All language subtitles for Thunderstruck.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,409 --> 00:00:35,911 - هيا! - اعطيها. 2 00:00:36,078 --> 00:00:37,125 تخلوا عنه! 3 00:00:37,287 --> 00:00:39,790 - ادخل هناك. صخب! - أخرجها يا رجل. 4 00:00:39,957 --> 00:00:41,300 أنا منفتح. 5 00:00:41,458 --> 00:00:43,210 - فخ له. - لا تعانقه ، العبه. 6 00:00:43,377 --> 00:00:45,129 - فخ له. - اقبل اقبل. 7 00:00:45,295 --> 00:00:46,797 يسوع! نفذ الوقت! 8 00:00:47,381 --> 00:00:49,304 نفذ الوقت! هيا، هيا، هيا. 9 00:00:49,466 --> 00:00:51,969 النتيجة، سيداتي وسادتي ، رامس ، 45 سنة ... 10 00:00:52,135 --> 00:00:55,264 - اقبل اقبل. صخب ، صخب. - ... مع نسورنا في سن 23. 11 00:00:55,430 --> 00:00:57,307 حسنا. اسمع. 12 00:00:57,474 --> 00:01:00,318 هذا فريق كرة سلة ... 13 00:01:00,477 --> 00:01:02,821 ... ليس فريق جولف ، صحيح؟ 14 00:01:03,605 --> 00:01:04,857 همهمة؟ 15 00:01:05,399 --> 00:01:08,278 - مدرب ، هل هذه كرة سلة أم فريق جولف؟ - فريق كرة سلة. 16 00:01:08,443 --> 00:01:13,791 فريق كرة سلة. وخلافا للجولف ، درجة منخفضة سيئة. 17 00:01:15,200 --> 00:01:18,500 الآن ، حتى الآن ، الشخص الوحيد يبدو أنه يفهم ... 18 00:01:18,662 --> 00:01:22,292 ما هذا الشيء الدائري الصغير ، كما تعلم ، مع الشبكة الصغيرة عليه ... 19 00:01:22,457 --> 00:01:24,835 ... هو كونور هنا. حان الآن على. 20 00:01:25,168 --> 00:01:29,264 اخرج هناك وضغط عليها وضع بعض الهلام في تلك الكعكة. 21 00:01:31,508 --> 00:01:33,476 - يسجل بعض السلال. - الآن ، اضربه. 22 00:01:33,635 --> 00:01:36,354 - لنذهب. هيا. لنذهب. - لنفعلها. هيا. 23 00:01:36,513 --> 00:01:39,517 - هيا ، روح الذهاب هنا. احصل على الروح! - مهلا ، هانج تايم. 24 00:01:41,518 --> 00:01:42,565 صيد جيد. 25 00:01:44,187 --> 00:01:47,031 ماذا؟ بعيدا عن طريقي ، بعيدا عن طريقي. اجلس. 26 00:01:47,190 --> 00:01:49,033 - مدرب. - بلى؟ 27 00:01:49,192 --> 00:01:51,320 - ما اسم هذا الطفل؟ - مدير. 28 00:01:51,862 --> 00:01:53,205 مدير. 29 00:01:53,363 --> 00:01:56,037 اجلس. 30 00:01:56,783 --> 00:01:58,205 تجلس. 31 00:02:10,380 --> 00:02:12,553 يو ، مواجهة. زقاق OOP. وقت الذروة. 32 00:02:13,884 --> 00:02:16,182 هذا شيء آخر-- صليب يسار ، صليب يمين ، صليب-- 33 00:02:16,345 --> 00:02:18,768 أوه ، أنت لا تعرف ما يحدث. 34 00:02:19,222 --> 00:02:20,644 واو! سلة. 35 00:02:24,227 --> 00:02:26,400 دونك. إنه جيد جدا. 36 00:02:26,563 --> 00:02:29,692 لا يمكنك حراسته. لا يمكنك حماية دينار كويتي. 37 00:02:29,858 --> 00:02:32,577 أوه ، بوم ، هذا غمر آخر. 38 00:02:32,736 --> 00:02:35,364 نعم. ويجن الحشد. 39 00:02:35,822 --> 00:02:37,369 آه ، دعنا نرى ذلك مرة أخرى. 40 00:02:38,158 --> 00:02:40,377 الحصول على ما يصل هناك. فقاعة! 41 00:02:40,535 --> 00:02:42,458 أستطيع فعل ذلك. 42 00:02:42,954 --> 00:02:44,046 أنا مستعد. 43 00:03:00,305 --> 00:03:01,352 أوه! 44 00:03:23,328 --> 00:03:24,580 آه! آه. 45 00:03:32,921 --> 00:03:34,639 انت ميت. 46 00:03:34,798 --> 00:03:36,141 - اشلي! - آآآه! 47 00:03:37,509 --> 00:03:39,807 مرة أخرى، معجبو الرعد ، شكرا للخروج. 48 00:03:39,970 --> 00:03:42,814 نتيجتنا النهائية هي 103-101. 49 00:03:43,223 --> 00:03:45,191 كيفن دورانت، لعبة رائعة أخرى الليلة. 50 00:03:45,350 --> 00:03:47,398 32 نقطة و 11 لوحة و 8 تمريرات حاسمة. 51 00:03:47,811 --> 00:03:49,905 أنت تقود الدوري في التسجيل مرة أخرى ... 52 00:03:50,063 --> 00:03:53,158 ... ناهيك عن وتيرة الإعداد عدد من أفضل السجلات الشخصية. 53 00:03:53,316 --> 00:03:55,785 - ما هو سرك؟ - ليس سرا. انها فقط كيف أعمل. 54 00:03:55,944 --> 00:03:58,163 كيف فتحت لهذا الفائز في اللعبة؟ 55 00:03:58,321 --> 00:04:02,246 - الآن ، هذا سر. يجب أن نذهب. - عملاء. 56 00:04:02,409 --> 00:04:06,084 عملاء. نعم ، حسنا ، السر عمل الليلة ، يا رفاق. نعود اليك. 57 00:04:06,246 --> 00:04:07,839 رجل 1 ؛ مرحبًا! 58 00:04:08,123 --> 00:04:09,875 - يو ، دينار كويتي. - أنت تحفظ عليهم توقيعه؟ 59 00:04:10,125 --> 00:04:12,503 كل شيء جيد. سيوقع كل هذا. 60 00:04:12,669 --> 00:04:14,842 - سوف يوقع الكرات الخاصة بك. - وقع الطفل! 61 00:04:15,005 --> 00:04:17,133 رضيع؟ تريده أن يوقع طفل؟ 62 00:04:17,299 --> 00:04:21,304 - لا ، سألتقط صورة. بدلا من التقاط صورة. - لا يمكنه التوقيع على الطفل. 63 00:04:22,012 --> 00:04:27,360 لا تنسى. لقد وعدت بالحكم لعبة كرة السلة للأولاد والبنات ، لذلك ... 64 00:04:27,517 --> 00:04:30,441 لا ، لا توجد أرقام. نحن لا نأخذ الأرقام. عذرًا. مم مم. 65 00:04:30,604 --> 00:04:31,947 كيفين ، قبل أن تذهب ... 66 00:04:38,612 --> 00:04:42,367 يا رجل. لذلك قمت باختراق موقع الويب لحفلة ستايسي كينغ ونحن في. 67 00:04:42,532 --> 00:04:43,579 أنت تمزح معي. 68 00:04:43,742 --> 00:04:46,666 حسنًا ، لقد وضعتنا في مكان "ربما" لذلك لم يكن واضحا. 69 00:04:46,828 --> 00:04:48,876 لقد اخترقت بالفعل إلى موقع الويب الخاص بشخص ما؟ 70 00:04:49,039 --> 00:04:51,167 حسنا ، هل تفضل الجلوس في المنزل يوم السبت؟ 71 00:04:51,333 --> 00:04:56,214 لا لا. أعني ، أنا أفضل فقط-- أعتقد أنه - أين - 72 00:05:16,566 --> 00:05:18,489 بلى. 73 00:05:19,778 --> 00:05:24,784 اسمها إيزابيل سانشيز. 74 00:05:31,373 --> 00:05:33,671 آه أجل. انتقلت هنا للتو من دنفر. 75 00:05:33,834 --> 00:05:36,053 والدها مهندس العمل على مشروع ... 76 00:05:36,211 --> 00:05:37,884 ... انتهى في Gallagher Communications. 77 00:05:38,046 --> 00:05:41,016 كيف لك--؟ هل تحدثت معها بالفعل؟ 78 00:05:41,174 --> 00:05:45,270 إنها الفتاة الجديدة الأكثر سخونة التي انتقلت إلى هنا منذ سندي ويلسون في الصف السادس. 79 00:05:45,428 --> 00:05:49,399 الجميع في نقابة "World of Warcraft" الخاصة بي كنت أكتب حول هذا الموضوع بعد أن رأيناها. 80 00:05:50,016 --> 00:05:53,441 على الرغم من أنني يمكن أن يكون بضع حقائق خاطئة. 81 00:05:53,603 --> 00:05:56,072 يمكن أن تزور من لوس أنجلوس مع والدتها ... 82 00:05:56,231 --> 00:05:58,199 ... من مضيفة طيران. 83 00:05:58,358 --> 00:06:02,613 اسمها بالتأكيد إيزابيل. لست متأكدا من سانشيز ، رغم ذلك. 84 00:06:02,779 --> 00:06:06,283 هل تريد مني أن أحاول الاختراق في خادم المدرسة لمعرفة بالتأكيد؟ 85 00:06:06,908 --> 00:06:10,037 أنا مهووس يا بري أنا بخير مع ذلك. أنا أعانقه. 86 00:06:11,454 --> 00:06:12,626 سأتحدث معها. 87 00:06:12,789 --> 00:06:15,212 حسن. لديك ثلاث سنوات للحفاظ على هذا الحلم على قيد الحياة. 88 00:06:15,375 --> 00:06:17,218 مثل صنع فريق كرة السلة. 89 00:06:17,377 --> 00:06:19,971 وكما قلت ، أنا معجب بتفاؤلكم ، لكني-- 90 00:06:20,130 --> 00:06:21,256 رائع! انتظر. الآن؟ 91 00:06:22,007 --> 00:06:26,308 انظر ، إنها جديدة. لا تعرف أي شيء عني. لدي لوح نظيف. 92 00:06:27,929 --> 00:06:29,351 قرف. 93 00:06:54,164 --> 00:06:55,666 مرحبًا ، الجميع ، شاهد هذا. 94 00:06:55,832 --> 00:06:58,631 - لماذا نفعل ذلك؟ - لأنني أريد أن أغمر مثل دينار كويتي. 95 00:07:00,170 --> 00:07:01,342 حسنًا ، جاهز؟ 96 00:07:01,504 --> 00:07:04,098 علق الوقت حبيبي. واو! 97 00:07:06,092 --> 00:07:07,685 رائع! 98 00:07:16,394 --> 00:07:17,441 هذا مؤلم. 99 00:07:17,979 --> 00:07:19,572 - اوو. - مساعدة. 100 00:07:19,731 --> 00:07:22,200 اشلي ، اخرجي تلك الكاميرا من وجهي. 101 00:07:24,819 --> 00:07:28,289 زمن مستقطع! زمن مستقطع! زمن مستقطع! 102 00:07:39,876 --> 00:07:41,378 مهلا ، جوزي ، انتظر. 103 00:07:41,544 --> 00:07:42,591 كونور أحمق. 104 00:07:42,754 --> 00:07:44,882 لن تخبرني لتجاهله ، أليس كذلك؟ 105 00:07:45,048 --> 00:07:47,050 ماذا؟ لا يمكن. أود أن أقول منحه الجحيم. 106 00:07:47,217 --> 00:07:49,970 تعرف ، إذا كنت أكبر ، أو أغنى أو أكثر موهبة. 107 00:07:50,136 --> 00:07:54,687 - ولكن ، حسنا ، إنه أحمق. - شكر. 108 00:08:04,901 --> 00:08:07,404 - مهلا. - مهلا. 109 00:08:07,904 --> 00:08:10,327 - سمعت بأنك مررت بيوم عصيب. - أجل - 110 00:08:10,490 --> 00:08:13,744 - هل يمكنني محاولة ابتهاجك؟ - مشكوك فيه. 111 00:08:14,536 --> 00:08:18,131 هذا سيء للغاية. كنت سأرى إذا كنت تريد الذهاب إلى لعبة الرعد. 112 00:08:18,289 --> 00:08:20,838 - هل حقا؟ - هل حقا. 113 00:08:21,793 --> 00:08:26,765 تي شيرت! هدايا تذكارية! تي شيرت! هدايا تذكارية! 114 00:08:26,923 --> 00:08:29,597 تعلمون ، هذا الشيء كله "ابتهجني" قد يعمل فقط. 115 00:08:29,759 --> 00:08:31,761 كنت أتمنى نوعًا ما. 116 00:08:39,060 --> 00:08:40,357 احصل عليهم ، احصل عليهم. 117 00:08:40,520 --> 00:08:43,490 احصل عليهم ، احصل عليهم ، احصل عليهم احصل عليهم ، احصل عليهم ، احصل عليهم. 118 00:08:43,648 --> 00:08:45,400 احصل عليهم ، احصل عليهم ، احصل عليهم. 119 00:08:45,567 --> 00:08:48,616 وفريقي سيركب الليلة. 120 00:08:48,778 --> 00:08:53,705 حسنا ، 13 و 14. هذا نحن. هذا كل ما تركوه. 121 00:08:53,867 --> 00:08:58,623 - انهم الكمال. شكرا ابي. - على الرحب و السعة. 122 00:09:04,377 --> 00:09:06,425 بلى! 123 00:09:17,557 --> 00:09:18,979 - نعم بالتأكيد! - أوه! هو هو هو! 124 00:09:19,142 --> 00:09:22,146 - نعم! نعم! نعم! - آه أجل! واو! 125 00:09:26,149 --> 00:09:28,151 دينار كويتي لشخصين. 126 00:09:28,610 --> 00:09:29,657 بلى! 127 00:09:29,819 --> 00:09:32,663 دينار كويتي! دينار كويتي! دينار كويتي! 128 00:09:33,156 --> 00:09:36,706 في الأسفل ، يا فتى. هيا. 129 00:09:43,708 --> 00:09:47,133 نعم! كيفن دورانت على دمعة الليلة المطلقة. 130 00:09:47,295 --> 00:09:51,050 لا يصدق ، مارف. إنه في أخدود عظيم ، اللعب بثقة كبيرة. 131 00:09:51,216 --> 00:09:53,218 لا أدري، لا أعرف إذا رأيناه يلعب بشكل أفضل. 132 00:09:53,384 --> 00:09:57,184 ما أعجبني هو كيف يستمر لتحسين كل جزء من لعبته ... 133 00:09:57,347 --> 00:09:59,349 ... الهجومية والدفاعية. 134 00:09:59,516 --> 00:10:03,396 شيء أنا متأكد من أن المعارضين من الرعد ليسوا سعداء جدا لرؤية. 135 00:10:03,561 --> 00:10:04,983 بلى. مثل الليلة. 136 00:10:15,031 --> 00:10:17,534 انها النهاية من النصف الأول مع درجاتنا ... 137 00:10:17,700 --> 00:10:20,624 ... الرعد ، 61 ، ديترويت بيستونز 37. 138 00:10:21,037 --> 00:10:24,758 ترى حركة العبور عندما ذهب حول الرجل مع ثماني دقائق متبقية؟ 139 00:10:24,916 --> 00:10:26,213 كان هذا مريضا. 140 00:10:26,376 --> 00:10:28,549 انظر يا أبي ، هذا تحركه العداد 62. 141 00:10:28,711 --> 00:10:31,055 أنت تولي هذا القدر من الاهتمام لصف الرياضيات الخاص بك؟ 142 00:10:31,214 --> 00:10:34,388 لأنه إذا فعلت ذلك ، سنتحدث منحة دراسية في جامعة هارفارد. 143 00:10:34,551 --> 00:10:37,395 أبي ، كيفن دورانت لا يعلم صفي الرياضيات. 144 00:10:37,554 --> 00:10:38,726 نقطة جيدة. 145 00:10:39,097 --> 00:10:42,067 معجبو الرعد ، اخرجوا من التذاكر. 146 00:10:42,225 --> 00:10:44,899 حان الوقت لأحد المحظوظين أوكلاهوما سيتي معجب ... 147 00:10:45,061 --> 00:10:48,656 ... لاتخاذ بنك MidFirst طلقة نصف محكمة. 148 00:10:48,815 --> 00:10:50,488 القسم 305. 149 00:10:51,609 --> 00:10:52,952 يا! 150 00:10:53,528 --> 00:10:54,905 الصف F. 151 00:10:55,572 --> 00:10:57,574 - رائع. - هذا صفنا. 152 00:10:57,740 --> 00:10:59,868 سيات 14. 153 00:11:00,034 --> 00:11:04,710 نعم بالتأكيد! رائع! بلى! 154 00:11:04,873 --> 00:11:07,922 مهلا. لقد فزت. هيا براين. 155 00:11:08,084 --> 00:11:10,587 - لقد فزت. - بلى! انا ربحت. انا ربحت. 156 00:11:11,004 --> 00:11:13,848 - بلى! - انا ربحت. أنا سأذهب. انا بحاجه للذهاب. 157 00:11:14,007 --> 00:11:15,429 انا سوف اذهب. 158 00:11:16,759 --> 00:11:20,184 ها هو معجبي الرعد. تعال للأسفل. 159 00:11:21,598 --> 00:11:23,726 لا يمكن أن يكون أي شخص أقرب؟ 160 00:11:29,022 --> 00:11:32,617 حسنا! واو! براين! 161 00:11:35,778 --> 00:11:38,281 حسنًا ، معجبو الرعد. ها هو ذا. 162 00:11:39,199 --> 00:11:43,705 أعتقد أننا جاهزون الليلة مسابقة MidFirst Bank نصف محكمة بالرصاص. 163 00:11:43,870 --> 00:11:45,463 ما اسمك يا صديقي؟ 164 00:11:45,622 --> 00:11:47,124 بريان نيوال. 165 00:11:47,290 --> 00:11:48,963 براين. من اين انت؟ 166 00:11:49,125 --> 00:11:50,843 أنا من أوكلاهوما. 167 00:11:51,002 --> 00:11:52,800 - كم عمرك؟ - السادس عشر. 168 00:11:52,962 --> 00:11:55,681 ستة عشر عامًا ، سيداتي وسادتي. 169 00:11:55,840 --> 00:11:59,435 براين ، إليك ما سيحدث. إذا كان بإمكانك عمل لقطة نصف محكمة ... 170 00:11:59,844 --> 00:12:03,815 ... ستغادر هنا بمبلغ 20000 دولار. 171 00:12:03,973 --> 00:12:05,395 حلو. 172 00:12:06,142 --> 00:12:07,234 أوه ، انتظر. 173 00:12:07,393 --> 00:12:09,771 - مسابقة نصف الوقت لم تنته بعد. - حسنا. رائع. 174 00:12:09,938 --> 00:12:14,409 هذا هو واحد من نوع كرة السلة التذكارية الرعد. 175 00:12:14,567 --> 00:12:17,161 - هل انت مستعد؟ - نعم اعتقد ذلك. 176 00:12:17,654 --> 00:12:19,827 حسنا. يقول أنه مستعد. 177 00:12:20,949 --> 00:12:21,996 حسنًا ، براين! 178 00:12:22,909 --> 00:12:24,331 مرحبًا ، وقت الانتظار! 179 00:12:24,786 --> 00:12:31,044 الطبول. أعطني درامول من فضلك. مراوح الرعد ، تصدر بعض الضجيج! 180 00:12:47,767 --> 00:12:50,236 السيدات والسادة، الذي يستنتج بالتأكيد ... 181 00:12:50,395 --> 00:12:52,022 ... مسابقة نصف الوقت الليلة. 182 00:12:52,188 --> 00:12:55,863 - أعتقد أن التميمة سعيدة أيضًا لأنها انتهت. - هل لديك قلم؟ 183 00:12:56,025 --> 00:12:57,527 انضم إلينا في مباراتنا القادمة ... 184 00:12:57,694 --> 00:13:01,119 ... عندما كان من محبي الرعد المحظوظين الآخرين ستحصل على فرصة للفوز بالجائزة الكبرى. 185 00:13:01,281 --> 00:13:03,704 حسنا. حسنا. محاولة جيدة ، براين! محاولة جيدة! 186 00:13:08,538 --> 00:13:10,211 يا طفل ، انتظر ، انتظر. 187 00:13:10,415 --> 00:13:12,884 أوه ، يا إلهي ، أنت كيفن دورانت. 188 00:13:13,042 --> 00:13:15,511 مهلا ، خذ هذا يا رجل. ستقوم بعمل اللقطة التالية. 189 00:13:15,670 --> 00:13:18,344 - أتمنى لو كان لدي موهبتك. - أتمنى أن أعطيها لك. 190 00:13:18,506 --> 00:13:21,305 العمل الجاد يتفوق على الموهبه عندما تفشل الموهبة في العمل بجد. 191 00:13:21,467 --> 00:13:22,889 بلى. 192 00:13:26,889 --> 00:13:29,688 بلى. شكرا يا رجل. أنا معجب كبير. 193 00:13:29,851 --> 00:13:32,149 - هذا شرف. - شكرا لك. وأنا أقدر ذلك. 194 00:13:32,312 --> 00:13:34,610 - علي الذهاب. لقد حصلنا على لعبة. - بلى. حظا طيبا وفقك الله. 195 00:13:34,772 --> 00:13:37,742 دعنا نعود إلى مقعدك. فقط هنا. 196 00:13:37,900 --> 00:13:39,698 أراك ، كيف. 197 00:13:43,364 --> 00:13:46,789 خسارة قبيحة للرعد اخر مساء. يخسرون 109 إلى 84. 198 00:13:46,951 --> 00:13:49,750 كيفن دورانت مشتعل في النصف الأول... 199 00:13:49,912 --> 00:13:54,463 ... تفوح منه رائحة كريهة في الثانية ، الذهاب 0 ل 13 ، انه-- 200 00:14:26,574 --> 00:14:28,451 أسفل الرئتين يوجد الكبد. 201 00:14:28,618 --> 00:14:32,464 حتى تصل فقط هناك وإزالة الكبد. 202 00:14:32,622 --> 00:14:35,796 تفضل ، ادخل هناك. لا تخجل. أخرجه ، افحصه. 203 00:14:35,958 --> 00:14:37,881 لذا رأيت لقطة نصف الوقت؟ 204 00:14:38,211 --> 00:14:41,715 - أم ، أعتقد أن الكثير من الناس رأوا ذلك. - هل حقا؟ 205 00:14:41,881 --> 00:14:44,555 نوع من نوع كونور نشره على الإنترنت هذا الصباح. 206 00:14:45,134 --> 00:14:49,264 - إبن .. بجدية؟ - ألفي إصابة بالفعل هذا الصباح. 207 00:14:49,847 --> 00:14:53,226 كيف يمكن لشخص أن يكون مثل ثقب جاك الكلي والكامل؟ 208 00:14:53,393 --> 00:14:55,987 أنا أعلم. شيء مذهل. حتى في-- 209 00:14:59,482 --> 00:15:01,610 هذا غريب. 210 00:15:01,776 --> 00:15:05,497 الآن ، أريدك أن تجدي المعدة. 211 00:15:22,171 --> 00:15:24,014 مرفوض. كل عادة. 212 00:15:24,549 --> 00:15:27,393 قالت أمي وأبي ستأخذني إلى الكرنفال. 213 00:15:27,844 --> 00:15:30,848 - لا أنا لست كذلك. انا ذاهب مع ميتش. - نعم أنت على حق. 214 00:15:31,013 --> 00:15:32,390 - لا أنا لست كذلك. - نعم أنت على حق. 215 00:15:32,557 --> 00:15:34,104 لا. - أمي! 216 00:15:43,359 --> 00:15:44,656 نعم اعرف. اخرس. 217 00:15:44,819 --> 00:15:47,743 من فضلك ، هذا أكثر إذلالاً بالنسبة لي. 218 00:15:47,989 --> 00:15:52,244 ريغان؟ ريغان! انتظر! اه انتظر. 219 00:15:52,410 --> 00:15:55,789 - أراكم لاحقا أيها الفاشلون. - شكرا للاله. 220 00:15:55,955 --> 00:15:58,879 - اعتقدت أنها لن تغادر. - أختك رائعة للغاية. 221 00:15:59,041 --> 00:16:00,167 نعم هذا مضحك. 222 00:16:00,334 --> 00:16:03,304 نعم ، كيف تجعلك تلعب دائمًا في حفلات الشاي الصغيرة؟ 223 00:16:03,463 --> 00:16:05,716 هذا رائع يا رجل مثل ، أنا أحبه. 224 00:16:17,059 --> 00:16:19,153 انتظر. مرة أخرى. حسنا؟ دعنا نقوم به. 225 00:16:19,312 --> 00:16:21,565 يريد الفوز بشيء للسيدة الجميلة. 226 00:16:21,731 --> 00:16:25,486 - سأفوز بواحدة لها. - أي واحدة تريد سيدة صغيرة؟ 227 00:16:25,651 --> 00:16:27,528 أه ، ذاك. 228 00:16:27,695 --> 00:16:28,992 الباندا. 229 00:16:29,155 --> 00:16:31,533 الكثير من الضغط. هل تعتقد أنك تستطيع أن تفعل ذلك يا رجل؟ 230 00:16:31,699 --> 00:16:34,077 - حقا لا بأس. لا بأس. - لا ، يمكنني فعل ذلك. 231 00:16:34,243 --> 00:16:37,247 أنت تعرف أنني أستطيع فعل ذلك ، أليس كذلك؟ هيا. سأفعل ذلك. 232 00:16:40,791 --> 00:16:42,885 هذه الحافات ليست منظمة وأنت تعرف ذلك. 233 00:16:43,044 --> 00:16:44,921 يا رجل ، هذا جميل جدا. 234 00:16:45,087 --> 00:16:46,839 أوه ، الرب يعمل بطرق غامضة. 235 00:16:49,008 --> 00:16:51,010 بجدية ، لا أريدك لإضاعة المال. 236 00:16:51,177 --> 00:16:53,350 - لا بأس. - لا ، عائلتي لديها الكثير من المال. 237 00:16:53,513 --> 00:16:55,936 هذا جيد ، لا يهم حتى. هيا. 238 00:16:59,435 --> 00:17:01,563 هل تعتقد أنك تستطيع أن تفعل ما هو أفضل ، هانج تايم؟ 239 00:17:03,898 --> 00:17:07,243 لماذا لا تجربها؟ فقط تأكد من عدم وجود تمائم. 240 00:17:08,027 --> 00:17:10,405 يا رجل ، إنه لا يستحق حتى. 241 00:17:11,614 --> 00:17:13,116 أنت على حق. 242 00:17:24,794 --> 00:17:28,139 كان ذلك محظوظا. لماذا لا تفعل ذلك مرة أخرى؟ 243 00:17:34,220 --> 00:17:37,645 يا إلهي. يا إلهي. يا إلهي. 244 00:17:38,015 --> 00:17:39,562 ماذا عن آخر؟ 245 00:17:49,819 --> 00:17:51,492 لنذهب. 246 00:17:52,280 --> 00:17:53,827 نقل. 247 00:17:56,242 --> 00:17:57,789 تخلوا عنها. 248 00:18:06,669 --> 00:18:09,468 شكرا لك. لا أصدق ذلك. 249 00:18:09,839 --> 00:18:13,184 على الرحب و السعة. وأنا أيضًا. 250 00:18:14,135 --> 00:18:19,187 - اسمي براين. - أوه ، إيزابيل. سانشيز. 251 00:18:20,600 --> 00:18:21,692 أيمكنني مساعدتك؟ 252 00:18:21,851 --> 00:18:23,023 أكيد. بلى. 253 00:18:23,185 --> 00:18:25,233 - حسنا. - شكرا لك. 254 00:18:25,396 --> 00:18:26,943 على الرحب و السعة. 255 00:18:49,128 --> 00:18:51,722 - هل تعبث معي؟ - ماذا تعني؟ 256 00:18:52,882 --> 00:18:54,555 فقط أعطني الكرة. 257 00:18:55,760 --> 00:18:57,228 ما الذي تتحدث عنه؟ 258 00:19:00,890 --> 00:19:03,393 - بجدية؟ - فقط أعطني الصخرة يا رجل. 259 00:19:16,572 --> 00:19:17,994 Hup. 260 00:19:18,157 --> 00:19:20,706 انظر ، هل أنت--؟ تريد من عقدك ، هاه؟ 261 00:19:20,868 --> 00:19:24,498 هل هو الفريق؟ أنت غاضب من المدرب؟ تريد مني أن أتحدث إلى المالك؟ 262 00:19:24,664 --> 00:19:27,508 لا أستطيع مساعدتك إذا لم تخبرني ما هي المشكلة. 263 00:19:27,667 --> 00:19:31,171 لا شيء من هذا يا رجل. أعطني الصخرة ، ابتعد عن الطريق حتى أتمكن من إطلاق النار. 264 00:19:33,214 --> 00:19:35,012 انتظر. انه لى؟ 265 00:19:35,800 --> 00:19:37,427 إنه أنا ، أليس كذلك؟ 266 00:19:37,593 --> 00:19:40,096 - أرسل لي رسالة؟ - أنا لا أرسل لك رسالة. 267 00:19:40,262 --> 00:19:42,310 - أنا في ركود. هذا كل ما في الأمر. - تراجع؟ 268 00:19:42,473 --> 00:19:45,101 رأيت الركود من قبل؟ هذا هو المكان الذي أنا فيه الآن. 269 00:19:45,267 --> 00:19:47,395 - حسنا. الركود. - بلى. 270 00:19:51,065 --> 00:19:53,033 حسنًا ، تراجع. تراجع. 271 00:19:53,192 --> 00:19:57,117 - أنا متأكد من أن كوبي حصل على 0 مقابل 17 أيضًا. - كان عمري 17 سنة. 272 00:19:57,279 --> 00:19:59,873 تصحيح واحد مقابل 17. واحد. 273 00:20:00,574 --> 00:20:04,795 على الرغم من أن المرء يعتبر خطأ لأنها ارتدت من جبين بيركنز. 274 00:20:04,954 --> 00:20:07,252 "ارتد من بيركنز" - توقف عن كونك مضحكًا. 275 00:20:07,415 --> 00:20:09,838 لا ، أنا لست مضحكا. لا شيء مضحك عن هذا. 276 00:20:10,000 --> 00:20:12,253 سأحصل على هذا ، مع ذلك ، شاهد. 277 00:20:15,881 --> 00:20:18,634 نعم. نعم. نعم. 278 00:20:19,552 --> 00:20:21,600 لقد عدت. لقد عدت. 279 00:20:22,722 --> 00:20:23,939 فقاعة. 280 00:20:24,098 --> 00:20:26,647 تقريبيا. أعمال جارية. 281 00:20:27,351 --> 00:20:28,648 أعمال جارية. 282 00:21:14,857 --> 00:21:17,451 تبا. 283 00:21:44,720 --> 00:21:46,518 يمكنني الغطس. 284 00:21:50,726 --> 00:21:52,569 يمكنني الغطس؟ 285 00:21:53,854 --> 00:21:56,107 أوه ، يمكنني الغمر. 286 00:21:56,273 --> 00:21:58,071 يمكنني الغطس! يمكنني الغطس! 287 00:21:58,234 --> 00:22:02,080 يا رفاق! يا رفاق ، يمكنني الغطس! يا أبي ، يمكنني أن دونك! 288 00:22:02,238 --> 00:22:05,742 - دعنا نديره. هيا ، كونور. في. - شاهد الاختيار. 289 00:22:05,908 --> 00:22:09,754 نادر. نادر. هل تريد حراسته؟ 290 00:22:10,579 --> 00:22:12,581 الجواب نعم، تريد حراسته. 291 00:22:12,748 --> 00:22:14,876 لأنك لاعب كرة سلة. 292 00:22:16,961 --> 00:22:22,092 حسنا. إذا كونر هنا يذهب قبالة اختيار ... 293 00:22:22,258 --> 00:22:25,979 ... أحتاجك للتبديل ، الخروج ، وحرمان الكرة بأي ثمن. 294 00:22:26,136 --> 00:22:29,436 ولكن إذا حصل على الاختيار ، ثم أريدك أن تستيقظ في شواءه ... 295 00:22:29,598 --> 00:22:32,772 ... أجبره على النزول إلى خط الأساس ، وحاصره في الزاوية. 296 00:22:35,354 --> 00:22:36,401 فهمتك؟ 297 00:22:39,066 --> 00:22:42,445 - أوه ، فهمت يا مدرب. - حسنا. 298 00:22:42,611 --> 00:22:45,831 الآن ، لنقم بتشغيله مرة أخرى. وهذه المرة ، لا تمتص. 299 00:22:45,990 --> 00:22:49,085 - نعم ، لا تمتص. - العب لإمكانياتك. 300 00:22:50,452 --> 00:22:52,830 - حافظ على هشاشة. - التقطه. 301 00:22:52,997 --> 00:22:55,466 - نعم ، أنا عليه. - أصعب بقليل مع هذا التمرير. 302 00:22:55,624 --> 00:22:56,716 الكرة! الكرة! الكرة! 303 00:22:56,876 --> 00:22:57,968 انت متاخر. 304 00:22:58,627 --> 00:23:01,756 - ماذا تفعل بالزي الرسمي؟ - أريد أن أجرب الفريق مرة أخرى. 305 00:23:01,922 --> 00:23:05,347 - لا لا. انتهت التجارب ، بيلي. - اسم براين. 306 00:23:05,509 --> 00:23:07,682 هذا يلخص لماذا لم يصنع الفريق. 307 00:23:07,845 --> 00:23:10,564 إذا فقدنا فتى منشفة ، من سيأخذ حزام رياضي الخاص بي؟ 308 00:23:10,723 --> 00:23:13,647 - توقف عن ذلك يا كونور. - أنت ترتدي حزام رياضي؟ 309 00:23:15,019 --> 00:23:18,819 - ولكن لقد تحسنت كثيرا. - حسنا ، جيد لك ، بيلي. هل حقا. 310 00:23:18,981 --> 00:23:20,654 - براين. - براين. 311 00:23:20,816 --> 00:23:24,992 أنا أتطلع حقا لرؤية التحسينات الخاصة بك في العام المقبل. 312 00:23:25,654 --> 00:23:27,748 - احصل على الحافظة الخاصة بك ، بيلي. - اسم براين. 313 00:23:27,907 --> 00:23:28,954 حق. 314 00:23:29,116 --> 00:23:32,165 انظروا ، هذا ليس الكرنفال. الناس فعلا يحرسونك هنا. 315 00:23:33,329 --> 00:23:35,627 - هل تعتقد أنك يمكن أن تحرسني؟ - تعال ، حقاً. 316 00:23:35,789 --> 00:23:39,009 حسنًا ، لقطة كبيرة. حسنًا ، لقطة كبيرة. إنطلق. 317 00:23:45,716 --> 00:23:46,763 لديه مقبض. 318 00:23:47,176 --> 00:23:49,770 - هل تعتقد أنه يمكنك اللعب معنا؟ - بلى. 319 00:24:01,774 --> 00:24:04,653 - لا ، لم يفعل. - نعم لقد فعلها. 320 00:24:18,082 --> 00:24:19,880 انتظر ثانية. 321 00:24:21,961 --> 00:24:23,679 اللعنة. 322 00:24:26,215 --> 00:24:27,717 دعنا نقوم به. 323 00:24:30,386 --> 00:24:31,478 لا مكان ، هاه؟ 324 00:24:31,637 --> 00:24:34,982 تختلف عندما تكون ضد كلية المجتمع هنري فورد ... 325 00:24:35,140 --> 00:24:38,519 ...شرفية حارس المؤتمر ، هاه؟ 326 00:24:38,686 --> 00:24:39,858 بيلي. 327 00:24:41,730 --> 00:24:43,027 هيا. هيا. 328 00:24:51,407 --> 00:24:55,002 أحفر ذلك. حسنا. 329 00:24:57,579 --> 00:24:59,172 اسم براين. 330 00:24:59,915 --> 00:25:01,383 براين. 331 00:25:02,584 --> 00:25:03,836 تعال الى هنا. 332 00:25:04,253 --> 00:25:06,756 أنت تكره أن يتم تصويرك بالفيديو ، أتتذكر؟ 333 00:25:06,922 --> 00:25:08,924 - لقد تغيرت الأمور. - كيف؟ 334 00:25:09,091 --> 00:25:11,719 ظهر ، ظهر ، ظهر. 335 00:25:11,885 --> 00:25:15,355 لا أدري، لا أعرف. لديهم فقط ، حسنا؟ أعتقد أن كل هذه الممارسة. 336 00:25:15,514 --> 00:25:17,516 هذا جيد ، هذا جيد. 337 00:25:17,683 --> 00:25:19,435 بطريقة ما نقرت الأشياء للتو. 338 00:25:19,601 --> 00:25:22,605 ماذا--؟ نقرت ، هاه؟ هل يعلم والديك؟ 339 00:25:23,230 --> 00:25:25,278 لا ، إنهم يأخذون آشلي لركوب الدراجة. 340 00:25:25,441 --> 00:25:28,115 براين ، انظر ، أنا أحبك مثل الأخ الذي لم أرغب به ... 341 00:25:28,277 --> 00:25:31,281 ... لذا دعني أسجل ذلك قائلاً ، هذا حقا ، حقا ... 342 00:25:31,447 --> 00:25:33,120 ... فكرة سيئة حقا. 343 00:25:34,199 --> 00:25:37,920 - لقد رأيتني في الكرنفال ، أليس كذلك؟ - نعم ، كان ذلك في الكرنفال. 344 00:25:38,871 --> 00:25:42,626 - هذه سيارة. - هل ستسجلني أم لا؟ 345 00:25:43,625 --> 00:25:45,127 شكرا لك. 346 00:25:45,294 --> 00:25:48,298 لماذا لا نفعل هذا في منزلي؟ نحن نعيش بالقرب من المستشفى. 347 00:25:48,464 --> 00:25:49,807 ميتش ، ميتش ، هيا. 348 00:25:49,965 --> 00:25:52,263 براين ، لديك ما يكفي بالفعل يوتيوب العار. 349 00:25:52,426 --> 00:25:54,224 ليس عليك القفز فوق-- 350 00:26:00,142 --> 00:26:01,268 اوه! 351 00:26:03,312 --> 00:26:04,655 زمن مستقطع! 352 00:26:06,815 --> 00:26:09,113 اه انتظر. دعني أشغل الكاميرا. 353 00:26:09,276 --> 00:26:11,449 إذا حدث ذلك ، (سأغضب يا (آلان 354 00:26:11,612 --> 00:26:14,912 أعلم ولهذا السبب لن يتم ذلك وقع خلال. دعنا نحصل على المال. 355 00:26:15,074 --> 00:26:17,793 - هذا ما نقوم به هنا. نحن نحصل-- - ما الأمر ، كانديس؟ 356 00:26:18,494 --> 00:26:20,997 سوف أقابلك في الردهة عندما تنتهي. 357 00:26:21,163 --> 00:26:24,463 - لا ، لا ، لا ، كانديس كانت تغادر للتو. - لا ، لست كذلك. 358 00:26:24,625 --> 00:26:26,719 سأقول له ما اخبرك به. 359 00:26:26,877 --> 00:26:29,926 - أخبرني ماذا؟ - وضع آلان هذه الحملة التسويقية ... 360 00:26:30,089 --> 00:26:33,309 ... تبيعني كأنثى كيفين دورانت. - هذا رائع ، هناك. 361 00:26:33,467 --> 00:26:35,640 لكن المشكلة الوحيدة هي أنك رهيب. 362 00:26:36,470 --> 00:26:40,191 هل تريد العبث بمستقبلك ، هذا شئ واحد. الآن أنت تعبث معي. 363 00:26:40,349 --> 00:26:43,273 - لقد كنت في صالة الألعاب الرياضية - - لا أريد أن أسمعها. لم انتهي بعد. 364 00:26:43,435 --> 00:26:46,780 الميكانيكا الخاصة بك رهيبة ، نموذجك فظيع ... 365 00:26:46,939 --> 00:26:49,658 ... ولا يمكنك تصوير BB في المحيط. 366 00:26:49,817 --> 00:26:52,036 دينار كويتي ، أنت أفضل من ذلك. ادخل إلى صالة الألعاب الرياضية. 367 00:26:52,444 --> 00:26:54,697 - احصل على الدلاء مرة أخرى. - حسنا. 368 00:26:54,863 --> 00:26:56,490 - هل انت بخير؟ - أنا بخير. 369 00:26:56,657 --> 00:26:58,284 - هل نحن جيدون؟ - نحن رائعون. 370 00:26:58,450 --> 00:27:00,544 - تعال الى هنا. - عناق بها. احصل على هذه الدلاء. 371 00:27:01,036 --> 00:27:03,209 - ولكن لا تعبث بأموالي. - لن أفعل. 372 00:27:03,372 --> 00:27:05,170 وأنت لا. 373 00:27:07,042 --> 00:27:10,216 لا أحد يأتي إلى منزلنا ويضربنا. 374 00:27:10,379 --> 00:27:12,552 - أي أكثر من ذلك. - أي أكثر من ذلك. 375 00:27:12,714 --> 00:27:16,184 الفوز ليس كل شيء ، لكن الخسارة لا شيء. 376 00:27:16,343 --> 00:27:17,560 بلى! 377 00:27:17,719 --> 00:27:20,017 - هنا. واحد اثنين ثلاثة. النسور! - النسور! 378 00:27:20,180 --> 00:27:22,057 - هيا. - هيا بنا نذهب. 379 00:27:22,224 --> 00:27:24,852 - اخرج يا براين. - هيا يا النسور! 380 00:27:25,394 --> 00:27:27,567 يا. اسف يا رجل. عادة فقط. 381 00:27:27,729 --> 00:27:30,198 دعنا نذهب ، Eastview! 382 00:27:31,483 --> 00:27:34,703 - هل تعتقد أنه ألقى ذلك عن قصد؟ - تسديدته تتحسن. 383 00:27:36,405 --> 00:27:37,782 اذهب واحضرهم ايجلز! 384 00:27:37,948 --> 00:27:41,578 - تعال ، براين! يمكنك أن تفعل ذلك! - اذهب لهم يا بني! 385 00:27:42,161 --> 00:27:44,163 - نعم! - انزل. إنزل. إنزل. 386 00:27:44,329 --> 00:27:47,924 توقف عن ذلك. الجميع ينظر إلينا. توقف عن ذلك. إنزل. إنزل. 387 00:27:48,083 --> 00:27:50,427 - كن سعيدا لأخيك. - لم أبدأ من قبل. 388 00:27:50,586 --> 00:27:52,088 كان متحمس. 389 00:27:52,254 --> 00:27:53,756 - لنذهب. - هيا. 390 00:27:55,090 --> 00:27:57,434 - نبدأ بالحيازة ، هذه هي الأولى. - هذا جيد. 391 00:27:57,593 --> 00:28:00,392 - ذلك جيد. - تعال ، انزله. انزلها. 392 00:28:00,554 --> 00:28:03,103 - هذا هو. - يا الكرة. الكرة. 393 00:28:08,687 --> 00:28:12,612 - حسنا! أحسنت يا نسور! - هادئ! أسفل! 394 00:28:13,734 --> 00:28:15,611 تعال ، تحريكه. واحد. واحد. 395 00:28:16,028 --> 00:28:19,123 كونور. الكرة ، الكرة ، كونور. مررها ، أنا منفتح. 396 00:28:19,281 --> 00:28:21,875 احصل عليه. الانتعاش. 397 00:28:22,284 --> 00:28:24,628 - انظم مزدوج. - كونور ، كنت منفتحًا. 398 00:28:24,786 --> 00:28:27,539 ثمانية من آخر 10 لدينا. أعتقد أنني حصلت على هذا يا رجل. 399 00:28:31,460 --> 00:28:33,428 - شاهده. - راقب الزاوية! 400 00:28:36,173 --> 00:28:38,141 اثنان. اثنان. اثنان. 401 00:28:39,134 --> 00:28:40,761 الكرة. الكرة. 402 00:28:40,928 --> 00:28:42,430 - الكرة! - افتح الرجل! افتح الرجل! 403 00:28:42,804 --> 00:28:43,976 اطلاق النار. كونور. 404 00:28:44,306 --> 00:28:45,478 ماذا تفعل؟ 405 00:28:46,808 --> 00:28:50,108 تعال الى هنا. مرر براين تلك الكرة أو ستكون في واجب رياضي. 406 00:28:50,270 --> 00:28:52,944 - الصبي منشفة. - مرر الكرة وإلا سأخنقك. 407 00:28:53,106 --> 00:28:54,403 هو سوف. لقد خانني. 408 00:28:54,566 --> 00:28:56,489 يخنقني. يجب أن تمر. 409 00:28:57,569 --> 00:28:59,162 -ثلاثة. -هناك مباشرة. 410 00:28:59,321 --> 00:29:00,743 - ثلاثة. - الكرة. الكرة. 411 00:29:00,906 --> 00:29:03,329 -مرره. هذا هو. -نقل! 412 00:29:03,492 --> 00:29:05,460 - تعال ، براين. - اذهب. 413 00:29:11,500 --> 00:29:13,343 هذا هو. رائع! 414 00:29:20,634 --> 00:29:23,387 آآآه! يا إلهي! 415 00:29:24,054 --> 00:29:25,146 ماذا كان هذا؟ 416 00:29:25,305 --> 00:29:27,307 - آآآه! - ماذا كان هذا؟ 417 00:29:29,017 --> 00:29:32,863 - هل علمته ذلك؟ - لا أعتقد ذلك. 418 00:29:35,440 --> 00:29:36,487 من هو هذا الطفل؟ 419 00:29:37,609 --> 00:29:40,704 - براين نيوال. - براين نيوال؟ 420 00:29:40,862 --> 00:29:43,331 - عمل رائع! - واو! كان ذلك ... 421 00:29:48,161 --> 00:29:49,663 - احترس! - واو! 422 00:29:58,547 --> 00:30:00,390 كيف يستيقظ بهذا الارتفاع؟ هو قصير. 423 00:30:00,549 --> 00:30:01,675 لا أدري، لا أعرف. 424 00:30:12,394 --> 00:30:13,566 المسؤول رقم خمسة. 425 00:30:13,937 --> 00:30:15,484 بلى! لنذهب! 426 00:30:18,233 --> 00:30:20,201 - بلى! - واو! نعم! 427 00:30:26,867 --> 00:30:28,084 - بلى. - فقاعة! 428 00:30:37,878 --> 00:30:40,347 براين نيوال! 429 00:30:42,549 --> 00:30:45,268 براين! براين! براين! 430 00:30:45,677 --> 00:30:48,772 النسخ الاحتياطي ، كل شيء. حسنا. حسنًا ، احتفظ بنسخة احتياطية. 431 00:30:48,930 --> 00:30:53,106 الآن ، انظر ، سيد نيوال لديه فصل علم الأحياء في خمس دقائق. 432 00:30:53,268 --> 00:30:54,611 ميتش ، أنت أكثر من اللازم. 433 00:30:54,770 --> 00:30:57,614 حسنا ، ربما أنا لا يجب بيعها في الغداء ، إذن؟ 434 00:30:58,148 --> 00:31:00,025 لا. 435 00:31:06,615 --> 00:31:08,288 - مهلة ، مهلة. - نعم! 436 00:31:12,913 --> 00:31:15,132 بريان نيوال مع الثلاثة! 437 00:31:17,542 --> 00:31:19,419 - نعم! - نعم! 438 00:31:20,128 --> 00:31:23,758 -إلتقطه. اذهب! اذهب! اذهب! -بلى! بلى! 439 00:31:30,263 --> 00:31:32,106 براين نيوال! 440 00:31:33,892 --> 00:31:35,485 حسنا. الفريق الثاني ، اذهب. 441 00:31:37,145 --> 00:31:41,241 ما عدا انت. براين يبقى. اجلس. اجلس. 442 00:31:50,117 --> 00:31:51,243 يا! 443 00:31:57,290 --> 00:31:58,587 أذهب خلفها. 444 00:32:01,461 --> 00:32:04,840 زمن مستقطع! زمن مستقطع! زمن مستقطع! 445 00:32:14,683 --> 00:32:18,278 لذا ، ما هو الخطأ في كيفين دورانت؟ 446 00:32:18,437 --> 00:32:22,032 لا استطيع ان اقول لكم ما هو الخطأ ، استطيع ان اقول لكم ما يفعله بشكل صحيح: لا شيء. 447 00:32:22,190 --> 00:32:25,194 إنه فظيع. الليلة رهيبة للغاية. 448 00:32:25,360 --> 00:32:28,204 في الواقع، يذكرني بلعبة تشاك يلعب الجولف. 449 00:32:28,363 --> 00:32:29,706 - هذا سيء. - حسنا ، انتظر. 450 00:32:29,865 --> 00:32:32,618 - هذه إهانة لعبة الجولف. - حسنا، هذا صحيح. 451 00:32:32,784 --> 00:32:35,663 حسنًا ، قد لا يكون الأمر مضحكًا كما تريد ، ولكن هذا صحيح. 452 00:32:35,829 --> 00:32:37,422 قد يكون غير بارد ، لكنه صحيح. 453 00:32:37,581 --> 00:32:41,461 من المفترض أن يكون جاي أفضل لاعب في الدوري وهو يلعب مثل القمامة. 454 00:32:41,626 --> 00:32:44,675 لذلك أخبرني هذا ، على وجه التحديد ، ما الخطأ الذي يفعله؟ 455 00:32:44,838 --> 00:32:46,055 أين ميكانيكيته؟ 456 00:32:46,214 --> 00:32:48,057 - بلى-- - لا ، لم يكن يهتم. 457 00:32:48,216 --> 00:32:50,389 لا أعتقد أنها ميكانيكا. إنه يلعب مثل ميكانيكي. 458 00:32:50,552 --> 00:32:53,476 - انه يتسكع كثيرا. - تتسكع مع تلك الحقيبة؟ 459 00:32:53,638 --> 00:32:55,060 شيء خاطئ معه. 460 00:32:55,223 --> 00:32:58,147 إذا لم يكن ميكانيكيًا ، فهو لا يركز ، انه لا يركز. 461 00:32:58,310 --> 00:33:00,529 يبدو أننا قد نركض طويل قليلا. 462 00:33:00,687 --> 00:33:01,813 أنا أخبرك. 463 00:33:01,980 --> 00:33:04,733 لماذا تبقي قادم إلى صالة الألعاب الرياضية مع بدلة على ... 464 00:33:04,900 --> 00:33:06,402 ... وكأنك ستساعدني على الارتداد؟ 465 00:33:06,568 --> 00:33:08,411 ممارستي هي ممارستك. 466 00:33:08,570 --> 00:33:11,244 - ليست كذلك. لدي مدربين هنا. - إنها ممارستنا. 467 00:33:11,406 --> 00:33:13,750 دينار كويتي! دينار كويتي! أنت الأفضل. 468 00:33:13,909 --> 00:33:15,877 كل ما تحتاجه هو القليل من الراحة. 469 00:33:16,244 --> 00:33:18,212 قد تنتن ، لكنك سترى. 470 00:33:18,747 --> 00:33:20,920 ستنجح الأمور في نهاية المطاف. 471 00:33:21,082 --> 00:33:23,084 اذهب كيفن! 472 00:33:24,586 --> 00:33:27,214 ما ، ما الذي لديك؟ 473 00:33:27,380 --> 00:33:28,597 جئت لأبهجك. 474 00:33:28,757 --> 00:33:29,929 أحضرت لك بعض الحساء. 475 00:33:30,091 --> 00:33:31,388 ما الذي تفعله هنا؟ 476 00:33:31,551 --> 00:33:36,102 أعلم أنك كنت تكافح ، لذلك أحضرت بعض من حساء دجاج الجدة. 477 00:33:36,848 --> 00:33:38,600 - هل جدتي هنا أيضًا؟ - هي ليست هنا. 478 00:33:38,767 --> 00:33:41,065 لكنها جعلت كل شيء أفضل عندما كنت طفلا. 479 00:33:41,436 --> 00:33:42,904 أمي ، هذا عندما أصبت بالإنفلونزا. 480 00:33:43,063 --> 00:33:45,691 انظر كيفن اتصل بي آلان وقال إنه مهم. 481 00:33:45,857 --> 00:33:48,531 لذلك جئت على حق. لا تفهموها ، حسنا؟ 482 00:33:48,693 --> 00:33:49,910 نعم، سيدتي. 483 00:33:50,070 --> 00:33:52,619 الأوقات العصيبة يدعو إلى تدابير يائسة. 484 00:33:52,781 --> 00:33:54,954 من الأفضل أن تسرع وأخرج هذا الباب. 485 00:33:55,116 --> 00:33:56,959 كيفين ، هل لديك ما تقوله لي؟ 486 00:33:57,118 --> 00:33:58,745 إنني أقدر الحساء ، ما. شكر. 487 00:33:58,912 --> 00:34:01,540 على الرحب و السعة. امنح والدتك معانقة. 488 00:34:02,958 --> 00:34:05,757 - الاهتمام والسائقين ... - حسنًا ، إليك ما لديك. 489 00:34:05,919 --> 00:34:09,264 لقد تلقيت دعوة لحزب كين نولان وحزب مونيكا جاناكوفسكي. 490 00:34:09,422 --> 00:34:12,346 الآن ، منذ مونيكا جاناكوفسكي هي ملكة الوطن السائدة ... 491 00:34:12,509 --> 00:34:13,806 ... أضعك زائد واحد. 492 00:34:13,969 --> 00:34:15,221 أوه ، بالإضافة إلى واحد؟ 493 00:34:15,387 --> 00:34:18,982 حسنًا ، كما تعلم ، في حال أردت لدعوة شخص ما. لا أدري، لا أعرف. 494 00:34:19,140 --> 00:34:21,063 ميتش ، هل تريد أن تكون زائد واحد؟ 495 00:34:21,226 --> 00:34:24,105 أنا؟ يا رجل ، لم أفكر في الأمر حتى. طبعا أكيد. 496 00:34:24,980 --> 00:34:30,578 الآن ، قمت أيضًا بتسجيل اسم نطاق لك. BrianNewallGotGame.net 497 00:34:30,735 --> 00:34:34,911 الآن ، الأحد ، لديك حدث خيري. 498 00:34:35,323 --> 00:34:37,496 (براين)! لقد وعدت أن تكون هناك. 499 00:34:37,659 --> 00:34:39,832 انظروا ، إنها 20 دقيقة. 500 00:34:39,995 --> 00:34:43,750 السيدات والسادة، لا يسمح بأي ارتطام. 501 00:34:51,506 --> 00:34:53,099 مهلا. 502 00:34:53,341 --> 00:34:54,513 براين؟ مهلا. 503 00:34:55,093 --> 00:34:57,221 كيف هي تلك الحيوانات المحنطة اعاملك؟ 504 00:34:57,387 --> 00:34:59,014 حقا جيد. أوه ، احترس! 505 00:34:59,180 --> 00:35:00,853 رائع! 506 00:35:01,516 --> 00:35:03,484 - ألم تخبرك أمك؟ -ماذا؟ 507 00:35:03,643 --> 00:35:05,361 لا تغازل أبداً مسار السباق. 508 00:35:05,520 --> 00:35:07,022 أنا لست مغازلة. 509 00:35:07,188 --> 00:35:09,190 - ثم دعونا سباق. - لنذهب. 510 00:35:23,622 --> 00:35:26,000 واو ، لديهم مخاريط ثلجية في مطعم الوجبات الخفيفة هنا؟ 511 00:35:26,541 --> 00:35:28,043 نعم اظن ذلك. لماذا ا؟ 512 00:35:28,209 --> 00:35:29,256 يشتري الخاسر. 513 00:35:29,419 --> 00:35:31,387 غرامة! احصل على استعداد ل-- قف! رائع! 514 00:35:31,546 --> 00:35:34,049 رائع! رائع! اوه! 515 00:35:41,890 --> 00:35:43,392 دينار كويتي IVs جديدة ... 516 00:35:43,558 --> 00:35:46,152 ... أفضل حذاء كرة سلة على الإطلاق. 517 00:35:47,312 --> 00:35:49,531 يمكنني قص كما لم يحدث من قبل. 518 00:35:53,318 --> 00:35:54,410 يقطع! 519 00:35:55,403 --> 00:35:57,246 - ماذا تفعل؟ - لا أدري، لا أعرف. 520 00:35:59,407 --> 00:36:01,830 لنفعل شيئًا آخر ، حسنًا؟ 521 00:36:02,077 --> 00:36:04,546 شيء يمكنك البقاء على قدميك. 522 00:36:06,748 --> 00:36:08,500 - انظر ، يجب أن أذهب. - اجلس. 523 00:36:08,667 --> 00:36:11,341 - اجلس. كنت لا أذهب إلى أي مكان. - آسف. 524 00:36:14,798 --> 00:36:15,890 عمليات IV الخاصة بي الجديدة. 525 00:36:16,049 --> 00:36:18,928 يمكنني القيام بحركات الدوران كما لم يحدث من قبل. 526 00:36:20,428 --> 00:36:21,554 يا! 527 00:36:23,306 --> 00:36:24,398 يقطع. 528 00:36:25,141 --> 00:36:26,768 اووه. 529 00:36:27,769 --> 00:36:31,364 كيفن دورانت نايك التجارية. خذ 47! 530 00:36:34,192 --> 00:36:37,947 في عمليات IV IV الخاصة بي ، يمكنني القفز أعلى من أي وقت مضى. 531 00:36:40,573 --> 00:36:41,620 يقطع! 532 00:36:41,783 --> 00:36:44,411 طباعة! سنصلح ذلك في البريد. 533 00:36:45,286 --> 00:36:46,503 حسنا. 534 00:36:46,663 --> 00:36:48,006 رجلكِ سيء 535 00:36:48,164 --> 00:36:50,792 - لا تمتص ، إنه-- - حسنا يا رفاق ، هذا التفاف. 536 00:37:01,469 --> 00:37:02,846 تريد مني أن أقودك إلى المنزل؟ 537 00:37:03,012 --> 00:37:05,140 لا ، سأبقى هنا فقط لأتمرن. 538 00:37:05,306 --> 00:37:06,558 بلى. 539 00:37:06,725 --> 00:37:08,352 فكره جيده. 540 00:37:10,645 --> 00:37:12,113 أنا في حالة ركود. 541 00:37:12,272 --> 00:37:13,990 آه أجل. الركود. 542 00:37:14,149 --> 00:37:15,822 إنه ركود. 543 00:37:24,909 --> 00:37:27,913 كيفن دورانت يواجه مشاكله. بلى. 544 00:37:28,663 --> 00:37:30,586 قبل أسبوعين ، قال ابني البالغ من العمر 5 سنوات: 545 00:37:30,749 --> 00:37:34,504 "أبي ، عندما أكبر ، أريد أن ألعب كرة السلة مثل كيفين دورانت ". 546 00:37:34,669 --> 00:37:37,172 قلت اليوم ، "يا بني ، لقد تجاوزته للتو." 547 00:37:39,507 --> 00:37:43,137 يا رفاق ، تحقق من ذلك. كيفن دورانت يصعد وينزل. 548 00:37:43,303 --> 00:37:46,682 نجاح باهر ، حصلت على تل جولة لقب جديد لـ Kevin Durant. 549 00:37:46,848 --> 00:37:50,773 - التمدد وسقوط كرة السلة. - لقد كنت تعمل على ذلك. 550 00:37:55,899 --> 00:37:58,778 اوه! الآن ، سيرى مقوم العظام بعد ذلك. 551 00:37:58,943 --> 00:38:01,947 كان سيفعلها إذا كانت السلة 8 أقدام بدلاً من 10. 552 00:38:02,113 --> 00:38:03,956 - اجعلها 7. - شاهد هذا ، شاهد هذا. 553 00:38:08,161 --> 00:38:09,538 لا يمكن حتى جعل رمية حرة. 554 00:38:09,704 --> 00:38:10,751 هذا محرج. 555 00:38:10,914 --> 00:38:13,542 لقد كنت تعمل معه ، أليس كذلك ، يا فتى كبير؟ 556 00:38:13,708 --> 00:38:15,301 اسمع ، شق لم يكن بهذا السوء. 557 00:38:15,460 --> 00:38:16,552 شكرا لك كيني. 558 00:38:18,046 --> 00:38:21,721 لاعب محلي من هنا في أوكلاهوما يمكن أن تكون المدينة هي كيفن دورانت التالية. 559 00:38:24,552 --> 00:38:26,725 يمكنك أن تفعل ذلك! 560 00:38:29,140 --> 00:38:33,520 يبدو مثل كيفن دورانت القديم ، وليس دينار كويتي الحالي. لا أحد يعرف من هو هذا الرجل. 561 00:38:33,686 --> 00:38:37,532 ومن الصعب تصديق أن هذا هو نفس الطفل الذي حاول هذه اللقطة في منتصف الشوط الثاني ... 562 00:38:37,690 --> 00:38:39,863 ... في لعبة الرعد قبل أسبوعين. 563 00:38:40,026 --> 00:38:41,869 اركض! انقاذ حياة التميمة الخاصة بك. 564 00:38:42,028 --> 00:38:43,655 - ماذا كان هذا؟ - يبدو أنه يؤلم. 565 00:38:43,822 --> 00:38:46,041 لابد أنه سرق موهبة كيفن دورانت. 566 00:38:46,199 --> 00:38:47,576 يأمل المعجبون أن يعيدها. 567 00:38:47,742 --> 00:38:49,836 أوه ، دينار كويتي. اين هو صحيح؟ 568 00:38:49,994 --> 00:38:51,041 رائع. 569 00:39:14,894 --> 00:39:17,773 هذا هو! اذهب! اذهب! 570 00:39:17,939 --> 00:39:19,407 اذهب! 571 00:39:27,323 --> 00:39:28,916 هيا! 572 00:39:31,202 --> 00:39:34,206 - لنذهب! لنذهب! - لقد اكتشفت أخيراً من يذكرني. 573 00:39:34,372 --> 00:39:36,124 - منظمة الصحة العالمية؟ - أنا. 574 00:39:38,126 --> 00:39:40,049 - لنذهب. - نفذ الوقت. 575 00:39:40,461 --> 00:39:41,929 صخب في. 576 00:39:46,718 --> 00:39:49,221 حسنًا يا رفاق. حسنا. 577 00:39:50,054 --> 00:39:52,557 فقط استمر في فعل ما تفعله. ضعها في! 578 00:39:53,600 --> 00:39:55,318 - واحد اثنين ثلاثة! - عمل شاق! 579 00:40:06,154 --> 00:40:08,407 كنت تعتقد أنها تلوح لك ، هاه؟ 580 00:40:08,990 --> 00:40:10,537 اخرس. 581 00:40:13,578 --> 00:40:15,626 حسنا. عظيم. لنذهب. 582 00:40:15,788 --> 00:40:17,665 - لنذهب. التقطها. - حركه. 583 00:40:17,832 --> 00:40:19,084 واحد. 584 00:40:20,793 --> 00:40:23,012 الكرة. الكرة. 585 00:40:32,221 --> 00:40:34,315 ها أنت ذا. رائع. 586 00:40:34,474 --> 00:40:36,147 - مهلا. يو ، دينار كويتي. - ما يصل؟ 587 00:40:36,309 --> 00:40:38,778 تجلس. اجلس. اجلس ، دعني أتحدث معك. 588 00:40:39,729 --> 00:40:42,198 - لقد عرفتني منذ وقت طويل ، أليس كذلك؟ - بلى. 589 00:40:42,357 --> 00:40:45,861 وأنا دائما أقول الحقيقة. جيد ، سيء ، مهما كان. 590 00:40:46,027 --> 00:40:49,327 أعلم أن هذا سيبدو مجنونًا. أعني ، هذا سيبدو مجنونًا-- 591 00:40:49,489 --> 00:40:51,366 فقط أخبرني. فقط أخبرني. 592 00:40:51,532 --> 00:40:53,375 انظر ، أعتقد أنني أعرف حيث ذهبت لعبتك. 593 00:40:53,534 --> 00:40:55,207 - هاه؟ - شخص ما أخذها. 594 00:40:55,370 --> 00:40:56,963 شخص ما أخذها؟ 595 00:40:57,121 --> 00:40:59,749 تذكر الطفل من أخذ اللقطة في مباراة الرعد؟ 596 00:40:59,916 --> 00:41:01,133 - بلى. - هاه. 597 00:41:01,292 --> 00:41:04,296 وحفر رمبل. وقمت بتوقيع كرة له. 598 00:41:04,462 --> 00:41:05,839 نعم ، أتذكر. 599 00:41:06,005 --> 00:41:07,723 إنه أفضل لاعب في أوكلاهوما. 600 00:41:08,466 --> 00:41:09,558 حسنًا؟ 601 00:41:09,717 --> 00:41:12,891 لذا قبل مقابلتك ، كان الطفل يمص. 602 00:41:13,054 --> 00:41:15,773 اعتاد أن تمتص سيئة للغاية لم يكن في فريق المدرسة الثانوية. 603 00:41:15,932 --> 00:41:17,730 كان فتى منشفة. 604 00:41:17,892 --> 00:41:20,645 ذهبت إلى لعبته ، أليس كذلك؟ أشعلها 52 نقطة. 605 00:41:20,812 --> 00:41:23,816 اثنان وخمسون نقطة ضد ثاني أفضل فريق في المنطقة. 606 00:41:24,190 --> 00:41:25,533 بلى. 607 00:41:25,692 --> 00:41:28,866 أعني ، كان الأمر أشبه بمشاهدتك تلعب إذا كان عمرك 14 عامًا. 608 00:41:29,153 --> 00:41:31,247 لذا ، ماذا تحاول أن تقول يا رجل؟ 609 00:41:31,739 --> 00:41:35,744 لا أدري، لا أعرف. بطريقة ما ، حصل هذا الطفل على سرقة 610 00:41:35,910 --> 00:41:39,756 لا أعرف كيف حدث هذا ، لكن هذا الطفل لديه موهبتك. 611 00:41:39,914 --> 00:41:41,837 نعم ، وعقلانيتك. أنت تنطلق. 612 00:41:42,000 --> 00:41:43,422 - هل حقا؟ - نعم حقا. 613 00:41:43,584 --> 00:41:45,257 دينار كويتي ، هيا يا رجل. 614 00:41:45,420 --> 00:41:48,765 تعال ، دينار كويتي. بجدية يا رجل. انظر ، أعلم أن هذا يبدو مجنونًا. 615 00:41:48,923 --> 00:41:50,766 - أوه ، أليس كذلك؟ - أجل أقبل. 616 00:41:50,925 --> 00:41:53,269 أنت تخبرني أن هذا الطفل قام بتبديل المواهب معي؟ 617 00:41:53,428 --> 00:41:55,601 التبادل يعني أنك حصلت على شيء فى المقابل. 618 00:41:55,763 --> 00:41:58,266 أعني ، كانت هذه صفقة أحادية الجانب. 619 00:41:58,433 --> 00:42:02,438 أعني ، هذا الطفل كان سيئًا ، حسنًا؟ لكنه لا يمكن أن يكون سيئا كما أنت الآن. 620 00:42:02,603 --> 00:42:04,025 لا اقصد التقليل من شأنك. 621 00:42:04,188 --> 00:42:07,067 انظر يا آلان ، أنا أحبك يا رجل. أنت تفعل الكثير من أجلي. 622 00:42:07,233 --> 00:42:09,110 حتى أن لديك بعض الأفكار الجيدة في بعض الأحيان. 623 00:42:09,277 --> 00:42:12,907 ولكن إذا طرحت هذه الفكرة ، أضمن لك أنك مطرود. 624 00:42:13,072 --> 00:42:15,416 - هيه. إسقاط قنبلة F؟ - انا لا اضحك. 625 00:42:15,575 --> 00:42:16,622 حقيقي- The F-bomb؟ 626 00:42:16,784 --> 00:42:19,663 انظر ، أنا أحاول مساعدتك يا رجل. هذا هو-- 627 00:42:22,790 --> 00:42:26,840 طفلي يحب أن يهزها كل ليلة عندما تغرب الشمس 628 00:42:28,629 --> 00:42:31,929 نعم ، طفلي يحب أن يهزها كل ليلة عندما تغرب الشمس. 629 00:42:32,091 --> 00:42:34,093 إذن أنت لا تعرفه؟ 630 00:42:35,678 --> 00:42:39,103 التقيت به للتو بعد مباراتنا الأخيرة. بعض كبار. 631 00:42:39,307 --> 00:42:41,651 إذا كنت لا تعرفه ، لماذا قادنا هنا؟ 632 00:42:41,809 --> 00:42:44,278 إنه معجب كبير بكرة السلة. 633 00:42:44,937 --> 00:42:46,405 جلالة. 634 00:42:46,647 --> 00:42:48,399 هل هذا يحدث كثيرًا في أوكلاهوما؟ 635 00:42:48,566 --> 00:42:50,409 لا أعتقد ذلك. 636 00:42:51,069 --> 00:42:53,117 أنت تعلم، كل هذا جديد بالنسبة لي أيضًا. 637 00:42:54,155 --> 00:42:55,498 هل أنت مرتاح مع هذا؟ 638 00:42:55,656 --> 00:42:59,160 أجل ، انظر لم تكن المدرسة ممتعة بالنسبة لي. 639 00:42:59,327 --> 00:43:01,204 هذا هو نوع من المرح. 640 00:43:01,370 --> 00:43:03,293 - أنا أستمتع أيضًا. - بلى؟ 641 00:43:03,664 --> 00:43:04,836 بلى. 642 00:43:04,999 --> 00:43:06,672 أسرار صغيرة؟ 643 00:43:07,335 --> 00:43:09,554 لم تكن دنفر دائمًا ممتعة بالنسبة لي. 644 00:43:09,712 --> 00:43:12,090 أنت؟ أجد أن من الصعب تصديق. 645 00:43:12,256 --> 00:43:15,601 لا جديا. كنت أكثر في الخارج مع الحشود ، كما تعلم. 646 00:43:15,760 --> 00:43:18,183 مرة أخرى ، من الصعب تصديق ذلك. أعتقد أنك كنت في الحشد. 647 00:43:18,346 --> 00:43:21,270 - مم مم. لا لا لا. أتمنى. - رائع. 648 00:43:21,432 --> 00:43:22,854 - اللعنة. - لا. 649 00:43:23,017 --> 00:43:25,941 انظر ، كنت أعرف أنني أكره دنفر لسبب ما بجانب تلك البرونكو. 650 00:43:28,356 --> 00:43:30,700 - شكر. - ممم. 651 00:43:30,858 --> 00:43:33,702 لذا ماذا حدث؟ 652 00:43:34,362 --> 00:43:36,956 انها قصة طويلة. لقد كان شيء كرة القدم. 653 00:43:37,115 --> 00:43:38,958 حسنا. جميل و غامض. 654 00:43:39,534 --> 00:43:42,208 - براين نيوال. ها ها ها! - ماذا--؟ 655 00:43:42,370 --> 00:43:45,044 - بلى؟ - كنت أعلم أنه أنت. 656 00:43:45,206 --> 00:43:47,334 - حسنا. - لقد كنت أراك في جميع أنحاء الأخبار. 657 00:43:48,417 --> 00:43:51,591 رجل ، موهبة كرة سلة لا تصدق تمتلك. 658 00:43:51,754 --> 00:43:53,381 شكرا لك سيدي. 659 00:43:53,548 --> 00:43:55,971 أعني ، لقد خرجت للتو إلى مكان الحادث. 660 00:43:56,134 --> 00:43:59,138 - اعتقد نعم. - أعني ، لم أسمع بك من قبل. 661 00:43:59,303 --> 00:44:02,147 عفوا. لا أقصد أن أكون وقحًا ، لكننا ... 662 00:44:02,306 --> 00:44:04,400 - نحن نوعًا ما - - في موعد. 663 00:44:04,559 --> 00:44:06,653 - نحن رسميًا؟ - بلى. 664 00:44:06,811 --> 00:44:08,529 أوه ، في موعد. أنا آسف. 665 00:44:08,688 --> 00:44:13,068 أنا فقط - كما تعلم ، أنا أعرف المواهب عندما أراه. أنا وكيل كيفن دورانت. 666 00:44:14,735 --> 00:44:16,578 لا يمكن! وكيل كيفن دورانت؟ 667 00:44:16,737 --> 00:44:18,739 - نعم طريق. - هذا رائع. 668 00:44:18,906 --> 00:44:20,908 انه وكيل كيفن دورانت. 669 00:44:34,922 --> 00:44:37,801 أعتقد أنك قلت هذا كان بعض برامج التواصل مع المجتمع ... 670 00:44:37,967 --> 00:44:39,435 ... للمدارس المحرومة؟ 671 00:44:39,594 --> 00:44:41,517 انظر ، هذا كله نسبي. حسنا؟ 672 00:44:41,679 --> 00:44:44,933 فكر في الأمر على أنه وسيلة للحصول على عقلك من الأشياء ، تعرف ما أقوله؟ 673 00:44:45,099 --> 00:44:48,228 رد الجميل للأطفال. قد تحصل على شيء في المقابل. 674 00:44:48,394 --> 00:44:51,113 هيا. لنذهب. لنذهب. 675 00:44:51,939 --> 00:44:53,862 الشاب ، ابق في المدرسة. 676 00:44:54,025 --> 00:44:55,572 - مهلا ، هذا كيفن دورانت. - منظمة الصحة العالمية؟ 677 00:44:55,735 --> 00:44:57,783 إذا كان مربع AX مربعاً ... 678 00:44:57,945 --> 00:45:04,544 ... بالإضافة إلى BX زائد C يساوي صفر ... 679 00:45:05,536 --> 00:45:08,631 من يريد أن يأتي هنا وحل X؟ 680 00:45:10,958 --> 00:45:12,050 لا أحد؟ 681 00:45:17,924 --> 00:45:19,642 آه ، ملكة جمال هول ، لدينا بعض الزوار. 682 00:45:20,551 --> 00:45:21,598 حسنا. 683 00:45:21,761 --> 00:45:25,811 أه الطلاب لدينا ضيف خاص اليوم. 684 00:45:29,018 --> 00:45:31,646 مرحبا يا اطفال. كيف حالك؟ 685 00:45:31,812 --> 00:45:35,817 نحن هنا مع برنامج التوعية المجتمعية. 686 00:45:35,983 --> 00:45:37,985 حقا؟ أي واحد؟ 687 00:45:38,152 --> 00:45:39,995 الجديد. 688 00:45:40,154 --> 00:45:45,411 وهذا هو سبب وجود كيفن دورانت هنا للحديث عن الرياضيات. 689 00:45:46,327 --> 00:45:47,499 - انا؟ - بلى. 690 00:45:47,828 --> 00:45:50,832 ولكن كنت أسأل فقط إذا أراد شخص ما أن يأتي ... 691 00:45:50,998 --> 00:45:54,127 ... وحل هذه الصيغة التربيعية. 692 00:45:54,293 --> 00:45:55,795 - التربيعية؟ - بلى. 693 00:45:55,962 --> 00:45:57,635 يا رجل ، نحن نحب التربيعية. 694 00:45:58,506 --> 00:45:59,849 تحب التربيعية ، أليس كذلك؟ 695 00:46:00,508 --> 00:46:03,933 دعنا .. ماذا عنه؟ 696 00:46:04,178 --> 00:46:05,851 - براين؟ - نعم ، براين. 697 00:46:06,639 --> 00:46:09,313 هذا هو الطفل الذي أطلق النار على نصف الوقت قبل بضعة أسابيع. 698 00:46:09,642 --> 00:46:12,691 - أه ، أليس كذلك؟ - تعال. 699 00:46:13,354 --> 00:46:15,857 رائع. اعتقد ذلك. هذا جنون. 700 00:46:18,192 --> 00:46:21,321 يا كيفن-- أوه ، أعني ، براين ، هذا كيفن دورانت. 701 00:46:21,487 --> 00:46:23,489 انا اتذكرك. نصف الوقت. كيف حالك؟ 702 00:46:23,656 --> 00:46:25,875 مرحبًا كيف - السيد دورانت. 703 00:46:26,033 --> 00:46:28,377 انظروا إلى ذلك. اصدقاء قدامى. اصدقاء قدامى. 704 00:46:28,536 --> 00:46:30,209 - اصدقاء قدامى. - بلى. 705 00:46:33,291 --> 00:46:35,840 أنا حقا أقدر الكرة الموقعة أعطيتني. 706 00:46:36,002 --> 00:46:38,221 - ليس هناك أى مشكلة. من دواعي سروري. - من دواعي سروري ، أليس كذلك؟ 707 00:46:38,379 --> 00:46:39,847 كفك. آه! 708 00:46:42,800 --> 00:46:45,053 تخلصت من جميع الصور لي ولعائلتي. 709 00:46:45,219 --> 00:46:47,062 لذلك هذا هو الشيء الوحيد على الرف. 710 00:46:47,430 --> 00:46:49,103 عمي J فعل نفس الشيء. 711 00:46:49,265 --> 00:46:51,984 هذا الرقم منخفض ، هناك. العائلة تستحق خمسة منخفضة. 712 00:46:52,560 --> 00:46:54,904 - العائلة تستحق خمسة منخفضة. - ماذا تفعل؟ 713 00:46:57,690 --> 00:46:59,658 - نتوء القبضة؟ - سوف قبضة اصطدامك. 714 00:46:59,817 --> 00:47:04,914 حسنا. لا - يا دكتور ، هل يمكنك رمي هذا بعيدا لي سريعة حقا؟ 715 00:47:07,658 --> 00:47:09,456 اوه. 716 00:47:11,245 --> 00:47:14,419 حسنا. أتعلم؟ تبدين محرومة. 717 00:47:15,708 --> 00:47:18,712 - أنت تعرف ، أنتما الإثنان يجب أن تتسكع. - هل حقا؟ 718 00:47:20,463 --> 00:47:23,433 يا رجل ، لقد كان لدينا نفس الأشرار في مدرستي الثانوية. 719 00:47:23,799 --> 00:47:27,019 هل تعتقد أن هذا سيء؟ من الجيد أنك ليس هنا يوم الأربعاء. 720 00:47:28,512 --> 00:47:30,105 لا أستطيع حتى ، اه ... 721 00:47:36,228 --> 00:47:39,778 مهلا ، هل سبق لك التعود على كل هذا؟ 722 00:47:39,940 --> 00:47:41,613 لا ليس بالفعل كذلك. 723 00:47:41,776 --> 00:47:43,995 إنه غريب فقط. الكل يريد أن يراقبك. 724 00:47:44,153 --> 00:47:47,453 ما هو أسوأ ، يسأل الرجال لتوقيعي في غرفة الرجال. 725 00:47:47,615 --> 00:47:50,368 - لا يمكن. - بلى. منتصف الطريق. 726 00:47:52,119 --> 00:47:53,462 قرف. 727 00:47:53,954 --> 00:47:57,549 ثم موسم الصاعد الخاص بك ، ذهبت أنا وأبي إلى خمس مباريات. 728 00:47:57,708 --> 00:48:00,678 رأيت الشخص الذي سجلت فيه 36 ضد الذئاب T. 729 00:48:00,836 --> 00:48:03,089 - نعم ، أتذكر ذلك. - بلى. أليس هو عظيم؟ 730 00:48:03,255 --> 00:48:05,303 - إنه رائع ، أليس كذلك؟ - بلى. 731 00:48:05,466 --> 00:48:08,436 نعم ، ولكن أعتقد أن لعبتي المفضلة لقد رأيتك تلعب من أي وقت مضى ... 732 00:48:08,594 --> 00:48:09,811 ... هل كنت بعمر 12-- 733 00:48:09,970 --> 00:48:12,098 ما الأمر يا براين؟ ما الأمر يا رجل؟ 734 00:48:12,264 --> 00:48:14,312 مرحبًا براين. مرحبًا براين. 735 00:48:14,475 --> 00:48:18,105 - براين! يا رجل. - وأنت لم تفوت. 736 00:48:18,270 --> 00:48:20,193 كان هذا جنوناً. 737 00:48:20,356 --> 00:48:23,326 أقدر ذلك. كان لطيفا لقائكم، ولكن علي الذهاب. 738 00:48:23,484 --> 00:48:24,952 - لدي مباراة الليلة. - حسنا. 739 00:48:25,111 --> 00:48:26,658 انتظر انتظر. هو ، قف ، هو ، هو. 740 00:48:26,821 --> 00:48:29,449 - وماذا عن الأحذية المجانية؟ - ما الأحذية المجانية؟ 741 00:48:39,041 --> 00:48:41,669 ركلات جديدة. حذاء جديد. 742 00:48:42,378 --> 00:48:46,008 زوج من الوحوش السوداء من الدمار. 743 00:48:46,173 --> 00:48:48,175 يتحدث عن حذائه هناك. 744 00:48:48,342 --> 00:48:49,844 - بلى. - نعم ، فهمت ذلك. 745 00:48:50,010 --> 00:48:51,637 أتعلم ، أتذكر ... 746 00:48:51,804 --> 00:48:54,023 أتذكر زوجي الأخير من الأحذية الجديدة. 747 00:48:54,348 --> 00:48:57,147 منذ زمن طويل. كان ذلك قبل أن أحرز 21 نقطة. 748 00:48:57,309 --> 00:48:59,311 - واحد وعشرين؟ - لقد كانت لعبة عظيمه... 749 00:48:59,478 --> 00:49:01,526 ... ضد مقاطعة واين رقص وفني. 750 00:49:01,689 --> 00:49:03,783 - لم أكن أعرف ما أصابهم. - أنا أخبرك. 751 00:49:03,941 --> 00:49:06,820 - لا لقطات على الرغم من ذلك ، للأسف. - كان لديهم فيلم فقط. 752 00:49:06,986 --> 00:49:09,705 تعرف ، أنا معروف في المقام الأول كمدرب في المدرسة الثانوية ... 753 00:49:09,864 --> 00:49:13,368 ... لكن كما ترون ، الطريقة التي رفعت بها لعب بريان ... 754 00:49:14,368 --> 00:49:18,373 ... أعتقد أن مجموعة مهاراتي تترجم إلى الدوري الاميركي للمحترفين. - هل هذا صحيح؟ 755 00:49:18,539 --> 00:49:20,792 لذا إذا كان هناك أي نصائح تحتاجها ، لك كل الحق؟ 756 00:49:20,958 --> 00:49:22,676 أنا بخير. ولكن سأضعك في الاعتبار. 757 00:49:22,835 --> 00:49:25,634 هل تمدد؟ هل تمدد قبل المباراة؟ 758 00:49:25,796 --> 00:49:27,890 لقد كنت تنتقد المحكمة ، اعتقدت-- 759 00:49:28,048 --> 00:49:31,894 - يا رفاق يجب أن تلتقط صورة. - بالتأكيد بالطبع. لا تمانع ، أليس كذلك؟ 760 00:49:32,052 --> 00:49:34,350 - لا بري ، لماذا لا تكون في الوسط؟ - حسنا. 761 00:49:34,513 --> 00:49:36,732 نعم ، لا ، هناك. 762 00:49:36,891 --> 00:49:38,484 ها أنت ذا ، بوم. 763 00:49:38,642 --> 00:49:39,859 حسنًا يا شباب- 764 00:49:40,019 --> 00:49:41,487 انتظر انتظر. 765 00:49:43,063 --> 00:49:44,736 حسنًا يا رفاق ، ابتسم. 766 00:49:46,400 --> 00:49:47,777 - مدرب. - هناك نذهب. 767 00:49:47,943 --> 00:49:50,742 الاستماع ، هل تعتقد يمكنك توقيع هذا لي؟ 768 00:49:50,905 --> 00:49:52,122 بلى. ما اسمك؟ 769 00:49:52,281 --> 00:49:53,373 المدرب ز. 770 00:49:54,283 --> 00:49:56,877 يمكنك وضع "لأصدقائي الأفضل"؟ 771 00:49:57,036 --> 00:49:59,084 أنت لست - ولكن بخير. 772 00:49:59,246 --> 00:50:00,919 الأفضل-- 773 00:50:01,081 --> 00:50:04,551 - يمكنني التهجئة. - بالطبع ، بالطبع ، بالطبع. 774 00:50:07,046 --> 00:50:08,298 - ها أنت ذا. - مرحبًا ، شكرًا. 775 00:50:08,464 --> 00:50:10,216 - حسنا. - أوه! 776 00:50:10,382 --> 00:50:13,010 مهلا ، هذا مدربك؟ 777 00:50:13,177 --> 00:50:15,020 حظا جيدا في ذلك. 778 00:50:15,596 --> 00:50:18,065 كيف يمكنك--؟ ما هو شعورك بعد التواجد حوله؟ 779 00:50:18,224 --> 00:50:21,899 هل تشعر ، مثل ، مختلفة؟ أنت تعرف ، مثل القديم لك؟ 780 00:50:22,061 --> 00:50:26,111 أشعر بالغضب من وكيل أعمالي لأنه حصل لي في مدرسة مع العلم أنني حصلت على مباراة الليلة. 781 00:50:26,857 --> 00:50:29,827 فكرت فقط إذا كنتم يا رفاق كانوا حول بعضهم البعض ... 782 00:50:29,985 --> 00:50:32,238 ... ستعود الأمور بالطريقة التي كانوا عليها. 783 00:50:32,404 --> 00:50:34,623 هذا الطفل لديه ما يفعله بما حدث. 784 00:50:34,782 --> 00:50:37,661 هل تعتقد أن هذا ليس صعباً علي؟ يفكر لا أسمع ما يقولون على شاشة التلفزيون؟ 785 00:50:37,826 --> 00:50:40,204 في الصحف؟ في غرفة خلع الملابس؟ انا اسمعه. 786 00:50:40,371 --> 00:50:42,624 - أنا أعلم. - اللاعبون أيضا ، يتحدثون القمامة. 787 00:50:42,790 --> 00:50:45,213 - لقد كان الأمر صعبا علي أيضا يا رجل. - أنا أعلم. أنا أعلم. 788 00:50:45,376 --> 00:50:47,799 أنت تفعل؟ هذا لا يساعد. التواجد هنا لا يساعد. 789 00:50:47,962 --> 00:50:50,841 - أو وضع إبر في ظهري. - ماذا عن استدعاء والدتك؟ 790 00:50:51,006 --> 00:50:53,634 بالتأكيد لا يساعد. أنت تبتسم وكأنه مضحك. 791 00:50:53,801 --> 00:50:55,724 أنت لا تساعد الوضع على الإطلاق. 792 00:50:58,639 --> 00:51:00,516 - دينار كويتي. - مرحبًا ، أنا أقود نفسي إلى المنزل. 793 00:51:00,849 --> 00:51:02,692 حسنًا ، براين ، أحضره. 794 00:51:03,310 --> 00:51:04,482 - بلى! - اذهب ، براين! 795 00:51:04,645 --> 00:51:06,318 اذهب براين! واو! 796 00:51:07,314 --> 00:51:08,361 هيا. 797 00:51:08,524 --> 00:51:09,616 - اسقطه. - اذهب! 798 00:51:09,775 --> 00:51:10,822 - أعتبر في. - براين. 799 00:51:10,985 --> 00:51:12,407 - افتح. إنه مفتوح. - براين. 800 00:51:12,570 --> 00:51:13,787 - افتح. - براين. 801 00:51:13,946 --> 00:51:14,993 هنا ، براين. 802 00:51:16,156 --> 00:51:18,158 براين. ماذا يفعل المدرب؟ 803 00:51:19,326 --> 00:51:21,169 ما الذي يحاول فعله؟ 804 00:51:21,328 --> 00:51:23,456 ماذا يفعل يا رجل؟ هيا. 805 00:51:26,166 --> 00:51:27,964 يا! ماذا؟ 806 00:51:28,294 --> 00:51:29,511 بويا! 807 00:51:30,462 --> 00:51:31,509 بلى! 808 00:51:32,256 --> 00:51:35,430 ماذا تفعل يا رجل؟ تحاول أن تجعلني أبدو أحمق يا رجل؟ 809 00:51:35,593 --> 00:51:37,971 - واو! - اغلقه. اغلقه. 810 00:51:38,137 --> 00:51:40,515 - ماذا يفعل؟ - على المقعد. أمسك بشخص ما. 811 00:51:40,681 --> 00:51:42,479 - ما هو اسمك؟ - ديل نيجراو. 812 00:51:42,641 --> 00:51:45,110 ديل نيجراو ، تعال ، تحقق. 813 00:51:45,352 --> 00:51:47,275 لم يستطع صنعه لدينا فريق المبتدئين من قبل. 814 00:51:47,438 --> 00:51:50,442 مهلا ، لا تزال تحصل على مساعدة ، أليس كذلك؟ لقد قدمت المساعدة. 815 00:51:53,819 --> 00:51:56,038 الآن ، مرر. لنحظى ببعض المرح هناك. 816 00:51:57,114 --> 00:51:58,787 اطلاق الرصاص عليه! 817 00:52:04,496 --> 00:52:05,543 بلى! واو! 818 00:52:05,706 --> 00:52:07,549 ثلاثة! 819 00:52:08,042 --> 00:52:09,214 لا يصدق. 820 00:52:09,376 --> 00:52:11,049 هذا هو ابني هناك. 821 00:52:16,842 --> 00:52:18,219 يا رجل ، أنا أعرف كيف تشعر. 822 00:52:18,385 --> 00:52:20,888 عندما كنت ألعب كرة السلة في المدرسة الثانوية ... 823 00:52:21,055 --> 00:52:23,057 ... أنا من صنع السلال. 824 00:52:23,223 --> 00:52:26,443 ثم انتقل مايكل جوردان في مدرستنا الثانوية. 825 00:52:26,602 --> 00:52:30,732 كان هو الذي يصنع السلال. كان علي أن أنقل إلى مايك. كان علي أن أتحمله. 826 00:52:30,898 --> 00:52:33,321 - هل حقا؟ - لا ، لكنها قصة جيدة. 827 00:52:33,692 --> 00:52:36,536 - ذو معنى. - التدريب هو الإلهام. 828 00:52:44,995 --> 00:52:47,714 مع الرعد على وشك فقدان التصفيات ... 829 00:52:47,873 --> 00:52:50,592 ... بسبب الانهيار التام لـ Kevin Durant. 830 00:52:50,751 --> 00:52:54,506 انه لا يصدق. ولكن ، ريجي ، لقد كنت واحد من أعظم الرماة في كل العصور ... 831 00:52:54,672 --> 00:52:56,891 ... ولكن كان لديك ركود مثل هذا الأن و لاحقا. 832 00:52:57,049 --> 00:53:00,474 لا تذهب هناك ، ستيف. بادئ ذي بدء ، أنا لم أطلق الكرة بهذه السوء. 833 00:53:00,636 --> 00:53:02,934 انتظر. أبدا في حياتك المهنية كلها؟ 834 00:53:03,097 --> 00:53:05,520 معصوب العينين ، في هذا التعادل ، في هذه البدلة ... 835 00:53:05,683 --> 00:53:08,232 ... يمكنني التصوير أفضل من هذا الطفل. - يا رجل. 836 00:53:08,394 --> 00:53:11,443 اتصل بالجميع ، إنها حفلة هنا. 837 00:53:11,605 --> 00:53:15,451 حصلت على سيداتي نحن مثير ، أيدينا في الهواء. 838 00:53:15,609 --> 00:53:16,952 بلى. يا! 839 00:53:20,364 --> 00:53:23,664 يا! هل أخبرتك عن الوقت لقد قمت بتمرير وهمية ... 840 00:53:23,826 --> 00:53:26,454 ... بين الساقين تقطر وانسحب مع الثلاثة؟ 841 00:53:26,620 --> 00:53:28,247 يا صاح ، كان ذلك رائعًا. انت صخرة. 842 00:53:28,414 --> 00:53:31,088 هل من الطبيعي للاعب واحد لأخذ كل الطلقات؟ 843 00:53:31,542 --> 00:53:34,295 إذا كان أفضل لاعب في الفريق ، لما لا؟ 844 00:53:34,461 --> 00:53:36,964 بلى. واو! 845 00:53:37,131 --> 00:53:38,348 بلى. 846 00:53:38,507 --> 00:53:41,932 إيزابيل. هيا. ماالخطب؟ 847 00:53:42,177 --> 00:53:45,272 - لا تكن هكذا. - مثل ماذا؟ 848 00:53:46,432 --> 00:53:50,312 فلنخرج من هنا. اذهب وتحدث. مثل قلت أنك تريد في مضمار go-kart. 849 00:53:50,477 --> 00:53:52,195 لقد كنت أتحدث طوال الليل. 850 00:53:52,354 --> 00:53:53,947 - أنا أعلم. ليس لي فقط. - براين. 851 00:53:54,106 --> 00:53:55,153 أوه ، هو ، هو! 852 00:53:55,315 --> 00:53:56,487 - بلى! - بلى! 853 00:53:56,650 --> 00:54:00,325 براين! براين! براين! 854 00:54:08,787 --> 00:54:12,337 مهلا ، بري ، أنا. مرة أخرى. 855 00:54:12,499 --> 00:54:14,217 فقط أحاول أن أرى مكانك. 856 00:54:14,376 --> 00:54:18,097 من المفترض أن نذهب لحفلة مونيكا جاناكوفسكي الليلة. 857 00:54:18,255 --> 00:54:21,350 انتظر. ربما تكون في الحمام. انظر ، لا بأس. 858 00:54:21,508 --> 00:54:23,351 فقط أرجوك اتصل بي ، حسناً؟ 859 00:54:23,510 --> 00:54:25,933 اتصل بي. رائع. 860 00:54:27,097 --> 00:54:28,849 أوه ، هذه لطيفة. 861 00:54:29,016 --> 00:54:32,691 براين! براين! براين! 862 00:54:33,854 --> 00:54:36,698 أنا إله كرة السلة! 863 00:54:50,829 --> 00:54:53,127 - هل رأى أي شخص إيزابيل؟ - أعتقد أنها ذهبت إلى المنزل. 864 00:54:53,624 --> 00:54:55,752 - هي فعلت؟ - ممم. 865 00:54:56,877 --> 00:54:59,551 الأبوين! يأتي والد شخص ما! 866 00:55:01,840 --> 00:55:02,887 بعيداً عن الطريق. 867 00:55:03,050 --> 00:55:05,303 عفوا. شكرا لك. شورت جميل. 868 00:55:09,848 --> 00:55:13,068 - انظر ، عليك أن تعيدها. - السيد غاريت؟ 869 00:55:13,227 --> 00:55:15,104 لديك موهبة كيفن دورانت. 870 00:55:15,270 --> 00:55:17,068 حسنا شكرا لك. 871 00:55:17,231 --> 00:55:20,201 أنا لا أقول أنك فعلت ذلك عن قصد ، أو حتى تعرف ... 872 00:55:20,359 --> 00:55:23,238 ... لكنني أخبرك والآن أنت تعلم. 873 00:55:23,403 --> 00:55:26,828 تعرف ماذا؟ لأنني في حيرة من أمري. 874 00:55:27,491 --> 00:55:29,585 لقد سرقت موهبة كيفن دورانت. 875 00:55:29,743 --> 00:55:31,996 أوه ، إنه وكيل كيفن دورانت ، ليس والد شخص ما. 876 00:55:32,162 --> 00:55:34,415 - بابا. ماذا؟ - إنه ليس والدا! إنه رائع! 877 00:55:34,581 --> 00:55:36,333 أحد الوالدين ، حقًا؟ 878 00:55:37,960 --> 00:55:40,338 اذا ماذا تريد؟ 879 00:55:40,504 --> 00:55:43,678 لقد سرقت موهبة كيفن دورانت! 880 00:55:45,717 --> 00:55:47,264 - دعنا نتحدث. - بلى. 881 00:55:50,681 --> 00:55:54,185 انظر ، السيد غاريت-- سيدي ، هذا جنون ، حسناً؟ إنه جوز. 882 00:55:54,351 --> 00:55:56,774 هل حقا؟ ألا تعتقد أن هذا غريب نوعا ما؟ 883 00:55:56,937 --> 00:55:58,939 موهبتك؟ موهبتك المفاجئة؟ 884 00:56:00,274 --> 00:56:01,321 لقد ازدهرت. 885 00:56:01,483 --> 00:56:05,579 تعلمون ، خرج مايكل جوردان من عامه الثاني في فريق المدرسة الثانوية. 886 00:56:05,779 --> 00:56:08,623 كل طفل امتص من أي وقت مضى معلقة على تلك القصة. 887 00:56:09,616 --> 00:56:11,459 انظر ، عندما تم قطع MJ من الجامعة ... 888 00:56:11,618 --> 00:56:15,293 ... ثم مزق JV مع مجموعة من الألعاب من 40 نقطة. 889 00:56:15,873 --> 00:56:19,753 كم عدد النقاط التي حصلت عليها من قبل تقابل كيفن في منتصف تلك الليلة؟ 890 00:56:19,918 --> 00:56:21,591 لا يوجد. لم ألعب. 891 00:56:21,962 --> 00:56:24,090 غرامة. اللعبة قبل ذلك؟ 892 00:56:24,923 --> 00:56:27,972 لا يوجد. لم أكن في الفريق بعد. 893 00:56:29,386 --> 00:56:33,436 السنة الأولى ، السنة الماضية ، ما هو متوسط ​​نقاطك؟ 894 00:56:35,017 --> 00:56:38,112 - لم أصنع فريق الطلاب الجدد. - الآن ما هو متوسط ​​درجاتك؟ 895 00:56:39,479 --> 00:56:41,481 ثمانية وأربعون نقطة في المباراة. 896 00:56:41,857 --> 00:56:46,454 بالضبط وجهة نظري. كيفين دورانت لم يفعل ذلك غاب عن رمية الكرة منذ أن كان عمرك. 897 00:56:46,612 --> 00:56:48,740 الآن لا يمكنه حتى صنع واحد؟ 898 00:56:51,491 --> 00:56:54,335 لماذا ا؟ لماذا تحاول لتدمير كل شيء؟ 899 00:56:55,662 --> 00:56:57,835 أعلم أن هذا مهم بالنسبة لك. 900 00:56:57,998 --> 00:57:01,127 لكن تلك الموهبة التي لديك الآن ليست لك. 901 00:57:01,293 --> 00:57:03,591 لا ، أنت مخطئ ، حسناً؟ 902 00:57:03,754 --> 00:57:08,885 أنت مخطئ. إنها ليست سحرية أو أياً كان رأيك ، حسناً؟ 903 00:57:09,051 --> 00:57:11,520 - لقد عملت لهذا. - لا ، تمنيت ذلك. 904 00:57:12,429 --> 00:57:16,184 وأنت تعرف ما هو أسوأ شيء؟ لقد خيبت هذا المجتمع بأكمله. 905 00:57:16,350 --> 00:57:17,397 كل أوكلاهوما سيتي. 906 00:57:17,559 --> 00:57:20,233 كل من يحب الرعد وكيفن. 907 00:57:20,395 --> 00:57:24,992 كل مشجع يهتف كل فوز وجع كل خسارة. 908 00:57:25,901 --> 00:57:29,201 مثلما فعلت مع والدك. 909 00:57:29,863 --> 00:57:31,536 أصنعها. 910 00:57:31,698 --> 00:57:38,877 سأفعلها ، اصنعها اجعلها هناك. 911 00:57:39,039 --> 00:57:42,464 أعلم أنني سأحصل ابتعد. 912 00:57:42,626 --> 00:57:43,718 أنا! 913 00:57:43,877 --> 00:57:45,094 أنا! 914 00:57:45,253 --> 00:57:47,506 أعتقد! 915 00:57:47,673 --> 00:57:50,142 أعتقد أن! 916 00:57:50,300 --> 00:57:53,179 أعتقد أننا! 917 00:57:53,345 --> 00:57:56,315 أعتقد أننا سنفعل! 918 00:57:56,848 --> 00:57:58,725 وأعتقد أننا سنفوز! 919 00:57:58,892 --> 00:58:01,987 وأعتقد أننا سنفوز! وأعتقد أننا سنفوز! 920 00:58:02,145 --> 00:58:04,068 وأعتقد أننا سنفوز! 921 00:58:22,165 --> 00:58:23,758 شكرا لك. 922 00:58:24,084 --> 00:58:26,303 شكرا لك. 923 00:58:27,754 --> 00:58:29,176 شكرا لك. 924 00:58:29,339 --> 00:58:32,764 أعتقد أنك لاحظت بعض التغييرات هنا ، أليس كذلك؟ 925 00:58:32,926 --> 00:58:35,349 مثل فريق كرة السلة الفائز؟ 926 00:58:35,512 --> 00:58:37,139 بلى! 927 00:58:39,933 --> 00:58:41,606 حسنا، دعني أخبرك. 928 00:58:41,768 --> 00:58:43,111 دعني أقول لك شيئا. 929 00:58:43,270 --> 00:58:45,989 هناك شيء واحد لن يتغير. 930 00:58:46,148 --> 00:58:48,526 وهذا ما أقوم به أنا وأنا المدرب دان يرتدون. 931 00:58:49,860 --> 00:58:56,789 سوف نرتدي بدلات يوم اللعب حتى نفوز ببطولة الولاية. 932 00:58:58,493 --> 00:58:59,790 بلى! 933 00:59:02,789 --> 00:59:05,963 حسنا. نحن على بعد مباراة واحدة. 934 00:59:06,126 --> 00:59:08,379 لعبة واحدة! 935 00:59:12,132 --> 00:59:14,635 هذا صحيح. لعبة واحدة. 936 00:59:14,885 --> 00:59:16,979 على بعد مباراة واحدة ... 937 00:59:17,137 --> 00:59:20,482 ... في تصفيات الدولة لأول مرة-- 938 00:59:20,640 --> 00:59:23,063 اول مرة! 939 00:59:28,648 --> 00:59:32,369 مهلا ، دعني أحصل على هذا. أنا المدرب ، حسناً؟ هل يمكنني الحصول على هذا؟ 940 00:59:32,527 --> 00:59:33,824 بلى. 941 00:59:34,654 --> 00:59:38,079 لأول مرة منذ أن سجلت تسع نقاط ... 942 00:59:38,241 --> 00:59:41,290 ... ممزق ثلاث لوحات مقابل البوابة الجنوبية ... 943 00:59:41,453 --> 00:59:43,000 ... قبل 32 عاما. 944 00:59:48,001 --> 00:59:50,800 - كانت تلك لعبة رائعة. - بلى. لم أولد بعد. 945 00:59:50,962 --> 00:59:54,136 الآن ، هل أنت مستعد للقاء نسورنا؟ 946 00:59:54,466 --> 00:59:55,934 بلى! 947 00:59:56,093 --> 00:59:57,140 هل أنت جاهز؟ 948 00:59:58,345 --> 01:00:00,689 دعونا نخرجهم. 949 01:00:01,765 --> 01:00:04,518 - كونور أوبراين! - واو! 950 01:00:11,066 --> 01:00:13,034 ديريك نادر! 951 01:00:18,532 --> 01:00:20,375 إيزابيل ، مرحبًا. 952 01:00:20,867 --> 01:00:24,212 مهلا ، اسمع ، كنت أحاول ... 953 01:00:24,621 --> 01:00:27,625 - أنت لا تقيم في المسيرة؟ - انا ذاهب الى المكتبة. 954 01:00:29,417 --> 01:00:33,513 حسنًا ، لقد كنت أحاول الاتصال بك. لماذا تركت الحفلة في تلك الليلة؟ 955 01:00:33,672 --> 01:00:36,221 - لا أعتقد أنك ستلاحظ. - فعلت. 956 01:00:37,968 --> 01:00:41,063 انظر ، ربما بعد موسم كرة السلة ، يمكننا التسكع. 957 01:00:41,221 --> 01:00:43,394 لماذا تريد ان تقول ذلك؟ 958 01:00:44,558 --> 01:00:45,980 براين ، عندما التقيت بك لأول مرة-- 959 01:00:46,143 --> 01:00:48,066 والآن لنجم فريقنا: 960 01:00:48,228 --> 01:00:50,481 --كنت-- 961 01:00:50,647 --> 01:00:53,070 - براين نيوال! - بلى! 962 01:00:57,028 --> 01:00:58,496 حظا طيبا يا براين. 963 01:00:58,655 --> 01:01:01,909 اووه تعال. انظر قبل هذا لم تكن لتلاحظني حتى. 964 01:01:02,075 --> 01:01:05,579 - كرة السلة هي السبب الوحيد الذي فعلته. - براين نيوال. 965 01:01:05,745 --> 01:01:08,589 لقد لاحظت لك في اليوم الأول عندما مشيت في الرواق. 966 01:01:08,748 --> 01:01:11,092 بواسطة خزانة ملابسك ، تتحدث إلى ميتش. 967 01:01:11,251 --> 01:01:13,504 وبالتأكيد لم يكن كذلك بسبب كرة السلة. 968 01:01:13,670 --> 01:01:16,799 حسنا ، ربما نحن لا نهلل بصوت عال بما فيه الكفاية لبراين. 969 01:01:16,965 --> 01:01:20,139 براين نيوال! 970 01:01:21,428 --> 01:01:23,851 براين! براين! براين! 971 01:01:28,435 --> 01:01:31,530 تابع. معجبوك بحاجة إليك. 972 01:01:40,488 --> 01:01:44,743 براين! براين! براين! 973 01:01:46,536 --> 01:01:48,959 تعال للأسفل براين 974 01:01:49,122 --> 01:01:52,467 براين! براين! براين! 975 01:01:58,965 --> 01:02:00,683 براين! 976 01:02:01,885 --> 01:02:04,479 براين نيوال! 977 01:02:12,145 --> 01:02:14,239 ما الذي لازلت تفعله هنا؟ 978 01:02:16,775 --> 01:02:18,652 مدرب ، كم كنت قريبة لجعل الفريق؟ 979 01:02:18,818 --> 01:02:20,445 ماذا ، في المرة الأولى؟ 980 01:02:21,321 --> 01:02:24,416 حسنًا ، أقرب كثيرًا من بيت ستيكني. 981 01:02:24,574 --> 01:02:26,167 أليس هو أعمى قانونيا في عين واحدة؟ 982 01:02:28,036 --> 01:02:30,255 كما ترون ، أنا لا أحكم هكذا يا براين. 983 01:02:30,413 --> 01:02:32,836 ترى إعاقة ، أرى حارس نقطة ضعف. 984 01:02:32,999 --> 01:02:34,467 هذا كل شئ. 985 01:02:37,170 --> 01:02:40,515 انظر ، براين ، أنا لست من هؤلاء حساسة نوع المدربين ، كما تعلم. 986 01:02:40,674 --> 01:02:43,928 - أنا حقا غير مرتاح معها-- - نعم ، لقد لاحظت ذلك. 987 01:02:44,094 --> 01:02:46,313 تعتقد أن بوبي نايت سيكون في قاعة الشهرة ... 988 01:02:46,471 --> 01:02:48,894 ... إذا ألقى المجاملات بدلا من الكراسي؟ 989 01:02:49,057 --> 01:02:52,607 - أنا لا أعرف حتى من هو. - حسنًا ، سأنسى أنك قلت ذلك. 990 01:02:55,897 --> 01:02:57,615 إليك النقطة. 991 01:02:58,525 --> 01:03:00,869 لا يهم كيف وصلت إلى هنا. 992 01:03:01,027 --> 01:03:04,201 انت تذهب هناك. 993 01:03:04,698 --> 01:03:09,454 أنت تعرف ، والدي ، اعتقد أنني رياضي ضعيف. 994 01:03:09,786 --> 01:03:11,754 أراد تقويتي قليلا. 995 01:03:11,913 --> 01:03:13,290 لذلك قام بعمل رمز أحمر علي. 996 01:03:14,916 --> 01:03:18,637 أيقظني الساعة 3 صباحًا كل يوم ، جعلني أفعل لفات إضافية. 997 01:03:19,087 --> 01:03:23,058 - والدك فعل ذلك لك؟ - ربما كان فيلم رأيته. 998 01:03:25,343 --> 01:03:29,064 النقطة هي أنني ما زلت أحصل على منحة الجوكو. 999 01:03:30,557 --> 01:03:34,607 أنا سعيد لأنه مهما فعلت انت فعلت. 1000 01:03:34,769 --> 01:03:36,942 المدرسة بأكملها. 1001 01:03:38,898 --> 01:03:42,243 - إذا كان لدي موهبتك يا فتى - - موهبتي. 1002 01:03:43,695 --> 01:03:46,915 ماذا؟ ماذا؟ 1003 01:03:48,408 --> 01:03:49,955 لا شيئ. 1004 01:03:53,246 --> 01:03:56,500 لعب مرة اخرى، سنكون في تصفيات الدولة. 1005 01:03:56,666 --> 01:03:58,919 - ما مدى جودة هذا الصوت؟ - جيدة جدا ليكون صحيحا. 1006 01:03:59,085 --> 01:04:01,383 جيدة جدا ليكون صحيحا. 1007 01:04:01,921 --> 01:04:04,595 مهلا ، أنا فخور بك. 1008 01:04:04,758 --> 01:04:05,884 شكرا مدرب. 1009 01:04:06,051 --> 01:04:08,099 لقد قمت بعمل جيد. لقد فعلت الخير لنا جميعا. 1010 01:04:09,137 --> 01:04:11,265 وأنا سعيد بما أحضرت لي أيضا. 1011 01:04:11,431 --> 01:04:13,684 - بلى. - حسنا. 1012 01:04:13,850 --> 01:04:15,147 - لقد تحدثنا؟ - بلى. 1013 01:04:15,310 --> 01:04:16,653 انت لطيف؟ 1014 01:04:17,228 --> 01:04:20,573 حسنا. تناول الطعام جيدًا ، رطب. 1015 01:04:23,777 --> 01:04:25,620 انا اعتمد عليك. 1016 01:04:54,557 --> 01:04:55,900 مرحبًا ، هذا أنا. 1017 01:05:03,233 --> 01:05:06,328 - إذن ماذا نفعل؟ - سوف ترى. 1018 01:05:21,418 --> 01:05:23,045 منذ متى كان هنا؟ 1019 01:05:23,211 --> 01:05:24,838 ما يقرب من ثلاث ساعات. 1020 01:05:25,380 --> 01:05:27,007 ولم يتحسن. 1021 01:05:32,846 --> 01:05:34,268 هيا. 1022 01:05:35,640 --> 01:05:37,688 يو ، دينار! 1023 01:05:48,778 --> 01:05:50,997 رجل ، ماذا يفعل هنا؟ 1024 01:05:51,906 --> 01:05:55,661 - أريد أن أعيد موهبتك. - هل جعلته يصدق هذا الهراء أيضًا؟ 1025 01:05:56,035 --> 01:05:58,754 هذا هو. أخبرتك لك لم يكن يساعد في المقام الأول. 1026 01:05:58,913 --> 01:06:01,257 بعد الموسم ، سنجلس لنتحدث. 1027 01:06:01,416 --> 01:06:02,668 - أره. - ماذا تريني؟ 1028 01:06:02,834 --> 01:06:05,713 شاهد هذا. اخرج والعب 1029 01:06:11,176 --> 01:06:13,474 تبين له العداد 62. 1030 01:06:25,148 --> 01:06:28,652 حسنا حسنا. حصل على بعض المهارات. وماذا في ذلك؟ إنه يشاهد مقاطع الفيديو الخاصة بي على YouTube. 1031 01:06:28,818 --> 01:06:33,164 إنه على حق. ولكن كما ترون ، عندما كنت أحاول للقيام بهذه التحركات ، يؤذي نفسي. 1032 01:06:34,240 --> 01:06:36,914 آذيت نفسي كثيرا. وأفسد المرآب. 1033 01:06:37,076 --> 01:06:39,579 حسنا. حسنا. عبور. 1034 01:06:43,416 --> 01:06:45,259 أنت لن تذهب إلى أي مكان. 1035 01:06:50,757 --> 01:06:53,260 - حسنا ، ربما هو معجزة. - لا. 1036 01:06:53,426 --> 01:06:55,099 لا لا. 1037 01:06:55,970 --> 01:07:00,521 الاستماع ، وتبين له 35 دينار كويتي يعيش الخاصة. 1038 01:07:00,683 --> 01:07:02,902 لا أحد يستطيع فعل ذلك. لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن. 1039 01:07:03,061 --> 01:07:04,108 راقب. 1040 01:07:04,604 --> 01:07:05,947 هيا يا صاح. 1041 01:07:08,066 --> 01:07:09,659 ماذا لديك؟ 1042 01:07:22,288 --> 01:07:24,382 - واو. - هذا الطفل جيد. 1043 01:07:24,958 --> 01:07:26,710 - أنت مقتنع؟ - بلى. 1044 01:07:26,876 --> 01:07:28,298 لذا ، ماذا سنفعل الآن؟ 1045 01:07:32,090 --> 01:07:33,592 آه! 1046 01:07:34,300 --> 01:07:35,643 حسنا. 1047 01:07:35,802 --> 01:07:38,976 قل ما قلته من قبل. 1048 01:07:39,138 --> 01:07:40,481 أتمنى لو كان لدي موهبتك. 1049 01:07:40,640 --> 01:07:43,689 العمل الجاد يتفوق على الموهبه عندما تفشل الموهبة في العمل بجد. 1050 01:07:43,851 --> 01:07:46,320 شعرت به. انت شعرت-- 1051 01:07:46,479 --> 01:07:48,322 تشعر به؟ شعرت به. لقد كان هنا. 1052 01:07:48,481 --> 01:07:51,075 لنأخذ لقطة. هيا. 1053 01:07:59,826 --> 01:08:01,419 أسرع أسرع. نحتاج شرارة. 1054 01:08:01,578 --> 01:08:04,502 حسنا. بلى. فرك-- افركي القدمين. افركي القدمين. 1055 01:08:04,664 --> 01:08:06,962 - قلها الآن. - أتمنى لو كان لدي موهبتك. 1056 01:08:07,125 --> 01:08:10,299 العمل الجاد يتفوق على الموهبه عندما تفشل الموهبة في العمل بجد. 1057 01:08:10,461 --> 01:08:13,010 استمر في الفرك. استمر في الفرك. استمر في الفرك. 1058 01:08:13,172 --> 01:08:14,469 حسنًا ، الآن المس الأصابع. 1059 01:08:16,301 --> 01:08:17,769 - شعرت بذلك؟ - دوه. 1060 01:08:17,927 --> 01:08:21,977 حسنًا ، لنجربها. هيا. 1061 01:08:29,564 --> 01:08:30,611 قصيرة. 1062 01:08:31,316 --> 01:08:32,363 عظم الترقوة. 1063 01:08:33,067 --> 01:08:34,193 دعونا نتمنى. 1064 01:08:35,612 --> 01:08:39,492 - أتمنى أن أعيد موهبتك. - أتمنى استعادة موهبتي. 1065 01:08:56,591 --> 01:08:58,309 ألان ، هذا لا يعمل. 1066 01:08:58,468 --> 01:09:00,391 - انها لا تعمل. - حسنا اذا-- 1067 01:09:00,553 --> 01:09:01,975 ثق في. المس الكرة ... 1068 01:09:02,138 --> 01:09:05,733 ... وقل فقط ما قلته من قبل. - أتمنى لو كان لدي موهبتك. 1069 01:09:05,892 --> 01:09:08,862 يعمل بجد يدق المواهب عندما تفشل الموهبة في العمل بجد. 1070 01:09:09,020 --> 01:09:10,522 - واو! - أوه! آه! 1071 01:09:10,688 --> 01:09:12,315 الآن ، نجح ذلك. 1072 01:09:12,940 --> 01:09:14,408 هذا مشغول. كان عليه أن يعمل. 1073 01:09:14,901 --> 01:09:18,951 أخذ لقطة. أخذ لقطة. شاهد هذا. 1074 01:09:22,867 --> 01:09:24,619 أحب كيف فعلت ذلك. أرجعها. 1075 01:09:24,786 --> 01:09:27,209 - حسنا حسنا. حسنا حسنا. - أرجعها. 1076 01:09:35,254 --> 01:09:37,006 حاولنا. 1077 01:09:38,216 --> 01:09:40,014 لم أفعل ذلك عن قصد. 1078 01:09:40,176 --> 01:09:41,598 أعرف يا براين. 1079 01:09:42,762 --> 01:09:45,561 أعتقد أنني يجب أن تبدأ من جديد كلاعب كرة سلة. 1080 01:09:45,723 --> 01:09:47,316 دينار كويتي جديد. 1081 01:09:47,475 --> 01:09:50,900 لن يكون الأمر سهلاً. أو في الوقت المناسب للموسم. 1082 01:10:09,872 --> 01:10:12,295 نعم نعم نعم. 1083 01:10:12,458 --> 01:10:15,428 - الحاجة للفوز في المنزل في مباراة الموسم العادية الأخيرة ... 1084 01:10:15,586 --> 01:10:17,304 ... فقط لجعل التصفيات. 1085 01:10:17,463 --> 01:10:19,807 هل أنتم يا رفاق تشاهدون نفس الشيء الذي أشاهده؟ 1086 01:10:19,966 --> 01:10:21,513 لا يستطيع شراء طلقة هناك. 1087 01:10:21,676 --> 01:10:25,055 انطلاقا من هذه الاحماء ، لن يكون جيدًا لأي شخص. 1088 01:10:25,221 --> 01:10:27,940 ريجي ، أكره أن أقول هذا ، لكن هذا استمر لفترة طويلة. 1089 01:10:28,099 --> 01:10:30,978 لقد لعب بشكل سيئ للغاية للشهر الماضي أو نحو ذلك. 1090 01:10:31,144 --> 01:10:33,192 أنت تجلس عليه. أخرجه من التشكيلة. 1091 01:10:33,354 --> 01:10:36,904 دراماتيكية جدا ، لأخذ نجمة خارج تشكيلة الفريق في هذه المرحلة. 1092 01:10:37,066 --> 01:10:39,160 - مقعده تماما؟ - بلى. مقعده. 1093 01:10:50,788 --> 01:10:52,290 مهلا. 1094 01:10:53,458 --> 01:10:57,179 انظر ، أنا أعلم أنني غبي وتركز على الذات حقًا ... 1095 01:10:57,670 --> 01:11:01,265 ... ولكن الأهم من ذلك كله ، أنا آسف. 1096 01:11:02,383 --> 01:11:05,307 - تابع. - كنت نوعًا ما آمل أن يغطي ذلك كل شيء. 1097 01:11:06,012 --> 01:11:08,014 - يمكنك القيام به على نحو أفضل. - يمكن. 1098 01:11:08,181 --> 01:11:09,683 لكنك لن تصدق ذلك. 1099 01:11:09,849 --> 01:11:11,021 جربني. 1100 01:11:12,059 --> 01:11:14,938 - هل يمكنني أن أدخل إلى الداخل وأريكم؟ - بالتأكيد. 1101 01:11:15,688 --> 01:11:17,531 حسنا شكرا لك. 1102 01:11:20,318 --> 01:11:23,618 -لذا لاعب كرة السلة هذا-- -كيفن دورانت. 1103 01:11:23,780 --> 01:11:26,784 - هل تحولت موهبتك إليك؟ 1104 01:11:28,034 --> 01:11:30,537 وأصبحت موهبتك موهبته؟ 1105 01:11:30,703 --> 01:11:33,172 انظر ، قلت لك لن تصدقني. 1106 01:11:33,331 --> 01:11:35,049 حسنًا ، أنا لست غبيًا يا براين. 1107 01:11:35,208 --> 01:11:37,006 إيزابيل ، انظر ، مدرب كرة السلة الخاص بي ... 1108 01:11:37,168 --> 01:11:39,296 ... لم يعرف اسمي حتى قبل كل هذا. 1109 01:11:39,462 --> 01:11:42,011 وكنت مدير الفريق ، حسنًا؟ كنت بهذا السوء. 1110 01:11:42,799 --> 01:11:44,642 فقط شاهد هذه اللقطة ، حسنا؟ 1111 01:11:44,801 --> 01:11:46,849 شاهد هذه اللقطة. 1112 01:11:50,681 --> 01:11:52,058 هذه لقطة سيئة. 1113 01:11:52,225 --> 01:11:53,522 نعم ، أعلم ، حسنًا؟ 1114 01:11:57,730 --> 01:12:00,574 انتظر. سوف نشاهد ذلك مرة أخرى ، حسنا؟ 1115 01:12:02,109 --> 01:12:05,204 هناك. هل رأيت ذلك؟ هل رأيت ذلك؟ 1116 01:12:05,363 --> 01:12:06,831 - ماذا؟ - هذا هو. 1117 01:12:06,989 --> 01:12:10,414 كيف لم أفكر في ذلك؟ هذا هو. هذا هو. 1118 01:12:10,576 --> 01:12:11,702 براين. 1119 01:12:11,869 --> 01:12:12,995 Bri-- 1120 01:12:13,371 --> 01:12:14,418 براين. 1121 01:12:17,375 --> 01:12:18,922 لقد غادر. 1122 01:12:53,953 --> 01:12:59,460 وفي نهاية النصف ، الرعد ، 37 ، نيو أورليانز هورنتس ، 53. 1123 01:13:02,461 --> 01:13:03,883 حسن! 1124 01:13:06,257 --> 01:13:07,554 مهلا! يا طفل! 1125 01:13:07,717 --> 01:13:09,014 عد إلى هنا! 1126 01:13:09,176 --> 01:13:11,053 لدي طفل على فضفاض هنا. 1127 01:13:11,220 --> 01:13:13,439 - خطوة خطوة خطوة! - مرحبًا يا فتى ، عد. 1128 01:13:13,598 --> 01:13:14,724 احترس. 1129 01:13:14,891 --> 01:13:16,689 قف ، قف ، قف! 1130 01:13:17,560 --> 01:13:19,153 قف ، قف ، قف! 1131 01:13:19,312 --> 01:13:21,986 - أوقفوه! - نعم! يا طفل ، إلى أين أنت ذاهب؟ 1132 01:13:22,148 --> 01:13:24,947 ماذا تفعل؟ رجعت-- 1133 01:13:31,574 --> 01:13:33,326 مهلا. ماذا تفعل؟ 1134 01:13:34,201 --> 01:13:35,498 رائع! 1135 01:13:37,288 --> 01:13:38,631 مهلا. 1136 01:13:40,458 --> 01:13:41,835 مهلا! 1137 01:13:45,880 --> 01:13:49,180 كيفن. كيفن. مهلا ، كيفين ، انظر ، انظر ، لقد اكتشفت ذلك. 1138 01:13:49,342 --> 01:13:51,436 أنا أعرف لماذا لم يعمل في المرة الماضية. 1139 01:13:51,594 --> 01:13:55,144 - يجب أن أضرب "رمبل" بالكرة أولاً. - حسنا ، ها هو. 1140 01:14:00,436 --> 01:14:02,530 حسنا. أضع يدي على الكرة وتقول: 1141 01:14:02,688 --> 01:14:04,531 - "أتمنى لو كان لدي موهبتك." - أتمنى لو كان لدي موهبتك. 1142 01:14:04,690 --> 01:14:07,614 العمل الجاد يتفوق على الموهبه عندما تفشل الموهبة في العمل بجد. 1143 01:14:10,571 --> 01:14:12,198 اذهب! 1144 01:14:13,866 --> 01:14:15,243 - براين. - علينا إخراجك. 1145 01:14:15,409 --> 01:14:18,379 أوه ، إنه معي ، إنه رائع. إنه رائع. إنه رائع. 1146 01:14:18,537 --> 01:14:20,084 الآن أنت تعرف. 1147 01:14:36,806 --> 01:14:38,979 نعم! كيفن دورانت يحفرها. 1148 01:14:39,141 --> 01:14:40,814 لقد ضرب ضرباته الثلاث الأخيرة. 1149 01:14:40,977 --> 01:14:43,196 هل تمزح معي؟ انه يقوم بهذه الطلقات؟ 1150 01:14:43,354 --> 01:14:46,608 لا أعلم ماذا حصل، لكن فجأة تغير كل شيء. 1151 01:14:46,774 --> 01:14:48,868 أكثر أهمية، انه يقوم بهذه اللقطات. 1152 01:14:49,026 --> 01:14:51,529 كيفن دورانت عاد. 1153 01:14:57,201 --> 01:15:00,330 كيفن دورانت! 1154 01:15:02,289 --> 01:15:05,793 أخيرا ، إنه يوم جيد لتكون من محبي الرعد هنا في أوكلاهوما سيتي ... 1155 01:15:05,960 --> 01:15:08,759 ... مثل الليلة الماضية ، كيفن دورانت خرج للتو من ركوده ... 1156 01:15:08,921 --> 01:15:11,720 ... يحرز 32 نقطة كبيرة في النصف الثاني... 1157 01:15:11,882 --> 01:15:16,103 ... ضرب ثلاثة مؤشر في الجرس عندما يعود الرعد بأسلوب رائع ... 1158 01:15:16,262 --> 01:15:18,105 ... وهزم هورنتس-- 1159 01:15:29,942 --> 01:15:31,444 لنذهب. 1160 01:15:50,504 --> 01:15:53,053 مهلا ، هذه بطاقة "علب". لا يمكنك استخدامه. 1161 01:15:53,215 --> 01:15:54,888 هذه التعويذة لا تسبب المزيد من الضرر. 1162 01:15:55,051 --> 01:15:56,394 هذا الضرر ... 1163 01:15:56,552 --> 01:15:58,725 - مباراة جيدة الليلة ، براين. - ما الأمر يا بري؟ 1164 01:16:00,639 --> 01:16:02,141 مهلا. 1165 01:16:03,809 --> 01:16:06,153 حسنا. لذلك عندما نفرض الأدميرال ريبسنارل ... 1166 01:16:06,312 --> 01:16:09,816 ... في Deadmic Heroic للإنجاز ، سوف أركض وأمسك بالزراعة ... 1167 01:16:09,982 --> 01:16:13,077 ... ويمكن أن يعمل بركه حول تقريب الأبخرة. 1168 01:16:13,235 --> 01:16:14,657 آمل أن يسقط Smite's Reaver. 1169 01:16:15,112 --> 01:16:16,534 مهلا ، ما هي فرصنا؟ 1170 01:16:16,697 --> 01:16:21,498 أنا أتلقى حوالي 32.33 ، وأكرر ، بالطبع ، نسبة البقاء. 1171 01:16:21,660 --> 01:16:23,833 - هذه مجازفة. - نعم ، حسنًا ، أعتقد أنها جريئة. 1172 01:16:25,331 --> 01:16:28,631 الطريق الآخر للذهاب هو أن ستيف يستخدم بالادين القزم. 1173 01:16:29,085 --> 01:16:30,758 غرامة. تجاهلني. 1174 01:16:30,920 --> 01:16:33,093 أعلم أن ما فعلته هو الشيء الأكثر مرحًا ... 1175 01:16:33,255 --> 01:16:36,350 ... منذ أن قام ليروي جينكينز بإفساد نقابته من خلال الركض بدونهم. 1176 01:16:36,509 --> 01:16:38,011 اووه. 1177 01:16:38,177 --> 01:16:40,930 لذا آمل أن-- 1178 01:16:41,222 --> 01:16:43,691 لقد كان لي في Leeroy Jenkins. 1179 01:16:47,478 --> 01:16:49,196 - براين؟ - ها! 1180 01:16:51,732 --> 01:16:52,858 أيمكننا أن تحدث؟ 1181 01:16:55,820 --> 01:16:56,867 امم ... 1182 01:16:58,864 --> 01:17:00,036 لقد جلست نوعًا ما. 1183 01:17:02,910 --> 01:17:04,287 حسنا. 1184 01:17:07,206 --> 01:17:09,959 بلى؟ شكر. 1185 01:17:10,126 --> 01:17:12,549 إيزابيل ، انتظر. 1186 01:17:13,379 --> 01:17:16,849 الفتاة الجديدة الساخنة ونجم فريق كرة السلة ... 1187 01:17:17,424 --> 01:17:18,550 ... في اجتماعنا "WOW"؟ 1188 01:17:18,717 --> 01:17:21,891 هذا أكثر برودة مما كان عليه عندما ميتش Yogg-Saron ذات الدبابات المنفردة في أولدار ... 1189 01:17:22,054 --> 01:17:24,148 ... في مجموعة الدروع من المستوى 12. مرحبًا! 1190 01:17:25,558 --> 01:17:29,062 كنت أشاهد مباراة كرة السلة مع والدي الليلة الماضية ، ورأيتكم. 1191 01:17:30,104 --> 01:17:34,029 ثم تحدث جميع المذيعين هو كيف اشتعلت النيران كيفين فجأة. 1192 01:17:36,193 --> 01:17:37,911 لذا ، ما قلته لي كان صحيحا؟ 1193 01:17:39,071 --> 01:17:42,701 نعم ، ولكن ليس لدي موهبته أي أكثر من ذلك. 1194 01:17:43,409 --> 01:17:45,503 - حسنا ، ماذا ستفعل؟ - لا أدري، لا أعرف. 1195 01:17:45,661 --> 01:17:48,164 - سأكون مروعا. - لا ، لن تفعل. 1196 01:17:48,330 --> 01:17:49,422 نعم سأفعل. 1197 01:17:51,041 --> 01:17:52,839 ستكتشف شيئًا. 1198 01:18:07,349 --> 01:18:12,731 هذه هي. هذه هي لحظتك. لحظتنا. 1199 01:18:14,356 --> 01:18:16,279 في الصالة الرياضية الليلة. 1200 01:18:17,860 --> 01:18:21,034 هل تسمع هذا؟ هذا لاجلك. 1201 01:18:21,197 --> 01:18:23,700 وأنت أيضا. و أنا. 1202 01:18:25,242 --> 01:18:30,794 الليلة لهذا السبب رفضت فرصة... 1203 01:18:30,956 --> 01:18:35,086 ... ليكون مساعد مدير في Walmart قبل ست سنوات ... 1204 01:18:35,461 --> 01:18:39,716 ... ليكون مدرب كرة السلة في المدرسة الثانوية هذه الليلة. 1205 01:18:40,966 --> 01:18:46,063 ثم رفضت وظيفة تسويق في سيسكو. 1206 01:18:47,306 --> 01:18:50,310 الذي ندمت عليه لفترة ، لكن ليس الآن. 1207 01:18:50,476 --> 01:18:52,319 ليس الليلة. 1208 01:18:54,021 --> 01:18:56,365 هذا ما نلعب من أجله. 1209 01:18:56,815 --> 01:19:00,615 - فرصة للذهاب إلى الدولة! - بلى! 1210 01:19:05,032 --> 01:19:09,128 براين ، أريد أن أقول شيئاً للفريق؟ 1211 01:19:09,286 --> 01:19:11,664 - إنطلق. - أنا؟ 1212 01:19:13,791 --> 01:19:17,011 كنت مفتاح التحول لدينا ، طفل. إنطلق. 1213 01:19:20,798 --> 01:19:22,345 حسنا. 1214 01:19:22,508 --> 01:19:26,354 حسنا ، دعنا نذهب هناك ... 1215 01:19:26,512 --> 01:19:28,480 ... ودعونا نقدم أفضل ما لدينا ، حسنا؟ 1216 01:19:28,639 --> 01:19:32,394 إذا فزنا ، عظيم. ولكن إذا خسرنا ، حاولنا. 1217 01:19:32,559 --> 01:19:34,106 حاولنا. 1218 01:19:35,688 --> 01:19:37,531 نعم ، لكننا سنفوز. 1219 01:19:37,690 --> 01:19:40,034 - بلى. - حسنا. أحضره. أحضره. 1220 01:19:40,192 --> 01:19:42,445 نعم ، ولكن إذا لم نفعل ذلك ، لسبب ما ... 1221 01:19:42,611 --> 01:19:45,831 ... في بعض الأحيان ، مجرد الذهاب إلى هناك وتبذل قصارى جهدك. 1222 01:19:45,990 --> 01:19:50,166 ويقترب حقًا ، الرتق جميلة مرضية. 1223 01:19:53,372 --> 01:19:54,840 - لكننا سنفوز. - بلى. 1224 01:19:54,999 --> 01:19:56,592 نأمل. 1225 01:19:58,210 --> 01:19:59,757 - واحد اثنين ثلاثة. النسور! - النسور! 1226 01:19:59,920 --> 01:20:01,012 هيا بنا هيا بنا. 1227 01:20:03,382 --> 01:20:04,929 حسنا! 1228 01:20:25,362 --> 01:20:27,080 - اذهب ايجلز! - هيا يا النسور! 1229 01:20:32,745 --> 01:20:34,122 اطلاق الرصاص عليه! 1230 01:20:34,872 --> 01:20:36,340 طرحها! 1231 01:20:36,498 --> 01:20:38,421 ماذا يحدث هنا؟ 1232 01:20:39,918 --> 01:20:42,922 أطلق النار عليه ، براين. براين ، أطلق النار ، أطلق النار! 1233 01:20:43,088 --> 01:20:44,590 - التقطها. - اطلاق الرصاص عليه. 1234 01:20:49,261 --> 01:20:52,265 حسنا. تمريرة سيئة. تمريرة سيئة. 1235 01:20:52,431 --> 01:20:54,809 يا صاح ، فقط لا تمرر لي ، حسناً؟ أنا مغطى. 1236 01:20:54,975 --> 01:20:57,069 - لقد كانت مفتوحة على مصراعيها. - الرجل يحرسني. 1237 01:20:57,227 --> 01:20:59,571 لا أدري، لا أعرف. يبدو وكأنه قرأ كتاب اللعب لدينا. 1238 01:20:59,730 --> 01:21:01,778 هذا كل شيء ، اضغط عليه. هيا براين. 1239 01:21:09,948 --> 01:21:13,122 أطلق النار عليه ، حبيبي! أطلق النار عليه ، براين! اطلاق الرصاص عليه! 1240 01:21:16,455 --> 01:21:17,957 -إلتقطه! -ماذا يفعل؟ 1241 01:21:18,332 --> 01:21:19,754 هيا بنا هيا بنا. 1242 01:21:19,917 --> 01:21:21,965 او كلا كلا. نفذ الوقت. نفذ الوقت. 1243 01:21:22,503 --> 01:21:24,301 ادخل هنا. أحضره. أحضره. 1244 01:21:25,297 --> 01:21:26,423 اقبل اقبل. 1245 01:21:28,258 --> 01:21:30,977 نعم ، نعم ، إنها بطولة. إنه متوتر. 1246 01:21:31,136 --> 01:21:33,138 أحضره. أحضره. أحضره. 1247 01:21:33,305 --> 01:21:36,149 نيوال ، تعال هنا. ماذا يحدث هنا؟ 1248 01:21:38,394 --> 01:21:40,817 ماذا يحدث هنا؟ أنت لا تلعب مثل نفسك. 1249 01:21:40,979 --> 01:21:43,027 - مدرب ، من هو مثل يلعب؟ - ليس بنفسه. 1250 01:21:43,190 --> 01:21:45,113 - لست نفسك. - نعم ، في الواقع ، أنا كذلك. 1251 01:21:45,275 --> 01:21:46,777 لا أنت لست. 1252 01:21:47,611 --> 01:21:50,455 - أنا مقاعد البدلاء لي. - ماذا ، هل أنت مجنون؟ 1253 01:21:50,614 --> 01:21:53,493 أنت أفضل لاعب في هذا الفريق. 1254 01:21:53,659 --> 01:21:57,004 أنت الحصان الذي أتى بنا إلى هنا وسوف نوصلك إلى المنزل. 1255 01:21:57,454 --> 01:21:58,501 حسنا؟ 1256 01:21:58,664 --> 01:22:02,294 الآن ، اذهب إلى هناك وتفعل أي شيء لا يمتص. 1257 01:22:02,459 --> 01:22:03,585 الكل فى. 1258 01:22:03,752 --> 01:22:05,675 - واحد اثنين ثلاثة. لا تمتص! - لا تمتص! 1259 01:22:07,172 --> 01:22:09,516 هيا. ترخي. ستكون بخير. ستكون بخير. 1260 01:22:10,509 --> 01:22:12,807 - خطاب جيد. - شكر. 1261 01:22:20,185 --> 01:22:21,858 حسنًا ، امسكهم ، يا رفاق ، امسكهم. 1262 01:22:22,938 --> 01:22:24,690 هيا. منعه. منعه. 1263 01:22:25,524 --> 01:22:27,322 ارفعهم. ارفعهم. مهلا! 1264 01:22:27,484 --> 01:22:29,202 خذها ، خذها ، خذها. 1265 01:22:33,657 --> 01:22:36,957 كل شيء على ما يرام. نجمعها معا ، يا رفاق. تسحبه معا. لنذهب. 1266 01:22:38,328 --> 01:22:40,205 Hup ، الآن ، Hup. 1267 01:22:42,332 --> 01:22:44,050 حسنًا ، أعده. لنذهب. 1268 01:22:46,044 --> 01:22:47,512 اذهب ، خذها. 1269 01:22:47,671 --> 01:22:49,218 صخب. صخب. 1270 01:22:49,381 --> 01:22:52,305 تابع. تابع. تحريكه. تحريكه. 1271 01:22:52,468 --> 01:22:53,685 هيا. هذا هو. 1272 01:22:57,764 --> 01:22:59,186 - بلى! - أحشوه! 1273 01:23:04,104 --> 01:23:07,734 وفي نهاية الربع الثالث ، والنتيجة هي عمال الحفر ، 47 ... 1274 01:23:07,900 --> 01:23:12,406 ... وإيستفيو إيجلز ، 35. 1275 01:23:14,907 --> 01:23:16,750 أنا لا أعرف ماذا أقول. 1276 01:23:18,702 --> 01:23:21,251 - مدرب ، لديك شيء لتقوله؟ - بلى. 1277 01:23:21,830 --> 01:23:23,127 بلى. 1278 01:23:26,418 --> 01:23:28,261 انسوا الجموع ... 1279 01:23:28,420 --> 01:23:31,924 ... حجم المدرسة ، زيهم الهوى. 1280 01:23:32,090 --> 01:23:34,218 تذكر ما أتى بك هنا. 1281 01:23:35,219 --> 01:23:40,601 ركز على الأساسيات التي مررنا بها مرارًا وتكرارًا. 1282 01:23:40,766 --> 01:23:42,894 مدرب ، هل هذا من Hoosiers؟ 1283 01:23:44,436 --> 01:23:46,438 بلى. يا رفاق ترى ذلك؟ 1284 01:23:47,606 --> 01:23:48,903 يا. 1285 01:23:49,566 --> 01:23:51,409 حسنًا ، إذن ليس لدي شيء. مهم. 1286 01:23:53,904 --> 01:23:57,534 حسنا ، هيا. دعنا نذهب هناك الآن. 1287 01:23:57,699 --> 01:24:00,452 وكن جيدًا ، لا تكن سيئًا. 1288 01:24:00,619 --> 01:24:02,997 - واحد اثنين ثلاثة. لا تمتص! - لا تمتص! 1289 01:24:03,163 --> 01:24:04,756 حسنًا ، لنذهب. 1290 01:24:05,290 --> 01:24:08,294 استمع الآن ، هذا هو وقتك هنا ، حسنا؟ 1291 01:24:08,460 --> 01:24:11,805 إذا كنت لا تستطيع لعب ما كان لديك ، لعب ما حصلت عليه. 1292 01:24:12,047 --> 01:24:15,301 وقتك ، ليس لي. 1293 01:24:24,810 --> 01:24:26,278 يا رفاق ، احضروه. 1294 01:24:26,645 --> 01:24:27,988 رأيت للتو Hoosiers؟ 1295 01:24:29,147 --> 01:24:30,820 - هل هو قديم؟ - 1986. 1296 01:24:31,316 --> 01:24:33,284 فكرت جين هاكمان بدا أصغر سنا. 1297 01:24:33,819 --> 01:24:35,787 - انظر ، لا يزال بإمكاننا القيام بذلك. - كيف؟ 1298 01:24:35,946 --> 01:24:39,576 - لديك أسوأ لعبة في حياتك. - إنه على حق. أنا لست في لعبتي. 1299 01:24:39,741 --> 01:24:43,587 لا يمكنك أن تفعل ذلك بنفسك. حسنا، فلماذا لا نفعل ذلك معا كفريق؟ 1300 01:24:44,204 --> 01:24:48,254 حسنًا ، نضغط على المحكمة الكاملة على البقية اللعبة والغوص لكل كرة فضفاضة. 1301 01:24:48,417 --> 01:24:50,169 يصعد خمسة رجال مقابل كل انتعاش. 1302 01:24:50,335 --> 01:24:54,181 قد يكون لديهم المزيد من المواهب الليلة ، ولكن أنت تعرف ما حصلنا عليه؟ لدينا المزيد من القلب. 1303 01:24:54,339 --> 01:24:58,515 حسنًا ، لنجلبها إلى هنا ولنذهب. النسور على ثلاثة. واحد اثنين ثلاثة. النسور! 1304 01:24:58,677 --> 01:25:00,475 ابدأ الصحافة! 1305 01:25:01,680 --> 01:25:03,182 النسور! 1306 01:25:03,348 --> 01:25:04,520 -لنفعلها. -لنذهب. 1307 01:25:05,100 --> 01:25:07,569 - اصطحبه ، التقطه. - ماذا يفعل هناك؟ 1308 01:25:07,728 --> 01:25:10,698 - لقد تولى القيادة. - حسنًا ، اضغط على الكرة. 1309 01:25:11,064 --> 01:25:12,361 فخها هناك. 1310 01:25:12,524 --> 01:25:14,026 فخها ، فخها. 1311 01:25:14,526 --> 01:25:15,652 -إلتقطه. إلتقطه. -بلى! 1312 01:25:15,819 --> 01:25:18,698 - اذهب ، اذهب! - بلى! 1313 01:25:19,281 --> 01:25:20,533 - بلى! - جيروم! حسنا! 1314 01:25:24,911 --> 01:25:27,084 صحافة كاملة! 1315 01:25:28,373 --> 01:25:29,465 براين! 1316 01:25:29,625 --> 01:25:30,672 هذا هو! 1317 01:25:32,002 --> 01:25:33,049 نعم! 1318 01:25:45,223 --> 01:25:46,520 لقطة جيدة ، كونور. 1319 01:25:48,018 --> 01:25:50,897 - نحن في هذا. نحن في هذا. - هيا. هيا. 1320 01:25:54,149 --> 01:25:56,993 - أين الدفاع؟ - ابقى على الرجل. ابقى على الرجل. 1321 01:26:04,409 --> 01:26:06,207 ضعها ، ضعها ، ضعها! 1322 01:26:10,707 --> 01:26:13,426 مرر له تلك الكرة. مرر الكرة. 1323 01:26:13,585 --> 01:26:14,677 اذهب ، اذهب! 1324 01:26:16,254 --> 01:26:19,098 - تمرير حولها. تمرير حولها. - هيا. 1325 01:26:19,257 --> 01:26:21,601 - الضغط ، الضغط. - إنه يصعد. 1326 01:26:24,471 --> 01:26:25,597 رائع! 1327 01:26:25,764 --> 01:26:27,482 نعم. 1328 01:26:36,858 --> 01:26:38,952 - نعم! نعم! - جيد جدا! 1329 01:26:40,362 --> 01:26:41,614 احصل عليه ، براين! احصل عليه! 1330 01:26:43,156 --> 01:26:45,250 الضغط على تلك الكرة. الضغط على تلك الكرة. 1331 01:26:45,409 --> 01:26:46,456 دعنا نذهب ، براين! 1332 01:26:58,296 --> 01:26:59,798 طرحها! 1333 01:27:03,135 --> 01:27:04,557 بلى! 1334 01:27:09,015 --> 01:27:12,315 دفاع! دفاع! دفاع! 1335 01:27:21,319 --> 01:27:23,287 - براين! - تعال ، 15 ثانية! 1336 01:27:23,864 --> 01:27:26,617 خمس عشرة ثانية ، انقلها ، انقلها! 1337 01:27:29,578 --> 01:27:30,830 هيا بنا هيا بنا. 1338 01:27:31,621 --> 01:27:35,797 عشرة ، تسعة ، ثمانية ، سبعة ، ستة ... 1339 01:27:43,467 --> 01:27:44,514 اطلاق الرصاص عليه! 1340 01:28:00,650 --> 01:28:02,652 نعم! 1341 01:28:02,819 --> 01:28:04,162 - بلى! - بلى! 1342 01:28:05,197 --> 01:28:06,699 نعم! 1343 01:28:07,324 --> 01:28:08,701 حسنًا ، براين! 1344 01:28:11,536 --> 01:28:13,209 بلى! 1345 01:28:16,875 --> 01:28:18,627 بلى! 1346 01:28:22,923 --> 01:28:24,891 - بلى! - بلى! 1347 01:28:25,050 --> 01:28:27,894 نعم بري! نعم بري! 1348 01:28:28,053 --> 01:28:29,896 نعم ، بري. 1349 01:28:39,397 --> 01:28:40,819 يا صديق. 1350 01:28:41,900 --> 01:28:43,868 - يا إلهي ، لقد فعلها! - إذهب! إذهب! إذهب! 1351 01:28:44,027 --> 01:28:45,574 - نعم! - حسنا ، براين! 1352 01:28:45,737 --> 01:28:49,537 براين! براين! براين! 1353 01:28:53,578 --> 01:28:56,081 - عمل خطاب Hoosiers. - بلى. 1354 01:28:56,248 --> 01:28:59,502 براين! براين! براين! 1355 01:29:19,771 --> 01:29:21,114 - اطلاق النار لطيفة. - ب ، ما الأمر؟ 1356 01:29:21,273 --> 01:29:23,275 - ماذا تفعل؟ - لعبة كبيرة لك في نهاية هذا الأسبوع. 1357 01:29:23,441 --> 01:29:25,944 - لعبة كبيرة لك. - هل يمكنني استعارة بعض من موهبتك؟ 1358 01:29:27,028 --> 01:29:30,202 كيفن كيفن كيفن كم مرة هل يجب أن أخبرك ... 1359 01:29:30,365 --> 01:29:33,118 ... الموهبة ليست شيئًا تحصل عليه ، إنه شيء تكسبه. 1360 01:29:33,285 --> 01:29:35,037 - تحقق لك. أنت مغرور الآن؟ - أجل - 1361 01:29:35,203 --> 01:29:36,830 - هيا. لنذهب. - لنذهب. 1362 01:29:37,747 --> 01:29:40,296 - لقد تحسنت قليلاً منذ آخر مرة. - دعنى ارى. 1363 01:29:40,458 --> 01:29:41,801 جاهز؟ 1364 01:29:45,839 --> 01:29:49,264 - اين انت ذاهب؟ - بلى. لم أحصل على ذلك أفضل بكثير. 1365 01:29:49,885 --> 01:29:51,387 كرتي. 1366 01:29:58,226 --> 01:30:00,820 -سأتيح لك الحصول على هذا. -لقد استعدتها ، أليس كذلك؟ 1367 01:30:00,979 --> 01:30:03,323 - إنها تقوية الثقة ، أترون؟ - بلى. 1368 01:30:04,649 --> 01:30:06,617 لا ، لن تطلق النار. 1369 01:30:08,820 --> 01:30:11,494 - مهلا ، من أين حصلت على ذلك؟ - أريتني ذلك. 1370 01:30:22,334 --> 01:30:26,635 عمليات IV الخاصة بي الجديدة ، أفضل حذاء كرة سلة على الإطلاق. 1371 01:30:27,756 --> 01:30:29,679 يمكنني قص كما لم يحدث من قبل. 1372 01:30:33,929 --> 01:30:35,181 حفيف. 1373 01:30:36,473 --> 01:30:37,520 عمليات IV الخاصة بي الجديدة. 1374 01:30:37,849 --> 01:30:39,851 يمكنني القيام بحركات الدوران كما لم يحدث من قبل. 1375 01:30:49,277 --> 01:30:53,327 باستخدام أدوات IV IV الجديدة ، يمكنني القفز أعلى من أي وقت مضى. 1376 01:31:01,539 --> 01:31:03,166 لقد عدت. 122207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.