Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,793 --> 00:00:04,499
- Previously on The Resident...
- Why isn't she returning my calls?
2
00:00:04,500 --> 00:00:06,339
This is your sister
we're talking about.
3
00:00:06,340 --> 00:00:08,337
AJ, I'm really
getting worried, okay?
4
00:00:08,339 --> 00:00:10,093
She really loves her babies.
5
00:00:13,330 --> 00:00:15,569
My goal is to make amends to you
6
00:00:15,570 --> 00:00:18,919
for all the harm
that I have done.
7
00:00:18,920 --> 00:00:21,680
You can get sober or don't.
8
00:00:21,682 --> 00:00:23,579
But I'm not lying for you
anymore.
9
00:00:23,580 --> 00:00:25,480
Nic would've been
proud of you today.
10
00:00:26,410 --> 00:00:28,359
I want you to be proud of me.
11
00:02:01,280 --> 00:02:03,029
Paddie!
12
00:02:04,190 --> 00:02:06,160
Where were you?
13
00:02:08,350 --> 00:02:09,529
I need help.
14
00:02:09,530 --> 00:02:11,629
Wh-What's going on, Padma?
Please talk to me.
15
00:02:11,630 --> 00:02:13,449
I can't.
16
00:02:13,450 --> 00:02:15,209
You can't what?
17
00:02:15,210 --> 00:02:17,119
They deserve better than me.
18
00:02:17,120 --> 00:02:18,760
I can't be their mother.
19
00:02:20,120 --> 00:02:21,619
Okay. Okay.
20
00:02:21,620 --> 00:02:22,820
Hey.
21
00:02:22,860 --> 00:02:25,029
We're gonna get you
the help you need, okay?
22
00:02:25,030 --> 00:02:26,119
Okay.
23
00:02:26,120 --> 00:02:28,480
It's gonna be fine.
24
00:02:36,970 --> 00:02:37,969
Hey.
25
00:02:37,970 --> 00:02:39,049
Oh, my God.
26
00:02:39,050 --> 00:02:40,320
What happened to you?
27
00:02:40,550 --> 00:02:41,750
Oh.
28
00:02:41,970 --> 00:02:44,639
Yeah, there was a scuffle
at the hospital last night.
29
00:02:44,640 --> 00:02:45,999
Looks worse than it is.
30
00:02:46,000 --> 00:02:47,569
What do you mean, a scuffle?
31
00:02:47,570 --> 00:02:49,499
Oh. It was actually
pretty crazy.
32
00:02:49,500 --> 00:02:51,559
This woman who should've
never been operated on
33
00:02:51,560 --> 00:02:54,649
to begin with
died after surgery.
34
00:02:54,650 --> 00:02:57,729
Her two sons, who pushed for it,
went ballistic.
35
00:02:57,730 --> 00:02:59,460
What, and they attacked you?
36
00:03:00,750 --> 00:03:02,179
They were after Billie.
37
00:03:02,180 --> 00:03:04,329
I just got in the way.
38
00:03:04,330 --> 00:03:06,470
Ah.
39
00:03:09,410 --> 00:03:10,579
Can we talk?
40
00:03:10,580 --> 00:03:12,599
Yeah. I have something
I want to tell you
41
00:03:12,600 --> 00:03:14,769
and I didn't want
to do it at work.
42
00:03:14,770 --> 00:03:15,769
Okay. Want to sit down?
43
00:03:15,770 --> 00:03:17,980
No, no, no, that's okay.
44
00:03:22,510 --> 00:03:25,070
I wasn't at a vineyard
with friends this weekend.
45
00:03:26,440 --> 00:03:28,599
I was...
46
00:03:28,600 --> 00:03:30,369
visiting my dad
47
00:03:30,370 --> 00:03:33,170
at an addiction
treatment program.
48
00:03:35,360 --> 00:03:36,939
Uh-huh.
49
00:03:36,940 --> 00:03:41,550
It was family day and he asked
me not to tell anyone and...
50
00:03:41,780 --> 00:03:44,430
I stupidly agreed.
51
00:03:48,220 --> 00:03:50,100
Okay.
52
00:03:53,060 --> 00:03:54,390
First reaction:
53
00:03:54,620 --> 00:03:56,309
- this is great news.
- You're not angry?
54
00:03:56,310 --> 00:03:58,629
No. I'm happy for you.
And for your dad.
55
00:03:58,630 --> 00:04:00,639
- That's huge.
- Thank you.
56
00:04:00,640 --> 00:04:02,309
It-it-it was.
57
00:04:02,310 --> 00:04:03,649
But...
58
00:04:03,650 --> 00:04:05,059
lying to you
59
00:04:05,060 --> 00:04:06,979
is something
I never want to do again.
60
00:04:06,980 --> 00:04:09,410
Cade, don't beat yourself up.
I understand.
61
00:04:09,640 --> 00:04:11,399
I just thought
I was protecting him, you know?
62
00:04:11,400 --> 00:04:12,899
The way I always have. And...
63
00:04:12,900 --> 00:04:15,069
that's actually something
we talked about at the program...
64
00:04:15,070 --> 00:04:16,569
All the lying and how...
65
00:04:16,570 --> 00:04:19,329
it doesn't help anything.
It just makes everything worse.
66
00:04:19,330 --> 00:04:22,209
You know? For him, for me and...
67
00:04:22,210 --> 00:04:24,930
now maybe for us.
68
00:04:25,760 --> 00:04:28,510
I'm glad you told me. Thank you.
69
00:04:30,430 --> 00:04:33,100
There's something
I have to tell you.
70
00:04:41,260 --> 00:04:44,070
I haven't been
honest with myself.
71
00:04:44,930 --> 00:04:46,130
Or you.
72
00:04:47,780 --> 00:04:50,660
About my feelings for Billie.
73
00:04:54,180 --> 00:04:56,120
Did something happen?
74
00:04:59,940 --> 00:05:01,500
I kissed her.
75
00:05:04,280 --> 00:05:05,590
Hmm.
76
00:05:07,030 --> 00:05:08,230
Okay.
77
00:05:11,570 --> 00:05:13,049
Hang on. Let's talk about this.
78
00:05:13,050 --> 00:05:14,289
There's nothing to say.
79
00:05:14,290 --> 00:05:15,639
I just wish
you'd been honest with me
80
00:05:15,640 --> 00:05:17,389
- a long time ago.
- I was.
81
00:05:17,390 --> 00:05:19,059
I wanted things
to work out with us.
82
00:05:19,060 --> 00:05:20,969
I didn't know
how I felt about Billie.
83
00:05:20,970 --> 00:05:23,980
Well, everybody else did.
I mean, literally everyone.
84
00:05:24,210 --> 00:05:25,549
You know, maybe this is why
85
00:05:25,550 --> 00:05:27,049
I could never
fully be open with you.
86
00:05:27,050 --> 00:05:28,809
You've been half in
from the start.
87
00:05:28,810 --> 00:05:29,989
Oh, come on.
That's not true.
88
00:05:29,990 --> 00:05:31,389
I tried to make things work
with us.
89
00:05:31,390 --> 00:05:33,160
- You know that.
- You tried?
90
00:05:35,500 --> 00:05:38,120
I know I've hurt you,
and I'm sorry.
91
00:05:41,490 --> 00:05:44,500
You should put some arnica
on those bruises.
92
00:06:18,770 --> 00:06:20,019
Excuse me.
93
00:06:20,020 --> 00:06:21,779
Sir, have you been registered?
94
00:06:21,780 --> 00:06:23,589
I'm sorry. There's no time.
95
00:06:23,590 --> 00:06:25,429
Who took this electrocardiogram?
96
00:06:25,430 --> 00:06:27,689
- I did.
- Phil, give me that chair
97
00:06:27,690 --> 00:06:29,599
and let's get him
into Bay Three.
98
00:06:29,600 --> 00:06:30,789
This man's having
a heart attack.
99
00:06:30,790 --> 00:06:34,178
Uh, inferior
myocardial infarction,
100
00:06:34,180 --> 00:06:35,269
to be precise.
101
00:06:35,270 --> 00:06:36,789
Uh, Dr. Feldman.
102
00:06:36,790 --> 00:06:38,369
I need your help here with...
103
00:06:38,370 --> 00:06:39,959
I'm sorry, sir,
what's your name?
104
00:06:39,960 --> 00:06:41,129
Dr. Leonard Perry.
105
00:06:41,130 --> 00:06:43,189
You're the Leonard Perry,
106
00:06:43,190 --> 00:06:44,799
the cardiothoracic surgeon?
107
00:06:44,800 --> 00:06:45,879
Yes, I am.
108
00:06:45,880 --> 00:06:47,300
I learned about you
in med school.
109
00:06:47,302 --> 00:06:49,071
This man's research
gave us the defibrillator.
110
00:06:49,073 --> 00:06:51,940
Which you should
probably hook me up to,
111
00:06:51,942 --> 00:06:54,050
- as a precaution.
- Absolutely.
112
00:06:54,550 --> 00:06:57,719
I'm also gonna need
nitroglycerin
113
00:06:57,720 --> 00:06:59,309
- and a heparin drip.
- Yes.
114
00:06:59,310 --> 00:07:00,889
Anything else we can get you
to make you comfortable?
115
00:07:00,890 --> 00:07:02,039
Yes.
116
00:07:02,040 --> 00:07:03,469
Dr. James Yamada.
117
00:07:03,470 --> 00:07:05,319
- Absolutely.
- That's who I'm here to see.
118
00:07:05,320 --> 00:07:07,360
- Let's page Dr. Yamada.
- Okay.
119
00:07:16,910 --> 00:07:20,120
I thought
you'd at least take today off.
120
00:07:21,000 --> 00:07:22,899
How are you?
121
00:07:22,900 --> 00:07:24,159
I'm okay.
122
00:07:24,160 --> 00:07:25,749
I'm still processing it all.
123
00:07:25,750 --> 00:07:27,159
It's unacceptable,
what happened.
124
00:07:27,160 --> 00:07:29,489
I want you to know
we're increasing security.
125
00:07:29,490 --> 00:07:30,849
I appreciate that.
126
00:07:30,850 --> 00:07:33,419
Especially since the budget
is so tight right now.
127
00:07:33,420 --> 00:07:35,239
That's an understatement.
128
00:07:35,240 --> 00:07:38,429
I heard we might have to start
shutting down departments?
129
00:07:38,430 --> 00:07:40,559
I was hoping
for some kind of reprieve,
130
00:07:40,560 --> 00:07:41,760
but the governor didn't budge.
131
00:07:41,920 --> 00:07:44,099
So, yes, we will be closing
the ER to trauma
132
00:07:44,100 --> 00:07:46,029
- at midnight tonight.
- That's awful. I mean,
133
00:07:46,030 --> 00:07:48,419
can't we make an emergency
appeal to the state assembly?
134
00:07:48,420 --> 00:07:51,479
Our funding was always from the
governor's discretionary fund.
135
00:07:51,480 --> 00:07:52,939
So we're
completely at his mercy.
136
00:07:52,940 --> 00:07:53,849
Cade.
137
00:07:53,850 --> 00:07:56,429
Just the person I wanted to see.
138
00:07:56,430 --> 00:07:57,609
I'm gonna need you
to take a look
139
00:07:57,610 --> 00:07:59,119
at all our current ICU patients.
140
00:07:59,120 --> 00:08:01,540
Any who are stable enough
to move, find them
141
00:08:01,770 --> 00:08:03,029
- a new location.
- Okay.
142
00:08:03,030 --> 00:08:05,529
If you have any questions,
I'm here to help.
143
00:08:05,530 --> 00:08:06,959
Or Billie.
144
00:08:06,960 --> 00:08:08,920
I'm sure I can manage.
145
00:08:11,720 --> 00:08:14,930
Today is not
going to be a fun day.
146
00:08:16,780 --> 00:08:18,389
It's great to see you, Leonard.
147
00:08:18,390 --> 00:08:21,049
I wish it was under
different circumstances.
148
00:08:21,050 --> 00:08:23,119
Well, once you get
a stent into my heart,
149
00:08:23,120 --> 00:08:25,289
we'll catch up properly.
150
00:08:25,290 --> 00:08:26,629
I didn't know
you were in Atlanta.
151
00:08:26,630 --> 00:08:29,309
Mm. On my way to Switzerland
for a lecture.
152
00:08:29,310 --> 00:08:31,649
- Mm.
- Connecting flight was canceled.
153
00:08:31,650 --> 00:08:33,889
Trouble started at the airport.
154
00:08:33,890 --> 00:08:37,299
Well, we are honored
to have you here, Leonard.
155
00:08:37,300 --> 00:08:40,489
People are very impressed
you asked for me.
156
00:08:40,490 --> 00:08:43,040
I wouldn't have anyone else.
157
00:08:46,330 --> 00:08:50,630
Is there anyone we should call
once we get you on the table?
158
00:08:51,430 --> 00:08:52,589
My wife died last year.
159
00:08:52,590 --> 00:08:53,429
- Sylvia?
- Yeah.
160
00:08:53,430 --> 00:08:54,749
Aw, I'm so sorry.
161
00:08:54,750 --> 00:08:57,579
We'd been married
since we were in college.
162
00:08:57,580 --> 00:08:59,749
Outlived all my
closest friends, so...
163
00:08:59,750 --> 00:09:02,020
no, no, uh, I'm alone.
164
00:09:03,180 --> 00:09:04,863
Well, for now, you got me.
165
00:09:04,865 --> 00:09:06,159
Thank you, James.
166
00:09:08,890 --> 00:09:12,579
Dr. Perry, AJ Austin,
Chastain's CT surgeon.
167
00:09:12,580 --> 00:09:14,569
Dr. Perry here was
my greatest mentor.
168
00:09:14,570 --> 00:09:15,899
He taught me everything I know.
169
00:09:15,900 --> 00:09:17,749
I know Dr. Austin.
170
00:09:17,750 --> 00:09:19,749
From reputation, of course.
171
00:09:19,750 --> 00:09:21,149
It's an honor.
172
00:09:21,150 --> 00:09:23,069
Oh, the honor is all mine,
Dr. Perry.
173
00:09:23,070 --> 00:09:25,089
The surgical techniques
you pioneered,
174
00:09:25,090 --> 00:09:26,989
the work you did
with electrophysiology
175
00:09:26,990 --> 00:09:28,649
- of the heart...
- Not to mention
176
00:09:28,650 --> 00:09:31,249
accepting the Nobel Peace Prize
for the International Physicians
177
00:09:31,250 --> 00:09:33,009
for the Prevention
of Nuclear Weapons...
178
00:09:33,010 --> 00:09:34,829
If we could save this
for another time,
179
00:09:34,830 --> 00:09:35,829
if you don't mind.
180
00:09:35,830 --> 00:09:36,939
Of course, of course.
181
00:09:36,940 --> 00:09:39,439
Uh, likely RCA occlusion.
Radial approach.
182
00:09:39,440 --> 00:09:40,759
Should be in and out
with a stent
183
00:09:40,760 --> 00:09:42,019
and a new lease on life
in no time.
184
00:09:42,020 --> 00:09:44,609
James, cancel the cath lab.
185
00:09:44,610 --> 00:09:45,839
Stop the heparin.
186
00:09:45,840 --> 00:09:46,779
Get me to CT stat.
187
00:09:46,780 --> 00:09:48,839
Your EKG
188
00:09:48,840 --> 00:09:50,289
shows inferior ST elevations.
189
00:09:50,290 --> 00:09:52,509
Your troponin's elevated.
You're having a heart attack...
190
00:09:52,510 --> 00:09:55,849
Apparently I am also having
an aortic dissection.
191
00:09:55,850 --> 00:09:58,120
Dr. Austin,
I hope you're ready for surgery.
192
00:09:58,350 --> 00:10:00,840
Well, if you're right,
I'm more than ready.
193
00:10:06,190 --> 00:10:08,859
How long do they
want to keep her here?
194
00:10:08,860 --> 00:10:11,430
They'll talk to us
once they check her in.
195
00:10:12,870 --> 00:10:14,629
So what happens next?
196
00:10:14,630 --> 00:10:15,479
Medication?
197
00:10:15,480 --> 00:10:17,890
- Therapy?
- All of that.
198
00:10:18,800 --> 00:10:20,150
God, the anxiety,
199
00:10:20,370 --> 00:10:21,799
the sense of inadequacy...
200
00:10:21,800 --> 00:10:23,980
I thought it was the stress
of being a new mother.
201
00:10:24,210 --> 00:10:26,819
How did I not see
it was postpartum depression?
202
00:10:26,820 --> 00:10:28,319
What's important is
203
00:10:28,320 --> 00:10:31,280
now Padma's gonna be able
to get the help that she needs.
204
00:10:31,980 --> 00:10:33,180
We have to tell AJ.
205
00:10:34,330 --> 00:10:37,739
He has an incredibly important
patient today.
206
00:10:37,740 --> 00:10:39,739
Leonard Perry.
207
00:10:39,740 --> 00:10:41,239
The Leonard Perry?
208
00:10:41,240 --> 00:10:43,339
God, I don't want
to distract him
209
00:10:43,340 --> 00:10:46,010
when he can't do anything
for Padma right now.
210
00:10:46,230 --> 00:10:48,899
I'll talk to him later today.
211
00:10:48,900 --> 00:10:50,589
You have to go to work. I know.
212
00:10:50,590 --> 00:10:54,180
- I love you.
- I love you.
213
00:10:58,930 --> 00:11:01,759
I just don't see how he can have
an aortic dissection.
214
00:11:01,760 --> 00:11:04,269
He's too functional.
His pain is manageable.
215
00:11:04,270 --> 00:11:05,689
It doesn't make sense.
216
00:11:05,690 --> 00:11:07,089
Yeah, it was probably
a slow one.
217
00:11:07,090 --> 00:11:08,439
Atypical presentation.
218
00:11:08,440 --> 00:11:10,529
I know I said
he's always right, but...
219
00:11:10,530 --> 00:11:13,529
I want him
to be wrong this one time.
220
00:11:13,530 --> 00:11:16,689
Man, what was he like
as a teacher?
221
00:11:16,690 --> 00:11:17,709
A saint.
222
00:11:17,710 --> 00:11:20,269
Medicine is like a...
223
00:11:20,270 --> 00:11:22,450
spiritual vocation for him.
224
00:11:23,210 --> 00:11:25,750
He believes in the power
of the human touch.
225
00:11:26,530 --> 00:11:27,909
Hmm.
226
00:11:27,910 --> 00:11:30,030
Well, I'll be damned.
227
00:11:30,790 --> 00:11:34,089
Right there.
Ascending aortic dissection.
228
00:11:34,090 --> 00:11:36,720
His right coronary artery
takes off anomalously
229
00:11:36,950 --> 00:11:38,229
from his ascending aorta.
230
00:11:38,230 --> 00:11:40,119
Which means
when he had the dissection,
231
00:11:40,120 --> 00:11:41,879
he also had an inferior MI.
232
00:11:41,880 --> 00:11:45,069
That is... that is
a one-in-a-million diagnosis.
233
00:11:45,070 --> 00:11:47,049
How the hell
did he figure that out?
234
00:11:47,050 --> 00:11:49,069
Observation
235
00:11:49,070 --> 00:11:50,549
and experience.
236
00:11:50,550 --> 00:11:52,309
Sir, you should be back
in your bed.
237
00:11:52,310 --> 00:11:55,469
- You're not well.
- A type 1A dissection.
238
00:11:55,470 --> 00:11:57,989
A Perry-1A, to be exact.
239
00:11:57,990 --> 00:12:01,469
Named after you because you're
the one who categorized it.
240
00:12:01,470 --> 00:12:04,489
Well, are you ready to repair
241
00:12:04,490 --> 00:12:07,329
a Perry-1A dissection on Perry?
242
00:12:07,330 --> 00:12:11,319
Let's... take a moment to figure
out the best course of action.
243
00:12:11,320 --> 00:12:12,319
Yeah?
244
00:12:12,320 --> 00:12:13,909
Sure.
245
00:12:13,910 --> 00:12:15,599
Sure, he's right, Dr. Perry.
246
00:12:15,600 --> 00:12:17,429
Let's get you back
to an ICU bed.
247
00:12:17,430 --> 00:12:19,720
Okay?
248
00:12:21,990 --> 00:12:23,269
You get called to the execution?
249
00:12:23,270 --> 00:12:25,259
- Sorry, what?
- You didn't see the email?
250
00:12:25,260 --> 00:12:27,168
We're all supposed
to meet with Voss.
251
00:12:27,170 --> 00:12:30,929
Chastain's level 1 trauma center
is closing. Tonight.
252
00:12:30,930 --> 00:12:32,689
Whoa.
That is a huge loss.
253
00:12:32,690 --> 00:12:34,599
No more helicopters on the roof,
254
00:12:34,600 --> 00:12:36,189
no more trauma team activations.
255
00:12:36,190 --> 00:12:38,289
Fewer doctors, nurses, surgeons.
256
00:12:38,290 --> 00:12:39,849
It makes you think what's next?
257
00:12:39,850 --> 00:12:41,199
Cath lab? Transplant?
258
00:12:41,200 --> 00:12:42,769
We're gonna be a nine-to-five
urgent care clinic
259
00:12:42,770 --> 00:12:43,849
before you know it.
260
00:12:43,850 --> 00:12:44,869
Prepare for a thrilling future
261
00:12:44,870 --> 00:12:46,349
of nonspecific abdominal pain
262
00:12:46,350 --> 00:12:48,689
and tingly arms and legs.
263
00:12:48,690 --> 00:12:49,959
What do we got?
264
00:12:49,960 --> 00:12:51,299
Unidentified woman.
265
00:12:51,300 --> 00:12:53,180
Witnesses say she got into
a violent altercation
266
00:12:53,190 --> 00:12:54,379
with a purse thief.
267
00:12:54,380 --> 00:12:56,029
Closed head injury
and thrown to the ground.
268
00:12:56,030 --> 00:12:57,699
- Femur looks broken.
- All right, let's take her
269
00:12:57,700 --> 00:12:59,529
- to Trauma 12.
- Hello, ma'am,
270
00:12:59,530 --> 00:13:01,459
I'm Dr. Pravesh,
and you are at.
271
00:13:01,460 --> 00:13:02,809
Chastain Hospital.
272
00:13:02,810 --> 00:13:03,869
Do you remember what happened?
273
00:13:03,870 --> 00:13:05,129
My purse.
274
00:13:05,130 --> 00:13:06,559
She wandered out of
the dementia unit?
275
00:13:06,560 --> 00:13:07,969
It's possible.
I have no clue.
276
00:13:07,970 --> 00:13:10,389
She's pretty banged up,
but protecting her airway,
277
00:13:10,390 --> 00:13:11,989
and her vitals are stable.
278
00:13:11,990 --> 00:13:14,229
Let's get a full set of labs
and get her to CT
279
00:13:14,230 --> 00:13:15,208
as soon as we can.
280
00:13:15,210 --> 00:13:16,319
At her age and degree of trauma,
281
00:13:16,320 --> 00:13:18,439
she could have injured
just about anything.
282
00:13:19,334 --> 00:13:20,909
He needs emergent surgery.
283
00:13:20,910 --> 00:13:23,669
His mortality's
increasing one percent
284
00:13:23,670 --> 00:13:24,909
- every hour we wait.
- But at his age,
285
00:13:24,910 --> 00:13:26,509
and with the extent
of involvement
286
00:13:26,510 --> 00:13:28,329
of his aorta, and the hit
his heart's already taken,
287
00:13:28,330 --> 00:13:30,498
the mortality for that surgery's
over 50%.
288
00:13:30,500 --> 00:13:33,839
- So what's the alternative, conservative management?
- Yes.
289
00:13:33,840 --> 00:13:35,249
But we keep strict tabs
290
00:13:35,250 --> 00:13:37,249
on his heart rate
and blood pressure.
291
00:13:37,250 --> 00:13:38,919
And hope the tear
in his aorta clots off.
292
00:13:38,920 --> 00:13:40,499
It's a long shot
and still risky.
293
00:13:40,500 --> 00:13:42,919
He said it himself.
It's a Type-1A Gray Zone.
294
00:13:42,920 --> 00:13:45,699
Medical management and surgery
have similar outcomes.
295
00:13:45,701 --> 00:13:47,270
All right, so we have to
convince the man
296
00:13:47,272 --> 00:13:49,919
who created the surgery
not to have the surgery,
297
00:13:49,921 --> 00:13:52,484
and hope the world's
most famous heart surgeon
298
00:13:52,486 --> 00:13:54,604
doesn't die in Chastain today.
299
00:13:56,056 --> 00:13:57,264
Right.
300
00:14:05,050 --> 00:14:07,799
- Hey.
- Hey.
301
00:14:07,800 --> 00:14:10,390
Heard Leonard Perry's here.
How is he?
302
00:14:10,392 --> 00:14:13,647
Well, he's hanging in there,
but it's not great.
303
00:14:13,649 --> 00:14:17,441
Um, so Kit wants me to move out
all the ICU patients that I can.
304
00:14:17,443 --> 00:14:18,682
What? Why?
305
00:14:18,684 --> 00:14:20,943
Budget issues, I'm assuming.
306
00:14:20,945 --> 00:14:23,259
I found a good candidate.
Amir Sheridan.
307
00:14:23,260 --> 00:14:24,929
The kid with the fentanyl
poisoning?
308
00:14:24,930 --> 00:14:26,579
- I thought he was improving.
- He's not.
309
00:14:26,580 --> 00:14:27,989
But he's alive.
310
00:14:27,990 --> 00:14:29,846
Neuro says wait a year
before they give up on him,
311
00:14:29,848 --> 00:14:31,158
but he can't stay here.
312
00:14:31,160 --> 00:14:33,769
So we have to find
a skilled nursing facility
313
00:14:33,770 --> 00:14:35,009
- that will take him.
- Yes.
314
00:14:35,010 --> 00:14:36,009
Which will not be an easy task,
315
00:14:36,010 --> 00:14:37,440
and it's all yours.
316
00:14:38,330 --> 00:14:40,259
Someone needs to talk
to his family,
317
00:14:40,260 --> 00:14:41,759
and it should probably
be his surgeon.
318
00:14:41,760 --> 00:14:43,979
- Billie.
- Can you give that to her, please?
319
00:14:48,359 --> 00:14:50,380
Hey, you got some time
for a trauma patient?
320
00:14:53,880 --> 00:14:55,699
Go for it. Distract me.
321
00:14:55,700 --> 00:14:58,459
- What was that?
- A mess.
322
00:14:58,460 --> 00:15:01,290
I get it. If you ever want
to talk, I'm here.
323
00:15:02,200 --> 00:15:04,630
I got to say, though,
we all knew it was coming.
324
00:15:06,040 --> 00:15:09,340
Kit and Bell's wedding?
Everybody saw it.
325
00:15:10,200 --> 00:15:12,140
Everybody but me, I guess.
326
00:15:12,360 --> 00:15:16,060
Hi. Can you tell us
your name, ma'am?
327
00:15:17,310 --> 00:15:18,549
You first.
328
00:15:18,550 --> 00:15:21,479
This is Lillian,
and she's a real fighter.
329
00:15:21,480 --> 00:15:24,129
She took on a guy who
tried to snatch her purse.
330
00:15:24,130 --> 00:15:26,320
Lillian... something.
331
00:15:27,140 --> 00:15:29,159
I can't remember the rest of it.
332
00:15:29,160 --> 00:15:30,879
- Bizarre.
- Lillian,
333
00:15:30,880 --> 00:15:32,979
- I'm Dr. Hawkins.
- What time is it?
334
00:15:32,980 --> 00:15:34,990
I need to make sure
that I let the dog out.
335
00:15:36,310 --> 00:15:38,635
No. I need you to stay
right here, okay?
336
00:15:39,890 --> 00:15:41,460
Stay here.
337
00:15:44,730 --> 00:15:46,840
Can you keep an eye
on her for me?
338
00:15:47,070 --> 00:15:48,829
She's been this disoriented
the whole time?
339
00:15:48,830 --> 00:15:50,749
She's clearing up a bit,
but not much.
340
00:15:50,750 --> 00:15:53,350
Any explanation for her
confusion on her workup?
341
00:15:53,570 --> 00:15:56,259
Possible Alzheimer's, but her
urine is clearly infected.
342
00:15:56,260 --> 00:15:58,339
She's dehydrated, sodium at 150.
343
00:15:58,340 --> 00:16:01,259
She's in pain from
a broken femur, but listen.
344
00:16:01,260 --> 00:16:04,360
What's really concerning me
is this.
345
00:16:05,180 --> 00:16:06,419
Mm.
346
00:16:06,420 --> 00:16:08,529
Acute on-chronic subdural.
That's pretty big.
347
00:16:08,530 --> 00:16:11,530
This could be what is causing
her to be so confused.
348
00:16:11,760 --> 00:16:15,429
If you're asking my advice,
349
00:16:15,430 --> 00:16:17,429
fix her sodium, treat her UTI,
350
00:16:17,430 --> 00:16:19,859
- see if she clears.
- I think she needs to get to the OR stat.
351
00:16:19,860 --> 00:16:23,449
Taking a woman at her age
to the OR is risky.
352
00:16:23,450 --> 00:16:26,459
And if it is dementia,
putting her through surgery...
353
00:16:26,460 --> 00:16:28,369
That-that could just
make things far worse.
354
00:16:28,370 --> 00:16:30,699
We have to get her to the OR
anyway for her broken leg.
355
00:16:30,700 --> 00:16:33,779
I say we try and treat
the bleed at the same time.
356
00:16:33,780 --> 00:16:35,889
Okay, so both Billie and Kit.
357
00:16:35,890 --> 00:16:37,370
Yes.
358
00:16:38,300 --> 00:16:42,379
Now, as confidant as I am in
using your surgical techniques,
359
00:16:42,380 --> 00:16:45,459
my recommendation would be
to carefully monitor you
360
00:16:45,460 --> 00:16:48,239
and hope the dissection
stabilizes.
361
00:16:48,240 --> 00:16:51,650
Honesty first, among colleagues?
362
00:16:58,750 --> 00:17:03,309
Well, neither option is good.
363
00:17:03,310 --> 00:17:05,989
We believe odds slightly favor
wait and see.
364
00:17:05,990 --> 00:17:07,829
Slightly favor?
365
00:17:07,830 --> 00:17:08,829
So it's not clear.
366
00:17:08,830 --> 00:17:11,310
No, it's not.
367
00:17:12,130 --> 00:17:14,489
Given the choice between
hope and action,
368
00:17:14,490 --> 00:17:17,010
I've always
tended towards action.
369
00:17:18,420 --> 00:17:22,560
But now that I'm here,
I'm frightened.
370
00:17:29,500 --> 00:17:31,279
Dr. Perry,
371
00:17:31,280 --> 00:17:33,609
if you choose
to have the surgery,
372
00:17:33,610 --> 00:17:37,099
I promise you that these hands
will do everything they can
373
00:17:37,100 --> 00:17:38,529
to save your life.
374
00:17:38,530 --> 00:17:41,599
So you have it?
375
00:17:41,600 --> 00:17:43,109
The healing touch?
376
00:17:43,110 --> 00:17:45,179
Well, I don't know about that,
377
00:17:45,180 --> 00:17:47,129
but I do have
experience, talent,
378
00:17:47,130 --> 00:17:49,130
and a very big ego.
379
00:17:49,350 --> 00:17:52,510
That and the healing touch.
380
00:17:53,470 --> 00:17:57,890
That is where I place my trust.
381
00:18:04,630 --> 00:18:07,719
Okay.
No watching and waiting.
382
00:18:07,720 --> 00:18:09,969
- We move forward.
- Yes.
383
00:18:09,970 --> 00:18:11,819
Together.
384
00:18:11,820 --> 00:18:14,229
You sure?
385
00:18:14,230 --> 00:18:17,820
You don't have to make
this decision right this moment.
386
00:18:18,050 --> 00:18:22,719
James, I have never
let fear guide me in the OR.
387
00:18:22,720 --> 00:18:25,000
I won't let it
steer me away now.
388
00:18:26,440 --> 00:18:28,880
No more half measures.
389
00:18:29,990 --> 00:18:32,409
I want bold action.
390
00:18:32,410 --> 00:18:36,159
All right.
You heard the man, James.
391
00:18:36,160 --> 00:18:37,989
Dr. Leonard has decided
392
00:18:37,990 --> 00:18:40,919
to come out the bunker
guns blazing.
393
00:18:40,920 --> 00:18:42,970
That's the idea.
394
00:18:44,410 --> 00:18:47,390
- Okay?
- Okay.
395
00:19:02,430 --> 00:19:04,349
How's it going?
396
00:19:04,350 --> 00:19:05,700
Good.
397
00:19:05,930 --> 00:19:08,539
Good. Me too.
398
00:19:08,540 --> 00:19:10,949
Ah, so, I spoke to Cade.
399
00:19:10,950 --> 00:19:13,880
Been avoiding texts
from James all day.
400
00:19:15,440 --> 00:19:18,380
Could have done this
in a cleaner way, but...
401
00:19:19,370 --> 00:19:20,570
it happened.
402
00:19:21,390 --> 00:19:23,890
And we are gonna do this right
from now on.
403
00:19:24,560 --> 00:19:26,390
I'll talk to James.
404
00:19:28,970 --> 00:19:32,399
I heard you're looking
to relocate Amir Sheridan.
405
00:19:32,400 --> 00:19:35,459
- I'm so sad he hasn't woken up.
- Yeah.
406
00:19:35,460 --> 00:19:36,899
We're still looking
for a facility,
407
00:19:36,900 --> 00:19:38,559
but I thought I'd get
the conversation started
408
00:19:38,560 --> 00:19:40,569
with the family. They're
coming in this afternoon.
409
00:19:40,570 --> 00:19:42,349
Did you want to talk to them?
410
00:19:42,350 --> 00:19:43,889
Well, I should.
411
00:19:43,890 --> 00:19:46,359
- I mean, of course I will.
- No. No, no, no.
412
00:19:46,360 --> 00:19:48,419
- Not after yesterday.
- I'll talk to them.
413
00:19:48,420 --> 00:19:50,329
Would you?
414
00:19:50,330 --> 00:19:52,040
Of course.
415
00:19:54,330 --> 00:19:55,759
I don't love how we got here,
416
00:19:55,760 --> 00:19:59,380
but I am so happy
that we are here.
417
00:20:01,170 --> 00:20:02,999
I know.
418
00:20:03,000 --> 00:20:05,079
Me too.
419
00:20:06,660 --> 00:20:08,810
- AJ.
- Yo.
420
00:20:09,770 --> 00:20:12,109
I brought you this
for good luck.
421
00:20:12,110 --> 00:20:14,919
It's from when I was
on Perry's team in Boston.
422
00:20:14,920 --> 00:20:16,429
Thanks, man.
423
00:20:16,430 --> 00:20:18,089
Yeah.
424
00:20:18,090 --> 00:20:20,779
So, listen. Obviously, Perry
is consenting for himself,
425
00:20:20,780 --> 00:20:22,599
but is there somebody
we should call?
426
00:20:22,600 --> 00:20:24,119
He's a widower, no kids.
427
00:20:24,120 --> 00:20:26,359
He always said his interns
were his children.
428
00:20:26,360 --> 00:20:29,179
Oh, wow. So I guess
you're his family now.
429
00:20:29,180 --> 00:20:31,620
Yeah, I guess so.
430
00:20:32,530 --> 00:20:34,189
Acute on-chronic subdural,
431
00:20:34,190 --> 00:20:36,539
broken femur
and some bruised ribs.
432
00:20:36,540 --> 00:20:37,779
Lillian's 84.
433
00:20:37,780 --> 00:20:39,019
What's she doing, playing rugby?
434
00:20:39,020 --> 00:20:40,859
She tried to fight off
a purse thief
435
00:20:40,860 --> 00:20:42,379
who then battered her
within an inch of her life.
436
00:20:42,380 --> 00:20:45,029
Human beings are capable
of greatness.
437
00:20:45,030 --> 00:20:46,959
Bravery, charity, love, decency.
438
00:20:46,960 --> 00:20:48,789
And yet the very same species
439
00:20:48,790 --> 00:20:51,459
has monsters
who do things like this.
440
00:20:51,460 --> 00:20:53,209
It's gonna be
a scheduling challenge.
441
00:20:53,210 --> 00:20:54,649
I'm trying to ramp down the OR
442
00:20:54,650 --> 00:20:55,889
now that we're closing Trauma.
443
00:20:55,890 --> 00:20:58,039
So there's less
on-call anesthesia.
444
00:20:58,040 --> 00:21:00,299
Maybe if you guys double-team it
445
00:21:00,300 --> 00:21:01,639
you can share anesthesia?
446
00:21:01,640 --> 00:21:03,139
Well, the surgery's
pretty risky already.
447
00:21:03,140 --> 00:21:04,569
Are we sure
we want to do it at all?
448
00:21:04,570 --> 00:21:07,829
I see she has a possible
diagnosis of dementia.
449
00:21:07,830 --> 00:21:10,660
We could table
the subdural for now,
450
00:21:10,890 --> 00:21:12,369
get her another CT scan
in a few hours,
451
00:21:12,370 --> 00:21:14,329
- put her on frequent neuro checks.
- Mm-hmm.
452
00:21:14,330 --> 00:21:15,739
Conrad had a similar impulse,
453
00:21:15,740 --> 00:21:17,899
but we have no proof that
the problem is dementia.
454
00:21:17,900 --> 00:21:19,409
I mean, for all we know
she could finish
455
00:21:19,410 --> 00:21:21,339
the Sunday New York Times
crossword puzzle
456
00:21:21,340 --> 00:21:23,180
when she doesn't have
200cc's of blood
457
00:21:23,400 --> 00:21:25,430
pushing on her parietal lobe.
458
00:21:26,760 --> 00:21:27,759
Book the OR.
459
00:21:27,760 --> 00:21:29,759
Okay.
460
00:21:29,760 --> 00:21:31,089
I don't want to lose
another patient.
461
00:21:31,090 --> 00:21:33,169
I understand being risk-averse
462
00:21:33,170 --> 00:21:35,509
after what happened yesterday,
463
00:21:35,510 --> 00:21:37,599
but the patient you lost
had metastatic cancer
464
00:21:37,600 --> 00:21:39,099
and an unhinged family.
465
00:21:39,100 --> 00:21:40,359
This woman has no one but us
466
00:21:40,360 --> 00:21:42,859
and at least
a chance of recovery.
467
00:21:42,860 --> 00:21:46,070
You're right. I'm in.
468
00:21:50,040 --> 00:21:52,599
What's his temp?
469
00:21:52,600 --> 00:21:54,599
Cooled temperature is down
to 20 degrees Celsius.
470
00:21:54,600 --> 00:21:58,549
Ah, the tear could have
extended since.
471
00:21:58,550 --> 00:22:00,619
All right, we're gonna
have to stop his heart
472
00:22:00,620 --> 00:22:02,619
to get a good look.
473
00:22:02,620 --> 00:22:05,219
And the bypass machine.
474
00:22:05,220 --> 00:22:08,059
We'll have no circulation
at all. For how long?
475
00:22:08,060 --> 00:22:11,629
Thirty minutes until anoxic
brain injury sets in.
476
00:22:11,630 --> 00:22:14,039
Maybe sooner at his age.
477
00:22:14,040 --> 00:22:15,289
I know this sucks,
478
00:22:15,290 --> 00:22:18,069
but the man said he was all in,
479
00:22:18,070 --> 00:22:22,019
which means we are all in.
480
00:22:22,020 --> 00:22:23,860
Bold action.
481
00:22:24,720 --> 00:22:25,979
He's at 18 degrees.
482
00:22:25,980 --> 00:22:27,389
Cooling goal reached.
483
00:22:27,390 --> 00:22:29,229
He's going into
hypothermia-induced V fib.
484
00:22:29,230 --> 00:22:32,450
Cardioplegic medication to me.
485
00:22:35,060 --> 00:22:36,919
And here we go.
486
00:22:36,920 --> 00:22:40,340
- Arrest time starting now.
- Good. Let's move.
487
00:22:52,580 --> 00:22:54,579
You got 25 minutes.
488
00:22:54,580 --> 00:22:55,939
I'm almost done.
Hopefully.
489
00:22:55,940 --> 00:22:58,270
The dissection took out
his whole aortic arch.
490
00:22:58,500 --> 00:23:01,259
Left carotid, left subclavian
and the innominate.
491
00:23:01,260 --> 00:23:03,110
He certainly did not
make this easy for me.
492
00:23:03,340 --> 00:23:06,259
Not to mention the single-vessel
bypass for his RCA.
493
00:23:06,260 --> 00:23:09,320
The good news is
we're almost there.
494
00:23:11,300 --> 00:23:13,679
Damn it!
4-0 suture to me.
495
00:23:13,680 --> 00:23:17,119
- You are running out of time.
- My OR requires everyone
496
00:23:17,120 --> 00:23:18,939
to be cool, calm and collected.
497
00:23:18,940 --> 00:23:22,689
And that includes
the observation room.
498
00:23:22,690 --> 00:23:25,630
All right, we are good.
499
00:23:25,860 --> 00:23:27,060
I'm unclamping.
500
00:23:44,210 --> 00:23:45,229
Yes.
501
00:23:45,230 --> 00:23:46,729
- Whew.
- Yes.
502
00:23:46,730 --> 00:23:48,319
All right.
503
00:23:48,320 --> 00:23:51,219
Oh...
504
00:23:51,220 --> 00:23:53,311
All right, put him back on pump.
505
00:24:10,219 --> 00:24:11,679
How's Dr. Perry?
506
00:24:12,300 --> 00:24:13,919
He made it through the surgery,
507
00:24:13,920 --> 00:24:15,693
but that's all we know for now.
508
00:24:17,743 --> 00:24:19,881
Cade, if you have a minute,
I think we should talk.
509
00:24:19,883 --> 00:24:21,888
I'm not sure
what there is to say.
510
00:24:21,890 --> 00:24:23,719
Well, we're gonna
be working together,
511
00:24:23,720 --> 00:24:25,560
I hope for a long time.
512
00:24:26,828 --> 00:24:29,752
So I want to give you the chance
to get whatever it is
513
00:24:29,754 --> 00:24:31,268
you're feeling off your chest.
514
00:24:35,453 --> 00:24:36,633
Okay.
515
00:24:51,286 --> 00:24:53,034
I know Conrad talked to you.
516
00:24:54,660 --> 00:24:56,239
I just wanted to say that
517
00:24:56,240 --> 00:24:58,259
- neither of us saw this coming.
- Oh, come on.
518
00:24:58,260 --> 00:25:01,411
You've been in love with Conrad
the entire time I've known you.
519
00:25:03,873 --> 00:25:07,324
I never had any intention
of taking him away from you.
520
00:25:08,543 --> 00:25:10,844
The dance at Kit
and Bell's wedding?
521
00:25:11,756 --> 00:25:13,196
Unplanned.
522
00:25:14,760 --> 00:25:16,090
But you're right.
523
00:25:16,850 --> 00:25:20,689
And I don't want you to think
that I'm the kind of person
524
00:25:20,690 --> 00:25:22,779
- that would swoop in...
- Look, I like you.
525
00:25:22,780 --> 00:25:24,359
Right now I wish I didn't,
but I do.
526
00:25:24,360 --> 00:25:25,859
So for what it's worth,
527
00:25:25,860 --> 00:25:28,099
in these types of situations,
no one does the swooping.
528
00:25:28,100 --> 00:25:30,290
It's kind of a two-handed game.
529
00:25:31,700 --> 00:25:33,629
Well, I'm not sure
Conrad's responsible
530
00:25:33,630 --> 00:25:37,019
for feelings he couldn't
fight or even face.
531
00:25:37,020 --> 00:25:38,927
Okay.
I didn't need that.
532
00:25:38,929 --> 00:25:41,449
I... I'm sorry, I'm not
finding the right words.
533
00:25:41,450 --> 00:25:43,359
It's fine.
I will survive.
534
00:25:43,360 --> 00:25:44,800
Because I know what I deserve.
535
00:25:44,802 --> 00:25:46,459
I deserve someone who loves me,
536
00:25:46,460 --> 00:25:47,959
not someone
who's working overtime
537
00:25:47,960 --> 00:25:49,723
to deny they love you.
538
00:25:52,200 --> 00:25:53,890
I really am sorry.
539
00:25:54,647 --> 00:25:56,889
Don't be.
It's pointless.
540
00:26:01,230 --> 00:26:03,049
Just so you know,
541
00:26:03,050 --> 00:26:04,989
Hawkins never said "I love you."
542
00:26:04,990 --> 00:26:06,809
Not once.
543
00:26:06,810 --> 00:26:09,030
Neither of us did.
544
00:26:21,320 --> 00:26:22,419
Extubating now.
545
00:26:22,420 --> 00:26:23,829
Subdural drain complete.
546
00:26:23,830 --> 00:26:26,069
- Perfect timing.
- Just closing skin.
547
00:26:26,070 --> 00:26:27,829
Well, I think we actually
managed to pull this off
548
00:26:27,830 --> 00:26:29,089
in record time.
549
00:26:29,090 --> 00:26:30,259
If we're good here,
550
00:26:30,260 --> 00:26:32,929
I was due in my next OR
ten minutes ago.
551
00:26:32,930 --> 00:26:35,079
I appreciate you working
with our staff cuts.
552
00:26:35,080 --> 00:26:36,019
Thank you, Paul.
553
00:26:36,020 --> 00:26:37,509
Let OR 7 know I'm on my way.
554
00:26:37,510 --> 00:26:39,029
I'm pretty much wrapped up here,
555
00:26:39,030 --> 00:26:41,689
and I should check on some
post-op patients, too.
556
00:26:41,690 --> 00:26:43,249
You good?
557
00:26:43,250 --> 00:26:44,450
Yes. Thank you, Billie.
558
00:26:46,200 --> 00:26:47,589
She's in SVT.
559
00:26:47,590 --> 00:26:49,729
Blood pressure's tanking.
Get Paul back here.
560
00:26:49,730 --> 00:26:52,349
No time.
I know what to do.
561
00:26:52,350 --> 00:26:56,290
- I am not losing this patient today.
- Do it.
562
00:27:06,290 --> 00:27:08,640
Pushing adenosine now.
563
00:27:16,970 --> 00:27:19,020
She's back in sinus rhythm.
564
00:27:21,230 --> 00:27:22,459
Pressure's coming back up.
565
00:27:22,460 --> 00:27:25,309
We've got this.
Thanks, Paul.
566
00:27:25,310 --> 00:27:27,320
Love being irrelevant.
567
00:27:29,820 --> 00:27:31,739
Nice job.
568
00:27:31,740 --> 00:27:34,489
Looks like someone's
made a full recovery.
569
00:27:34,490 --> 00:27:39,249
And I'm not talking about
our lovely patient Lillian.
570
00:27:39,250 --> 00:27:41,840
Turns out I survive, too.
571
00:27:44,590 --> 00:27:48,589
Ah. Well, you certainly
put me to the test, Dr. P.
572
00:27:48,590 --> 00:27:52,839
Oh, he was masterful.
Full aortic arch repair.
573
00:27:52,840 --> 00:27:54,249
Truly, Dr. Austin.
574
00:27:54,250 --> 00:27:56,749
And you're already
weaned off the pressors.
575
00:27:56,750 --> 00:27:58,089
Your BP's looking good.
576
00:27:58,090 --> 00:27:59,759
When did you do
the first arch repair...
577
00:27:59,760 --> 00:28:02,089
- 1970?
- '69.
578
00:28:02,090 --> 00:28:05,089
Wow. And they didn't
have all the fancy OR tools
579
00:28:05,090 --> 00:28:06,609
- we have now. Can you...
- Aah!
580
00:28:06,610 --> 00:28:08,019
Oh!
581
00:28:08,020 --> 00:28:08,929
What's going on?
582
00:28:08,930 --> 00:28:11,859
I'm dissecting again.
583
00:28:11,860 --> 00:28:15,009
The aorta's torn through.
584
00:28:15,010 --> 00:28:17,529
And we knew this could happen.
585
00:28:17,530 --> 00:28:19,629
- It's not your fault.
- Okay.
586
00:28:19,630 --> 00:28:20,789
Continue the nicardipine
587
00:28:20,790 --> 00:28:22,629
- and the esmolol.
- We'll do that.
588
00:28:22,630 --> 00:28:24,949
The man is crashing
and he's still in control.
589
00:28:24,950 --> 00:28:27,209
You won't be able to operate
again. This is worse.
590
00:28:27,210 --> 00:28:28,969
We'll control
your blood pressure.
591
00:28:28,970 --> 00:28:30,709
And your heart rate
and pain, okay?
592
00:28:30,710 --> 00:28:33,309
- You're gonna make it through.
- It was a long shot.
593
00:28:33,310 --> 00:28:34,459
We got you, all right?
594
00:28:34,460 --> 00:28:35,879
And your job is to stay calm.
595
00:28:35,880 --> 00:28:37,869
Once your
blood pressure spikes...
596
00:28:37,870 --> 00:28:42,039
I die instantly.
I'm aware. And calm.
597
00:28:42,040 --> 00:28:45,110
- So calm. So calm.
- So calm. So calm.
598
00:28:49,140 --> 00:28:50,340
- Hi.
- I'm Dr. Devi.
599
00:28:50,550 --> 00:28:52,329
She's Padma's sister.
Is she awake?
600
00:28:52,330 --> 00:28:54,069
Yes.
601
00:28:54,070 --> 00:28:57,790
Hey, um, I think
she'd rather see you alone.
602
00:29:12,160 --> 00:29:14,220
Hey, Paddie.
603
00:29:16,920 --> 00:29:18,220
You okay?
604
00:29:20,670 --> 00:29:22,690
They think I'm crazy.
605
00:29:23,580 --> 00:29:27,079
Tomorrow you'll see
a psychiatrist,
606
00:29:27,080 --> 00:29:29,150
and we'll move you
to a better place.
607
00:29:30,360 --> 00:29:33,160
One that specializes
in postpartum depression.
608
00:29:34,930 --> 00:29:36,939
What would I ever do
without you?
609
00:29:36,940 --> 00:29:39,200
You'll never be without me.
610
00:29:40,690 --> 00:29:42,790
And I can't be without you.
611
00:29:45,530 --> 00:29:46,699
The boys.
612
00:29:46,700 --> 00:29:48,029
They're with Serena.
613
00:29:48,030 --> 00:29:50,630
AJ's gonna go home to them soon.
614
00:29:53,110 --> 00:29:54,310
The worst is over.
615
00:30:02,470 --> 00:30:05,639
This is the beginning
of recovery.
616
00:30:05,640 --> 00:30:08,190
The first day of a new life.
617
00:30:28,480 --> 00:30:29,759
Hello, Ms. Lillian Cortland.
618
00:30:29,760 --> 00:30:30,919
How you feeling, my dear?
619
00:30:30,920 --> 00:30:33,069
I'd like some applesauce.
620
00:30:33,070 --> 00:30:35,760
And a clicker that gets me PBS.
621
00:30:35,990 --> 00:30:37,409
Because cable news
will rot your brain
622
00:30:37,410 --> 00:30:39,610
faster than a moldy grape
on the bottom of a fruit bowl.
623
00:30:39,660 --> 00:30:41,929
- Can you tell me who our president is?
- Can you tell me
624
00:30:41,930 --> 00:30:43,430
who all the presidents are
in order,
625
00:30:43,660 --> 00:30:45,940
including Millard Fillmore?
Because I can.
626
00:30:46,160 --> 00:30:47,349
Yeah, I get your game.
627
00:30:47,350 --> 00:30:49,259
I'm old, so you think
I got mush in my noggin.
628
00:30:49,260 --> 00:30:51,109
Hey, you were right,
I was wrong.
629
00:30:51,110 --> 00:30:53,499
Look at that,
a man who admits he's wrong.
630
00:30:53,500 --> 00:30:56,949
Now that is a rare quality.
631
00:30:56,950 --> 00:30:58,689
My late husband,
may he rot in hell,
632
00:30:58,690 --> 00:31:01,849
he never apologized
for a thing in his life.
633
00:31:01,850 --> 00:31:03,679
Lillian, do you remember
how you were injured?
634
00:31:03,680 --> 00:31:05,289
Yes, I'm fully aware.
635
00:31:05,290 --> 00:31:07,689
I was beaten up by a mugger
because I would not
636
00:31:07,690 --> 00:31:09,369
let him steal my purse.
637
00:31:09,370 --> 00:31:10,629
And where is it, anyway?
638
00:31:10,630 --> 00:31:12,389
You know what, Lillian,
we're gonna find out.
639
00:31:12,390 --> 00:31:14,539
We're gonna see about
that applesauce, too.
640
00:31:14,540 --> 00:31:15,970
And PBS.
641
00:31:19,450 --> 00:31:21,879
Hey.
642
00:31:21,880 --> 00:31:23,639
What's the latest on Dr. Perry?
643
00:31:23,640 --> 00:31:26,369
Well, the godfather
of cardiothoracic surgery
644
00:31:26,370 --> 00:31:28,809
did not die in my OR.
645
00:31:28,810 --> 00:31:32,229
But his outcome is uncertain.
646
00:31:32,230 --> 00:31:34,230
How are you?
647
00:31:36,970 --> 00:31:38,489
There's something we should
probably discuss,
648
00:31:38,490 --> 00:31:40,989
but, you know,
we can also talk later.
649
00:31:40,990 --> 00:31:43,139
No, no, no, no,
don't do that to me.
650
00:31:43,140 --> 00:31:45,239
Sit. Talk.
651
00:31:45,240 --> 00:31:47,580
I could use the company.
652
00:31:53,080 --> 00:31:54,839
It's about Padma.
653
00:31:54,840 --> 00:31:57,329
Did she make it home?
654
00:31:57,330 --> 00:32:00,349
I certainly hope so,
because this absent mom thing
655
00:32:00,350 --> 00:32:02,220
is getting real old.
656
00:32:04,760 --> 00:32:08,759
Padma is struggling with
acute postpartum depression,
657
00:32:08,760 --> 00:32:12,110
and she was suicidal.
658
00:32:15,090 --> 00:32:16,690
Suicidal?
659
00:32:19,090 --> 00:32:21,740
She almost threw herself
off a bridge.
660
00:32:23,780 --> 00:32:26,259
She came to me and Devon
for help, and now she's here
661
00:32:26,260 --> 00:32:29,449
- on a temporary psychiatric hold.
- Can I see her?
662
00:32:29,450 --> 00:32:32,029
No, no. Not yet.
663
00:32:32,030 --> 00:32:35,630
She doesn't want to face you.
She's ashamed.
664
00:32:37,220 --> 00:32:41,050
Wow, I knew it was bad.
I-I didn't know it was that bad.
665
00:32:42,130 --> 00:32:45,100
Devon said no one saw it
because Padma didn't want us to.
666
00:32:47,630 --> 00:32:49,709
What about the boys?
667
00:32:49,710 --> 00:32:51,309
Once she's better,
she'll be there for them.
668
00:32:51,310 --> 00:32:52,959
Uh, no, we don't know that.
669
00:32:52,960 --> 00:32:56,219
Lots of mothers go through this.
670
00:32:56,220 --> 00:32:58,629
Now at least she's getting help.
671
00:32:58,630 --> 00:33:00,820
What if they're
not safe with her?
672
00:33:05,410 --> 00:33:08,899
She loves those little boys.
She does.
673
00:33:08,900 --> 00:33:10,659
She's just feeling inadequate
right now, like she...
674
00:33:10,660 --> 00:33:12,659
she doesn't deserve
to be their mother,
675
00:33:12,660 --> 00:33:14,739
or she's overwhelmed,
I don't know.
676
00:33:14,740 --> 00:33:16,419
Right. Right.
677
00:33:16,420 --> 00:33:18,589
It's, um, it's-it's biochemical.
678
00:33:18,590 --> 00:33:20,319
It's hormonal.
679
00:33:20,320 --> 00:33:22,649
There are a lot of things
that factor into this.
680
00:33:22,650 --> 00:33:24,260
And it can be treated.
681
00:33:26,635 --> 00:33:29,208
Look, she really needs
our support right now. Okay?
682
00:33:29,210 --> 00:33:32,340
So please, please
don't turn on her.
683
00:33:37,066 --> 00:33:38,280
I won't.
684
00:33:40,020 --> 00:33:41,313
I can't.
685
00:33:55,159 --> 00:33:57,388
- Hey.
- Hey.
686
00:33:59,366 --> 00:34:01,271
I hear you're having
a rough day.
687
00:34:03,399 --> 00:34:04,488
I am.
688
00:34:04,949 --> 00:34:06,550
How's Dr. Perry?
689
00:34:07,637 --> 00:34:08,893
We don't know.
690
00:34:10,450 --> 00:34:13,268
He dissected again.
He could still pull through.
691
00:34:13,270 --> 00:34:16,778
His tear could stabilize,
but it's out of our hands now.
692
00:34:16,780 --> 00:34:18,839
I'm so sorry.
693
00:34:18,840 --> 00:34:22,699
Hey, before you say
whatever you're about to say,
694
00:34:22,700 --> 00:34:24,500
I think I already know.
695
00:34:26,790 --> 00:34:28,380
Hawkins?
696
00:34:31,780 --> 00:34:35,039
You're an amazing guy,
James, 100%.
697
00:34:35,040 --> 00:34:36,129
If there was no Conrad...
698
00:34:36,130 --> 00:34:38,430
Hey, hey, hey. Don't, don't.
699
00:34:39,710 --> 00:34:41,139
It's okay.
700
00:34:41,140 --> 00:34:43,219
You knew him
long before you knew me,
701
00:34:43,220 --> 00:34:46,390
there was already a history.
I'm aware.
702
00:34:49,560 --> 00:34:52,520
I don't know what to say.
703
00:34:54,710 --> 00:34:57,469
It was fun while it lasted.
704
00:34:57,470 --> 00:35:00,320
However brief.
705
00:35:03,220 --> 00:35:05,910
My heart's intact, okay?
706
00:35:12,820 --> 00:35:14,899
This is him.
I... I should go.
707
00:35:14,900 --> 00:35:18,550
Of course.
I hope he's all right.
708
00:35:28,760 --> 00:35:30,350
What's going on?
709
00:35:32,520 --> 00:35:34,650
He wanted you to be here.
710
00:36:12,060 --> 00:36:14,789
Unfortunately, the patient
711
00:36:14,790 --> 00:36:16,879
has entered the dying process.
712
00:36:16,880 --> 00:36:17,959
You see?
713
00:36:17,960 --> 00:36:21,149
Acute aortic
valve insufficiency.
714
00:36:21,150 --> 00:36:23,559
Widening of pulse pressure,
715
00:36:23,560 --> 00:36:26,559
a harbinger of doom
following a repair.
716
00:36:26,560 --> 00:36:31,500
It means the aorta has
torn again through the valve.
717
00:36:32,330 --> 00:36:33,989
Even as we speak,
718
00:36:33,990 --> 00:36:37,630
the patient's heart
is being surrounded by blood.
719
00:36:38,500 --> 00:36:40,920
Tamponade will ensue.
720
00:36:42,340 --> 00:36:44,599
There's nothing more
we can do for him
721
00:36:44,600 --> 00:36:46,510
but stay with him.
722
00:36:47,670 --> 00:36:49,270
Make sure he is in no pain.
723
00:36:50,080 --> 00:36:52,349
Do not give his care
over to nurses.
724
00:36:52,350 --> 00:36:55,919
Walk with him
on the final journey.
725
00:36:55,920 --> 00:36:58,020
Hold his hand.
726
00:36:59,190 --> 00:37:01,490
You see what James...
727
00:37:03,340 --> 00:37:05,019
is doing?
728
00:37:12,020 --> 00:37:15,420
This... is how it's done.
729
00:37:30,640 --> 00:37:34,520
Can't we place a pericardial
drain, return to the OR?
730
00:37:36,390 --> 00:37:38,479
His blood pressure
is too low to travel.
731
00:37:38,480 --> 00:37:41,150
We can open his chest
at bedside.
732
00:37:43,380 --> 00:37:45,110
No.
733
00:37:46,230 --> 00:37:49,660
I can't... tolerate that.
734
00:37:56,170 --> 00:37:58,420
Goodbye...
735
00:37:59,910 --> 00:38:01,420
my children.
736
00:39:03,240 --> 00:39:04,968
I am so sorry.
737
00:39:08,720 --> 00:39:10,370
Thanks.
738
00:39:18,189 --> 00:39:20,906
I think you and I
joined the same club today.
739
00:39:24,760 --> 00:39:27,920
Yeah.
We were too good for 'em.
740
00:39:36,430 --> 00:39:39,100
Listen, if you don't
want to be alone tonight,
741
00:39:39,722 --> 00:39:42,661
we could grab stiff margaritas
742
00:39:42,663 --> 00:39:44,073
at Waylon's.
743
00:39:45,346 --> 00:39:47,646
You could tell me
all about Dr. Perry.
744
00:39:49,296 --> 00:39:50,494
Yeah.
745
00:39:52,208 --> 00:39:53,793
I'd like that.
746
00:39:58,600 --> 00:40:00,419
He was a truly great man.
747
00:40:00,420 --> 00:40:02,579
I know it's not the outcome
you needed this week...
748
00:40:02,580 --> 00:40:05,810
One of the most famous
living doctors dies at Chastain.
749
00:40:06,153 --> 00:40:07,892
We were honored to treat him.
750
00:40:07,894 --> 00:40:09,723
If he could have been saved,
you'd have done it.
751
00:40:09,725 --> 00:40:11,748
Is it true we're no longer
752
00:40:11,750 --> 00:40:13,589
a level 1 trauma hospital
after today?
753
00:40:13,590 --> 00:40:15,600
I never thought
I'd say it, but yes.
754
00:40:15,602 --> 00:40:17,828
The money is gone,
the fight is over.
755
00:40:17,830 --> 00:40:20,429
You know what, Kit?
Whatever happens,
756
00:40:20,430 --> 00:40:23,209
even if this whole place
shut down tonight,
757
00:40:23,210 --> 00:40:26,099
we created something great
here together.
758
00:40:26,100 --> 00:40:27,929
And that will live on
in everyone
759
00:40:27,930 --> 00:40:30,099
- who was a part of it.
- Thank you, AJ.
760
00:40:30,100 --> 00:40:32,619
Hey.
EMT said I needed to get this
761
00:40:32,620 --> 00:40:34,439
to you right away.
They went back to where
762
00:40:34,440 --> 00:40:36,789
they picked up your patient.
It was in a dumpster.
763
00:40:36,790 --> 00:40:38,449
- Thank you.
- Mm-hmm.
764
00:40:38,450 --> 00:40:41,760
There's someone
I want you to say hello to.
765
00:40:43,120 --> 00:40:45,359
Miss Lillian,
I want you to meet someone.
766
00:40:45,360 --> 00:40:49,619
Hello.
I'm Kit Voss, CEO of Chastain.
767
00:40:49,620 --> 00:40:52,219
It's wonderful
to see you on the mend.
768
00:40:52,220 --> 00:40:55,440
We have something
that belongs to you.
769
00:40:57,890 --> 00:40:59,999
My purse.
770
00:41:00,000 --> 00:41:01,889
Oh, that's wonderful.
771
00:41:01,890 --> 00:41:04,489
Oh, thank heavens.
772
00:41:04,490 --> 00:41:07,659
Yeah. No more wallet, obviously.
773
00:41:07,660 --> 00:41:09,739
But tissues and...
774
00:41:09,740 --> 00:41:12,660
and my bus pass
and-and my lipstick.
775
00:41:12,890 --> 00:41:15,319
And-and Werther's!
776
00:41:15,320 --> 00:41:16,729
Here. Have-have some.
777
00:41:16,730 --> 00:41:18,739
- Okay.
- Oh.
778
00:41:18,740 --> 00:41:21,670
Gosh, I... I'm just so happy,
779
00:41:21,900 --> 00:41:23,749
I can't tell you. I...
780
00:41:23,750 --> 00:41:26,419
To think I almost died
over some worn-out old
781
00:41:26,420 --> 00:41:29,329
- crossbody bag.
- It's the principle of the thing.
782
00:41:29,330 --> 00:41:30,919
That's right.
783
00:41:30,920 --> 00:41:34,430
You can't let some jerk
just take what belongs to you.
784
00:41:37,000 --> 00:41:40,269
I'm old,
but I fought like a tiger.
785
00:41:40,270 --> 00:41:43,860
When I know what's right,
I'm all in.
786
00:42:07,940 --> 00:42:10,449
I'm sorry. You're gonna
have to reroute the patient.
787
00:42:10,450 --> 00:42:13,209
Our trauma center
is closing down in five minutes.
788
00:42:13,210 --> 00:42:15,729
- Stroke of midnight, finished.
- What was that?
789
00:42:15,730 --> 00:42:18,639
- GSW.
- Oh, good luck getting that rerouted.
790
00:42:18,640 --> 00:42:20,159
Nobody else
takes gunshot wounds.
791
00:42:20,160 --> 00:42:21,719
- I know.
- This is so wrong.
792
00:42:21,720 --> 00:42:24,440
May I have everyone's
attention, please.
793
00:42:26,400 --> 00:42:28,389
I have two announcements.
794
00:42:28,390 --> 00:42:30,889
One, I have meat and veggie,
795
00:42:30,890 --> 00:42:32,819
and for anyone who's vegan,
796
00:42:32,820 --> 00:42:35,229
there's salad because I cannot
condone vegan cheese.
797
00:42:35,230 --> 00:42:36,659
Hear, hear.
798
00:42:36,660 --> 00:42:38,989
Two, I have determined
799
00:42:38,990 --> 00:42:42,569
that Chastain Trauma
will not be closing tonight.
800
00:42:42,570 --> 00:42:43,749
What?
801
00:42:43,750 --> 00:42:46,149
I repeat, we will not
be closing our doors.
802
00:42:46,150 --> 00:42:48,929
Hey, just kidding.
We'll take that GSW.
803
00:42:48,930 --> 00:42:51,339
- What changed?
- I did.
804
00:42:51,340 --> 00:42:54,619
I've decided we will not
let a bully destroy us
805
00:42:54,620 --> 00:42:55,930
piece by piece.
806
00:42:56,160 --> 00:42:58,339
He cannot win.
We are going to
807
00:42:58,340 --> 00:43:02,109
spend every dime to deliver
top care until the money's gone.
808
00:43:02,110 --> 00:43:05,349
We're not gonna limp along
as a hollowed-out shell.
809
00:43:05,350 --> 00:43:07,259
We are going all in.
810
00:43:07,260 --> 00:43:09,719
Yes! Yes!
811
00:43:09,720 --> 00:43:11,599
Come on, before this gets cold.
812
00:43:11,600 --> 00:43:12,859
Grab a slice.
58002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.