Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,409 --> 00:00:35,911
- هيا!
- اعطيها.
2
00:00:36,078 --> 00:00:37,125
تخلوا عنه!
3
00:00:37,287 --> 00:00:39,790
- ادخل هناك. صخب!
- أخرجها يا رجل.
4
00:00:39,957 --> 00:00:41,300
أنا منفتح.
5
00:00:41,458 --> 00:00:43,210
- فخ له.
- لا تعانقه ، العبه.
6
00:00:43,377 --> 00:00:45,129
- فخ له.
- اقبل اقبل.
7
00:00:45,295 --> 00:00:46,797
يسوع! نفذ الوقت!
8
00:00:47,381 --> 00:00:49,304
نفذ الوقت! هيا، هيا، هيا.
9
00:00:49,466 --> 00:00:51,969
النتيجة،
سيداتي وسادتي ، رامس ، 45 سنة ...
10
00:00:52,135 --> 00:00:55,264
- اقبل اقبل. صخب ، صخب.
- ... مع نسورنا في سن 23.
11
00:00:55,430 --> 00:00:57,307
حسنا. اسمع.
12
00:00:57,474 --> 00:01:00,318
هذا فريق كرة سلة ...
13
00:01:00,477 --> 00:01:02,821
... ليس فريق جولف ، صحيح؟
14
00:01:03,605 --> 00:01:04,857
همهمة؟
15
00:01:05,399 --> 00:01:08,278
- مدرب ، هل هذه كرة سلة أم فريق جولف؟
- فريق كرة سلة.
16
00:01:08,443 --> 00:01:13,791
فريق كرة سلة.
وخلافا للجولف ، درجة منخفضة سيئة.
17
00:01:15,200 --> 00:01:18,500
الآن ، حتى الآن ، الشخص الوحيد
يبدو أنه يفهم ...
18
00:01:18,662 --> 00:01:22,292
ما هذا الشيء الدائري الصغير ،
كما تعلم ، مع الشبكة الصغيرة عليه ...
19
00:01:22,457 --> 00:01:24,835
... هو كونور هنا. حان الآن على.
20
00:01:25,168 --> 00:01:29,264
اخرج هناك وضغط عليها
وضع بعض الهلام في تلك الكعكة.
21
00:01:31,508 --> 00:01:33,476
- يسجل بعض السلال.
- الآن ، اضربه.
22
00:01:33,635 --> 00:01:36,354
- لنذهب. هيا. لنذهب.
- لنفعلها. هيا.
23
00:01:36,513 --> 00:01:39,517
- هيا ، روح الذهاب هنا. احصل على الروح!
- مهلا ، هانج تايم.
24
00:01:41,518 --> 00:01:42,565
صيد جيد.
25
00:01:44,187 --> 00:01:47,031
ماذا؟ بعيدا عن طريقي ، بعيدا عن طريقي.
اجلس.
26
00:01:47,190 --> 00:01:49,033
- مدرب.
- بلى؟
27
00:01:49,192 --> 00:01:51,320
- ما اسم هذا الطفل؟
- مدير.
28
00:01:51,862 --> 00:01:53,205
مدير.
29
00:01:53,363 --> 00:01:56,037
اجلس.
30
00:01:56,783 --> 00:01:58,205
تجلس.
31
00:02:10,380 --> 00:02:12,553
يو ، مواجهة. زقاق OOP. وقت الذروة.
32
00:02:13,884 --> 00:02:16,182
هذا شيء آخر--
صليب يسار ، صليب يمين ، صليب--
33
00:02:16,345 --> 00:02:18,768
أوه ، أنت لا تعرف ما يحدث.
34
00:02:19,222 --> 00:02:20,644
واو! سلة.
35
00:02:24,227 --> 00:02:26,400
دونك. إنه جيد جدا.
36
00:02:26,563 --> 00:02:29,692
لا يمكنك حراسته.
لا يمكنك حماية دينار كويتي.
37
00:02:29,858 --> 00:02:32,577
أوه ، بوم ، هذا غمر آخر.
38
00:02:32,736 --> 00:02:35,364
نعم. ويجن الحشد.
39
00:02:35,822 --> 00:02:37,369
آه ، دعنا نرى ذلك مرة أخرى.
40
00:02:38,158 --> 00:02:40,377
الحصول على ما يصل هناك. فقاعة!
41
00:02:40,535 --> 00:02:42,458
أستطيع فعل ذلك.
42
00:02:42,954 --> 00:02:44,046
أنا مستعد.
43
00:03:00,305 --> 00:03:01,352
أوه!
44
00:03:23,328 --> 00:03:24,580
آه! آه.
45
00:03:32,921 --> 00:03:34,639
انت ميت.
46
00:03:34,798 --> 00:03:36,141
- اشلي!
- آآآه!
47
00:03:37,509 --> 00:03:39,807
مرة أخرى،
معجبو الرعد ، شكرا للخروج.
48
00:03:39,970 --> 00:03:42,814
نتيجتنا النهائية هي 103-101.
49
00:03:43,223 --> 00:03:45,191
كيفن دورانت،
لعبة رائعة أخرى الليلة.
50
00:03:45,350 --> 00:03:47,398
32 نقطة و 11 لوحة و 8 تمريرات حاسمة.
51
00:03:47,811 --> 00:03:49,905
أنت تقود الدوري
في التسجيل مرة أخرى ...
52
00:03:50,063 --> 00:03:53,158
... ناهيك عن وتيرة الإعداد
عدد من أفضل السجلات الشخصية.
53
00:03:53,316 --> 00:03:55,785
- ما هو سرك؟
- ليس سرا. انها فقط كيف أعمل.
54
00:03:55,944 --> 00:03:58,163
كيف فتحت
لهذا الفائز في اللعبة؟
55
00:03:58,321 --> 00:04:02,246
- الآن ، هذا سر. يجب أن نذهب.
- عملاء.
56
00:04:02,409 --> 00:04:06,084
عملاء. نعم ، حسنا ، السر
عمل الليلة ، يا رفاق. نعود اليك.
57
00:04:06,246 --> 00:04:07,839
رجل 1 ؛
مرحبًا!
58
00:04:08,123 --> 00:04:09,875
- يو ، دينار كويتي.
- أنت تحفظ عليهم توقيعه؟
59
00:04:10,125 --> 00:04:12,503
كل شيء جيد. سيوقع كل هذا.
60
00:04:12,669 --> 00:04:14,842
- سوف يوقع الكرات الخاصة بك.
- وقع الطفل!
61
00:04:15,005 --> 00:04:17,133
رضيع؟ تريده أن يوقع طفل؟
62
00:04:17,299 --> 00:04:21,304
- لا ، سألتقط صورة. بدلا من التقاط صورة.
- لا يمكنه التوقيع على الطفل.
63
00:04:22,012 --> 00:04:27,360
لا تنسى. لقد وعدت بالحكم
لعبة كرة السلة للأولاد والبنات ، لذلك ...
64
00:04:27,517 --> 00:04:30,441
لا ، لا توجد أرقام. نحن لا نأخذ الأرقام.
عذرًا. مم مم.
65
00:04:30,604 --> 00:04:31,947
كيفين ، قبل أن تذهب ...
66
00:04:38,612 --> 00:04:42,367
يا رجل. لذلك قمت باختراق موقع الويب
لحفلة ستايسي كينغ ونحن في.
67
00:04:42,532 --> 00:04:43,579
أنت تمزح معي.
68
00:04:43,742 --> 00:04:46,666
حسنًا ، لقد وضعتنا في مكان "ربما"
لذلك لم يكن واضحا.
69
00:04:46,828 --> 00:04:48,876
لقد اخترقت بالفعل
إلى موقع الويب الخاص بشخص ما؟
70
00:04:49,039 --> 00:04:51,167
حسنا ، هل تفضل الجلوس في المنزل يوم السبت؟
71
00:04:51,333 --> 00:04:56,214
لا لا. أعني ، أنا أفضل فقط--
أعتقد أنه - أين -
72
00:05:16,566 --> 00:05:18,489
بلى.
73
00:05:19,778 --> 00:05:24,784
اسمها إيزابيل سانشيز.
74
00:05:31,373 --> 00:05:33,671
آه أجل. انتقلت هنا للتو من دنفر.
75
00:05:33,834 --> 00:05:36,053
والدها مهندس
العمل على مشروع ...
76
00:05:36,211 --> 00:05:37,884
... انتهى في Gallagher Communications.
77
00:05:38,046 --> 00:05:41,016
كيف لك--؟
هل تحدثت معها بالفعل؟
78
00:05:41,174 --> 00:05:45,270
إنها الفتاة الجديدة الأكثر سخونة التي انتقلت إلى هنا
منذ سندي ويلسون في الصف السادس.
79
00:05:45,428 --> 00:05:49,399
الجميع في نقابة "World of Warcraft" الخاصة بي
كنت أكتب حول هذا الموضوع بعد أن رأيناها.
80
00:05:50,016 --> 00:05:53,441
على الرغم من أنني يمكن أن يكون
بضع حقائق خاطئة.
81
00:05:53,603 --> 00:05:56,072
يمكن أن تزور من لوس أنجلوس
مع والدتها ...
82
00:05:56,231 --> 00:05:58,199
... من مضيفة طيران.
83
00:05:58,358 --> 00:06:02,613
اسمها بالتأكيد إيزابيل.
لست متأكدا من سانشيز ، رغم ذلك.
84
00:06:02,779 --> 00:06:06,283
هل تريد مني أن أحاول الاختراق
في خادم المدرسة لمعرفة بالتأكيد؟
85
00:06:06,908 --> 00:06:10,037
أنا مهووس يا بري
أنا بخير مع ذلك. أنا أعانقه.
86
00:06:11,454 --> 00:06:12,626
سأتحدث معها.
87
00:06:12,789 --> 00:06:15,212
حسن. لديك ثلاث سنوات
للحفاظ على هذا الحلم على قيد الحياة.
88
00:06:15,375 --> 00:06:17,218
مثل صنع فريق كرة السلة.
89
00:06:17,377 --> 00:06:19,971
وكما قلت ،
أنا معجب بتفاؤلكم ، لكني--
90
00:06:20,130 --> 00:06:21,256
رائع! انتظر. الآن؟
91
00:06:22,007 --> 00:06:26,308
انظر ، إنها جديدة. لا تعرف
أي شيء عني. لدي لوح نظيف.
92
00:06:27,929 --> 00:06:29,351
قرف.
93
00:06:54,164 --> 00:06:55,666
مرحبًا ، الجميع ، شاهد هذا.
94
00:06:55,832 --> 00:06:58,631
- لماذا نفعل ذلك؟
- لأنني أريد أن أغمر مثل دينار كويتي.
95
00:07:00,170 --> 00:07:01,342
حسنًا ، جاهز؟
96
00:07:01,504 --> 00:07:04,098
علق الوقت حبيبي. واو!
97
00:07:06,092 --> 00:07:07,685
رائع!
98
00:07:16,394 --> 00:07:17,441
هذا مؤلم.
99
00:07:17,979 --> 00:07:19,572
- اوو.
- مساعدة.
100
00:07:19,731 --> 00:07:22,200
اشلي ، اخرجي تلك الكاميرا من وجهي.
101
00:07:24,819 --> 00:07:28,289
زمن مستقطع! زمن مستقطع! زمن مستقطع!
102
00:07:39,876 --> 00:07:41,378
مهلا ، جوزي ، انتظر.
103
00:07:41,544 --> 00:07:42,591
كونور أحمق.
104
00:07:42,754 --> 00:07:44,882
لن تخبرني
لتجاهله ، أليس كذلك؟
105
00:07:45,048 --> 00:07:47,050
ماذا؟ لا يمكن. أود أن أقول منحه الجحيم.
106
00:07:47,217 --> 00:07:49,970
تعرف ، إذا كنت أكبر ،
أو أغنى أو أكثر موهبة.
107
00:07:50,136 --> 00:07:54,687
- ولكن ، حسنا ، إنه أحمق.
- شكر.
108
00:08:04,901 --> 00:08:07,404
- مهلا.
- مهلا.
109
00:08:07,904 --> 00:08:10,327
- سمعت بأنك مررت بيوم عصيب.
- أجل -
110
00:08:10,490 --> 00:08:13,744
- هل يمكنني محاولة ابتهاجك؟
- مشكوك فيه.
111
00:08:14,536 --> 00:08:18,131
هذا سيء للغاية. كنت سأرى
إذا كنت تريد الذهاب إلى لعبة الرعد.
112
00:08:18,289 --> 00:08:20,838
- هل حقا؟
- هل حقا.
113
00:08:21,793 --> 00:08:26,765
تي شيرت! هدايا تذكارية! تي شيرت! هدايا تذكارية!
114
00:08:26,923 --> 00:08:29,597
تعلمون ، هذا الشيء كله "ابتهجني"
قد يعمل فقط.
115
00:08:29,759 --> 00:08:31,761
كنت أتمنى نوعًا ما.
116
00:08:39,060 --> 00:08:40,357
احصل عليهم ، احصل عليهم.
117
00:08:40,520 --> 00:08:43,490
احصل عليهم ، احصل عليهم ، احصل عليهم
احصل عليهم ، احصل عليهم ، احصل عليهم.
118
00:08:43,648 --> 00:08:45,400
احصل عليهم ، احصل عليهم ، احصل عليهم.
119
00:08:45,567 --> 00:08:48,616
وفريقي سيركب الليلة.
120
00:08:48,778 --> 00:08:53,705
حسنا ، 13 و 14. هذا نحن.
هذا كل ما تركوه.
121
00:08:53,867 --> 00:08:58,623
- انهم الكمال. شكرا ابي.
- على الرحب و السعة.
122
00:09:04,377 --> 00:09:06,425
بلى!
123
00:09:17,557 --> 00:09:18,979
- نعم بالتأكيد!
- أوه! هو هو هو!
124
00:09:19,142 --> 00:09:22,146
- نعم! نعم! نعم!
- آه أجل! واو!
125
00:09:26,149 --> 00:09:28,151
دينار كويتي لشخصين.
126
00:09:28,610 --> 00:09:29,657
بلى!
127
00:09:29,819 --> 00:09:32,663
دينار كويتي! دينار كويتي! دينار كويتي!
128
00:09:33,156 --> 00:09:36,706
في الأسفل ، يا فتى. هيا.
129
00:09:43,708 --> 00:09:47,133
نعم! كيفن دورانت
على دمعة الليلة المطلقة.
130
00:09:47,295 --> 00:09:51,050
لا يصدق ، مارف. إنه في أخدود عظيم ،
اللعب بثقة كبيرة.
131
00:09:51,216 --> 00:09:53,218
لا أدري، لا أعرف
إذا رأيناه يلعب بشكل أفضل.
132
00:09:53,384 --> 00:09:57,184
ما أعجبني هو كيف يستمر
لتحسين كل جزء من لعبته ...
133
00:09:57,347 --> 00:09:59,349
... الهجومية والدفاعية.
134
00:09:59,516 --> 00:10:03,396
شيء أنا متأكد من أن المعارضين
من الرعد ليسوا سعداء جدا لرؤية.
135
00:10:03,561 --> 00:10:04,983
بلى. مثل الليلة.
136
00:10:15,031 --> 00:10:17,534
انها النهاية
من النصف الأول مع درجاتنا ...
137
00:10:17,700 --> 00:10:20,624
... الرعد ، 61 ،
ديترويت بيستونز 37.
138
00:10:21,037 --> 00:10:24,758
ترى حركة العبور عندما ذهب
حول الرجل مع ثماني دقائق متبقية؟
139
00:10:24,916 --> 00:10:26,213
كان هذا مريضا.
140
00:10:26,376 --> 00:10:28,549
انظر يا أبي ، هذا تحركه العداد 62.
141
00:10:28,711 --> 00:10:31,055
أنت تولي هذا القدر من الاهتمام
لصف الرياضيات الخاص بك؟
142
00:10:31,214 --> 00:10:34,388
لأنه إذا فعلت ذلك ، سنتحدث
منحة دراسية في جامعة هارفارد.
143
00:10:34,551 --> 00:10:37,395
أبي ، كيفن دورانت لا يعلم
صفي الرياضيات.
144
00:10:37,554 --> 00:10:38,726
نقطة جيدة.
145
00:10:39,097 --> 00:10:42,067
معجبو الرعد ، اخرجوا من التذاكر.
146
00:10:42,225 --> 00:10:44,899
حان الوقت لأحد المحظوظين
أوكلاهوما سيتي معجب ...
147
00:10:45,061 --> 00:10:48,656
... لاتخاذ بنك MidFirst
طلقة نصف محكمة.
148
00:10:48,815 --> 00:10:50,488
القسم 305.
149
00:10:51,609 --> 00:10:52,952
يا!
150
00:10:53,528 --> 00:10:54,905
الصف F.
151
00:10:55,572 --> 00:10:57,574
- رائع.
- هذا صفنا.
152
00:10:57,740 --> 00:10:59,868
سيات 14.
153
00:11:00,034 --> 00:11:04,710
نعم بالتأكيد! رائع! بلى!
154
00:11:04,873 --> 00:11:07,922
مهلا. لقد فزت. هيا براين.
155
00:11:08,084 --> 00:11:10,587
- لقد فزت.
- بلى! انا ربحت. انا ربحت.
156
00:11:11,004 --> 00:11:13,848
- بلى!
- انا ربحت. أنا سأذهب. انا بحاجه للذهاب.
157
00:11:14,007 --> 00:11:15,429
انا سوف اذهب.
158
00:11:16,759 --> 00:11:20,184
ها هو معجبي الرعد.
تعال للأسفل.
159
00:11:21,598 --> 00:11:23,726
لا يمكن أن يكون أي شخص أقرب؟
160
00:11:29,022 --> 00:11:32,617
حسنا! واو! براين!
161
00:11:35,778 --> 00:11:38,281
حسنًا ، معجبو الرعد. ها هو ذا.
162
00:11:39,199 --> 00:11:43,705
أعتقد أننا جاهزون الليلة
مسابقة MidFirst Bank نصف محكمة بالرصاص.
163
00:11:43,870 --> 00:11:45,463
ما اسمك يا صديقي؟
164
00:11:45,622 --> 00:11:47,124
بريان نيوال.
165
00:11:47,290 --> 00:11:48,963
براين. من اين انت؟
166
00:11:49,125 --> 00:11:50,843
أنا من أوكلاهوما.
167
00:11:51,002 --> 00:11:52,800
- كم عمرك؟
- السادس عشر.
168
00:11:52,962 --> 00:11:55,681
ستة عشر عامًا ، سيداتي وسادتي.
169
00:11:55,840 --> 00:11:59,435
براين ، إليك ما سيحدث.
إذا كان بإمكانك عمل لقطة نصف محكمة ...
170
00:11:59,844 --> 00:12:03,815
... ستغادر هنا بمبلغ 20000 دولار.
171
00:12:03,973 --> 00:12:05,395
حلو.
172
00:12:06,142 --> 00:12:07,234
أوه ، انتظر.
173
00:12:07,393 --> 00:12:09,771
- مسابقة نصف الوقت لم تنته بعد.
- حسنا. رائع.
174
00:12:09,938 --> 00:12:14,409
هذا هو واحد من نوع
كرة السلة التذكارية الرعد.
175
00:12:14,567 --> 00:12:17,161
- هل انت مستعد؟
- نعم اعتقد ذلك.
176
00:12:17,654 --> 00:12:19,827
حسنا. يقول أنه مستعد.
177
00:12:20,949 --> 00:12:21,996
حسنًا ، براين!
178
00:12:22,909 --> 00:12:24,331
مرحبًا ، وقت الانتظار!
179
00:12:24,786 --> 00:12:31,044
الطبول. أعطني درامول من فضلك.
مراوح الرعد ، تصدر بعض الضجيج!
180
00:12:47,767 --> 00:12:50,236
السيدات والسادة،
الذي يستنتج بالتأكيد ...
181
00:12:50,395 --> 00:12:52,022
... مسابقة نصف الوقت الليلة.
182
00:12:52,188 --> 00:12:55,863
- أعتقد أن التميمة سعيدة أيضًا لأنها انتهت.
- هل لديك قلم؟
183
00:12:56,025 --> 00:12:57,527
انضم إلينا في مباراتنا القادمة ...
184
00:12:57,694 --> 00:13:01,119
... عندما كان من محبي الرعد المحظوظين الآخرين
ستحصل على فرصة للفوز بالجائزة الكبرى.
185
00:13:01,281 --> 00:13:03,704
حسنا. حسنا. محاولة جيدة ، براين! محاولة جيدة!
186
00:13:08,538 --> 00:13:10,211
يا طفل ، انتظر ، انتظر.
187
00:13:10,415 --> 00:13:12,884
أوه ، يا إلهي ، أنت كيفن دورانت.
188
00:13:13,042 --> 00:13:15,511
مهلا ، خذ هذا يا رجل.
ستقوم بعمل اللقطة التالية.
189
00:13:15,670 --> 00:13:18,344
- أتمنى لو كان لدي موهبتك.
- أتمنى أن أعطيها لك.
190
00:13:18,506 --> 00:13:21,305
العمل الجاد يتفوق على الموهبه
عندما تفشل الموهبة في العمل بجد.
191
00:13:21,467 --> 00:13:22,889
بلى.
192
00:13:26,889 --> 00:13:29,688
بلى. شكرا يا رجل. أنا معجب كبير.
193
00:13:29,851 --> 00:13:32,149
- هذا شرف.
- شكرا لك. وأنا أقدر ذلك.
194
00:13:32,312 --> 00:13:34,610
- علي الذهاب. لقد حصلنا على لعبة.
- بلى. حظا طيبا وفقك الله.
195
00:13:34,772 --> 00:13:37,742
دعنا نعود إلى مقعدك.
فقط هنا.
196
00:13:37,900 --> 00:13:39,698
أراك ، كيف.
197
00:13:43,364 --> 00:13:46,789
خسارة قبيحة للرعد
اخر مساء. يخسرون 109 إلى 84.
198
00:13:46,951 --> 00:13:49,750
كيفن دورانت مشتعل
في النصف الأول...
199
00:13:49,912 --> 00:13:54,463
... تفوح منه رائحة كريهة في الثانية ،
الذهاب 0 ل 13 ، انه--
200
00:14:26,574 --> 00:14:28,451
أسفل الرئتين يوجد الكبد.
201
00:14:28,618 --> 00:14:32,464
حتى تصل فقط هناك
وإزالة الكبد.
202
00:14:32,622 --> 00:14:35,796
تفضل ، ادخل هناك. لا تخجل.
أخرجه ، افحصه.
203
00:14:35,958 --> 00:14:37,881
لذا رأيت لقطة نصف الوقت؟
204
00:14:38,211 --> 00:14:41,715
- أم ، أعتقد أن الكثير من الناس رأوا ذلك.
- هل حقا؟
205
00:14:41,881 --> 00:14:44,555
نوع من نوع كونور نشره على الإنترنت
هذا الصباح.
206
00:14:45,134 --> 00:14:49,264
- إبن .. بجدية؟
- ألفي إصابة بالفعل هذا الصباح.
207
00:14:49,847 --> 00:14:53,226
كيف يمكن لشخص أن يكون
مثل ثقب جاك الكلي والكامل؟
208
00:14:53,393 --> 00:14:55,987
أنا أعلم. شيء مذهل. حتى في--
209
00:14:59,482 --> 00:15:01,610
هذا غريب.
210
00:15:01,776 --> 00:15:05,497
الآن ، أريدك أن تجدي المعدة.
211
00:15:22,171 --> 00:15:24,014
مرفوض. كل عادة.
212
00:15:24,549 --> 00:15:27,393
قالت أمي وأبي
ستأخذني إلى الكرنفال.
213
00:15:27,844 --> 00:15:30,848
- لا أنا لست كذلك. انا ذاهب مع ميتش.
- نعم أنت على حق.
214
00:15:31,013 --> 00:15:32,390
- لا أنا لست كذلك.
- نعم أنت على حق.
215
00:15:32,557 --> 00:15:34,104
لا.
- أمي!
216
00:15:43,359 --> 00:15:44,656
نعم اعرف. اخرس.
217
00:15:44,819 --> 00:15:47,743
من فضلك ، هذا أكثر إذلالاً بالنسبة لي.
218
00:15:47,989 --> 00:15:52,244
ريغان؟ ريغان! انتظر!
اه انتظر.
219
00:15:52,410 --> 00:15:55,789
- أراكم لاحقا أيها الفاشلون.
- شكرا للاله.
220
00:15:55,955 --> 00:15:58,879
- اعتقدت أنها لن تغادر.
- أختك رائعة للغاية.
221
00:15:59,041 --> 00:16:00,167
نعم هذا مضحك.
222
00:16:00,334 --> 00:16:03,304
نعم ، كيف تجعلك تلعب دائمًا
في حفلات الشاي الصغيرة؟
223
00:16:03,463 --> 00:16:05,716
هذا رائع يا رجل مثل ، أنا أحبه.
224
00:16:17,059 --> 00:16:19,153
انتظر. مرة أخرى.
حسنا؟ دعنا نقوم به.
225
00:16:19,312 --> 00:16:21,565
يريد الفوز بشيء
للسيدة الجميلة.
226
00:16:21,731 --> 00:16:25,486
- سأفوز بواحدة لها.
- أي واحدة تريد سيدة صغيرة؟
227
00:16:25,651 --> 00:16:27,528
أه ، ذاك.
228
00:16:27,695 --> 00:16:28,992
الباندا.
229
00:16:29,155 --> 00:16:31,533
الكثير من الضغط.
هل تعتقد أنك تستطيع أن تفعل ذلك يا رجل؟
230
00:16:31,699 --> 00:16:34,077
- حقا لا بأس. لا بأس.
- لا ، يمكنني فعل ذلك.
231
00:16:34,243 --> 00:16:37,247
أنت تعرف أنني أستطيع فعل ذلك ، أليس كذلك؟
هيا. سأفعل ذلك.
232
00:16:40,791 --> 00:16:42,885
هذه الحافات ليست منظمة
وأنت تعرف ذلك.
233
00:16:43,044 --> 00:16:44,921
يا رجل ، هذا جميل جدا.
234
00:16:45,087 --> 00:16:46,839
أوه ، الرب يعمل بطرق غامضة.
235
00:16:49,008 --> 00:16:51,010
بجدية ، لا أريدك
لإضاعة المال.
236
00:16:51,177 --> 00:16:53,350
- لا بأس.
- لا ، عائلتي لديها الكثير من المال.
237
00:16:53,513 --> 00:16:55,936
هذا جيد ، لا يهم حتى.
هيا.
238
00:16:59,435 --> 00:17:01,563
هل تعتقد أنك تستطيع أن تفعل ما هو أفضل ، هانج تايم؟
239
00:17:03,898 --> 00:17:07,243
لماذا لا تجربها؟
فقط تأكد من عدم وجود تمائم.
240
00:17:08,027 --> 00:17:10,405
يا رجل ، إنه لا يستحق حتى.
241
00:17:11,614 --> 00:17:13,116
أنت على حق.
242
00:17:24,794 --> 00:17:28,139
كان ذلك محظوظا.
لماذا لا تفعل ذلك مرة أخرى؟
243
00:17:34,220 --> 00:17:37,645
يا إلهي. يا إلهي. يا إلهي.
244
00:17:38,015 --> 00:17:39,562
ماذا عن آخر؟
245
00:17:49,819 --> 00:17:51,492
لنذهب.
246
00:17:52,280 --> 00:17:53,827
نقل.
247
00:17:56,242 --> 00:17:57,789
تخلوا عنها.
248
00:18:06,669 --> 00:18:09,468
شكرا لك. لا أصدق ذلك.
249
00:18:09,839 --> 00:18:13,184
على الرحب و السعة. وأنا أيضًا.
250
00:18:14,135 --> 00:18:19,187
- اسمي براين.
- أوه ، إيزابيل. سانشيز.
251
00:18:20,600 --> 00:18:21,692
أيمكنني مساعدتك؟
252
00:18:21,851 --> 00:18:23,023
أكيد. بلى.
253
00:18:23,185 --> 00:18:25,233
- حسنا.
- شكرا لك.
254
00:18:25,396 --> 00:18:26,943
على الرحب و السعة.
255
00:18:49,128 --> 00:18:51,722
- هل تعبث معي؟
- ماذا تعني؟
256
00:18:52,882 --> 00:18:54,555
فقط أعطني الكرة.
257
00:18:55,760 --> 00:18:57,228
ما الذي تتحدث عنه؟
258
00:19:00,890 --> 00:19:03,393
- بجدية؟
- فقط أعطني الصخرة يا رجل.
259
00:19:16,572 --> 00:19:17,994
Hup.
260
00:19:18,157 --> 00:19:20,706
انظر ، هل أنت--؟
تريد من عقدك ، هاه؟
261
00:19:20,868 --> 00:19:24,498
هل هو الفريق؟ أنت غاضب من المدرب؟
تريد مني أن أتحدث إلى المالك؟
262
00:19:24,664 --> 00:19:27,508
لا أستطيع مساعدتك إذا لم تخبرني
ما هي المشكلة.
263
00:19:27,667 --> 00:19:31,171
لا شيء من هذا يا رجل. أعطني الصخرة ،
ابتعد عن الطريق حتى أتمكن من إطلاق النار.
264
00:19:33,214 --> 00:19:35,012
انتظر. انه لى؟
265
00:19:35,800 --> 00:19:37,427
إنه أنا ، أليس كذلك؟
266
00:19:37,593 --> 00:19:40,096
- أرسل لي رسالة؟
- أنا لا أرسل لك رسالة.
267
00:19:40,262 --> 00:19:42,310
- أنا في ركود. هذا كل ما في الأمر.
- تراجع؟
268
00:19:42,473 --> 00:19:45,101
رأيت الركود من قبل؟
هذا هو المكان الذي أنا فيه الآن.
269
00:19:45,267 --> 00:19:47,395
- حسنا. الركود.
- بلى.
270
00:19:51,065 --> 00:19:53,033
حسنًا ، تراجع. تراجع.
271
00:19:53,192 --> 00:19:57,117
- أنا متأكد من أن كوبي حصل على 0 مقابل 17 أيضًا.
- كان عمري 17 سنة.
272
00:19:57,279 --> 00:19:59,873
تصحيح واحد مقابل 17. واحد.
273
00:20:00,574 --> 00:20:04,795
على الرغم من أن المرء يعتبر خطأ
لأنها ارتدت من جبين بيركنز.
274
00:20:04,954 --> 00:20:07,252
"ارتد من بيركنز" -
توقف عن كونك مضحكًا.
275
00:20:07,415 --> 00:20:09,838
لا ، أنا لست مضحكا.
لا شيء مضحك عن هذا.
276
00:20:10,000 --> 00:20:12,253
سأحصل على هذا ، مع ذلك ، شاهد.
277
00:20:15,881 --> 00:20:18,634
نعم. نعم. نعم.
278
00:20:19,552 --> 00:20:21,600
لقد عدت. لقد عدت.
279
00:20:22,722 --> 00:20:23,939
فقاعة.
280
00:20:24,098 --> 00:20:26,647
تقريبيا. أعمال جارية.
281
00:20:27,351 --> 00:20:28,648
أعمال جارية.
282
00:21:14,857 --> 00:21:17,451
تبا.
283
00:21:44,720 --> 00:21:46,518
يمكنني الغطس.
284
00:21:50,726 --> 00:21:52,569
يمكنني الغطس؟
285
00:21:53,854 --> 00:21:56,107
أوه ، يمكنني الغمر.
286
00:21:56,273 --> 00:21:58,071
يمكنني الغطس! يمكنني الغطس!
287
00:21:58,234 --> 00:22:02,080
يا رفاق! يا رفاق ، يمكنني الغطس!
يا أبي ، يمكنني أن دونك!
288
00:22:02,238 --> 00:22:05,742
- دعنا نديره. هيا ، كونور. في.
- شاهد الاختيار.
289
00:22:05,908 --> 00:22:09,754
نادر. نادر.
هل تريد حراسته؟
290
00:22:10,579 --> 00:22:12,581
الجواب نعم،
تريد حراسته.
291
00:22:12,748 --> 00:22:14,876
لأنك لاعب كرة سلة.
292
00:22:16,961 --> 00:22:22,092
حسنا. إذا كونر هنا
يذهب قبالة اختيار ...
293
00:22:22,258 --> 00:22:25,979
... أحتاجك للتبديل ، الخروج ،
وحرمان الكرة بأي ثمن.
294
00:22:26,136 --> 00:22:29,436
ولكن إذا حصل على الاختيار ،
ثم أريدك أن تستيقظ في شواءه ...
295
00:22:29,598 --> 00:22:32,772
... أجبره على النزول إلى خط الأساس ،
وحاصره في الزاوية.
296
00:22:35,354 --> 00:22:36,401
فهمتك؟
297
00:22:39,066 --> 00:22:42,445
- أوه ، فهمت يا مدرب.
- حسنا.
298
00:22:42,611 --> 00:22:45,831
الآن ، لنقم بتشغيله مرة أخرى.
وهذه المرة ، لا تمتص.
299
00:22:45,990 --> 00:22:49,085
- نعم ، لا تمتص.
- العب لإمكانياتك.
300
00:22:50,452 --> 00:22:52,830
- حافظ على هشاشة.
- التقطه.
301
00:22:52,997 --> 00:22:55,466
- نعم ، أنا عليه.
- أصعب بقليل مع هذا التمرير.
302
00:22:55,624 --> 00:22:56,716
الكرة! الكرة! الكرة!
303
00:22:56,876 --> 00:22:57,968
انت متاخر.
304
00:22:58,627 --> 00:23:01,756
- ماذا تفعل بالزي الرسمي؟
- أريد أن أجرب الفريق مرة أخرى.
305
00:23:01,922 --> 00:23:05,347
- لا لا. انتهت التجارب ، بيلي.
- اسم براين.
306
00:23:05,509 --> 00:23:07,682
هذا يلخص
لماذا لم يصنع الفريق.
307
00:23:07,845 --> 00:23:10,564
إذا فقدنا فتى منشفة ،
من سيأخذ حزام رياضي الخاص بي؟
308
00:23:10,723 --> 00:23:13,647
- توقف عن ذلك يا كونور.
- أنت ترتدي حزام رياضي؟
309
00:23:15,019 --> 00:23:18,819
- ولكن لقد تحسنت كثيرا.
- حسنا ، جيد لك ، بيلي. هل حقا.
310
00:23:18,981 --> 00:23:20,654
- براين.
- براين.
311
00:23:20,816 --> 00:23:24,992
أنا أتطلع حقا
لرؤية التحسينات الخاصة بك في العام المقبل.
312
00:23:25,654 --> 00:23:27,748
- احصل على الحافظة الخاصة بك ، بيلي.
- اسم براين.
313
00:23:27,907 --> 00:23:28,954
حق.
314
00:23:29,116 --> 00:23:32,165
انظروا ، هذا ليس الكرنفال.
الناس فعلا يحرسونك هنا.
315
00:23:33,329 --> 00:23:35,627
- هل تعتقد أنك يمكن أن تحرسني؟
- تعال ، حقاً.
316
00:23:35,789 --> 00:23:39,009
حسنًا ، لقطة كبيرة. حسنًا ، لقطة كبيرة.
إنطلق.
317
00:23:45,716 --> 00:23:46,763
لديه مقبض.
318
00:23:47,176 --> 00:23:49,770
- هل تعتقد أنه يمكنك اللعب معنا؟
- بلى.
319
00:24:01,774 --> 00:24:04,653
- لا ، لم يفعل.
- نعم لقد فعلها.
320
00:24:18,082 --> 00:24:19,880
انتظر ثانية.
321
00:24:21,961 --> 00:24:23,679
اللعنة.
322
00:24:26,215 --> 00:24:27,717
دعنا نقوم به.
323
00:24:30,386 --> 00:24:31,478
لا مكان ، هاه؟
324
00:24:31,637 --> 00:24:34,982
تختلف عندما تكون ضد
كلية المجتمع هنري فورد ...
325
00:24:35,140 --> 00:24:38,519
...شرفية
حارس المؤتمر ، هاه؟
326
00:24:38,686 --> 00:24:39,858
بيلي.
327
00:24:41,730 --> 00:24:43,027
هيا. هيا.
328
00:24:51,407 --> 00:24:55,002
أحفر ذلك. حسنا.
329
00:24:57,579 --> 00:24:59,172
اسم براين.
330
00:24:59,915 --> 00:25:01,383
براين.
331
00:25:02,584 --> 00:25:03,836
تعال الى هنا.
332
00:25:04,253 --> 00:25:06,756
أنت تكره أن يتم تصويرك بالفيديو ، أتتذكر؟
333
00:25:06,922 --> 00:25:08,924
- لقد تغيرت الأمور.
- كيف؟
334
00:25:09,091 --> 00:25:11,719
ظهر ، ظهر ، ظهر.
335
00:25:11,885 --> 00:25:15,355
لا أدري، لا أعرف. لديهم فقط ، حسنا؟
أعتقد أن كل هذه الممارسة.
336
00:25:15,514 --> 00:25:17,516
هذا جيد ، هذا جيد.
337
00:25:17,683 --> 00:25:19,435
بطريقة ما نقرت الأشياء للتو.
338
00:25:19,601 --> 00:25:22,605
ماذا--؟ نقرت ، هاه؟
هل يعلم والديك؟
339
00:25:23,230 --> 00:25:25,278
لا ، إنهم يأخذون آشلي لركوب الدراجة.
340
00:25:25,441 --> 00:25:28,115
براين ، انظر ، أنا أحبك
مثل الأخ الذي لم أرغب به ...
341
00:25:28,277 --> 00:25:31,281
... لذا دعني أسجل ذلك قائلاً ،
هذا حقا ، حقا ...
342
00:25:31,447 --> 00:25:33,120
... فكرة سيئة حقا.
343
00:25:34,199 --> 00:25:37,920
- لقد رأيتني في الكرنفال ، أليس كذلك؟
- نعم ، كان ذلك في الكرنفال.
344
00:25:38,871 --> 00:25:42,626
- هذه سيارة.
- هل ستسجلني أم لا؟
345
00:25:43,625 --> 00:25:45,127
شكرا لك.
346
00:25:45,294 --> 00:25:48,298
لماذا لا نفعل هذا في منزلي؟
نحن نعيش بالقرب من المستشفى.
347
00:25:48,464 --> 00:25:49,807
ميتش ، ميتش ، هيا.
348
00:25:49,965 --> 00:25:52,263
براين ، لديك ما يكفي بالفعل
يوتيوب العار.
349
00:25:52,426 --> 00:25:54,224
ليس عليك القفز فوق--
350
00:26:00,142 --> 00:26:01,268
اوه!
351
00:26:03,312 --> 00:26:04,655
زمن مستقطع!
352
00:26:06,815 --> 00:26:09,113
اه انتظر. دعني أشغل الكاميرا.
353
00:26:09,276 --> 00:26:11,449
إذا حدث ذلك ،
(سأغضب يا (آلان
354
00:26:11,612 --> 00:26:14,912
أعلم ولهذا السبب لن يتم ذلك
وقع خلال. دعنا نحصل على المال.
355
00:26:15,074 --> 00:26:17,793
- هذا ما نقوم به هنا. نحن نحصل--
- ما الأمر ، كانديس؟
356
00:26:18,494 --> 00:26:20,997
سوف أقابلك في الردهة
عندما تنتهي.
357
00:26:21,163 --> 00:26:24,463
- لا ، لا ، لا ، كانديس كانت تغادر للتو.
- لا ، لست كذلك.
358
00:26:24,625 --> 00:26:26,719
سأقول له
ما اخبرك به.
359
00:26:26,877 --> 00:26:29,926
- أخبرني ماذا؟
- وضع آلان هذه الحملة التسويقية ...
360
00:26:30,089 --> 00:26:33,309
... تبيعني كأنثى كيفين دورانت.
- هذا رائع ، هناك.
361
00:26:33,467 --> 00:26:35,640
لكن المشكلة الوحيدة هي أنك رهيب.
362
00:26:36,470 --> 00:26:40,191
هل تريد العبث بمستقبلك ، هذا
شئ واحد. الآن أنت تعبث معي.
363
00:26:40,349 --> 00:26:43,273
- لقد كنت في صالة الألعاب الرياضية -
- لا أريد أن أسمعها. لم انتهي بعد.
364
00:26:43,435 --> 00:26:46,780
الميكانيكا الخاصة بك رهيبة ،
نموذجك فظيع ...
365
00:26:46,939 --> 00:26:49,658
... ولا يمكنك تصوير BB في المحيط.
366
00:26:49,817 --> 00:26:52,036
دينار كويتي ، أنت أفضل من ذلك.
ادخل إلى صالة الألعاب الرياضية.
367
00:26:52,444 --> 00:26:54,697
- احصل على الدلاء مرة أخرى.
- حسنا.
368
00:26:54,863 --> 00:26:56,490
- هل انت بخير؟
- أنا بخير.
369
00:26:56,657 --> 00:26:58,284
- هل نحن جيدون؟
- نحن رائعون.
370
00:26:58,450 --> 00:27:00,544
- تعال الى هنا.
- عناق بها. احصل على هذه الدلاء.
371
00:27:01,036 --> 00:27:03,209
- ولكن لا تعبث بأموالي.
- لن أفعل.
372
00:27:03,372 --> 00:27:05,170
وأنت لا.
373
00:27:07,042 --> 00:27:10,216
لا أحد يأتي إلى منزلنا
ويضربنا.
374
00:27:10,379 --> 00:27:12,552
- أي أكثر من ذلك.
- أي أكثر من ذلك.
375
00:27:12,714 --> 00:27:16,184
الفوز ليس كل شيء ،
لكن الخسارة لا شيء.
376
00:27:16,343 --> 00:27:17,560
بلى!
377
00:27:17,719 --> 00:27:20,017
- هنا. واحد اثنين ثلاثة. النسور!
- النسور!
378
00:27:20,180 --> 00:27:22,057
- هيا.
- هيا بنا نذهب.
379
00:27:22,224 --> 00:27:24,852
- اخرج يا براين.
- هيا يا النسور!
380
00:27:25,394 --> 00:27:27,567
يا. اسف يا رجل. عادة فقط.
381
00:27:27,729 --> 00:27:30,198
دعنا نذهب ، Eastview!
382
00:27:31,483 --> 00:27:34,703
- هل تعتقد أنه ألقى ذلك عن قصد؟
- تسديدته تتحسن.
383
00:27:36,405 --> 00:27:37,782
اذهب واحضرهم ايجلز!
384
00:27:37,948 --> 00:27:41,578
- تعال ، براين! يمكنك أن تفعل ذلك!
- اذهب لهم يا بني!
385
00:27:42,161 --> 00:27:44,163
- نعم!
- انزل. إنزل. إنزل.
386
00:27:44,329 --> 00:27:47,924
توقف عن ذلك. الجميع ينظر إلينا.
توقف عن ذلك. إنزل. إنزل.
387
00:27:48,083 --> 00:27:50,427
- كن سعيدا لأخيك.
- لم أبدأ من قبل.
388
00:27:50,586 --> 00:27:52,088
كان متحمس.
389
00:27:52,254 --> 00:27:53,756
- لنذهب.
- هيا.
390
00:27:55,090 --> 00:27:57,434
- نبدأ بالحيازة ، هذه هي الأولى.
- هذا جيد.
391
00:27:57,593 --> 00:28:00,392
- ذلك جيد.
- تعال ، انزله. انزلها.
392
00:28:00,554 --> 00:28:03,103
- هذا هو.
- يا الكرة. الكرة.
393
00:28:08,687 --> 00:28:12,612
- حسنا! أحسنت يا نسور!
- هادئ! أسفل!
394
00:28:13,734 --> 00:28:15,611
تعال ، تحريكه. واحد. واحد.
395
00:28:16,028 --> 00:28:19,123
كونور. الكرة ، الكرة ، كونور.
مررها ، أنا منفتح.
396
00:28:19,281 --> 00:28:21,875
احصل عليه. الانتعاش.
397
00:28:22,284 --> 00:28:24,628
- انظم مزدوج.
- كونور ، كنت منفتحًا.
398
00:28:24,786 --> 00:28:27,539
ثمانية من آخر 10 لدينا.
أعتقد أنني حصلت على هذا يا رجل.
399
00:28:31,460 --> 00:28:33,428
- شاهده.
- راقب الزاوية!
400
00:28:36,173 --> 00:28:38,141
اثنان. اثنان. اثنان.
401
00:28:39,134 --> 00:28:40,761
الكرة. الكرة.
402
00:28:40,928 --> 00:28:42,430
- الكرة!
- افتح الرجل! افتح الرجل!
403
00:28:42,804 --> 00:28:43,976
اطلاق النار. كونور.
404
00:28:44,306 --> 00:28:45,478
ماذا تفعل؟
405
00:28:46,808 --> 00:28:50,108
تعال الى هنا. مرر براين تلك الكرة
أو ستكون في واجب رياضي.
406
00:28:50,270 --> 00:28:52,944
- الصبي منشفة.
- مرر الكرة وإلا سأخنقك.
407
00:28:53,106 --> 00:28:54,403
هو سوف. لقد خانني.
408
00:28:54,566 --> 00:28:56,489
يخنقني. يجب أن تمر.
409
00:28:57,569 --> 00:28:59,162
-ثلاثة.
-هناك مباشرة.
410
00:28:59,321 --> 00:29:00,743
- ثلاثة.
- الكرة. الكرة.
411
00:29:00,906 --> 00:29:03,329
-مرره. هذا هو.
-نقل!
412
00:29:03,492 --> 00:29:05,460
- تعال ، براين.
- اذهب.
413
00:29:11,500 --> 00:29:13,343
هذا هو. رائع!
414
00:29:20,634 --> 00:29:23,387
آآآه! يا إلهي!
415
00:29:24,054 --> 00:29:25,146
ماذا كان هذا؟
416
00:29:25,305 --> 00:29:27,307
- آآآه!
- ماذا كان هذا؟
417
00:29:29,017 --> 00:29:32,863
- هل علمته ذلك؟
- لا أعتقد ذلك.
418
00:29:35,440 --> 00:29:36,487
من هو هذا الطفل؟
419
00:29:37,609 --> 00:29:40,704
- براين نيوال.
- براين نيوال؟
420
00:29:40,862 --> 00:29:43,331
- عمل رائع!
- واو! كان ذلك ...
421
00:29:48,161 --> 00:29:49,663
- احترس!
- واو!
422
00:29:58,547 --> 00:30:00,390
كيف يستيقظ بهذا الارتفاع؟
هو قصير.
423
00:30:00,549 --> 00:30:01,675
لا أدري، لا أعرف.
424
00:30:12,394 --> 00:30:13,566
المسؤول رقم خمسة.
425
00:30:13,937 --> 00:30:15,484
بلى! لنذهب!
426
00:30:18,233 --> 00:30:20,201
- بلى!
- واو! نعم!
427
00:30:26,867 --> 00:30:28,084
- بلى.
- فقاعة!
428
00:30:37,878 --> 00:30:40,347
براين نيوال!
429
00:30:42,549 --> 00:30:45,268
براين! براين! براين!
430
00:30:45,677 --> 00:30:48,772
النسخ الاحتياطي ، كل شيء.
حسنا. حسنًا ، احتفظ بنسخة احتياطية.
431
00:30:48,930 --> 00:30:53,106
الآن ، انظر ، سيد نيوال
لديه فصل علم الأحياء في خمس دقائق.
432
00:30:53,268 --> 00:30:54,611
ميتش ، أنت أكثر من اللازم.
433
00:30:54,770 --> 00:30:57,614
حسنا ، ربما أنا
لا يجب بيعها في الغداء ، إذن؟
434
00:30:58,148 --> 00:31:00,025
لا.
435
00:31:06,615 --> 00:31:08,288
- مهلة ، مهلة.
- نعم!
436
00:31:12,913 --> 00:31:15,132
بريان نيوال مع الثلاثة!
437
00:31:17,542 --> 00:31:19,419
- نعم!
- نعم!
438
00:31:20,128 --> 00:31:23,758
-إلتقطه. اذهب! اذهب! اذهب!
-بلى! بلى!
439
00:31:30,263 --> 00:31:32,106
براين نيوال!
440
00:31:33,892 --> 00:31:35,485
حسنا. الفريق الثاني ، اذهب.
441
00:31:37,145 --> 00:31:41,241
ما عدا انت. براين يبقى.
اجلس. اجلس.
442
00:31:50,117 --> 00:31:51,243
يا!
443
00:31:57,290 --> 00:31:58,587
أذهب خلفها.
444
00:32:01,461 --> 00:32:04,840
زمن مستقطع! زمن مستقطع! زمن مستقطع!
445
00:32:14,683 --> 00:32:18,278
لذا ، ما هو الخطأ في كيفين دورانت؟
446
00:32:18,437 --> 00:32:22,032
لا استطيع ان اقول لكم ما هو الخطأ ،
استطيع ان اقول لكم ما يفعله بشكل صحيح: لا شيء.
447
00:32:22,190 --> 00:32:25,194
إنه فظيع. الليلة رهيبة للغاية.
448
00:32:25,360 --> 00:32:28,204
في الواقع،
يذكرني بلعبة تشاك يلعب الجولف.
449
00:32:28,363 --> 00:32:29,706
- هذا سيء.
- حسنا ، انتظر.
450
00:32:29,865 --> 00:32:32,618
- هذه إهانة لعبة الجولف.
- حسنا، هذا صحيح.
451
00:32:32,784 --> 00:32:35,663
حسنًا ، قد لا يكون الأمر مضحكًا
كما تريد ، ولكن هذا صحيح.
452
00:32:35,829 --> 00:32:37,422
قد يكون غير بارد ، لكنه صحيح.
453
00:32:37,581 --> 00:32:41,461
من المفترض أن يكون جاي أفضل لاعب
في الدوري وهو يلعب مثل القمامة.
454
00:32:41,626 --> 00:32:44,675
لذلك أخبرني هذا ، على وجه التحديد ،
ما الخطأ الذي يفعله؟
455
00:32:44,838 --> 00:32:46,055
أين ميكانيكيته؟
456
00:32:46,214 --> 00:32:48,057
- بلى--
- لا ، لم يكن يهتم.
457
00:32:48,216 --> 00:32:50,389
لا أعتقد أنها ميكانيكا.
إنه يلعب مثل ميكانيكي.
458
00:32:50,552 --> 00:32:53,476
- انه يتسكع كثيرا.
- تتسكع مع تلك الحقيبة؟
459
00:32:53,638 --> 00:32:55,060
شيء خاطئ معه.
460
00:32:55,223 --> 00:32:58,147
إذا لم يكن ميكانيكيًا ، فهو لا يركز ،
انه لا يركز.
461
00:32:58,310 --> 00:33:00,529
يبدو أننا قد نركض
طويل قليلا.
462
00:33:00,687 --> 00:33:01,813
أنا أخبرك.
463
00:33:01,980 --> 00:33:04,733
لماذا تبقي
قادم إلى صالة الألعاب الرياضية مع بدلة على ...
464
00:33:04,900 --> 00:33:06,402
... وكأنك ستساعدني على الارتداد؟
465
00:33:06,568 --> 00:33:08,411
ممارستي هي ممارستك.
466
00:33:08,570 --> 00:33:11,244
- ليست كذلك. لدي مدربين هنا.
- إنها ممارستنا.
467
00:33:11,406 --> 00:33:13,750
دينار كويتي! دينار كويتي! أنت الأفضل.
468
00:33:13,909 --> 00:33:15,877
كل ما تحتاجه هو القليل من الراحة.
469
00:33:16,244 --> 00:33:18,212
قد تنتن ، لكنك سترى.
470
00:33:18,747 --> 00:33:20,920
ستنجح الأمور في نهاية المطاف.
471
00:33:21,082 --> 00:33:23,084
اذهب كيفن!
472
00:33:24,586 --> 00:33:27,214
ما ، ما الذي لديك؟
473
00:33:27,380 --> 00:33:28,597
جئت لأبهجك.
474
00:33:28,757 --> 00:33:29,929
أحضرت لك بعض الحساء.
475
00:33:30,091 --> 00:33:31,388
ما الذي تفعله هنا؟
476
00:33:31,551 --> 00:33:36,102
أعلم أنك كنت تكافح ، لذلك أحضرت
بعض من حساء دجاج الجدة.
477
00:33:36,848 --> 00:33:38,600
- هل جدتي هنا أيضًا؟
- هي ليست هنا.
478
00:33:38,767 --> 00:33:41,065
لكنها جعلت كل شيء أفضل
عندما كنت طفلا.
479
00:33:41,436 --> 00:33:42,904
أمي ، هذا عندما أصبت بالإنفلونزا.
480
00:33:43,063 --> 00:33:45,691
انظر كيفن
اتصل بي آلان وقال إنه مهم.
481
00:33:45,857 --> 00:33:48,531
لذلك جئت على حق.
لا تفهموها ، حسنا؟
482
00:33:48,693 --> 00:33:49,910
نعم، سيدتي.
483
00:33:50,070 --> 00:33:52,619
الأوقات العصيبة
يدعو إلى تدابير يائسة.
484
00:33:52,781 --> 00:33:54,954
من الأفضل أن تسرع
وأخرج هذا الباب.
485
00:33:55,116 --> 00:33:56,959
كيفين ، هل لديك ما تقوله لي؟
486
00:33:57,118 --> 00:33:58,745
إنني أقدر الحساء ، ما. شكر.
487
00:33:58,912 --> 00:34:01,540
على الرحب و السعة.
امنح والدتك معانقة.
488
00:34:02,958 --> 00:34:05,757
- الاهتمام والسائقين ...
- حسنًا ، إليك ما لديك.
489
00:34:05,919 --> 00:34:09,264
لقد تلقيت دعوة لحزب كين نولان
وحزب مونيكا جاناكوفسكي.
490
00:34:09,422 --> 00:34:12,346
الآن ، منذ مونيكا جاناكوفسكي
هي ملكة الوطن السائدة ...
491
00:34:12,509 --> 00:34:13,806
... أضعك زائد واحد.
492
00:34:13,969 --> 00:34:15,221
أوه ، بالإضافة إلى واحد؟
493
00:34:15,387 --> 00:34:18,982
حسنًا ، كما تعلم ، في حال أردت
لدعوة شخص ما. لا أدري، لا أعرف.
494
00:34:19,140 --> 00:34:21,063
ميتش ، هل تريد أن تكون زائد واحد؟
495
00:34:21,226 --> 00:34:24,105
أنا؟ يا رجل ، لم أفكر في الأمر حتى.
طبعا أكيد.
496
00:34:24,980 --> 00:34:30,578
الآن ، قمت أيضًا بتسجيل اسم نطاق لك.
BrianNewallGotGame.net
497
00:34:30,735 --> 00:34:34,911
الآن ، الأحد ، لديك حدث خيري.
498
00:34:35,323 --> 00:34:37,496
(براين)!
لقد وعدت أن تكون هناك.
499
00:34:37,659 --> 00:34:39,832
انظروا ، إنها 20 دقيقة.
500
00:34:39,995 --> 00:34:43,750
السيدات والسادة،
لا يسمح بأي ارتطام.
501
00:34:51,506 --> 00:34:53,099
مهلا.
502
00:34:53,341 --> 00:34:54,513
براين؟ مهلا.
503
00:34:55,093 --> 00:34:57,221
كيف هي تلك الحيوانات المحنطة
اعاملك؟
504
00:34:57,387 --> 00:34:59,014
حقا جيد. أوه ، احترس!
505
00:34:59,180 --> 00:35:00,853
رائع!
506
00:35:01,516 --> 00:35:03,484
- ألم تخبرك أمك؟
-ماذا؟
507
00:35:03,643 --> 00:35:05,361
لا تغازل أبداً مسار السباق.
508
00:35:05,520 --> 00:35:07,022
أنا لست مغازلة.
509
00:35:07,188 --> 00:35:09,190
- ثم دعونا سباق.
- لنذهب.
510
00:35:23,622 --> 00:35:26,000
واو ، لديهم مخاريط ثلجية
في مطعم الوجبات الخفيفة هنا؟
511
00:35:26,541 --> 00:35:28,043
نعم اظن ذلك. لماذا ا؟
512
00:35:28,209 --> 00:35:29,256
يشتري الخاسر.
513
00:35:29,419 --> 00:35:31,387
غرامة! احصل على استعداد ل-- قف! رائع!
514
00:35:31,546 --> 00:35:34,049
رائع! رائع! اوه!
515
00:35:41,890 --> 00:35:43,392
دينار كويتي IVs جديدة ...
516
00:35:43,558 --> 00:35:46,152
... أفضل حذاء كرة سلة على الإطلاق.
517
00:35:47,312 --> 00:35:49,531
يمكنني قص كما لم يحدث من قبل.
518
00:35:53,318 --> 00:35:54,410
يقطع!
519
00:35:55,403 --> 00:35:57,246
- ماذا تفعل؟
- لا أدري، لا أعرف.
520
00:35:59,407 --> 00:36:01,830
لنفعل شيئًا آخر ، حسنًا؟
521
00:36:02,077 --> 00:36:04,546
شيء يمكنك البقاء على قدميك.
522
00:36:06,748 --> 00:36:08,500
- انظر ، يجب أن أذهب.
- اجلس.
523
00:36:08,667 --> 00:36:11,341
- اجلس. كنت لا أذهب إلى أي مكان.
- آسف.
524
00:36:14,798 --> 00:36:15,890
عمليات IV الخاصة بي الجديدة.
525
00:36:16,049 --> 00:36:18,928
يمكنني القيام بحركات الدوران كما لم يحدث من قبل.
526
00:36:20,428 --> 00:36:21,554
يا!
527
00:36:23,306 --> 00:36:24,398
يقطع.
528
00:36:25,141 --> 00:36:26,768
اووه.
529
00:36:27,769 --> 00:36:31,364
كيفن دورانت نايك التجارية. خذ 47!
530
00:36:34,192 --> 00:36:37,947
في عمليات IV IV الخاصة بي ،
يمكنني القفز أعلى من أي وقت مضى.
531
00:36:40,573 --> 00:36:41,620
يقطع!
532
00:36:41,783 --> 00:36:44,411
طباعة! سنصلح ذلك في البريد.
533
00:36:45,286 --> 00:36:46,503
حسنا.
534
00:36:46,663 --> 00:36:48,006
رجلكِ سيء
535
00:36:48,164 --> 00:36:50,792
- لا تمتص ، إنه--
- حسنا يا رفاق ، هذا التفاف.
536
00:37:01,469 --> 00:37:02,846
تريد مني أن أقودك إلى المنزل؟
537
00:37:03,012 --> 00:37:05,140
لا ، سأبقى هنا فقط لأتمرن.
538
00:37:05,306 --> 00:37:06,558
بلى.
539
00:37:06,725 --> 00:37:08,352
فكره جيده.
540
00:37:10,645 --> 00:37:12,113
أنا في حالة ركود.
541
00:37:12,272 --> 00:37:13,990
آه أجل. الركود.
542
00:37:14,149 --> 00:37:15,822
إنه ركود.
543
00:37:24,909 --> 00:37:27,913
كيفن دورانت يواجه مشاكله. بلى.
544
00:37:28,663 --> 00:37:30,586
قبل أسبوعين ، قال ابني البالغ من العمر 5 سنوات:
545
00:37:30,749 --> 00:37:34,504
"أبي ، عندما أكبر ، أريد أن ألعب
كرة السلة مثل كيفين دورانت ".
546
00:37:34,669 --> 00:37:37,172
قلت اليوم ،
"يا بني ، لقد تجاوزته للتو."
547
00:37:39,507 --> 00:37:43,137
يا رفاق ، تحقق من ذلك.
كيفن دورانت يصعد وينزل.
548
00:37:43,303 --> 00:37:46,682
نجاح باهر ، حصلت على تل جولة
لقب جديد لـ Kevin Durant.
549
00:37:46,848 --> 00:37:50,773
- التمدد وسقوط كرة السلة.
- لقد كنت تعمل على ذلك.
550
00:37:55,899 --> 00:37:58,778
اوه! الآن ، سيرى مقوم العظام
بعد ذلك.
551
00:37:58,943 --> 00:38:01,947
كان سيفعلها
إذا كانت السلة 8 أقدام بدلاً من 10.
552
00:38:02,113 --> 00:38:03,956
- اجعلها 7.
- شاهد هذا ، شاهد هذا.
553
00:38:08,161 --> 00:38:09,538
لا يمكن حتى جعل رمية حرة.
554
00:38:09,704 --> 00:38:10,751
هذا محرج.
555
00:38:10,914 --> 00:38:13,542
لقد كنت تعمل معه ،
أليس كذلك ، يا فتى كبير؟
556
00:38:13,708 --> 00:38:15,301
اسمع ، شق لم يكن بهذا السوء.
557
00:38:15,460 --> 00:38:16,552
شكرا لك كيني.
558
00:38:18,046 --> 00:38:21,721
لاعب محلي من هنا في أوكلاهوما
يمكن أن تكون المدينة هي كيفن دورانت التالية.
559
00:38:24,552 --> 00:38:26,725
يمكنك أن تفعل ذلك!
560
00:38:29,140 --> 00:38:33,520
يبدو مثل كيفن دورانت القديم ، وليس
دينار كويتي الحالي. لا أحد يعرف من هو هذا الرجل.
561
00:38:33,686 --> 00:38:37,532
ومن الصعب تصديق أن هذا هو نفس الطفل
الذي حاول هذه اللقطة في منتصف الشوط الثاني ...
562
00:38:37,690 --> 00:38:39,863
... في لعبة الرعد قبل أسبوعين.
563
00:38:40,026 --> 00:38:41,869
اركض! انقاذ حياة التميمة الخاصة بك.
564
00:38:42,028 --> 00:38:43,655
- ماذا كان هذا؟
- يبدو أنه يؤلم.
565
00:38:43,822 --> 00:38:46,041
لابد أنه سرق
موهبة كيفن دورانت.
566
00:38:46,199 --> 00:38:47,576
يأمل المعجبون أن يعيدها.
567
00:38:47,742 --> 00:38:49,836
أوه ، دينار كويتي. اين هو صحيح؟
568
00:38:49,994 --> 00:38:51,041
رائع.
569
00:39:14,894 --> 00:39:17,773
هذا هو! اذهب! اذهب!
570
00:39:17,939 --> 00:39:19,407
اذهب!
571
00:39:27,323 --> 00:39:28,916
هيا!
572
00:39:31,202 --> 00:39:34,206
- لنذهب! لنذهب!
- لقد اكتشفت أخيراً من يذكرني.
573
00:39:34,372 --> 00:39:36,124
- منظمة الصحة العالمية؟
- أنا.
574
00:39:38,126 --> 00:39:40,049
- لنذهب.
- نفذ الوقت.
575
00:39:40,461 --> 00:39:41,929
صخب في.
576
00:39:46,718 --> 00:39:49,221
حسنًا يا رفاق. حسنا.
577
00:39:50,054 --> 00:39:52,557
فقط استمر في فعل ما تفعله.
ضعها في!
578
00:39:53,600 --> 00:39:55,318
- واحد اثنين ثلاثة!
- عمل شاق!
579
00:40:06,154 --> 00:40:08,407
كنت تعتقد أنها تلوح لك ، هاه؟
580
00:40:08,990 --> 00:40:10,537
اخرس.
581
00:40:13,578 --> 00:40:15,626
حسنا. عظيم. لنذهب.
582
00:40:15,788 --> 00:40:17,665
- لنذهب. التقطها.
- حركه.
583
00:40:17,832 --> 00:40:19,084
واحد.
584
00:40:20,793 --> 00:40:23,012
الكرة. الكرة.
585
00:40:32,221 --> 00:40:34,315
ها أنت ذا. رائع.
586
00:40:34,474 --> 00:40:36,147
- مهلا. يو ، دينار كويتي.
- ما يصل؟
587
00:40:36,309 --> 00:40:38,778
تجلس. اجلس.
اجلس ، دعني أتحدث معك.
588
00:40:39,729 --> 00:40:42,198
- لقد عرفتني منذ وقت طويل ، أليس كذلك؟
- بلى.
589
00:40:42,357 --> 00:40:45,861
وأنا دائما أقول الحقيقة.
جيد ، سيء ، مهما كان.
590
00:40:46,027 --> 00:40:49,327
أعلم أن هذا سيبدو مجنونًا.
أعني ، هذا سيبدو مجنونًا--
591
00:40:49,489 --> 00:40:51,366
فقط أخبرني. فقط أخبرني.
592
00:40:51,532 --> 00:40:53,375
انظر ، أعتقد أنني أعرف
حيث ذهبت لعبتك.
593
00:40:53,534 --> 00:40:55,207
- هاه؟
- شخص ما أخذها.
594
00:40:55,370 --> 00:40:56,963
شخص ما أخذها؟
595
00:40:57,121 --> 00:40:59,749
تذكر الطفل
من أخذ اللقطة في مباراة الرعد؟
596
00:40:59,916 --> 00:41:01,133
- بلى.
- هاه.
597
00:41:01,292 --> 00:41:04,296
وحفر رمبل.
وقمت بتوقيع كرة له.
598
00:41:04,462 --> 00:41:05,839
نعم ، أتذكر.
599
00:41:06,005 --> 00:41:07,723
إنه أفضل لاعب في أوكلاهوما.
600
00:41:08,466 --> 00:41:09,558
حسنًا؟
601
00:41:09,717 --> 00:41:12,891
لذا قبل مقابلتك ،
كان الطفل يمص.
602
00:41:13,054 --> 00:41:15,773
اعتاد أن تمتص سيئة للغاية
لم يكن في فريق المدرسة الثانوية.
603
00:41:15,932 --> 00:41:17,730
كان فتى منشفة.
604
00:41:17,892 --> 00:41:20,645
ذهبت إلى لعبته ، أليس كذلك؟
أشعلها 52 نقطة.
605
00:41:20,812 --> 00:41:23,816
اثنان وخمسون نقطة
ضد ثاني أفضل فريق في المنطقة.
606
00:41:24,190 --> 00:41:25,533
بلى.
607
00:41:25,692 --> 00:41:28,866
أعني ، كان الأمر أشبه بمشاهدتك تلعب
إذا كان عمرك 14 عامًا.
608
00:41:29,153 --> 00:41:31,247
لذا ، ماذا تحاول أن تقول يا رجل؟
609
00:41:31,739 --> 00:41:35,744
لا أدري، لا أعرف.
بطريقة ما ، حصل هذا الطفل على سرقة
610
00:41:35,910 --> 00:41:39,756
لا أعرف كيف حدث هذا ،
لكن هذا الطفل لديه موهبتك.
611
00:41:39,914 --> 00:41:41,837
نعم ، وعقلانيتك. أنت تنطلق.
612
00:41:42,000 --> 00:41:43,422
- هل حقا؟
- نعم حقا.
613
00:41:43,584 --> 00:41:45,257
دينار كويتي ، هيا يا رجل.
614
00:41:45,420 --> 00:41:48,765
تعال ، دينار كويتي. بجدية يا رجل.
انظر ، أعلم أن هذا يبدو مجنونًا.
615
00:41:48,923 --> 00:41:50,766
- أوه ، أليس كذلك؟
- أجل أقبل.
616
00:41:50,925 --> 00:41:53,269
أنت تخبرني أن هذا الطفل قام بتبديل المواهب
معي؟
617
00:41:53,428 --> 00:41:55,601
التبادل يعني أنك حصلت على شيء
فى المقابل.
618
00:41:55,763 --> 00:41:58,266
أعني ، كانت هذه صفقة أحادية الجانب.
619
00:41:58,433 --> 00:42:02,438
أعني ، هذا الطفل كان سيئًا ، حسنًا؟
لكنه لا يمكن أن يكون سيئا كما أنت الآن.
620
00:42:02,603 --> 00:42:04,025
لا اقصد التقليل من شأنك.
621
00:42:04,188 --> 00:42:07,067
انظر يا آلان ، أنا أحبك يا رجل.
أنت تفعل الكثير من أجلي.
622
00:42:07,233 --> 00:42:09,110
حتى أن لديك بعض الأفكار الجيدة في بعض الأحيان.
623
00:42:09,277 --> 00:42:12,907
ولكن إذا طرحت هذه الفكرة ،
أضمن لك أنك مطرود.
624
00:42:13,072 --> 00:42:15,416
- هيه. إسقاط قنبلة F؟
- انا لا اضحك.
625
00:42:15,575 --> 00:42:16,622
حقيقي- The F-bomb؟
626
00:42:16,784 --> 00:42:19,663
انظر ، أنا أحاول مساعدتك يا رجل.
هذا هو--
627
00:42:22,790 --> 00:42:26,840
طفلي يحب أن يهزها
كل ليلة عندما تغرب الشمس
628
00:42:28,629 --> 00:42:31,929
نعم ، طفلي يحب أن يهزها
كل ليلة عندما تغرب الشمس.
629
00:42:32,091 --> 00:42:34,093
إذن أنت لا تعرفه؟
630
00:42:35,678 --> 00:42:39,103
التقيت به للتو بعد مباراتنا الأخيرة.
بعض كبار.
631
00:42:39,307 --> 00:42:41,651
إذا كنت لا تعرفه ،
لماذا قادنا هنا؟
632
00:42:41,809 --> 00:42:44,278
إنه معجب كبير بكرة السلة.
633
00:42:44,937 --> 00:42:46,405
جلالة.
634
00:42:46,647 --> 00:42:48,399
هل هذا يحدث كثيرًا في أوكلاهوما؟
635
00:42:48,566 --> 00:42:50,409
لا أعتقد ذلك.
636
00:42:51,069 --> 00:42:53,117
أنت تعلم،
كل هذا جديد بالنسبة لي أيضًا.
637
00:42:54,155 --> 00:42:55,498
هل أنت مرتاح مع هذا؟
638
00:42:55,656 --> 00:42:59,160
أجل ، انظر
لم تكن المدرسة ممتعة بالنسبة لي.
639
00:42:59,327 --> 00:43:01,204
هذا هو نوع من المرح.
640
00:43:01,370 --> 00:43:03,293
- أنا أستمتع أيضًا.
- بلى؟
641
00:43:03,664 --> 00:43:04,836
بلى.
642
00:43:04,999 --> 00:43:06,672
أسرار صغيرة؟
643
00:43:07,335 --> 00:43:09,554
لم تكن دنفر دائمًا ممتعة بالنسبة لي.
644
00:43:09,712 --> 00:43:12,090
أنت؟ أجد أن من الصعب تصديق.
645
00:43:12,256 --> 00:43:15,601
لا جديا. كنت أكثر في الخارج
مع الحشود ، كما تعلم.
646
00:43:15,760 --> 00:43:18,183
مرة أخرى ، من الصعب تصديق ذلك.
أعتقد أنك كنت في الحشد.
647
00:43:18,346 --> 00:43:21,270
- مم مم. لا لا لا. أتمنى.
- رائع.
648
00:43:21,432 --> 00:43:22,854
- اللعنة.
- لا.
649
00:43:23,017 --> 00:43:25,941
انظر ، كنت أعرف أنني أكره دنفر لسبب ما
بجانب تلك البرونكو.
650
00:43:28,356 --> 00:43:30,700
- شكر.
- ممم.
651
00:43:30,858 --> 00:43:33,702
لذا ماذا حدث؟
652
00:43:34,362 --> 00:43:36,956
انها قصة طويلة. لقد كان شيء كرة القدم.
653
00:43:37,115 --> 00:43:38,958
حسنا. جميل و غامض.
654
00:43:39,534 --> 00:43:42,208
- براين نيوال. ها ها ها!
- ماذا--؟
655
00:43:42,370 --> 00:43:45,044
- بلى؟
- كنت أعلم أنه أنت.
656
00:43:45,206 --> 00:43:47,334
- حسنا.
- لقد كنت أراك في جميع أنحاء الأخبار.
657
00:43:48,417 --> 00:43:51,591
رجل ، موهبة كرة سلة لا تصدق
تمتلك.
658
00:43:51,754 --> 00:43:53,381
شكرا لك سيدي.
659
00:43:53,548 --> 00:43:55,971
أعني ، لقد خرجت للتو إلى مكان الحادث.
660
00:43:56,134 --> 00:43:59,138
- اعتقد نعم.
- أعني ، لم أسمع بك من قبل.
661
00:43:59,303 --> 00:44:02,147
عفوا.
لا أقصد أن أكون وقحًا ، لكننا ...
662
00:44:02,306 --> 00:44:04,400
- نحن نوعًا ما -
- في موعد.
663
00:44:04,559 --> 00:44:06,653
- نحن رسميًا؟
- بلى.
664
00:44:06,811 --> 00:44:08,529
أوه ، في موعد. أنا آسف.
665
00:44:08,688 --> 00:44:13,068
أنا فقط - كما تعلم ، أنا أعرف المواهب
عندما أراه. أنا وكيل كيفن دورانت.
666
00:44:14,735 --> 00:44:16,578
لا يمكن! وكيل كيفن دورانت؟
667
00:44:16,737 --> 00:44:18,739
- نعم طريق.
- هذا رائع.
668
00:44:18,906 --> 00:44:20,908
انه وكيل كيفن دورانت.
669
00:44:34,922 --> 00:44:37,801
أعتقد أنك قلت هذا كان
بعض برامج التواصل مع المجتمع ...
670
00:44:37,967 --> 00:44:39,435
... للمدارس المحرومة؟
671
00:44:39,594 --> 00:44:41,517
انظر ، هذا كله نسبي. حسنا؟
672
00:44:41,679 --> 00:44:44,933
فكر في الأمر على أنه وسيلة للحصول على عقلك
من الأشياء ، تعرف ما أقوله؟
673
00:44:45,099 --> 00:44:48,228
رد الجميل للأطفال.
قد تحصل على شيء في المقابل.
674
00:44:48,394 --> 00:44:51,113
هيا. لنذهب. لنذهب.
675
00:44:51,939 --> 00:44:53,862
الشاب ، ابق في المدرسة.
676
00:44:54,025 --> 00:44:55,572
- مهلا ، هذا كيفن دورانت.
- منظمة الصحة العالمية؟
677
00:44:55,735 --> 00:44:57,783
إذا كان مربع AX مربعاً ...
678
00:44:57,945 --> 00:45:04,544
... بالإضافة إلى BX زائد C يساوي صفر ...
679
00:45:05,536 --> 00:45:08,631
من يريد أن يأتي هنا
وحل X؟
680
00:45:10,958 --> 00:45:12,050
لا أحد؟
681
00:45:17,924 --> 00:45:19,642
آه ، ملكة جمال هول ، لدينا بعض الزوار.
682
00:45:20,551 --> 00:45:21,598
حسنا.
683
00:45:21,761 --> 00:45:25,811
أه الطلاب
لدينا ضيف خاص اليوم.
684
00:45:29,018 --> 00:45:31,646
مرحبا يا اطفال. كيف حالك؟
685
00:45:31,812 --> 00:45:35,817
نحن هنا
مع برنامج التوعية المجتمعية.
686
00:45:35,983 --> 00:45:37,985
حقا؟ أي واحد؟
687
00:45:38,152 --> 00:45:39,995
الجديد.
688
00:45:40,154 --> 00:45:45,411
وهذا هو سبب وجود كيفن دورانت هنا
للحديث عن الرياضيات.
689
00:45:46,327 --> 00:45:47,499
- انا؟
- بلى.
690
00:45:47,828 --> 00:45:50,832
ولكن كنت أسأل فقط
إذا أراد شخص ما أن يأتي ...
691
00:45:50,998 --> 00:45:54,127
... وحل هذه الصيغة التربيعية.
692
00:45:54,293 --> 00:45:55,795
- التربيعية؟
- بلى.
693
00:45:55,962 --> 00:45:57,635
يا رجل ، نحن نحب التربيعية.
694
00:45:58,506 --> 00:45:59,849
تحب التربيعية ، أليس كذلك؟
695
00:46:00,508 --> 00:46:03,933
دعنا .. ماذا عنه؟
696
00:46:04,178 --> 00:46:05,851
- براين؟
- نعم ، براين.
697
00:46:06,639 --> 00:46:09,313
هذا هو الطفل الذي أطلق النار على نصف الوقت
قبل بضعة أسابيع.
698
00:46:09,642 --> 00:46:12,691
- أه ، أليس كذلك؟
- تعال.
699
00:46:13,354 --> 00:46:15,857
رائع. اعتقد ذلك. هذا جنون.
700
00:46:18,192 --> 00:46:21,321
يا كيفن--
أوه ، أعني ، براين ، هذا كيفن دورانت.
701
00:46:21,487 --> 00:46:23,489
انا اتذكرك. نصف الوقت.
كيف حالك؟
702
00:46:23,656 --> 00:46:25,875
مرحبًا كيف - السيد دورانت.
703
00:46:26,033 --> 00:46:28,377
انظروا إلى ذلك. اصدقاء قدامى. اصدقاء قدامى.
704
00:46:28,536 --> 00:46:30,209
- اصدقاء قدامى.
- بلى.
705
00:46:33,291 --> 00:46:35,840
أنا حقا أقدر الكرة الموقعة
أعطيتني.
706
00:46:36,002 --> 00:46:38,221
- ليس هناك أى مشكلة. من دواعي سروري.
- من دواعي سروري ، أليس كذلك؟
707
00:46:38,379 --> 00:46:39,847
كفك. آه!
708
00:46:42,800 --> 00:46:45,053
تخلصت من جميع الصور
لي ولعائلتي.
709
00:46:45,219 --> 00:46:47,062
لذلك هذا هو الشيء الوحيد على الرف.
710
00:46:47,430 --> 00:46:49,103
عمي J فعل نفس الشيء.
711
00:46:49,265 --> 00:46:51,984
هذا الرقم منخفض ، هناك.
العائلة تستحق خمسة منخفضة.
712
00:46:52,560 --> 00:46:54,904
- العائلة تستحق خمسة منخفضة.
- ماذا تفعل؟
713
00:46:57,690 --> 00:46:59,658
- نتوء القبضة؟
- سوف قبضة اصطدامك.
714
00:46:59,817 --> 00:47:04,914
حسنا. لا - يا دكتور ، هل يمكنك رمي هذا
بعيدا لي سريعة حقا؟
715
00:47:07,658 --> 00:47:09,456
اوه.
716
00:47:11,245 --> 00:47:14,419
حسنا. أتعلم؟
تبدين محرومة.
717
00:47:15,708 --> 00:47:18,712
- أنت تعرف ، أنتما الإثنان يجب أن تتسكع.
- هل حقا؟
718
00:47:20,463 --> 00:47:23,433
يا رجل ، لقد كان لدينا نفس الأشرار
في مدرستي الثانوية.
719
00:47:23,799 --> 00:47:27,019
هل تعتقد أن هذا سيء؟ من الجيد أنك
ليس هنا يوم الأربعاء.
720
00:47:28,512 --> 00:47:30,105
لا أستطيع حتى ، اه ...
721
00:47:36,228 --> 00:47:39,778
مهلا ، هل سبق لك التعود
على كل هذا؟
722
00:47:39,940 --> 00:47:41,613
لا ليس بالفعل كذلك.
723
00:47:41,776 --> 00:47:43,995
إنه غريب فقط.
الكل يريد أن يراقبك.
724
00:47:44,153 --> 00:47:47,453
ما هو أسوأ ، يسأل الرجال
لتوقيعي في غرفة الرجال.
725
00:47:47,615 --> 00:47:50,368
- لا يمكن.
- بلى. منتصف الطريق.
726
00:47:52,119 --> 00:47:53,462
قرف.
727
00:47:53,954 --> 00:47:57,549
ثم موسم الصاعد الخاص بك ،
ذهبت أنا وأبي إلى خمس مباريات.
728
00:47:57,708 --> 00:48:00,678
رأيت الشخص الذي سجلت فيه 36
ضد الذئاب T.
729
00:48:00,836 --> 00:48:03,089
- نعم ، أتذكر ذلك.
- بلى. أليس هو عظيم؟
730
00:48:03,255 --> 00:48:05,303
- إنه رائع ، أليس كذلك؟
- بلى.
731
00:48:05,466 --> 00:48:08,436
نعم ، ولكن أعتقد أن لعبتي المفضلة
لقد رأيتك تلعب من أي وقت مضى ...
732
00:48:08,594 --> 00:48:09,811
... هل كنت بعمر 12--
733
00:48:09,970 --> 00:48:12,098
ما الأمر يا براين؟
ما الأمر يا رجل؟
734
00:48:12,264 --> 00:48:14,312
مرحبًا براين. مرحبًا براين.
735
00:48:14,475 --> 00:48:18,105
- براين! يا رجل.
- وأنت لم تفوت.
736
00:48:18,270 --> 00:48:20,193
كان هذا جنوناً.
737
00:48:20,356 --> 00:48:23,326
أقدر ذلك. كان لطيفا لقائكم،
ولكن علي الذهاب.
738
00:48:23,484 --> 00:48:24,952
- لدي مباراة الليلة.
- حسنا.
739
00:48:25,111 --> 00:48:26,658
انتظر انتظر. هو ، قف ، هو ، هو.
740
00:48:26,821 --> 00:48:29,449
- وماذا عن الأحذية المجانية؟
- ما الأحذية المجانية؟
741
00:48:39,041 --> 00:48:41,669
ركلات جديدة. حذاء جديد.
742
00:48:42,378 --> 00:48:46,008
زوج من الوحوش السوداء من الدمار.
743
00:48:46,173 --> 00:48:48,175
يتحدث عن حذائه هناك.
744
00:48:48,342 --> 00:48:49,844
- بلى.
- نعم ، فهمت ذلك.
745
00:48:50,010 --> 00:48:51,637
أتعلم ، أتذكر ...
746
00:48:51,804 --> 00:48:54,023
أتذكر زوجي الأخير من الأحذية الجديدة.
747
00:48:54,348 --> 00:48:57,147
منذ زمن طويل.
كان ذلك قبل أن أحرز 21 نقطة.
748
00:48:57,309 --> 00:48:59,311
- واحد وعشرين؟
- لقد كانت لعبة عظيمه...
749
00:48:59,478 --> 00:49:01,526
... ضد مقاطعة واين
رقص وفني.
750
00:49:01,689 --> 00:49:03,783
- لم أكن أعرف ما أصابهم.
- أنا أخبرك.
751
00:49:03,941 --> 00:49:06,820
- لا لقطات على الرغم من ذلك ، للأسف.
- كان لديهم فيلم فقط.
752
00:49:06,986 --> 00:49:09,705
تعرف ، أنا معروف في المقام الأول
كمدرب في المدرسة الثانوية ...
753
00:49:09,864 --> 00:49:13,368
... لكن كما ترون ،
الطريقة التي رفعت بها لعب بريان ...
754
00:49:14,368 --> 00:49:18,373
... أعتقد أن مجموعة مهاراتي تترجم إلى الدوري الاميركي للمحترفين.
- هل هذا صحيح؟
755
00:49:18,539 --> 00:49:20,792
لذا إذا كان هناك أي نصائح تحتاجها ،
لك كل الحق؟
756
00:49:20,958 --> 00:49:22,676
أنا بخير. ولكن سأضعك في الاعتبار.
757
00:49:22,835 --> 00:49:25,634
هل تمدد؟
هل تمدد قبل المباراة؟
758
00:49:25,796 --> 00:49:27,890
لقد كنت تنتقد المحكمة ،
اعتقدت--
759
00:49:28,048 --> 00:49:31,894
- يا رفاق يجب أن تلتقط صورة.
- بالتأكيد بالطبع. لا تمانع ، أليس كذلك؟
760
00:49:32,052 --> 00:49:34,350
- لا بري ، لماذا لا تكون في الوسط؟
- حسنا.
761
00:49:34,513 --> 00:49:36,732
نعم ، لا ، هناك.
762
00:49:36,891 --> 00:49:38,484
ها أنت ذا ، بوم.
763
00:49:38,642 --> 00:49:39,859
حسنًا يا شباب-
764
00:49:40,019 --> 00:49:41,487
انتظر انتظر.
765
00:49:43,063 --> 00:49:44,736
حسنًا يا رفاق ، ابتسم.
766
00:49:46,400 --> 00:49:47,777
- مدرب.
- هناك نذهب.
767
00:49:47,943 --> 00:49:50,742
الاستماع ، هل تعتقد
يمكنك توقيع هذا لي؟
768
00:49:50,905 --> 00:49:52,122
بلى. ما اسمك؟
769
00:49:52,281 --> 00:49:53,373
المدرب ز.
770
00:49:54,283 --> 00:49:56,877
يمكنك وضع "لأصدقائي الأفضل"؟
771
00:49:57,036 --> 00:49:59,084
أنت لست - ولكن بخير.
772
00:49:59,246 --> 00:50:00,919
الأفضل--
773
00:50:01,081 --> 00:50:04,551
- يمكنني التهجئة.
- بالطبع ، بالطبع ، بالطبع.
774
00:50:07,046 --> 00:50:08,298
- ها أنت ذا.
- مرحبًا ، شكرًا.
775
00:50:08,464 --> 00:50:10,216
- حسنا.
- أوه!
776
00:50:10,382 --> 00:50:13,010
مهلا ، هذا مدربك؟
777
00:50:13,177 --> 00:50:15,020
حظا جيدا في ذلك.
778
00:50:15,596 --> 00:50:18,065
كيف يمكنك--؟
ما هو شعورك بعد التواجد حوله؟
779
00:50:18,224 --> 00:50:21,899
هل تشعر ، مثل ، مختلفة؟
أنت تعرف ، مثل القديم لك؟
780
00:50:22,061 --> 00:50:26,111
أشعر بالغضب من وكيل أعمالي لأنه حصل لي
في مدرسة مع العلم أنني حصلت على مباراة الليلة.
781
00:50:26,857 --> 00:50:29,827
فكرت فقط إذا كنتم يا رفاق
كانوا حول بعضهم البعض ...
782
00:50:29,985 --> 00:50:32,238
... ستعود الأمور
بالطريقة التي كانوا عليها.
783
00:50:32,404 --> 00:50:34,623
هذا الطفل لديه ما يفعله
بما حدث.
784
00:50:34,782 --> 00:50:37,661
هل تعتقد أن هذا ليس صعباً علي؟ يفكر
لا أسمع ما يقولون على شاشة التلفزيون؟
785
00:50:37,826 --> 00:50:40,204
في الصحف؟ في غرفة خلع الملابس؟
انا اسمعه.
786
00:50:40,371 --> 00:50:42,624
- أنا أعلم.
- اللاعبون أيضا ، يتحدثون القمامة.
787
00:50:42,790 --> 00:50:45,213
- لقد كان الأمر صعبا علي أيضا يا رجل.
- أنا أعلم. أنا أعلم.
788
00:50:45,376 --> 00:50:47,799
أنت تفعل؟ هذا لا يساعد.
التواجد هنا لا يساعد.
789
00:50:47,962 --> 00:50:50,841
- أو وضع إبر في ظهري.
- ماذا عن استدعاء والدتك؟
790
00:50:51,006 --> 00:50:53,634
بالتأكيد لا يساعد.
أنت تبتسم وكأنه مضحك.
791
00:50:53,801 --> 00:50:55,724
أنت لا تساعد الوضع على الإطلاق.
792
00:50:58,639 --> 00:51:00,516
- دينار كويتي.
- مرحبًا ، أنا أقود نفسي إلى المنزل.
793
00:51:00,849 --> 00:51:02,692
حسنًا ، براين ، أحضره.
794
00:51:03,310 --> 00:51:04,482
- بلى!
- اذهب ، براين!
795
00:51:04,645 --> 00:51:06,318
اذهب براين! واو!
796
00:51:07,314 --> 00:51:08,361
هيا.
797
00:51:08,524 --> 00:51:09,616
- اسقطه.
- اذهب!
798
00:51:09,775 --> 00:51:10,822
- أعتبر في.
- براين.
799
00:51:10,985 --> 00:51:12,407
- افتح. إنه مفتوح.
- براين.
800
00:51:12,570 --> 00:51:13,787
- افتح.
- براين.
801
00:51:13,946 --> 00:51:14,993
هنا ، براين.
802
00:51:16,156 --> 00:51:18,158
براين. ماذا يفعل المدرب؟
803
00:51:19,326 --> 00:51:21,169
ما الذي يحاول فعله؟
804
00:51:21,328 --> 00:51:23,456
ماذا يفعل يا رجل؟ هيا.
805
00:51:26,166 --> 00:51:27,964
يا! ماذا؟
806
00:51:28,294 --> 00:51:29,511
بويا!
807
00:51:30,462 --> 00:51:31,509
بلى!
808
00:51:32,256 --> 00:51:35,430
ماذا تفعل يا رجل؟
تحاول أن تجعلني أبدو أحمق يا رجل؟
809
00:51:35,593 --> 00:51:37,971
- واو!
- اغلقه. اغلقه.
810
00:51:38,137 --> 00:51:40,515
- ماذا يفعل؟
- على المقعد. أمسك بشخص ما.
811
00:51:40,681 --> 00:51:42,479
- ما هو اسمك؟
- ديل نيجراو.
812
00:51:42,641 --> 00:51:45,110
ديل نيجراو ، تعال ، تحقق.
813
00:51:45,352 --> 00:51:47,275
لم يستطع صنعه
لدينا فريق المبتدئين من قبل.
814
00:51:47,438 --> 00:51:50,442
مهلا ، لا تزال تحصل على مساعدة ، أليس كذلك؟
لقد قدمت المساعدة.
815
00:51:53,819 --> 00:51:56,038
الآن ، مرر.
لنحظى ببعض المرح هناك.
816
00:51:57,114 --> 00:51:58,787
اطلاق الرصاص عليه!
817
00:52:04,496 --> 00:52:05,543
بلى! واو!
818
00:52:05,706 --> 00:52:07,549
ثلاثة!
819
00:52:08,042 --> 00:52:09,214
لا يصدق.
820
00:52:09,376 --> 00:52:11,049
هذا هو ابني هناك.
821
00:52:16,842 --> 00:52:18,219
يا رجل ، أنا أعرف كيف تشعر.
822
00:52:18,385 --> 00:52:20,888
عندما كنت ألعب
كرة السلة في المدرسة الثانوية ...
823
00:52:21,055 --> 00:52:23,057
... أنا من صنع السلال.
824
00:52:23,223 --> 00:52:26,443
ثم انتقل مايكل جوردان
في مدرستنا الثانوية.
825
00:52:26,602 --> 00:52:30,732
كان هو الذي يصنع السلال.
كان علي أن أنقل إلى مايك. كان علي أن أتحمله.
826
00:52:30,898 --> 00:52:33,321
- هل حقا؟
- لا ، لكنها قصة جيدة.
827
00:52:33,692 --> 00:52:36,536
- ذو معنى.
- التدريب هو الإلهام.
828
00:52:44,995 --> 00:52:47,714
مع الرعد
على وشك فقدان التصفيات ...
829
00:52:47,873 --> 00:52:50,592
... بسبب الانهيار التام لـ Kevin Durant.
830
00:52:50,751 --> 00:52:54,506
انه لا يصدق. ولكن ، ريجي ، لقد كنت
واحد من أعظم الرماة في كل العصور ...
831
00:52:54,672 --> 00:52:56,891
... ولكن كان لديك ركود مثل هذا
الأن و لاحقا.
832
00:52:57,049 --> 00:53:00,474
لا تذهب هناك ، ستيف.
بادئ ذي بدء ، أنا لم أطلق الكرة بهذه السوء.
833
00:53:00,636 --> 00:53:02,934
انتظر. أبدا في حياتك المهنية كلها؟
834
00:53:03,097 --> 00:53:05,520
معصوب العينين ، في هذا التعادل ، في هذه البدلة ...
835
00:53:05,683 --> 00:53:08,232
... يمكنني التصوير أفضل من هذا الطفل.
- يا رجل.
836
00:53:08,394 --> 00:53:11,443
اتصل بالجميع ، إنها حفلة هنا.
837
00:53:11,605 --> 00:53:15,451
حصلت على سيداتي
نحن مثير ، أيدينا في الهواء.
838
00:53:15,609 --> 00:53:16,952
بلى. يا!
839
00:53:20,364 --> 00:53:23,664
يا! هل أخبرتك عن الوقت
لقد قمت بتمرير وهمية ...
840
00:53:23,826 --> 00:53:26,454
... بين الساقين تقطر
وانسحب مع الثلاثة؟
841
00:53:26,620 --> 00:53:28,247
يا صاح ، كان ذلك رائعًا. انت صخرة.
842
00:53:28,414 --> 00:53:31,088
هل من الطبيعي للاعب واحد
لأخذ كل الطلقات؟
843
00:53:31,542 --> 00:53:34,295
إذا كان أفضل لاعب في الفريق ،
لما لا؟
844
00:53:34,461 --> 00:53:36,964
بلى. واو!
845
00:53:37,131 --> 00:53:38,348
بلى.
846
00:53:38,507 --> 00:53:41,932
إيزابيل. هيا. ماالخطب؟
847
00:53:42,177 --> 00:53:45,272
- لا تكن هكذا.
- مثل ماذا؟
848
00:53:46,432 --> 00:53:50,312
فلنخرج من هنا. اذهب وتحدث. مثل
قلت أنك تريد في مضمار go-kart.
849
00:53:50,477 --> 00:53:52,195
لقد كنت أتحدث طوال الليل.
850
00:53:52,354 --> 00:53:53,947
- أنا أعلم. ليس لي فقط.
- براين.
851
00:53:54,106 --> 00:53:55,153
أوه ، هو ، هو!
852
00:53:55,315 --> 00:53:56,487
- بلى!
- بلى!
853
00:53:56,650 --> 00:54:00,325
براين! براين! براين!
854
00:54:08,787 --> 00:54:12,337
مهلا ، بري ، أنا. مرة أخرى.
855
00:54:12,499 --> 00:54:14,217
فقط أحاول أن أرى مكانك.
856
00:54:14,376 --> 00:54:18,097
من المفترض أن نذهب
لحفلة مونيكا جاناكوفسكي الليلة.
857
00:54:18,255 --> 00:54:21,350
انتظر. ربما تكون في الحمام.
انظر ، لا بأس.
858
00:54:21,508 --> 00:54:23,351
فقط أرجوك اتصل بي ، حسناً؟
859
00:54:23,510 --> 00:54:25,933
اتصل بي. رائع.
860
00:54:27,097 --> 00:54:28,849
أوه ، هذه لطيفة.
861
00:54:29,016 --> 00:54:32,691
براين! براين! براين!
862
00:54:33,854 --> 00:54:36,698
أنا إله كرة السلة!
863
00:54:50,829 --> 00:54:53,127
- هل رأى أي شخص إيزابيل؟
- أعتقد أنها ذهبت إلى المنزل.
864
00:54:53,624 --> 00:54:55,752
- هي فعلت؟
- ممم.
865
00:54:56,877 --> 00:54:59,551
الأبوين! يأتي والد شخص ما!
866
00:55:01,840 --> 00:55:02,887
بعيداً عن الطريق.
867
00:55:03,050 --> 00:55:05,303
عفوا. شكرا لك. شورت جميل.
868
00:55:09,848 --> 00:55:13,068
- انظر ، عليك أن تعيدها.
- السيد غاريت؟
869
00:55:13,227 --> 00:55:15,104
لديك موهبة كيفن دورانت.
870
00:55:15,270 --> 00:55:17,068
حسنا شكرا لك.
871
00:55:17,231 --> 00:55:20,201
أنا لا أقول أنك فعلت ذلك عن قصد ،
أو حتى تعرف ...
872
00:55:20,359 --> 00:55:23,238
... لكنني أخبرك والآن أنت تعلم.
873
00:55:23,403 --> 00:55:26,828
تعرف ماذا؟
لأنني في حيرة من أمري.
874
00:55:27,491 --> 00:55:29,585
لقد سرقت موهبة كيفن دورانت.
875
00:55:29,743 --> 00:55:31,996
أوه ، إنه وكيل كيفن دورانت ،
ليس والد شخص ما.
876
00:55:32,162 --> 00:55:34,415
- بابا. ماذا؟
- إنه ليس والدا! إنه رائع!
877
00:55:34,581 --> 00:55:36,333
أحد الوالدين ، حقًا؟
878
00:55:37,960 --> 00:55:40,338
اذا ماذا تريد؟
879
00:55:40,504 --> 00:55:43,678
لقد سرقت موهبة كيفن دورانت!
880
00:55:45,717 --> 00:55:47,264
- دعنا نتحدث.
- بلى.
881
00:55:50,681 --> 00:55:54,185
انظر ، السيد غاريت--
سيدي ، هذا جنون ، حسناً؟ إنه جوز.
882
00:55:54,351 --> 00:55:56,774
هل حقا؟
ألا تعتقد أن هذا غريب نوعا ما؟
883
00:55:56,937 --> 00:55:58,939
موهبتك؟ موهبتك المفاجئة؟
884
00:56:00,274 --> 00:56:01,321
لقد ازدهرت.
885
00:56:01,483 --> 00:56:05,579
تعلمون ، خرج مايكل جوردان
من عامه الثاني في فريق المدرسة الثانوية.
886
00:56:05,779 --> 00:56:08,623
كل طفل امتص من أي وقت مضى
معلقة على تلك القصة.
887
00:56:09,616 --> 00:56:11,459
انظر ، عندما تم قطع MJ من الجامعة ...
888
00:56:11,618 --> 00:56:15,293
... ثم مزق JV
مع مجموعة من الألعاب من 40 نقطة.
889
00:56:15,873 --> 00:56:19,753
كم عدد النقاط التي حصلت عليها من قبل
تقابل كيفن في منتصف تلك الليلة؟
890
00:56:19,918 --> 00:56:21,591
لا يوجد. لم ألعب.
891
00:56:21,962 --> 00:56:24,090
غرامة. اللعبة قبل ذلك؟
892
00:56:24,923 --> 00:56:27,972
لا يوجد. لم أكن في الفريق بعد.
893
00:56:29,386 --> 00:56:33,436
السنة الأولى ، السنة الماضية ،
ما هو متوسط نقاطك؟
894
00:56:35,017 --> 00:56:38,112
- لم أصنع فريق الطلاب الجدد.
- الآن ما هو متوسط درجاتك؟
895
00:56:39,479 --> 00:56:41,481
ثمانية وأربعون نقطة في المباراة.
896
00:56:41,857 --> 00:56:46,454
بالضبط وجهة نظري. كيفين دورانت لم يفعل ذلك
غاب عن رمية الكرة منذ أن كان عمرك.
897
00:56:46,612 --> 00:56:48,740
الآن لا يمكنه حتى صنع واحد؟
898
00:56:51,491 --> 00:56:54,335
لماذا ا؟ لماذا تحاول
لتدمير كل شيء؟
899
00:56:55,662 --> 00:56:57,835
أعلم أن هذا مهم بالنسبة لك.
900
00:56:57,998 --> 00:57:01,127
لكن تلك الموهبة التي لديك الآن ليست لك.
901
00:57:01,293 --> 00:57:03,591
لا ، أنت مخطئ ، حسناً؟
902
00:57:03,754 --> 00:57:08,885
أنت مخطئ. إنها ليست سحرية
أو أياً كان رأيك ، حسناً؟
903
00:57:09,051 --> 00:57:11,520
- لقد عملت لهذا.
- لا ، تمنيت ذلك.
904
00:57:12,429 --> 00:57:16,184
وأنت تعرف ما هو أسوأ شيء؟
لقد خيبت هذا المجتمع بأكمله.
905
00:57:16,350 --> 00:57:17,397
كل أوكلاهوما سيتي.
906
00:57:17,559 --> 00:57:20,233
كل من يحب الرعد
وكيفن.
907
00:57:20,395 --> 00:57:24,992
كل مشجع يهتف كل فوز
وجع كل خسارة.
908
00:57:25,901 --> 00:57:29,201
مثلما فعلت مع والدك.
909
00:57:29,863 --> 00:57:31,536
أصنعها.
910
00:57:31,698 --> 00:57:38,877
سأفعلها ، اصنعها
اجعلها هناك.
911
00:57:39,039 --> 00:57:42,464
أعلم أنني سأحصل
ابتعد.
912
00:57:42,626 --> 00:57:43,718
أنا!
913
00:57:43,877 --> 00:57:45,094
أنا!
914
00:57:45,253 --> 00:57:47,506
أعتقد!
915
00:57:47,673 --> 00:57:50,142
أعتقد أن!
916
00:57:50,300 --> 00:57:53,179
أعتقد أننا!
917
00:57:53,345 --> 00:57:56,315
أعتقد أننا سنفعل!
918
00:57:56,848 --> 00:57:58,725
وأعتقد أننا سنفوز!
919
00:57:58,892 --> 00:58:01,987
وأعتقد أننا سنفوز!
وأعتقد أننا سنفوز!
920
00:58:02,145 --> 00:58:04,068
وأعتقد أننا سنفوز!
921
00:58:22,165 --> 00:58:23,758
شكرا لك.
922
00:58:24,084 --> 00:58:26,303
شكرا لك.
923
00:58:27,754 --> 00:58:29,176
شكرا لك.
924
00:58:29,339 --> 00:58:32,764
أعتقد أنك لاحظت بعض التغييرات
هنا ، أليس كذلك؟
925
00:58:32,926 --> 00:58:35,349
مثل فريق كرة السلة الفائز؟
926
00:58:35,512 --> 00:58:37,139
بلى!
927
00:58:39,933 --> 00:58:41,606
حسنا، دعني أخبرك.
928
00:58:41,768 --> 00:58:43,111
دعني أقول لك شيئا.
929
00:58:43,270 --> 00:58:45,989
هناك شيء واحد لن يتغير.
930
00:58:46,148 --> 00:58:48,526
وهذا ما أقوم به أنا وأنا المدرب دان
يرتدون.
931
00:58:49,860 --> 00:58:56,789
سوف نرتدي بدلات يوم اللعب
حتى نفوز ببطولة الولاية.
932
00:58:58,493 --> 00:58:59,790
بلى!
933
00:59:02,789 --> 00:59:05,963
حسنا. نحن على بعد مباراة واحدة.
934
00:59:06,126 --> 00:59:08,379
لعبة واحدة!
935
00:59:12,132 --> 00:59:14,635
هذا صحيح. لعبة واحدة.
936
00:59:14,885 --> 00:59:16,979
على بعد مباراة واحدة ...
937
00:59:17,137 --> 00:59:20,482
... في تصفيات الدولة لأول مرة--
938
00:59:20,640 --> 00:59:23,063
اول مرة!
939
00:59:28,648 --> 00:59:32,369
مهلا ، دعني أحصل على هذا.
أنا المدرب ، حسناً؟ هل يمكنني الحصول على هذا؟
940
00:59:32,527 --> 00:59:33,824
بلى.
941
00:59:34,654 --> 00:59:38,079
لأول مرة
منذ أن سجلت تسع نقاط ...
942
00:59:38,241 --> 00:59:41,290
... ممزق ثلاث لوحات
مقابل البوابة الجنوبية ...
943
00:59:41,453 --> 00:59:43,000
... قبل 32 عاما.
944
00:59:48,001 --> 00:59:50,800
- كانت تلك لعبة رائعة.
- بلى. لم أولد بعد.
945
00:59:50,962 --> 00:59:54,136
الآن ، هل أنت مستعد للقاء نسورنا؟
946
00:59:54,466 --> 00:59:55,934
بلى!
947
00:59:56,093 --> 00:59:57,140
هل أنت جاهز؟
948
00:59:58,345 --> 01:00:00,689
دعونا نخرجهم.
949
01:00:01,765 --> 01:00:04,518
- كونور أوبراين!
- واو!
950
01:00:11,066 --> 01:00:13,034
ديريك نادر!
951
01:00:18,532 --> 01:00:20,375
إيزابيل ، مرحبًا.
952
01:00:20,867 --> 01:00:24,212
مهلا ، اسمع ، كنت أحاول ...
953
01:00:24,621 --> 01:00:27,625
- أنت لا تقيم في المسيرة؟
- انا ذاهب الى المكتبة.
954
01:00:29,417 --> 01:00:33,513
حسنًا ، لقد كنت أحاول الاتصال بك.
لماذا تركت الحفلة في تلك الليلة؟
955
01:00:33,672 --> 01:00:36,221
- لا أعتقد أنك ستلاحظ.
- فعلت.
956
01:00:37,968 --> 01:00:41,063
انظر ، ربما بعد موسم كرة السلة ،
يمكننا التسكع.
957
01:00:41,221 --> 01:00:43,394
لماذا تريد ان تقول ذلك؟
958
01:00:44,558 --> 01:00:45,980
براين ، عندما التقيت بك لأول مرة--
959
01:00:46,143 --> 01:00:48,066
والآن لنجم فريقنا:
960
01:00:48,228 --> 01:00:50,481
--كنت--
961
01:00:50,647 --> 01:00:53,070
- براين نيوال!
- بلى!
962
01:00:57,028 --> 01:00:58,496
حظا طيبا يا براين.
963
01:00:58,655 --> 01:01:01,909
اووه تعال. انظر قبل هذا
لم تكن لتلاحظني حتى.
964
01:01:02,075 --> 01:01:05,579
- كرة السلة هي السبب الوحيد الذي فعلته.
- براين نيوال.
965
01:01:05,745 --> 01:01:08,589
لقد لاحظت لك في اليوم الأول
عندما مشيت في الرواق.
966
01:01:08,748 --> 01:01:11,092
بواسطة خزانة ملابسك ، تتحدث إلى ميتش.
967
01:01:11,251 --> 01:01:13,504
وبالتأكيد لم يكن كذلك
بسبب كرة السلة.
968
01:01:13,670 --> 01:01:16,799
حسنا ، ربما نحن لا نهلل
بصوت عال بما فيه الكفاية لبراين.
969
01:01:16,965 --> 01:01:20,139
براين نيوال!
970
01:01:21,428 --> 01:01:23,851
براين! براين! براين!
971
01:01:28,435 --> 01:01:31,530
تابع. معجبوك بحاجة إليك.
972
01:01:40,488 --> 01:01:44,743
براين! براين! براين!
973
01:01:46,536 --> 01:01:48,959
تعال للأسفل براين
974
01:01:49,122 --> 01:01:52,467
براين! براين! براين!
975
01:01:58,965 --> 01:02:00,683
براين!
976
01:02:01,885 --> 01:02:04,479
براين نيوال!
977
01:02:12,145 --> 01:02:14,239
ما الذي لازلت تفعله هنا؟
978
01:02:16,775 --> 01:02:18,652
مدرب ، كم كنت قريبة
لجعل الفريق؟
979
01:02:18,818 --> 01:02:20,445
ماذا ، في المرة الأولى؟
980
01:02:21,321 --> 01:02:24,416
حسنًا ، أقرب كثيرًا من بيت ستيكني.
981
01:02:24,574 --> 01:02:26,167
أليس هو أعمى قانونيا في عين واحدة؟
982
01:02:28,036 --> 01:02:30,255
كما ترون ، أنا لا أحكم هكذا يا براين.
983
01:02:30,413 --> 01:02:32,836
ترى إعاقة ،
أرى حارس نقطة ضعف.
984
01:02:32,999 --> 01:02:34,467
هذا كل شئ.
985
01:02:37,170 --> 01:02:40,515
انظر ، براين ، أنا لست من هؤلاء
حساسة نوع المدربين ، كما تعلم.
986
01:02:40,674 --> 01:02:43,928
- أنا حقا غير مرتاح معها--
- نعم ، لقد لاحظت ذلك.
987
01:02:44,094 --> 01:02:46,313
تعتقد أن بوبي نايت
سيكون في قاعة الشهرة ...
988
01:02:46,471 --> 01:02:48,894
... إذا ألقى المجاملات
بدلا من الكراسي؟
989
01:02:49,057 --> 01:02:52,607
- أنا لا أعرف حتى من هو.
- حسنًا ، سأنسى أنك قلت ذلك.
990
01:02:55,897 --> 01:02:57,615
إليك النقطة.
991
01:02:58,525 --> 01:03:00,869
لا يهم كيف وصلت إلى هنا.
992
01:03:01,027 --> 01:03:04,201
انت تذهب هناك.
993
01:03:04,698 --> 01:03:09,454
أنت تعرف ، والدي ،
اعتقد أنني رياضي ضعيف.
994
01:03:09,786 --> 01:03:11,754
أراد تقويتي
قليلا.
995
01:03:11,913 --> 01:03:13,290
لذلك قام بعمل رمز أحمر علي.
996
01:03:14,916 --> 01:03:18,637
أيقظني الساعة 3 صباحًا كل يوم ،
جعلني أفعل لفات إضافية.
997
01:03:19,087 --> 01:03:23,058
- والدك فعل ذلك لك؟
- ربما كان فيلم رأيته.
998
01:03:25,343 --> 01:03:29,064
النقطة هي أنني ما زلت أحصل على منحة الجوكو.
999
01:03:30,557 --> 01:03:34,607
أنا سعيد لأنه مهما فعلت
انت فعلت.
1000
01:03:34,769 --> 01:03:36,942
المدرسة بأكملها.
1001
01:03:38,898 --> 01:03:42,243
- إذا كان لدي موهبتك يا فتى -
- موهبتي.
1002
01:03:43,695 --> 01:03:46,915
ماذا؟ ماذا؟
1003
01:03:48,408 --> 01:03:49,955
لا شيئ.
1004
01:03:53,246 --> 01:03:56,500
لعب مرة اخرى،
سنكون في تصفيات الدولة.
1005
01:03:56,666 --> 01:03:58,919
- ما مدى جودة هذا الصوت؟
- جيدة جدا ليكون صحيحا.
1006
01:03:59,085 --> 01:04:01,383
جيدة جدا ليكون صحيحا.
1007
01:04:01,921 --> 01:04:04,595
مهلا ، أنا فخور بك.
1008
01:04:04,758 --> 01:04:05,884
شكرا مدرب.
1009
01:04:06,051 --> 01:04:08,099
لقد قمت بعمل جيد. لقد فعلت الخير لنا جميعا.
1010
01:04:09,137 --> 01:04:11,265
وأنا سعيد بما
أحضرت لي أيضا.
1011
01:04:11,431 --> 01:04:13,684
- بلى.
- حسنا.
1012
01:04:13,850 --> 01:04:15,147
- لقد تحدثنا؟
- بلى.
1013
01:04:15,310 --> 01:04:16,653
انت لطيف؟
1014
01:04:17,228 --> 01:04:20,573
حسنا. تناول الطعام جيدًا ، رطب.
1015
01:04:23,777 --> 01:04:25,620
انا اعتمد عليك.
1016
01:04:54,557 --> 01:04:55,900
مرحبًا ، هذا أنا.
1017
01:05:03,233 --> 01:05:06,328
- إذن ماذا نفعل؟
- سوف ترى.
1018
01:05:21,418 --> 01:05:23,045
منذ متى كان هنا؟
1019
01:05:23,211 --> 01:05:24,838
ما يقرب من ثلاث ساعات.
1020
01:05:25,380 --> 01:05:27,007
ولم يتحسن.
1021
01:05:32,846 --> 01:05:34,268
هيا.
1022
01:05:35,640 --> 01:05:37,688
يو ، دينار!
1023
01:05:48,778 --> 01:05:50,997
رجل ، ماذا يفعل هنا؟
1024
01:05:51,906 --> 01:05:55,661
- أريد أن أعيد موهبتك.
- هل جعلته يصدق هذا الهراء أيضًا؟
1025
01:05:56,035 --> 01:05:58,754
هذا هو. أخبرتك لك
لم يكن يساعد في المقام الأول.
1026
01:05:58,913 --> 01:06:01,257
بعد الموسم ،
سنجلس لنتحدث.
1027
01:06:01,416 --> 01:06:02,668
- أره.
- ماذا تريني؟
1028
01:06:02,834 --> 01:06:05,713
شاهد هذا. اخرج والعب
1029
01:06:11,176 --> 01:06:13,474
تبين له العداد 62.
1030
01:06:25,148 --> 01:06:28,652
حسنا حسنا. حصل على بعض المهارات. وماذا في ذلك؟
إنه يشاهد مقاطع الفيديو الخاصة بي على YouTube.
1031
01:06:28,818 --> 01:06:33,164
إنه على حق. ولكن كما ترون ، عندما كنت أحاول
للقيام بهذه التحركات ، يؤذي نفسي.
1032
01:06:34,240 --> 01:06:36,914
آذيت نفسي كثيرا.
وأفسد المرآب.
1033
01:06:37,076 --> 01:06:39,579
حسنا. حسنا. عبور.
1034
01:06:43,416 --> 01:06:45,259
أنت لن تذهب إلى أي مكان.
1035
01:06:50,757 --> 01:06:53,260
- حسنا ، ربما هو معجزة.
- لا.
1036
01:06:53,426 --> 01:06:55,099
لا لا.
1037
01:06:55,970 --> 01:07:00,521
الاستماع ، وتبين له 35 دينار كويتي يعيش الخاصة.
1038
01:07:00,683 --> 01:07:02,902
لا أحد يستطيع فعل ذلك.
لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن.
1039
01:07:03,061 --> 01:07:04,108
راقب.
1040
01:07:04,604 --> 01:07:05,947
هيا يا صاح.
1041
01:07:08,066 --> 01:07:09,659
ماذا لديك؟
1042
01:07:22,288 --> 01:07:24,382
- واو.
- هذا الطفل جيد.
1043
01:07:24,958 --> 01:07:26,710
- أنت مقتنع؟
- بلى.
1044
01:07:26,876 --> 01:07:28,298
لذا ، ماذا سنفعل الآن؟
1045
01:07:32,090 --> 01:07:33,592
آه!
1046
01:07:34,300 --> 01:07:35,643
حسنا.
1047
01:07:35,802 --> 01:07:38,976
قل ما قلته من قبل.
1048
01:07:39,138 --> 01:07:40,481
أتمنى لو كان لدي موهبتك.
1049
01:07:40,640 --> 01:07:43,689
العمل الجاد يتفوق على الموهبه
عندما تفشل الموهبة في العمل بجد.
1050
01:07:43,851 --> 01:07:46,320
شعرت به. انت شعرت--
1051
01:07:46,479 --> 01:07:48,322
تشعر به؟ شعرت به. لقد كان هنا.
1052
01:07:48,481 --> 01:07:51,075
لنأخذ لقطة. هيا.
1053
01:07:59,826 --> 01:08:01,419
أسرع أسرع. نحتاج شرارة.
1054
01:08:01,578 --> 01:08:04,502
حسنا. بلى. فرك--
افركي القدمين. افركي القدمين.
1055
01:08:04,664 --> 01:08:06,962
- قلها الآن.
- أتمنى لو كان لدي موهبتك.
1056
01:08:07,125 --> 01:08:10,299
العمل الجاد يتفوق على الموهبه
عندما تفشل الموهبة في العمل بجد.
1057
01:08:10,461 --> 01:08:13,010
استمر في الفرك. استمر في الفرك.
استمر في الفرك.
1058
01:08:13,172 --> 01:08:14,469
حسنًا ، الآن المس الأصابع.
1059
01:08:16,301 --> 01:08:17,769
- شعرت بذلك؟
- دوه.
1060
01:08:17,927 --> 01:08:21,977
حسنًا ، لنجربها. هيا.
1061
01:08:29,564 --> 01:08:30,611
قصيرة.
1062
01:08:31,316 --> 01:08:32,363
عظم الترقوة.
1063
01:08:33,067 --> 01:08:34,193
دعونا نتمنى.
1064
01:08:35,612 --> 01:08:39,492
- أتمنى أن أعيد موهبتك.
- أتمنى استعادة موهبتي.
1065
01:08:56,591 --> 01:08:58,309
ألان ، هذا لا يعمل.
1066
01:08:58,468 --> 01:09:00,391
- انها لا تعمل.
- حسنا اذا--
1067
01:09:00,553 --> 01:09:01,975
ثق في. المس الكرة ...
1068
01:09:02,138 --> 01:09:05,733
... وقل فقط ما قلته من قبل.
- أتمنى لو كان لدي موهبتك.
1069
01:09:05,892 --> 01:09:08,862
يعمل بجد يدق المواهب
عندما تفشل الموهبة في العمل بجد.
1070
01:09:09,020 --> 01:09:10,522
- واو!
- أوه! آه!
1071
01:09:10,688 --> 01:09:12,315
الآن ، نجح ذلك.
1072
01:09:12,940 --> 01:09:14,408
هذا مشغول. كان عليه أن يعمل.
1073
01:09:14,901 --> 01:09:18,951
أخذ لقطة. أخذ لقطة. شاهد هذا.
1074
01:09:22,867 --> 01:09:24,619
أحب كيف فعلت ذلك. أرجعها.
1075
01:09:24,786 --> 01:09:27,209
- حسنا حسنا. حسنا حسنا.
- أرجعها.
1076
01:09:35,254 --> 01:09:37,006
حاولنا.
1077
01:09:38,216 --> 01:09:40,014
لم أفعل ذلك عن قصد.
1078
01:09:40,176 --> 01:09:41,598
أعرف يا براين.
1079
01:09:42,762 --> 01:09:45,561
أعتقد أنني يجب أن تبدأ من جديد
كلاعب كرة سلة.
1080
01:09:45,723 --> 01:09:47,316
دينار كويتي جديد.
1081
01:09:47,475 --> 01:09:50,900
لن يكون الأمر سهلاً.
أو في الوقت المناسب للموسم.
1082
01:10:09,872 --> 01:10:12,295
نعم نعم نعم.
1083
01:10:12,458 --> 01:10:15,428
- الحاجة للفوز في المنزل
في مباراة الموسم العادية الأخيرة ...
1084
01:10:15,586 --> 01:10:17,304
... فقط لجعل التصفيات.
1085
01:10:17,463 --> 01:10:19,807
هل أنتم يا رفاق تشاهدون
نفس الشيء الذي أشاهده؟
1086
01:10:19,966 --> 01:10:21,513
لا يستطيع شراء طلقة هناك.
1087
01:10:21,676 --> 01:10:25,055
انطلاقا من هذه الاحماء ،
لن يكون جيدًا لأي شخص.
1088
01:10:25,221 --> 01:10:27,940
ريجي ، أكره أن أقول هذا ،
لكن هذا استمر لفترة طويلة.
1089
01:10:28,099 --> 01:10:30,978
لقد لعب بشكل سيئ للغاية
للشهر الماضي أو نحو ذلك.
1090
01:10:31,144 --> 01:10:33,192
أنت تجلس عليه.
أخرجه من التشكيلة.
1091
01:10:33,354 --> 01:10:36,904
دراماتيكية جدا ، لأخذ نجمة
خارج تشكيلة الفريق في هذه المرحلة.
1092
01:10:37,066 --> 01:10:39,160
- مقعده تماما؟
- بلى. مقعده.
1093
01:10:50,788 --> 01:10:52,290
مهلا.
1094
01:10:53,458 --> 01:10:57,179
انظر ، أنا أعلم أنني غبي
وتركز على الذات حقًا ...
1095
01:10:57,670 --> 01:11:01,265
... ولكن الأهم من ذلك كله ، أنا آسف.
1096
01:11:02,383 --> 01:11:05,307
- تابع.
- كنت نوعًا ما آمل أن يغطي ذلك كل شيء.
1097
01:11:06,012 --> 01:11:08,014
- يمكنك القيام به على نحو أفضل.
- يمكن.
1098
01:11:08,181 --> 01:11:09,683
لكنك لن تصدق ذلك.
1099
01:11:09,849 --> 01:11:11,021
جربني.
1100
01:11:12,059 --> 01:11:14,938
- هل يمكنني أن أدخل إلى الداخل وأريكم؟
- بالتأكيد.
1101
01:11:15,688 --> 01:11:17,531
حسنا شكرا لك.
1102
01:11:20,318 --> 01:11:23,618
-لذا لاعب كرة السلة هذا--
-كيفن دورانت.
1103
01:11:23,780 --> 01:11:26,784
- هل تحولت موهبتك إليك؟
1104
01:11:28,034 --> 01:11:30,537
وأصبحت موهبتك موهبته؟
1105
01:11:30,703 --> 01:11:33,172
انظر ، قلت لك
لن تصدقني.
1106
01:11:33,331 --> 01:11:35,049
حسنًا ، أنا لست غبيًا يا براين.
1107
01:11:35,208 --> 01:11:37,006
إيزابيل ، انظر ، مدرب كرة السلة الخاص بي ...
1108
01:11:37,168 --> 01:11:39,296
... لم يعرف اسمي حتى
قبل كل هذا.
1109
01:11:39,462 --> 01:11:42,011
وكنت مدير الفريق ، حسنًا؟
كنت بهذا السوء.
1110
01:11:42,799 --> 01:11:44,642
فقط شاهد هذه اللقطة ، حسنا؟
1111
01:11:44,801 --> 01:11:46,849
شاهد هذه اللقطة.
1112
01:11:50,681 --> 01:11:52,058
هذه لقطة سيئة.
1113
01:11:52,225 --> 01:11:53,522
نعم ، أعلم ، حسنًا؟
1114
01:11:57,730 --> 01:12:00,574
انتظر. سوف نشاهد ذلك مرة أخرى ،
حسنا؟
1115
01:12:02,109 --> 01:12:05,204
هناك. هل رأيت ذلك؟
هل رأيت ذلك؟
1116
01:12:05,363 --> 01:12:06,831
- ماذا؟
- هذا هو.
1117
01:12:06,989 --> 01:12:10,414
كيف لم أفكر في ذلك؟
هذا هو. هذا هو.
1118
01:12:10,576 --> 01:12:11,702
براين.
1119
01:12:11,869 --> 01:12:12,995
Bri--
1120
01:12:13,371 --> 01:12:14,418
براين.
1121
01:12:17,375 --> 01:12:18,922
لقد غادر.
1122
01:12:53,953 --> 01:12:59,460
وفي نهاية النصف ،
الرعد ، 37 ، نيو أورليانز هورنتس ، 53.
1123
01:13:02,461 --> 01:13:03,883
حسن!
1124
01:13:06,257 --> 01:13:07,554
مهلا! يا طفل!
1125
01:13:07,717 --> 01:13:09,014
عد إلى هنا!
1126
01:13:09,176 --> 01:13:11,053
لدي طفل على فضفاض هنا.
1127
01:13:11,220 --> 01:13:13,439
- خطوة خطوة خطوة!
- مرحبًا يا فتى ، عد.
1128
01:13:13,598 --> 01:13:14,724
احترس.
1129
01:13:14,891 --> 01:13:16,689
قف ، قف ، قف!
1130
01:13:17,560 --> 01:13:19,153
قف ، قف ، قف!
1131
01:13:19,312 --> 01:13:21,986
- أوقفوه!
- نعم! يا طفل ، إلى أين أنت ذاهب؟
1132
01:13:22,148 --> 01:13:24,947
ماذا تفعل؟ رجعت--
1133
01:13:31,574 --> 01:13:33,326
مهلا. ماذا تفعل؟
1134
01:13:34,201 --> 01:13:35,498
رائع!
1135
01:13:37,288 --> 01:13:38,631
مهلا.
1136
01:13:40,458 --> 01:13:41,835
مهلا!
1137
01:13:45,880 --> 01:13:49,180
كيفن. كيفن.
مهلا ، كيفين ، انظر ، انظر ، لقد اكتشفت ذلك.
1138
01:13:49,342 --> 01:13:51,436
أنا أعرف لماذا لم يعمل في المرة الماضية.
1139
01:13:51,594 --> 01:13:55,144
- يجب أن أضرب "رمبل" بالكرة أولاً.
- حسنا ، ها هو.
1140
01:14:00,436 --> 01:14:02,530
حسنا. أضع يدي على الكرة
وتقول:
1141
01:14:02,688 --> 01:14:04,531
- "أتمنى لو كان لدي موهبتك."
- أتمنى لو كان لدي موهبتك.
1142
01:14:04,690 --> 01:14:07,614
العمل الجاد يتفوق على الموهبه
عندما تفشل الموهبة في العمل بجد.
1143
01:14:10,571 --> 01:14:12,198
اذهب!
1144
01:14:13,866 --> 01:14:15,243
- براين.
- علينا إخراجك.
1145
01:14:15,409 --> 01:14:18,379
أوه ، إنه معي ، إنه رائع.
إنه رائع. إنه رائع.
1146
01:14:18,537 --> 01:14:20,084
الآن أنت تعرف.
1147
01:14:36,806 --> 01:14:38,979
نعم! كيفن دورانت يحفرها.
1148
01:14:39,141 --> 01:14:40,814
لقد ضرب ضرباته الثلاث الأخيرة.
1149
01:14:40,977 --> 01:14:43,196
هل تمزح معي؟
انه يقوم بهذه الطلقات؟
1150
01:14:43,354 --> 01:14:46,608
لا أعلم ماذا حصل،
لكن فجأة تغير كل شيء.
1151
01:14:46,774 --> 01:14:48,868
أكثر أهمية،
انه يقوم بهذه اللقطات.
1152
01:14:49,026 --> 01:14:51,529
كيفن دورانت عاد.
1153
01:14:57,201 --> 01:15:00,330
كيفن دورانت!
1154
01:15:02,289 --> 01:15:05,793
أخيرا ، إنه يوم جيد
لتكون من محبي الرعد هنا في أوكلاهوما سيتي ...
1155
01:15:05,960 --> 01:15:08,759
... مثل الليلة الماضية ، كيفن دورانت
خرج للتو من ركوده ...
1156
01:15:08,921 --> 01:15:11,720
... يحرز 32 نقطة كبيرة
في النصف الثاني...
1157
01:15:11,882 --> 01:15:16,103
... ضرب ثلاثة مؤشر في الجرس
عندما يعود الرعد بأسلوب رائع ...
1158
01:15:16,262 --> 01:15:18,105
... وهزم هورنتس--
1159
01:15:29,942 --> 01:15:31,444
لنذهب.
1160
01:15:50,504 --> 01:15:53,053
مهلا ، هذه بطاقة "علب".
لا يمكنك استخدامه.
1161
01:15:53,215 --> 01:15:54,888
هذه التعويذة لا تسبب المزيد من الضرر.
1162
01:15:55,051 --> 01:15:56,394
هذا الضرر ...
1163
01:15:56,552 --> 01:15:58,725
- مباراة جيدة الليلة ، براين.
- ما الأمر يا بري؟
1164
01:16:00,639 --> 01:16:02,141
مهلا.
1165
01:16:03,809 --> 01:16:06,153
حسنا.
لذلك عندما نفرض الأدميرال ريبسنارل ...
1166
01:16:06,312 --> 01:16:09,816
... في Deadmic Heroic للإنجاز ،
سوف أركض وأمسك بالزراعة ...
1167
01:16:09,982 --> 01:16:13,077
... ويمكن أن يعمل بركه
حول تقريب الأبخرة.
1168
01:16:13,235 --> 01:16:14,657
آمل أن يسقط Smite's Reaver.
1169
01:16:15,112 --> 01:16:16,534
مهلا ، ما هي فرصنا؟
1170
01:16:16,697 --> 01:16:21,498
أنا أتلقى حوالي 32.33 ، وأكرر ،
بالطبع ، نسبة البقاء.
1171
01:16:21,660 --> 01:16:23,833
- هذه مجازفة.
- نعم ، حسنًا ، أعتقد أنها جريئة.
1172
01:16:25,331 --> 01:16:28,631
الطريق الآخر للذهاب
هو أن ستيف يستخدم بالادين القزم.
1173
01:16:29,085 --> 01:16:30,758
غرامة. تجاهلني.
1174
01:16:30,920 --> 01:16:33,093
أعلم أن ما فعلته هو الشيء الأكثر مرحًا ...
1175
01:16:33,255 --> 01:16:36,350
... منذ أن قام ليروي جينكينز بإفساد نقابته
من خلال الركض بدونهم.
1176
01:16:36,509 --> 01:16:38,011
اووه.
1177
01:16:38,177 --> 01:16:40,930
لذا آمل أن--
1178
01:16:41,222 --> 01:16:43,691
لقد كان لي في Leeroy Jenkins.
1179
01:16:47,478 --> 01:16:49,196
- براين؟
- ها!
1180
01:16:51,732 --> 01:16:52,858
أيمكننا أن تحدث؟
1181
01:16:55,820 --> 01:16:56,867
امم ...
1182
01:16:58,864 --> 01:17:00,036
لقد جلست نوعًا ما.
1183
01:17:02,910 --> 01:17:04,287
حسنا.
1184
01:17:07,206 --> 01:17:09,959
بلى؟ شكر.
1185
01:17:10,126 --> 01:17:12,549
إيزابيل ، انتظر.
1186
01:17:13,379 --> 01:17:16,849
الفتاة الجديدة الساخنة
ونجم فريق كرة السلة ...
1187
01:17:17,424 --> 01:17:18,550
... في اجتماعنا "WOW"؟
1188
01:17:18,717 --> 01:17:21,891
هذا أكثر برودة مما كان عليه عندما ميتش
Yogg-Saron ذات الدبابات المنفردة في أولدار ...
1189
01:17:22,054 --> 01:17:24,148
... في مجموعة الدروع من المستوى 12. مرحبًا!
1190
01:17:25,558 --> 01:17:29,062
كنت أشاهد مباراة كرة السلة
مع والدي الليلة الماضية ، ورأيتكم.
1191
01:17:30,104 --> 01:17:34,029
ثم تحدث جميع المذيعين
هو كيف اشتعلت النيران كيفين فجأة.
1192
01:17:36,193 --> 01:17:37,911
لذا ، ما قلته لي كان صحيحا؟
1193
01:17:39,071 --> 01:17:42,701
نعم ، ولكن ليس لدي موهبته
أي أكثر من ذلك.
1194
01:17:43,409 --> 01:17:45,503
- حسنا ، ماذا ستفعل؟
- لا أدري، لا أعرف.
1195
01:17:45,661 --> 01:17:48,164
- سأكون مروعا.
- لا ، لن تفعل.
1196
01:17:48,330 --> 01:17:49,422
نعم سأفعل.
1197
01:17:51,041 --> 01:17:52,839
ستكتشف شيئًا.
1198
01:18:07,349 --> 01:18:12,731
هذه هي. هذه هي لحظتك.
لحظتنا.
1199
01:18:14,356 --> 01:18:16,279
في الصالة الرياضية الليلة.
1200
01:18:17,860 --> 01:18:21,034
هل تسمع هذا؟ هذا لاجلك.
1201
01:18:21,197 --> 01:18:23,700
وأنت أيضا. و أنا.
1202
01:18:25,242 --> 01:18:30,794
الليلة لهذا السبب رفضت
فرصة...
1203
01:18:30,956 --> 01:18:35,086
... ليكون مساعد مدير في Walmart
قبل ست سنوات ...
1204
01:18:35,461 --> 01:18:39,716
... ليكون مدرب كرة السلة في المدرسة الثانوية
هذه الليلة.
1205
01:18:40,966 --> 01:18:46,063
ثم رفضت وظيفة تسويق
في سيسكو.
1206
01:18:47,306 --> 01:18:50,310
الذي ندمت عليه لفترة ،
لكن ليس الآن.
1207
01:18:50,476 --> 01:18:52,319
ليس الليلة.
1208
01:18:54,021 --> 01:18:56,365
هذا ما نلعب من أجله.
1209
01:18:56,815 --> 01:19:00,615
- فرصة للذهاب إلى الدولة!
- بلى!
1210
01:19:05,032 --> 01:19:09,128
براين ، أريد أن أقول شيئاً
للفريق؟
1211
01:19:09,286 --> 01:19:11,664
- إنطلق.
- أنا؟
1212
01:19:13,791 --> 01:19:17,011
كنت مفتاح التحول لدينا ، طفل.
إنطلق.
1213
01:19:20,798 --> 01:19:22,345
حسنا.
1214
01:19:22,508 --> 01:19:26,354
حسنا ، دعنا نذهب هناك ...
1215
01:19:26,512 --> 01:19:28,480
... ودعونا نقدم أفضل ما لدينا ، حسنا؟
1216
01:19:28,639 --> 01:19:32,394
إذا فزنا ، عظيم. ولكن إذا خسرنا ، حاولنا.
1217
01:19:32,559 --> 01:19:34,106
حاولنا.
1218
01:19:35,688 --> 01:19:37,531
نعم ، لكننا سنفوز.
1219
01:19:37,690 --> 01:19:40,034
- بلى.
- حسنا. أحضره. أحضره.
1220
01:19:40,192 --> 01:19:42,445
نعم ، ولكن إذا لم نفعل ذلك ، لسبب ما ...
1221
01:19:42,611 --> 01:19:45,831
... في بعض الأحيان ، مجرد الذهاب إلى هناك
وتبذل قصارى جهدك.
1222
01:19:45,990 --> 01:19:50,166
ويقترب حقًا ،
الرتق جميلة مرضية.
1223
01:19:53,372 --> 01:19:54,840
- لكننا سنفوز.
- بلى.
1224
01:19:54,999 --> 01:19:56,592
نأمل.
1225
01:19:58,210 --> 01:19:59,757
- واحد اثنين ثلاثة. النسور!
- النسور!
1226
01:19:59,920 --> 01:20:01,012
هيا بنا هيا بنا.
1227
01:20:03,382 --> 01:20:04,929
حسنا!
1228
01:20:25,362 --> 01:20:27,080
- اذهب ايجلز!
- هيا يا النسور!
1229
01:20:32,745 --> 01:20:34,122
اطلاق الرصاص عليه!
1230
01:20:34,872 --> 01:20:36,340
طرحها!
1231
01:20:36,498 --> 01:20:38,421
ماذا يحدث هنا؟
1232
01:20:39,918 --> 01:20:42,922
أطلق النار عليه ، براين. براين ، أطلق النار ، أطلق النار!
1233
01:20:43,088 --> 01:20:44,590
- التقطها.
- اطلاق الرصاص عليه.
1234
01:20:49,261 --> 01:20:52,265
حسنا. تمريرة سيئة. تمريرة سيئة.
1235
01:20:52,431 --> 01:20:54,809
يا صاح ، فقط لا تمرر لي ، حسناً؟
أنا مغطى.
1236
01:20:54,975 --> 01:20:57,069
- لقد كانت مفتوحة على مصراعيها.
- الرجل يحرسني.
1237
01:20:57,227 --> 01:20:59,571
لا أدري، لا أعرف.
يبدو وكأنه قرأ كتاب اللعب لدينا.
1238
01:20:59,730 --> 01:21:01,778
هذا كل شيء ، اضغط عليه. هيا براين.
1239
01:21:09,948 --> 01:21:13,122
أطلق النار عليه ، حبيبي! أطلق النار عليه ، براين! اطلاق الرصاص عليه!
1240
01:21:16,455 --> 01:21:17,957
-إلتقطه!
-ماذا يفعل؟
1241
01:21:18,332 --> 01:21:19,754
هيا بنا هيا بنا.
1242
01:21:19,917 --> 01:21:21,965
او كلا كلا. نفذ الوقت. نفذ الوقت.
1243
01:21:22,503 --> 01:21:24,301
ادخل هنا. أحضره. أحضره.
1244
01:21:25,297 --> 01:21:26,423
اقبل اقبل.
1245
01:21:28,258 --> 01:21:30,977
نعم ، نعم ، إنها بطولة.
إنه متوتر.
1246
01:21:31,136 --> 01:21:33,138
أحضره. أحضره. أحضره.
1247
01:21:33,305 --> 01:21:36,149
نيوال ، تعال هنا. ماذا يحدث هنا؟
1248
01:21:38,394 --> 01:21:40,817
ماذا يحدث هنا؟
أنت لا تلعب مثل نفسك.
1249
01:21:40,979 --> 01:21:43,027
- مدرب ، من هو مثل يلعب؟
- ليس بنفسه.
1250
01:21:43,190 --> 01:21:45,113
- لست نفسك.
- نعم ، في الواقع ، أنا كذلك.
1251
01:21:45,275 --> 01:21:46,777
لا أنت لست.
1252
01:21:47,611 --> 01:21:50,455
- أنا مقاعد البدلاء لي.
- ماذا ، هل أنت مجنون؟
1253
01:21:50,614 --> 01:21:53,493
أنت أفضل لاعب في هذا الفريق.
1254
01:21:53,659 --> 01:21:57,004
أنت الحصان الذي أتى بنا إلى هنا
وسوف نوصلك إلى المنزل.
1255
01:21:57,454 --> 01:21:58,501
حسنا؟
1256
01:21:58,664 --> 01:22:02,294
الآن ، اذهب إلى هناك
وتفعل أي شيء لا يمتص.
1257
01:22:02,459 --> 01:22:03,585
الكل فى.
1258
01:22:03,752 --> 01:22:05,675
- واحد اثنين ثلاثة. لا تمتص!
- لا تمتص!
1259
01:22:07,172 --> 01:22:09,516
هيا. ترخي.
ستكون بخير. ستكون بخير.
1260
01:22:10,509 --> 01:22:12,807
- خطاب جيد.
- شكر.
1261
01:22:20,185 --> 01:22:21,858
حسنًا ، امسكهم ، يا رفاق ، امسكهم.
1262
01:22:22,938 --> 01:22:24,690
هيا. منعه. منعه.
1263
01:22:25,524 --> 01:22:27,322
ارفعهم. ارفعهم. مهلا!
1264
01:22:27,484 --> 01:22:29,202
خذها ، خذها ، خذها.
1265
01:22:33,657 --> 01:22:36,957
كل شيء على ما يرام. نجمعها معا ، يا رفاق.
تسحبه معا. لنذهب.
1266
01:22:38,328 --> 01:22:40,205
Hup ، الآن ، Hup.
1267
01:22:42,332 --> 01:22:44,050
حسنًا ، أعده. لنذهب.
1268
01:22:46,044 --> 01:22:47,512
اذهب ، خذها.
1269
01:22:47,671 --> 01:22:49,218
صخب. صخب.
1270
01:22:49,381 --> 01:22:52,305
تابع. تابع.
تحريكه. تحريكه.
1271
01:22:52,468 --> 01:22:53,685
هيا. هذا هو.
1272
01:22:57,764 --> 01:22:59,186
- بلى!
- أحشوه!
1273
01:23:04,104 --> 01:23:07,734
وفي نهاية
الربع الثالث ، والنتيجة هي عمال الحفر ، 47 ...
1274
01:23:07,900 --> 01:23:12,406
... وإيستفيو إيجلز ، 35.
1275
01:23:14,907 --> 01:23:16,750
أنا لا أعرف ماذا أقول.
1276
01:23:18,702 --> 01:23:21,251
- مدرب ، لديك شيء لتقوله؟
- بلى.
1277
01:23:21,830 --> 01:23:23,127
بلى.
1278
01:23:26,418 --> 01:23:28,261
انسوا الجموع ...
1279
01:23:28,420 --> 01:23:31,924
... حجم المدرسة ،
زيهم الهوى.
1280
01:23:32,090 --> 01:23:34,218
تذكر ما أتى بك هنا.
1281
01:23:35,219 --> 01:23:40,601
ركز على الأساسيات
التي مررنا بها مرارًا وتكرارًا.
1282
01:23:40,766 --> 01:23:42,894
مدرب ، هل هذا من Hoosiers؟
1283
01:23:44,436 --> 01:23:46,438
بلى. يا رفاق ترى ذلك؟
1284
01:23:47,606 --> 01:23:48,903
يا.
1285
01:23:49,566 --> 01:23:51,409
حسنًا ، إذن ليس لدي شيء. مهم.
1286
01:23:53,904 --> 01:23:57,534
حسنا ، هيا. دعنا نذهب هناك الآن.
1287
01:23:57,699 --> 01:24:00,452
وكن جيدًا ، لا تكن سيئًا.
1288
01:24:00,619 --> 01:24:02,997
- واحد اثنين ثلاثة. لا تمتص!
- لا تمتص!
1289
01:24:03,163 --> 01:24:04,756
حسنًا ، لنذهب.
1290
01:24:05,290 --> 01:24:08,294
استمع الآن ، هذا هو وقتك هنا ،
حسنا؟
1291
01:24:08,460 --> 01:24:11,805
إذا كنت لا تستطيع لعب ما كان لديك ،
لعب ما حصلت عليه.
1292
01:24:12,047 --> 01:24:15,301
وقتك ، ليس لي.
1293
01:24:24,810 --> 01:24:26,278
يا رفاق ، احضروه.
1294
01:24:26,645 --> 01:24:27,988
رأيت للتو Hoosiers؟
1295
01:24:29,147 --> 01:24:30,820
- هل هو قديم؟
- 1986.
1296
01:24:31,316 --> 01:24:33,284
فكرت جين هاكمان
بدا أصغر سنا.
1297
01:24:33,819 --> 01:24:35,787
- انظر ، لا يزال بإمكاننا القيام بذلك.
- كيف؟
1298
01:24:35,946 --> 01:24:39,576
- لديك أسوأ لعبة في حياتك.
- إنه على حق. أنا لست في لعبتي.
1299
01:24:39,741 --> 01:24:43,587
لا يمكنك أن تفعل ذلك بنفسك. حسنا،
فلماذا لا نفعل ذلك معا كفريق؟
1300
01:24:44,204 --> 01:24:48,254
حسنًا ، نضغط على المحكمة الكاملة على البقية
اللعبة والغوص لكل كرة فضفاضة.
1301
01:24:48,417 --> 01:24:50,169
يصعد خمسة رجال مقابل كل انتعاش.
1302
01:24:50,335 --> 01:24:54,181
قد يكون لديهم المزيد من المواهب الليلة ، ولكن
أنت تعرف ما حصلنا عليه؟ لدينا المزيد من القلب.
1303
01:24:54,339 --> 01:24:58,515
حسنًا ، لنجلبها إلى هنا ولنذهب.
النسور على ثلاثة. واحد اثنين ثلاثة. النسور!
1304
01:24:58,677 --> 01:25:00,475
ابدأ الصحافة!
1305
01:25:01,680 --> 01:25:03,182
النسور!
1306
01:25:03,348 --> 01:25:04,520
-لنفعلها.
-لنذهب.
1307
01:25:05,100 --> 01:25:07,569
- اصطحبه ، التقطه.
- ماذا يفعل هناك؟
1308
01:25:07,728 --> 01:25:10,698
- لقد تولى القيادة.
- حسنًا ، اضغط على الكرة.
1309
01:25:11,064 --> 01:25:12,361
فخها هناك.
1310
01:25:12,524 --> 01:25:14,026
فخها ، فخها.
1311
01:25:14,526 --> 01:25:15,652
-إلتقطه. إلتقطه.
-بلى!
1312
01:25:15,819 --> 01:25:18,698
- اذهب ، اذهب!
- بلى!
1313
01:25:19,281 --> 01:25:20,533
- بلى!
- جيروم! حسنا!
1314
01:25:24,911 --> 01:25:27,084
صحافة كاملة!
1315
01:25:28,373 --> 01:25:29,465
براين!
1316
01:25:29,625 --> 01:25:30,672
هذا هو!
1317
01:25:32,002 --> 01:25:33,049
نعم!
1318
01:25:45,223 --> 01:25:46,520
لقطة جيدة ، كونور.
1319
01:25:48,018 --> 01:25:50,897
- نحن في هذا. نحن في هذا.
- هيا. هيا.
1320
01:25:54,149 --> 01:25:56,993
- أين الدفاع؟
- ابقى على الرجل. ابقى على الرجل.
1321
01:26:04,409 --> 01:26:06,207
ضعها ، ضعها ، ضعها!
1322
01:26:10,707 --> 01:26:13,426
مرر له تلك الكرة. مرر الكرة.
1323
01:26:13,585 --> 01:26:14,677
اذهب ، اذهب!
1324
01:26:16,254 --> 01:26:19,098
- تمرير حولها. تمرير حولها.
- هيا.
1325
01:26:19,257 --> 01:26:21,601
- الضغط ، الضغط.
- إنه يصعد.
1326
01:26:24,471 --> 01:26:25,597
رائع!
1327
01:26:25,764 --> 01:26:27,482
نعم.
1328
01:26:36,858 --> 01:26:38,952
- نعم! نعم!
- جيد جدا!
1329
01:26:40,362 --> 01:26:41,614
احصل عليه ، براين! احصل عليه!
1330
01:26:43,156 --> 01:26:45,250
الضغط على تلك الكرة.
الضغط على تلك الكرة.
1331
01:26:45,409 --> 01:26:46,456
دعنا نذهب ، براين!
1332
01:26:58,296 --> 01:26:59,798
طرحها!
1333
01:27:03,135 --> 01:27:04,557
بلى!
1334
01:27:09,015 --> 01:27:12,315
دفاع! دفاع! دفاع!
1335
01:27:21,319 --> 01:27:23,287
- براين!
- تعال ، 15 ثانية!
1336
01:27:23,864 --> 01:27:26,617
خمس عشرة ثانية ، انقلها ، انقلها!
1337
01:27:29,578 --> 01:27:30,830
هيا بنا هيا بنا.
1338
01:27:31,621 --> 01:27:35,797
عشرة ، تسعة ، ثمانية ، سبعة ، ستة ...
1339
01:27:43,467 --> 01:27:44,514
اطلاق الرصاص عليه!
1340
01:28:00,650 --> 01:28:02,652
نعم!
1341
01:28:02,819 --> 01:28:04,162
- بلى!
- بلى!
1342
01:28:05,197 --> 01:28:06,699
نعم!
1343
01:28:07,324 --> 01:28:08,701
حسنًا ، براين!
1344
01:28:11,536 --> 01:28:13,209
بلى!
1345
01:28:16,875 --> 01:28:18,627
بلى!
1346
01:28:22,923 --> 01:28:24,891
- بلى!
- بلى!
1347
01:28:25,050 --> 01:28:27,894
نعم بري! نعم بري!
1348
01:28:28,053 --> 01:28:29,896
نعم ، بري.
1349
01:28:39,397 --> 01:28:40,819
يا صديق.
1350
01:28:41,900 --> 01:28:43,868
- يا إلهي ، لقد فعلها!
- إذهب! إذهب! إذهب!
1351
01:28:44,027 --> 01:28:45,574
- نعم!
- حسنا ، براين!
1352
01:28:45,737 --> 01:28:49,537
براين! براين! براين!
1353
01:28:53,578 --> 01:28:56,081
- عمل خطاب Hoosiers.
- بلى.
1354
01:28:56,248 --> 01:28:59,502
براين! براين! براين!
1355
01:29:19,771 --> 01:29:21,114
- اطلاق النار لطيفة.
- ب ، ما الأمر؟
1356
01:29:21,273 --> 01:29:23,275
- ماذا تفعل؟
- لعبة كبيرة لك في نهاية هذا الأسبوع.
1357
01:29:23,441 --> 01:29:25,944
- لعبة كبيرة لك.
- هل يمكنني استعارة بعض من موهبتك؟
1358
01:29:27,028 --> 01:29:30,202
كيفن كيفن كيفن كم مرة
هل يجب أن أخبرك ...
1359
01:29:30,365 --> 01:29:33,118
... الموهبة ليست شيئًا تحصل عليه ،
إنه شيء تكسبه.
1360
01:29:33,285 --> 01:29:35,037
- تحقق لك. أنت مغرور الآن؟
- أجل -
1361
01:29:35,203 --> 01:29:36,830
- هيا. لنذهب.
- لنذهب.
1362
01:29:37,747 --> 01:29:40,296
- لقد تحسنت قليلاً منذ آخر مرة.
- دعنى ارى.
1363
01:29:40,458 --> 01:29:41,801
جاهز؟
1364
01:29:45,839 --> 01:29:49,264
- اين انت ذاهب؟
- بلى. لم أحصل على ذلك أفضل بكثير.
1365
01:29:49,885 --> 01:29:51,387
كرتي.
1366
01:29:58,226 --> 01:30:00,820
-سأتيح لك الحصول على هذا.
-لقد استعدتها ، أليس كذلك؟
1367
01:30:00,979 --> 01:30:03,323
- إنها تقوية الثقة ، أترون؟
- بلى.
1368
01:30:04,649 --> 01:30:06,617
لا ، لن تطلق النار.
1369
01:30:08,820 --> 01:30:11,494
- مهلا ، من أين حصلت على ذلك؟
- أريتني ذلك.
1370
01:30:22,334 --> 01:30:26,635
عمليات IV الخاصة بي الجديدة ،
أفضل حذاء كرة سلة على الإطلاق.
1371
01:30:27,756 --> 01:30:29,679
يمكنني قص كما لم يحدث من قبل.
1372
01:30:33,929 --> 01:30:35,181
حفيف.
1373
01:30:36,473 --> 01:30:37,520
عمليات IV الخاصة بي الجديدة.
1374
01:30:37,849 --> 01:30:39,851
يمكنني القيام بحركات الدوران كما لم يحدث من قبل.
1375
01:30:49,277 --> 01:30:53,327
باستخدام أدوات IV IV الجديدة ،
يمكنني القفز أعلى من أي وقت مضى.
1376
01:31:01,539 --> 01:31:03,166
لقد عدت.
122207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.