:11:10,878 --> 00:11:12,796
And we're done.
88
00:11:12,963 --> 00:11:16,299
How much does this cost?
- It's on the house.
89
00:11:16,466 --> 00:11:19,719
But my mum told me to buy
some plasters and...
90
00:11:20,220 --> 00:11:21,804
...difin...
91
00:11:21,972 --> 00:11:24,432
Disinfectant.
- Yeah.
92
00:11:25,767 --> 00:11:27,727
All right.
93
00:11:30,606 --> 00:11:33,567
Here you go. Anything else?
- That's all.
94
00:11:33,775 --> 00:11:36,736
Have a good day then, Vinski.
95
00:11:43,076 --> 00:11:46,496
Is there something wrong
with your sign...
96
00:11:47,206 --> 00:11:50,209
I thought you'd never ask.
97
00:11:50,751 --> 00:11:53,253
There's nothing wrong with it.
98
00:11:55,214 --> 00:11:57,925
Do you want to know a secret?
99
00:12:11,188 --> 00:12:13,440
Invisibility powder.
100
00:12:22,574 --> 00:12:25,493
What's so funny?
- Invisibility powder?
101
00:12:25,661 --> 00:12:29,373
Yes. It makes you invisible
102
00:12:29,539 --> 00:12:33,584
and also allows you
to walk through walls, if you want.
103
00:12:33,794 --> 00:12:36,546
I reckon you've walked into a wall.
104
00:12:37,798 --> 00:12:39,841
Many times.
105
00:12:40,342 --> 00:12:43,053
Don't you believe me?
- No way.
106
00:13:06,034 --> 00:13:07,410
Into walls.
107
00:13:09,871 --> 00:13:11,998
Where did you go?
108
00:13:19,881 --> 00:13:22,300
Nowhere.
- Whoa!
109
00:13:22,467 --> 00:13:24,510
Wow indeed.
110
00:13:28,473 --> 00:13:31,142
Do you want to try it?
111
00:13:34,271 --> 00:13:38,608
So... Say the magic words
and stamp your foot.
112
00:13:39,443 --> 00:13:42,195
And don't stay invisible
for too long.
113
00:13:42,321 --> 00:13:44,865
There may be side effects.
114
00:13:51,079 --> 00:13:53,081
Into walls!
115
00:13:55,334 --> 00:13:58,086
Am I invisible now?
- Yes.
116
00:13:59,046 --> 00:14:02,591
You'll become visible again
by reversing the words
117
00:14:02,758 --> 00:14:04,718
and stamping with your other foot.
118
00:14:04,926 --> 00:14:07,345
Now try going through a wall.
119
00:14:13,852 --> 00:14:15,854
Vinski...
120
00:14:49,388 --> 00:14:51,473
You lost.
121
00:14:52,391 --> 00:14:54,101
Pass it to me.
122
00:14:57,270 --> 00:14:59,397
Walls into!
123
00:15:01,900 --> 00:15:05,570
How did you get there?
- I threw the ball. I was invisible.
124
00:15:06,363 --> 00:15:08,782
I know it's hard to believe,
125
00:15:08,990 --> 00:15:12,410
but I've got this
invisibility powder, and...
126
00:15:13,328 --> 00:15:14,954
And...
127
00:15:17,040 --> 00:15:19,292
Walls into!
128
00:15:24,339 --> 00:15:26,716
Your powder is stupid!
129
00:15:27,342 --> 00:15:29,635
Oh? Didn't it work?
130
00:15:30,345 --> 00:15:33,056
Did you forget the magic words?
131
00:15:33,223 --> 00:15:35,558
It worked, but...
132
00:15:35,725 --> 00:15:38,436
Vinski, I hope you understand
133
00:15:38,603 --> 00:15:41,647
that you can't tell
this secret to anyone.
134
00:15:41,815 --> 00:15:45,318
I don't want to be invisible.
- The powder is running out,
135
00:15:45,444 --> 00:15:48,488
so you must use it
for important things.
136
00:15:49,156 --> 00:15:52,242
This town has
a lot of unsolved matters.
137
00:15:52,409 --> 00:15:55,870
Whoever can use this powder
is able to help.
138
00:15:56,496 --> 00:15:59,665
Help with what?
- Preventing these robberies.
139
00:15:59,833 --> 00:16:03,711
Why don't you do it?
- I'm way too old for it.
140
00:16:03,879 --> 00:16:07,215
The powder doesn't give you
any other superpowers.
141
00:16:07,382 --> 00:16:10,009
I was beaten up
because of your powder!
142
00:16:10,177 --> 00:16:12,137
So thanks a lot.
143
00:16:34,701 --> 00:16:38,496
Happy birthday to you!
144
00:16:46,171 --> 00:16:48,631
Happy birthday. Blow.
145
00:16:49,341 --> 00:16:52,177
What did you wish for?
- I can't say.
146
00:16:52,344 --> 00:16:55,096
Or it won't come true.
- Oh.
147
00:17:01,353 --> 00:17:05,148
Vinski, I hope you know that
I love you every day of the year.
148
00:17:05,732 --> 00:17:08,109
Even if I forget your birthday.
149
00:17:08,276 --> 00:17:11,737
And I should never forget it!
- Yeah, I know.
150
00:17:15,742 --> 00:17:18,536
Hey, tomorrow
is your first day off school.
151
00:17:18,703 --> 00:17:23,203
After I've delivered the cakes,
we could do something fun together.
152
00:17:24,668 --> 00:17:27,754
Okay.
- Okay. And one more thing.
153
00:17:27,921 --> 00:17:31,633
After you've eaten, you should put
some toothpaste on this,
154
00:17:31,800 --> 00:17:36,095
put this in your little mouth
and brush all over for a bit.
155
00:18:31,151 --> 00:18:33,778
I came down and saw
that everything was taken.
156
00:18:33,945 --> 00:18:37,615
You didn't hear anything?
- No, I was sound asleep.
157
00:18:37,741 --> 00:18:39,743
And the boy?
158
00:18:41,536 --> 00:18:44,914
Do you have insurance?
- It won't cover it all.
159
00:18:45,624 --> 00:18:50,003
I've ruined dozens of parties.
I should've bought the alarm system.
160
00:18:51,921 --> 00:18:55,049
Oh, dear.
We are severely unmanned.
161
00:18:55,925 --> 00:18:58,427
We would need a hero.
162
00:18:58,595 --> 00:19:02,807
This town needs a superhero
to catch these villains.
163
00:19:19,240 --> 00:19:20,991
Pharmacist!
164
00:19:24,621 --> 00:19:26,414
Vinski.
165
00:19:26,581 --> 00:19:29,667
I want to use the powder
and become invisible.
166
00:19:31,086 --> 00:19:32,962
Why?
167
00:19:33,922 --> 00:19:36,633
I want to become a superhero.
168
00:19:36,758 --> 00:19:39,469
But why do you want to be
a superhero?
169
00:19:39,636 --> 00:19:41,804
Think carefully.
170
00:19:45,809 --> 00:19:47,727
I want to help.
171
00:19:49,688 --> 00:19:52,107
A good answer.
172
00:19:53,566 --> 00:19:55,985
What do I have to do?
173
00:19:57,112 --> 00:19:59,447
All in due time.
174
00:19:59,614 --> 00:20:03,492
First we need to go somewhere...
incognito.
175
00:20:03,660 --> 00:20:06,954
What?
- Unnoticed, unseen.
176
00:20:11,376 --> 00:20:13,378
Into walls!
177
00:20:20,218 --> 00:20:21,552
This way!
178
00:20:23,138 --> 00:20:25,974
Hi.
- Watch out!
179
00:20:37,652 --> 00:20:40,404
The first rule of invisibility:
180
00:20:41,448 --> 00:20:43,450
No one can see you.
181
00:20:44,242 --> 00:20:46,077
But they can hear you.
182
00:20:46,286 --> 00:20:48,079
Hush.
183
00:20:57,380 --> 00:21:01,175
Walking through walls makes me dizzy
now that I'm old.
184
00:21:01,384 --> 00:21:04,011
It's one of the rare side effects.
185
00:21:04,929 --> 00:21:08,682
That's why you should avoid
walking through walls unnecessarily.
186
00:21:15,440 --> 00:21:18,985
Mrs Naranteri is
the richest person in Hömpstad.
187
00:21:19,152 --> 00:21:20,903
She owns half the town.
188
00:21:21,070 --> 00:21:23,572
The rumour says that in her house,
189
00:21:23,740 --> 00:21:28,240
there are priceless gems,
gold, money, and other valuables.
190
00:21:29,662 --> 00:21:32,623
She's the one we're helping?
A rich lady?
191
00:21:32,791 --> 00:21:36,085
We need to help everyone,
even though she has...
192
00:21:36,294 --> 00:21:38,546
...helpers of her own.
193
00:21:38,713 --> 00:21:42,049
Let's go. We have no time to lose.
194
00:21:43,384 --> 00:21:47,221
Thanks for coming so quickly.
- Of course. My job is to serve.
195
00:21:47,430 --> 00:21:50,724
It's better to know you're safe
than to think you're safe.
196
00:21:50,850 --> 00:21:53,435
Yeah, I understand that... now.
197
00:21:53,603 --> 00:21:55,855
Have you had time to think
198
00:21:56,022 --> 00:21:59,191
whether you want the basic package
or the deluxe version?
199
00:21:59,400 --> 00:22:02,361
I can barely afford
the basic package.
200
00:22:02,529 --> 00:22:06,574
Well, we can always negotiate.
As long as you're safe.
201
00:22:10,954 --> 00:22:13,247
What's this old shack?
202
00:22:13,456 --> 00:22:15,583
"Old shack". It is my home.
203
00:22:15,750 --> 00:22:19,628
Or was my home.
It used to be a fancy house.
204
00:22:20,839 --> 00:22:23,842
For real? You're old, dude.
- Yes, I am.
205
00:22:29,430 --> 00:22:32,891
It's quite hot in there.
- It's these big windows.
206
00:22:34,018 --> 00:22:36,395
We're almost done.
207
00:22:36,563 --> 00:22:40,066
We just need to type in
the correct code. Come here.
208
00:22:40,233 --> 00:22:43,402
Let's do this together. Like this...
209
00:22:44,362 --> 00:22:48,532
You've got 30 seconds.
The motion sensor is now on, look.
210
00:22:51,870 --> 00:22:55,498
This'll wake you up at least, huh?
- It sure will.
211
00:22:55,665 --> 00:22:58,417
Then we just use the same code.
212
00:22:58,585 --> 00:23:00,795
There. What do you think?
213
00:23:00,920 --> 00:23:05,007
This'll scare the burglars away, but
it doesn't mean they'll get caught.
214
00:23:05,174 --> 00:23:09,674
I'll install a direct alarm to
the police station, free of charge.
215
00:23:10,638 --> 00:23:12,848
Okay, wow.
216
00:23:16,603 --> 00:23:21,103
Would you like some cold apple juice
and a piece of freshly baked pie?
217
00:23:25,153 --> 00:23:27,071
Yes, please.
218
00:23:27,238 --> 00:23:29,907
Okay.
- Yeah. Sorry.
219
00:23:42,921 --> 00:23:44,714
Wow!
220
00:23:47,759 --> 00:23:50,720
Is this now our headquarters?
221
00:23:50,887 --> 00:23:54,056
Yes, exactly.
Our secret headquarters.
222
00:23:54,223 --> 00:23:56,183
This way.
223
00:24:00,063 --> 00:24:02,940
Has this place ever been cleaned?
224
00:24:06,277 --> 00:24:09,071
There it is. What do you say?
225
00:24:09,238 --> 00:24:11,490
Did you make this?
226
00:24:11,658 --> 00:24:13,493
Old people have time.
227
00:24:13,660 --> 00:24:15,620
See those pins?
- Yeah.
228
00:24:15,787 --> 00:24:20,287
This is strictly organised.
Red houses have been broken into.
229
00:24:20,625 --> 00:24:23,127
Blue ones are shops and businesses.
230
00:24:23,294 --> 00:24:25,754
And green ones are houses
231
00:24:25,922 --> 00:24:29,383
that will probably
be burglarised in the future.
232
00:24:33,972 --> 00:24:36,641
Hey, one pin is missing.
233
00:24:36,808 --> 00:24:38,851
What, where?
234
00:24:40,311 --> 00:24:42,271
Here.
235
00:24:44,148 --> 00:24:46,692
Krista's Bakery.
236
00:24:46,859 --> 00:24:49,486
It was broken into last night.
237
00:24:54,283 --> 00:24:57,911
Were there any other break-ins
on that street?
238
00:24:58,037 --> 00:25:00,581
Not as far as I know.
239
00:25:00,748 --> 00:25:02,666
I see!
240
00:25:03,251 --> 00:25:07,546
Tonight, the burglars will have
a surprise waiting for them.
241
00:25:07,714 --> 00:25:10,550
What surprise?
- You of course!
242
00:25:10,717 --> 00:25:13,428
The man himself!
243
00:25:21,728 --> 00:25:25,523
Do you have any idea
where they might strike next?
244
00:25:25,690 --> 00:25:30,190
Sure I do. But we can't be
in seven places all at once.
245
00:25:30,361 --> 00:25:33,614
Then what will we do?
- This is like playing chess.
246
00:25:34,282 --> 00:25:37,952
You need to think two moves ahead.
247
00:25:38,077 --> 00:25:41,455
But wherever
the robbery takes place...
248
00:25:44,709 --> 00:25:47,211
...the only escape route is...
249
00:25:48,963 --> 00:25:51,298
Heather Street.
250
00:25:54,177 --> 00:25:56,846
Have you lived here long?
- Not very long.
251
00:25:57,013 --> 00:26:00,599
Me neither. I was raised here,
but I lived somewhere else.
252
00:26:00,767 --> 00:26:04,353
It's a nice little town.
- But a bit inward-looking.
253
00:26:05,646 --> 00:26:09,066
Why did you come back?
- I divorced my ex-husband,
254
00:26:09,192 --> 00:26:12,778
and then Vinski and I moved here,
and I learned how to bake.
255
00:26:12,945 --> 00:26:15,822
You learned very well.
- Well, thanks.
256
00:26:15,990 --> 00:26:18,492
You have a son?
- Yeah, Vinski is ten.
257
00:26:18,701 --> 00:26:22,579
Where is he? - It's his summer break.
He likes to be by himself.
258
00:26:24,290 --> 00:26:27,334
Do you have kids?
- No, not yet.
259
00:26:30,588 --> 00:26:33,090
I'm all single.
- Oh.
260
00:26:33,925 --> 00:26:36,260
That's a surprise.
261
00:26:37,762 --> 00:26:40,389
I should probably...
- Of course.
262
00:26:40,973 --> 00:26:43,725
You've got my number.
- And you've got mine.
263
00:26:44,102 --> 00:26:46,604
It was nice to meet you.
- Likewise.
264
00:26:46,771 --> 00:26:49,940
And thanks. I feel very safe now.
265
00:26:51,359 --> 00:26:53,277
Bye.
- Bye.
266
00:27:11,754 --> 00:27:14,882
We've waited
for like eight hours already.
267
00:27:15,675 --> 00:27:19,261
We've been here exactly 17 minutes.
268
00:27:20,513 --> 00:27:24,016
By the way, superheroes
never go to the toilet.
269
00:27:24,142 --> 00:27:27,728
I don't know much
about being a superhero.
270
00:27:27,895 --> 00:27:30,439
But you are a superhero.
271
00:27:30,648 --> 00:27:33,067
You're just a bit... old.
272
00:27:33,484 --> 00:27:37,738
Can you please stop
harping on about my age?
273
00:27:37,905 --> 00:27:40,032
The thieves' van!
274
00:27:41,367 --> 00:27:43,369
The powder!
275
00:27:47,290 --> 00:27:49,709
Aren't you coming?
- No.
276
00:27:49,876 --> 00:27:52,962
Why not?
- I've walked through too many walls.
277
00:27:53,129 --> 00:27:56,215
I feel dizzy.
You need to go. And remember.
278
00:27:56,382 --> 00:28:00,511
You're only a hero
if you don't take unnecessary risks.
279
00:28:00,720 --> 00:28:03,180
You just made that up.
280
00:28:06,267 --> 00:28:07,977
Into walls!
281
00:28:11,063 --> 00:28:15,192
Do you have any food? I'm starving.
- Let's go to a hot dog stand.
282
00:28:17,320 --> 00:28:20,531
This should be enough
for a couple of hot dogs.
283
00:28:21,073 --> 00:28:24,242
Did you actually steal
a piggy bank from a kid?
284
00:28:25,119 --> 00:28:29,581
We're thieves, right? - Yes, but
you could've stolen something else.
285
00:28:29,790 --> 00:28:32,834
Like what?
- Like gold watches and necklaces.
286
00:28:33,002 --> 00:28:36,338
Can you pay a hot dog with them?
- We can exchange them for money.
287
00:28:36,505 --> 00:28:39,424
There's money here!
- Yeah, like four euros!
288
00:28:39,592 --> 00:28:41,927
Don't yell! You know I don't like it.
289
00:28:42,094 --> 00:28:43,845
Brake!
290
00:28:50,561 --> 00:28:52,563
What's that?
291
00:28:54,273 --> 00:28:56,525
It doesn't have legs.
292
00:28:57,735 --> 00:29:01,029
I don't care. It's as good as gone.
293
00:29:01,197 --> 00:29:03,199
Hey, Marko...
294
00:29:27,431 --> 00:29:29,641
Marko, let's go.
295
00:29:34,522 --> 00:29:36,357
Mika...
296
00:29:36,524 --> 00:29:38,359
Marko.
297
00:29:55,543 --> 00:29:57,670
No, no!
298
00:30:04,302 --> 00:30:06,137
Marko...
299
00:30:13,644 --> 00:30:16,313
Walls into!
300
00:30:28,492 --> 00:30:31,411
Hi. Do you have any idea
what time it is?
301
00:30:32,330 --> 00:30:36,625
I don't have a watch.
- I do, and it's extremely late.
302
00:30:36,834 --> 00:30:40,879
Well, I'm on a summer break.
- But you can't run around all night.
303
00:30:41,047 --> 00:30:43,340
Where have you been?
- With friends...
304
00:30:43,466 --> 00:30:45,301
Friends?
- Yeah.
305
00:30:45,426 --> 00:30:48,053
What friends?
- Just friends.
306
00:30:50,639 --> 00:30:53,975
And what did you do?
- We played games and...
307
00:30:54,143 --> 00:30:56,979
Okay.
I'd like to know their names.
308
00:30:57,146 --> 00:31:00,691
Okay, just one friend.
- Does he have a name? Well?
309
00:31:01,400 --> 00:31:03,360
Roosa.
310
00:31:04,487 --> 00:31:06,614
Roosa?
- Roosa.
311
00:31:09,325 --> 00:31:12,077
Oh...
- What's that sticker?
312
00:31:14,497 --> 00:31:18,125
I bought an alarm.
A-Security installed it today.
313
00:31:18,918 --> 00:31:21,420
Antero is the installer's name.
314
00:31:23,422 --> 00:31:26,508
Can I go to bed now?
- Of course you can.
315
00:31:42,274 --> 00:31:45,277
Should we meet
at that place by the beach?
316
00:31:45,403 --> 00:31:47,613
Yeah, I love it...
- Mum!
317
00:31:47,780 --> 00:31:50,824
Do you like fish?
Me too! No way!
318
00:31:52,159 --> 00:31:55,287
Mum!
- No, you're silly. I've got to go...
319
00:31:55,413 --> 00:31:57,748
See you there. Bye.
320
00:31:58,332 --> 00:32:01,626
Who was it?
- Just... a friend.
321
00:32:02,128 --> 00:32:06,507
An acquaintance. - Why do you talk
to your acquaintance like a...
322
00:32:06,674 --> 00:32:08,550
Like what?
- An idiot.
323
00:32:08,717 --> 00:32:12,095
What do you mean?
- "No way! I like fish too."
324
00:32:12,263 --> 00:32:16,558
"Don't be so silly.
Ha ha! Bye."
325
00:32:18,269 --> 00:32:21,021
Adults do that sometimes.
326
00:32:21,188 --> 00:32:23,607
Hey, did you see this?
327
00:32:23,774 --> 00:32:27,110
"One of the robbers said
he saw a ghost in the street
328
00:32:27,278 --> 00:32:30,239
and that he was attacked
by a fire extinguisher."
329
00:32:30,406 --> 00:32:33,450
"The prosecutor demands
a psychiatric assessment.”
330
00:32:33,617 --> 00:32:37,829
Serves them right. - There was
someone there besides the police.
331
00:32:38,038 --> 00:32:40,665
I thought they looked goofy.
- Who?
332
00:32:41,750 --> 00:32:46,212
The robbers. I saw...
a picture in the newspaper.
333
00:32:50,426 --> 00:32:54,888
Let's do something together later?
- No, I promised someone...
334
00:32:55,097 --> 00:32:57,390
Roosa? I see.
335
00:32:57,516 --> 00:33:00,977
What are you two planning?
A bit of kissing and...
336
00:33:02,104 --> 00:33:05,398
...some cuddling...
- I thought you had a date too.
337
00:33:05,524 --> 00:33:08,860
At a place by the beach.
With a "friend".
338
00:33:09,487 --> 00:33:12,281
Are you going
into a kissing booth?
339
00:33:13,282 --> 00:33:17,452
He's just a friend.
We'll have a friendly conversation.
340
00:33:18,829 --> 00:33:21,373
I need to open the bakery!
341
00:33:21,499 --> 00:33:24,418
What about tomorrow?
- Okay!
342
00:33:27,630 --> 00:33:30,299
A brilliant start.
343
00:33:30,466 --> 00:33:32,926
Now let's roll up our sleeves!
344
00:36:05,079 --> 00:36:07,623
WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO?
345
00:36:15,422 --> 00:36:19,922
The police has made several arrests,
but the citizens demand answers.
346
00:36:20,469 --> 00:36:24,723
Who is the mysterious invisible
superhero? Or does he even exist?
347
00:36:24,890 --> 00:36:27,684
The crime boss is still at large.
348
00:36:27,851 --> 00:36:31,396
The only clue is
a pair of yellow gloves.
349
00:36:37,319 --> 00:36:39,321
WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO?
350
00:36:39,697 --> 00:36:41,615
Hello.
- Hello.
351
00:36:43,283 --> 00:36:45,076
Thank you.
352
00:36:51,709 --> 00:36:54,378
Hi, you're Roosa, right?
- Yeah.
353
00:36:54,545 --> 00:36:56,630
Vinski's classmate?
- Yeah.
354
00:36:56,755 --> 00:37:00,550
Hi! I'm Vinski's mum.
- Okay.
355
00:37:01,719 --> 00:37:05,597
Vinski told me you've been spending
a lot of time together.
356
00:37:12,062 --> 00:37:14,522
Vinski, where are you going?
- Out.
357
00:37:14,690 --> 00:37:16,608
To do what?
358
00:37:17,359 --> 00:37:20,278
Are you going to see Roosa?
- Yeah, that's right.
359
00:37:20,446 --> 00:37:22,030
Vinski.
360
00:37:22,239 --> 00:37:25,158
Why are you lying to me?
- What do you mean?
361
00:37:26,076 --> 00:37:29,370
I just talked to Roosa
in the market square.
362
00:37:29,538 --> 00:37:32,541
You haven't been
hanging out with Roosa.
363
00:37:33,709 --> 00:37:37,337
Okay, I lied. But for a good reason.
- What is it?
364
00:37:41,341 --> 00:37:43,926
I'm the invisible superhero.
365
00:37:45,804 --> 00:37:48,848
Vinski...
- I've got invisibility powder.
366
00:37:49,016 --> 00:37:51,810
I'd show you,
but the bottle isn't here,
367
00:37:51,977 --> 00:37:54,396
and I can't say where it is.
368
00:37:54,563 --> 00:37:57,524
I understand.
I also had imaginary friends...
369
00:37:57,691 --> 00:37:59,693
I'm telling the truth!
370
00:37:59,818 --> 00:38:03,196
And that's why
I will also tell you the truth now.
371
00:38:05,699 --> 00:38:08,076
I'm dating someone.
372
00:38:08,285 --> 00:38:10,912
A man called Antero.
373
00:38:11,079 --> 00:38:14,123
Antero from A-Security?
- Exactly.
374
00:38:15,417 --> 00:38:18,545
We hit it off,
and now we've been dating.
375
00:38:18,712 --> 00:38:20,630
Right...
376
00:38:21,840 --> 00:38:23,925
Can I go out now?
- Yeah.
377
00:38:24,092 --> 00:38:26,886
Promise not to lie anymore?
- Yeah.
378
00:38:33,393 --> 00:38:36,521
What was
the first rule of invisibility?
379
00:38:36,688 --> 00:38:40,149
That no one sees you.
- Which also means
380
00:38:40,359 --> 00:38:43,779
that you can't reveal
the powder's secret to anyone.
381
00:38:43,904 --> 00:38:46,448
It's unfair.
- Really?
382
00:38:50,327 --> 00:38:54,080
How many robberies have you solved?
How many crooks have got caught?
383
00:38:54,248 --> 00:38:58,085
How many people have got
their belongings back? That's fair!
384
00:38:59,628 --> 00:39:01,713
Drink your tea.
385
00:39:03,340 --> 00:39:06,718
What's this? I didn't add this.
386
00:39:08,554 --> 00:39:10,556
I put it there.
387
00:39:11,181 --> 00:39:13,183
What is it?
388
00:39:13,809 --> 00:39:16,186
A guy lives there.
389
00:39:16,979 --> 00:39:19,481
What guy?
- Antero.
390
00:39:21,775 --> 00:39:23,943
All right...
391
00:39:26,113 --> 00:39:29,783
Vinski, you know
we still have work to do.
392
00:39:30,868 --> 00:39:34,663
The powder must not be used
for personal business.
393
00:39:37,124 --> 00:39:39,626
This is the last bottle.
394
00:39:40,210 --> 00:39:43,213
And you must use it
with consideration.
395
00:39:44,798 --> 00:39:48,468
Where can we get some more?
There's more, right?
396
00:39:53,891 --> 00:39:56,977
These aren't normal apple trees.
397
00:39:57,144 --> 00:40:00,814
The fruit must be dried
and pulverised, which gives us...
398
00:40:00,939 --> 00:40:03,274
Invisibility powder.
- Exactly.
399
00:40:03,483 --> 00:40:06,903
But it will take time
before they're ripe.
400
00:40:15,913 --> 00:40:18,123
Vinski.
- Yeah?
401
00:40:19,166 --> 00:40:23,503
Antero dating your mother
is not a crime.
402
00:40:25,213 --> 00:40:28,507
I know, but...
- Use the powder wisely.
403
00:40:30,636 --> 00:40:34,806
You're the invisible superhero now.
No one else.
404
00:41:04,628 --> 00:41:07,047
Thank you.
- Madam.
405
00:41:35,242 --> 00:41:37,035
Into walls!
406
00:41:56,763 --> 00:42:01,263
No, this is my kingdom now.
You're not allowed to help.
407
00:42:02,144 --> 00:42:05,522
What are you going to make?
- It's a surprise.
408
00:42:05,689 --> 00:42:08,775
Wow, a cool fire gun.
- A big flame.
409
00:42:10,027 --> 00:42:12,446
Your job is just to enjoy.
410
00:42:12,654 --> 00:42:16,032
Make yourself at home,
and I'll serve you. - Okay.
411
00:42:16,158 --> 00:42:19,828
I can do the dishes later.
- We'll see.
412
00:42:19,995 --> 00:42:22,455
I love having you here.
413
00:42:51,943 --> 00:42:53,986
Walls into!
414
00:43:08,502 --> 00:43:12,297
PRICELESS SAPPHIRE TIARA IS
THE GEM OF NARANTERI'S COLLECTION
415
00:43:40,826 --> 00:43:43,662
WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO?
416
00:44:04,558 --> 00:44:06,142
Into walls!
417
00:44:10,147 --> 00:44:13,275
Smoked river lampreys
Ă la maison.
418
00:44:13,441 --> 00:44:17,862
It's a delicacy from Western Finland.
Here's a big one for you.
419
00:44:19,948 --> 00:44:24,243
You can add some lemon if you like.
- Okay, yummy.
420
00:44:28,415 --> 00:44:30,708
Is it still alive?
421
00:44:32,294 --> 00:44:34,587
Do I have to eat it alive?
422
00:44:34,796 --> 00:44:37,757
No, they're all smoked.
423
00:44:38,758 --> 00:44:40,968
Oh, okay.
424
00:44:41,136 --> 00:44:42,887
Listen...
425
00:44:43,054 --> 00:44:45,556
I'll just go and wash my hands.
426
00:44:58,737 --> 00:45:00,447
Hello?
427
00:45:05,952 --> 00:45:07,536
Hello?
428
00:45:14,211 --> 00:45:18,298
Am I in the same room
with an invisible superhero?
429
00:45:24,137 --> 00:45:26,264
Show yourself.
430
00:45:27,807 --> 00:45:31,268
Show yourself.
We can talk about cooperation.
431
00:45:37,651 --> 00:45:39,653
All right.
432
00:45:45,450 --> 00:45:49,328
I guess that was a "no"
to the cooperation?
433
00:45:49,496 --> 00:45:52,457
Not at all. I like you, but...
434
00:45:53,333 --> 00:45:56,669
I can't stand lampreys.
I'm sorry, don't be mad.
435
00:45:57,921 --> 00:46:00,089
What happened?
436
00:46:02,759 --> 00:46:07,096
Why don't we just order some pizza?
- A great idea.
437
00:46:07,264 --> 00:46:09,766
I'll do it. Stay put.
438
00:46:15,563 --> 00:46:18,649
Where are you? Show yourself.
439
00:46:30,453 --> 00:46:32,288
Do you need help?
440
00:46:33,581 --> 00:46:35,165
Everything's fine!
441
00:46:44,884 --> 00:46:46,802
Where are you?
442
00:46:57,147 --> 00:46:59,732
Antero?
- Everything's fine!
443
00:47:02,569 --> 00:47:04,571
I'll have a Vegetariana.
444
00:47:04,738 --> 00:47:06,364
Where are you?
445
00:47:15,582 --> 00:47:17,875
Antero, what's going on?
446
00:47:19,252 --> 00:47:21,128
Nothing.
447
00:47:21,296 --> 00:47:23,339
I'm preparing a surprise dessert.
448
00:47:25,508 --> 00:47:28,552
Will you be all right
if I go and clean myself up?
449
00:48:05,632 --> 00:48:07,634
Hi, Vinski.
450
00:48:09,803 --> 00:48:12,388
Our invisible superhero.
451
00:48:35,078 --> 00:48:36,204
Hi!
452
00:48:36,955 --> 00:48:38,831
Vinski!
453
00:48:40,041 --> 00:48:44,170
What's the matter?
- I need to talk to you about Antero.
454
00:48:45,213 --> 00:48:47,048
Okay?
455
00:48:51,302 --> 00:48:54,513
Antero is behind
the whole crime wave.
456
00:48:55,765 --> 00:48:58,434
He's a crime lord.
457
00:49:00,562 --> 00:49:02,438
No way.
458
00:49:02,564 --> 00:49:04,732
No, I mean it.
459
00:49:04,941 --> 00:49:08,110
I found the yellow gloves
in his basement.
460
00:49:08,278 --> 00:49:10,446
Where?
- In his basement.
461
00:49:10,572 --> 00:49:13,408
I was invisible...
- You were invisible again.
462
00:49:13,533 --> 00:49:16,327
I hit him in the head
with a lamprey.
463
00:49:21,166 --> 00:49:24,377
Did you spy on us through the window?
- No, I...
464
00:49:24,502 --> 00:49:27,213
It's very rude to spy on people!
465
00:49:27,380 --> 00:49:29,715
What were you doing there?
466
00:49:31,384 --> 00:49:33,219
Vinski!
467
00:49:35,388 --> 00:49:39,888
I know it's been hard for you
when I'm always busy.
468
00:49:40,310 --> 00:49:43,438
But I promise
it'll be better from now on.
469
00:49:43,563 --> 00:49:47,900
You don't have to be alone anymore.
- Go away! Leave me alone!
470
00:50:20,475 --> 00:50:24,145
Be on your way!
No loitering!
471
00:50:27,148 --> 00:50:29,650
Mrs Naranteri's valuables aren't safe
472
00:50:29,817 --> 00:50:32,861
as long as that company
is protecting them.
473
00:50:33,071 --> 00:50:34,906
What?
474
00:50:35,114 --> 00:50:38,408
A-Protection. The owner is a fraud.
475
00:50:39,536 --> 00:50:43,456
What are you saying, boy?
Get out of here!
476
00:51:02,433 --> 00:51:03,559
No!
477
00:51:05,770 --> 00:51:08,564
No! What are you doing?
478
00:51:50,898 --> 00:51:52,399
Hey, Vinski!
479
00:51:52,567 --> 00:51:54,819
Sorry that I told my mum
480
00:51:54,986 --> 00:51:57,947
that we're friends.
I had a good reason.
481
00:51:58,156 --> 00:52:01,159
What reason?
- I can't say. I've got to go.
482
00:52:02,201 --> 00:52:04,203
Sorry once again.
483
00:52:09,208 --> 00:52:10,918
Hello!
484
00:52:11,711 --> 00:52:13,254
Pharmacist!
485
00:52:14,505 --> 00:52:16,423
Pharmacist!
486
00:52:18,635 --> 00:52:20,386
Hi there.
487
00:52:24,599 --> 00:52:28,227
Where's the pharmacist?
- Not here today.
488
00:52:28,394 --> 00:52:31,772
Rarely is these days.
Just a few shifts here and there.
489
00:52:31,939 --> 00:52:35,192
She mostly works
in the pharmacy at the mall.
490
00:52:35,360 --> 00:52:38,071
No, I'm looking for an old man.
491
00:52:40,073 --> 00:52:42,992
White hair, slightly crazy eyes.
492
00:52:46,412 --> 00:52:49,498
Oh, you mean the pharmacist's father.
493
00:52:49,666 --> 00:52:52,085
He retired long ago.
494
00:52:52,293 --> 00:52:55,838
He hasn't worked here in years.
495
00:52:57,757 --> 00:53:01,010
They had to move him to a facility.
496
00:53:01,219 --> 00:53:03,679
He had been ill.
497
00:53:06,933 --> 00:53:09,644
Would you like to buy something?
498
00:53:52,145 --> 00:53:54,730
You have a visitor, Pharmacist.
499
00:53:55,440 --> 00:53:58,025
A young sir, Venni.
- Vinski.
500
00:53:58,234 --> 00:54:01,111
Right. He likes to look
at the garden.
501
00:54:02,905 --> 00:54:05,574
But don't expect him to talk.
502
00:54:08,703 --> 00:54:11,747
Well, I'll leave you two alone
for a moment.
503
00:54:14,375 --> 00:54:16,377
Pharmacist.
504
00:54:18,129 --> 00:54:19,880
Hey...
505
00:54:23,009 --> 00:54:25,469
Can you hear me?
506
00:54:48,618 --> 00:54:51,579
Our hiding place has been bulldozed.
507
00:54:52,121 --> 00:54:55,082
The powder trees have been destroyed.
508
00:55:01,047 --> 00:55:03,799
Do they grow anywhere else?
509
00:55:14,477 --> 00:55:16,604
What shall I do?
510
00:55:17,355 --> 00:55:20,816
That crook... I don't know.
511
00:55:20,983 --> 00:55:25,483
He'll probably try to marry
my mum or something.
512
00:55:25,738 --> 00:55:28,198
And there's nothing I can do.
513
00:55:29,200 --> 00:55:31,869
Why is my mum so stupid?
514
00:55:43,339 --> 00:55:45,424
Pharmacist?
515
00:55:49,178 --> 00:55:51,096
Pharmacist!
516
00:55:52,390 --> 00:55:54,600
Can you hear me?
517
00:57:00,708 --> 00:57:03,043
What's up, dude?
518
00:57:03,210 --> 00:57:05,128
Nice bike.
519
00:57:05,755 --> 00:57:07,798
Are you Vinski?
520
00:57:09,300 --> 00:57:12,845
I thought so.
I'm a friend of your mum's, Antero.
521
00:57:13,763 --> 00:57:16,807
Your mum said
I could take you for an ice cream.
522
00:57:16,933 --> 00:57:20,436
Do you like ice cream?
Do you have a favourite flavour?
523
00:57:20,603 --> 00:57:25,103
You don't have to choose.
Have as many scoops as you like.
524
00:57:25,441 --> 00:57:28,235
Or a milkshake! What do you say?
525
00:57:29,445 --> 00:57:30,904
Well?
526
00:57:35,576 --> 00:57:39,913
Go on, eat it! You look at it
like it's poisoned.
527
00:57:46,796 --> 00:57:48,964
Good, huh?
528
00:57:49,090 --> 00:57:51,467
You can trust me.
529
00:57:51,634 --> 00:57:54,178
I'm glad
we're getting to know each other.
530
00:57:54,345 --> 00:57:56,305
You're a crook!
531
00:57:57,515 --> 00:58:01,060
I'm an honest businessman.
- You break into people's homes
532
00:58:01,227 --> 00:58:05,522
and then sell them alarm systems.
- What are you're talking about?
533
00:58:06,607 --> 00:58:09,276
Can I ask you a few questions?
534
00:58:09,485 --> 00:58:12,321
You see, I've got video footage
535
00:58:12,530 --> 00:58:16,534
of you turning invisible
and then back visible again.
536
00:58:17,118 --> 00:58:20,496
You appeared in my yard
out of nowhere, boom.
537
00:58:21,247 --> 00:58:24,917
How did you do it?
Was it a trick of some sort?
538
00:58:25,042 --> 00:58:27,586
It was a trick. A mirror...
539
00:58:27,753 --> 00:58:30,130
I had invisi...
540
00:58:30,297 --> 00:58:33,508
What did you have?
- Invisibility powder.
541
00:58:34,844 --> 00:58:39,139
Invisibility powder?
- You can walk through walls with it.
542
00:58:40,599 --> 00:58:42,309
Wow!
543
00:58:46,522 --> 00:58:49,525
Where did you get it?
From NASA?
544
00:58:50,192 --> 00:58:52,319
From CERN?
545
00:58:53,237 --> 00:58:55,656
From the pharmacy.
546
00:58:56,365 --> 00:58:58,742
Just over the counter?
547
00:58:59,702 --> 00:59:01,412
Okay.
548
00:59:02,246 --> 00:59:05,374
Could you get me some?
- There isn't any left.
549
00:59:05,583 --> 00:59:08,669
Don't lie to me.
I can tell you're lying.
550
00:59:09,336 --> 00:59:11,838
I'm not lying.
- Fine...
551
00:59:12,548 --> 00:59:16,301
How about this?
I think you lack motivation.
552
00:59:16,469 --> 00:59:19,889
I can help you with that.
Get me some of that powder,
553
00:59:20,056 --> 00:59:23,851
and I promise to reconsider
marrying your mother.
554
00:59:24,018 --> 00:59:26,020
What do you say?
555
00:59:26,812 --> 00:59:28,647
What?
556
00:59:31,484 --> 00:59:33,903
Oh, you didn't know?
557
00:59:36,655 --> 00:59:41,155
You didn't know. I proposed
to your mum, and she said yes.
558
00:59:42,661 --> 00:59:47,161
That's right. And it's no wonder.
I'm totally irresistible.
559
00:59:49,585 --> 00:59:51,920
I have a proposition.
560
00:59:52,088 --> 00:59:56,050
If you get me that powder,
I won't marry your mother.
561
00:59:56,175 --> 00:59:59,261
Which, of course,
will break her heart,
562
00:59:59,428 --> 01:00:02,055
but this is more important.
563
01:00:04,391 --> 01:00:07,143
Get me that powder.
- There isn't any.
564
01:00:07,311 --> 01:00:09,688
Get me that powder.
565
01:00:09,855 --> 01:00:12,315
There isn't any.
- Get me that powder.
566
01:00:12,483 --> 01:00:16,487
I don't have any, and even if I did,
I'd never give it to crooks!
567
01:00:16,695 --> 01:00:19,989
Vinski...
- Leave, or I'll scream so loud
568
01:00:20,116 --> 01:00:22,451
that someone will hear.
569
01:00:28,082 --> 01:00:30,417
This was your decision.
570
01:00:31,502 --> 01:00:34,213
See you at home, son.
571
01:00:41,762 --> 01:00:43,513
Mum!
572
01:00:43,722 --> 01:00:46,391
Are you home?
- In the living room.
573
01:00:50,229 --> 01:00:52,439
What do you think?
574
01:01:09,957 --> 01:01:13,752
We're going to be a family.
You, me, and Antero.
575
01:01:15,880 --> 01:01:18,549
So, do you like the dress?
576
01:01:19,717 --> 01:01:24,138
I think the logo of Antero's company
would suit it nicely.
577
01:01:25,598 --> 01:01:28,100
You mean a big A back here?
578
01:01:32,688 --> 01:01:35,315
I'm sorry I didn't tell you sooner.
579
01:01:38,485 --> 01:01:41,905
You're the best thing
that's ever happened to me.
580
01:01:50,539 --> 01:01:55,039
Sorry, I'm late, but now you got
to sit in your beloved garden...
581
01:03:20,045 --> 01:03:22,172
Pharmacist?
582
01:03:28,846 --> 01:03:30,722
Pharmacist?
583
01:03:32,308 --> 01:03:34,059
Mum?
584
01:03:35,352 --> 01:03:37,354
Walls into.
585
01:03:40,691 --> 01:03:42,442
Vinski...
586
01:03:43,235 --> 01:03:45,654
I knew it wasn't you!
587
01:03:45,863 --> 01:03:49,074
Who?
- The old man in the nursing home.
588
01:03:49,533 --> 01:03:52,410
Ah, it was a disguise.
589
01:03:57,458 --> 01:04:00,085
I found one in a safe place.
590
01:04:04,757 --> 01:04:06,967
Thanks, but...
591
01:04:07,926 --> 01:04:10,386
The trees were destroyed.
592
01:04:10,554 --> 01:04:13,515
Do they grow anywhere else?
- Of course.
593
01:04:13,682 --> 01:04:15,892
But far from here.
594
01:04:16,060 --> 01:04:19,104
This is all that's left.
595
01:04:19,271 --> 01:04:22,357
I wouldn't want to repeat myself, but...
596
01:04:23,525 --> 01:04:26,194
Use it wisely, Vinski.
597
01:04:29,490 --> 01:04:32,701
But what about you?
- I'm going on a trip.
598
01:04:32,910 --> 01:04:37,205
Where?
- Far away, where the trees grow.
599
01:04:37,373 --> 01:04:39,541
You can't leave!
- Why?
600
01:04:39,708 --> 01:04:42,460
I know that
Antero is the main villain,
601
01:04:42,628 --> 01:04:45,297
and he's going to marry my mum.
602
01:04:45,422 --> 01:04:48,425
But I also know what he's after.
603
01:04:49,343 --> 01:04:53,597
Mrs Naranteri's vault.
Even Antero can't break into it
604
01:04:53,764 --> 01:04:57,684
without something that will help him
walk through walls.
605
01:05:00,020 --> 01:05:02,397
Good job, Vinski.
606
01:05:02,523 --> 01:05:05,526
The job isn't finished yet.
- Vinski...
607
01:05:05,692 --> 01:05:07,985
You're ready.
608
01:05:08,153 --> 01:05:11,156
I don't feel like it.
- Don't be shy.
609
01:05:11,323 --> 01:05:13,992
Be brave. And besides...
610
01:05:15,369 --> 01:05:18,997
I never had a chance to tell you
why I chose you.
611
01:05:19,915 --> 01:05:23,752
The invisibility powder
is only given to people
612
01:05:23,961 --> 01:05:28,461
who are extremely honest,
selfless, and brave.
613
01:05:28,632 --> 01:05:31,092
People like you.
614
01:05:32,010 --> 01:05:35,930
It wasn't a coincidence
that you came to the pharmacy.
615
01:05:37,391 --> 01:05:39,434
It was you!
616
01:05:39,601 --> 01:05:42,604
You stopped Juuso from drenching me.
617
01:05:42,771 --> 01:05:45,940
Have you been following me invisible?
- I have.
618
01:05:46,108 --> 01:05:48,110
Isn't it illegal?
619
01:05:48,277 --> 01:05:52,489
Every once in a while, old people
can break the law a little.
620
01:05:54,241 --> 01:05:57,619
Vinski, you're a superhero now.
621
01:05:58,370 --> 01:06:01,956
And you have
your own rules to follow.
622
01:06:04,460 --> 01:06:06,795
I'm going to miss you.
623
01:06:08,630 --> 01:06:11,174
Vinski, you'll remember me.
624
01:06:12,509 --> 01:06:15,136
That's what matters the most.
625
01:06:20,767 --> 01:06:24,437
Sprinkle a little on me,
for the last time.
626
01:06:40,579 --> 01:06:43,248
Goodbye, Vinski.
- Goodbye.
627
01:06:46,460 --> 01:06:47,919
Into walls.
628
01:07:44,810 --> 01:07:48,188
A company car
as your wedding car. Real classy.
629
01:07:48,355 --> 01:07:51,566
I know, right?
You know what it's perfect for?
630
01:07:51,692 --> 01:07:56,071
For our summer trips together, son.
There'll be loads of them.
631
01:07:56,238 --> 01:07:59,741
You can still give me the powder,
and your mum stays single.
632
01:07:59,908 --> 01:08:03,536
Do you see any powder on me?
- It takes a liar to know a liar.
633
01:08:03,662 --> 01:08:05,997
You have until the priest says amen.
634
01:08:06,206 --> 01:08:09,459
Your breath stinks.
- This is your decision.
635
01:08:09,585 --> 01:08:12,337
Either you do, or you do not.
636
01:08:28,812 --> 01:08:32,148
We should go. - Vinski walks me
down the aisle. Where is he?
637
01:08:36,737 --> 01:08:39,406
Where were you?
I almost left already.
638
01:08:39,573 --> 01:08:42,033
Sorry, do you have it?
- Yeah.
639
01:08:44,119 --> 01:08:45,662
Thanks.
640
01:08:45,829 --> 01:08:48,581
Could you do me one more favour?
641
01:08:54,046 --> 01:08:55,714
Bye!
642
01:09:06,058 --> 01:09:08,226
Where were you?
- In the loo.
643
01:09:08,393 --> 01:09:10,770
Nervous stomach.
- Right. Let's go.
644
01:09:46,390 --> 01:09:50,685
We're gathered here
on this sunny day
645
01:09:50,852 --> 01:09:53,729
to celebrate love
646
01:09:53,897 --> 01:09:57,942
and to unite you, Antero and Krista,
647
01:09:58,110 --> 01:10:00,654
in holy matrimony.
648
01:10:04,116 --> 01:10:07,702
To guide you to the harbour of love,
649
01:10:07,828 --> 01:10:10,997
where you will jump
into the love boat
650
01:10:12,207 --> 01:10:16,707
and into all the storms and
rough seas that life will bring...
651
01:10:18,004 --> 01:10:20,715
Let's cut to the chase. Krista.
652
01:10:22,467 --> 01:10:26,012
Do you take Antero
653
01:10:26,888 --> 01:10:30,224
for your lawful husband,
to have and to hold
654
01:10:30,392 --> 01:10:32,769
for better and for worse?
655
01:10:35,772 --> 01:10:36,981
I do.
656
01:10:41,278 --> 01:10:43,154
And Antero.
657
01:10:44,448 --> 01:10:48,948
Do you take Krista
for your lawful wife,
658
01:10:50,912 --> 01:10:53,748
to have and to hold
659
01:10:53,874 --> 01:10:56,459
for better and for worse?
660
01:11:12,392 --> 01:11:14,060
Antero?
661
01:11:15,187 --> 01:11:17,189
I do not.
662
01:11:18,774 --> 01:11:20,317
What?
663
01:11:23,320 --> 01:11:25,322
I don't really love you.
664
01:11:27,157 --> 01:11:29,325
Do I have to, if I...
665
01:11:31,703 --> 01:11:33,830
Get out of my sight!
666
01:11:34,539 --> 01:11:36,499
Get out of my sight!
667
01:11:48,762 --> 01:11:50,680
That went well.
668
01:11:56,311 --> 01:11:59,147
All right,
now you'll see a pro at work.
669
01:11:59,356 --> 01:12:02,650
We know that
the Naranteri house is empty.
670
01:12:02,818 --> 01:12:05,946
My security system
monitors the house,
671
01:12:06,112 --> 01:12:08,197
but check this out.
672
01:12:09,115 --> 01:12:11,117
Not anymore.
673
01:12:11,326 --> 01:12:14,245
This'll get me
through the gate and the door.
674
01:12:14,454 --> 01:12:17,790
The only place I can't get in is...
- The vault. Soon you will.
675
01:12:17,916 --> 01:12:20,919
Are you sure?
- I always keep my word.
676
01:12:21,920 --> 01:12:23,796
You'd better.
677
01:12:44,442 --> 01:12:47,361
I can walk by myself.
- Be quiet.
678
01:12:48,613 --> 01:12:51,032
Come on. There it is.
679
01:12:53,285 --> 01:12:56,496
The only door in this town
I can't get through,
680
01:12:56,663 --> 01:12:58,998
and I must get through.
681
01:12:59,165 --> 01:13:01,000
Here.
682
01:13:04,963 --> 01:13:06,965
Is that it?
683
01:13:07,757 --> 01:13:10,009
Okay. What shall we do?
684
01:13:10,176 --> 01:13:14,263
First we sprinkle this on your head.
- Yeah, okay.
685
01:13:14,472 --> 01:13:17,266
Wait! How do I know
you're not lying to me?
686
01:13:17,475 --> 01:13:21,479
I'll do it myself first,
and you'll see I'm not lying.
687
01:13:29,112 --> 01:13:31,739
Am I invisible?
- No. Then...
688
01:13:31,907 --> 01:13:34,743
Use your right foot
to stamp on your left big toe
689
01:13:34,910 --> 01:13:37,120
and say the magic words.
690
01:13:37,287 --> 01:13:39,289
Into walls!
691
01:13:45,629 --> 01:13:47,547
Vinski... Vinski!
692
01:13:47,714 --> 01:13:49,757
I'm here!
- Good.
693
01:13:50,216 --> 01:13:51,634
Here I come.
694
01:13:53,178 --> 01:13:54,846
Into walls!
695
01:13:58,141 --> 01:14:00,518
Am I invisible now?
- Yes.
696
01:14:01,686 --> 01:14:06,186
Now what? - Now we just walk briskly
through the vault door.
697
01:14:06,942 --> 01:14:10,904
Let's go!
- One, two, three, four.
698
01:14:16,701 --> 01:14:19,453
Walls into.
- Walls into!
699
01:14:42,268 --> 01:14:44,687
Mine! Mine!
700
01:14:44,854 --> 01:14:46,897
This is all mine. Look!
701
01:14:47,023 --> 01:14:49,608
And look at those. They're mine.
702
01:14:49,776 --> 01:14:52,069
Mine, mine, mine.
703
01:14:52,237 --> 01:14:54,239
I'm rich.
704
01:14:54,406 --> 01:14:57,242
I'm rich! I'm rich!
705
01:15:08,920 --> 01:15:11,088
I did it, mum.
706
01:15:11,256 --> 01:15:13,591
Your son did it.
707
01:15:14,092 --> 01:15:16,552
Wait a second.
708
01:15:20,390 --> 01:15:22,558
Wait a second.
709
01:15:30,984 --> 01:15:34,988
How are we supposed to get
out of here with all this stuff?
710
01:15:35,113 --> 01:15:37,573
Did you trick me?
- No, I didn't.
711
01:15:37,741 --> 01:15:40,243
You tricked me.
- No.
712
01:15:40,410 --> 01:15:42,870
You tricked me!
- No, I didn't.
713
01:15:43,038 --> 01:15:46,624
You tricked me!
- No, I didn't trick you!
714
01:15:48,543 --> 01:15:50,878
All you need to do
715
01:15:51,046 --> 01:15:55,216
is put all this stuff on you,
for example in your pockets.
716
01:15:55,383 --> 01:15:59,720
And when you turn invisible,
the stuff turns too!
717
01:16:03,266 --> 01:16:05,935
You're a genius. Genius!
718
01:16:06,686 --> 01:16:09,188
So let's wear all the goods!
719
01:16:12,067 --> 01:16:14,360
Let's go, boys.
720
01:16:15,570 --> 01:16:17,947
I'm ready. The powder.
721
01:16:18,865 --> 01:16:20,408
Hurry up!
722
01:16:22,952 --> 01:16:26,580
Did you really think
I wouldn't avenge the humiliation?
723
01:16:26,748 --> 01:16:29,709
You can wait here
as I call the police.
724
01:16:29,876 --> 01:16:32,044
They'll catch the real criminal!
725
01:16:34,589 --> 01:16:36,340
Into walls!
726
01:16:36,508 --> 01:16:38,510
See you, loser.
727
01:16:45,100 --> 01:16:47,143
What happened?
728
01:16:48,144 --> 01:16:52,644
You just sprinkled some glitter
and baking powder on yourself.
729
01:16:52,857 --> 01:16:55,317
And the police
has already been called.
730
01:16:55,485 --> 01:16:58,112
So bye... loser.
731
01:16:58,279 --> 01:17:00,072
Into walls.
732
01:17:01,116 --> 01:17:04,536
Vinski! No! Vinski!
733
01:17:08,373 --> 01:17:11,084
Into walls...
734
01:17:17,549 --> 01:17:20,176
I want money.
735
01:17:21,719 --> 01:17:23,387
Into walls.
736
01:17:25,473 --> 01:17:27,975
Come back!
737
01:17:34,315 --> 01:17:36,150
Walls into!
738
01:18:03,678 --> 01:18:08,178
The crime wave in Hömpstad
has come to a happy end.
739
01:18:09,100 --> 01:18:13,600
The crime lord, who managed to lock
himself inside Mrs Naranteri's vault,
740
01:18:14,314 --> 01:18:17,066
about 40-year-old man from Hömpstad,
741
01:18:17,192 --> 01:18:21,571
ls now being taken into custody.
- It was an invisible boy!
742
01:18:21,779 --> 01:18:25,741
And this is all thanks to
this young, alert person.
743
01:18:26,492 --> 01:18:29,203
Roosa, what's it like being a hero?
744
01:18:29,370 --> 01:18:33,123
Well, I just followed
the instructions given to me.
745
01:18:33,875 --> 01:18:36,127
Right. Is there another hero?
746
01:18:36,252 --> 01:18:39,380
Yes, but he wants to stay incognito.
747
01:18:39,547 --> 01:18:41,549
I see?
748
01:18:41,758 --> 01:18:44,635
He is the invisible superhero.
749
01:18:47,722 --> 01:18:52,222
Thank you, Roosa.
And thanks to the person
750
01:18:52,894 --> 01:18:56,230
who wishes to stay
out of the public eye, invisible.
751
01:18:56,397 --> 01:18:58,440
This is all for now.
752
01:18:58,608 --> 01:19:00,985
An invisible superhero?
753
01:19:01,361 --> 01:19:04,822
I wonder who it is.
- Yeah, I also wonder.
754
01:19:06,074 --> 01:19:09,452
It seems like you like Roosa?
- She's just a friend.
755
01:19:14,040 --> 01:19:18,377
What are you insinuating?
Soon you'll fall for another buffoon.
756
01:19:19,254 --> 01:19:22,465
Hey, a little empathy!
I was just left at the altar.
757
01:19:23,174 --> 01:19:25,801
You can thank me for it.
- True.
758
01:19:25,969 --> 01:19:27,679
Thank you.
759
01:19:27,887 --> 01:19:29,847
Hey, Antero!
760
01:19:30,014 --> 01:19:32,474
What?
- I've got something for you.
761
01:19:32,642 --> 01:19:33,934
Ready, steady...
762
01:20:11,472 --> 01:20:15,476
English subtitles: Maarit Tulkki
Saga Vera Oy
54881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.