Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,440 --> 00:00:06,044
We've all got what we wanted.
2
00:00:06,160 --> 00:00:08,242
We've got the girl,
you've got your nephew.
3
00:00:08,360 --> 00:00:09,247
Let's just call it quits
4
00:00:09,360 --> 00:00:10,486
You dishonoured me.
5
00:00:10,600 --> 00:00:11,761
They were going to kill me,
6
00:00:11,880 --> 00:00:14,690
and you sent these two dickheads
with an empty suitcase!
7
00:00:17,080 --> 00:00:20,527
Police.
My husband's... just been killed.
8
00:00:20,640 --> 00:00:22,404
- Run!
- Er, two men...
9
00:00:22,520 --> 00:00:24,010
They broke in and killed him.
10
00:00:25,160 --> 00:00:26,571
Get in.
11
00:00:26,680 --> 00:00:30,401
I am the only man on the planet
who can prove your innocence.
12
00:00:30,520 --> 00:00:31,442
What's this about?
13
00:00:31,560 --> 00:00:36,043
Milankovic can identify Russian agents
working here and in the States.
14
00:00:43,280 --> 00:00:45,328
Sam, this is not what it looks like.
15
00:00:45,440 --> 00:00:50,048
It's fine. I just didn't realise
you'd moved on so quickly.
16
00:00:50,160 --> 00:00:51,924
I don't know anything.
17
00:00:52,040 --> 00:00:55,123
I just sold some art,
that's all I did.
18
00:00:55,240 --> 00:00:56,810
To Marat Milankovic.
19
00:00:56,920 --> 00:00:58,490
Oh, shit!
20
00:01:01,040 --> 00:01:03,042
Nick sold everything
to raise the ransom.
21
00:01:03,160 --> 00:01:04,400
And because it was in the safe,
22
00:01:04,520 --> 00:01:06,522
he must have thought
the music box was valuable.
23
00:01:06,640 --> 00:01:07,562
Honey...
24
00:01:07,680 --> 00:01:10,160
But they won't know what it is.
They can't know. How could they?
25
00:01:10,280 --> 00:01:11,202
Honey...
26
00:01:11,320 --> 00:01:13,004
So, I mean, in many ways,
it's worthless...
27
00:01:13,120 --> 00:01:15,168
Honey! Stop.
28
00:01:18,840 --> 00:01:21,207
Get it back.
29
00:01:21,320 --> 00:01:23,322
- OK, it's just...
- I don't care.
30
00:01:25,520 --> 00:01:27,329
This is a problem.
31
00:01:27,440 --> 00:01:29,283
Needs to be fixed.
32
00:01:29,400 --> 00:01:32,290
I know. I'm sorry, I'm so sorry.
33
00:01:40,520 --> 00:01:42,602
Come here, come here, come here.
34
00:01:47,760 --> 00:01:52,163
Anyone else had done this to me,
it'd be very serious.
35
00:01:56,320 --> 00:01:57,401
You do understand?
36
00:01:58,880 --> 00:02:00,450
Yes.
37
00:02:00,560 --> 00:02:02,847
They wouldn't get a second chance.
38
00:02:02,960 --> 00:02:04,325
I'm sorry, Dad.
39
00:02:04,440 --> 00:02:06,044
That's a good girl.
40
00:02:09,800 --> 00:02:11,484
And that's in business class?
41
00:02:12,640 --> 00:02:17,965
OK, and what's the latest
that we'd be able to book that?
42
00:02:18,080 --> 00:02:23,007
Four hours. All right. Um, no, no.
OK, all right, thanks ever so much.
43
00:02:23,120 --> 00:02:24,610
OK, cheers.
44
00:02:26,400 --> 00:02:29,404
OK, there's a flight
that leaves for Mexico City at 6am.
45
00:02:29,520 --> 00:02:33,286
Me and you, right, we... we open up
a... a surf shack on the beach.
46
00:02:33,400 --> 00:02:35,323
Me and you, buddy,
we... we run the surf shack,
47
00:02:35,440 --> 00:02:38,125
- we meet a couple of girls, we have...
- We're not opening a surf shack!
48
00:02:38,240 --> 00:02:41,005
All right, then. Well, a burger shack
or a juice shack or a taco shack.
49
00:02:41,120 --> 00:02:43,088
We're not opening a shack
of any description.
50
00:02:43,200 --> 00:02:44,326
Why not?
51
00:02:44,440 --> 00:02:46,488
We'll be arrested
before we even get on a plane.
52
00:02:46,600 --> 00:02:47,522
We'll get new identities.
53
00:02:47,640 --> 00:02:49,847
We've got a tonne of cash here,
we'll get fake passports...
54
00:02:49,960 --> 00:02:54,329
This is not our money.
Even coming here was a bad idea.
55
00:02:54,440 --> 00:02:56,841
We stopped at the first hotel we came to.
56
00:02:56,960 --> 00:02:58,530
We passed a Travelodge.
57
00:02:58,640 --> 00:02:59,766
We also passed some bins outside.
58
00:02:59,880 --> 00:03:01,848
I'm not sleeping in them either.
Have some self-respect.
59
00:03:01,960 --> 00:03:05,123
We're wanted for murder.
60
00:03:05,240 --> 00:03:07,208
Exactly! Things are bad enough.
61
00:03:07,320 --> 00:03:10,688
We're in the gutter, Sam,
but at least we're looking up at the birds
62
00:03:10,800 --> 00:03:14,885
flying over above us, coming out of trees.
63
00:03:15,000 --> 00:03:17,810
All I'm saying is,
we have to be really careful
64
00:03:17,920 --> 00:03:19,445
not to draw any attention to ourselves.
65
00:03:27,440 --> 00:03:29,488
- Who is it?
- Room service.
66
00:03:44,480 --> 00:03:48,849
Yeah, OK. I've got to go,
room service is here. Bye.
67
00:03:51,160 --> 00:03:52,969
Beep.
68
00:03:56,720 --> 00:03:57,846
That's my phone.
69
00:04:01,000 --> 00:04:02,331
It's my mum.
70
00:04:02,440 --> 00:04:04,204
Don't answer it, the police will be there.
71
00:04:04,320 --> 00:04:05,924
- She'll be worried sick.
- They can trace it.
72
00:04:06,040 --> 00:04:07,041
It's my mum.
73
00:04:08,160 --> 00:04:09,650
Tell her you're fine and then hang up.
74
00:04:09,760 --> 00:04:10,682
I'm fine.
75
00:04:10,800 --> 00:04:12,165
Hello, love of my life.
76
00:04:14,480 --> 00:04:17,802
It's her. It's not my mum,
it's her. It's her.
77
00:04:17,920 --> 00:04:20,002
You're not still upset with me, are you?
78
00:04:20,120 --> 00:04:21,724
We all have rows, darling.
79
00:04:21,840 --> 00:04:24,286
Tell him to come home
and stop being so stupid.
80
00:04:24,400 --> 00:04:26,801
Put the phone down, then. Hang up!
81
00:04:26,920 --> 00:04:30,208
Is that Sam?
Can you pass the phone to him?
82
00:04:30,320 --> 00:04:32,448
She wants to speak to you.
83
00:04:35,640 --> 00:04:36,562
What do you want?
84
00:04:36,680 --> 00:04:39,365
Meet me at the church on Harkett Road
in one hour.
85
00:04:39,480 --> 00:04:41,050
And why would I do that?
86
00:04:41,160 --> 00:04:43,686
Either you meet me...
87
00:04:43,800 --> 00:04:47,043
or you'll have to explain to Phil
what happened to his mum.
88
00:04:51,000 --> 00:04:52,968
We have to go and meet her.
89
00:04:54,040 --> 00:04:56,646
We're going to have to
cancel that food, mate.
90
00:05:25,520 --> 00:05:27,488
Fuck!
91
00:05:52,720 --> 00:05:54,051
Thank you for coming.
92
00:05:54,160 --> 00:05:57,130
- You didn't give us much choice.
- Why are we meeting here?
93
00:05:57,240 --> 00:06:00,483
I'm in mourning for my poor husband.
94
00:06:01,680 --> 00:06:06,083
I'm praying to God that they'll catch
those two men who killed him.
95
00:06:06,200 --> 00:06:08,680
I've spoken to the police,
but I haven't told them it was you.
96
00:06:08,800 --> 00:06:10,086
Well, it wasn't.
97
00:06:10,200 --> 00:06:12,487
Yeah. So not thanks, actually.
Thanks but no thanks.
98
00:06:12,600 --> 00:06:14,682
I said I couldn't remember
what they looked like.
99
00:06:14,800 --> 00:06:17,167
It's quite common with shock.
100
00:06:17,280 --> 00:06:20,887
But apparently my memory
could come back at any moment
101
00:06:21,000 --> 00:06:23,810
so it all depends on...
102
00:06:25,040 --> 00:06:26,041
On what?
103
00:06:28,240 --> 00:06:31,289
On what you can do for me.
104
00:06:31,400 --> 00:06:34,643
What we can do for you?
105
00:06:36,400 --> 00:06:39,370
I just found a phone.
106
00:06:39,480 --> 00:06:42,370
That's it. I found a phone.
107
00:06:42,480 --> 00:06:44,767
And this voice tells me
they're going to kill someone
108
00:06:44,880 --> 00:06:46,245
and I can't bear it.
109
00:06:47,920 --> 00:06:48,921
I think...
110
00:06:50,400 --> 00:06:54,450
Well, I have...
I have to do something.
111
00:06:54,560 --> 00:07:01,569
My whole life has been turned upside
down, but do you know what? We did it.
112
00:07:01,680 --> 00:07:03,205
We actually saved her.
113
00:07:06,320 --> 00:07:10,928
I think it would have been worth it
if it were anyone else but you.
114
00:07:11,040 --> 00:07:11,962
Thanks.
115
00:07:13,400 --> 00:07:16,927
Cheers, everybody. See you on Sunday.
116
00:07:17,040 --> 00:07:18,769
Look, I don't want you
going near my mum again.
117
00:07:18,880 --> 00:07:20,530
We've got the money.
118
00:07:20,640 --> 00:07:22,290
You've got the ransom money?
119
00:07:22,400 --> 00:07:23,890
- Your husband sold...
- Ex-husband.
120
00:07:24,000 --> 00:07:25,206
I'll do the talking.
121
00:07:25,320 --> 00:07:27,641
He sold a load of stuff,
we've ended up with the money,
122
00:07:27,760 --> 00:07:30,001
you can just take that and leave us alone.
123
00:07:30,120 --> 00:07:33,408
He sold something very important to me.
124
00:07:33,520 --> 00:07:34,806
A music box.
125
00:07:34,920 --> 00:07:38,845
Right, well, we know who bought it.
The Russian.
126
00:07:38,960 --> 00:07:41,611
- Marat Milankovic.
- Braslan Ovanovic, something like that.
127
00:07:41,720 --> 00:07:43,529
No, that was exactly it -
Marat Milankovic.
128
00:07:43,640 --> 00:07:44,562
Ball park.
129
00:07:44,680 --> 00:07:47,206
Why don't you just find him,
give him the money, you walk away,
130
00:07:47,320 --> 00:07:48,810
we walk away?
131
00:07:48,920 --> 00:07:51,127
You're not going to say anything,
we're not going to say anything.
132
00:07:51,240 --> 00:07:53,481
No-one's going to say anything.
133
00:07:53,600 --> 00:07:56,126
Get me that music box.
134
00:07:56,240 --> 00:07:59,289
Or I'll go to the police and tell
them I've started remembering.
135
00:07:59,400 --> 00:08:02,324
I'll tell them to go to the council
and look for a scrawny hobbit
136
00:08:02,440 --> 00:08:04,568
and a male Clare Balding.
137
00:08:04,680 --> 00:08:06,444
You've got 24 hours.
138
00:08:19,160 --> 00:08:21,640
You don't look anything
like Clare Balding.
139
00:08:21,760 --> 00:08:22,761
I know.
140
00:08:23,880 --> 00:08:26,804
Hello, Miss Green, sorry to disturb,
it's Council Security here.
141
00:08:26,920 --> 00:08:28,763
I have a, er...
142
00:08:28,880 --> 00:08:30,370
Sam Pinkett.
143
00:08:30,480 --> 00:08:31,766
...Mr Pickett here.
144
00:08:31,880 --> 00:08:34,565
He wants access to the building
to do some work for you.
145
00:08:34,680 --> 00:08:36,762
I know where we can search
the planning archives.
146
00:08:36,880 --> 00:08:38,530
- We just need to find the house.
- Oh, I see.
147
00:08:38,640 --> 00:08:41,371
Find the house, find the guy.
Find the guy, find the music box.
148
00:08:41,480 --> 00:08:42,402
Find the music box...
149
00:08:42,520 --> 00:08:43,681
OK.
150
00:08:43,800 --> 00:08:47,407
Well, then that's it.
If we find that, we're done, we're going.
151
00:08:48,440 --> 00:08:51,523
- Good to go.
- Cheers, Len.
152
00:08:55,520 --> 00:08:57,124
I hope she hasn't changed her password.
153
00:08:57,240 --> 00:09:00,449
Yeah? What is it? Sam's got no pubes?
154
00:09:00,560 --> 00:09:02,483
Yes, that's exactly what it is.
155
00:09:02,600 --> 00:09:04,728
See, this is what my mum
thinks I do all day -
156
00:09:04,840 --> 00:09:07,730
sit in an office, taking calls...
157
00:09:10,680 --> 00:09:13,001
Yeah, I can't think why
that isn't your job.
158
00:09:17,360 --> 00:09:19,089
Got him.
159
00:09:19,200 --> 00:09:21,521
Can you turn on the printer in the office?
160
00:09:21,640 --> 00:09:22,687
Yeah, I got it.
161
00:09:36,440 --> 00:09:37,601
What are you doing?!
162
00:09:40,600 --> 00:09:41,761
Why are you in my office?!
163
00:09:41,880 --> 00:09:43,882
Just making up for the time I missed.
164
00:09:44,000 --> 00:09:46,048
It's ten o'clock at night.
165
00:09:46,160 --> 00:09:48,561
Shouldn't you be at your dinner party?
166
00:09:48,680 --> 00:09:51,923
- You sort of ruined the vibe.
- Oh, I'm sorry(!)
167
00:09:55,200 --> 00:09:57,202
Sam, I'm a bit worried about you.
168
00:09:57,320 --> 00:09:58,367
Well, don't be.
169
00:09:58,480 --> 00:10:02,280
You've been acting so weird -
disappearing from work,
170
00:10:02,400 --> 00:10:05,006
getting into fights.
171
00:10:06,280 --> 00:10:07,964
It's just not you.
172
00:10:08,080 --> 00:10:10,162
- Maybe it is now.
- Wow.
173
00:10:11,320 --> 00:10:12,765
Got it.
174
00:10:12,880 --> 00:10:15,167
- What are you doing here?
- Oh, we had to...
175
00:10:15,280 --> 00:10:19,251
I mean, I'm helping Sam
with the Reid regeneration project.
176
00:10:19,360 --> 00:10:21,806
It's the Green regeneration project,
177
00:10:21,920 --> 00:10:24,400
and why would he need your help?
You're just the mailroom guy.
178
00:10:24,520 --> 00:10:26,761
Yeah.
And Steven Segal was just the chef.
179
00:10:26,880 --> 00:10:29,451
Hang on, Green as in Lizzie Green?
180
00:10:29,560 --> 00:10:30,482
Yeah.
181
00:10:30,600 --> 00:10:32,125
Mr Reid insisted.
182
00:10:32,240 --> 00:10:35,164
Because of all the hard
work I've done on it.
183
00:10:35,280 --> 00:10:36,361
Ha! "Hard work."
184
00:10:38,560 --> 00:10:40,324
Excuse me?!
185
00:10:40,440 --> 00:10:42,090
Sorry.
186
00:10:42,200 --> 00:10:44,009
Do you enjoy working for the council?
187
00:10:44,120 --> 00:10:47,203
He doesn't actually work for the council,
he just works for the building.
188
00:10:47,320 --> 00:10:49,607
And no, I don't enjoy it.
189
00:10:54,720 --> 00:10:59,169
I notice you're not denying it,
you and Reid.
190
00:10:59,280 --> 00:11:03,251
Oh, my God.
You know what, Sam, why don't you...?
191
00:11:03,360 --> 00:11:06,125
- I know, yeah, it's none of my business.
- No, just listen.
192
00:11:06,240 --> 00:11:08,686
I'm sorry that I got promoted.
193
00:11:08,800 --> 00:11:13,601
And I am sorry that we split up
but... I am not going to apologise
194
00:11:13,720 --> 00:11:16,769
for the fact that I actually care
about what I'm trying to do.
195
00:11:18,440 --> 00:11:20,568
I don't even know
why you bother coming in.
196
00:11:20,680 --> 00:11:22,444
For you.
197
00:11:22,560 --> 00:11:24,881
It's always been for you.
198
00:11:25,000 --> 00:11:26,684
I fucking hate it.
199
00:11:26,800 --> 00:11:32,762
I come in here every day
trying to be who you want me to be
200
00:11:32,880 --> 00:11:36,282
and I don't even know what that is.
201
00:11:36,400 --> 00:11:39,051
I wish you'd just tell me.
202
00:11:39,160 --> 00:11:41,162
What do you want?
203
00:11:46,640 --> 00:11:49,769
Please select your floor.
204
00:11:49,880 --> 00:11:53,885
I want my keys back
before I change the locks.
205
00:11:54,000 --> 00:11:56,082
Doors closing.
206
00:12:01,480 --> 00:12:02,891
We've got to go.
207
00:12:03,960 --> 00:12:07,169
So, Scarlett's dad is Mr Reid,
the Reid development guy.
208
00:12:07,280 --> 00:12:08,281
I know.
209
00:12:10,720 --> 00:12:14,611
Right, it's straight on on this road
for a mile and then it's right.
210
00:12:14,720 --> 00:12:16,643
What are we going to say
to this Marat guy?
211
00:12:16,760 --> 00:12:18,649
We're just going to say,
"Mr Stevens is sorry,
212
00:12:18,760 --> 00:12:21,525
"he made a mistake, it wasn't his
to sell and we need to buy it back."
213
00:12:21,640 --> 00:12:23,244
Yeah, we've got the money,
214
00:12:23,360 --> 00:12:25,328
he can't have bought it more than
a couple of days ago.
215
00:12:25,440 --> 00:12:28,489
You can take anything back within
seven days. It's your statutory rights.
216
00:12:28,600 --> 00:12:30,011
I'm not sure that applies here but...
217
00:12:31,560 --> 00:12:33,801
Right, that's deliberate.
218
00:12:46,000 --> 00:12:47,729
What are we going to do, Sam?
219
00:12:47,840 --> 00:12:51,481
Just... just... do as he says.
220
00:13:00,120 --> 00:13:02,691
Shhhhh.
221
00:13:14,680 --> 00:13:16,045
It's not all there.
222
00:13:16,160 --> 00:13:18,766
C-C-Can you take that
and we'll owe you the rest?
223
00:13:18,880 --> 00:13:21,929
I get paid on Thursday. Phil, how much was
that hot-stone massage?
224
00:13:22,040 --> 00:13:23,405
£305.
225
00:13:23,520 --> 00:13:25,090
£300?!
226
00:13:25,200 --> 00:13:28,602
Yes, I didn't know we were going to
need it to buy back a music box
227
00:13:28,720 --> 00:13:30,722
and pay off a crazy... did I?
228
00:13:30,840 --> 00:13:32,365
- Jesus Christ!
- What?
229
00:13:32,480 --> 00:13:34,801
What do you want me to say?
That I regret it? That I'm sorry?!
230
00:13:34,920 --> 00:13:37,400
Well, I don't!
My back was in shreds,
231
00:13:37,520 --> 00:13:41,002
full of stresses and tensions,
and I wonder who caused that(!)
232
00:13:41,120 --> 00:13:42,121
Sorry.
233
00:13:46,760 --> 00:13:48,250
Any chance of a discount?
234
00:13:52,000 --> 00:13:53,729
I'm going to miss you guys.
235
00:14:02,800 --> 00:14:04,006
Oh, shit.
236
00:14:05,240 --> 00:14:06,810
Oh, shit.
237
00:14:08,560 --> 00:14:10,881
Shit, shit, shit, shit,
shit, shit, shit...!
238
00:14:25,360 --> 00:14:26,646
The air bag went off.
239
00:14:29,640 --> 00:14:33,122
OK, we tour the house,
find the music box, grab it and run.
240
00:14:34,840 --> 00:14:37,366
The key to this
is just keep saying "Kirstie".
241
00:14:37,480 --> 00:14:39,642
Kirstie, Kirstie,
Kirstie, Kirstie, Kirstie.
242
00:14:39,760 --> 00:14:40,807
Hang on, who am I?
243
00:14:40,920 --> 00:14:43,730
You're the researcher
and I'm the Vice President of Channel 4
244
00:14:43,840 --> 00:14:46,002
and we think that this property
is ideal for our couple.
245
00:14:46,120 --> 00:14:47,610
It's right up Kirstie's street.
246
00:14:47,720 --> 00:14:50,485
Kirstie, Kirstie, Kirstie, Kirstie,
Kirstie, Kirstie, Kirstie.
247
00:14:50,600 --> 00:14:52,728
OK, let's do this.
248
00:14:57,280 --> 00:14:59,089
Wait, what's my name?
249
00:14:59,200 --> 00:15:00,406
Hugh... Dandridge.
250
00:15:00,520 --> 00:15:02,887
OK, Hugh Dandridge, Hugh Dandrige.
251
00:15:03,000 --> 00:15:03,967
Hang on, who am I?
252
00:15:04,080 --> 00:15:07,527
David Baddiel. Badanbridge.
David Badanbridge.
253
00:15:11,680 --> 00:15:13,728
- Who are you?
- Kirstie.
254
00:15:13,840 --> 00:15:16,002
I mean Hugh. And this is David.
255
00:15:16,120 --> 00:15:17,360
David Badandridge.
256
00:15:18,440 --> 00:15:20,124
Are you Mori's boys?
257
00:15:20,240 --> 00:15:21,730
Mmm-hmm.
258
00:15:23,880 --> 00:15:26,201
You're early. Come in.
259
00:15:41,880 --> 00:15:43,245
Who are you?
260
00:15:44,760 --> 00:15:46,205
We're Maurice's boys.
261
00:15:46,320 --> 00:15:47,924
Mori's boys?
262
00:15:48,040 --> 00:15:49,690
- Mmm-hmm.
- We ask only one.
263
00:15:49,800 --> 00:15:52,041
Who are you? You driver?
264
00:15:52,160 --> 00:15:53,844
Hmm, yes, I...
265
00:15:53,960 --> 00:15:55,803
You wait in car.
266
00:15:55,920 --> 00:15:58,241
- No, he's with...
- Wait in car!
267
00:15:58,360 --> 00:16:03,241
Petr! Petr! Petr!
268
00:16:03,360 --> 00:16:05,647
What are you saying to these guests?
269
00:16:10,280 --> 00:16:12,851
You are both welcome.
270
00:16:12,960 --> 00:16:15,008
I throw a party for my friend here
271
00:16:15,120 --> 00:16:17,487
and he's the only one
who doesn't have party.
272
00:16:20,720 --> 00:16:23,246
We in UK now,
273
00:16:23,360 --> 00:16:26,250
we don't need to worry.
274
00:16:30,760 --> 00:16:31,761
You want drink?
275
00:16:32,920 --> 00:16:34,001
You want drink?
276
00:16:34,120 --> 00:16:35,042
Yes, sure.
277
00:16:38,320 --> 00:16:40,084
I love this song.
278
00:16:42,360 --> 00:16:43,691
You want?
279
00:16:49,520 --> 00:16:50,521
Come on!
280
00:16:55,880 --> 00:16:59,646
I like to photograph
since I was a child,
281
00:16:59,760 --> 00:17:03,446
but people pose, people show you
what they want to show you.
282
00:17:03,560 --> 00:17:06,643
At a party, I put the timer
and people forget!
283
00:17:06,760 --> 00:17:09,764
They drink, they have fun
and I get wonderful pictures.
284
00:17:12,040 --> 00:17:14,771
You see? All beautiful.
285
00:17:23,320 --> 00:17:25,243
You want?
286
00:17:28,160 --> 00:17:33,291
Not you - you drive. Unlucky!
287
00:17:33,400 --> 00:17:38,930
Unlucky! Unlucky! Unlucky! Unlucky!
288
00:17:39,040 --> 00:17:40,530
Shut up!
289
00:17:45,160 --> 00:17:46,969
I want to make speech!
290
00:17:48,920 --> 00:17:52,242
Petr. My friend.
291
00:17:52,360 --> 00:17:54,840
I am certain we cannot
do business like before.
292
00:17:54,960 --> 00:17:59,249
They ruined that
and they tried to ruin me.
293
00:17:59,360 --> 00:18:02,250
They took everything,
because they are thieves.
294
00:18:04,840 --> 00:18:07,923
And everybody turned back on me
like I was a stray dog.
295
00:18:08,040 --> 00:18:09,121
Stray dog!
296
00:18:09,240 --> 00:18:13,404
But not you, Petr, not you,
because today you came to find me
297
00:18:13,520 --> 00:18:17,445
and I'm glad to welcome you
to my new home, Great Britain.
298
00:18:17,560 --> 00:18:18,607
Great!
299
00:18:19,840 --> 00:18:21,410
Where you can be who you want to be
300
00:18:21,520 --> 00:18:26,970
and love... who your heart tells you to.
301
00:18:29,240 --> 00:18:31,686
We have party!
302
00:18:37,480 --> 00:18:39,482
Bam!
303
00:18:43,960 --> 00:18:46,122
Come here!
304
00:18:55,280 --> 00:18:56,281
You so beauty.
305
00:18:57,960 --> 00:19:02,443
Bif! Bof! Bif! Bof! Bif! Bof!
306
00:19:14,280 --> 00:19:16,647
Everything OK?
307
00:19:16,760 --> 00:19:19,001
I'm fine.
Er, I'm looking for the toilet.
308
00:19:19,120 --> 00:19:20,451
It's this way.
309
00:19:25,400 --> 00:19:27,209
- Dance for me.
- What?
310
00:19:27,320 --> 00:19:28,651
Just dance for me.
311
00:19:28,760 --> 00:19:30,285
OK.
312
00:19:46,040 --> 00:19:48,771
It's so hot in here. Take off your top.
313
00:19:48,880 --> 00:19:52,646
Really? No, I'm cold, if anything.
314
00:19:52,760 --> 00:19:55,001
Trust me, you're hot.
315
00:19:56,080 --> 00:19:57,730
Go for it.
316
00:20:37,600 --> 00:20:40,490
What's wrong with you? Just dance.
317
00:20:40,600 --> 00:20:43,729
I think it's the music.
I'm not really feeling this.
318
00:20:43,840 --> 00:20:45,524
Change the music! Change it!
319
00:20:55,120 --> 00:20:57,282
OK! That's the one.
320
00:21:00,200 --> 00:21:02,601
You're not so shy now! I love it!
321
00:21:05,040 --> 00:21:06,041
Yes!
322
00:21:19,120 --> 00:21:21,088
Yes!
323
00:21:21,200 --> 00:21:22,929
Awww!
324
00:21:41,440 --> 00:21:43,044
You dirty boy.
325
00:21:48,680 --> 00:21:50,170
Ah!
326
00:21:52,520 --> 00:21:54,284
Unbutton me.
327
00:22:04,320 --> 00:22:05,321
Dirty boy!
328
00:22:07,000 --> 00:22:08,365
I'll just have a drink!
329
00:22:11,520 --> 00:22:14,330
No, Sam! No, Sam, don't drink...
Don't drink... Don't drink it.
330
00:22:14,440 --> 00:22:15,362
What's going on?
331
00:22:15,480 --> 00:22:17,482
Sam, you mustn't. It's... It's...
332
00:22:17,600 --> 00:22:19,887
Cut the music! Cut the music!
333
00:22:20,000 --> 00:22:21,161
Cut the music!
334
00:22:21,280 --> 00:22:22,770
Don't drink it!
335
00:22:24,040 --> 00:22:25,246
What's going on here?
336
00:22:30,760 --> 00:22:33,206
Hiya. Er, Mori sent me.
337
00:22:35,120 --> 00:22:37,043
Who sent you?
338
00:22:37,160 --> 00:22:38,525
Mori.
339
00:22:42,640 --> 00:22:45,530
You sneak into my home.
You try to poison me.
340
00:22:45,640 --> 00:22:48,371
See how you like it.
Drink your medicine.
341
00:22:48,480 --> 00:22:49,891
No, Sam, no!
342
00:22:50,000 --> 00:22:52,480
Drink your medicine! Drink it!
343
00:22:54,320 --> 00:22:55,924
Drink it!
344
00:22:57,880 --> 00:23:00,804
I saw someone poison the champagne,
it wasn't me!
345
00:23:00,920 --> 00:23:02,081
Who was it, then?
346
00:23:02,200 --> 00:23:04,487
- I don't know!
- Maybe I can refresh your memory.
347
00:23:04,600 --> 00:23:05,601
No, please don't!
348
00:23:07,680 --> 00:23:09,682
They hunt me everywhere. FSB.
349
00:23:09,800 --> 00:23:15,204
You know what I think of FSB?
Fucking Shitty Bullshit!
350
00:23:18,480 --> 00:23:24,965
It's him! It's him!
That's it, it's him, he did it, look!
351
00:23:25,080 --> 00:23:28,721
It was him, that's who I saw! Him!
352
00:23:33,040 --> 00:23:34,121
Petr?
353
00:23:39,080 --> 00:23:40,206
Da.
354
00:23:49,080 --> 00:23:50,491
One bottle left.
355
00:24:07,200 --> 00:24:09,328
A toast to old friends.
356
00:25:32,920 --> 00:25:35,730
Help! I cannot swim!
357
00:25:35,840 --> 00:25:41,290
Come on, you're dressed for it. Go on!
358
00:25:49,360 --> 00:25:52,443
- Come on!
- I can't swim! I can't!
359
00:25:55,920 --> 00:25:56,842
Oh, my...!
360
00:25:56,960 --> 00:26:00,089
I cannot swim. I cannot swim.
361
00:26:00,200 --> 00:26:02,601
Then why have you got a pool?
362
00:26:02,720 --> 00:26:04,882
I don't go deep end.
363
00:26:05,000 --> 00:26:06,729
Come on, Phil, let's get out of here.
364
00:26:06,840 --> 00:26:09,286
No, no, no, no, please,
take me with you!
365
00:26:09,400 --> 00:26:12,370
We've got our own
troubles, mate, honestly.
366
00:26:12,480 --> 00:26:16,883
For one day. Only one day.
I'm not safe!
367
00:26:17,000 --> 00:26:21,005
I'll give you anything.
You can take anything from here.
368
00:26:21,120 --> 00:26:22,610
Anything you want.
369
00:26:24,640 --> 00:26:25,880
- Anything?
- Please!
370
00:26:27,280 --> 00:26:28,486
Yeah, all right.
371
00:26:32,400 --> 00:26:33,686
So you are not a rent boy?
372
00:26:33,800 --> 00:26:35,131
No.
373
00:26:37,000 --> 00:26:40,641
But... you put me in your hand.
374
00:26:43,040 --> 00:26:46,010
Are you sure this is the one
you bought a couple of days ago
375
00:26:46,120 --> 00:26:48,521
for 800 grand?
376
00:26:48,640 --> 00:26:53,806
Yes, with other stuff - paintings,
jewellery. But this is nothing.
377
00:26:55,800 --> 00:26:57,245
It's worth a lot to someone.
378
00:26:59,400 --> 00:27:03,530
Well, no-one's following us.
I think we're going to be all right.
379
00:27:30,040 --> 00:27:31,690
Have you seen this?
380
00:27:31,800 --> 00:27:32,722
What?
381
00:27:32,840 --> 00:27:38,006
The body they found in Berkshire
yesterday... was Agent Walker.
382
00:27:38,120 --> 00:27:39,360
- Oh, my God!
- I know.
383
00:27:40,840 --> 00:27:42,251
Hang on.
384
00:27:44,280 --> 00:27:45,884
Isn't that his car?
385
00:27:47,480 --> 00:27:49,005
Get me the duty officer.
386
00:27:53,800 --> 00:27:54,801
Mmm-hmm?
387
00:27:56,000 --> 00:27:57,001
Yeah?
388
00:27:59,720 --> 00:28:00,767
I'm on my way.
389
00:28:07,280 --> 00:28:09,726
Just drive.
We need to get him to the hospital.
390
00:28:09,840 --> 00:28:12,127
No hospital.
They will look for me there.
391
00:28:12,240 --> 00:28:16,404
He's with me. At work.
I work at Berkshire County Council.
392
00:28:16,520 --> 00:28:18,488
FSB use my secrets against me.
393
00:28:18,600 --> 00:28:20,841
But I have secrets too.
394
00:28:20,960 --> 00:28:22,564
Have you written anything down?
395
00:28:22,680 --> 00:28:24,045
Of course.
396
00:28:24,160 --> 00:28:25,446
Tell me where it is.
397
00:28:25,560 --> 00:28:27,085
Why do you need to know that?
398
00:28:27,200 --> 00:28:29,282
Oh, my God.
28549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.