All language subtitles for Vinski

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,844 --> 00:01:39,344 Brazen crimes and robberies are now a reality for people in Hömpstad. 4 00:01:39,640 --> 00:01:42,351 The city leaders and the police are helpless, 5 00:01:42,518 --> 00:01:46,730 as this crime wave sweeps through our beloved town. 6 00:01:46,897 --> 00:01:49,608 Are the citizens safe anymore? 7 00:01:50,568 --> 00:01:53,654 The undermanned police force's only clue is 8 00:01:53,821 --> 00:01:56,448 the main perpetrator's yellow gloves. 9 00:02:23,559 --> 00:02:28,059 VINSKI AND THE INVISIBILITY POWDER 10 00:02:48,542 --> 00:02:50,377 Mum! 11 00:02:52,171 --> 00:02:54,506 Mum. - I wasn't sleeping. 12 00:02:54,965 --> 00:02:58,843 You always say the cream will curdle if you beat it too much. 13 00:02:59,011 --> 00:03:01,805 I just rested my other eye. - You snored. 14 00:03:01,972 --> 00:03:05,225 Hey, I need to bake fifteen cakes today. 15 00:03:05,393 --> 00:03:08,479 But today is my... - I know. 16 00:03:09,105 --> 00:03:12,483 Your last day at school. And you need to wear a dress shirt. 17 00:03:12,650 --> 00:03:14,985 No, this is fine. - A dress shirt. 18 00:03:15,194 --> 00:03:17,487 This is fine. - A dress shirt. 19 00:03:29,917 --> 00:03:34,417 ANOTHER BRAZEN BURGLARY - CRIME WAVE HITS HÖMPSTAD 20 00:03:57,820 --> 00:03:59,571 Hi. 21 00:04:04,243 --> 00:04:05,744 Hi, Juuso. 22 00:04:11,751 --> 00:04:13,669 Hey, Vinski. 23 00:04:14,295 --> 00:04:16,505 Step in that! 24 00:04:17,423 --> 00:04:18,799 No way. 25 00:04:23,971 --> 00:04:26,807 And then we have Roosa. 26 00:04:26,974 --> 00:04:31,269 An incredible report. You've worked really hard. 27 00:04:31,437 --> 00:04:34,314 Have a nice summer. - Thanks, you too. 28 00:04:35,816 --> 00:04:37,692 Vinski. 29 00:04:40,446 --> 00:04:43,949 There must be water damage at his house. Or he peed himself. 30 00:04:44,116 --> 00:04:45,659 Juuso! 31 00:04:47,912 --> 00:04:50,497 This report could be better. 32 00:04:50,664 --> 00:04:54,334 You can't seem to concentrate. - Okay. Thank you. 33 00:04:54,502 --> 00:04:56,295 Good job, Vinski! 34 00:04:58,380 --> 00:05:00,840 Come on, now. Julia! 35 00:05:05,429 --> 00:05:08,598 Hey, Vinski. Want to play soccer with us? 36 00:05:09,809 --> 00:05:11,852 Yeah, why not. 37 00:05:12,019 --> 00:05:15,772 There's just one thing. You need to shower first. 38 00:05:17,149 --> 00:05:19,526 Right... - Cheers! 39 00:05:20,027 --> 00:05:22,946 Hey, leave Vinski alone! - Roosa. 40 00:05:23,113 --> 00:05:25,865 Just go play with your dolls. 41 00:05:26,033 --> 00:05:29,411 Is that the best you've got? Super embarrassing. 42 00:05:29,578 --> 00:05:31,788 What are you grinning at? 43 00:05:36,168 --> 00:05:38,170 Prepare to get wet. 44 00:06:30,723 --> 00:06:33,392 Contact us if you feel unsafe. 45 00:06:33,559 --> 00:06:36,270 Home security. One for you, madam. 46 00:06:37,062 --> 00:06:41,066 Good day. - Good day. Postmen sure have nice uniforms these days. 47 00:06:41,233 --> 00:06:43,693 I'm not a postman, 48 00:06:43,861 --> 00:06:46,196 but I'm delivering good news. 49 00:06:46,405 --> 00:06:49,741 I'm Antero from A-Security. - I'm Krista. 50 00:06:49,909 --> 00:06:52,661 I'm delivering a cake. - I can see that. 51 00:06:52,828 --> 00:06:55,121 I offer home security services 52 00:06:55,289 --> 00:06:58,250 at a reasonable price. Are you interested? 53 00:06:58,459 --> 00:07:01,086 No, thanks. It's pretty safe around here. 54 00:07:01,253 --> 00:07:05,006 Are you sure? Have you read the papers or watched the news? 55 00:07:05,174 --> 00:07:08,760 Yes. They exaggerate these things. - That's true. 56 00:07:09,345 --> 00:07:12,514 But if I may bother you a bit more... 57 00:07:12,681 --> 00:07:14,974 You can always change your mind. 58 00:07:15,142 --> 00:07:18,979 If you feel unsafe, you can contact me any time. 59 00:07:20,189 --> 00:07:23,525 Call me! If you feel like it. - If I feel like it. 60 00:07:23,692 --> 00:07:25,652 Do you sell alarms? - Yeah, sir... 61 00:07:48,133 --> 00:07:49,968 Mum? 62 00:07:54,223 --> 00:07:56,099 Hi! 63 00:07:56,266 --> 00:07:59,143 What happened to you? - I fell over. 64 00:08:00,187 --> 00:08:02,647 Which one is my birthday cake? 65 00:08:04,733 --> 00:08:07,235 I'm so sorry, darling, I forgot. 66 00:08:08,779 --> 00:08:11,031 I'll bake it right away. 67 00:08:11,198 --> 00:08:15,035 What cake do you want? Cheesecake, chocolate? Anything you like. 68 00:08:15,202 --> 00:08:17,495 I want ice cream. - What? 69 00:08:18,247 --> 00:08:21,124 You've baked enough cakes already. 70 00:08:22,334 --> 00:08:25,712 You're the best son in the world. I'm sorry. 71 00:08:32,344 --> 00:08:35,930 Also get some plasters and disinfectant from the pharmacy. 72 00:08:55,909 --> 00:08:58,036 PHARMACY - CLOSED 73 00:09:03,834 --> 00:09:05,669 OPEN 74 00:09:29,985 --> 00:09:31,736 Hello? 75 00:09:55,719 --> 00:09:57,429 Hello. 76 00:10:10,943 --> 00:10:13,820 Hi. How are you, Vinski? 77 00:10:15,781 --> 00:10:18,033 How do you know my name? 78 00:10:18,158 --> 00:10:21,411 It's a small town. News travels. 79 00:10:22,496 --> 00:10:24,831 Is the pharmacy open? 80 00:10:24,998 --> 00:10:27,959 How so? - There was a sign... 81 00:10:28,752 --> 00:10:31,254 A bit of road rash, eh? 82 00:10:32,422 --> 00:10:35,383 Yeah, I need plasters and some... 83 00:10:35,551 --> 00:10:37,678 dis-in... 84 00:10:38,512 --> 00:10:40,931 Disinfectant? - Yeah. 85 00:10:42,516 --> 00:10:45,101 Good. This way, please. 86 00:10:55,571 --> 00:10:57,948 Does it sting? - No. 87 00:11:10,878 --> 00:11:12,796 And we're done. 88 00:11:12,963 --> 00:11:16,299 How much does this cost? - It's on the house. 89 00:11:16,466 --> 00:11:19,719 But my mum told me to buy some plasters and... 90 00:11:20,220 --> 00:11:21,804 ...difin... 91 00:11:21,972 --> 00:11:24,432 Disinfectant. - Yeah. 92 00:11:25,767 --> 00:11:27,727 All right. 93 00:11:30,606 --> 00:11:33,567 Here you go. Anything else? - That's all. 94 00:11:33,775 --> 00:11:36,736 Have a good day then, Vinski. 95 00:11:43,076 --> 00:11:46,496 Is there something wrong with your sign... 96 00:11:47,206 --> 00:11:50,209 I thought you'd never ask. 97 00:11:50,751 --> 00:11:53,253 There's nothing wrong with it. 98 00:11:55,214 --> 00:11:57,925 Do you want to know a secret? 99 00:12:11,188 --> 00:12:13,440 Invisibility powder. 100 00:12:22,574 --> 00:12:25,493 What's so funny? - Invisibility powder? 101 00:12:25,661 --> 00:12:29,373 Yes. It makes you invisible 102 00:12:29,539 --> 00:12:33,584 and also allows you to walk through walls, if you want. 103 00:12:33,794 --> 00:12:36,546 I reckon you've walked into a wall. 104 00:12:37,798 --> 00:12:39,841 Many times. 105 00:12:40,342 --> 00:12:43,053 Don't you believe me? - No way. 106 00:13:06,034 --> 00:13:07,410 Into walls. 107 00:13:09,871 --> 00:13:11,998 Where did you go? 108 00:13:19,881 --> 00:13:22,300 Nowhere. - Whoa! 109 00:13:22,467 --> 00:13:24,510 Wow indeed. 110 00:13:28,473 --> 00:13:31,142 Do you want to try it? 111 00:13:34,271 --> 00:13:38,608 So... Say the magic words and stamp your foot. 112 00:13:39,443 --> 00:13:42,195 And don't stay invisible for too long. 113 00:13:42,321 --> 00:13:44,865 There may be side effects. 114 00:13:51,079 --> 00:13:53,081 Into walls! 115 00:13:55,334 --> 00:13:58,086 Am I invisible now? - Yes. 116 00:13:59,046 --> 00:14:02,591 You'll become visible again by reversing the words 117 00:14:02,758 --> 00:14:04,718 and stamping with your other foot. 118 00:14:04,926 --> 00:14:07,345 Now try going through a wall. 119 00:14:13,852 --> 00:14:15,854 Vinski... 120 00:14:49,388 --> 00:14:51,473 You lost. 121 00:14:52,391 --> 00:14:54,101 Pass it to me. 122 00:14:57,270 --> 00:14:59,397 Walls into! 123 00:15:01,900 --> 00:15:05,570 How did you get there? - I threw the ball. I was invisible. 124 00:15:06,363 --> 00:15:08,782 I know it's hard to believe, 125 00:15:08,990 --> 00:15:12,410 but I've got this invisibility powder, and... 126 00:15:13,328 --> 00:15:14,954 And... 127 00:15:17,040 --> 00:15:19,292 Walls into! 128 00:15:24,339 --> 00:15:26,716 Your powder is stupid! 129 00:15:27,342 --> 00:15:29,635 Oh? Didn't it work? 130 00:15:30,345 --> 00:15:33,056 Did you forget the magic words? 131 00:15:33,223 --> 00:15:35,558 It worked, but... 132 00:15:35,725 --> 00:15:38,436 Vinski, I hope you understand 133 00:15:38,603 --> 00:15:41,647 that you can't tell this secret to anyone. 134 00:15:41,815 --> 00:15:45,318 I don't want to be invisible. - The powder is running out, 135 00:15:45,444 --> 00:15:48,488 so you must use it for important things. 136 00:15:49,156 --> 00:15:52,242 This town has a lot of unsolved matters. 137 00:15:52,409 --> 00:15:55,870 Whoever can use this powder is able to help. 138 00:15:56,496 --> 00:15:59,665 Help with what? - Preventing these robberies. 139 00:15:59,833 --> 00:16:03,711 Why don't you do it? - I'm way too old for it. 140 00:16:03,879 --> 00:16:07,215 The powder doesn't give you any other superpowers. 141 00:16:07,382 --> 00:16:10,009 I was beaten up because of your powder! 142 00:16:10,177 --> 00:16:12,137 So thanks a lot. 143 00:16:34,701 --> 00:16:38,496 Happy birthday to you! 144 00:16:46,171 --> 00:16:48,631 Happy birthday. Blow. 145 00:16:49,341 --> 00:16:52,177 What did you wish for? - I can't say. 146 00:16:52,344 --> 00:16:55,096 Or it won't come true. - Oh. 147 00:17:01,353 --> 00:17:05,148 Vinski, I hope you know that I love you every day of the year. 148 00:17:05,732 --> 00:17:08,109 Even if I forget your birthday. 149 00:17:08,276 --> 00:17:11,737 And I should never forget it! - Yeah, I know. 150 00:17:15,742 --> 00:17:18,536 Hey, tomorrow is your first day off school. 151 00:17:18,703 --> 00:17:23,203 After I've delivered the cakes, we could do something fun together. 152 00:17:24,668 --> 00:17:27,754 Okay. - Okay. And one more thing. 153 00:17:27,921 --> 00:17:31,633 After you've eaten, you should put some toothpaste on this, 154 00:17:31,800 --> 00:17:36,095 put this in your little mouth and brush all over for a bit. 155 00:18:31,151 --> 00:18:33,778 I came down and saw that everything was taken. 156 00:18:33,945 --> 00:18:37,615 You didn't hear anything? - No, I was sound asleep. 157 00:18:37,741 --> 00:18:39,743 And the boy? 158 00:18:41,536 --> 00:18:44,914 Do you have insurance? - It won't cover it all. 159 00:18:45,624 --> 00:18:50,003 I've ruined dozens of parties. I should've bought the alarm system. 160 00:18:51,921 --> 00:18:55,049 Oh, dear. We are severely unmanned. 161 00:18:55,925 --> 00:18:58,427 We would need a hero. 162 00:18:58,595 --> 00:19:02,807 This town needs a superhero to catch these villains. 163 00:19:19,240 --> 00:19:20,991 Pharmacist! 164 00:19:24,621 --> 00:19:26,414 Vinski. 165 00:19:26,581 --> 00:19:29,667 I want to use the powder and become invisible. 166 00:19:31,086 --> 00:19:32,962 Why? 167 00:19:33,922 --> 00:19:36,633 I want to become a superhero. 168 00:19:36,758 --> 00:19:39,469 But why do you want to be a superhero? 169 00:19:39,636 --> 00:19:41,804 Think carefully. 170 00:19:45,809 --> 00:19:47,727 I want to help. 171 00:19:49,688 --> 00:19:52,107 A good answer. 172 00:19:53,566 --> 00:19:55,985 What do I have to do? 173 00:19:57,112 --> 00:19:59,447 All in due time. 174 00:19:59,614 --> 00:20:03,492 First we need to go somewhere... incognito. 175 00:20:03,660 --> 00:20:06,954 What? - Unnoticed, unseen. 176 00:20:11,376 --> 00:20:13,378 Into walls! 177 00:20:20,218 --> 00:20:21,552 This way! 178 00:20:23,138 --> 00:20:25,974 Hi. - Watch out! 179 00:20:37,652 --> 00:20:40,404 The first rule of invisibility: 180 00:20:41,448 --> 00:20:43,450 No one can see you. 181 00:20:44,242 --> 00:20:46,077 But they can hear you. 182 00:20:46,286 --> 00:20:48,079 Hush. 183 00:20:57,380 --> 00:21:01,175 Walking through walls makes me dizzy now that I'm old. 184 00:21:01,384 --> 00:21:04,011 It's one of the rare side effects. 185 00:21:04,929 --> 00:21:08,682 That's why you should avoid walking through walls unnecessarily. 186 00:21:15,440 --> 00:21:18,985 Mrs Naranteri is the richest person in Hömpstad. 187 00:21:19,152 --> 00:21:20,903 She owns half the town. 188 00:21:21,070 --> 00:21:23,572 The rumour says that in her house, 189 00:21:23,740 --> 00:21:28,240 there are priceless gems, gold, money, and other valuables. 190 00:21:29,662 --> 00:21:32,623 She's the one we're helping? A rich lady? 191 00:21:32,791 --> 00:21:36,085 We need to help everyone, even though she has... 192 00:21:36,294 --> 00:21:38,546 ...helpers of her own. 193 00:21:38,713 --> 00:21:42,049 Let's go. We have no time to lose. 194 00:21:43,384 --> 00:21:47,221 Thanks for coming so quickly. - Of course. My job is to serve. 195 00:21:47,430 --> 00:21:50,724 It's better to know you're safe than to think you're safe. 196 00:21:50,850 --> 00:21:53,435 Yeah, I understand that... now. 197 00:21:53,603 --> 00:21:55,855 Have you had time to think 198 00:21:56,022 --> 00:21:59,191 whether you want the basic package or the deluxe version? 199 00:21:59,400 --> 00:22:02,361 I can barely afford the basic package. 200 00:22:02,529 --> 00:22:06,574 Well, we can always negotiate. As long as you're safe. 201 00:22:10,954 --> 00:22:13,247 What's this old shack? 202 00:22:13,456 --> 00:22:15,583 "Old shack". It is my home. 203 00:22:15,750 --> 00:22:19,628 Or was my home. It used to be a fancy house. 204 00:22:20,839 --> 00:22:23,842 For real? You're old, dude. - Yes, I am. 205 00:22:29,430 --> 00:22:32,891 It's quite hot in there. - It's these big windows. 206 00:22:34,018 --> 00:22:36,395 We're almost done. 207 00:22:36,563 --> 00:22:40,066 We just need to type in the correct code. Come here. 208 00:22:40,233 --> 00:22:43,402 Let's do this together. Like this... 209 00:22:44,362 --> 00:22:48,532 You've got 30 seconds. The motion sensor is now on, look. 210 00:22:51,870 --> 00:22:55,498 This'll wake you up at least, huh? - It sure will. 211 00:22:55,665 --> 00:22:58,417 Then we just use the same code. 212 00:22:58,585 --> 00:23:00,795 There. What do you think? 213 00:23:00,920 --> 00:23:05,007 This'll scare the burglars away, but it doesn't mean they'll get caught. 214 00:23:05,174 --> 00:23:09,674 I'll install a direct alarm to the police station, free of charge. 215 00:23:10,638 --> 00:23:12,848 Okay, wow. 216 00:23:16,603 --> 00:23:21,103 Would you like some cold apple juice and a piece of freshly baked pie? 217 00:23:25,153 --> 00:23:27,071 Yes, please. 218 00:23:27,238 --> 00:23:29,907 Okay. - Yeah. Sorry. 219 00:23:42,921 --> 00:23:44,714 Wow! 220 00:23:47,759 --> 00:23:50,720 Is this now our headquarters? 221 00:23:50,887 --> 00:23:54,056 Yes, exactly. Our secret headquarters. 222 00:23:54,223 --> 00:23:56,183 This way. 223 00:24:00,063 --> 00:24:02,940 Has this place ever been cleaned? 224 00:24:06,277 --> 00:24:09,071 There it is. What do you say? 225 00:24:09,238 --> 00:24:11,490 Did you make this? 226 00:24:11,658 --> 00:24:13,493 Old people have time. 227 00:24:13,660 --> 00:24:15,620 See those pins? - Yeah. 228 00:24:15,787 --> 00:24:20,287 This is strictly organised. Red houses have been broken into. 229 00:24:20,625 --> 00:24:23,127 Blue ones are shops and businesses. 230 00:24:23,294 --> 00:24:25,754 And green ones are houses 231 00:24:25,922 --> 00:24:29,383 that will probably be burglarised in the future. 232 00:24:33,972 --> 00:24:36,641 Hey, one pin is missing. 233 00:24:36,808 --> 00:24:38,851 What, where? 234 00:24:40,311 --> 00:24:42,271 Here. 235 00:24:44,148 --> 00:24:46,692 Krista's Bakery. 236 00:24:46,859 --> 00:24:49,486 It was broken into last night. 237 00:24:54,283 --> 00:24:57,911 Were there any other break-ins on that street? 238 00:24:58,037 --> 00:25:00,581 Not as far as I know. 239 00:25:00,748 --> 00:25:02,666 I see! 240 00:25:03,251 --> 00:25:07,546 Tonight, the burglars will have a surprise waiting for them. 241 00:25:07,714 --> 00:25:10,550 What surprise? - You of course! 242 00:25:10,717 --> 00:25:13,428 The man himself! 243 00:25:21,728 --> 00:25:25,523 Do you have any idea where they might strike next? 244 00:25:25,690 --> 00:25:30,190 Sure I do. But we can't be in seven places all at once. 245 00:25:30,361 --> 00:25:33,614 Then what will we do? - This is like playing chess. 246 00:25:34,282 --> 00:25:37,952 You need to think two moves ahead. 247 00:25:38,077 --> 00:25:41,455 But wherever the robbery takes place... 248 00:25:44,709 --> 00:25:47,211 ...the only escape route is... 249 00:25:48,963 --> 00:25:51,298 Heather Street. 250 00:25:54,177 --> 00:25:56,846 Have you lived here long? - Not very long. 251 00:25:57,013 --> 00:26:00,599 Me neither. I was raised here, but I lived somewhere else. 252 00:26:00,767 --> 00:26:04,353 It's a nice little town. - But a bit inward-looking. 253 00:26:05,646 --> 00:26:09,066 Why did you come back? - I divorced my ex-husband, 254 00:26:09,192 --> 00:26:12,778 and then Vinski and I moved here, and I learned how to bake. 255 00:26:12,945 --> 00:26:15,822 You learned very well. - Well, thanks. 256 00:26:15,990 --> 00:26:18,492 You have a son? - Yeah, Vinski is ten. 257 00:26:18,701 --> 00:26:22,579 Where is he? - It's his summer break. He likes to be by himself. 258 00:26:24,290 --> 00:26:27,334 Do you have kids? - No, not yet. 259 00:26:30,588 --> 00:26:33,090 I'm all single. - Oh. 260 00:26:33,925 --> 00:26:36,260 That's a surprise. 261 00:26:37,762 --> 00:26:40,389 I should probably... - Of course. 262 00:26:40,973 --> 00:26:43,725 You've got my number. - And you've got mine. 263 00:26:44,102 --> 00:26:46,604 It was nice to meet you. - Likewise. 264 00:26:46,771 --> 00:26:49,940 And thanks. I feel very safe now. 265 00:26:51,359 --> 00:26:53,277 Bye. - Bye. 266 00:27:11,754 --> 00:27:14,882 We've waited for like eight hours already. 267 00:27:15,675 --> 00:27:19,261 We've been here exactly 17 minutes. 268 00:27:20,513 --> 00:27:24,016 By the way, superheroes never go to the toilet. 269 00:27:24,142 --> 00:27:27,728 I don't know much about being a superhero. 270 00:27:27,895 --> 00:27:30,439 But you are a superhero. 271 00:27:30,648 --> 00:27:33,067 You're just a bit... old. 272 00:27:33,484 --> 00:27:37,738 Can you please stop harping on about my age? 273 00:27:37,905 --> 00:27:40,032 The thieves' van! 274 00:27:41,367 --> 00:27:43,369 The powder! 275 00:27:47,290 --> 00:27:49,709 Aren't you coming? - No. 276 00:27:49,876 --> 00:27:52,962 Why not? - I've walked through too many walls. 277 00:27:53,129 --> 00:27:56,215 I feel dizzy. You need to go. And remember. 278 00:27:56,382 --> 00:28:00,511 You're only a hero if you don't take unnecessary risks. 279 00:28:00,720 --> 00:28:03,180 You just made that up. 280 00:28:06,267 --> 00:28:07,977 Into walls! 281 00:28:11,063 --> 00:28:15,192 Do you have any food? I'm starving. - Let's go to a hot dog stand. 282 00:28:17,320 --> 00:28:20,531 This should be enough for a couple of hot dogs. 283 00:28:21,073 --> 00:28:24,242 Did you actually steal a piggy bank from a kid? 284 00:28:25,119 --> 00:28:29,581 We're thieves, right? - Yes, but you could've stolen something else. 285 00:28:29,790 --> 00:28:32,834 Like what? - Like gold watches and necklaces. 286 00:28:33,002 --> 00:28:36,338 Can you pay a hot dog with them? - We can exchange them for money. 287 00:28:36,505 --> 00:28:39,424 There's money here! - Yeah, like four euros! 288 00:28:39,592 --> 00:28:41,927 Don't yell! You know I don't like it. 289 00:28:42,094 --> 00:28:43,845 Brake! 290 00:28:50,561 --> 00:28:52,563 What's that? 291 00:28:54,273 --> 00:28:56,525 It doesn't have legs. 292 00:28:57,735 --> 00:29:01,029 I don't care. It's as good as gone. 293 00:29:01,197 --> 00:29:03,199 Hey, Marko... 294 00:29:27,431 --> 00:29:29,641 Marko, let's go. 295 00:29:34,522 --> 00:29:36,357 Mika... 296 00:29:36,524 --> 00:29:38,359 Marko. 297 00:29:55,543 --> 00:29:57,670 No, no! 298 00:30:04,302 --> 00:30:06,137 Marko... 299 00:30:13,644 --> 00:30:16,313 Walls into! 300 00:30:28,492 --> 00:30:31,411 Hi. Do you have any idea what time it is? 301 00:30:32,330 --> 00:30:36,625 I don't have a watch. - I do, and it's extremely late. 302 00:30:36,834 --> 00:30:40,879 Well, I'm on a summer break. - But you can't run around all night. 303 00:30:41,047 --> 00:30:43,340 Where have you been? - With friends... 304 00:30:43,466 --> 00:30:45,301 Friends? - Yeah. 305 00:30:45,426 --> 00:30:48,053 What friends? - Just friends. 306 00:30:50,639 --> 00:30:53,975 And what did you do? - We played games and... 307 00:30:54,143 --> 00:30:56,979 Okay. I'd like to know their names. 308 00:30:57,146 --> 00:31:00,691 Okay, just one friend. - Does he have a name? Well? 309 00:31:01,400 --> 00:31:03,360 Roosa. 310 00:31:04,487 --> 00:31:06,614 Roosa? - Roosa. 311 00:31:09,325 --> 00:31:12,077 Oh... - What's that sticker? 312 00:31:14,497 --> 00:31:18,125 I bought an alarm. A-Security installed it today. 313 00:31:18,918 --> 00:31:21,420 Antero is the installer's name. 314 00:31:23,422 --> 00:31:26,508 Can I go to bed now? - Of course you can. 315 00:31:42,274 --> 00:31:45,277 Should we meet at that place by the beach? 316 00:31:45,403 --> 00:31:47,613 Yeah, I love it... - Mum! 317 00:31:47,780 --> 00:31:50,824 Do you like fish? Me too! No way! 318 00:31:52,159 --> 00:31:55,287 Mum! - No, you're silly. I've got to go... 319 00:31:55,413 --> 00:31:57,748 See you there. Bye. 320 00:31:58,332 --> 00:32:01,626 Who was it? - Just... a friend. 321 00:32:02,128 --> 00:32:06,507 An acquaintance. - Why do you talk to your acquaintance like a... 322 00:32:06,674 --> 00:32:08,550 Like what? - An idiot. 323 00:32:08,717 --> 00:32:12,095 What do you mean? - "No way! I like fish too." 324 00:32:12,263 --> 00:32:16,558 "Don't be so silly. Ha ha! Bye." 325 00:32:18,269 --> 00:32:21,021 Adults do that sometimes. 326 00:32:21,188 --> 00:32:23,607 Hey, did you see this? 327 00:32:23,774 --> 00:32:27,110 "One of the robbers said he saw a ghost in the street 328 00:32:27,278 --> 00:32:30,239 and that he was attacked by a fire extinguisher." 329 00:32:30,406 --> 00:32:33,450 "The prosecutor demands a psychiatric assessment.” 330 00:32:33,617 --> 00:32:37,829 Serves them right. - There was someone there besides the police. 331 00:32:38,038 --> 00:32:40,665 I thought they looked goofy. - Who? 332 00:32:41,750 --> 00:32:46,212 The robbers. I saw... a picture in the newspaper. 333 00:32:50,426 --> 00:32:54,888 Let's do something together later? - No, I promised someone... 334 00:32:55,097 --> 00:32:57,390 Roosa? I see. 335 00:32:57,516 --> 00:33:00,977 What are you two planning? A bit of kissing and... 336 00:33:02,104 --> 00:33:05,398 ...some cuddling... - I thought you had a date too. 337 00:33:05,524 --> 00:33:08,860 At a place by the beach. With a "friend". 338 00:33:09,487 --> 00:33:12,281 Are you going into a kissing booth? 339 00:33:13,282 --> 00:33:17,452 He's just a friend. We'll have a friendly conversation. 340 00:33:18,829 --> 00:33:21,373 I need to open the bakery! 341 00:33:21,499 --> 00:33:24,418 What about tomorrow? - Okay! 342 00:33:27,630 --> 00:33:30,299 A brilliant start. 343 00:33:30,466 --> 00:33:32,926 Now let's roll up our sleeves! 344 00:36:05,079 --> 00:36:07,623 WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO? 345 00:36:15,422 --> 00:36:19,922 The police has made several arrests, but the citizens demand answers. 346 00:36:20,469 --> 00:36:24,723 Who is the mysterious invisible superhero? Or does he even exist? 347 00:36:24,890 --> 00:36:27,684 The crime boss is still at large. 348 00:36:27,851 --> 00:36:31,396 The only clue is a pair of yellow gloves. 349 00:36:37,319 --> 00:36:39,321 WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO? 350 00:36:39,697 --> 00:36:41,615 Hello. - Hello. 351 00:36:43,283 --> 00:36:45,076 Thank you. 352 00:36:51,709 --> 00:36:54,378 Hi, you're Roosa, right? - Yeah. 353 00:36:54,545 --> 00:36:56,630 Vinski's classmate? - Yeah. 354 00:36:56,755 --> 00:37:00,550 Hi! I'm Vinski's mum. - Okay. 355 00:37:01,719 --> 00:37:05,597 Vinski told me you've been spending a lot of time together. 356 00:37:12,062 --> 00:37:14,522 Vinski, where are you going? - Out. 357 00:37:14,690 --> 00:37:16,608 To do what? 358 00:37:17,359 --> 00:37:20,278 Are you going to see Roosa? - Yeah, that's right. 359 00:37:20,446 --> 00:37:22,030 Vinski. 360 00:37:22,239 --> 00:37:25,158 Why are you lying to me? - What do you mean? 361 00:37:26,076 --> 00:37:29,370 I just talked to Roosa in the market square. 362 00:37:29,538 --> 00:37:32,541 You haven't been hanging out with Roosa. 363 00:37:33,709 --> 00:37:37,337 Okay, I lied. But for a good reason. - What is it? 364 00:37:41,341 --> 00:37:43,926 I'm the invisible superhero. 365 00:37:45,804 --> 00:37:48,848 Vinski... - I've got invisibility powder. 366 00:37:49,016 --> 00:37:51,810 I'd show you, but the bottle isn't here, 367 00:37:51,977 --> 00:37:54,396 and I can't say where it is. 368 00:37:54,563 --> 00:37:57,524 I understand. I also had imaginary friends... 369 00:37:57,691 --> 00:37:59,693 I'm telling the truth! 370 00:37:59,818 --> 00:38:03,196 And that's why I will also tell you the truth now. 371 00:38:05,699 --> 00:38:08,076 I'm dating someone. 372 00:38:08,285 --> 00:38:10,912 A man called Antero. 373 00:38:11,079 --> 00:38:14,123 Antero from A-Security? - Exactly. 374 00:38:15,417 --> 00:38:18,545 We hit it off, and now we've been dating. 375 00:38:18,712 --> 00:38:20,630 Right... 376 00:38:21,840 --> 00:38:23,925 Can I go out now? - Yeah. 377 00:38:24,092 --> 00:38:26,886 Promise not to lie anymore? - Yeah. 378 00:38:33,393 --> 00:38:36,521 What was the first rule of invisibility? 379 00:38:36,688 --> 00:38:40,149 That no one sees you. - Which also means 380 00:38:40,359 --> 00:38:43,779 that you can't reveal the powder's secret to anyone. 381 00:38:43,904 --> 00:38:46,448 It's unfair. - Really? 382 00:38:50,327 --> 00:38:54,080 How many robberies have you solved? How many crooks have got caught? 383 00:38:54,248 --> 00:38:58,085 How many people have got their belongings back? That's fair! 384 00:38:59,628 --> 00:39:01,713 Drink your tea. 385 00:39:03,340 --> 00:39:06,718 What's this? I didn't add this. 386 00:39:08,554 --> 00:39:10,556 I put it there. 387 00:39:11,181 --> 00:39:13,183 What is it? 388 00:39:13,809 --> 00:39:16,186 A guy lives there. 389 00:39:16,979 --> 00:39:19,481 What guy? - Antero. 390 00:39:21,775 --> 00:39:23,943 All right... 391 00:39:26,113 --> 00:39:29,783 Vinski, you know we still have work to do. 392 00:39:30,868 --> 00:39:34,663 The powder must not be used for personal business. 393 00:39:37,124 --> 00:39:39,626 This is the last bottle. 394 00:39:40,210 --> 00:39:43,213 And you must use it with consideration. 395 00:39:44,798 --> 00:39:48,468 Where can we get some more? There's more, right? 396 00:39:53,891 --> 00:39:56,977 These aren't normal apple trees. 397 00:39:57,144 --> 00:40:00,814 The fruit must be dried and pulverised, which gives us... 398 00:40:00,939 --> 00:40:03,274 Invisibility powder. - Exactly. 399 00:40:03,483 --> 00:40:06,903 But it will take time before they're ripe. 400 00:40:15,913 --> 00:40:18,123 Vinski. - Yeah? 401 00:40:19,166 --> 00:40:23,503 Antero dating your mother is not a crime. 402 00:40:25,213 --> 00:40:28,507 I know, but... - Use the powder wisely. 403 00:40:30,636 --> 00:40:34,806 You're the invisible superhero now. No one else. 404 00:41:04,628 --> 00:41:07,047 Thank you. - Madam. 405 00:41:35,242 --> 00:41:37,035 Into walls! 406 00:41:56,763 --> 00:42:01,263 No, this is my kingdom now. You're not allowed to help. 407 00:42:02,144 --> 00:42:05,522 What are you going to make? - It's a surprise. 408 00:42:05,689 --> 00:42:08,775 Wow, a cool fire gun. - A big flame. 409 00:42:10,027 --> 00:42:12,446 Your job is just to enjoy. 410 00:42:12,654 --> 00:42:16,032 Make yourself at home, and I'll serve you. - Okay. 411 00:42:16,158 --> 00:42:19,828 I can do the dishes later. - We'll see. 412 00:42:19,995 --> 00:42:22,455 I love having you here. 413 00:42:51,943 --> 00:42:53,986 Walls into! 414 00:43:08,502 --> 00:43:12,297 PRICELESS SAPPHIRE TIARA IS THE GEM OF NARANTERI'S COLLECTION 415 00:43:40,826 --> 00:43:43,662 WHO IS THE INVISIBLE SUPERHERO? 416 00:44:04,558 --> 00:44:06,142 Into walls! 417 00:44:10,147 --> 00:44:13,275 Smoked river lampreys à la maison. 418 00:44:13,441 --> 00:44:17,862 It's a delicacy from Western Finland. Here's a big one for you. 419 00:44:19,948 --> 00:44:24,243 You can add some lemon if you like. - Okay, yummy. 420 00:44:28,415 --> 00:44:30,708 Is it still alive? 421 00:44:32,294 --> 00:44:34,587 Do I have to eat it alive? 422 00:44:34,796 --> 00:44:37,757 No, they're all smoked. 423 00:44:38,758 --> 00:44:40,968 Oh, okay. 424 00:44:41,136 --> 00:44:42,887 Listen... 425 00:44:43,054 --> 00:44:45,556 I'll just go and wash my hands. 426 00:44:58,737 --> 00:45:00,447 Hello? 427 00:45:05,952 --> 00:45:07,536 Hello? 428 00:45:14,211 --> 00:45:18,298 Am I in the same room with an invisible superhero? 429 00:45:24,137 --> 00:45:26,264 Show yourself. 430 00:45:27,807 --> 00:45:31,268 Show yourself. We can talk about cooperation. 431 00:45:37,651 --> 00:45:39,653 All right. 432 00:45:45,450 --> 00:45:49,328 I guess that was a "no" to the cooperation? 433 00:45:49,496 --> 00:45:52,457 Not at all. I like you, but... 434 00:45:53,333 --> 00:45:56,669 I can't stand lampreys. I'm sorry, don't be mad. 435 00:45:57,921 --> 00:46:00,089 What happened? 436 00:46:02,759 --> 00:46:07,096 Why don't we just order some pizza? - A great idea. 437 00:46:07,264 --> 00:46:09,766 I'll do it. Stay put. 438 00:46:15,563 --> 00:46:18,649 Where are you? Show yourself. 439 00:46:30,453 --> 00:46:32,288 Do you need help? 440 00:46:33,581 --> 00:46:35,165 Everything's fine! 441 00:46:44,884 --> 00:46:46,802 Where are you? 442 00:46:57,147 --> 00:46:59,732 Antero? - Everything's fine! 443 00:47:02,569 --> 00:47:04,571 I'll have a Vegetariana. 444 00:47:04,738 --> 00:47:06,364 Where are you? 445 00:47:15,582 --> 00:47:17,875 Antero, what's going on? 446 00:47:19,252 --> 00:47:21,128 Nothing. 447 00:47:21,296 --> 00:47:23,339 I'm preparing a surprise dessert. 448 00:47:25,508 --> 00:47:28,552 Will you be all right if I go and clean myself up? 449 00:48:05,632 --> 00:48:07,634 Hi, Vinski. 450 00:48:09,803 --> 00:48:12,388 Our invisible superhero. 451 00:48:35,078 --> 00:48:36,204 Hi! 452 00:48:36,955 --> 00:48:38,831 Vinski! 453 00:48:40,041 --> 00:48:44,170 What's the matter? - I need to talk to you about Antero. 454 00:48:45,213 --> 00:48:47,048 Okay? 455 00:48:51,302 --> 00:48:54,513 Antero is behind the whole crime wave. 456 00:48:55,765 --> 00:48:58,434 He's a crime lord. 457 00:49:00,562 --> 00:49:02,438 No way. 458 00:49:02,564 --> 00:49:04,732 No, I mean it. 459 00:49:04,941 --> 00:49:08,110 I found the yellow gloves in his basement. 460 00:49:08,278 --> 00:49:10,446 Where? - In his basement. 461 00:49:10,572 --> 00:49:13,408 I was invisible... - You were invisible again. 462 00:49:13,533 --> 00:49:16,327 I hit him in the head with a lamprey. 463 00:49:21,166 --> 00:49:24,377 Did you spy on us through the window? - No, I... 464 00:49:24,502 --> 00:49:27,213 It's very rude to spy on people! 465 00:49:27,380 --> 00:49:29,715 What were you doing there? 466 00:49:31,384 --> 00:49:33,219 Vinski! 467 00:49:35,388 --> 00:49:39,888 I know it's been hard for you when I'm always busy. 468 00:49:40,310 --> 00:49:43,438 But I promise it'll be better from now on. 469 00:49:43,563 --> 00:49:47,900 You don't have to be alone anymore. - Go away! Leave me alone! 470 00:50:20,475 --> 00:50:24,145 Be on your way! No loitering! 471 00:50:27,148 --> 00:50:29,650 Mrs Naranteri's valuables aren't safe 472 00:50:29,817 --> 00:50:32,861 as long as that company is protecting them. 473 00:50:33,071 --> 00:50:34,906 What? 474 00:50:35,114 --> 00:50:38,408 A-Protection. The owner is a fraud. 475 00:50:39,536 --> 00:50:43,456 What are you saying, boy? Get out of here! 476 00:51:02,433 --> 00:51:03,559 No! 477 00:51:05,770 --> 00:51:08,564 No! What are you doing? 478 00:51:50,898 --> 00:51:52,399 Hey, Vinski! 479 00:51:52,567 --> 00:51:54,819 Sorry that I told my mum 480 00:51:54,986 --> 00:51:57,947 that we're friends. I had a good reason. 481 00:51:58,156 --> 00:52:01,159 What reason? - I can't say. I've got to go. 482 00:52:02,201 --> 00:52:04,203 Sorry once again. 483 00:52:09,208 --> 00:52:10,918 Hello! 484 00:52:11,711 --> 00:52:13,254 Pharmacist! 485 00:52:14,505 --> 00:52:16,423 Pharmacist! 486 00:52:18,635 --> 00:52:20,386 Hi there. 487 00:52:24,599 --> 00:52:28,227 Where's the pharmacist? - Not here today. 488 00:52:28,394 --> 00:52:31,772 Rarely is these days. Just a few shifts here and there. 489 00:52:31,939 --> 00:52:35,192 She mostly works in the pharmacy at the mall. 490 00:52:35,360 --> 00:52:38,071 No, I'm looking for an old man. 491 00:52:40,073 --> 00:52:42,992 White hair, slightly crazy eyes. 492 00:52:46,412 --> 00:52:49,498 Oh, you mean the pharmacist's father. 493 00:52:49,666 --> 00:52:52,085 He retired long ago. 494 00:52:52,293 --> 00:52:55,838 He hasn't worked here in years. 495 00:52:57,757 --> 00:53:01,010 They had to move him to a facility. 496 00:53:01,219 --> 00:53:03,679 He had been ill. 497 00:53:06,933 --> 00:53:09,644 Would you like to buy something? 498 00:53:52,145 --> 00:53:54,730 You have a visitor, Pharmacist. 499 00:53:55,440 --> 00:53:58,025 A young sir, Venni. - Vinski. 500 00:53:58,234 --> 00:54:01,111 Right. He likes to look at the garden. 501 00:54:02,905 --> 00:54:05,574 But don't expect him to talk. 502 00:54:08,703 --> 00:54:11,747 Well, I'll leave you two alone for a moment. 503 00:54:14,375 --> 00:54:16,377 Pharmacist. 504 00:54:18,129 --> 00:54:19,880 Hey... 505 00:54:23,009 --> 00:54:25,469 Can you hear me? 506 00:54:48,618 --> 00:54:51,579 Our hiding place has been bulldozed. 507 00:54:52,121 --> 00:54:55,082 The powder trees have been destroyed. 508 00:55:01,047 --> 00:55:03,799 Do they grow anywhere else? 509 00:55:14,477 --> 00:55:16,604 What shall I do? 510 00:55:17,355 --> 00:55:20,816 That crook... I don't know. 511 00:55:20,983 --> 00:55:25,483 He'll probably try to marry my mum or something. 512 00:55:25,738 --> 00:55:28,198 And there's nothing I can do. 513 00:55:29,200 --> 00:55:31,869 Why is my mum so stupid? 514 00:55:43,339 --> 00:55:45,424 Pharmacist? 515 00:55:49,178 --> 00:55:51,096 Pharmacist! 516 00:55:52,390 --> 00:55:54,600 Can you hear me? 517 00:57:00,708 --> 00:57:03,043 What's up, dude? 518 00:57:03,210 --> 00:57:05,128 Nice bike. 519 00:57:05,755 --> 00:57:07,798 Are you Vinski? 520 00:57:09,300 --> 00:57:12,845 I thought so. I'm a friend of your mum's, Antero. 521 00:57:13,763 --> 00:57:16,807 Your mum said I could take you for an ice cream. 522 00:57:16,933 --> 00:57:20,436 Do you like ice cream? Do you have a favourite flavour? 523 00:57:20,603 --> 00:57:25,103 You don't have to choose. Have as many scoops as you like. 524 00:57:25,441 --> 00:57:28,235 Or a milkshake! What do you say? 525 00:57:29,445 --> 00:57:30,904 Well? 526 00:57:35,576 --> 00:57:39,913 Go on, eat it! You look at it like it's poisoned. 527 00:57:46,796 --> 00:57:48,964 Good, huh? 528 00:57:49,090 --> 00:57:51,467 You can trust me. 529 00:57:51,634 --> 00:57:54,178 I'm glad we're getting to know each other. 530 00:57:54,345 --> 00:57:56,305 You're a crook! 531 00:57:57,515 --> 00:58:01,060 I'm an honest businessman. - You break into people's homes 532 00:58:01,227 --> 00:58:05,522 and then sell them alarm systems. - What are you're talking about? 533 00:58:06,607 --> 00:58:09,276 Can I ask you a few questions? 534 00:58:09,485 --> 00:58:12,321 You see, I've got video footage 535 00:58:12,530 --> 00:58:16,534 of you turning invisible and then back visible again. 536 00:58:17,118 --> 00:58:20,496 You appeared in my yard out of nowhere, boom. 537 00:58:21,247 --> 00:58:24,917 How did you do it? Was it a trick of some sort? 538 00:58:25,042 --> 00:58:27,586 It was a trick. A mirror... 539 00:58:27,753 --> 00:58:30,130 I had invisi... 540 00:58:30,297 --> 00:58:33,508 What did you have? - Invisibility powder. 541 00:58:34,844 --> 00:58:39,139 Invisibility powder? - You can walk through walls with it. 542 00:58:40,599 --> 00:58:42,309 Wow! 543 00:58:46,522 --> 00:58:49,525 Where did you get it? From NASA? 544 00:58:50,192 --> 00:58:52,319 From CERN? 545 00:58:53,237 --> 00:58:55,656 From the pharmacy. 546 00:58:56,365 --> 00:58:58,742 Just over the counter? 547 00:58:59,702 --> 00:59:01,412 Okay. 548 00:59:02,246 --> 00:59:05,374 Could you get me some? - There isn't any left. 549 00:59:05,583 --> 00:59:08,669 Don't lie to me. I can tell you're lying. 550 00:59:09,336 --> 00:59:11,838 I'm not lying. - Fine... 551 00:59:12,548 --> 00:59:16,301 How about this? I think you lack motivation. 552 00:59:16,469 --> 00:59:19,889 I can help you with that. Get me some of that powder, 553 00:59:20,056 --> 00:59:23,851 and I promise to reconsider marrying your mother. 554 00:59:24,018 --> 00:59:26,020 What do you say? 555 00:59:26,812 --> 00:59:28,647 What? 556 00:59:31,484 --> 00:59:33,903 Oh, you didn't know? 557 00:59:36,655 --> 00:59:41,155 You didn't know. I proposed to your mum, and she said yes. 558 00:59:42,661 --> 00:59:47,161 That's right. And it's no wonder. I'm totally irresistible. 559 00:59:49,585 --> 00:59:51,920 I have a proposition. 560 00:59:52,088 --> 00:59:56,050 If you get me that powder, I won't marry your mother. 561 00:59:56,175 --> 00:59:59,261 Which, of course, will break her heart, 562 00:59:59,428 --> 01:00:02,055 but this is more important. 563 01:00:04,391 --> 01:00:07,143 Get me that powder. - There isn't any. 564 01:00:07,311 --> 01:00:09,688 Get me that powder. 565 01:00:09,855 --> 01:00:12,315 There isn't any. - Get me that powder. 566 01:00:12,483 --> 01:00:16,487 I don't have any, and even if I did, I'd never give it to crooks! 567 01:00:16,695 --> 01:00:19,989 Vinski... - Leave, or I'll scream so loud 568 01:00:20,116 --> 01:00:22,451 that someone will hear. 569 01:00:28,082 --> 01:00:30,417 This was your decision. 570 01:00:31,502 --> 01:00:34,213 See you at home, son. 571 01:00:41,762 --> 01:00:43,513 Mum! 572 01:00:43,722 --> 01:00:46,391 Are you home? - In the living room. 573 01:00:50,229 --> 01:00:52,439 What do you think? 574 01:01:09,957 --> 01:01:13,752 We're going to be a family. You, me, and Antero. 575 01:01:15,880 --> 01:01:18,549 So, do you like the dress? 576 01:01:19,717 --> 01:01:24,138 I think the logo of Antero's company would suit it nicely. 577 01:01:25,598 --> 01:01:28,100 You mean a big A back here? 578 01:01:32,688 --> 01:01:35,315 I'm sorry I didn't tell you sooner. 579 01:01:38,485 --> 01:01:41,905 You're the best thing that's ever happened to me. 580 01:01:50,539 --> 01:01:55,039 Sorry, I'm late, but now you got to sit in your beloved garden... 581 01:03:20,045 --> 01:03:22,172 Pharmacist? 582 01:03:28,846 --> 01:03:30,722 Pharmacist? 583 01:03:32,308 --> 01:03:34,059 Mum? 584 01:03:35,352 --> 01:03:37,354 Walls into. 585 01:03:40,691 --> 01:03:42,442 Vinski... 586 01:03:43,235 --> 01:03:45,654 I knew it wasn't you! 587 01:03:45,863 --> 01:03:49,074 Who? - The old man in the nursing home. 588 01:03:49,533 --> 01:03:52,410 Ah, it was a disguise. 589 01:03:57,458 --> 01:04:00,085 I found one in a safe place. 590 01:04:04,757 --> 01:04:06,967 Thanks, but... 591 01:04:07,926 --> 01:04:10,386 The trees were destroyed. 592 01:04:10,554 --> 01:04:13,515 Do they grow anywhere else? - Of course. 593 01:04:13,682 --> 01:04:15,892 But far from here. 594 01:04:16,060 --> 01:04:19,104 This is all that's left. 595 01:04:19,271 --> 01:04:22,357 I wouldn't want to repeat myself, but... 596 01:04:23,525 --> 01:04:26,194 Use it wisely, Vinski. 597 01:04:29,490 --> 01:04:32,701 But what about you? - I'm going on a trip. 598 01:04:32,910 --> 01:04:37,205 Where? - Far away, where the trees grow. 599 01:04:37,373 --> 01:04:39,541 You can't leave! - Why? 600 01:04:39,708 --> 01:04:42,460 I know that Antero is the main villain, 601 01:04:42,628 --> 01:04:45,297 and he's going to marry my mum. 602 01:04:45,422 --> 01:04:48,425 But I also know what he's after. 603 01:04:49,343 --> 01:04:53,597 Mrs Naranteri's vault. Even Antero can't break into it 604 01:04:53,764 --> 01:04:57,684 without something that will help him walk through walls. 605 01:05:00,020 --> 01:05:02,397 Good job, Vinski. 606 01:05:02,523 --> 01:05:05,526 The job isn't finished yet. - Vinski... 607 01:05:05,692 --> 01:05:07,985 You're ready. 608 01:05:08,153 --> 01:05:11,156 I don't feel like it. - Don't be shy. 609 01:05:11,323 --> 01:05:13,992 Be brave. And besides... 610 01:05:15,369 --> 01:05:18,997 I never had a chance to tell you why I chose you. 611 01:05:19,915 --> 01:05:23,752 The invisibility powder is only given to people 612 01:05:23,961 --> 01:05:28,461 who are extremely honest, selfless, and brave. 613 01:05:28,632 --> 01:05:31,092 People like you. 614 01:05:32,010 --> 01:05:35,930 It wasn't a coincidence that you came to the pharmacy. 615 01:05:37,391 --> 01:05:39,434 It was you! 616 01:05:39,601 --> 01:05:42,604 You stopped Juuso from drenching me. 617 01:05:42,771 --> 01:05:45,940 Have you been following me invisible? - I have. 618 01:05:46,108 --> 01:05:48,110 Isn't it illegal? 619 01:05:48,277 --> 01:05:52,489 Every once in a while, old people can break the law a little. 620 01:05:54,241 --> 01:05:57,619 Vinski, you're a superhero now. 621 01:05:58,370 --> 01:06:01,956 And you have your own rules to follow. 622 01:06:04,460 --> 01:06:06,795 I'm going to miss you. 623 01:06:08,630 --> 01:06:11,174 Vinski, you'll remember me. 624 01:06:12,509 --> 01:06:15,136 That's what matters the most. 625 01:06:20,767 --> 01:06:24,437 Sprinkle a little on me, for the last time. 626 01:06:40,579 --> 01:06:43,248 Goodbye, Vinski. - Goodbye. 627 01:06:46,460 --> 01:06:47,919 Into walls. 628 01:07:44,810 --> 01:07:48,188 A company car as your wedding car. Real classy. 629 01:07:48,355 --> 01:07:51,566 I know, right? You know what it's perfect for? 630 01:07:51,692 --> 01:07:56,071 For our summer trips together, son. There'll be loads of them. 631 01:07:56,238 --> 01:07:59,741 You can still give me the powder, and your mum stays single. 632 01:07:59,908 --> 01:08:03,536 Do you see any powder on me? - It takes a liar to know a liar. 633 01:08:03,662 --> 01:08:05,997 You have until the priest says amen. 634 01:08:06,206 --> 01:08:09,459 Your breath stinks. - This is your decision. 635 01:08:09,585 --> 01:08:12,337 Either you do, or you do not. 636 01:08:28,812 --> 01:08:32,148 We should go. - Vinski walks me down the aisle. Where is he? 637 01:08:36,737 --> 01:08:39,406 Where were you? I almost left already. 638 01:08:39,573 --> 01:08:42,033 Sorry, do you have it? - Yeah. 639 01:08:44,119 --> 01:08:45,662 Thanks. 640 01:08:45,829 --> 01:08:48,581 Could you do me one more favour? 641 01:08:54,046 --> 01:08:55,714 Bye! 642 01:09:06,058 --> 01:09:08,226 Where were you? - In the loo. 643 01:09:08,393 --> 01:09:10,770 Nervous stomach. - Right. Let's go. 644 01:09:46,390 --> 01:09:50,685 We're gathered here on this sunny day 645 01:09:50,852 --> 01:09:53,729 to celebrate love 646 01:09:53,897 --> 01:09:57,942 and to unite you, Antero and Krista, 647 01:09:58,110 --> 01:10:00,654 in holy matrimony. 648 01:10:04,116 --> 01:10:07,702 To guide you to the harbour of love, 649 01:10:07,828 --> 01:10:10,997 where you will jump into the love boat 650 01:10:12,207 --> 01:10:16,707 and into all the storms and rough seas that life will bring... 651 01:10:18,004 --> 01:10:20,715 Let's cut to the chase. Krista. 652 01:10:22,467 --> 01:10:26,012 Do you take Antero 653 01:10:26,888 --> 01:10:30,224 for your lawful husband, to have and to hold 654 01:10:30,392 --> 01:10:32,769 for better and for worse? 655 01:10:35,772 --> 01:10:36,981 I do. 656 01:10:41,278 --> 01:10:43,154 And Antero. 657 01:10:44,448 --> 01:10:48,948 Do you take Krista for your lawful wife, 658 01:10:50,912 --> 01:10:53,748 to have and to hold 659 01:10:53,874 --> 01:10:56,459 for better and for worse? 660 01:11:12,392 --> 01:11:14,060 Antero? 661 01:11:15,187 --> 01:11:17,189 I do not. 662 01:11:18,774 --> 01:11:20,317 What? 663 01:11:23,320 --> 01:11:25,322 I don't really love you. 664 01:11:27,157 --> 01:11:29,325 Do I have to, if I... 665 01:11:31,703 --> 01:11:33,830 Get out of my sight! 666 01:11:34,539 --> 01:11:36,499 Get out of my sight! 667 01:11:48,762 --> 01:11:50,680 That went well. 668 01:11:56,311 --> 01:11:59,147 All right, now you'll see a pro at work. 669 01:11:59,356 --> 01:12:02,650 We know that the Naranteri house is empty. 670 01:12:02,818 --> 01:12:05,946 My security system monitors the house, 671 01:12:06,112 --> 01:12:08,197 but check this out. 672 01:12:09,115 --> 01:12:11,117 Not anymore. 673 01:12:11,326 --> 01:12:14,245 This'll get me through the gate and the door. 674 01:12:14,454 --> 01:12:17,790 The only place I can't get in is... - The vault. Soon you will. 675 01:12:17,916 --> 01:12:20,919 Are you sure? - I always keep my word. 676 01:12:21,920 --> 01:12:23,796 You'd better. 677 01:12:44,442 --> 01:12:47,361 I can walk by myself. - Be quiet. 678 01:12:48,613 --> 01:12:51,032 Come on. There it is. 679 01:12:53,285 --> 01:12:56,496 The only door in this town I can't get through, 680 01:12:56,663 --> 01:12:58,998 and I must get through. 681 01:12:59,165 --> 01:13:01,000 Here. 682 01:13:04,963 --> 01:13:06,965 Is that it? 683 01:13:07,757 --> 01:13:10,009 Okay. What shall we do? 684 01:13:10,176 --> 01:13:14,263 First we sprinkle this on your head. - Yeah, okay. 685 01:13:14,472 --> 01:13:17,266 Wait! How do I know you're not lying to me? 686 01:13:17,475 --> 01:13:21,479 I'll do it myself first, and you'll see I'm not lying. 687 01:13:29,112 --> 01:13:31,739 Am I invisible? - No. Then... 688 01:13:31,907 --> 01:13:34,743 Use your right foot to stamp on your left big toe 689 01:13:34,910 --> 01:13:37,120 and say the magic words. 690 01:13:37,287 --> 01:13:39,289 Into walls! 691 01:13:45,629 --> 01:13:47,547 Vinski... Vinski! 692 01:13:47,714 --> 01:13:49,757 I'm here! - Good. 693 01:13:50,216 --> 01:13:51,634 Here I come. 694 01:13:53,178 --> 01:13:54,846 Into walls! 695 01:13:58,141 --> 01:14:00,518 Am I invisible now? - Yes. 696 01:14:01,686 --> 01:14:06,186 Now what? - Now we just walk briskly through the vault door. 697 01:14:06,942 --> 01:14:10,904 Let's go! - One, two, three, four. 698 01:14:16,701 --> 01:14:19,453 Walls into. - Walls into! 699 01:14:42,268 --> 01:14:44,687 Mine! Mine! 700 01:14:44,854 --> 01:14:46,897 This is all mine. Look! 701 01:14:47,023 --> 01:14:49,608 And look at those. They're mine. 702 01:14:49,776 --> 01:14:52,069 Mine, mine, mine. 703 01:14:52,237 --> 01:14:54,239 I'm rich. 704 01:14:54,406 --> 01:14:57,242 I'm rich! I'm rich! 705 01:15:08,920 --> 01:15:11,088 I did it, mum. 706 01:15:11,256 --> 01:15:13,591 Your son did it. 707 01:15:14,092 --> 01:15:16,552 Wait a second. 708 01:15:20,390 --> 01:15:22,558 Wait a second. 709 01:15:30,984 --> 01:15:34,988 How are we supposed to get out of here with all this stuff? 710 01:15:35,113 --> 01:15:37,573 Did you trick me? - No, I didn't. 711 01:15:37,741 --> 01:15:40,243 You tricked me. - No. 712 01:15:40,410 --> 01:15:42,870 You tricked me! - No, I didn't. 713 01:15:43,038 --> 01:15:46,624 You tricked me! - No, I didn't trick you! 714 01:15:48,543 --> 01:15:50,878 All you need to do 715 01:15:51,046 --> 01:15:55,216 is put all this stuff on you, for example in your pockets. 716 01:15:55,383 --> 01:15:59,720 And when you turn invisible, the stuff turns too! 717 01:16:03,266 --> 01:16:05,935 You're a genius. Genius! 718 01:16:06,686 --> 01:16:09,188 So let's wear all the goods! 719 01:16:12,067 --> 01:16:14,360 Let's go, boys. 720 01:16:15,570 --> 01:16:17,947 I'm ready. The powder. 721 01:16:18,865 --> 01:16:20,408 Hurry up! 722 01:16:22,952 --> 01:16:26,580 Did you really think I wouldn't avenge the humiliation? 723 01:16:26,748 --> 01:16:29,709 You can wait here as I call the police. 724 01:16:29,876 --> 01:16:32,044 They'll catch the real criminal! 725 01:16:34,589 --> 01:16:36,340 Into walls! 726 01:16:36,508 --> 01:16:38,510 See you, loser. 727 01:16:45,100 --> 01:16:47,143 What happened? 728 01:16:48,144 --> 01:16:52,644 You just sprinkled some glitter and baking powder on yourself. 729 01:16:52,857 --> 01:16:55,317 And the police has already been called. 730 01:16:55,485 --> 01:16:58,112 So bye... loser. 731 01:16:58,279 --> 01:17:00,072 Into walls. 732 01:17:01,116 --> 01:17:04,536 Vinski! No! Vinski! 733 01:17:08,373 --> 01:17:11,084 Into walls... 734 01:17:17,549 --> 01:17:20,176 I want money. 735 01:17:21,719 --> 01:17:23,387 Into walls. 736 01:17:25,473 --> 01:17:27,975 Come back! 737 01:17:34,315 --> 01:17:36,150 Walls into! 738 01:18:03,678 --> 01:18:08,178 The crime wave in Hömpstad has come to a happy end. 739 01:18:09,100 --> 01:18:13,600 The crime lord, who managed to lock himself inside Mrs Naranteri's vault, 740 01:18:14,314 --> 01:18:17,066 about 40-year-old man from Hömpstad, 741 01:18:17,192 --> 01:18:21,571 ls now being taken into custody. - It was an invisible boy! 742 01:18:21,779 --> 01:18:25,741 And this is all thanks to this young, alert person. 743 01:18:26,492 --> 01:18:29,203 Roosa, what's it like being a hero? 744 01:18:29,370 --> 01:18:33,123 Well, I just followed the instructions given to me. 745 01:18:33,875 --> 01:18:36,127 Right. Is there another hero? 746 01:18:36,252 --> 01:18:39,380 Yes, but he wants to stay incognito. 747 01:18:39,547 --> 01:18:41,549 I see? 748 01:18:41,758 --> 01:18:44,635 He is the invisible superhero. 749 01:18:47,722 --> 01:18:52,222 Thank you, Roosa. And thanks to the person 750 01:18:52,894 --> 01:18:56,230 who wishes to stay out of the public eye, invisible. 751 01:18:56,397 --> 01:18:58,440 This is all for now. 752 01:18:58,608 --> 01:19:00,985 An invisible superhero? 753 01:19:01,361 --> 01:19:04,822 I wonder who it is. - Yeah, I also wonder. 754 01:19:06,074 --> 01:19:09,452 It seems like you like Roosa? - She's just a friend. 755 01:19:14,040 --> 01:19:18,377 What are you insinuating? Soon you'll fall for another buffoon. 756 01:19:19,254 --> 01:19:22,465 Hey, a little empathy! I was just left at the altar. 757 01:19:23,174 --> 01:19:25,801 You can thank me for it. - True. 758 01:19:25,969 --> 01:19:27,679 Thank you. 759 01:19:27,887 --> 01:19:29,847 Hey, Antero! 760 01:19:30,014 --> 01:19:32,474 What? - I've got something for you. 761 01:19:32,642 --> 01:19:33,934 Ready, steady... 762 01:20:11,472 --> 01:20:15,476 English subtitles: Maarit Tulkki Saga Vera Oy 54881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.