All language subtitles for The.Wrong.Mans.S01.E04.Inside.Mans.HDTV.XviD-Slimoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:06,044 We've all got what we wanted. 2 00:00:06,160 --> 00:00:08,242 We've got the girl, you've got your nephew. 3 00:00:08,360 --> 00:00:09,247 Let's just call it quits 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,486 You dishonoured me. 5 00:00:10,600 --> 00:00:11,761 They were going to kill me, 6 00:00:11,880 --> 00:00:14,690 and you sent these two dickheads with an empty suitcase! 7 00:00:17,080 --> 00:00:20,527 Police. My husband's... just been killed. 8 00:00:20,640 --> 00:00:22,404 - Run! - Er, two men... 9 00:00:22,520 --> 00:00:24,010 They broke in and killed him. 10 00:00:25,160 --> 00:00:26,571 Get in. 11 00:00:26,680 --> 00:00:30,401 I am the only man on the planet who can prove your innocence. 12 00:00:30,520 --> 00:00:31,442 What's this about? 13 00:00:31,560 --> 00:00:36,043 Milankovic can identify Russian agents working here and in the States. 14 00:00:43,280 --> 00:00:45,328 Sam, this is not what it looks like. 15 00:00:45,440 --> 00:00:50,048 It's fine. I just didn't realise you'd moved on so quickly. 16 00:00:50,160 --> 00:00:51,924 I don't know anything. 17 00:00:52,040 --> 00:00:55,123 I just sold some art, that's all I did. 18 00:00:55,240 --> 00:00:56,810 To Marat Milankovic. 19 00:00:56,920 --> 00:00:58,490 Oh, shit! 20 00:01:01,040 --> 00:01:03,042 Nick sold everything to raise the ransom. 21 00:01:03,160 --> 00:01:04,400 And because it was in the safe, 22 00:01:04,520 --> 00:01:06,522 he must have thought the music box was valuable. 23 00:01:06,640 --> 00:01:07,562 Honey... 24 00:01:07,680 --> 00:01:10,160 But they won't know what it is. They can't know. How could they? 25 00:01:10,280 --> 00:01:11,202 Honey... 26 00:01:11,320 --> 00:01:13,004 So, I mean, in many ways, it's worthless... 27 00:01:13,120 --> 00:01:15,168 Honey! Stop. 28 00:01:18,840 --> 00:01:21,207 Get it back. 29 00:01:21,320 --> 00:01:23,322 - OK, it's just... - I don't care. 30 00:01:25,520 --> 00:01:27,329 This is a problem. 31 00:01:27,440 --> 00:01:29,283 Needs to be fixed. 32 00:01:29,400 --> 00:01:32,290 I know. I'm sorry, I'm so sorry. 33 00:01:40,520 --> 00:01:42,602 Come here, come here, come here. 34 00:01:47,760 --> 00:01:52,163 Anyone else had done this to me, it'd be very serious. 35 00:01:56,320 --> 00:01:57,401 You do understand? 36 00:01:58,880 --> 00:02:00,450 Yes. 37 00:02:00,560 --> 00:02:02,847 They wouldn't get a second chance. 38 00:02:02,960 --> 00:02:04,325 I'm sorry, Dad. 39 00:02:04,440 --> 00:02:06,044 That's a good girl. 40 00:02:09,800 --> 00:02:11,484 And that's in business class? 41 00:02:12,640 --> 00:02:17,965 OK, and what's the latest that we'd be able to book that? 42 00:02:18,080 --> 00:02:23,007 Four hours. All right. Um, no, no. OK, all right, thanks ever so much. 43 00:02:23,120 --> 00:02:24,610 OK, cheers. 44 00:02:26,400 --> 00:02:29,404 OK, there's a flight that leaves for Mexico City at 6am. 45 00:02:29,520 --> 00:02:33,286 Me and you, right, we... we open up a... a surf shack on the beach. 46 00:02:33,400 --> 00:02:35,323 Me and you, buddy, we... we run the surf shack, 47 00:02:35,440 --> 00:02:38,125 - we meet a couple of girls, we have... - We're not opening a surf shack! 48 00:02:38,240 --> 00:02:41,005 All right, then. Well, a burger shack or a juice shack or a taco shack. 49 00:02:41,120 --> 00:02:43,088 We're not opening a shack of any description. 50 00:02:43,200 --> 00:02:44,326 Why not? 51 00:02:44,440 --> 00:02:46,488 We'll be arrested before we even get on a plane. 52 00:02:46,600 --> 00:02:47,522 We'll get new identities. 53 00:02:47,640 --> 00:02:49,847 We've got a tonne of cash here, we'll get fake passports... 54 00:02:49,960 --> 00:02:54,329 This is not our money. Even coming here was a bad idea. 55 00:02:54,440 --> 00:02:56,841 We stopped at the first hotel we came to. 56 00:02:56,960 --> 00:02:58,530 We passed a Travelodge. 57 00:02:58,640 --> 00:02:59,766 We also passed some bins outside. 58 00:02:59,880 --> 00:03:01,848 I'm not sleeping in them either. Have some self-respect. 59 00:03:01,960 --> 00:03:05,123 We're wanted for murder. 60 00:03:05,240 --> 00:03:07,208 Exactly! Things are bad enough. 61 00:03:07,320 --> 00:03:10,688 We're in the gutter, Sam, but at least we're looking up at the birds 62 00:03:10,800 --> 00:03:14,885 flying over above us, coming out of trees. 63 00:03:15,000 --> 00:03:17,810 All I'm saying is, we have to be really careful 64 00:03:17,920 --> 00:03:19,445 not to draw any attention to ourselves. 65 00:03:27,440 --> 00:03:29,488 - Who is it? - Room service. 66 00:03:44,480 --> 00:03:48,849 Yeah, OK. I've got to go, room service is here. Bye. 67 00:03:51,160 --> 00:03:52,969 Beep. 68 00:03:56,720 --> 00:03:57,846 That's my phone. 69 00:04:01,000 --> 00:04:02,331 It's my mum. 70 00:04:02,440 --> 00:04:04,204 Don't answer it, the police will be there. 71 00:04:04,320 --> 00:04:05,924 - She'll be worried sick. - They can trace it. 72 00:04:06,040 --> 00:04:07,041 It's my mum. 73 00:04:08,160 --> 00:04:09,650 Tell her you're fine and then hang up. 74 00:04:09,760 --> 00:04:10,682 I'm fine. 75 00:04:10,800 --> 00:04:12,165 Hello, love of my life. 76 00:04:14,480 --> 00:04:17,802 It's her. It's not my mum, it's her. It's her. 77 00:04:17,920 --> 00:04:20,002 You're not still upset with me, are you? 78 00:04:20,120 --> 00:04:21,724 We all have rows, darling. 79 00:04:21,840 --> 00:04:24,286 Tell him to come home and stop being so stupid. 80 00:04:24,400 --> 00:04:26,801 Put the phone down, then. Hang up! 81 00:04:26,920 --> 00:04:30,208 Is that Sam? Can you pass the phone to him? 82 00:04:30,320 --> 00:04:32,448 She wants to speak to you. 83 00:04:35,640 --> 00:04:36,562 What do you want? 84 00:04:36,680 --> 00:04:39,365 Meet me at the church on Harkett Road in one hour. 85 00:04:39,480 --> 00:04:41,050 And why would I do that? 86 00:04:41,160 --> 00:04:43,686 Either you meet me... 87 00:04:43,800 --> 00:04:47,043 or you'll have to explain to Phil what happened to his mum. 88 00:04:51,000 --> 00:04:52,968 We have to go and meet her. 89 00:04:54,040 --> 00:04:56,646 We're going to have to cancel that food, mate. 90 00:05:25,520 --> 00:05:27,488 Fuck! 91 00:05:52,720 --> 00:05:54,051 Thank you for coming. 92 00:05:54,160 --> 00:05:57,130 - You didn't give us much choice. - Why are we meeting here? 93 00:05:57,240 --> 00:06:00,483 I'm in mourning for my poor husband. 94 00:06:01,680 --> 00:06:06,083 I'm praying to God that they'll catch those two men who killed him. 95 00:06:06,200 --> 00:06:08,680 I've spoken to the police, but I haven't told them it was you. 96 00:06:08,800 --> 00:06:10,086 Well, it wasn't. 97 00:06:10,200 --> 00:06:12,487 Yeah. So not thanks, actually. Thanks but no thanks. 98 00:06:12,600 --> 00:06:14,682 I said I couldn't remember what they looked like. 99 00:06:14,800 --> 00:06:17,167 It's quite common with shock. 100 00:06:17,280 --> 00:06:20,887 But apparently my memory could come back at any moment 101 00:06:21,000 --> 00:06:23,810 so it all depends on... 102 00:06:25,040 --> 00:06:26,041 On what? 103 00:06:28,240 --> 00:06:31,289 On what you can do for me. 104 00:06:31,400 --> 00:06:34,643 What we can do for you? 105 00:06:36,400 --> 00:06:39,370 I just found a phone. 106 00:06:39,480 --> 00:06:42,370 That's it. I found a phone. 107 00:06:42,480 --> 00:06:44,767 And this voice tells me they're going to kill someone 108 00:06:44,880 --> 00:06:46,245 and I can't bear it. 109 00:06:47,920 --> 00:06:48,921 I think... 110 00:06:50,400 --> 00:06:54,450 Well, I have... I have to do something. 111 00:06:54,560 --> 00:07:01,569 My whole life has been turned upside down, but do you know what? We did it. 112 00:07:01,680 --> 00:07:03,205 We actually saved her. 113 00:07:06,320 --> 00:07:10,928 I think it would have been worth it if it were anyone else but you. 114 00:07:11,040 --> 00:07:11,962 Thanks. 115 00:07:13,400 --> 00:07:16,927 Cheers, everybody. See you on Sunday. 116 00:07:17,040 --> 00:07:18,769 Look, I don't want you going near my mum again. 117 00:07:18,880 --> 00:07:20,530 We've got the money. 118 00:07:20,640 --> 00:07:22,290 You've got the ransom money? 119 00:07:22,400 --> 00:07:23,890 - Your husband sold... - Ex-husband. 120 00:07:24,000 --> 00:07:25,206 I'll do the talking. 121 00:07:25,320 --> 00:07:27,641 He sold a load of stuff, we've ended up with the money, 122 00:07:27,760 --> 00:07:30,001 you can just take that and leave us alone. 123 00:07:30,120 --> 00:07:33,408 He sold something very important to me. 124 00:07:33,520 --> 00:07:34,806 A music box. 125 00:07:34,920 --> 00:07:38,845 Right, well, we know who bought it. The Russian. 126 00:07:38,960 --> 00:07:41,611 - Marat Milankovic. - Braslan Ovanovic, something like that. 127 00:07:41,720 --> 00:07:43,529 No, that was exactly it - Marat Milankovic. 128 00:07:43,640 --> 00:07:44,562 Ball park. 129 00:07:44,680 --> 00:07:47,206 Why don't you just find him, give him the money, you walk away, 130 00:07:47,320 --> 00:07:48,810 we walk away? 131 00:07:48,920 --> 00:07:51,127 You're not going to say anything, we're not going to say anything. 132 00:07:51,240 --> 00:07:53,481 No-one's going to say anything. 133 00:07:53,600 --> 00:07:56,126 Get me that music box. 134 00:07:56,240 --> 00:07:59,289 Or I'll go to the police and tell them I've started remembering. 135 00:07:59,400 --> 00:08:02,324 I'll tell them to go to the council and look for a scrawny hobbit 136 00:08:02,440 --> 00:08:04,568 and a male Clare Balding. 137 00:08:04,680 --> 00:08:06,444 You've got 24 hours. 138 00:08:19,160 --> 00:08:21,640 You don't look anything like Clare Balding. 139 00:08:21,760 --> 00:08:22,761 I know. 140 00:08:23,880 --> 00:08:26,804 Hello, Miss Green, sorry to disturb, it's Council Security here. 141 00:08:26,920 --> 00:08:28,763 I have a, er... 142 00:08:28,880 --> 00:08:30,370 Sam Pinkett. 143 00:08:30,480 --> 00:08:31,766 ...Mr Pickett here. 144 00:08:31,880 --> 00:08:34,565 He wants access to the building to do some work for you. 145 00:08:34,680 --> 00:08:36,762 I know where we can search the planning archives. 146 00:08:36,880 --> 00:08:38,530 - We just need to find the house. - Oh, I see. 147 00:08:38,640 --> 00:08:41,371 Find the house, find the guy. Find the guy, find the music box. 148 00:08:41,480 --> 00:08:42,402 Find the music box... 149 00:08:42,520 --> 00:08:43,681 OK. 150 00:08:43,800 --> 00:08:47,407 Well, then that's it. If we find that, we're done, we're going. 151 00:08:48,440 --> 00:08:51,523 - Good to go. - Cheers, Len. 152 00:08:55,520 --> 00:08:57,124 I hope she hasn't changed her password. 153 00:08:57,240 --> 00:09:00,449 Yeah? What is it? Sam's got no pubes? 154 00:09:00,560 --> 00:09:02,483 Yes, that's exactly what it is. 155 00:09:02,600 --> 00:09:04,728 See, this is what my mum thinks I do all day - 156 00:09:04,840 --> 00:09:07,730 sit in an office, taking calls... 157 00:09:10,680 --> 00:09:13,001 Yeah, I can't think why that isn't your job. 158 00:09:17,360 --> 00:09:19,089 Got him. 159 00:09:19,200 --> 00:09:21,521 Can you turn on the printer in the office? 160 00:09:21,640 --> 00:09:22,687 Yeah, I got it. 161 00:09:36,440 --> 00:09:37,601 What are you doing?! 162 00:09:40,600 --> 00:09:41,761 Why are you in my office?! 163 00:09:41,880 --> 00:09:43,882 Just making up for the time I missed. 164 00:09:44,000 --> 00:09:46,048 It's ten o'clock at night. 165 00:09:46,160 --> 00:09:48,561 Shouldn't you be at your dinner party? 166 00:09:48,680 --> 00:09:51,923 - You sort of ruined the vibe. - Oh, I'm sorry(!) 167 00:09:55,200 --> 00:09:57,202 Sam, I'm a bit worried about you. 168 00:09:57,320 --> 00:09:58,367 Well, don't be. 169 00:09:58,480 --> 00:10:02,280 You've been acting so weird - disappearing from work, 170 00:10:02,400 --> 00:10:05,006 getting into fights. 171 00:10:06,280 --> 00:10:07,964 It's just not you. 172 00:10:08,080 --> 00:10:10,162 - Maybe it is now. - Wow. 173 00:10:11,320 --> 00:10:12,765 Got it. 174 00:10:12,880 --> 00:10:15,167 - What are you doing here? - Oh, we had to... 175 00:10:15,280 --> 00:10:19,251 I mean, I'm helping Sam with the Reid regeneration project. 176 00:10:19,360 --> 00:10:21,806 It's the Green regeneration project, 177 00:10:21,920 --> 00:10:24,400 and why would he need your help? You're just the mailroom guy. 178 00:10:24,520 --> 00:10:26,761 Yeah. And Steven Segal was just the chef. 179 00:10:26,880 --> 00:10:29,451 Hang on, Green as in Lizzie Green? 180 00:10:29,560 --> 00:10:30,482 Yeah. 181 00:10:30,600 --> 00:10:32,125 Mr Reid insisted. 182 00:10:32,240 --> 00:10:35,164 Because of all the hard work I've done on it. 183 00:10:35,280 --> 00:10:36,361 Ha! "Hard work." 184 00:10:38,560 --> 00:10:40,324 Excuse me?! 185 00:10:40,440 --> 00:10:42,090 Sorry. 186 00:10:42,200 --> 00:10:44,009 Do you enjoy working for the council? 187 00:10:44,120 --> 00:10:47,203 He doesn't actually work for the council, he just works for the building. 188 00:10:47,320 --> 00:10:49,607 And no, I don't enjoy it. 189 00:10:54,720 --> 00:10:59,169 I notice you're not denying it, you and Reid. 190 00:10:59,280 --> 00:11:03,251 Oh, my God. You know what, Sam, why don't you...? 191 00:11:03,360 --> 00:11:06,125 - I know, yeah, it's none of my business. - No, just listen. 192 00:11:06,240 --> 00:11:08,686 I'm sorry that I got promoted. 193 00:11:08,800 --> 00:11:13,601 And I am sorry that we split up but... I am not going to apologise 194 00:11:13,720 --> 00:11:16,769 for the fact that I actually care about what I'm trying to do. 195 00:11:18,440 --> 00:11:20,568 I don't even know why you bother coming in. 196 00:11:20,680 --> 00:11:22,444 For you. 197 00:11:22,560 --> 00:11:24,881 It's always been for you. 198 00:11:25,000 --> 00:11:26,684 I fucking hate it. 199 00:11:26,800 --> 00:11:32,762 I come in here every day trying to be who you want me to be 200 00:11:32,880 --> 00:11:36,282 and I don't even know what that is. 201 00:11:36,400 --> 00:11:39,051 I wish you'd just tell me. 202 00:11:39,160 --> 00:11:41,162 What do you want? 203 00:11:46,640 --> 00:11:49,769 Please select your floor. 204 00:11:49,880 --> 00:11:53,885 I want my keys back before I change the locks. 205 00:11:54,000 --> 00:11:56,082 Doors closing. 206 00:12:01,480 --> 00:12:02,891 We've got to go. 207 00:12:03,960 --> 00:12:07,169 So, Scarlett's dad is Mr Reid, the Reid development guy. 208 00:12:07,280 --> 00:12:08,281 I know. 209 00:12:10,720 --> 00:12:14,611 Right, it's straight on on this road for a mile and then it's right. 210 00:12:14,720 --> 00:12:16,643 What are we going to say to this Marat guy? 211 00:12:16,760 --> 00:12:18,649 We're just going to say, "Mr Stevens is sorry, 212 00:12:18,760 --> 00:12:21,525 "he made a mistake, it wasn't his to sell and we need to buy it back." 213 00:12:21,640 --> 00:12:23,244 Yeah, we've got the money, 214 00:12:23,360 --> 00:12:25,328 he can't have bought it more than a couple of days ago. 215 00:12:25,440 --> 00:12:28,489 You can take anything back within seven days. It's your statutory rights. 216 00:12:28,600 --> 00:12:30,011 I'm not sure that applies here but... 217 00:12:31,560 --> 00:12:33,801 Right, that's deliberate. 218 00:12:46,000 --> 00:12:47,729 What are we going to do, Sam? 219 00:12:47,840 --> 00:12:51,481 Just... just... do as he says. 220 00:13:00,120 --> 00:13:02,691 Shhhhh. 221 00:13:14,680 --> 00:13:16,045 It's not all there. 222 00:13:16,160 --> 00:13:18,766 C-C-Can you take that and we'll owe you the rest? 223 00:13:18,880 --> 00:13:21,929 I get paid on Thursday. Phil, how much was that hot-stone massage? 224 00:13:22,040 --> 00:13:23,405 £305. 225 00:13:23,520 --> 00:13:25,090 £300?! 226 00:13:25,200 --> 00:13:28,602 Yes, I didn't know we were going to need it to buy back a music box 227 00:13:28,720 --> 00:13:30,722 and pay off a crazy... did I? 228 00:13:30,840 --> 00:13:32,365 - Jesus Christ! - What? 229 00:13:32,480 --> 00:13:34,801 What do you want me to say? That I regret it? That I'm sorry?! 230 00:13:34,920 --> 00:13:37,400 Well, I don't! My back was in shreds, 231 00:13:37,520 --> 00:13:41,002 full of stresses and tensions, and I wonder who caused that(!) 232 00:13:41,120 --> 00:13:42,121 Sorry. 233 00:13:46,760 --> 00:13:48,250 Any chance of a discount? 234 00:13:52,000 --> 00:13:53,729 I'm going to miss you guys. 235 00:14:02,800 --> 00:14:04,006 Oh, shit. 236 00:14:05,240 --> 00:14:06,810 Oh, shit. 237 00:14:08,560 --> 00:14:10,881 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit...! 238 00:14:25,360 --> 00:14:26,646 The air bag went off. 239 00:14:29,640 --> 00:14:33,122 OK, we tour the house, find the music box, grab it and run. 240 00:14:34,840 --> 00:14:37,366 The key to this is just keep saying "Kirstie". 241 00:14:37,480 --> 00:14:39,642 Kirstie, Kirstie, Kirstie, Kirstie, Kirstie. 242 00:14:39,760 --> 00:14:40,807 Hang on, who am I? 243 00:14:40,920 --> 00:14:43,730 You're the researcher and I'm the Vice President of Channel 4 244 00:14:43,840 --> 00:14:46,002 and we think that this property is ideal for our couple. 245 00:14:46,120 --> 00:14:47,610 It's right up Kirstie's street. 246 00:14:47,720 --> 00:14:50,485 Kirstie, Kirstie, Kirstie, Kirstie, Kirstie, Kirstie, Kirstie. 247 00:14:50,600 --> 00:14:52,728 OK, let's do this. 248 00:14:57,280 --> 00:14:59,089 Wait, what's my name? 249 00:14:59,200 --> 00:15:00,406 Hugh... Dandridge. 250 00:15:00,520 --> 00:15:02,887 OK, Hugh Dandridge, Hugh Dandrige. 251 00:15:03,000 --> 00:15:03,967 Hang on, who am I? 252 00:15:04,080 --> 00:15:07,527 David Baddiel. Badanbridge. David Badanbridge. 253 00:15:11,680 --> 00:15:13,728 - Who are you? - Kirstie. 254 00:15:13,840 --> 00:15:16,002 I mean Hugh. And this is David. 255 00:15:16,120 --> 00:15:17,360 David Badandridge. 256 00:15:18,440 --> 00:15:20,124 Are you Mori's boys? 257 00:15:20,240 --> 00:15:21,730 Mmm-hmm. 258 00:15:23,880 --> 00:15:26,201 You're early. Come in. 259 00:15:41,880 --> 00:15:43,245 Who are you? 260 00:15:44,760 --> 00:15:46,205 We're Maurice's boys. 261 00:15:46,320 --> 00:15:47,924 Mori's boys? 262 00:15:48,040 --> 00:15:49,690 - Mmm-hmm. - We ask only one. 263 00:15:49,800 --> 00:15:52,041 Who are you? You driver? 264 00:15:52,160 --> 00:15:53,844 Hmm, yes, I... 265 00:15:53,960 --> 00:15:55,803 You wait in car. 266 00:15:55,920 --> 00:15:58,241 - No, he's with... - Wait in car! 267 00:15:58,360 --> 00:16:03,241 Petr! Petr! Petr! 268 00:16:03,360 --> 00:16:05,647 What are you saying to these guests? 269 00:16:10,280 --> 00:16:12,851 You are both welcome. 270 00:16:12,960 --> 00:16:15,008 I throw a party for my friend here 271 00:16:15,120 --> 00:16:17,487 and he's the only one who doesn't have party. 272 00:16:20,720 --> 00:16:23,246 We in UK now, 273 00:16:23,360 --> 00:16:26,250 we don't need to worry. 274 00:16:30,760 --> 00:16:31,761 You want drink? 275 00:16:32,920 --> 00:16:34,001 You want drink? 276 00:16:34,120 --> 00:16:35,042 Yes, sure. 277 00:16:38,320 --> 00:16:40,084 I love this song. 278 00:16:42,360 --> 00:16:43,691 You want? 279 00:16:49,520 --> 00:16:50,521 Come on! 280 00:16:55,880 --> 00:16:59,646 I like to photograph since I was a child, 281 00:16:59,760 --> 00:17:03,446 but people pose, people show you what they want to show you. 282 00:17:03,560 --> 00:17:06,643 At a party, I put the timer and people forget! 283 00:17:06,760 --> 00:17:09,764 They drink, they have fun and I get wonderful pictures. 284 00:17:12,040 --> 00:17:14,771 You see? All beautiful. 285 00:17:23,320 --> 00:17:25,243 You want? 286 00:17:28,160 --> 00:17:33,291 Not you - you drive. Unlucky! 287 00:17:33,400 --> 00:17:38,930 Unlucky! Unlucky! Unlucky! Unlucky! 288 00:17:39,040 --> 00:17:40,530 Shut up! 289 00:17:45,160 --> 00:17:46,969 I want to make speech! 290 00:17:48,920 --> 00:17:52,242 Petr. My friend. 291 00:17:52,360 --> 00:17:54,840 I am certain we cannot do business like before. 292 00:17:54,960 --> 00:17:59,249 They ruined that and they tried to ruin me. 293 00:17:59,360 --> 00:18:02,250 They took everything, because they are thieves. 294 00:18:04,840 --> 00:18:07,923 And everybody turned back on me like I was a stray dog. 295 00:18:08,040 --> 00:18:09,121 Stray dog! 296 00:18:09,240 --> 00:18:13,404 But not you, Petr, not you, because today you came to find me 297 00:18:13,520 --> 00:18:17,445 and I'm glad to welcome you to my new home, Great Britain. 298 00:18:17,560 --> 00:18:18,607 Great! 299 00:18:19,840 --> 00:18:21,410 Where you can be who you want to be 300 00:18:21,520 --> 00:18:26,970 and love... who your heart tells you to. 301 00:18:29,240 --> 00:18:31,686 We have party! 302 00:18:37,480 --> 00:18:39,482 Bam! 303 00:18:43,960 --> 00:18:46,122 Come here! 304 00:18:55,280 --> 00:18:56,281 You so beauty. 305 00:18:57,960 --> 00:19:02,443 Bif! Bof! Bif! Bof! Bif! Bof! 306 00:19:14,280 --> 00:19:16,647 Everything OK? 307 00:19:16,760 --> 00:19:19,001 I'm fine. Er, I'm looking for the toilet. 308 00:19:19,120 --> 00:19:20,451 It's this way. 309 00:19:25,400 --> 00:19:27,209 - Dance for me. - What? 310 00:19:27,320 --> 00:19:28,651 Just dance for me. 311 00:19:28,760 --> 00:19:30,285 OK. 312 00:19:46,040 --> 00:19:48,771 It's so hot in here. Take off your top. 313 00:19:48,880 --> 00:19:52,646 Really? No, I'm cold, if anything. 314 00:19:52,760 --> 00:19:55,001 Trust me, you're hot. 315 00:19:56,080 --> 00:19:57,730 Go for it. 316 00:20:37,600 --> 00:20:40,490 What's wrong with you? Just dance. 317 00:20:40,600 --> 00:20:43,729 I think it's the music. I'm not really feeling this. 318 00:20:43,840 --> 00:20:45,524 Change the music! Change it! 319 00:20:55,120 --> 00:20:57,282 OK! That's the one. 320 00:21:00,200 --> 00:21:02,601 You're not so shy now! I love it! 321 00:21:05,040 --> 00:21:06,041 Yes! 322 00:21:19,120 --> 00:21:21,088 Yes! 323 00:21:21,200 --> 00:21:22,929 Awww! 324 00:21:41,440 --> 00:21:43,044 You dirty boy. 325 00:21:48,680 --> 00:21:50,170 Ah! 326 00:21:52,520 --> 00:21:54,284 Unbutton me. 327 00:22:04,320 --> 00:22:05,321 Dirty boy! 328 00:22:07,000 --> 00:22:08,365 I'll just have a drink! 329 00:22:11,520 --> 00:22:14,330 No, Sam! No, Sam, don't drink... Don't drink... Don't drink it. 330 00:22:14,440 --> 00:22:15,362 What's going on? 331 00:22:15,480 --> 00:22:17,482 Sam, you mustn't. It's... It's... 332 00:22:17,600 --> 00:22:19,887 Cut the music! Cut the music! 333 00:22:20,000 --> 00:22:21,161 Cut the music! 334 00:22:21,280 --> 00:22:22,770 Don't drink it! 335 00:22:24,040 --> 00:22:25,246 What's going on here? 336 00:22:30,760 --> 00:22:33,206 Hiya. Er, Mori sent me. 337 00:22:35,120 --> 00:22:37,043 Who sent you? 338 00:22:37,160 --> 00:22:38,525 Mori. 339 00:22:42,640 --> 00:22:45,530 You sneak into my home. You try to poison me. 340 00:22:45,640 --> 00:22:48,371 See how you like it. Drink your medicine. 341 00:22:48,480 --> 00:22:49,891 No, Sam, no! 342 00:22:50,000 --> 00:22:52,480 Drink your medicine! Drink it! 343 00:22:54,320 --> 00:22:55,924 Drink it! 344 00:22:57,880 --> 00:23:00,804 I saw someone poison the champagne, it wasn't me! 345 00:23:00,920 --> 00:23:02,081 Who was it, then? 346 00:23:02,200 --> 00:23:04,487 - I don't know! - Maybe I can refresh your memory. 347 00:23:04,600 --> 00:23:05,601 No, please don't! 348 00:23:07,680 --> 00:23:09,682 They hunt me everywhere. FSB. 349 00:23:09,800 --> 00:23:15,204 You know what I think of FSB? Fucking Shitty Bullshit! 350 00:23:18,480 --> 00:23:24,965 It's him! It's him! That's it, it's him, he did it, look! 351 00:23:25,080 --> 00:23:28,721 It was him, that's who I saw! Him! 352 00:23:33,040 --> 00:23:34,121 Petr? 353 00:23:39,080 --> 00:23:40,206 Da. 354 00:23:49,080 --> 00:23:50,491 One bottle left. 355 00:24:07,200 --> 00:24:09,328 A toast to old friends. 356 00:25:32,920 --> 00:25:35,730 Help! I cannot swim! 357 00:25:35,840 --> 00:25:41,290 Come on, you're dressed for it. Go on! 358 00:25:49,360 --> 00:25:52,443 - Come on! - I can't swim! I can't! 359 00:25:55,920 --> 00:25:56,842 Oh, my...! 360 00:25:56,960 --> 00:26:00,089 I cannot swim. I cannot swim. 361 00:26:00,200 --> 00:26:02,601 Then why have you got a pool? 362 00:26:02,720 --> 00:26:04,882 I don't go deep end. 363 00:26:05,000 --> 00:26:06,729 Come on, Phil, let's get out of here. 364 00:26:06,840 --> 00:26:09,286 No, no, no, no, please, take me with you! 365 00:26:09,400 --> 00:26:12,370 We've got our own troubles, mate, honestly. 366 00:26:12,480 --> 00:26:16,883 For one day. Only one day. I'm not safe! 367 00:26:17,000 --> 00:26:21,005 I'll give you anything. You can take anything from here. 368 00:26:21,120 --> 00:26:22,610 Anything you want. 369 00:26:24,640 --> 00:26:25,880 - Anything? - Please! 370 00:26:27,280 --> 00:26:28,486 Yeah, all right. 371 00:26:32,400 --> 00:26:33,686 So you are not a rent boy? 372 00:26:33,800 --> 00:26:35,131 No. 373 00:26:37,000 --> 00:26:40,641 But... you put me in your hand. 374 00:26:43,040 --> 00:26:46,010 Are you sure this is the one you bought a couple of days ago 375 00:26:46,120 --> 00:26:48,521 for 800 grand? 376 00:26:48,640 --> 00:26:53,806 Yes, with other stuff - paintings, jewellery. But this is nothing. 377 00:26:55,800 --> 00:26:57,245 It's worth a lot to someone. 378 00:26:59,400 --> 00:27:03,530 Well, no-one's following us. I think we're going to be all right. 379 00:27:30,040 --> 00:27:31,690 Have you seen this? 380 00:27:31,800 --> 00:27:32,722 What? 381 00:27:32,840 --> 00:27:38,006 The body they found in Berkshire yesterday... was Agent Walker. 382 00:27:38,120 --> 00:27:39,360 - Oh, my God! - I know. 383 00:27:40,840 --> 00:27:42,251 Hang on. 384 00:27:44,280 --> 00:27:45,884 Isn't that his car? 385 00:27:47,480 --> 00:27:49,005 Get me the duty officer. 386 00:27:53,800 --> 00:27:54,801 Mmm-hmm? 387 00:27:56,000 --> 00:27:57,001 Yeah? 388 00:27:59,720 --> 00:28:00,767 I'm on my way. 389 00:28:07,280 --> 00:28:09,726 Just drive. We need to get him to the hospital. 390 00:28:09,840 --> 00:28:12,127 No hospital. They will look for me there. 391 00:28:12,240 --> 00:28:16,404 He's with me. At work. I work at Berkshire County Council. 392 00:28:16,520 --> 00:28:18,488 FSB use my secrets against me. 393 00:28:18,600 --> 00:28:20,841 But I have secrets too. 394 00:28:20,960 --> 00:28:22,564 Have you written anything down? 395 00:28:22,680 --> 00:28:24,045 Of course. 396 00:28:24,160 --> 00:28:25,446 Tell me where it is. 397 00:28:25,560 --> 00:28:27,085 Why do you need to know that? 398 00:28:27,200 --> 00:28:29,282 Oh, my God. 28549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.