All language subtitles for Thrill.Of.The.Hills.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,679 --> 00:00:54,972 Bam! 2 00:00:55,973 --> 00:00:57,475 Bull's eye. 3 00:00:59,727 --> 00:01:00,936 Yeah, not bad. 4 00:01:06,734 --> 00:01:08,486 I hit the right side. 5 00:01:10,571 --> 00:01:12,490 Do you mean... 6 00:01:12,698 --> 00:01:16,368 the right side looking at it from the back? 7 00:01:17,578 --> 00:01:19,580 Or looking at it from the front? 8 00:01:23,459 --> 00:01:25,044 The Holy Ghost's on the right. 9 00:01:25,836 --> 00:01:28,464 I've been shooting at the Holy Ghost all this time! 10 00:01:34,428 --> 00:01:35,596 Amen. 11 00:01:37,598 --> 00:01:39,225 Why, you little brats! 12 00:01:39,391 --> 00:01:41,602 Just wait till I tell you mother! 13 00:01:42,603 --> 00:01:44,021 You devils! 14 00:01:47,858 --> 00:01:49,110 Bye, Frisson! 15 00:01:49,276 --> 00:01:50,611 Bye, Thibault! 16 00:01:57,451 --> 00:01:58,577 How fast? 17 00:01:59,203 --> 00:02:01,372 Seventeen clicks! You're a real Road Runner! 18 00:02:20,474 --> 00:02:22,059 Cut it out, Dad! I'm pooped! 19 00:02:22,226 --> 00:02:25,312 I know how to bring you back to life! 20 00:02:25,604 --> 00:02:26,564 Dad! 21 00:02:35,114 --> 00:02:36,198 Aurèle... 22 00:02:37,783 --> 00:02:40,077 How long have we been married? 23 00:02:43,747 --> 00:02:45,082 Twenty years? 24 00:02:45,583 --> 00:02:47,334 Twenty years this summer. 25 00:02:47,960 --> 00:02:49,628 I was 19. 26 00:02:51,255 --> 00:02:53,507 You're still 19 in my eyes, Lucille. 27 00:02:55,467 --> 00:02:58,429 Twenty years since Niagara Falls. That's a long time. 28 00:02:58,596 --> 00:03:00,431 We ought to celebrate. 29 00:03:02,266 --> 00:03:03,726 We ought to. 30 00:03:05,144 --> 00:03:06,520 You know what? 31 00:03:07,521 --> 00:03:09,607 I'd love to see the ocean. 32 00:03:09,773 --> 00:03:11,275 A vacation? 33 00:03:11,817 --> 00:03:14,695 Sure, why not? My lady's wish is my command. 34 00:03:14,862 --> 00:03:18,073 Hawaii? Tahiti? Chicoutimi? 35 00:03:18,240 --> 00:03:20,701 No need for it to be so far away. 36 00:03:20,868 --> 00:03:22,328 Just... 37 00:03:22,494 --> 00:03:23,954 Cape Cod. 38 00:03:24,330 --> 00:03:26,290 I've always wanted to see Cape Cod. 39 00:03:26,415 --> 00:03:27,666 Cape Cod? 40 00:03:29,460 --> 00:03:31,629 Just you and me, right, Lucille? 41 00:03:31,754 --> 00:03:33,464 Just the two of us. 42 00:03:38,260 --> 00:03:39,511 Just the two of us... 43 00:03:39,678 --> 00:03:41,222 and the kids. 44 00:03:43,641 --> 00:03:45,017 OK... 45 00:03:45,684 --> 00:03:47,353 So just the four of us then. 46 00:03:56,528 --> 00:03:57,988 Frisson! 47 00:04:01,492 --> 00:04:02,701 Frisson! 48 00:04:05,788 --> 00:04:07,289 Frisson des Collines! 49 00:04:08,582 --> 00:04:10,292 Get ready! We're going to Tom's! 50 00:04:10,459 --> 00:04:11,877 Yeah, yeah. I'm coming. 51 00:04:12,711 --> 00:04:14,672 Hey, you're holding my guitar backwards! 52 00:04:16,257 --> 00:04:18,550 It's because of Jimi, Dad. He's left-handed. 53 00:04:19,677 --> 00:04:21,512 - Jimi... - Listen to this. 54 00:04:21,929 --> 00:04:23,764 The solo's really cool. 55 00:04:25,975 --> 00:04:26,976 It's good! 56 00:04:28,852 --> 00:04:30,020 But it doesn't beat Elvis. 57 00:04:50,416 --> 00:04:51,458 Look at Frisson! 58 00:04:56,463 --> 00:04:59,508 Stop! Sorry, guys. I botched the chords. 59 00:04:59,675 --> 00:05:02,511 Guess they're not taking off on a world tour just yet. 60 00:05:02,678 --> 00:05:04,680 I always slip up in the same spot. 61 00:05:06,098 --> 00:05:08,684 Céline, how do you get your bust to look like that? 62 00:05:08,851 --> 00:05:10,519 It's my push-up bra. 63 00:05:10,894 --> 00:05:14,356 I'm playing up my assets so Tom doesn't notice my flaws. 64 00:05:14,857 --> 00:05:16,358 Watch this. 65 00:05:16,692 --> 00:05:18,360 That's good. That's enough. 66 00:05:19,111 --> 00:05:21,822 - You wanna another beer? - Oh, a beer! 67 00:05:28,078 --> 00:05:29,705 Anyone else for beer? 68 00:05:29,872 --> 00:05:31,206 Why not! 69 00:05:31,415 --> 00:05:34,543 Aurèle, hold on. We need to crank things up a notch. 70 00:05:34,877 --> 00:05:36,962 Elvis and Chuck Berry are fine and good, 71 00:05:37,129 --> 00:05:39,006 but we need to rock out more, man. 72 00:05:39,798 --> 00:05:42,217 Let's add a few new songs to our repertoire. 73 00:05:42,384 --> 00:05:43,886 We should play some Hendrix. 74 00:05:45,095 --> 00:05:47,556 Yeah, Dad! That's a great idea! 75 00:05:48,098 --> 00:05:50,684 Hendrix? OK. 76 00:05:52,728 --> 00:05:54,938 Careful, Aurèle. Don't hurt yourself. 77 00:06:16,377 --> 00:06:18,087 That's wicked, Dad! 78 00:06:18,253 --> 00:06:20,714 Yeah! But your problem, Tom, 79 00:06:20,881 --> 00:06:23,217 is that you still don't get the difference 80 00:06:23,384 --> 00:06:25,511 between noise and music. 81 00:06:26,095 --> 00:06:28,514 See? It does wonders for the cleavage. 82 00:06:28,680 --> 00:06:31,016 It makes them look twice as big. 83 00:06:31,183 --> 00:06:32,393 I think I'll buy one. 84 00:06:32,684 --> 00:06:35,354 You don't need it. You're already married. 85 00:06:38,232 --> 00:06:41,110 Céline, Tom's not the kind of guy to get tied down. 86 00:06:41,235 --> 00:06:44,571 He's still got to run wild and put some more miles on his bike. 87 00:06:44,738 --> 00:06:46,281 He hasn't had it easy. 88 00:06:46,448 --> 00:06:48,617 Look, Lucille, I understand all that. 89 00:06:48,784 --> 00:06:51,286 But between you and me, 90 00:06:51,453 --> 00:06:54,623 how often do you have to put out to be someone's girlfriend? 91 00:06:57,584 --> 00:07:00,546 Ah, man! Don't worry, I got you covered. 92 00:07:00,712 --> 00:07:01,797 Extra seasoning. 93 00:07:02,965 --> 00:07:06,969 How do you throw a real professional curveball? 94 00:07:07,469 --> 00:07:09,805 Put your fingers on the seams like this 95 00:07:09,972 --> 00:07:11,723 and really rotate your wrist. 96 00:07:12,641 --> 00:07:14,435 Rotate your wrist, huh? 97 00:07:14,601 --> 00:07:16,353 You'll have that down in no time. 98 00:07:19,731 --> 00:07:20,983 Here. Give it a try. 99 00:07:21,984 --> 00:07:22,985 That's it. 100 00:07:24,820 --> 00:07:26,363 Yeah, I'm alone. 101 00:07:28,031 --> 00:07:29,450 Me, too. 102 00:07:33,036 --> 00:07:34,455 I can't wait. 103 00:07:35,080 --> 00:07:37,166 Carmelle! Supper's ready! 104 00:07:37,332 --> 00:07:38,917 I gotta go. 105 00:07:39,668 --> 00:07:41,336 I love you, too! 106 00:07:42,713 --> 00:07:45,757 I'm telling you, Aurèle, if you want to hear good music, 107 00:07:45,924 --> 00:07:49,052 there's a big pop festival gearing up for this summer. 108 00:07:50,179 --> 00:07:52,556 Woodstock. The Who's gonna be there. 109 00:07:52,723 --> 00:07:54,016 Sly and the Family Stone, 110 00:07:54,183 --> 00:07:56,727 Jefferson Airplane, Jimi Hendrix... 111 00:07:57,436 --> 00:07:59,354 Jimi will be there? 112 00:07:59,521 --> 00:08:00,731 Can we go, Dad? 113 00:08:02,357 --> 00:08:03,275 I don't know. 114 00:08:03,442 --> 00:08:05,777 Flowery shirts, incense, 115 00:08:06,069 --> 00:08:08,572 monk sandals, that's a whole other world. 116 00:08:08,739 --> 00:08:12,117 Yeah, but that's the point. That's what I'm talking about. 117 00:08:12,284 --> 00:08:13,452 It's a new experience! 118 00:08:15,370 --> 00:08:16,622 Anyway... 119 00:08:17,581 --> 00:08:18,624 I'm going. 120 00:10:32,591 --> 00:10:33,884 He... 121 00:10:34,426 --> 00:10:35,886 reached out... 122 00:10:37,763 --> 00:10:39,056 his hand... 123 00:10:42,768 --> 00:10:44,102 to his... 124 00:10:44,686 --> 00:10:48,231 beloved. 125 00:10:49,399 --> 00:10:50,734 - Got it? - Yes. 126 00:10:52,569 --> 00:10:55,197 This is the last time we'll be going over objects 127 00:10:55,364 --> 00:10:57,616 before the final exam. 128 00:10:57,783 --> 00:11:00,619 And for those of you who care, the end of the year 129 00:11:00,786 --> 00:11:02,454 is coming up pretty fast. 130 00:11:02,621 --> 00:11:05,832 So, we've seen that a direct object, 131 00:11:05,999 --> 00:11:09,127 as the name implies, is directly related to the verb. 132 00:11:09,294 --> 00:11:11,463 What does he reach out? His hand. 133 00:11:11,922 --> 00:11:14,257 Now for the indirect object. 134 00:11:14,424 --> 00:11:17,469 What question do we need to ask immediately after the verb? 135 00:11:17,636 --> 00:11:18,637 In our example: 136 00:11:18,804 --> 00:11:21,640 "He reached out his hand to his beloved." 137 00:11:21,807 --> 00:11:23,809 He reached out his hand... 138 00:11:25,310 --> 00:11:26,269 to whom? 139 00:11:29,481 --> 00:11:31,942 Don't everybody answer at once. 140 00:11:32,609 --> 00:11:33,777 To... 141 00:11:34,111 --> 00:11:35,987 He reached out his hand to whom? 142 00:11:36,905 --> 00:11:38,281 CHANTAL LOVES FRISSON 143 00:11:38,448 --> 00:11:41,118 Remember, we've done plenty of exercises on this. 144 00:11:41,284 --> 00:11:44,663 He reached out his hand to... his beloved! 145 00:11:49,251 --> 00:11:50,293 What's going on? 146 00:12:01,513 --> 00:12:02,973 Kids, 147 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 your mother and I have made a decision. 148 00:12:08,645 --> 00:12:10,272 We're going on vacation... 149 00:12:12,941 --> 00:12:14,151 to Cape Cod this summer! 150 00:12:16,611 --> 00:12:17,654 What are we doing there? 151 00:12:17,821 --> 00:12:21,324 Go swimming, lay on the beach, get our butts chomped on by sharks. 152 00:12:21,491 --> 00:12:22,701 It'll be fun! 153 00:12:22,868 --> 00:12:25,328 Our minds are made up. We're going to Cape Cod. 154 00:12:29,166 --> 00:12:31,376 - What's wrong? - Do I have to go? 155 00:12:31,668 --> 00:12:34,004 I don't get it. You don't want to see the ocean? 156 00:12:36,465 --> 00:12:39,176 There's no reason we can't make a side trip to Woodstock 157 00:12:39,342 --> 00:12:40,343 on our way back. 158 00:12:40,510 --> 00:12:41,553 Woodstock? 159 00:12:43,472 --> 00:12:44,473 Seriously? 160 00:12:44,681 --> 00:12:47,350 Do I usually say things I don't mean? 161 00:12:47,684 --> 00:12:49,019 Thanks, Dad! 162 00:12:52,189 --> 00:12:54,357 - Are you happy? - Yeah! 163 00:13:01,323 --> 00:13:03,408 - Woodstock! New York! - Hello! 164 00:13:04,034 --> 00:13:04,910 One moment, please. 165 00:13:05,076 --> 00:13:07,204 It's for you, Dad. It's the hydro company. 166 00:13:10,749 --> 00:13:12,167 Hello? 167 00:13:12,334 --> 00:13:13,460 Yup. 168 00:13:56,461 --> 00:13:57,420 Got a problem? 169 00:13:59,130 --> 00:14:00,799 It would seem. 170 00:14:05,637 --> 00:14:07,138 I know what it is. 171 00:14:09,432 --> 00:14:11,101 There's no engine in here. 172 00:14:23,780 --> 00:14:26,783 I think your only problem is that you're out of gas. 173 00:14:26,950 --> 00:14:28,118 I'll take care of that. 174 00:14:29,744 --> 00:14:30,829 Be right back. 175 00:14:37,669 --> 00:14:38,712 Thank you! 176 00:15:01,568 --> 00:15:03,320 Take this back to Ron. 177 00:15:03,486 --> 00:15:05,655 - Who? - Ron, the owner of the garage. 178 00:15:05,822 --> 00:15:08,116 He'll kill me if he doesn't get it back. 179 00:15:08,283 --> 00:15:10,201 So you're the new schoolteacher? 180 00:15:10,368 --> 00:15:11,453 Yeah. 181 00:15:14,205 --> 00:15:15,290 Hélène Paradis. 182 00:15:16,666 --> 00:15:18,293 You don't get out a lot, Hélène. 183 00:15:18,460 --> 00:15:19,377 Don't I? 184 00:15:19,628 --> 00:15:22,005 We haven't seen much of you at the hotel bar. 185 00:15:22,213 --> 00:15:23,673 The name's Faucher. 186 00:15:23,840 --> 00:15:25,091 Tom Faucher. 187 00:15:26,468 --> 00:15:29,554 Remember to check the fuel gauge every once in a while, OK? 188 00:15:57,624 --> 00:15:58,833 Dad? 189 00:15:59,084 --> 00:16:01,211 Jimi has a Fender Stratocaster like you. 190 00:16:01,336 --> 00:16:03,380 It'd be great if he could sign yours. 191 00:16:03,546 --> 00:16:05,715 OK. Let's bring the guitar with us. 192 00:16:07,425 --> 00:16:08,468 Dad? 193 00:16:09,511 --> 00:16:13,181 Tom said that sometimes Jimi sets his guitar on fire. 194 00:16:13,556 --> 00:16:16,101 - If Tom said so... - Why does he do that? 195 00:16:16,351 --> 00:16:19,229 Probably because he plays with his heart, 196 00:16:19,396 --> 00:16:20,897 and his heart's blazing hot. 197 00:16:22,190 --> 00:16:24,442 Always follow your heart, Frisson. 198 00:16:28,947 --> 00:16:30,949 Maybe he'll do the show with my guitar. 199 00:16:31,950 --> 00:16:33,702 That'd be wicked! 200 00:16:36,121 --> 00:16:38,581 Maybe he'll even light it on fire! 201 00:16:39,749 --> 00:16:42,085 Dad! Jimi's gonna burn your guitar? 202 00:16:43,503 --> 00:16:45,046 Run along home now 203 00:16:45,213 --> 00:16:47,674 and tell your mom I'll be tied up for a couple of hours. 204 00:17:13,241 --> 00:17:14,451 Oh yeah! 205 00:18:45,375 --> 00:18:48,253 I made a yummy potato salad with tuna. 206 00:18:49,254 --> 00:18:50,713 I'm not hungry. 207 00:18:55,009 --> 00:18:56,678 Mom, you can't go on like this. 208 00:18:56,886 --> 00:18:59,347 Dad's been gone for three weeks. 209 00:19:05,061 --> 00:19:06,771 I brought a magazine. 210 00:19:07,438 --> 00:19:09,732 We can flip through it together. 211 00:19:27,542 --> 00:19:29,252 I bet you're not hungry either. 212 00:19:30,545 --> 00:19:32,380 I hate picnics! 213 00:20:11,920 --> 00:20:13,922 You can't stay here, Mom. 214 00:20:14,422 --> 00:20:16,424 People are starting to talk. 215 00:20:17,634 --> 00:20:19,260 Your place is at home. 216 00:20:19,427 --> 00:20:21,262 My place is beside him. 217 00:20:21,971 --> 00:20:24,182 We're upset too, Mom. 218 00:20:24,891 --> 00:20:26,976 We were married 20 years ago this summer. 219 00:20:27,644 --> 00:20:29,729 You were conceived on our wedding night, Carmelle. 220 00:20:29,896 --> 00:20:30,939 Oh yeah? 221 00:20:32,315 --> 00:20:33,650 It was my first time. 222 00:20:34,150 --> 00:20:35,318 Oh yeah? 223 00:20:36,194 --> 00:20:37,946 It was different for Frisson. 224 00:20:38,112 --> 00:20:40,156 We went swimming in the river. 225 00:20:40,323 --> 00:20:43,785 We were drying off on the hill just over there. 226 00:20:44,327 --> 00:20:46,454 You've told this story before, Mom. 227 00:20:46,871 --> 00:20:48,998 You were cold. Dad warmed you up. 228 00:20:49,499 --> 00:20:50,833 And then I had a kid brother. 229 00:20:58,174 --> 00:21:00,009 Aurèle always said 230 00:21:00,468 --> 00:21:04,013 Frisson came into this world out of a chill on a hill. 231 00:23:25,863 --> 00:23:26,906 Tom... 232 00:23:27,657 --> 00:23:29,992 What I asked you for before, is it yes or no? 233 00:23:30,159 --> 00:23:31,285 It's no! 234 00:23:31,452 --> 00:23:32,870 Come on, just a puff! 235 00:23:33,162 --> 00:23:34,997 If you don't, someone else will. 236 00:23:35,164 --> 00:23:37,125 No way you're getting a toke from me. 237 00:23:37,291 --> 00:23:39,001 Aurèle would kill me. 238 00:23:41,504 --> 00:23:44,549 I was a crazy 12-year-old. Crazier than you, Frisson. 239 00:23:44,715 --> 00:23:45,842 But I didn't get high. 240 00:23:58,187 --> 00:24:00,314 I'll be taking off soon, buddy. 241 00:24:03,734 --> 00:24:06,988 I wanna be one of those people that changes the world. 242 00:24:08,656 --> 00:24:11,534 Sometimes, when I've got a good buzz going... 243 00:24:13,035 --> 00:24:15,913 When I think about humanity... 244 00:24:16,080 --> 00:24:18,166 Humanity is you. It's me. 245 00:24:18,332 --> 00:24:20,877 It's now. It's here and now. That's humanity. 246 00:24:21,043 --> 00:24:23,921 You want me to tell you what I think? I think God... 247 00:24:24,088 --> 00:24:25,089 God... 248 00:24:27,383 --> 00:24:29,844 God is all of us together. 249 00:24:30,845 --> 00:24:32,555 Yeah, it's true. 250 00:24:33,598 --> 00:24:36,726 Humanity and God... 251 00:24:37,685 --> 00:24:39,562 are big, aren't they? 252 00:24:41,105 --> 00:24:43,399 This'll be the biggest thing since Monterey. 253 00:24:45,193 --> 00:24:46,527 Monterey... 254 00:24:47,069 --> 00:24:49,071 I missed out on that. 255 00:24:49,572 --> 00:24:51,699 But I can make it to Woodstock. 256 00:24:51,866 --> 00:24:54,118 There's nothing keeping me here, you know? 257 00:24:54,535 --> 00:24:55,536 Yeah. 258 00:24:55,745 --> 00:24:57,205 Yeah, you understand. 259 00:25:12,428 --> 00:25:13,804 Tell him he's out of line! 260 00:25:13,971 --> 00:25:15,765 Zip it, Miss Monaco! 261 00:25:15,932 --> 00:25:17,767 - That's enough, kids. - Mom! 262 00:25:17,934 --> 00:25:19,435 That's what the plan was. 263 00:25:19,602 --> 00:25:22,063 To go to Woodstock on our vacation! 264 00:25:22,230 --> 00:25:24,565 Yeah, but that was with your father. 265 00:25:24,732 --> 00:25:28,152 Exactly! He wanted us to bring his guitar for Jimi Hendrix to burn. 266 00:25:28,402 --> 00:25:29,904 Why are you so into him anyway? 267 00:25:30,071 --> 00:25:31,989 He's the best musician in the world! 268 00:25:32,240 --> 00:25:33,950 Dad knew that! 269 00:25:34,116 --> 00:25:38,162 Frisson, there are things you can't understand at your age. 270 00:25:50,591 --> 00:25:52,843 Easy, easy... 271 00:26:05,982 --> 00:26:08,985 There. That's all there is to it. 272 00:26:11,904 --> 00:26:12,947 All done! 273 00:26:13,656 --> 00:26:15,950 Another loveless conception. 274 00:26:25,126 --> 00:26:26,168 Doc... 275 00:26:27,628 --> 00:26:31,173 - How long until she foals? - About 1 1 months. 276 00:26:33,884 --> 00:26:34,969 Doc... 277 00:26:35,052 --> 00:26:37,054 Do you think God really exists? 278 00:26:38,681 --> 00:26:41,058 If he does, he has some explaining to do. 279 00:26:41,559 --> 00:26:43,144 Here you go, sir. Your pay. 280 00:26:43,311 --> 00:26:44,687 Thanks, Doc. 281 00:26:45,521 --> 00:26:46,522 Doc... 282 00:26:47,732 --> 00:26:51,235 Do you think you could talk my mom into going to Woodstock? 283 00:26:52,486 --> 00:26:53,821 That would be a tough sell. 284 00:26:54,530 --> 00:26:55,740 Which border? 285 00:26:55,906 --> 00:26:59,201 The U.S., dummy. New York! 286 00:27:00,870 --> 00:27:02,163 That's pretty far. 287 00:27:02,705 --> 00:27:05,666 - When's the festival? - In August. 288 00:27:05,833 --> 00:27:07,710 How are we gonna get there? 289 00:27:15,968 --> 00:27:17,219 Hitchhike. 290 00:27:17,720 --> 00:27:19,555 But what'll we do for money? 291 00:27:19,722 --> 00:27:21,223 You'll have to work, too! 292 00:27:21,390 --> 00:27:22,892 I have to work? 293 00:27:38,741 --> 00:27:40,326 Now that's what life's all about! 294 00:27:44,747 --> 00:27:46,248 Hey, it's Burger! 295 00:27:49,251 --> 00:27:50,920 He's gonna give us a ride! 296 00:28:17,947 --> 00:28:20,658 Why don't you go jerk off with barbed wire, Burger! 297 00:28:20,825 --> 00:28:23,452 Go wipe your butt with sandpaper! 298 00:28:24,620 --> 00:28:26,789 What's an Alfa Romeo? 299 00:28:26,956 --> 00:28:28,708 I've never seen a car like this. 300 00:28:28,874 --> 00:28:30,376 It must be worth a f... 301 00:28:30,543 --> 00:28:31,627 Fortune. 302 00:28:31,794 --> 00:28:33,546 You said it, bucko. 303 00:28:36,048 --> 00:28:37,550 Careful not to scratch it. 304 00:28:38,342 --> 00:28:39,635 Back off a bit. 305 00:28:43,347 --> 00:28:44,932 Your clunker's leaking oil. 306 00:28:45,391 --> 00:28:47,143 Oh yeah? How do you know that? 307 00:28:47,268 --> 00:28:49,228 We saw you driving around before. 308 00:28:50,146 --> 00:28:51,355 We didn't see... 309 00:28:51,480 --> 00:28:52,481 Oh yeah. 310 00:28:52,982 --> 00:28:54,483 We saw you driving around. 311 00:28:54,734 --> 00:28:56,026 Come on, Thibault. 312 00:28:59,405 --> 00:29:00,740 And your bumpers are rusty! 313 00:29:01,031 --> 00:29:03,325 Anything else while you're at it? 314 00:29:06,078 --> 00:29:08,664 Even the birds here are rude. 315 00:29:09,999 --> 00:29:11,208 Come on! 316 00:29:23,179 --> 00:29:24,180 Hey, Carmelle! 317 00:29:24,346 --> 00:29:27,683 I was wondering if you needed an extra hand once in a while 318 00:29:27,850 --> 00:29:30,352 to peel potatoes or make deliveries, 319 00:29:30,519 --> 00:29:31,937 like hamburgers, hot dogs... 320 00:29:32,104 --> 00:29:34,356 People come to us. We don't deliver. 321 00:29:34,523 --> 00:29:37,359 Yeah, I didn't think you needed anybody. 322 00:29:47,036 --> 00:29:48,204 Here you go! 323 00:29:51,457 --> 00:29:53,042 Game on! 324 00:29:55,795 --> 00:29:57,922 Come on! Bring it on! 325 00:29:58,088 --> 00:29:59,423 Let's go! 326 00:30:03,594 --> 00:30:08,098 Tom, you know Armand doesn't like your little shenanigans. 327 00:30:08,307 --> 00:30:12,061 Are you gonna keep getting prettier and prettier forever? 328 00:30:14,313 --> 00:30:16,482 I guess I don't have to say anything. 329 00:30:16,649 --> 00:30:19,068 I'll have a beer, please. 330 00:30:24,865 --> 00:30:25,866 Hey, Céline... 331 00:30:26,116 --> 00:30:28,536 you feel like going upstairs for five minutes? 332 00:30:30,663 --> 00:30:33,332 You sure you'd tough it out that long? 333 00:30:33,582 --> 00:30:35,084 Let's go rev it up! 334 00:30:37,086 --> 00:30:39,755 - Start by drinking it up. - Hi, Tom! 335 00:30:42,508 --> 00:30:44,593 Kid, you're not old enough to be in here. 336 00:30:44,760 --> 00:30:46,262 Let him stay five minutes. 337 00:30:46,428 --> 00:30:48,472 He's the Rolling Stones' new lead singer. 338 00:30:48,639 --> 00:30:52,476 Except he whacks off so much his voice hasn't changed yet. 339 00:30:54,478 --> 00:30:56,188 Christ, this is a bar, not a nursery! 340 00:30:56,564 --> 00:30:58,607 Hey, Frisson! Frisson. 341 00:30:59,942 --> 00:31:02,862 I was just joking around on the bridge before. 342 00:31:03,529 --> 00:31:04,780 I can take a joke. 343 00:31:04,947 --> 00:31:05,948 Armand! 344 00:31:06,615 --> 00:31:08,033 A Pepsi for my tough little dude. 345 00:31:10,119 --> 00:31:12,121 Hey, Céline, is that a new hair color? 346 00:31:12,288 --> 00:31:13,706 You look like a movie star! 347 00:31:14,623 --> 00:31:15,958 You're adorable. 348 00:31:16,125 --> 00:31:17,501 What's going on? 349 00:31:19,795 --> 00:31:20,838 Armand... 350 00:31:21,005 --> 00:31:23,883 Armand, your goddamn machine tilts all the time! 351 00:31:24,300 --> 00:31:27,970 When are you gonna buy the one with the intergalactic babe on it? 352 00:31:28,137 --> 00:31:29,805 That's where it's at. 353 00:31:29,972 --> 00:31:31,640 Tom, I have something to ask you. 354 00:31:31,807 --> 00:31:34,518 Don't move! I'll be right back. Watch this, OK? 355 00:31:44,320 --> 00:31:46,822 So I said: "I can't get mixed up in that." 356 00:31:46,989 --> 00:31:50,993 And she said: "No, I've made up my mind. It's over." 357 00:32:11,055 --> 00:32:12,348 Come on! 358 00:32:13,557 --> 00:32:14,683 Hurry up! 359 00:32:16,352 --> 00:32:18,270 Take a 12-pack. What's wrong with you? 360 00:32:18,437 --> 00:32:20,522 Every time I get excited, I have to pee! 361 00:32:20,689 --> 00:32:21,690 Pee then! 362 00:32:42,753 --> 00:32:43,879 That's that. 363 00:32:50,219 --> 00:32:51,804 "Come back! Come back!" 364 00:33:05,567 --> 00:33:07,236 And we're off! 365 00:33:10,280 --> 00:33:11,907 Come on! 366 00:33:14,410 --> 00:33:16,954 Hey, Tom, when are you leaving on your trip? 367 00:33:18,080 --> 00:33:19,248 Oh yeah, that's it! 368 00:33:19,415 --> 00:33:22,084 I've been on a trip for eons, man. 369 00:33:22,918 --> 00:33:27,589 How are you gonna eat and sleep and pay for your gas? 370 00:33:27,756 --> 00:33:30,259 Well, I've saved up some money. 371 00:33:30,426 --> 00:33:31,677 I have my tent. 372 00:33:32,094 --> 00:33:33,429 A tent! 373 00:33:33,595 --> 00:33:35,597 I have my camping stove. 374 00:33:36,015 --> 00:33:37,641 A camping stove! 375 00:33:38,517 --> 00:33:41,311 I have my bike that's as fast as a shooting star. 376 00:33:41,478 --> 00:33:43,439 So it's: "Goodbye, Sainte-Agasse. 377 00:33:43,605 --> 00:33:46,025 "Hello, USA." 378 00:33:48,944 --> 00:33:51,947 Me and my faithful companion will conquer the world. 379 00:33:52,614 --> 00:33:53,615 You mean Céline? 380 00:33:54,950 --> 00:33:56,702 I'll get you another one. Hold on. 381 00:33:58,120 --> 00:33:59,788 No, my Harley. 382 00:34:00,456 --> 00:34:02,958 - You're going by yourself? - Not so loud. 383 00:34:03,125 --> 00:34:04,877 - Take me with you. - Are you nuts? 384 00:34:06,545 --> 00:34:08,964 You just said you were going by yourself! 385 00:34:09,256 --> 00:34:11,175 You two look like you're up to no good. 386 00:34:12,885 --> 00:34:14,386 Céline... 387 00:34:15,554 --> 00:34:18,640 Do you know what Tom just told me about you? 388 00:34:18,849 --> 00:34:21,810 I think it'd be better if he told you himself. 389 00:34:27,691 --> 00:34:29,068 Well, goodbye, Tom! 390 00:34:29,234 --> 00:34:30,694 I'm gonna get going. 391 00:34:34,990 --> 00:34:37,076 I'll have another, Céline. 392 00:34:42,081 --> 00:34:43,916 Don't play innocent. What'd you say? 393 00:34:52,674 --> 00:34:55,552 - Did you do what we said? - I did what we said. 394 00:35:02,184 --> 00:35:04,394 "Nothing. Guy stuff." 395 00:35:06,563 --> 00:35:07,856 Boom! 396 00:35:09,108 --> 00:35:11,527 Bye, Céline! Bye, Faucher! 397 00:35:12,736 --> 00:35:15,697 All summer long 398 00:35:15,864 --> 00:35:19,368 They kissed 399 00:35:20,077 --> 00:35:22,037 On the beach 400 00:35:22,204 --> 00:35:23,872 Their words 401 00:35:24,248 --> 00:35:27,417 Were words of love 402 00:35:27,960 --> 00:35:31,213 Blue jeans on the beach 403 00:35:32,089 --> 00:35:34,675 Every one... 404 00:35:46,395 --> 00:35:48,522 You think he can take a joke? 405 00:35:49,773 --> 00:35:51,275 You little bastards! 406 00:35:52,276 --> 00:35:54,444 I'm gonna kill you, Frisson! 407 00:35:55,654 --> 00:35:57,489 I'll rip your head off! 408 00:35:57,948 --> 00:35:59,158 Armand! 409 00:36:17,634 --> 00:36:19,261 Miss Paradis? 410 00:36:21,555 --> 00:36:23,015 Anyone home? 411 00:36:36,153 --> 00:36:37,905 Miss Paradis? 412 00:37:08,769 --> 00:37:10,771 Miss Paradis? 413 00:38:02,990 --> 00:38:03,991 So? 414 00:38:05,659 --> 00:38:07,452 Isn't this a beautiful spot? 415 00:38:07,619 --> 00:38:10,580 There's not much to do beyond teaching snotty-nosed kids. 416 00:38:10,747 --> 00:38:12,207 You must get bored. 417 00:38:14,042 --> 00:38:17,170 I'm happy you came, but you should've called me. 418 00:38:17,963 --> 00:38:20,007 Come in. Let me show you around. 419 00:38:20,173 --> 00:38:22,926 - I'm all yours. - It's old, but it's charming. 420 00:38:23,260 --> 00:38:25,012 Stop it, you big goof! 421 00:38:25,846 --> 00:38:27,139 Holy shit! 422 00:38:32,185 --> 00:38:36,148 The phone's a rotten way to tell you how much I want you, baby. 423 00:38:37,774 --> 00:38:40,402 The needles on my compass all pointed to you, so I came. 424 00:38:40,569 --> 00:38:43,071 I'll pretend to believe you, you sweet-talker. 425 00:38:45,365 --> 00:38:49,369 Can you believe it'll be like this every day come September? 426 00:38:51,747 --> 00:38:54,374 Wait. Don't run off! 427 00:38:54,583 --> 00:38:55,876 Wait! 428 00:39:32,037 --> 00:39:33,663 Michel... 429 00:39:34,706 --> 00:39:36,249 - Michel... - What? 430 00:39:38,377 --> 00:39:40,796 Michel, did you talk to your wife? 431 00:39:41,797 --> 00:39:44,091 Michel, answer me! 432 00:39:45,300 --> 00:39:47,260 Did you talk to your wife? 433 00:39:53,600 --> 00:39:56,103 Michel, answer me! 434 00:40:04,069 --> 00:40:07,322 These things are tricky. It's complicated. 435 00:40:10,659 --> 00:40:12,285 We can stay the way we are, if you want. 436 00:40:12,452 --> 00:40:13,537 What? 437 00:40:17,249 --> 00:40:18,959 Get out! Out! 438 00:40:19,167 --> 00:40:22,045 Get out of here, you son of a bitch! Get out, I said! 439 00:40:22,212 --> 00:40:24,881 - You're a lousy coward. Out! - Take it easy! 440 00:40:25,048 --> 00:40:28,301 Go back home! I don't ever want to see your face again. 441 00:40:28,468 --> 00:40:29,636 You're out of your mind! 442 00:40:29,803 --> 00:40:31,555 I never want to see you again! 443 00:40:31,721 --> 00:40:35,892 You know what? You may have a bat, but you don't have any balls! 444 00:40:36,393 --> 00:40:38,145 Enjoy your little hick town! 445 00:40:42,315 --> 00:40:43,900 Beat it! Beat it! 446 00:40:44,067 --> 00:40:46,695 Settle down. Take it easy. 447 00:40:49,906 --> 00:40:50,949 What's he doing here? 448 00:40:51,241 --> 00:40:54,411 - Frisson. - Don't do anything stupid, bucko. 449 00:40:56,496 --> 00:40:57,456 Don't do that! 450 00:40:57,622 --> 00:41:00,000 Ouch! You're bonkers! 451 00:41:01,168 --> 00:41:02,502 Bonkers! 452 00:41:04,671 --> 00:41:06,006 You punk... 453 00:41:07,549 --> 00:41:09,134 Hey, you little punk! 454 00:41:44,878 --> 00:41:46,379 I hate him! 455 00:41:59,142 --> 00:42:00,560 Hi, Frisson. 456 00:42:12,989 --> 00:42:14,866 This'll help you feel better. 457 00:42:16,076 --> 00:42:18,203 You'll see. It's pretty cool. 458 00:42:24,376 --> 00:42:25,585 Thanks. 459 00:42:26,378 --> 00:42:27,837 You're sweet. 460 00:42:44,271 --> 00:42:45,981 You like to travel? 461 00:42:46,648 --> 00:42:47,983 Yeah. 462 00:42:48,316 --> 00:42:49,985 I like travelling. 463 00:42:53,863 --> 00:42:56,324 I'm glad you came to Sainte-Agasse. 464 00:42:57,617 --> 00:42:59,619 It's been a lot more fun since you got here. 465 00:43:04,416 --> 00:43:07,544 You have the most beautiful smile in the whole world. 466 00:43:28,732 --> 00:43:29,941 Hello, Carmelle! 467 00:43:31,318 --> 00:43:33,653 I'm here for my little indulgence. 468 00:43:35,238 --> 00:43:37,782 Mustard and sauerkraut, as usual? 469 00:43:40,493 --> 00:43:42,203 Oh dear, Carmelle. What's wrong? 470 00:43:48,668 --> 00:43:49,711 I miss him. 471 00:43:51,963 --> 00:43:53,048 I miss my dad. 472 00:43:55,759 --> 00:43:56,801 It'll be all right. 473 00:43:58,136 --> 00:43:59,554 You'll see. 474 00:43:59,721 --> 00:44:03,224 Four, three, two, one... 475 00:44:11,441 --> 00:44:13,985 Are you sure you wanna mow Chantal's folks' lawn? 476 00:44:14,152 --> 00:44:16,029 Money doesn't grow on trees, dummy. 477 00:44:16,071 --> 00:44:17,447 You want a shot? 478 00:44:18,031 --> 00:44:19,741 What's in there? It's brown. 479 00:44:19,908 --> 00:44:23,286 It's my dad's gin. There was a little Tia Maria left. 480 00:44:23,578 --> 00:44:25,246 I poured it in. 481 00:44:29,751 --> 00:44:31,252 Not bad. 482 00:44:31,586 --> 00:44:32,754 Not bad at all. 483 00:44:55,276 --> 00:44:58,279 Frisson, I've got pretzels, chips and pop. 484 00:44:58,488 --> 00:45:01,991 And we're alone. My mom's gone to run some errands. 485 00:45:03,284 --> 00:45:04,452 Got any beer? 486 00:45:08,081 --> 00:45:10,333 - Manon... - What? 487 00:45:10,667 --> 00:45:12,627 Could you show me your boobs? 488 00:45:12,794 --> 00:45:13,753 What? 489 00:45:14,504 --> 00:45:17,173 I'll give you a quarter for each one. 490 00:45:22,971 --> 00:45:24,472 You wanna go out? Where? 491 00:45:25,265 --> 00:45:26,307 Don't play dumb. 492 00:45:28,476 --> 00:45:29,811 Be my boyfriend. 493 00:45:31,688 --> 00:45:32,939 I love someone else. 494 00:45:34,441 --> 00:45:36,109 - Anyone I know? - Forget it. 495 00:45:36,276 --> 00:45:37,444 She's older than you. 496 00:45:38,653 --> 00:45:40,488 I'm almost 13 and I look 14. 497 00:45:55,962 --> 00:45:58,840 Frisson, I have something important to tell you. 498 00:45:59,299 --> 00:46:01,050 - Me too... - Me first. 499 00:46:05,597 --> 00:46:07,432 That's what you had to say? 500 00:46:07,599 --> 00:46:09,225 And this. 501 00:46:10,435 --> 00:46:12,103 Chantal? 502 00:46:14,564 --> 00:46:17,150 What did you want to tell me? 503 00:46:17,984 --> 00:46:22,197 My friend, Thibault, wanted to know if he could mow your lawn. 504 00:46:35,376 --> 00:46:37,462 Manon... 505 00:46:37,629 --> 00:46:39,214 50 cents. 506 00:46:41,090 --> 00:46:42,008 Each. 507 00:46:42,175 --> 00:46:43,802 You're a weirdo! 508 00:46:46,971 --> 00:46:48,306 Chantal? 509 00:46:53,144 --> 00:46:55,146 Have you seen Chantal? 510 00:46:56,981 --> 00:47:00,568 Lady, could you show me your boobs? 511 00:47:01,694 --> 00:47:02,862 Well, I never! 512 00:47:04,906 --> 00:47:06,783 Miss, are you going back to the city? 513 00:47:07,242 --> 00:47:09,077 - Probably, Frisson. - Stay. 514 00:47:09,577 --> 00:47:11,621 Thibault drove the other teacher over the edge. 515 00:47:11,788 --> 00:47:12,872 We'll see. 516 00:47:13,039 --> 00:47:15,708 French fries taste great with vinegar. 517 00:47:15,917 --> 00:47:17,293 Stay right there. 518 00:47:21,214 --> 00:47:22,423 - Hi, Frisson. - Hey, Tom. 519 00:47:24,592 --> 00:47:27,637 - Give me the vinegar, Carmelle. - What's the magic word? 520 00:47:46,447 --> 00:47:49,826 I know what you're thinking. He's got a thing for older women. 521 00:47:51,786 --> 00:47:53,496 She gets on my nerves! 522 00:47:54,998 --> 00:47:56,499 But him... 523 00:47:58,835 --> 00:47:59,794 All right, let's go! 524 00:48:15,310 --> 00:48:18,980 Tell me, Frisson, who's this Tom Faucher? 525 00:48:19,480 --> 00:48:21,316 He's my friend. He's a painter, like you. 526 00:48:21,482 --> 00:48:23,693 Except he paints houses and barns. 527 00:48:24,360 --> 00:48:26,195 He's a pretty good bass player. 528 00:48:26,487 --> 00:48:30,033 A few years ago, he was supposed to go to the Monterey Pop Festival 529 00:48:30,366 --> 00:48:31,701 to see Jimi Hendrix with his dad. 530 00:48:32,160 --> 00:48:33,494 But it didn't work out. 531 00:48:34,162 --> 00:48:35,246 No? How come? 532 00:48:35,830 --> 00:48:37,832 His dad got sick, and Tom took care of him. 533 00:48:38,166 --> 00:48:39,250 I see. 534 00:48:39,417 --> 00:48:42,337 I was supposed to go see Jimi Hendrix, too... 535 00:48:42,503 --> 00:48:44,005 With my dad. 536 00:49:00,563 --> 00:49:02,190 Frisson... 537 00:49:02,857 --> 00:49:04,859 About your father... 538 00:49:05,193 --> 00:49:07,528 It'll get better with time. 539 00:49:07,862 --> 00:49:11,366 The people we love never really die. 540 00:49:12,033 --> 00:49:13,868 Do you understand that? 541 00:49:39,394 --> 00:49:40,728 Mom... 542 00:49:43,064 --> 00:49:46,484 You know, the people we love.... 543 00:49:47,402 --> 00:49:49,070 can't really die. 544 00:49:49,988 --> 00:49:51,739 Because we love them. 545 00:49:52,073 --> 00:49:53,074 Mom... 546 00:49:54,117 --> 00:49:57,745 I'm telling you, Dad's just gone on a trip. 547 00:49:59,414 --> 00:50:01,499 Maybe he's even going to Woodstock. 548 00:50:02,917 --> 00:50:04,252 But I'm here, Mom. 549 00:50:04,585 --> 00:50:05,920 I'm here. 550 00:50:17,432 --> 00:50:18,933 You have his eyes. 551 00:50:36,200 --> 00:50:37,452 Hi, Tom. 552 00:50:38,036 --> 00:50:39,954 It's a sad day, Frisson. 553 00:50:40,121 --> 00:50:42,623 Brian Jones from the Stones is dead. 554 00:50:44,083 --> 00:50:46,502 They found him floating in his swimming pool. 555 00:50:48,087 --> 00:50:50,214 Hand me the sandpaper. 556 00:50:50,548 --> 00:50:52,050 - Drugs? - Tons of them. 557 00:50:52,216 --> 00:50:53,843 He lost it completely. 558 00:50:56,471 --> 00:50:57,597 What'd he take? 559 00:50:58,264 --> 00:51:00,266 I don't know, but it was heavy. 560 00:51:00,308 --> 00:51:01,809 Way too heavy. 561 00:51:02,018 --> 00:51:04,812 Dope, big guy, is like a motorcycle. 562 00:51:05,188 --> 00:51:06,564 It's like... 563 00:51:07,106 --> 00:51:09,067 Like freedom. 564 00:51:09,859 --> 00:51:12,570 When you lose control, that's when it gets dangerous. 565 00:51:14,655 --> 00:51:17,950 So the Stones won't be at Woodstock? 566 00:51:18,117 --> 00:51:19,952 The Stones won't be at Woodstock. 567 00:51:23,623 --> 00:51:25,124 And neither will you. 568 00:51:25,291 --> 00:51:26,918 - No fair! - Hand me the Varsol. 569 00:51:27,085 --> 00:51:28,586 - No fair, no fair! - Varsol, Varsol. 570 00:51:30,129 --> 00:51:31,756 Hey, Varsol. 571 00:51:33,758 --> 00:51:35,843 - Ow! - Come here, you little thief! 572 00:51:36,010 --> 00:51:37,261 Let go of me! 573 00:51:37,512 --> 00:51:39,138 Come here, I said! 574 00:51:49,190 --> 00:51:51,150 Viateur, your son's not a punching bag. 575 00:51:52,401 --> 00:51:55,738 I'm paying you to paint, not to tell me how to raise my kid. 576 00:52:52,295 --> 00:52:56,090 Ronald, do I have to send you a fancy invitation with a bow on top? 577 00:52:56,465 --> 00:52:59,093 I need a gasket. Not a cylinder for a Ferrari! 578 00:52:59,260 --> 00:53:01,888 Just a plain old gasket for an American-made car. 579 00:53:03,431 --> 00:53:05,433 The supplier's out of stock. 580 00:53:05,600 --> 00:53:09,270 - I can't pull one out of thin air. - When, Ronald? When? 581 00:53:21,949 --> 00:53:23,284 Good morning, Miss! 582 00:53:23,618 --> 00:53:25,036 Well, lookie here. 583 00:53:25,203 --> 00:53:26,579 Good morning! 584 00:53:26,746 --> 00:53:30,666 Holy moly! What's this? A suppository for a tour bus? 585 00:53:31,250 --> 00:53:33,961 Where's the damn gas tank in this thing? 586 00:53:34,754 --> 00:53:38,049 Your schoolteacher's quite the fox, boys! 587 00:53:40,384 --> 00:53:41,344 Pardon me? 588 00:53:42,220 --> 00:53:43,262 What? 589 00:53:43,930 --> 00:53:45,765 A hot dish is a hot dish. 590 00:53:46,515 --> 00:53:48,517 There's the stupid thing. 591 00:53:48,893 --> 00:53:52,230 You know where you can shove your dish? 592 00:53:53,522 --> 00:53:56,234 I'll serve it up myself, if you like. 593 00:54:01,239 --> 00:54:04,075 - Good morning, Mr. Martel. - Call me Ron. 594 00:54:04,325 --> 00:54:05,826 OK, Ron... 595 00:54:05,993 --> 00:54:07,411 Could you...? 596 00:54:07,578 --> 00:54:08,537 Come see. 597 00:54:08,704 --> 00:54:11,457 Make yourself useful. Fill up the lady's tank. 598 00:54:11,582 --> 00:54:12,625 Sure thing! 599 00:54:13,334 --> 00:54:17,296 How much does Miss Stuck-Up want? A couple of tablespoons? 600 00:54:18,506 --> 00:54:19,590 Do what you're told. 601 00:54:29,350 --> 00:54:33,145 It's a hell of a job, tracking down Volkswagen parts. 602 00:54:33,271 --> 00:54:34,563 Is it? 603 00:54:36,023 --> 00:54:38,651 - Can you order them in? - I'm not sure. 604 00:54:38,818 --> 00:54:42,863 What's the big idea buying a foreign car anyway? 605 00:54:43,364 --> 00:54:45,992 I can always check, but I can't guarantee anything. 606 00:54:46,117 --> 00:54:47,034 Right. 607 00:54:47,201 --> 00:54:49,620 Damn imports! Scrap metal, the lot of them. 608 00:54:49,787 --> 00:54:51,372 - How about my gasket? - Sure! 609 00:54:51,539 --> 00:54:53,291 You want a crankshaft with that? 610 00:55:11,058 --> 00:55:14,562 Considering how long it'll take Ron to find your part... 611 00:55:14,895 --> 00:55:17,356 you should probably get the rest of your furniture delivered now. 612 00:55:18,733 --> 00:55:19,734 I already did. 613 00:55:24,155 --> 00:55:26,032 You said you were going with Tom. 614 00:55:26,198 --> 00:55:28,743 I know, but his Harley's pretty small. 615 00:55:28,909 --> 00:55:31,579 So if I don't end up going with him... 616 00:55:31,746 --> 00:55:33,372 I don't suppose you'd want to? 617 00:55:34,832 --> 00:55:37,460 - I don't think so, Frisson. - Joe Cocker will be there. 618 00:55:37,626 --> 00:55:40,629 Santana, Hendrix, Tom, me, Thibault. 619 00:55:40,838 --> 00:55:42,048 Everybody will be there! 620 00:55:42,715 --> 00:55:44,633 Well, not me, young man. 621 00:55:46,093 --> 00:55:49,805 Downhearted My spirits are low 622 00:55:49,972 --> 00:55:53,434 You're angry Don't wanna see me no more 623 00:55:53,601 --> 00:55:57,772 What can I do for you to forgive me? 624 00:55:57,938 --> 00:56:00,775 I'm in such pain Your love will set me free 625 00:56:00,941 --> 00:56:03,152 Yeah, yeah, yeah 626 00:56:10,117 --> 00:56:12,203 I won't get in your way, I promise! 627 00:56:12,370 --> 00:56:14,455 Don't worry about money. I'll bring my own. 628 00:56:14,622 --> 00:56:16,123 You're too young! 629 00:56:16,791 --> 00:56:19,460 Talk to me when your beard comes in. Come on, get on. 630 00:56:20,294 --> 00:56:23,255 Life's too short to mope your way through it. 631 00:56:30,846 --> 00:56:33,182 Jesus fucking Christ! 632 00:56:33,391 --> 00:56:37,186 Who put a cross in the middle of the goddamn road? 633 00:56:37,353 --> 00:56:39,230 Forget your groupie for a sec! 634 00:56:39,397 --> 00:56:41,065 - Come help me! - Yeah. 635 00:56:41,982 --> 00:56:43,526 God's out to get you, Burger. 636 00:56:43,692 --> 00:56:45,403 Move your ass! 637 00:56:46,821 --> 00:56:48,072 Grab the other end! 638 00:57:12,638 --> 00:57:14,598 Frisson's got it in his head that he's going on this trip. 639 00:57:18,102 --> 00:57:21,105 He asked me to try and persuade you... 640 00:57:21,272 --> 00:57:23,566 And that's exactly what I told him. 641 00:57:32,950 --> 00:57:34,201 Lucille... 642 00:57:36,579 --> 00:57:38,581 You stay out here all night long. 643 00:57:39,623 --> 00:57:41,167 It's not right. 644 00:57:44,086 --> 00:57:46,714 You could spend 100 years here, it won't bring him back. 645 00:57:48,966 --> 00:57:51,177 He would've wanted you to go on living, 646 00:57:51,343 --> 00:57:53,554 not mourning in seclusion. 647 00:57:59,643 --> 00:58:02,646 You know I'll always be here for you. 648 00:58:07,026 --> 00:58:08,277 And... 649 00:58:21,290 --> 00:58:22,500 Carmelle... 650 00:58:23,417 --> 00:58:25,961 How old were you when you got your period? 651 00:58:27,171 --> 00:58:28,964 What's it to you? 652 00:58:29,298 --> 00:58:30,341 Just asking. 653 00:58:38,349 --> 00:58:40,184 - Mom? - Mom! 654 00:58:40,601 --> 00:58:41,894 Come sit down. 655 00:58:42,061 --> 00:58:44,271 I'll go get some plates. 656 00:58:54,365 --> 00:58:55,574 Thank you, son. 657 00:58:58,577 --> 00:58:59,745 Please stay. 658 00:59:02,248 --> 00:59:03,749 Have a seat. 659 00:59:06,168 --> 00:59:07,169 Thanks. 660 00:59:15,177 --> 00:59:16,303 Everywhere. 661 00:59:16,470 --> 00:59:18,889 Every last little nook and cranny? 662 00:59:19,056 --> 00:59:20,057 Almost everywhere. 663 00:59:22,142 --> 00:59:23,477 How much did you make? 664 00:59:23,644 --> 00:59:26,188 $26.80. How about you? 665 00:59:26,689 --> 00:59:28,899 - 38... - Bucks? 666 00:59:29,108 --> 00:59:31,569 No, cents. Hey, I'm selling bottles. 667 00:59:31,735 --> 00:59:33,862 At 2 cents each, it's gonna take some time. 668 00:59:39,743 --> 00:59:43,914 This is embarrassing. I think I have the biggest tits here. 669 00:59:46,417 --> 00:59:49,378 - When's Woodstock? - In two weeks. 670 00:59:52,339 --> 00:59:55,009 We don't even have enough to get to the next town. 671 00:59:55,426 --> 00:59:56,427 Faucher... 672 00:59:57,720 --> 00:59:58,804 Watch this. 673 01:00:02,808 --> 01:00:05,686 - We gotta find another way. - We can't bike there. 674 01:00:18,866 --> 01:00:21,619 - No, we can't bike there. - That's what I just said. 675 01:00:21,785 --> 01:00:23,996 Are you shitting your pants or something? 676 01:00:25,414 --> 01:00:26,457 Stop it! 677 01:00:26,624 --> 01:00:28,834 It's Flipper, the freaking dolphin! 678 01:00:37,760 --> 01:00:39,970 Keep me posted, OK? Bye! 679 01:00:40,804 --> 01:00:43,724 - What's wrong with his goat? - Bluetongue disease. 680 01:00:43,891 --> 01:00:46,977 The scientific name is catarrhal fever. It's a virus. 681 01:00:47,144 --> 01:00:49,146 Caused by a sort of mosquito. 682 01:00:49,313 --> 01:00:52,983 She's pregnant, so she'll probably have to be aborted. 683 01:00:53,150 --> 01:00:54,610 Goats stink, don't they? 684 01:00:54,818 --> 01:00:57,571 Goats don't stink. They just smell like goats. 685 01:00:58,489 --> 01:00:59,615 Doc... 686 01:01:00,324 --> 01:01:01,659 How come you're not married? 687 01:01:02,618 --> 01:01:03,661 Big question. 688 01:01:04,995 --> 01:01:07,873 When I was 20, I met the love of my life. 689 01:01:08,040 --> 01:01:11,043 She was beautiful, sweet, good-hearted. 690 01:01:11,543 --> 01:01:13,837 She was like a ray of sunshine. 691 01:01:16,298 --> 01:01:18,175 When I lost her, everything went dark. 692 01:01:18,342 --> 01:01:21,011 After that, it was like I couldn't find the switch. 693 01:01:21,178 --> 01:01:22,596 Why did she leave? 694 01:01:23,347 --> 01:01:25,099 She loved someone else. 695 01:01:26,684 --> 01:01:28,352 And he was a close friend. 696 01:01:28,519 --> 01:01:30,229 She married him. 697 01:01:30,771 --> 01:01:32,106 Do I know her? 698 01:01:40,447 --> 01:01:41,490 What's up with you? 699 01:01:51,291 --> 01:01:53,377 - Hi, Manon. - Hi. 700 01:01:55,003 --> 01:01:56,380 It's licorice. 701 01:01:56,755 --> 01:01:58,215 Licorice doesn't make you fat. 702 01:01:59,007 --> 01:02:00,342 Want some? 703 01:02:06,682 --> 01:02:09,309 You still want to see my boobs? 704 01:02:20,779 --> 01:02:23,991 You're gonna be as baked as a loaf of bread, I guarantee it. 705 01:02:24,158 --> 01:02:27,536 You can never tell a soul about this, Frisson. Exhale! 706 01:02:33,792 --> 01:02:34,960 So? 707 01:02:35,502 --> 01:02:37,254 You starting to feel it? 708 01:02:38,088 --> 01:02:39,381 What'd you say? 709 01:04:14,268 --> 01:04:15,519 Tom? 710 01:04:16,270 --> 01:04:19,189 How old were you the first time you slept with a girl? 711 01:04:19,356 --> 01:04:20,691 Fifteen. 712 01:04:23,318 --> 01:04:26,864 Does that mean Chantal is starting to tickle your balls? 713 01:05:01,523 --> 01:05:02,524 Frisson... 714 01:05:03,901 --> 01:05:04,985 Come here. 715 01:05:07,738 --> 01:05:11,575 Tonight's the night the astronauts are walking on the moon! 716 01:05:30,260 --> 01:05:32,512 Catch you later, little dude! 717 01:06:23,313 --> 01:06:24,898 Hélène... 718 01:06:25,732 --> 01:06:27,317 Hélène? 719 01:06:35,283 --> 01:06:36,994 What are you doing out here? 720 01:06:37,828 --> 01:06:41,039 I want to walk on the moon with you, Hélène. 721 01:06:41,707 --> 01:06:43,041 What's going on? 722 01:06:51,341 --> 01:06:52,884 Look at me. 723 01:06:54,011 --> 01:06:55,095 What's up with you? 724 01:06:56,388 --> 01:06:59,057 I smoked some Colombian Gold. 725 01:07:03,520 --> 01:07:04,980 Well... 726 01:07:05,647 --> 01:07:08,233 That Tom Faucher is a real piece of work. 727 01:07:09,609 --> 01:07:11,361 How did you know it was him? 728 01:07:16,491 --> 01:07:18,243 You just told me. 729 01:08:26,645 --> 01:08:28,063 I'll be right back. 730 01:08:36,321 --> 01:08:37,447 Stay put! 731 01:08:38,240 --> 01:08:39,282 Yeah, yeah. 732 01:08:46,498 --> 01:08:47,916 Well, well, well! 733 01:08:48,083 --> 01:08:51,128 The schoolteacher is letting loose! 734 01:08:52,045 --> 01:08:54,214 Welcome to the moon! 735 01:08:55,882 --> 01:08:57,092 We've got company. 736 01:09:05,725 --> 01:09:06,893 Good evening. 737 01:09:07,811 --> 01:09:09,437 Are you the vet? 738 01:09:10,897 --> 01:09:13,859 - My name's Hélène Paradis. I'm... - The pretty teacher. 739 01:09:18,822 --> 01:09:20,949 What did I tell you? 740 01:09:21,116 --> 01:09:22,492 Hi, Tom. Hey, Doc. 741 01:09:23,827 --> 01:09:25,328 This one's a real handful. 742 01:09:25,579 --> 01:09:28,331 And that's why we love him. 743 01:09:28,832 --> 01:09:30,167 What's he doing in here? 744 01:09:30,333 --> 01:09:32,085 I sell liquor, not Popsicles! 745 01:09:32,252 --> 01:09:33,420 That's why I'm here. 746 01:09:33,587 --> 01:09:35,463 I wanted to ask you to take him home. 747 01:09:36,923 --> 01:09:38,425 Not cool. It's a historic moment. 748 01:09:38,592 --> 01:09:40,218 They said so on TV. 749 01:09:42,053 --> 01:09:44,306 OK, space cadet, time to blast off. 750 01:09:44,472 --> 01:09:46,766 - Your mom will be worried. - Bye, Tom. 751 01:09:53,398 --> 01:09:54,399 Thanks, Céline. 752 01:09:56,943 --> 01:10:01,281 So you've decided to settle here in Sainte-Agasse-de-Nowhere. 753 01:10:01,448 --> 01:10:02,782 Pretty gutsy move. 754 01:10:02,949 --> 01:10:06,119 Deciding to leave the noise, pollution and stress behind 755 01:10:06,411 --> 01:10:08,538 doesn't take that much courage. 756 01:10:08,622 --> 01:10:11,166 They say it's good to get back to your roots. 757 01:10:11,583 --> 01:10:12,834 So you're an idealist. 758 01:10:13,293 --> 01:10:16,129 Do you know that nature, the quiet, 759 01:10:16,254 --> 01:10:18,506 and doing nothing can bore you to death? 760 01:10:18,798 --> 01:10:22,761 My problem isn't finding my roots. It's avoiding tripping on them. 761 01:10:29,851 --> 01:10:31,144 Hello. 762 01:10:31,311 --> 01:10:32,646 Hello. 763 01:10:33,438 --> 01:10:35,148 Is that old car outside yours? 764 01:10:35,398 --> 01:10:37,150 It's one of Ronald's loaners. 765 01:10:37,317 --> 01:10:39,653 You didn't turn off the engine. You forget how? 766 01:10:39,819 --> 01:10:42,280 If I shut it off, it won't start up again. 767 01:10:42,447 --> 01:10:46,243 I've had the motor running day and night for a week now. 768 01:10:49,246 --> 01:10:52,415 He just has to get off his ass and find me a Camaro gasket. 769 01:10:52,582 --> 01:10:55,252 Your Camaro's in worse shape than that wreck. 770 01:10:55,418 --> 01:10:57,212 - That's a pusher's car. - Viateur... 771 01:10:57,379 --> 01:10:59,172 - Screw you! - Fine. 772 01:10:59,339 --> 01:11:00,966 What'll we drink to? 773 01:11:01,132 --> 01:11:03,051 To the smell of clover, to apple trees, 774 01:11:03,218 --> 01:11:04,761 to goats and pigs. 775 01:11:04,928 --> 01:11:07,764 To sheep shit and cow piss! 776 01:11:09,683 --> 01:11:12,018 You'll never change, Viateur. 777 01:11:12,185 --> 01:11:14,980 A loud mouth who beats his wife and kid. 778 01:11:16,982 --> 01:11:19,359 - Get over here! - Come on, guys! 779 01:11:22,612 --> 01:11:24,281 I'm gonna shut your trap! 780 01:11:27,409 --> 01:11:28,702 Go fuck your sheep! 781 01:11:30,996 --> 01:11:32,956 Tom, let me buy you a beer. 782 01:11:37,335 --> 01:11:40,880 Sweet Hélène, you don't have to if you don't want to, 783 01:11:41,047 --> 01:11:45,760 but I'd be happy to take you home on my trusty Harley Davidson. 784 01:11:50,265 --> 01:11:52,475 Fucking hell! 785 01:12:01,526 --> 01:12:03,028 That's sheep shit. 786 01:12:22,881 --> 01:12:24,215 Hey, Tom. 787 01:12:24,924 --> 01:12:26,259 You and me... 788 01:12:26,718 --> 01:12:29,054 make a hell of a team, don't we? 789 01:12:30,013 --> 01:12:31,890 Yeah. We're out of sight. 790 01:12:32,057 --> 01:12:33,683 So then... 791 01:12:35,477 --> 01:12:39,064 - I've scratched your back... - You're getting on my nerves. 792 01:12:46,363 --> 01:12:49,783 Frisson, you're like a little brother to me, you know that. 793 01:12:49,949 --> 01:12:51,576 But going to Woodstock, for me, 794 01:12:51,743 --> 01:12:53,536 is like my escape from the loony bin. 795 01:12:53,703 --> 01:12:55,955 You get it? It's my thing. 796 01:12:56,539 --> 01:12:58,625 You have to do some stuff in life alone. 797 01:13:12,055 --> 01:13:13,640 Who's that? 798 01:13:17,644 --> 01:13:19,896 - My dad. - And him? 799 01:13:21,147 --> 01:13:22,065 Me. 800 01:13:22,232 --> 01:13:23,400 He took you with him? 801 01:13:23,608 --> 01:13:25,777 - It's different. - He didn't let you down. 802 01:13:25,944 --> 01:13:27,904 - It's different. - It's the same! 803 01:13:28,071 --> 01:13:29,906 I'm not your father, goddammit! 804 01:14:31,259 --> 01:14:32,427 Hey, Carmelle! 805 01:14:34,053 --> 01:14:35,597 Have you seen Frisson? 806 01:14:39,893 --> 01:14:41,227 Hi! 807 01:14:41,394 --> 01:14:44,731 A hot dog with relish and mustard, order of fries and a Coke, please. 808 01:14:44,898 --> 01:14:46,316 Coming right up. 809 01:14:47,692 --> 01:14:50,278 You want anything? My treat. 810 01:14:53,615 --> 01:14:54,866 I'll have the same. 811 01:15:01,122 --> 01:15:02,665 It's not very far. Come on. 812 01:15:04,125 --> 01:15:06,336 - Can we leave that, Carmelle? - Sure. 813 01:15:06,503 --> 01:15:07,921 - Thanks! - Thank you! 814 01:15:29,901 --> 01:15:31,444 Nice bike, huh? 815 01:15:31,611 --> 01:15:32,862 Yeah. 816 01:15:34,489 --> 01:15:35,782 That's the ignition. 817 01:15:35,949 --> 01:15:39,285 You pull on the clutch to put it in neutral and you twist the throttle. 818 01:15:40,703 --> 01:15:42,664 A lot of mechanical mumbo jumbo. 819 01:15:45,166 --> 01:15:46,167 Hop on. 820 01:15:48,545 --> 01:15:50,505 A motorcycle is made to be felt. 821 01:16:18,449 --> 01:16:19,617 Not moving your hand? 822 01:16:22,495 --> 01:16:23,621 Why would I? 823 01:16:59,240 --> 01:17:00,241 What was that? 824 01:17:13,421 --> 01:17:15,715 Frisson, I have to talk to you. 825 01:17:15,882 --> 01:17:17,508 I changed my mind. 826 01:17:17,675 --> 01:17:18,718 What? 827 01:17:18,885 --> 01:17:20,428 I'm not gonna go to Woodstock. 828 01:17:21,638 --> 01:17:23,181 I'm staying here. 829 01:17:25,016 --> 01:17:26,059 I knew it! 830 01:17:26,225 --> 01:17:27,644 This friendship is over! 831 01:17:27,894 --> 01:17:29,020 Go by yourself then. 832 01:17:29,187 --> 01:17:30,605 Who wants a lard-ass around? 833 01:17:30,897 --> 01:17:32,523 Eat shit and die! 834 01:17:35,485 --> 01:17:37,362 You're all a lying bunch of pussies! 835 01:18:46,556 --> 01:18:49,142 GENERAL INSURANCE 836 01:18:51,728 --> 01:18:52,895 Hello! 837 01:18:53,062 --> 01:18:54,939 Chantal, are you my friend? 838 01:18:55,231 --> 01:18:56,482 Yeah... 839 01:18:56,649 --> 01:18:58,067 And more. 840 01:18:58,276 --> 01:18:59,986 Much more, even. 841 01:19:00,153 --> 01:19:02,780 - You wanna go on a trip with me? - Sure! 842 01:19:02,947 --> 01:19:04,449 Hold on. Where? 843 01:19:08,828 --> 01:19:09,912 Woodstock, New York. 844 01:19:10,079 --> 01:19:12,582 But we're not even going steady. 845 01:19:12,749 --> 01:19:15,501 It's a good way to start, don't you think? 846 01:19:17,795 --> 01:19:19,005 There's only one problem. 847 01:19:20,423 --> 01:19:21,841 The money. 848 01:19:36,689 --> 01:19:37,940 I changed my mind. 849 01:19:38,149 --> 01:19:39,525 I wanna go, too. 850 01:19:43,196 --> 01:19:45,364 I think I'm gonna like being a hippie. 851 01:19:50,036 --> 01:19:52,205 Chantal! Manon! 852 01:19:53,831 --> 01:19:56,375 Oh my God! Who did that to you? 853 01:19:57,460 --> 01:19:59,045 Muhammad Ali. 854 01:20:00,838 --> 01:20:02,381 Is the coast clear? 855 01:20:04,342 --> 01:20:05,384 Coast is clear. 856 01:20:07,220 --> 01:20:09,013 - It's a... - Don't worry. 857 01:20:09,180 --> 01:20:10,556 He's not dangerous. 858 01:20:11,682 --> 01:20:12,725 I'll do it. 859 01:20:19,232 --> 01:20:20,566 Chantal... 860 01:20:21,901 --> 01:20:24,070 What you're doing is far out. 861 01:20:57,019 --> 01:20:58,521 A snake! 862 01:20:59,522 --> 01:21:01,774 - Give me the bag. - What's going on? 863 01:21:01,941 --> 01:21:03,776 - A snake! - A what? 864 01:21:03,943 --> 01:21:05,444 What's happening? 865 01:21:05,611 --> 01:21:07,864 - What's got into you? - I have to pee! 866 01:21:08,030 --> 01:21:10,408 - Tie a knot in it, would ya? - I can't. 867 01:21:11,909 --> 01:21:14,245 I think it's under the desk! 868 01:21:43,482 --> 01:21:45,484 LALIBERTÉ GROCERY MEAT-BEER-DELIVERY 869 01:21:54,243 --> 01:21:55,995 - What if he doesn't come? - He will. 870 01:22:11,677 --> 01:22:13,804 Thibault, Manon can't come. 871 01:22:13,971 --> 01:22:16,807 Her mother would kill her. And I know her mother. 872 01:22:16,974 --> 01:22:18,351 Sometimes she freaks out. 873 01:22:19,685 --> 01:22:21,312 OK. Fine. 874 01:22:22,521 --> 01:22:23,689 Frisson... 875 01:22:24,982 --> 01:22:26,359 How do I look? 876 01:22:33,032 --> 01:22:34,200 You're... 877 01:22:34,492 --> 01:22:36,285 What? I'm what? 878 01:22:37,036 --> 01:22:39,038 Well, you're... 879 01:22:39,205 --> 01:22:41,040 Spit it out! 880 01:22:41,207 --> 01:22:42,541 Hey! There he is! 881 01:22:52,677 --> 01:22:55,805 That's it. Get out of your car. 882 01:22:57,056 --> 01:22:59,183 Yeah. Go drink your beer. 883 01:23:00,559 --> 01:23:01,560 Perfect. 884 01:23:03,479 --> 01:23:04,814 Thibault? 885 01:23:23,249 --> 01:23:24,333 My car? 886 01:23:29,130 --> 01:23:30,798 Hey, my car! 887 01:23:44,645 --> 01:23:46,063 Are you sure you can drive? 888 01:23:46,230 --> 01:23:48,357 - I just follow the lines. - What lines? 889 01:23:51,444 --> 01:23:53,070 Are you sure the border is this way? 890 01:23:53,237 --> 01:23:54,363 Watch the road! 891 01:23:54,572 --> 01:23:56,574 Maybe it'd be better if I drove instead? 892 01:23:56,741 --> 01:23:58,784 I called tails. I won the toss. 893 01:24:06,625 --> 01:24:09,378 - What are you doing? - Someone stole my car! 894 01:24:09,545 --> 01:24:10,755 OK, I'll get them! 895 01:24:10,921 --> 01:24:12,798 Wait! Take me! 896 01:24:13,132 --> 01:24:14,800 Take me! 897 01:24:21,724 --> 01:24:23,100 You're a jerk! 898 01:24:23,392 --> 01:24:26,812 Guys, maybe we'd be better off taking a bus? 899 01:24:26,979 --> 01:24:28,898 Keep your eyes on the road! 900 01:24:34,653 --> 01:24:36,655 Oh no! Someone's coming! 901 01:24:36,947 --> 01:24:38,282 Where? 902 01:24:46,415 --> 01:24:47,750 What's he doing? 903 01:24:47,917 --> 01:24:50,002 Slow down! We have to look normal! 904 01:24:51,962 --> 01:24:53,756 OK, let's look normal! 905 01:24:58,344 --> 01:24:59,345 Is he drunk or what? 906 01:25:01,097 --> 01:25:02,181 The brake's on the left! 907 01:25:02,348 --> 01:25:03,349 I know, I know! 908 01:25:03,766 --> 01:25:04,683 Stop. 909 01:25:04,850 --> 01:25:06,811 - Careful! - We're gonna crash! 910 01:25:07,436 --> 01:25:10,022 - Stop messing around! - We're gonna hit her! 911 01:25:15,194 --> 01:25:16,445 You reckless moron! 912 01:25:16,529 --> 01:25:19,115 Burger! Burger, get out of there! 913 01:25:31,043 --> 01:25:32,419 You're not making sense. 914 01:25:32,878 --> 01:25:36,048 You say the car was swerving in the field, with no driver. 915 01:25:36,340 --> 01:25:38,801 I swear, Burger. 916 01:25:39,385 --> 01:25:40,386 It's possible. 917 01:25:40,553 --> 01:25:42,221 I saw it in a movie once. 918 01:25:42,388 --> 01:25:45,057 You leave the motor running, no handbrake, 919 01:25:45,224 --> 01:25:46,684 the gear not quite in park. 920 01:25:46,851 --> 01:25:49,228 It shifts into drive and it's off to the races. 921 01:25:49,520 --> 01:25:53,023 Yeah, but in town, it was making right-angle turns. 922 01:25:57,486 --> 01:25:59,989 Yeah, yeah, I know, but... 923 01:26:01,699 --> 01:26:03,159 So, there you have it. 924 01:26:03,325 --> 01:26:05,911 Damned if I understand what happened. 925 01:26:11,250 --> 01:26:13,252 At any rate, the car's still running. 926 01:26:14,378 --> 01:26:15,713 Yeah... 927 01:26:16,755 --> 01:26:19,091 Yeah, yeah, yeah. 928 01:26:23,179 --> 01:26:25,389 We'll take care of that. Don't worry. It's no trouble. 929 01:27:03,802 --> 01:27:05,471 Explain yourselves. 930 01:27:20,152 --> 01:27:22,321 What are you doing? Where are you off to? 931 01:27:22,488 --> 01:27:23,989 Woodstock! 932 01:27:27,618 --> 01:27:29,495 Stop. Don't be stupid. 933 01:27:32,915 --> 01:27:34,833 - Don't touch me. - Stop it. 934 01:27:35,084 --> 01:27:37,336 - Quit it! Frisson! - Let go! 935 01:27:38,796 --> 01:27:40,089 Stop, stop... 936 01:27:41,006 --> 01:27:42,841 - Calm down! Stop it! - Let go of me! 937 01:27:43,008 --> 01:27:44,843 Frisson, stop it, I said. 938 01:27:45,094 --> 01:27:47,012 - Let me go! - Stop it! 939 01:27:48,347 --> 01:27:50,182 Stop it, I said! 940 01:27:50,849 --> 01:27:53,310 It's all right. Stop it. 941 01:27:54,520 --> 01:27:55,854 Stop it. Calm down. 942 01:27:56,021 --> 01:27:59,191 Calm down. Calm down. Stop it. 943 01:28:00,859 --> 01:28:02,194 Stop it. 944 01:28:08,867 --> 01:28:10,286 Stop it. 945 01:28:13,539 --> 01:28:15,207 You've tried everything. 946 01:28:41,692 --> 01:28:43,444 There's 850 bucks in here. 947 01:28:44,653 --> 01:28:47,990 Guys, you can't buy freedom with other people's money. 948 01:28:48,240 --> 01:28:49,575 Think about it, Frisson. 949 01:28:49,867 --> 01:28:52,202 You can't fight crazy with crazy. 950 01:28:55,247 --> 01:28:56,373 The cash has to go back. 951 01:29:04,715 --> 01:29:06,342 I have an idea. 952 01:29:34,370 --> 01:29:35,579 Gilbert... 953 01:29:35,746 --> 01:29:38,874 Gilbert, I want to run away with you. 954 01:29:44,004 --> 01:29:44,963 Your skin's so soft. 955 01:29:45,130 --> 01:29:46,298 Oh yeah? 956 01:29:47,091 --> 01:29:48,634 - Gilbert... - My darling! 957 01:30:02,356 --> 01:30:04,691 American actress Sharon Tate, 958 01:30:04,858 --> 01:30:06,860 wife of filmmaker Roman Polanski, 959 01:30:07,027 --> 01:30:10,489 was brutally murdered on Saturday in her California villa. 960 01:30:10,572 --> 01:30:11,657 She was pregnant... 961 01:30:55,784 --> 01:30:57,870 Frisson, what are you doing? 962 01:30:59,913 --> 01:31:01,206 Mom... 963 01:31:01,373 --> 01:31:02,875 Stop drinking this. 964 01:31:06,170 --> 01:31:08,130 I will, I will. 965 01:31:08,881 --> 01:31:10,883 Don't worry, sweetheart. 966 01:31:27,858 --> 01:31:29,693 Dad wouldn't have let you do this. 967 01:31:37,534 --> 01:31:38,994 I know. 968 01:31:41,747 --> 01:31:43,248 You're right. 969 01:31:47,002 --> 01:31:48,545 I'll get over this, I swear. 970 01:31:58,472 --> 01:32:01,600 I'll never turn my back on you, Frisson. 971 01:32:01,934 --> 01:32:03,685 I promise. 972 01:32:09,942 --> 01:32:11,401 Look at me. 973 01:32:13,403 --> 01:32:14,863 My, you've grown. 974 01:32:15,447 --> 01:32:18,033 Did you become a man while I wasn't looking? 975 01:32:53,652 --> 01:32:54,736 Where are you going? 976 01:32:54,903 --> 01:32:56,780 To say goodbye to Tom. 977 01:32:57,656 --> 01:32:59,074 Frisson... 978 01:33:00,617 --> 01:33:02,119 I'm leaving too. 979 01:33:09,960 --> 01:33:11,837 In a few months, probably. 980 01:33:12,087 --> 01:33:13,255 With the priest? 981 01:33:14,047 --> 01:33:15,591 His name's Gilbert. 982 01:33:17,759 --> 01:33:20,345 Once he's done everything he needs to do. 983 01:33:27,686 --> 01:33:28,937 Carmelle... 984 01:33:30,814 --> 01:33:33,150 I'm glad you're my sister. 985 01:34:21,615 --> 01:34:23,909 Get me Jimi's autograph, OK? 986 01:34:24,910 --> 01:34:26,370 Promise. 987 01:34:29,998 --> 01:34:31,416 Come here, you. 988 01:36:47,052 --> 01:36:48,220 How was it? 989 01:37:22,671 --> 01:37:24,130 Manon! 990 01:37:47,904 --> 01:37:49,364 You're awfully pretty! 991 01:37:49,614 --> 01:37:50,657 Yeah! 992 01:37:55,912 --> 01:37:57,914 Frisson! Frisson! 993 01:38:19,227 --> 01:38:21,062 You splashed me in the face! 994 01:38:26,651 --> 01:38:28,653 Come over here, Frisson! 995 01:38:45,462 --> 01:38:47,380 I love you, Frisson! 996 01:42:52,917 --> 01:42:55,545 Translation: Shonda Secord 997 01:42:55,712 --> 01:42:57,964 Blu-ray Subtitling: CNST, Montreal 67019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.