All language subtitles for The.Wrong.Mans.S01.E03.Dead.Mans.HDTV.XviD-Slimoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:09,286 I gave my guy my money and a phone. 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,051 And I traced the phone 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,650 and ended up with you. 4 00:00:13,760 --> 00:00:15,603 I found the phone by the side of the road. 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,643 They've been talking to me, thinking I was you. 6 00:00:17,760 --> 00:00:20,206 If you are not here by five o'clock, 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,560 we will kill your wife. 8 00:00:21,680 --> 00:00:24,604 Someone out there needs us. A woman. A beautiful woman. 9 00:00:24,720 --> 00:00:25,846 She's alive! 10 00:00:25,960 --> 00:00:27,849 Your wife, she isn't dead. 11 00:00:27,960 --> 00:00:30,611 Well, I'm not gonna turn up there without any money... 12 00:00:30,720 --> 00:00:32,927 which is why I'm sending you. 13 00:00:33,040 --> 00:00:34,724 - Oh, my God! - What a surprise. 14 00:00:34,840 --> 00:00:36,444 I don't bloody believe this. 15 00:00:39,640 --> 00:00:41,483 Run, run! Get in the car! 16 00:00:41,600 --> 00:00:45,127 - Oh, God, Phil, what are we doing? - This is Berkshire County Council, 17 00:00:45,240 --> 00:00:46,446 not Abu Ghraib. 18 00:00:46,560 --> 00:00:49,325 We haven't taken a hostage, we just happen to have one! 19 00:00:49,440 --> 00:00:50,771 Argh! 20 00:00:50,880 --> 00:00:52,848 Ahh, have it! 21 00:00:52,960 --> 00:00:54,769 - Sam? - Small town... 22 00:00:54,880 --> 00:00:56,530 Big... 23 00:00:56,640 --> 00:00:57,971 future. 24 00:00:58,080 --> 00:01:00,208 You left this at our last meeting... 25 00:01:00,320 --> 00:01:01,845 Sam. 26 00:01:27,520 --> 00:01:31,684 Nick, stop ignoring my calls. 27 00:01:31,800 --> 00:01:32,847 Where is she? 28 00:01:32,960 --> 00:01:36,965 And don't give me that spa-day shit. 29 00:01:37,080 --> 00:01:39,526 If something's happened and you're not telling me, 30 00:01:39,640 --> 00:01:43,201 then you know me well enough to know 31 00:01:43,320 --> 00:01:45,891 that there will be... 32 00:01:46,000 --> 00:01:47,604 consequences. 33 00:02:05,080 --> 00:02:08,801 Shhhhh. 34 00:02:19,440 --> 00:02:22,205 The statistics speak for themselves. Next slide. 35 00:02:22,320 --> 00:02:23,481 39% of all people... 36 00:02:23,600 --> 00:02:24,965 Sorry, Alan. Is this room...? 37 00:02:25,080 --> 00:02:27,242 I'm in the middle of a presentation, Sam. 38 00:02:27,360 --> 00:02:29,408 Right. Who to? 39 00:02:29,520 --> 00:02:31,488 Everyone... on Friday. 40 00:02:31,600 --> 00:02:34,001 - Well, do you mind if we just... - I've booked it. 41 00:02:49,720 --> 00:02:51,722 Oh, no, you didn't. 42 00:02:54,040 --> 00:02:56,202 Well, we've got a really fantastic team. 43 00:02:56,320 --> 00:02:58,482 - You're in charge. - Oh, wait. 44 00:02:58,600 --> 00:03:01,251 Sam! Sam! Come in! 45 00:03:01,360 --> 00:03:02,805 Oh. 46 00:03:05,920 --> 00:03:08,651 Small town, big future. 47 00:03:08,760 --> 00:03:10,762 I like it. It's great. I'm Jim. 48 00:03:10,880 --> 00:03:12,564 Sam. I work for Lizzie. 49 00:03:12,680 --> 00:03:15,570 - Oh, I know. Isn't she great? - She is. She's amazing. 50 00:03:16,960 --> 00:03:19,247 - Who's that? - That's... 51 00:03:19,360 --> 00:03:21,124 my... uncle. 52 00:03:21,240 --> 00:03:22,969 I've got to go, actually. 53 00:03:23,080 --> 00:03:25,731 - OK, we'll catch up later, yeah? - Definitely, yeah. 54 00:03:55,360 --> 00:03:56,441 I don't like this. 55 00:03:56,560 --> 00:03:58,005 Tell me about it. I have to work here. 56 00:03:58,120 --> 00:04:00,885 - Is this a joke to you? - Oh, no. I just meant... 57 00:04:03,640 --> 00:04:06,644 My nephew is very precious to me. 58 00:04:06,760 --> 00:04:08,683 He was never meant to be involved. 59 00:04:08,800 --> 00:04:09,961 Neither was I. 60 00:04:10,080 --> 00:04:11,411 If he has come to any harm... 61 00:04:11,520 --> 00:04:14,364 He's absolutely fine, honestly. We gave him a Twix. 62 00:04:16,200 --> 00:04:18,407 Then what do you want? Hmm? 63 00:04:18,520 --> 00:04:21,000 - What? - For my nephew. What do you want? 64 00:04:22,320 --> 00:04:25,722 The girl. We just want the girl. 65 00:05:00,920 --> 00:05:02,046 Who are you? 66 00:05:02,160 --> 00:05:06,131 My name is Philip Neville Bourne, and I'm here to rescue you. 67 00:05:06,240 --> 00:05:08,971 - She's in the van downstairs - Great. 68 00:05:09,080 --> 00:05:11,686 Thanks so much. I'm so glad we could work this out. 69 00:05:13,000 --> 00:05:15,446 - I still want my money. - Absolutely. 70 00:05:15,560 --> 00:05:19,326 As I say, that's very much between you and Mr Stevens. 71 00:05:27,720 --> 00:05:30,929 So, are you local, or... 72 00:05:31,040 --> 00:05:33,566 Er, Midhurst Triangle. 73 00:05:33,680 --> 00:05:36,206 Oh, lovely. Really nice round there. 74 00:05:36,320 --> 00:05:40,120 I actually used to live round there with my girlfriend. 75 00:05:40,240 --> 00:05:42,208 My then girlfriend. 76 00:05:42,320 --> 00:05:44,402 But we're no longer... 77 00:05:44,520 --> 00:05:45,726 in love with me. 78 00:05:45,840 --> 00:05:47,001 So... 79 00:05:47,120 --> 00:05:50,966 I'm actually now on... Do you know Habringham Crescent 80 00:05:51,080 --> 00:05:52,889 at all? 81 00:05:53,000 --> 00:05:55,446 It's not as nice, obviously, but it's temporary. 82 00:05:55,560 --> 00:05:58,131 And where I am, number 45, is... 83 00:05:58,240 --> 00:06:00,242 45, huh? 84 00:06:00,360 --> 00:06:01,646 Hmm. 85 00:06:18,120 --> 00:06:20,930 This your coat, mate? It's ringing. 86 00:06:21,040 --> 00:06:22,804 Ah, thank you. 87 00:06:25,920 --> 00:06:27,604 Doors closing. 88 00:06:31,080 --> 00:06:32,445 Hi. 89 00:06:34,040 --> 00:06:35,087 What? 90 00:06:40,280 --> 00:06:41,361 Where does this take us to? 91 00:06:41,480 --> 00:06:43,369 You're crazy. 92 00:06:43,480 --> 00:06:46,609 Oh shit, oh shit, oh shit, oh shit, oh shit, oh shit, oh shit. 93 00:06:46,720 --> 00:06:49,610 We'll have to go back down. 94 00:06:49,720 --> 00:06:52,803 - Are we gonna kiss again? - No. Is there another way out of here? 95 00:06:52,920 --> 00:06:54,285 I can't go anywhere without Sam. 96 00:06:54,400 --> 00:06:56,243 Shit. What are you doing?! 97 00:06:56,360 --> 00:06:59,284 - What am I doing? I'm saving the day. - You're ruining the day. 98 00:06:59,400 --> 00:07:00,925 I just negotiated the whole thing. Where is he? 99 00:07:01,040 --> 00:07:02,690 He's in the cabinet. 100 00:07:02,800 --> 00:07:04,484 Until recently. 101 00:07:11,160 --> 00:07:13,811 - Oh! - Run! 102 00:07:34,200 --> 00:07:37,249 Hang on. This is silly. 103 00:07:37,360 --> 00:07:39,044 We've all got what we wanted. 104 00:07:39,160 --> 00:07:41,606 We've got the girl. You've got your nephew. Let's call it quits. 105 00:07:41,720 --> 00:07:44,451 - You dishonoured me. - Not on purpose. 106 00:07:44,560 --> 00:07:48,451 You pretend to make a deal, while your friend steals the girl? 107 00:07:48,560 --> 00:07:50,130 I can see why it looks like that, but it was actually... 108 00:07:50,240 --> 00:07:52,163 - Crossed wires. - Exactly. 109 00:07:52,280 --> 00:07:53,725 - It's funny if you think about it. - I had no idea. 110 00:07:53,840 --> 00:07:55,888 I didn't even know that you two were even talking. 111 00:07:56,000 --> 00:07:57,490 - We'd sorted it out. - I'm, like, "Ah!" 112 00:07:57,600 --> 00:07:59,204 Stop laughing at me. 113 00:07:59,320 --> 00:08:00,765 - We're laughing with you. - It's together. 114 00:08:00,880 --> 00:08:03,451 I'm not laughing! 115 00:08:03,560 --> 00:08:05,449 You think I'm funny? Huh?! 116 00:08:06,600 --> 00:08:08,523 No more chances. 117 00:08:10,560 --> 00:08:12,324 We're going to pay your husband a visit. 118 00:08:15,240 --> 00:08:16,366 I'm sorry. 119 00:09:03,560 --> 00:09:05,722 We need to borrow your car, mate. 120 00:09:05,840 --> 00:09:08,047 - Piss off. - Fair enough. 121 00:09:53,360 --> 00:09:55,886 OK, here's what we're gonna do. 122 00:09:56,000 --> 00:09:58,571 In four minutes, the number 53 bus goes from that corner 123 00:09:58,680 --> 00:10:00,409 right to the end of my road. 124 00:10:00,520 --> 00:10:02,921 We'll go to my house, borrow Mum's car and get you home. 125 00:10:03,040 --> 00:10:05,691 - Who are you? - Your husband sent us to get you. 126 00:10:05,800 --> 00:10:07,245 Did he? How nice of him(!) 127 00:10:07,360 --> 00:10:09,761 Don't worry. You're in safe... 128 00:10:09,880 --> 00:10:12,042 - You all right? - Yeah. 129 00:10:18,360 --> 00:10:19,691 Philip?! 130 00:10:19,800 --> 00:10:21,131 - Shit! - Hurry up. 131 00:10:21,240 --> 00:10:22,366 I know. I am. 132 00:10:22,480 --> 00:10:25,370 Where were you last night? I was worried sick. 133 00:10:25,480 --> 00:10:26,811 I sent you a text, Mum. 134 00:10:26,920 --> 00:10:28,649 Well... 135 00:10:28,760 --> 00:10:32,651 You know I can't work that phone unless you're here. 136 00:10:32,760 --> 00:10:35,047 Where have you been? Ooh! Now! 137 00:10:35,160 --> 00:10:36,810 Ooh, now! 138 00:10:38,400 --> 00:10:39,811 Is this... 139 00:10:39,920 --> 00:10:41,365 It is. 140 00:10:41,480 --> 00:10:42,447 LeTanya! 141 00:10:42,560 --> 00:10:43,971 Ooh, I'm coming down. 142 00:10:44,080 --> 00:10:47,004 No, no, Mum. Honestly there's no need. We're gonna head out in a minute. 143 00:10:47,120 --> 00:10:48,360 Oooh... 144 00:10:48,480 --> 00:10:51,211 Oooh. Oh, look at you. 145 00:10:51,320 --> 00:10:54,449 You're even more beautiful than Philip described. 146 00:10:54,560 --> 00:10:58,121 He's been talking about you for so long, 147 00:10:58,240 --> 00:10:59,890 I was beginning to think you didn't exist. 148 00:11:00,000 --> 00:11:01,809 But look at you. Ooh. 149 00:11:01,920 --> 00:11:04,241 Oh. 150 00:11:04,360 --> 00:11:05,771 You couldn't exist more. 151 00:11:07,040 --> 00:11:09,486 It's so lovely to meet you at last. 152 00:11:09,600 --> 00:11:11,807 Linda. Oh, come on through. 153 00:11:11,920 --> 00:11:13,285 What the... 154 00:11:13,400 --> 00:11:15,289 Shut up. Shut the fuck up. 155 00:11:15,400 --> 00:11:18,643 I wish Michael were still alive. He'd love to have met you. 156 00:11:18,760 --> 00:11:21,331 He was convinced that our Philip was a whoopsie, of course. 157 00:11:21,440 --> 00:11:22,771 But here you are! 158 00:11:22,880 --> 00:11:25,690 Are you looking after her properly? 159 00:11:25,800 --> 00:11:26,961 He's a gentleman. 160 00:11:29,080 --> 00:11:30,570 A gentleman? 161 00:11:30,680 --> 00:11:33,729 Ah. And you must be... Who must you be? 162 00:11:33,840 --> 00:11:35,205 I'm Sam. 163 00:11:35,320 --> 00:11:37,926 Oh, the famous Sam is here! 164 00:11:38,040 --> 00:11:40,281 Both of you here on the same day. 165 00:11:40,400 --> 00:11:42,323 Oh, my gilly gosh! 166 00:11:42,440 --> 00:11:44,681 What on earth is he like to work for? 167 00:11:44,800 --> 00:11:46,484 Must be the worst boss in the world. Is he? 168 00:11:46,600 --> 00:11:48,807 Did he give you that raise? 169 00:11:48,920 --> 00:11:51,161 Oh, no. 170 00:11:51,280 --> 00:11:53,169 Have I let the cat out of the bag? Meow. 171 00:11:53,280 --> 00:11:54,850 Yeah, you have a bit. 172 00:11:54,960 --> 00:11:55,961 Sorry. 173 00:11:56,080 --> 00:11:57,764 Right, come on, now then. Food. 174 00:11:57,880 --> 00:12:00,850 Um, I've got yoghurt. I've got quiche. 175 00:12:00,960 --> 00:12:02,644 Linda, I'm afraid we're really in a rush. 176 00:12:02,760 --> 00:12:04,091 Oh, no, really? 177 00:12:04,200 --> 00:12:06,168 But I'll definitely come back soon, and we'll have a proper chat then. 178 00:12:06,280 --> 00:12:08,282 OK. OK. 179 00:12:08,400 --> 00:12:10,402 Gonna borrow the car, OK, Mum? 180 00:12:10,520 --> 00:12:11,931 Oh, she's lovely. 181 00:12:12,040 --> 00:12:15,010 - Just... - Oh, she is lovely. 182 00:12:25,520 --> 00:12:26,760 What's wrong with you? 183 00:12:26,880 --> 00:12:29,451 Nothing. It's just back to work tomorrow, innit? 184 00:12:29,560 --> 00:12:32,609 Yeah, you'll be all right... Boss. 185 00:12:32,720 --> 00:12:35,405 Seriously, I'm gonna miss all this. Running around... 186 00:12:35,520 --> 00:12:36,965 Having a hostage. 187 00:12:38,000 --> 00:12:39,286 It's been fun. 188 00:12:39,400 --> 00:12:40,970 - Fun? - Yeah. 189 00:12:41,080 --> 00:12:42,605 That's the word you're going with? 190 00:12:44,560 --> 00:12:46,210 I'm sorry. 191 00:12:47,640 --> 00:12:49,961 - Thank God you're safe. Safe and sound! - Don't touch me. 192 00:12:50,080 --> 00:12:52,686 - Please. - How much do you owe, you idiot? 193 00:12:52,800 --> 00:12:54,564 I'm so, so sorry. 194 00:12:54,680 --> 00:12:56,250 They were going to kill me, Nick. 195 00:12:56,360 --> 00:12:57,407 They were going to kill me 196 00:12:57,520 --> 00:13:00,763 and you sent these two dickheads with an empty suitcase! 197 00:13:00,880 --> 00:13:01,802 Well, that's a bit harsh. 198 00:13:01,920 --> 00:13:04,161 - What did you think was going to happen? - OK, I can explain. 199 00:13:04,280 --> 00:13:05,930 - My life was in danger! - I know. I... 200 00:13:06,040 --> 00:13:09,123 Does my dad know about this? Because he will absolutely... 201 00:13:09,240 --> 00:13:12,483 - If you'll just listen, I... - I said, don't fucking touch me! 202 00:13:12,600 --> 00:13:14,090 Were you even planning on paying?! 203 00:13:14,200 --> 00:13:15,326 Hey... 204 00:13:15,440 --> 00:13:17,602 Or am I not even worth it, not to you?! 205 00:13:17,720 --> 00:13:19,961 - Guys, guys... - I had to sell the Porsche! 206 00:13:20,080 --> 00:13:22,082 - Guys, guys, guys. - I had to sell the paintings! 207 00:13:22,200 --> 00:13:24,851 - Guys, guys! - I sold everything! 208 00:13:24,960 --> 00:13:27,725 I paid! I fucking paid! 209 00:13:27,840 --> 00:13:29,410 Calm this... Whoa, whoa, whoa. 210 00:13:29,520 --> 00:13:32,000 You mustn't hit a lady. 211 00:13:48,680 --> 00:13:50,364 Oh, my God! 212 00:13:50,480 --> 00:13:53,927 - He might be OK. - I don't think he is, Phil. 213 00:13:56,560 --> 00:13:58,801 It was self-defence, right? We all saw you. 214 00:13:58,920 --> 00:14:00,729 He hit you and he hit Sam. 215 00:14:00,840 --> 00:14:02,604 This is bad. 216 00:14:02,720 --> 00:14:05,007 This is really bad. 217 00:14:06,240 --> 00:14:08,163 - Police. - Good, that's it. Call the police. 218 00:14:08,280 --> 00:14:09,884 We're witnesses. We'll back you up all the way. 219 00:14:10,000 --> 00:14:11,684 Sam, put him in the recovery position. 220 00:14:15,000 --> 00:14:16,206 He's dead. 221 00:14:16,320 --> 00:14:17,606 Try it anyway. 222 00:14:17,720 --> 00:14:21,964 My name is Scarlett Stevens. My husband's just been killed. 223 00:14:22,080 --> 00:14:23,764 Died. He's been died. 224 00:14:23,880 --> 00:14:25,325 Two men. They broke in 225 00:14:25,440 --> 00:14:28,125 - and killed him. - What? No, no. What? 226 00:14:28,240 --> 00:14:29,446 - That's not what... - Yes, that's my address. 227 00:14:29,560 --> 00:14:30,721 Eh? That's... 228 00:14:30,840 --> 00:14:32,365 Please... Come quickly. 229 00:14:49,080 --> 00:14:51,128 They said they'd be here in two to three minutes. 230 00:14:53,720 --> 00:14:54,960 You bloody bitch. 231 00:14:57,360 --> 00:14:59,249 Come on, Phil. Let's get out of here quick. 232 00:15:20,720 --> 00:15:23,371 Get in. 233 00:15:25,000 --> 00:15:26,729 Just get in. 234 00:15:29,280 --> 00:15:31,203 OK. 235 00:15:31,320 --> 00:15:33,129 - Put your foot down! - Seat belt. 236 00:15:33,240 --> 00:15:35,527 - What? - Seat belt. 237 00:16:21,440 --> 00:16:23,044 Get down. 238 00:16:35,440 --> 00:16:37,647 We didn't do anything. We didn't even touch him. 239 00:16:37,760 --> 00:16:40,809 It was nothing to do with us. We were just taking her back... 240 00:16:40,920 --> 00:16:43,082 - Stop! - It was... 241 00:16:43,200 --> 00:16:45,771 Now, breathe in, breathe out. 242 00:16:45,880 --> 00:16:48,042 In through your nose, out through your mouth. 243 00:16:48,160 --> 00:16:49,525 In... out. 244 00:16:49,640 --> 00:16:52,769 In... out. 245 00:16:52,880 --> 00:16:54,405 We didn't kill anybody. 246 00:16:54,520 --> 00:16:57,205 I am gonna talk now, and you are going to listen. 247 00:16:57,320 --> 00:17:01,211 My name is Agent Jack Walker and I work for the British Secret Service. 248 00:17:01,320 --> 00:17:02,685 - Hi, Jack. - What did I just say? 249 00:17:02,800 --> 00:17:04,040 - Not to talk. - Correct. 250 00:17:04,160 --> 00:17:06,606 My name is Agent Jack Walker, 251 00:17:06,720 --> 00:17:08,609 and I work for the British Secret Service. 252 00:17:08,720 --> 00:17:09,881 - Hello, Jack. - If you say another word, 253 00:17:10,000 --> 00:17:11,445 I will kill you. I will kill you, 254 00:17:11,560 --> 00:17:13,005 and nobody will ever find your body. 255 00:17:15,880 --> 00:17:20,090 My name is Agent Jack Walker, and I work for the British Secret Service. 256 00:17:20,200 --> 00:17:21,804 Hello, Jack. I'm Sam. 257 00:17:23,160 --> 00:17:25,561 You have no idea what you are involved with here... 258 00:17:25,680 --> 00:17:28,047 how out of your depth you are. 259 00:17:28,160 --> 00:17:29,400 At this point in time, 260 00:17:29,520 --> 00:17:33,969 I am the only man on the planet who can prove your innocence. 261 00:17:39,560 --> 00:17:42,928 Now, I'm gonna take you somewhere safe and we are gonna figure this out. 262 00:17:43,040 --> 00:17:44,644 Is that OK with you two gentlemen? 263 00:17:56,720 --> 00:17:57,846 Uh-uh-uh-uh. 264 00:18:03,160 --> 00:18:04,844 And can you describe these two men? 265 00:18:06,920 --> 00:18:08,763 Both white... 266 00:18:08,880 --> 00:18:10,928 Men. 267 00:18:11,040 --> 00:18:12,485 White guys. 268 00:18:12,600 --> 00:18:15,001 Average height. Um... One of them's... 269 00:18:21,000 --> 00:18:22,240 Carry on. 270 00:18:26,480 --> 00:18:27,766 Mrs Stevens. 271 00:18:29,880 --> 00:18:30,881 Oh... 272 00:18:31,960 --> 00:18:33,803 Oh, I'm sorry. 273 00:18:33,920 --> 00:18:35,251 Excuse me. 274 00:18:39,000 --> 00:18:41,651 In your own time! 275 00:19:00,440 --> 00:19:01,487 Oh, shit! 276 00:19:13,480 --> 00:19:14,606 I need to ask you a question. 277 00:19:14,720 --> 00:19:17,690 I want you to think very carefully. 278 00:19:17,800 --> 00:19:21,247 Does the name Marat Milankovic mean anything to you? 279 00:19:23,600 --> 00:19:24,647 Did he play for Stoke? 280 00:19:24,760 --> 00:19:26,524 - No. - Oh. 281 00:19:26,640 --> 00:19:29,166 Did Nick ever mention that name? 282 00:19:29,280 --> 00:19:33,171 If we say no, does that change anything? 283 00:19:33,280 --> 00:19:34,770 Are you saying no? 284 00:19:34,880 --> 00:19:36,325 Yes. 285 00:19:36,440 --> 00:19:38,966 I mean, yes, it's... it's a no. 286 00:19:40,200 --> 00:19:42,521 Stay in the car. I have a prior appointment. 287 00:19:42,640 --> 00:19:44,881 - I will be five minutes. - Thank you. 288 00:19:45,000 --> 00:19:46,161 Thanks, Dad. 289 00:19:47,200 --> 00:19:49,328 Thank you. I mean, thanks. 290 00:19:52,800 --> 00:19:54,006 Cool guy. 291 00:19:54,120 --> 00:19:56,726 - Really cool. - Really cool. 292 00:20:01,480 --> 00:20:04,689 Lovely choice of venue. Beautiful view... 293 00:20:04,800 --> 00:20:06,131 The stench of piss. 294 00:20:06,240 --> 00:20:09,323 - Were you followed? - Please. 295 00:20:09,440 --> 00:20:10,566 What's this about? 296 00:20:10,680 --> 00:20:15,129 Milankovic can identify Russian agents working here and in the States. 297 00:20:15,240 --> 00:20:18,562 He's asking the Russians to pay him to keep his mouth shut. 298 00:20:18,680 --> 00:20:21,524 He wants payback for being thrown out of Russia. 299 00:20:21,640 --> 00:20:22,641 Have you reported this? 300 00:20:22,760 --> 00:20:27,049 That's just it. Everything I've tried to upload has been scrambled. 301 00:20:27,160 --> 00:20:29,527 - That could be an IT problem. - It's a mole. 302 00:20:29,640 --> 00:20:32,883 Someone doesn't want us getting our hands on this information. 303 00:20:33,000 --> 00:20:34,843 Have you told anyone else? 304 00:20:34,960 --> 00:20:36,485 No. 305 00:20:36,600 --> 00:20:37,522 Good. 306 00:20:37,640 --> 00:20:40,530 We need to keep this between us. 307 00:20:42,120 --> 00:20:45,647 I'll find them, Paul. I'm this close. I know it. 308 00:20:46,880 --> 00:20:48,211 You have no idea. 309 00:20:54,000 --> 00:20:57,243 I say a line, and you have to guess which film it's from. 310 00:20:57,360 --> 00:20:58,282 Right. 311 00:20:58,400 --> 00:21:01,051 Right. Famous film, not necessarily a famous line. 312 00:21:01,160 --> 00:21:05,131 But, for example, if I say, "Phone home," you say...? 313 00:21:05,240 --> 00:21:06,890 Jerry Maguire. 314 00:21:07,000 --> 00:21:08,525 No. E.T. 315 00:21:08,640 --> 00:21:11,041 If I was doing Jerry Maguire, I'd say, "Show me the money." 316 00:21:11,160 --> 00:21:12,366 That's what I meant. 317 00:21:18,040 --> 00:21:19,724 - Any film? - Yeah. 318 00:21:19,840 --> 00:21:21,444 - OK - Well, yeah. 319 00:21:34,680 --> 00:21:38,207 Paul... What have you got yourself into? 320 00:22:00,680 --> 00:22:02,489 "Welcome to Jurassic Park." 321 00:22:05,080 --> 00:22:07,162 - Is it Jurassic Park? - Yes. 322 00:22:32,520 --> 00:22:34,170 It's him. 323 00:22:34,280 --> 00:22:35,691 Oh, God! 324 00:22:35,800 --> 00:22:37,006 Is he all right? 325 00:22:37,120 --> 00:22:39,282 Of course he isn't all right! He landed on the bloody roof! 326 00:22:39,400 --> 00:22:41,368 OK, go and put him in the recovery position. 327 00:22:41,480 --> 00:22:43,847 Stop suggesting the recovery position for dead people! 328 00:22:43,960 --> 00:22:46,167 All right, then, well, we'll go, then. Get his keys. 329 00:22:46,280 --> 00:22:49,170 - You get his keys! - He's on your side! Get his keys! 330 00:22:49,280 --> 00:22:50,406 Argh! 331 00:23:04,440 --> 00:23:07,967 Got them? Oh, my God! 332 00:23:08,080 --> 00:23:09,889 Take them. 333 00:23:10,000 --> 00:23:11,650 Argh! 334 00:23:37,840 --> 00:23:40,923 - OK, Sam, you're doing really well. - OK. 335 00:23:41,040 --> 00:23:43,122 We need to get you some clothes, OK? 336 00:23:43,240 --> 00:23:45,641 Cos... Well, yours are... They're a bit red. 337 00:23:45,760 --> 00:23:49,082 - You mean covered in blood? - Mm-hm. Yeah, exactly. 338 00:23:49,200 --> 00:23:52,602 We need to go to your house and pick up some clothes. 339 00:23:52,720 --> 00:23:55,326 Can't go there. Lau knows where I live. 340 00:23:55,440 --> 00:23:57,408 What?! How?! 341 00:23:57,520 --> 00:23:59,249 I told him. I don't know why. 342 00:23:59,360 --> 00:24:02,967 We were standing by the lifts, and I didn't know what to say 343 00:24:03,080 --> 00:24:05,731 and I told him my address. 344 00:24:05,840 --> 00:24:08,047 OK, well, that's... That's OK. 345 00:24:08,160 --> 00:24:09,844 - It's not... It's not great. - Can't we go to yours? 346 00:24:09,960 --> 00:24:11,564 Scarlett knows where I live. She's been there. So... 347 00:24:11,680 --> 00:24:12,647 Yes. 348 00:24:12,760 --> 00:24:14,330 We... We need to think. 349 00:24:14,440 --> 00:24:17,842 Sam, is there anywhere we can get you some clothes? 350 00:24:17,960 --> 00:24:19,166 No. 351 00:24:22,680 --> 00:24:23,602 Yes. 352 00:24:23,720 --> 00:24:25,051 Haven't you got a key? 353 00:24:25,160 --> 00:24:27,686 Yeah, I just... I don't want to give it back. 354 00:24:27,800 --> 00:24:30,406 - Why not? - Because I just don't. 355 00:24:30,520 --> 00:24:31,521 Sorry. 356 00:24:32,680 --> 00:24:33,727 Oh, my God. 357 00:24:35,200 --> 00:24:38,124 I was in a fight. But I'm OK. 358 00:24:38,240 --> 00:24:39,890 - A fight? Who were you in a... - A skinhead. 359 00:24:40,000 --> 00:24:42,571 - Sam destroyed him. Can we come in? - What is he doing here? 360 00:24:42,680 --> 00:24:43,761 Who's he? The cat's brother? 361 00:24:43,880 --> 00:24:46,201 Honestly, I'm fine. I just need to get my clothes back. 362 00:24:46,320 --> 00:24:49,369 - Wait here, I'll... I'll go and get them. - Well, can't we just come in? 363 00:24:49,480 --> 00:24:51,482 No, no. It will... It will take me two seconds. 364 00:24:58,560 --> 00:25:00,289 Lizzie, listen to... 365 00:25:02,720 --> 00:25:04,882 - Sam. - You all right, mate? 366 00:25:06,920 --> 00:25:08,445 This isn't what it looks like. 367 00:25:08,560 --> 00:25:12,485 We invited Ed because we thought that Lizzie might... 368 00:25:12,600 --> 00:25:16,810 Yeah, I mean, we're not taking sides, if that's what you're thinking. 369 00:25:16,920 --> 00:25:19,048 Yeah, well, it's not like we're doing this every night, or anything. 370 00:25:19,160 --> 00:25:23,051 No. I mean, what, this is only like the second time we've... 371 00:25:23,160 --> 00:25:24,764 we've done it, I reckon. 372 00:25:27,360 --> 00:25:28,282 Is that blood? 373 00:25:28,400 --> 00:25:31,563 Yeah. We just beat the shit out of three skinheads. 374 00:25:33,200 --> 00:25:34,281 Sam... 375 00:25:35,880 --> 00:25:38,486 This isn't what it looks like. 376 00:25:38,600 --> 00:25:42,082 Um, this was... It was Chris's idea to, er, bring... 377 00:25:43,920 --> 00:25:46,161 - ...um... - Ed. 378 00:25:46,280 --> 00:25:49,887 Ed. And... he's not even my type. 379 00:25:50,000 --> 00:25:51,604 - Oh. - Sorry. 380 00:25:53,880 --> 00:25:56,360 Is that aubergine lasagne? 381 00:25:56,480 --> 00:25:59,006 - Sam... - That's my recipe. 382 00:25:59,120 --> 00:26:01,487 It's a Jamie Oliver. 383 00:26:01,600 --> 00:26:02,840 Are there peas in it? 384 00:26:09,880 --> 00:26:11,644 Yes. 385 00:26:11,760 --> 00:26:14,127 Jamie doesn't put peas in it. 386 00:26:14,240 --> 00:26:15,401 Sam... 387 00:26:15,520 --> 00:26:17,887 It's fine. You can do what you want. 388 00:26:18,000 --> 00:26:19,729 I just didn't realise you'd moved on so quickly. 389 00:26:19,840 --> 00:26:21,080 I haven't. 390 00:26:24,960 --> 00:26:26,086 Phil! 391 00:26:32,840 --> 00:26:34,968 You don't know what you're missing. 392 00:26:43,080 --> 00:26:44,889 - Are you OK? - I'm fine. 393 00:26:58,640 --> 00:27:00,847 Oh, oh, please, don't hurt me. 394 00:27:09,200 --> 00:27:10,884 I don't know anything. 395 00:27:11,000 --> 00:27:14,721 I just sold some art. That's all I did. To Marat Milankovic. 396 00:27:14,840 --> 00:27:17,491 I was supposed to deliver the money to Mr Lau. That's all I know. 397 00:27:17,600 --> 00:27:20,285 - OK. - We believe you. 398 00:27:20,400 --> 00:27:23,324 So... can I go? 399 00:27:23,440 --> 00:27:24,646 - Yes. - Yeah. 400 00:27:24,760 --> 00:27:27,445 Can I just take, like, £50, just to get home? 401 00:27:27,560 --> 00:27:30,291 - I haven't got that sort of money, man. - Me neither. 402 00:27:30,400 --> 00:27:31,890 No, I mean... 403 00:27:42,640 --> 00:27:43,687 Thank you. 404 00:27:50,680 --> 00:27:54,082 Did he say... Marat Milankovic? 405 00:28:04,520 --> 00:28:06,329 You sneak into my home. 406 00:28:06,440 --> 00:28:08,124 You try to poison me. 407 00:28:08,240 --> 00:28:10,527 See how you like it. Drink your medicine. 408 00:28:10,640 --> 00:28:11,971 No! Sam, no! 409 00:28:12,080 --> 00:28:14,651 Drink your medicine. Drink it! 410 00:28:16,040 --> 00:28:18,088 Drink, drink it! 28965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.