Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,529 --> 00:01:54,440
Ed: Yeah, I worked
in a barber shop,
2
00:01:55,240 --> 00:01:57,606
but I never considered
myself a barber.
3
00:01:58,785 --> 00:02:01,401
I stumbled into it. Well, married
into it, more precisely.
4
00:02:01,496 --> 00:02:03,182
Frank: They were trying
to expand the empire.
5
00:02:03,206 --> 00:02:04,662
Ed: It wasn't my establishment.
6
00:02:04,750 --> 00:02:06,661
Like the fella says,
I only work here.
7
00:02:06,877 --> 00:02:10,244
They even had French explorers, which
the French are not known for exploring.
8
00:02:10,339 --> 00:02:11,954
Ed: The dump was
200 feet square,
9
00:02:12,382 --> 00:02:14,794
with three chairs,
or stations, as we call 'em,
10
00:02:15,218 --> 00:02:17,209
even though there are only
two of us working.
11
00:02:18,180 --> 00:02:19,841
But this is my point.
12
00:02:20,182 --> 00:02:23,640
My point is that these traders and
trappers would come to this country
13
00:02:23,769 --> 00:02:26,055
and get their pelts
and their gold ingots...
14
00:02:26,229 --> 00:02:28,936
Ed: Frank raffo, my brother-in-law,
was the principal barber.
15
00:02:29,441 --> 00:02:32,399
Man, could he talk. There was a craze
on beaver hats in Paris at the time.
16
00:02:32,736 --> 00:02:36,274
Maybe if you're 11 or 12 years old,
frank's got an interesting point of view,
17
00:02:36,698 --> 00:02:38,234
but sometimes
it got on my nerves.
18
00:02:38,700 --> 00:02:40,315
Not that I complained, mind you.
19
00:02:41,078 --> 00:02:43,239
Like I said,
he was the principal barber.
20
00:02:44,498 --> 00:02:46,739
Frank's father August.
They called him guzzi.
21
00:02:47,376 --> 00:02:49,913
Had worked the heads up in
Santa Rosa for 35 years
22
00:02:50,003 --> 00:02:52,585
until his ticker stopped in the
middle of a junior flat top.
23
00:02:53,632 --> 00:02:55,588
He left the shop to
Frankie free and clear,
24
00:02:56,385 --> 00:02:58,501
and that seemed to satisfy
all of frank's ambitions,
25
00:02:58,970 --> 00:03:00,631
cutting the hair
and chewing the fat.
26
00:03:02,265 --> 00:03:04,005
Me, I don't talk much.
27
00:03:09,398 --> 00:03:10,763
I just cut the hair.
28
00:03:19,533 --> 00:03:22,525
It says here that the Russians
exploded an a-bomb...
29
00:03:22,619 --> 00:03:24,951
And there's not a damn thing
we can do about it.
30
00:03:26,456 --> 00:03:27,662
Uh-huh.
31
00:03:28,500 --> 00:03:30,115
How do you like them apples?
32
00:03:36,133 --> 00:03:39,751
Ed: Now, being a barber is a lot
like being a bar man or a soda jerk.
33
00:03:40,220 --> 00:03:42,711
There's not much to it once
you've learned the basic moves.
34
00:03:43,807 --> 00:03:45,889
For the kids, there's the
butch, or the heinie,
35
00:03:46,059 --> 00:03:47,640
the flat top, the Ivy,
36
00:03:48,270 --> 00:03:51,103
the crew, the vanguard,
the junior contour...
37
00:03:51,648 --> 00:03:54,390
And occasionally
the executive contour.
38
00:03:56,319 --> 00:03:58,480
I lived in a little bungalow
on napa street.
39
00:04:00,157 --> 00:04:01,877
The place was okay, I guess.
40
00:04:02,159 --> 00:04:04,650
Had an electric icebox,
a gas hearth...
41
00:04:05,287 --> 00:04:07,152
And a garbage grinder
built into the sink.
42
00:04:08,415 --> 00:04:09,780
You might say I had it made.
43
00:04:10,709 --> 00:04:12,745
Oh, yeah,
there was one other thing.
44
00:04:15,172 --> 00:04:17,288
Doris kept the books
at nirdlinger's,
45
00:04:17,507 --> 00:04:19,543
a small department store
on main street.
46
00:04:20,010 --> 00:04:22,342
Doris liked the work,
accounting.
47
00:04:22,679 --> 00:04:24,419
She liked knowing
where everything stood.
48
00:04:25,474 --> 00:04:28,511
And she got a 10% employee
discount on whatever she wanted.
49
00:04:29,352 --> 00:04:33,265
Nylon stockings,
makeup and perfume.
50
00:04:35,525 --> 00:04:37,481
Doris and I went to church
once a week.
51
00:04:39,196 --> 00:04:40,857
Usually Tuesday night.
52
00:04:41,656 --> 00:04:43,942
Man: B-9.
53
00:04:46,369 --> 00:04:48,701
1-29
54
00:04:48,789 --> 00:04:50,780
ed: Doris wasn't big
on divine worship,
55
00:04:51,917 --> 00:04:54,124
1-22. And I doubt if she
believed in life everlasting.
56
00:04:55,170 --> 00:04:58,128
She'd most likely tell you that
our reward is on this earth,
57
00:04:58,215 --> 00:05:00,422
and bingo is probably
the extent of it.
58
00:05:01,218 --> 00:05:03,800
B-7. Watch your card, honey.
59
00:05:04,971 --> 00:05:06,291
Ed: I wasn't crazy
about the game,
60
00:05:06,348 --> 00:05:08,885
but, I don't know,
it made her happy,
61
00:05:09,726 --> 00:05:11,637
and I found
the setting peaceful.
62
00:05:12,562 --> 00:05:13,927
Jesus. Bingo.
63
00:05:14,105 --> 00:05:15,311
Bingo!
64
00:05:16,107 --> 00:05:18,439
Doris's boss, big Dave Brewster,
65
00:05:18,985 --> 00:05:22,193
was married to Ann nirdlinger,
the department store heiress.
66
00:05:23,073 --> 00:05:24,904
Tonight, they were
coming over for dinner.
67
00:05:25,283 --> 00:05:26,443
As Doris said,
68
00:05:27,077 --> 00:05:29,318
we were entertaining.
69
00:05:32,415 --> 00:05:34,406
Me, I don't like entertaining.
70
00:05:37,879 --> 00:05:39,585
How you doin', ed? Okay.
71
00:05:39,923 --> 00:05:41,163
Take your coat, Ann?
72
00:05:41,591 --> 00:05:44,551
Big Dave: The japs had us pinned down
on buna for somethin' like six weeks.
73
00:05:45,220 --> 00:05:47,836
I gotta tell ya, I thought we had
it tough, but we had supply.
74
00:05:48,974 --> 00:05:52,387
The japs were eatin' bugs
and grubs and thistles.
75
00:05:53,311 --> 00:05:55,393
Anyway, one day
we bust off the beach...
76
00:05:56,106 --> 00:05:59,598
And we find Arnie bragg,
this kid missin' on recon.
77
00:06:00,402 --> 00:06:02,768
The japs had eaten
the son of a bitch.
78
00:06:03,780 --> 00:06:05,145
If you'll pardon the, uh...
79
00:06:06,032 --> 00:06:09,991
Anyway, he was a scrawny, pimply
kid, nothin' to write home about.
80
00:06:10,078 --> 00:06:11,409
I mean, I never woulda,
you know.
81
00:06:13,540 --> 00:06:15,121
So, what do I say, honey?
82
00:06:16,126 --> 00:06:18,663
What do I say
when I don't like dinner?
83
00:06:19,254 --> 00:06:20,414
Come on. What do I say?
84
00:06:20,839 --> 00:06:23,046
I say, "Arnie bragg, again?"
85
00:06:27,888 --> 00:06:29,503
Big Dave: "Arnie bragg, again?"
86
00:06:36,396 --> 00:06:37,636
Were you in the service, ed?
87
00:06:37,981 --> 00:06:39,187
No, Dave, I wasn't.
88
00:06:39,441 --> 00:06:42,649
Ed was 4-f on account
of his fallen arches.
89
00:06:47,657 --> 00:06:50,569
Ah, man. That's tough.
That's... that's tough.
90
00:06:55,957 --> 00:06:59,916
Ed: Yeah, I guess Doris liked
all that he-man stuff.
91
00:07:00,962 --> 00:07:05,331
Sometimes I had the feeling that she and big
Dave were a lot closer than they let on.
92
00:07:06,301 --> 00:07:09,088
The signs were all there, plain enough.
93
00:07:09,804 --> 00:07:11,419
I said I don't drink
in the office.
94
00:07:11,514 --> 00:07:13,425
Doris: I've seen you
take a drink or two.
95
00:07:13,516 --> 00:07:14,881
You're not supposed
to see nothin'.
96
00:07:18,897 --> 00:07:21,354
Ed: Not that I was gonna
prance about it, mind you.
97
00:07:22,400 --> 00:07:23,856
It's a free country.
98
00:07:25,862 --> 00:07:27,568
Holdin' down the porch area, ed?
99
00:07:28,281 --> 00:07:30,237
That's some wife you got there.
100
00:07:30,325 --> 00:07:31,531
Yeah.
101
00:07:32,327 --> 00:07:33,817
She's a rare one.
102
00:07:36,873 --> 00:07:38,283
So, how's business, Dave?
103
00:07:38,375 --> 00:07:40,411
Oh, uh, couldn't be better.
104
00:07:41,378 --> 00:07:43,539
These are boom times
in retailin', ed.
105
00:07:44,464 --> 00:07:46,750
We're openin' another store
over there on Garson,
106
00:07:46,841 --> 00:07:48,206
big Dave's annex.
107
00:07:48,301 --> 00:07:49,962
Now, this is strictly
haberdashery.
108
00:07:50,136 --> 00:07:53,628
It's casual wear, pajamas, ladies'
undergarments and foundations,
109
00:07:53,723 --> 00:07:55,054
that type of thing.
110
00:07:57,352 --> 00:08:01,061
As a matter of fact, I'm thinkin'
of makin' Doris the comptroller.
111
00:08:05,443 --> 00:08:07,380
Listen, when the annex opens
up, you gotta stop by.
112
00:08:07,404 --> 00:08:10,567
Maybe we can update your suit
a little bit, huh?
113
00:08:14,911 --> 00:08:16,617
'Course, you're in
the smock all day.
114
00:08:18,873 --> 00:08:20,409
Where do you get
those things, anyway?
115
00:08:22,127 --> 00:08:24,083
Specialty store
down in Sacramento.
116
00:08:25,714 --> 00:08:26,920
On.
117
00:08:35,890 --> 00:08:37,551
Frank: You tie your own flies.
118
00:08:37,642 --> 00:08:40,884
I mean, if you're really
serious, you tie your own flies.
119
00:08:41,271 --> 00:08:42,556
You do, uh...
120
00:08:42,856 --> 00:08:44,687
I know. It's meticulous. I know.
121
00:08:45,275 --> 00:08:47,607
People say, "hey, you can
buy flies at the store."
122
00:08:48,069 --> 00:08:50,560
The point is, there's a
certain art to the process.
123
00:08:51,322 --> 00:08:53,404
The point is not
merely to provide.
124
00:08:53,783 --> 00:08:57,867
Let me point out, these fish are
not as dumb as you might think.
125
00:08:57,996 --> 00:09:00,362
Yeah? Sure. Go to the store.
Go there.
126
00:09:00,457 --> 00:09:03,949
Describe to the man where you
will be fishing and for what,
127
00:09:04,044 --> 00:09:07,127
and then you might as well
go ahead and have the man
128
00:09:07,213 --> 00:09:09,329
sell you the goddamned fish, ed.
129
00:09:09,424 --> 00:09:12,916
My point is, this is a man who knows
nothing, no matter how much you tell him.
130
00:09:15,638 --> 00:09:17,003
Yeah.
131
00:09:17,807 --> 00:09:19,388
Okay.
132
00:09:19,809 --> 00:09:21,345
Who gets the privilege?
133
00:09:21,978 --> 00:09:24,185
We're just closing, friend. Oh.
134
00:09:24,522 --> 00:09:25,762
Happy days.
135
00:09:26,316 --> 00:09:29,308
I wish I was doing well enough
to turn away business.
136
00:09:29,694 --> 00:09:30,934
What's the problem, friend?
137
00:09:31,196 --> 00:09:33,938
This is a business establishment
with posted hours.
138
00:09:34,032 --> 00:09:35,488
More power to ya, brother.
139
00:09:35,700 --> 00:09:37,736
The public be damned.
Frank: Hey.
140
00:09:37,994 --> 00:09:41,202
I'll take care of him. You go ahead, frank.
Have a seat, mister.
141
00:09:42,165 --> 00:09:44,747
You sure, Eddie?
Yeah, yeah, go ahead.
142
00:09:47,921 --> 00:09:49,536
In your ear, mister.
143
00:09:52,467 --> 00:09:54,924
Oh, those fiery mediterraneans.
144
00:09:56,346 --> 00:09:59,088
Uh, say, uh,
not so fast there, brother.
145
00:10:02,102 --> 00:10:03,592
Pretty good, eh?
146
00:10:03,686 --> 00:10:05,176
Fools even the experts.
147
00:10:05,313 --> 00:10:06,849
100% human hair...
148
00:10:07,357 --> 00:10:10,099
Handcrafted by
Jacques of San Francisco.
149
00:10:10,735 --> 00:10:13,192
I'd hate to have to tell you
what I paid for it. Mmm.
150
00:10:13,947 --> 00:10:18,361
Yeah, it's a nice rug. I'm payin'
it down on the installment plan.
151
00:10:19,285 --> 00:10:21,992
A lot of folks live
with the pate exposed.
152
00:10:22,705 --> 00:10:24,616
They say the dames
think it's sexy,
153
00:10:25,208 --> 00:10:28,075
but for my money
it's just not good groomin'.
154
00:10:28,419 --> 00:10:31,377
And groomin', my friend, is probably
the most important thing in business.
155
00:10:32,215 --> 00:10:34,706
After personality, of course.
156
00:10:35,718 --> 00:10:37,709
Creighton tolliver.
Pleased to know ya.
157
00:10:39,222 --> 00:10:40,462
Ed crane.
158
00:10:41,724 --> 00:10:43,385
So, what brings you
to Santa Rosa?
159
00:10:43,601 --> 00:10:46,718
A goose, my friend.
I was chasin' a wild goose.
160
00:10:49,065 --> 00:10:50,896
Ed, have you ever heard
of venture capital?
161
00:10:51,568 --> 00:10:54,025
Risk money. Very speculative.
162
00:10:54,571 --> 00:10:57,062
Except that in certain
situations it's not, see.
163
00:11:00,243 --> 00:11:01,904
Well, I make the haul up
164
00:11:02,245 --> 00:11:04,827
and this lousy so-and-so
tells me
165
00:11:04,914 --> 00:11:07,030
that the situation has changed.
166
00:11:07,167 --> 00:11:10,580
All of his capital's tied up
in expansion plans of his own.
167
00:11:10,837 --> 00:11:13,169
Thank you, mother.
Pop goes another bubble.
168
00:11:13,590 --> 00:11:16,206
It's only the biggest business
opportunity since Henry Ford,
169
00:11:16,301 --> 00:11:18,212
and I can't seem
to interest a soul.
170
00:11:19,262 --> 00:11:20,342
Is that right?
171
00:11:20,555 --> 00:11:22,045
It's called dry cleaning.
172
00:11:23,975 --> 00:11:26,808
You heard me right, brother.
Dry cleaning.
173
00:11:26,895 --> 00:11:29,056
Wash without water.
174
00:11:29,731 --> 00:11:32,939
No suds. No tumble.
No stress on the clothes.
175
00:11:33,443 --> 00:11:35,604
It's all done
with chemicals, friend.
176
00:11:35,820 --> 00:11:38,778
And here's the capper...
No shrinkage.
177
00:11:40,366 --> 00:11:41,526
That's right.
178
00:11:41,993 --> 00:11:43,449
Dry cleaning.
179
00:11:43,661 --> 00:11:47,028
All I need is $10,000
to open up the first store.
180
00:11:47,165 --> 00:11:51,750
Then I use its cash flow
to finance another, and so on,
181
00:11:51,836 --> 00:11:55,124
leapfrog, bootstrap
myself to a whole chain.
182
00:11:55,924 --> 00:11:58,290
Well, me and a partner.
183
00:11:59,135 --> 00:12:00,500
Cleanliness, friend.
184
00:12:01,638 --> 00:12:04,801
There's money in it. There's a future.
There's room to grow.
185
00:12:05,642 --> 00:12:08,634
Say, that looks pretty good.
186
00:12:09,062 --> 00:12:10,723
Let's see it
with the hairpiece on.
187
00:12:23,284 --> 00:12:24,615
Ed: Dry cleaning.
188
00:12:26,829 --> 00:12:28,785
Was I crazy
to be thinking about it?
189
00:12:30,250 --> 00:12:34,163
Was he a huckster or
opportunity, the real McCoy?
190
00:12:38,091 --> 00:12:41,504
My first instinct was, โno,
no, the whole idea was nuts.โ
191
00:12:42,553 --> 00:12:46,045
But maybe that was the instinct that
kept me locked up in the barber shop,
192
00:12:46,474 --> 00:12:49,341
nose against the exit, afraid
to try turning the knob.
193
00:12:51,187 --> 00:12:52,927
Honey? Hmm?
194
00:12:54,107 --> 00:12:55,643
Shave my legs, will ya?
195
00:13:01,489 --> 00:13:03,275
Ed: What if I could
get the money?
196
00:13:35,606 --> 00:13:37,221
It was clean.
197
00:13:38,234 --> 00:13:39,849
No water.
198
00:13:41,404 --> 00:13:42,689
Chemicals.
199
00:13:47,243 --> 00:13:48,574
Gimme a drag.
200
00:13:54,500 --> 00:13:55,660
Mmm.
201
00:14:01,674 --> 00:14:02,959
Love ya, honey.
202
00:14:06,596 --> 00:14:08,427
Tolliver: What you...
Uh, come in.
203
00:14:10,099 --> 00:14:12,806
Okay, yeah.
I'll see you tomorrow.
204
00:14:15,438 --> 00:14:17,224
Oh. I thought
you were the Porter.
205
00:14:17,732 --> 00:14:18,732
Can I help ya?
206
00:14:19,776 --> 00:14:20,891
I'm ed.
207
00:14:21,736 --> 00:14:23,067
Ed crane.
208
00:14:24,989 --> 00:14:27,275
Um, I cut your hair today.
209
00:14:29,285 --> 00:14:30,365
I'm the barber.
210
00:14:31,329 --> 00:14:32,819
Jesus, yeah. The barber.
211
00:14:33,498 --> 00:14:35,534
I didn't recognize you
without the smock.
212
00:14:36,209 --> 00:14:38,245
Did I leave somethin'
at the shop?
213
00:14:38,461 --> 00:14:40,122
No. No, it's nothing like that.
214
00:14:40,630 --> 00:14:44,088
Um, I might be interested
in that business proposition.
215
00:14:47,637 --> 00:14:48,637
You got the dough?
216
00:14:49,472 --> 00:14:50,837
Well, I can get it.
217
00:14:51,391 --> 00:14:53,723
Come in. Come in!
218
00:14:53,851 --> 00:14:56,388
Sit down over there. Coffee?
219
00:14:56,479 --> 00:14:57,639
No.
220
00:14:57,855 --> 00:15:00,517
Well, sit down, make
yourself comfortable.
221
00:15:03,111 --> 00:15:04,647
So, tell me... sure.
222
00:15:04,862 --> 00:15:09,822
Other than putting up the money, exactly
what would you want the partner to...
223
00:15:10,118 --> 00:15:11,324
Do?
224
00:15:11,828 --> 00:15:13,284
Hell, nothin'.
225
00:15:13,496 --> 00:15:16,363
Well, you're gonna want to
keep tabs on your investment,
226
00:15:16,457 --> 00:15:17,788
the running of the business,
227
00:15:17,875 --> 00:15:20,116
but I'm looking for
a silent partner.
228
00:15:20,670 --> 00:15:24,709
I've done the research, I've contacted
the vendors. The deal is set.
229
00:15:25,383 --> 00:15:28,420
Disappear, if you'd like.
Check in whenever you want.
230
00:15:29,887 --> 00:15:32,344
I want the dough.
I don't take attendance.
231
00:15:32,932 --> 00:15:36,174
And how do we share the...
50-50, straight down the line.
232
00:15:36,269 --> 00:15:38,681
You and me.
Finance and expertise.
233
00:15:40,940 --> 00:15:42,396
So, you got the
dough then, do ya?
234
00:15:42,775 --> 00:15:44,140
I can have it in a week.
235
00:15:45,736 --> 00:15:47,522
The barber.
236
00:15:48,448 --> 00:15:51,360
Well, I thought this trip
was gonna be a bust.
237
00:15:52,243 --> 00:15:55,451
Just shows to go ya,
when one door slams shut,
238
00:15:55,538 --> 00:15:56,869
another one opens.
239
00:15:57,165 --> 00:15:59,531
Here's to you, uh...
240
00:16:01,252 --> 00:16:02,742
Ed.
241
00:16:06,215 --> 00:16:07,421
Mmm.
242
00:16:08,217 --> 00:16:09,548
Ah.
243
00:16:13,723 --> 00:16:15,634
Uh...
244
00:16:29,405 --> 00:16:30,895
Was that a pass?
245
00:16:32,241 --> 00:16:33,572
Maybe.
246
00:16:34,785 --> 00:16:36,400
Well, you're
out of line, mister.
247
00:16:38,456 --> 00:16:39,616
Not a problem.
248
00:16:40,458 --> 00:16:41,573
Way out of line.
249
00:16:42,585 --> 00:16:43,825
Right.
250
00:16:44,128 --> 00:16:45,413
Strictly business.
251
00:16:48,257 --> 00:16:49,417
Okay.
252
00:17:00,770 --> 00:17:02,681
Ed: I sent it to Dave
the next morning.
253
00:17:03,689 --> 00:17:04,769
Then I waited.
254
00:17:25,962 --> 00:17:28,123
Frank? Huh?
255
00:17:31,092 --> 00:17:32,377
This hair.
256
00:17:33,970 --> 00:17:35,130
Yeah?
257
00:17:36,264 --> 00:17:37,470
You ever wonder about it?
258
00:17:39,141 --> 00:17:40,256
What do you mean?
259
00:17:41,769 --> 00:17:42,929
I don't know.
260
00:17:44,313 --> 00:17:45,473
How it keeps on coming.
261
00:17:47,942 --> 00:17:49,432
It just keeps growing.
262
00:17:50,236 --> 00:17:52,693
Yeah. Lucky for us, huh, pal?
263
00:17:53,114 --> 00:17:55,150
No, I mean,
264
00:17:56,200 --> 00:17:57,406
it keeps growing,
265
00:17:58,619 --> 00:18:00,155
and it's part of us.
266
00:18:02,707 --> 00:18:04,698
And then we cut it off
and throw it away.
267
00:18:06,377 --> 00:18:09,244
Come on, Eddie.
You're gonna scare the kid.
268
00:18:17,638 --> 00:18:19,469
Okay, bud, you're through.
269
00:18:34,071 --> 00:18:36,528
I'm gonna take this hair
and throw it out in the dirt.
270
00:18:37,867 --> 00:18:38,982
What?
271
00:18:41,037 --> 00:18:42,868
I'm gonna mingle it
with common house dirt.
272
00:18:46,751 --> 00:18:48,912
What the hell
are you talking about?
273
00:18:52,632 --> 00:18:54,042
I don't know. Skip it.
274
00:19:04,268 --> 00:19:05,383
Ed, gimme a zip.
275
00:19:06,395 --> 00:19:08,351
Ed: Where you going? Me?
276
00:19:08,731 --> 00:19:11,143
Us. The party at nirdlinger's.
277
00:19:11,233 --> 00:19:12,564
I told you last week.
278
00:19:13,110 --> 00:19:15,647
The Christmas push.
Oh, yeah. Right.
279
00:19:17,657 --> 00:19:19,067
Come on, get ready.
280
00:19:19,408 --> 00:19:20,739
It's important.
281
00:19:20,910 --> 00:19:23,447
Nah, you go ahead.
I'm not big on parties.
282
00:19:24,288 --> 00:19:25,573
Oh, don't be a grump.
283
00:19:25,790 --> 00:19:26,950
Gimme a zip.
284
00:19:56,487 --> 00:19:58,603
Hey, ain't you in ladies' wear?
285
00:19:59,740 --> 00:20:03,107
Huh? Haven't I seen you
up in ladies' wear?
286
00:20:03,786 --> 00:20:05,651
I don't work here. My wife does.
287
00:20:05,913 --> 00:20:08,655
Uh-huh. Whew.
That's some beat, huh?
288
00:20:09,291 --> 00:20:10,872
Yeah. Oh!
289
00:20:10,960 --> 00:20:12,916
Check out the rack
on that broad in the angora.
290
00:20:13,003 --> 00:20:14,003
Whoo!
291
00:20:14,880 --> 00:20:17,622
Ed, can I talk to you? Sure.
292
00:20:19,802 --> 00:20:21,793
Come in.
293
00:20:25,558 --> 00:20:27,344
Oh, sit down. Sit down.
294
00:20:30,521 --> 00:20:32,386
Souvenired it off a jap
in new Guinea.
295
00:20:36,485 --> 00:20:39,818
Guess you're wonderin'
what Doris was so hot about.
296
00:20:45,786 --> 00:20:46,901
Havanas.
297
00:20:48,164 --> 00:20:49,495
My private stock.
298
00:20:51,417 --> 00:20:52,623
Romeo and Juliet.
299
00:21:12,021 --> 00:21:13,227
Ed, I...
300
00:21:18,402 --> 00:21:19,733
What is it, Dave?
301
00:21:25,201 --> 00:21:26,361
Ed, I've been weak.
302
00:21:26,660 --> 00:21:29,402
I've been weak. The...
303
00:21:31,707 --> 00:21:33,072
You're gonna burn yourself.
304
00:21:35,169 --> 00:21:37,205
Thanks.
305
00:21:42,259 --> 00:21:43,419
Oh, Jesus.
306
00:21:47,681 --> 00:21:49,421
I've been carryin' on
with a married woman.
307
00:21:51,727 --> 00:21:52,887
No one you know.
308
00:21:54,188 --> 00:21:55,519
And now the...
309
00:21:56,607 --> 00:21:58,347
The chickens are
comin' home to roost.
310
00:21:59,401 --> 00:22:00,686
I got a note.
311
00:22:01,862 --> 00:22:03,398
A blackmail note, you know.
312
00:22:03,948 --> 00:22:05,734
"Come across,
or everybody knows."
313
00:22:08,536 --> 00:22:10,276
I guess you know what
that would do to me.
314
00:22:14,917 --> 00:22:16,578
I guess that would be
pretty awkward.
315
00:22:16,794 --> 00:22:17,909
"Awkward"?
316
00:22:18,504 --> 00:22:20,210
Yeah. Yeah.
317
00:22:21,423 --> 00:22:23,254
Ann would throw me
right out on my keister.
318
00:22:24,760 --> 00:22:27,923
I mean, it's her... it's her
family's store, ed. It's her store.
319
00:22:28,138 --> 00:22:30,470
I serve at the indulgence
of the goddamn ownership.
320
00:22:33,435 --> 00:22:34,925
The lady's husband would know.
321
00:22:39,608 --> 00:22:41,098
How much do they want, Dave?
322
00:22:41,485 --> 00:22:42,816
Ten thousand dollars.
323
00:22:43,529 --> 00:22:46,441
I don't know what to do, ed.
I don't know what I can do.
324
00:22:47,950 --> 00:22:49,315
You know,
325
00:22:50,119 --> 00:22:51,825
I know who
the son of a bitch is.
326
00:22:55,624 --> 00:22:58,286
You know... who "who" 1s?
327
00:22:58,627 --> 00:23:00,959
The son of a bitch. The blackmailer.
I know who he is.
328
00:23:01,964 --> 00:23:05,001
It's no one you know. It's a
businessman from Sacramento.
329
00:23:05,092 --> 00:23:06,457
A goddamn pansy, ed.
330
00:23:09,471 --> 00:23:12,258
Tried to rope me
into some crackpot scheme.
331
00:23:12,600 --> 00:23:14,440
I heard him out, then I
told him to go to hell.
332
00:23:15,644 --> 00:23:18,807
The very next day, the very next day
I get a note, the blackmail note,
333
00:23:18,981 --> 00:23:21,347
asking me for the same amount
of money he asked me for.
334
00:23:21,525 --> 00:23:23,481
The very next day.
Ten thousand dollars.
335
00:23:27,072 --> 00:23:29,028
How did he know that
you were seein' the woman?
336
00:23:29,116 --> 00:23:33,610
He stayed at the hotel that I went
to with the lady in question.
337
00:23:33,704 --> 00:23:35,319
He must've seen us.
338
00:23:37,041 --> 00:23:38,326
Oh, Jesus.
339
00:23:39,710 --> 00:23:41,951
I don't know what to do.
I don't know what to do.
340
00:23:50,888 --> 00:23:53,595
I don't know what to do.
341
00:23:54,934 --> 00:23:56,140
Dave.
342
00:24:05,819 --> 00:24:07,525
Why don't you
just pay him, Dave?
343
00:24:07,821 --> 00:24:09,903
'Cause that's my
capitalization on the annex.
344
00:24:10,157 --> 00:24:11,863
That's my operation.
345
00:24:14,286 --> 00:24:15,867
Christ almighty, ed.
346
00:24:16,288 --> 00:24:19,451
That's what I was just
talkin' to Doris about down there...
347
00:24:19,541 --> 00:24:22,704
A way to get the money from the
store that we could hide from Ann.
348
00:24:24,755 --> 00:24:27,371
Doris, she was, she was pretty
hot about that, god bless her.
349
00:24:28,842 --> 00:24:30,207
Embezzlin', ed.
350
00:24:31,303 --> 00:24:33,385
Embezzlin' from
my own goddamn wife.
351
00:24:39,061 --> 00:24:40,346
I'm sorry.
352
00:24:43,107 --> 00:24:44,438
I'm sorry.
353
00:24:46,235 --> 00:24:47,475
It's okay.
354
00:24:59,415 --> 00:25:01,531
Ed: In a way,
I felt bad for big Dave.
355
00:25:02,459 --> 00:25:05,326
I knew that ten grand was going
to pinch him where it hurt,
356
00:25:06,755 --> 00:25:10,794
but Doris was two-timing me and I guess
somewhere that pinched a little too.
357
00:26:06,690 --> 00:26:07,805
That was pretty.
358
00:26:10,611 --> 00:26:11,942
Did you make that up?
359
00:26:12,696 --> 00:26:13,856
Oh, no.
360
00:26:14,323 --> 00:26:16,609
No, that was written
by Ludwig Van Beethoven.
361
00:26:22,581 --> 00:26:24,037
Well, it was quite something.
362
00:26:24,500 --> 00:26:27,037
Yeah, he wrote some
beautiful piano sonatas.
363
00:26:28,587 --> 00:26:30,123
That was really something.
364
00:26:35,511 --> 00:26:36,671
I'm ed crane.
365
00:26:36,970 --> 00:26:38,676
I know who you are, Mr. crane.
366
00:26:38,889 --> 00:26:41,569
My father used to take me with him
when he went to get his hair cut.
367
00:26:42,476 --> 00:26:43,591
Walter abundas?
368
00:26:44,686 --> 00:26:45,892
Oh, yeah, sure. Walter.
369
00:26:47,523 --> 00:26:48,854
Yeah, I'm Rachel abundas.
370
00:26:49,608 --> 00:26:51,018
But everyone calls me birdy.
371
00:26:52,861 --> 00:26:54,476
I'm sorry.
I just didn't remember.
372
00:26:55,030 --> 00:26:56,361
Oh, no, it's okay.
373
00:26:56,990 --> 00:27:00,699
I mean, you can't expect to remember every
skinny girl who comes in with her dad.
374
00:27:08,961 --> 00:27:10,826
So, you don't like
that music out there?
375
00:27:11,588 --> 00:27:12,873
I mean, not really.
376
00:27:14,216 --> 00:27:15,877
I'm not big
on music, ordinarily.
377
00:27:17,136 --> 00:27:18,376
Doris: Ed.
378
00:27:31,441 --> 00:27:32,851
What a knucklehead.
379
00:27:34,069 --> 00:27:35,559
Who? Dave.
380
00:27:37,573 --> 00:27:39,109
How's that? Ugh...
381
00:27:40,075 --> 00:27:41,440
Money problems.
382
00:27:41,743 --> 00:27:43,529
He's thinking about
canceling the annex.
383
00:27:45,330 --> 00:27:46,570
So?
384
00:27:47,833 --> 00:27:50,074
That means
I don't run nirdlinger's.
385
00:27:51,795 --> 00:27:53,035
Mmm.
386
00:27:55,966 --> 00:27:57,547
What a knucklehead.
387
00:28:03,432 --> 00:28:05,013
Ed: Big Dave did it, though.
388
00:28:11,064 --> 00:28:13,271
I sent a note telling him
where to drop the money.
389
00:28:16,111 --> 00:28:17,111
And he did.
390
00:28:17,362 --> 00:28:18,602
He came across.
391
00:28:57,986 --> 00:28:59,271
Yeah. Good!
392
00:28:59,488 --> 00:29:02,275
How are ya? Come in.
I got everything organized.
393
00:29:02,824 --> 00:29:04,314
How you doin'? You got a check?
394
00:29:05,494 --> 00:29:07,155
Cash. Cash?
395
00:29:08,497 --> 00:29:11,455
Usually these kinds of things
are done with a bank draft,
396
00:29:11,541 --> 00:29:12,997
but cash, that's fine.
397
00:29:13,669 --> 00:29:15,034
It's all the same in the end.
398
00:29:17,381 --> 00:29:18,712
Dough is dough, huh?
399
00:29:21,176 --> 00:29:22,382
Whoa, Nellie.
400
00:29:24,554 --> 00:29:26,090
I got the paperwork here.
401
00:29:26,473 --> 00:29:27,883
Partnership papers.
402
00:29:28,308 --> 00:29:29,718
They reflect our agreement.
403
00:29:30,269 --> 00:29:31,679
50-50 on the net.
404
00:29:32,229 --> 00:29:36,643
I provide professional services,
you provide the capital.
405
00:29:37,651 --> 00:29:40,017
I'm gonna give you a receipt
on the dough here.
406
00:29:40,862 --> 00:29:44,104
Uh, pretty straightforward. I don't know
whether you wanna show it to a lawyer.
407
00:29:44,866 --> 00:29:46,026
No, that's okay.
408
00:29:46,243 --> 00:29:48,154
Yeah. Screw 'em, right?
409
00:29:49,454 --> 00:29:52,537
Pay them to tangle it up, then you
have to pay them to untangle it...
410
00:29:52,791 --> 00:29:53,951
What's the point?
411
00:29:54,042 --> 00:29:56,033
Now, you just give me
a second, here...
412
00:29:56,128 --> 00:29:58,995
I'll give
you a receipt on the...
413
00:30:00,048 --> 00:30:02,209
Whoa, Nellie.
414
00:30:02,718 --> 00:30:04,629
Okay, one thing
we didn't talk about was,
415
00:30:04,720 --> 00:30:08,804
I am thinking about calling
the place tolliver's.
416
00:30:09,057 --> 00:30:10,342
After me, you know.
417
00:30:10,892 --> 00:30:14,134
I didn't think you were
much interested in...
418
00:30:15,314 --> 00:30:16,314
That's fine.
419
00:30:16,565 --> 00:30:18,647
Yeah, that's good. Good, good.
420
00:30:18,734 --> 00:30:21,726
Now, ready?
One second and I will...
421
00:30:22,321 --> 00:30:24,653
Okay, that's it.
422
00:30:26,575 --> 00:30:28,440
As per our discussion.
423
00:30:29,578 --> 00:30:31,239
All right, there it is,
424
00:30:31,455 --> 00:30:34,447
writ large in legal escritoire.
425
00:30:34,958 --> 00:30:36,368
And the... say, creighton.
426
00:30:40,422 --> 00:30:42,003
You're not gonna
screw me on this.
427
00:30:44,259 --> 00:30:45,294
Screw you?
428
00:30:45,635 --> 00:30:46,635
Jesus.
429
00:30:48,847 --> 00:30:49,927
Take it to a lawyer.
430
00:30:50,766 --> 00:30:52,256
No, I insist! No.
431
00:30:52,476 --> 00:30:53,682
I insist!
432
00:30:54,519 --> 00:30:58,762
This is dry cleaning. This is not
some fly-by-night thing here.
433
00:31:00,275 --> 00:31:01,481
Oh, I'll tell you,
434
00:31:01,568 --> 00:31:05,277
I have been 13 years as an
entrepreneur, and I have never...
435
00:31:05,364 --> 00:31:07,025
It's okay.
Nobody's even questioned me...
436
00:31:07,115 --> 00:31:08,855
Hey, look,
you want the dough back?
437
00:31:08,950 --> 00:31:11,750
Huh? Huh? Do you know who you're
talkin' to here? Do you know who I am?
438
00:31:11,828 --> 00:31:13,765
It's okay. Do you have any
idea who you are talkin'...
439
00:31:13,789 --> 00:31:14,789
It's okay.
440
00:31:16,458 --> 00:31:18,744
So, tolliver's is okay, then?
441
00:31:22,798 --> 00:31:24,083
Ed: The next day was Saturday.
442
00:31:24,800 --> 00:31:27,587
We were going to a reception
for Doris's cousin Gina,
443
00:31:27,677 --> 00:31:29,918
who just married a wop vendor
out near modesto.
444
00:31:31,056 --> 00:31:33,468
Doris didn't much feel like
going, and I didn't either.
445
00:31:33,558 --> 00:31:36,971
But like she said,
we had a commitment.
446
00:31:39,815 --> 00:31:41,146
I hate wops.
447
00:31:44,861 --> 00:31:46,692
What's so goddamn strange
about that?
448
00:31:47,531 --> 00:31:48,771
I didn't say a word.
449
00:31:49,032 --> 00:31:50,613
You didn't have to
grow up with them.
450
00:31:53,078 --> 00:31:54,284
Family.
451
00:32:01,920 --> 00:32:04,332
Boy: Ed! Uncle ed!
452
00:32:09,010 --> 00:32:11,843
He's riding garibaldi! Uncle
Frankie's riding garibaldi!
453
00:32:17,018 --> 00:32:19,054
Come on!
454
00:32:35,537 --> 00:32:37,368
Ed: That was when
she started drinking.
455
00:32:37,747 --> 00:32:39,863
Doris. Doris!
456
00:32:40,625 --> 00:32:41,865
You been okay?
457
00:32:42,627 --> 00:32:44,834
Mmm. Yeah. How you
doing, Costanza?
458
00:32:45,380 --> 00:32:47,996
Oh, you know.
Still got my health.
459
00:32:49,342 --> 00:32:50,957
And how you been...
460
00:32:52,554 --> 00:32:54,010
Ed. Ed.
461
00:32:54,723 --> 00:32:56,054
He's a barber, right?
462
00:32:56,892 --> 00:32:58,098
It's a good trade.
463
00:32:58,518 --> 00:33:00,008
So, how come
you got no kids, huh?
464
00:33:00,812 --> 00:33:02,848
No, come on, kids! Come on!
465
00:33:02,939 --> 00:33:04,429
I just ate lunch!
466
00:33:04,608 --> 00:33:06,394
I couldn't eat another thing.
467
00:33:07,068 --> 00:33:09,024
Oh... Anthony!
468
00:33:09,404 --> 00:33:11,645
Anthony, it's you!
469
00:33:11,907 --> 00:33:13,738
Okay, kids, ready? And...
470
00:33:18,622 --> 00:33:20,863
Congratulations.
471
00:33:23,793 --> 00:33:26,660
Congratulations, Gina.
It's so goddamn wonderful.
472
00:33:27,088 --> 00:33:28,107
Congratulations too, Gina.
473
00:33:28,131 --> 00:33:30,611
Life is just so goddamn wonderful,
you almost won't believe it.
474
00:33:31,885 --> 00:33:33,876
It's just a bowl
of goddamn cherries.
475
00:33:34,262 --> 00:33:35,672
Let's go. Sure.
476
00:33:35,931 --> 00:33:37,091
Come on.
477
00:33:38,558 --> 00:33:41,049
Congratulations
on your goddamn cherries!
478
00:33:43,438 --> 00:33:44,974
Let go of my goddamn elbow!
479
00:33:56,785 --> 00:33:59,948
Frank: I never wanna see
another blueberry pie.
480
00:34:04,000 --> 00:34:06,412
I never even wanna
hear those words.
481
00:34:10,632 --> 00:34:12,168
Don't say those words, ed.
482
00:34:14,970 --> 00:34:16,426
Don't say those words.
483
00:35:06,187 --> 00:35:08,223
Ed: I'd met Doris blind
on a double date
484
00:35:08,356 --> 00:35:09,641
with a loudmouthed buddy of mine
485
00:35:09,733 --> 00:35:11,373
who was seeing a friend
of hers from work.
486
00:35:12,235 --> 00:35:15,147
We went to a movie.
Doris had a flask.
487
00:35:16,448 --> 00:35:17,813
Boy, she could put it away.
488
00:35:22,037 --> 00:35:25,154
At the end of the night, she said
she liked that I didn't talk much.
489
00:35:26,541 --> 00:35:27,852
It was only
a couple of weeks later
490
00:35:27,876 --> 00:35:29,636
she suggested we get married.
491
00:35:38,720 --> 00:35:39,880
Yeah.
492
00:35:40,221 --> 00:35:43,304
Big Dave: Ed, it's big Dave.
I gotta talk to you.
493
00:35:44,392 --> 00:35:45,427
What?
494
00:35:46,978 --> 00:35:47,978
Now?
495
00:35:48,730 --> 00:35:50,391
Yeah. It's important.
496
00:35:52,233 --> 00:35:53,268
But it's...
497
00:35:53,693 --> 00:35:55,433
Please, ed.
498
00:35:57,405 --> 00:35:59,361
Your place? Yeah.
499
00:35:59,574 --> 00:36:01,030
I'm at the store.
500
00:36:01,117 --> 00:36:02,857
Let yourself in. Okay.
501
00:37:00,051 --> 00:37:01,291
Dave?
502
00:37:05,640 --> 00:37:06,800
I'm ruined.
503
00:37:10,895 --> 00:37:12,101
They've ruined me.
504
00:37:13,314 --> 00:37:14,474
This money.
505
00:37:16,151 --> 00:37:17,357
No annex.
506
00:37:18,695 --> 00:37:19,935
I'm all shot to hell.
507
00:37:22,991 --> 00:37:24,356
So, you paid the guy?
508
00:37:35,044 --> 00:37:36,500
What kind of man are you?
509
00:37:38,631 --> 00:37:39,746
Huh?
510
00:37:39,841 --> 00:37:42,674
What kind of man are you?
511
00:37:46,890 --> 00:37:49,256
I mean, I'd understand
if you came in here and...
512
00:37:50,351 --> 00:37:52,057
Socked me in the nose, whatever.
513
00:37:53,605 --> 00:37:55,345
I deserve it. I
514
00:37:55,565 --> 00:37:57,226
I'm not proud of what I did.
515
00:38:00,195 --> 00:38:01,355
But you.
516
00:38:05,658 --> 00:38:06,943
Yeah, I paid up.
517
00:38:08,536 --> 00:38:09,901
As you well know.
518
00:38:12,499 --> 00:38:14,205
But then I went
and found the pansy.
519
00:38:21,049 --> 00:38:22,539
Oh, you got nothin' to say, huh?
520
00:38:23,301 --> 00:38:25,792
Well, you know the story.
521
00:38:27,263 --> 00:38:28,423
I didn't.
522
00:38:30,141 --> 00:38:31,722
I had to beat it
out of the pansy.
523
00:39:03,341 --> 00:39:05,502
I'm all shot to hell.
524
00:39:12,350 --> 00:39:14,341
Well, Dave...
525
00:40:00,899 --> 00:40:02,264
Ohl
526
00:42:24,625 --> 00:42:28,664
Ed: It was only a couple weeks later
she suggested that we get married.
527
00:42:32,300 --> 00:42:35,212
I said, "don't you want
to get to know me more?โ
528
00:42:35,303 --> 00:42:38,340
She said, "why?
Does it get better?โ
529
00:42:40,266 --> 00:42:42,131
She looked at me
like I was a dope,
530
00:42:42,310 --> 00:42:44,346
which I never
really minded from her.
531
00:42:44,687 --> 00:42:47,099
And she had a point, I guess.
532
00:42:47,774 --> 00:42:51,141
We knew each other
as well then as now.
533
00:42:51,235 --> 00:42:53,726
Anyway, well enough.
534
00:43:06,959 --> 00:43:09,917
Frank: Holy moley,
do I got a headache.
535
00:43:10,004 --> 00:43:11,710
How are you today, ed?
536
00:43:11,798 --> 00:43:13,004
Okay.
537
00:43:14,342 --> 00:43:15,752
You don't got a headache?
538
00:43:15,843 --> 00:43:17,754
Ed: No.
539
00:43:18,012 --> 00:43:20,799
Damn, I got a headache
to beat the band.
540
00:43:22,350 --> 00:43:25,342
Man: Didn't make a sound.
Didn't cough, nothin'.
541
00:43:25,436 --> 00:43:29,020
Frank: Did you pump it? You can't pump it.
That'll just flood it.
542
00:43:29,107 --> 00:43:32,270
Man: No, no, no, you gotta pump it.
You can't just hold it down.
543
00:43:32,360 --> 00:43:34,021
I mean, that'll flood it.
544
00:43:34,112 --> 00:43:36,398
Frank: You crazy? You pump it.
545
00:43:36,739 --> 00:43:38,775
Man: You can't hold it down.
546
00:43:38,866 --> 00:43:41,824
Frank: Just turn the key.
547
00:43:42,203 --> 00:43:45,616
Man: Not when it's cold. Frank:
Well, if it's cold, choke it.
548
00:43:45,706 --> 00:43:47,992
Man: And pump it.
Frank: How many times?
549
00:43:52,547 --> 00:43:53,547
Ed crane?
550
00:43:58,136 --> 00:43:59,136
I'm crane.
551
00:44:00,096 --> 00:44:01,711
Come on outside.
552
00:44:02,056 --> 00:44:03,216
Sure.
553
00:44:18,406 --> 00:44:20,863
I'm officer persky.
This is krebs.
554
00:44:23,119 --> 00:44:24,404
Well, we goin'?
555
00:44:25,163 --> 00:44:26,619
Huh?
556
00:44:26,747 --> 00:44:28,658
Oh, no.
557
00:44:30,418 --> 00:44:31,418
Cigarette?
558
00:44:34,505 --> 00:44:36,541
Right.
559
00:44:38,176 --> 00:44:39,586
Pete's got some news for ya.
560
00:44:43,472 --> 00:44:45,463
Uh...
561
00:44:46,267 --> 00:44:48,258
Look, pal,
562
00:44:49,687 --> 00:44:51,723
it's a tough break, but...
563
00:44:53,107 --> 00:44:54,768
Well, damn I,
your wife's been pinched.
564
00:44:56,110 --> 00:44:57,520
They sent us around to tell you.
565
00:44:58,321 --> 00:44:59,982
Huh?
566
00:45:00,072 --> 00:45:02,438
They sent us around to tell you.
We pulled the detail.
567
00:45:04,869 --> 00:45:06,200
My wife?
568
00:45:06,287 --> 00:45:09,279
Yeah. Yeah, they brung her
down to county jail.
569
00:45:11,292 --> 00:45:12,623
Homicide.
570
00:45:12,710 --> 00:45:14,325
Well, embezzlement...
571
00:45:14,545 --> 00:45:15,910
And homicide.
572
00:45:16,380 --> 00:45:18,792
Guy named David Brewster.
He's the guy she...
573
00:45:19,967 --> 00:45:21,332
He's the decedent.
574
00:45:22,303 --> 00:45:23,634
I don't understand.
575
00:45:24,347 --> 00:45:25,347
He's the dead guy.
576
00:45:26,515 --> 00:45:28,927
Persky: Yeah.
Yeah, it's a tough break.
577
00:45:30,811 --> 00:45:32,392
Visiting ends at 5:00.
578
00:45:32,480 --> 00:45:35,392
Oh, missed it today, but,
579
00:45:36,567 --> 00:45:37,898
you can go see her tomorrow.
580
00:45:40,029 --> 00:45:41,610
Persky: Sorry, pal.
581
00:45:42,156 --> 00:45:44,147
They sent us to tell ya.
582
00:45:46,410 --> 00:45:48,446
Crap detail.
583
00:46:10,977 --> 00:46:12,183
Hello, Walter.
584
00:46:12,603 --> 00:46:14,594
Hello, ed.
585
00:46:16,857 --> 00:46:20,065
Thanks. Thanks for seein'
me at home.
586
00:46:20,361 --> 00:46:22,693
Oh, hell. Want a drink?
587
00:46:23,656 --> 00:46:25,521
Uh, no, thanks.
588
00:46:26,200 --> 00:46:28,111
You sure you don't need one?
589
00:46:28,202 --> 00:46:30,409
I'm fine. Okay.
590
00:46:31,539 --> 00:46:33,951
Boy. Yeah.
591
00:46:35,001 --> 00:46:36,286
Jesus.
592
00:46:37,044 --> 00:46:38,955
So...
593
00:46:39,046 --> 00:46:41,082
What do I...
594
00:46:41,173 --> 00:46:44,256
Well, of course, I...
595
00:46:44,885 --> 00:46:47,126
It's out of my league.
596
00:46:47,221 --> 00:46:51,055
No, I do probate
and real estate...
597
00:46:51,142 --> 00:46:52,803
And title search.
598
00:46:54,645 --> 00:46:56,761
I'd be absolutely worthless,
somethin' like this.
599
00:46:56,856 --> 00:46:58,721
Absolutely worthless.
600
00:46:59,483 --> 00:47:01,394
Excuse me.
601
00:47:03,404 --> 00:47:06,111
I just finished dinner.
602
00:47:06,198 --> 00:47:07,734
No.
603
00:47:09,368 --> 00:47:12,656
Frankly, Doris'd be better off
with the county defender.
604
00:47:13,080 --> 00:47:15,913
He a good man? Bert's okay.
605
00:47:16,292 --> 00:47:19,204
Yeah, he's a good man.
606
00:47:19,295 --> 00:47:21,502
Listen, I won't kid you, ed.
607
00:47:23,341 --> 00:47:24,501
There's nobody around here
608
00:47:24,592 --> 00:47:27,083
has any experience
with this kind of thing.
609
00:47:28,721 --> 00:47:30,632
I hear they're bringin'
a prosecutor up
610
00:47:30,723 --> 00:47:32,714
from Sacramento.
611
00:47:34,685 --> 00:47:36,346
It's a capital offense.
612
00:47:36,437 --> 00:47:38,268
They're taking it seriously.
613
00:47:38,606 --> 00:47:40,562
So... they're taking
it seriously.
614
00:47:40,649 --> 00:47:42,810
So, what...
615
00:47:42,902 --> 00:47:45,894
Do you want any more coffee, dad?
Oh, hi, Mr. crane.
616
00:47:46,614 --> 00:47:47,729
Hello, Rachel.
617
00:47:50,409 --> 00:47:52,400
I was so sorry to hear.
618
00:47:54,038 --> 00:47:56,370
Yeah, thanks. Coffee, ed?
619
00:47:56,791 --> 00:47:59,123
No, thanks. Ah, no, thanks, honey.
We're...
620
00:47:59,210 --> 00:48:00,620
Okay, dad.
621
00:48:00,795 --> 00:48:03,537
It was good to see
you again, Mr. crane.
622
00:48:07,009 --> 00:48:08,920
Damn.
623
00:48:09,595 --> 00:48:10,926
A good kid.
624
00:48:11,013 --> 00:48:14,050
Jesus...
625
00:48:14,892 --> 00:48:16,803
So...
626
00:48:17,478 --> 00:48:18,888
Who do you think?
627
00:48:18,979 --> 00:48:21,140
Oh, well,
628
00:48:21,482 --> 00:48:23,643
Lloyd garroway in San Francisco.
629
00:48:24,735 --> 00:48:26,225
Probity.
630
00:48:26,320 --> 00:48:30,359
You know, nobody ever said anything
iffy about Lloyd garroway.
631
00:48:31,826 --> 00:48:33,032
He's conservative.
632
00:48:34,120 --> 00:48:36,987
Jury might like that.
Might like that here.
633
00:48:39,417 --> 00:48:40,782
Probity.
634
00:48:41,460 --> 00:48:44,122
So, he's the best man for...
635
00:48:44,213 --> 00:48:46,124
No. For this...
636
00:48:46,215 --> 00:48:50,959
The best, the money-is-no-object
best, any lawyer'll tell you,
637
00:48:51,053 --> 00:48:53,590
is Freddy riedenschneider
from...
638
00:48:55,975 --> 00:48:57,340
Sacramento.
639
00:48:59,186 --> 00:49:01,723
I don't know
how you're fixed for money.
640
00:49:01,814 --> 00:49:04,021
But he's... the best.
641
00:49:04,108 --> 00:49:05,473
The best, yeah.
642
00:49:08,070 --> 00:49:09,480
Riedenschneider.
643
00:49:18,747 --> 00:49:20,362
No question about it.
644
00:49:21,125 --> 00:49:23,081
It's okay.
645
00:49:23,169 --> 00:49:25,080
No!
646
00:49:46,901 --> 00:49:48,857
Nol
647
00:49:50,196 --> 00:49:51,732
honey.
648
00:49:54,408 --> 00:49:56,399
Nol!
649
00:50:08,631 --> 00:50:10,622
I brought your makeup.
650
00:50:12,134 --> 00:50:14,125
Glasses.
651
00:50:20,976 --> 00:50:22,591
What happened to you?
652
00:50:22,937 --> 00:50:25,178
I don't know what's goin' on.
I...
653
00:50:28,609 --> 00:50:30,770
I don't know what
happened to big Dave.
654
00:50:30,861 --> 00:50:32,317
I know some of it.
655
00:50:32,404 --> 00:50:35,487
Irregularities in the books, they said.
Can I explain it?
656
00:50:36,825 --> 00:50:38,611
You don't have to
explain anything.
657
00:50:39,286 --> 00:50:41,743
I did help him cook the books, ed.
I did do that.
658
00:50:49,004 --> 00:50:50,995
Should I...
659
00:50:52,132 --> 00:50:55,499
Should I tell you
why I changed the books?
660
00:50:58,806 --> 00:51:00,888
You don't have to
tell me anything.
661
00:51:02,560 --> 00:51:05,347
No, no, no!
662
00:51:05,854 --> 00:51:07,810
Jesus Christ!
663
00:51:21,996 --> 00:51:23,861
My books used to be perfect.
664
00:51:24,123 --> 00:51:26,763
Anyone could open 'em up and make
sense of the whole goddamn store.
665
00:51:32,298 --> 00:51:34,163
I knew we'd pay for it.
666
00:51:34,550 --> 00:51:36,461
Frank: I don't care
what it costs!
667
00:51:36,552 --> 00:51:39,464
This is when you come together.
668
00:51:39,555 --> 00:51:41,295
Well, that's awfully
generous of you, frank.
669
00:51:41,390 --> 00:51:44,257
The hell with it.
The hell with it, Eddie.
670
00:51:44,351 --> 00:51:46,216
This is when you come together.
671
00:51:46,312 --> 00:51:48,303
This is family.
672
00:51:52,192 --> 00:51:54,934
Frank: They're just people
like you and me, ed.
673
00:51:55,321 --> 00:51:57,186
Remember that.
674
00:51:57,698 --> 00:52:00,110
Just people.
675
00:52:00,200 --> 00:52:04,068
They gotta put up the big front so that
people will trust 'em with their money.
676
00:52:04,204 --> 00:52:07,367
Mmm-hmm. This is why
the big lobby, ed.
677
00:52:07,458 --> 00:52:12,452
But they put their pants on one leg
at a time just like you and me.
678
00:52:12,630 --> 00:52:13,915
Uh-huh.
679
00:52:14,048 --> 00:52:17,085
They, too, use the toilet, ed,
in spite of appearances.
680
00:52:17,843 --> 00:52:20,129
And their money will be
secured by the barber shop.
681
00:52:21,013 --> 00:52:24,130
A rock. A rock, the barber shop.
682
00:52:24,224 --> 00:52:26,385
Mr. raffo.
683
00:52:26,477 --> 00:52:27,557
Yes, sir?
684
00:52:27,895 --> 00:52:29,385
Could you come with me, please?
685
00:52:30,356 --> 00:52:32,062
Sure. Can ed come too?
686
00:52:32,149 --> 00:52:34,060
Mister...
687
00:52:34,193 --> 00:52:36,775
Crane. Ed crane.
688
00:52:37,529 --> 00:52:40,521
You also have an interest
in the securing property?
689
00:52:41,325 --> 00:52:43,236
He's a barber. Ah.
690
00:52:43,327 --> 00:52:46,410
Second chair. Not an owner.
691
00:52:47,414 --> 00:52:50,531
No, he's family.
He's my brother-in-law.
692
00:52:51,418 --> 00:52:54,581
It would be best
if he waited here.
693
00:53:32,501 --> 00:53:34,537
Ed: The barber shop.
694
00:53:37,631 --> 00:53:41,749
Doris and frank's father had worked
30 years to own it free and clear.
695
00:53:41,844 --> 00:53:43,926
Now, it got signed over
to the bank,
696
00:53:44,012 --> 00:53:46,094
and the bank signed some money
over to frank,
697
00:53:46,181 --> 00:53:49,264
and frank signed the money over
to Freddy riedenschneider,
698
00:53:49,810 --> 00:53:51,846
who got into town two days later
699
00:53:51,937 --> 00:53:54,974
and told me to meet him
at Da Vinci's for lunch.
700
00:53:57,317 --> 00:54:00,275
Not fried, poached. Three
of 'em for two minutes.
701
00:54:00,362 --> 00:54:02,799
Strip steak, medium rare, flapjacks,
potatoes, tomato juice...
702
00:54:02,823 --> 00:54:04,734
And plenty of hot coffee.
703
00:54:05,534 --> 00:54:08,241
You have any prairie oysters?
No, sir.
704
00:54:08,328 --> 00:54:11,365
Then bring me a fruit
cocktail while I wait.
705
00:54:13,834 --> 00:54:16,075
You're crane? Yeah.
706
00:54:16,170 --> 00:54:17,501
Barber, right? Yeah.
707
00:54:17,588 --> 00:54:20,751
I'm Freddy riedenschneider.
Hungry? Not really.
708
00:54:20,841 --> 00:54:23,878
They tell me the chow's okay here.
I made some inquiries.
709
00:54:25,262 --> 00:54:28,254
Look, I don't want to waste your
time, so I'll eat while we talk.
710
00:54:28,348 --> 00:54:29,884
Do you mind? You don't mind.
711
00:54:29,975 --> 00:54:32,466
While I'm in town I'm staying
at the hotel metropole.
712
00:54:32,561 --> 00:54:34,517
Turandot suite.
Yeah, it's goofy.
713
00:54:34,855 --> 00:54:36,561
They named their suites
after operas.
714
00:54:36,648 --> 00:54:38,479
Room's okay, though.
I poked around.
715
00:54:38,567 --> 00:54:41,309
I'm having 'em hold it for me on
account of I'll be back and forth.
716
00:54:41,403 --> 00:54:46,488
So, in addition to my retainer, you're
paying hotel, living expenses, secretarial,
717
00:54:46,575 --> 00:54:49,863
private eye, if we need to make inquiries,
head shrinker, should we go that way.
718
00:54:49,953 --> 00:54:52,319
We'll talk about appeals
if, as and when.
719
00:54:52,414 --> 00:54:54,450
For right now,
has she confessed?
720
00:54:54,541 --> 00:54:56,702
No, of course not.
She didn't do it.
721
00:54:56,794 --> 00:54:59,514
Good. That helps. Not that she didn't
do it, that she didn't confess.
722
00:54:59,588 --> 00:55:02,148
'Course, there's ways to deal with
a confession, but that's good.
723
00:55:02,216 --> 00:55:03,581
One less thing to think about.
724
00:55:03,675 --> 00:55:06,633
Now, interview. I'm seeing her tomorrow.
You should be there, 3:00.
725
00:55:06,720 --> 00:55:09,257
One more thing,
you keep your mouth shut.
726
00:55:09,348 --> 00:55:11,680
I get the lay of the land,
I tell you what to say.
727
00:55:11,767 --> 00:55:15,055
No talking out of school. What's out
of school? Everything's out of school.
728
00:55:15,521 --> 00:55:18,058
I do the talking.
You keep your trap shut.
729
00:55:18,148 --> 00:55:20,429
I'm an attorney. You're a barber.
You don't know anything.
730
00:55:23,070 --> 00:55:24,185
Okay.
731
00:55:24,279 --> 00:55:26,816
Good. Any questions,
give me aring.
732
00:55:26,907 --> 00:55:29,523
Turandot suite.
If I'm out, leave a message.
733
00:55:30,369 --> 00:55:31,529
Sure you don't want anything?
734
00:55:31,620 --> 00:55:33,326
No? Okay.
735
00:55:33,413 --> 00:55:34,823
You're okay, pal.
736
00:55:35,415 --> 00:55:38,122
You're okay, she's okay,
everything's gonna be hunky...
737
00:55:38,210 --> 00:55:39,416
And the flapjacks, honey.
738
00:55:47,052 --> 00:55:49,088
Ed: There they were,
739
00:55:51,640 --> 00:55:54,598
all going about their business.
740
00:55:56,061 --> 00:55:57,972
It seemed like I knew a secret,
741
00:55:58,063 --> 00:56:01,271
a bigger one, even, than what had
really happened to big Dave,
742
00:56:01,608 --> 00:56:04,771
something none of them knew.
743
00:56:05,070 --> 00:56:06,710
Like I had made it
to the outside somehow,
744
00:56:06,780 --> 00:56:09,442
and they were all still
struggling way down below.
745
00:56:33,348 --> 00:56:34,463
Ann.
746
00:56:35,684 --> 00:56:37,015
Hello, ed.
747
00:56:37,811 --> 00:56:39,642
Would you like to come in, Ann?
748
00:56:41,773 --> 00:56:44,139
No. No, it's very late.
749
00:56:48,530 --> 00:56:50,145
I'm so sorry about your loss.
750
00:56:56,538 --> 00:56:59,780
'Course you know that Doris
had nothing to do with it.
751
00:57:00,918 --> 00:57:02,533
Nothing at all.
752
00:57:03,337 --> 00:57:04,452
I know.
753
00:57:05,923 --> 00:57:07,504
Don't worry, ed.
754
00:57:09,051 --> 00:57:10,962
I came to tell you...
755
00:57:11,637 --> 00:57:14,379
And you should tell Doris...
756
00:57:14,473 --> 00:57:15,553
Yeah?
757
00:57:26,610 --> 00:57:29,977
You know how big Dave loved
camping and the out of doors?
758
00:57:32,991 --> 00:57:34,106
Yeah.
759
00:57:34,201 --> 00:57:38,240
We went camping last summer
in Eugene, Oregon.
760
00:57:38,872 --> 00:57:41,909
Outside Eugene, ed.
761
00:57:43,669 --> 00:57:45,034
Yeah?
762
00:57:45,128 --> 00:57:48,620
At night there were lights.
We both saw them.
763
00:57:49,299 --> 00:57:53,133
We never told anyone outside
of our official report,
764
00:57:53,220 --> 00:57:55,051
our report to the government.
765
00:57:56,431 --> 00:57:59,093
Ann? There was a spacecraft.
766
00:58:00,018 --> 00:58:01,974
I saw the creatures.
767
00:58:02,062 --> 00:58:05,020
They led big Dave
onto the craft.
768
00:58:05,565 --> 00:58:08,648
He never told anyone
what they did.
769
00:58:08,735 --> 00:58:09,815
Ann, would you like to...
770
00:58:09,903 --> 00:58:14,363
I cannot repeat it to you,
but this thing goes deep, ed.
771
00:58:15,117 --> 00:58:17,779
It goes deep
and involves the government.
772
00:58:17,995 --> 00:58:21,954
This was not your wife.
There's a great deal of fear.
773
00:58:22,082 --> 00:58:24,368
You know how certain circles
would find it,
774
00:58:24,459 --> 00:58:27,371
the knowledge, a threat.
775
00:58:27,462 --> 00:58:29,999
They, they try
to limit it, and...
776
00:58:30,173 --> 00:58:33,461
Ann, would you like to come in,
777
00:58:33,885 --> 00:58:35,591
sit down?
778
00:58:36,638 --> 00:58:38,344
Maybe have a drink.
779
00:58:43,687 --> 00:58:45,848
Sometimes knowledge
is a curse, ed.
780
00:58:48,358 --> 00:58:49,689
After this happened,
781
00:58:51,111 --> 00:58:52,647
things changed.
782
00:58:54,948 --> 00:58:56,779
Big Dave...
783
00:59:00,245 --> 00:59:02,031
He never touched me again.
784
00:59:05,584 --> 00:59:10,294
Tell Doris not to worry.
I know it wasn't her.
785
00:59:10,839 --> 00:59:14,423
Perhaps this will
bring it out finally.
786
00:59:15,010 --> 00:59:18,093
Perhaps now
it will all come out.
787
00:59:49,753 --> 00:59:51,118
But it's true. I don't care.
788
00:59:51,213 --> 00:59:52,874
It's true, it's not true.
It stinks.
789
00:59:53,799 --> 00:59:56,916
You say he was being blackmailed?
By who? You don't know.
790
00:59:57,010 --> 00:59:59,217
For having an affair.
With who? You don't know.
791
00:59:59,304 --> 01:00:02,137
Did anyone else know about it?
Probably not. You don't know.
792
01:00:02,808 --> 01:00:04,218
I knew about it.
793
01:00:05,102 --> 01:00:06,433
Big Dave told me about it.
794
01:00:07,312 --> 01:00:09,724
And the spot he was putting
himself in by getting the money.
795
01:00:09,815 --> 01:00:13,307
Terrific! Your husband backs you up.
That's terrific.
796
01:00:13,401 --> 01:00:15,361
Come on, you gotta give me
something to work with.
797
01:00:15,445 --> 01:00:18,152
Freddy riedenschneider is good,
but he's not a magician.
798
01:00:18,240 --> 01:00:21,903
He can't just wave his little wand in the air
to make a plausible defense materialize.
799
01:00:21,993 --> 01:00:24,359
Look! Look at what the other
side is gonna run at us.
800
01:00:24,996 --> 01:00:29,786
They got the company books prepared
by you, cooked by you. That's motive.
801
01:00:30,085 --> 01:00:32,997
They got a murder scene you had access to.
That's opportunity.
802
01:00:33,088 --> 01:00:36,046
They got that little trimmer thing
he was stabbed in the throat with.
803
01:00:36,133 --> 01:00:37,714
A dame's weapon.
It was big Dave's.
804
01:00:37,801 --> 01:00:39,416
Don't interrupt me.
That's means.
805
01:00:40,095 --> 01:00:43,303
They got a fine, upstanding pillar of
the business community as a victim,
806
01:00:43,390 --> 01:00:44,926
and then they got you,
807
01:00:45,016 --> 01:00:48,349
a disgruntled,
number-juggling underling,
808
01:00:48,436 --> 01:00:50,848
who on the day in question
was drunk as a skunk...
809
01:00:50,939 --> 01:00:55,399
And whose alibi for the time in question
is being passed out at home, alone.
810
01:00:56,194 --> 01:00:58,105
I was with her.
811
01:00:58,196 --> 01:01:01,734
Like I say, it stinks.
812
01:01:10,417 --> 01:01:11,657
I killed him.
813
01:01:26,600 --> 01:01:29,717
Okay. You killed him.
814
01:01:31,771 --> 01:01:36,231
Okay, we forget the blackmail thing.
You killed him.
815
01:01:36,318 --> 01:01:37,603
How come?
816
01:01:40,864 --> 01:01:43,321
He and Doris
were having an affair.
817
01:01:47,329 --> 01:01:50,446
Okay. How did you know?
818
01:01:53,251 --> 01:01:55,242
I just knew.
819
01:01:56,379 --> 01:01:57,960
A husband knows.
820
01:01:59,341 --> 01:02:02,549
Will anyone else say they knew?
And don't say your wife.
821
01:02:02,886 --> 01:02:04,922
Ed: I don't know.
822
01:02:06,890 --> 01:02:08,755
I don't think so.
823
01:02:08,850 --> 01:02:12,513
Freddy: How did
you get into the store?
824
01:02:12,604 --> 01:02:14,265
I took Doris's keys.
825
01:02:14,564 --> 01:02:18,477
Will anyone say they saw you there, on your
way there, in there, on your way back?
826
01:02:20,654 --> 01:02:21,769
I don't think so.
827
01:02:21,863 --> 01:02:26,232
Will anyone corroborate any goddamn
part of your story at all? Oh, come on!
828
01:02:26,326 --> 01:02:28,692
People, you can't help
each other like that.
829
01:02:30,497 --> 01:02:32,658
Let's be realistic, now.
830
01:02:33,625 --> 01:02:35,707
Let's look at our options.
831
01:02:37,003 --> 01:02:38,789
Well, frankly,
I don't see any options.
832
01:02:38,880 --> 01:02:44,091
Look, I cannot present story
a, I cannot present story b.
833
01:02:44,678 --> 01:02:47,590
I could plead you for a nutcase,
but you look too composed.
834
01:02:47,681 --> 01:02:48,741
I could offer a guilty plea,
835
01:02:48,765 --> 01:02:50,076
and in return they don't
give you the juice,
836
01:02:50,100 --> 01:02:52,203
but I don't think you want to spend
the rest of your life in chino
837
01:02:52,227 --> 01:02:53,913
and I know you didn't hire
Freddy riedenschneider
838
01:02:53,937 --> 01:02:56,098
to hold your hand
at a sentencing hearing.
839
01:02:56,523 --> 01:02:58,388
You could have gotten
Lloyd garroway for that.
840
01:02:58,692 --> 01:03:01,274
No, no, no, no.
We're not giving up yet.
841
01:03:01,361 --> 01:03:02,646
You hired Freddy
riedenschneider,
842
01:03:02,737 --> 01:03:04,377
it means you're not
throwing in the towel.
843
01:03:04,656 --> 01:03:07,693
I litigate. I don't capitulate.
844
01:03:08,493 --> 01:03:11,576
All right. No options?
We gotta think.
845
01:03:11,871 --> 01:03:15,659
All right. We go back to the blackmail
thing. Yeah, it titillates.
846
01:03:15,750 --> 01:03:18,412
It's open-ended, and it
makes him the bad guy.
847
01:03:18,586 --> 01:03:21,453
You dig around, you never know.
Something unsavory from his past.
848
01:03:21,548 --> 01:03:23,359
He approaches you to help him
with the money, it's too late,
849
01:03:23,383 --> 01:03:24,402
his past comes back
to haunt him.
850
01:03:24,426 --> 01:03:26,963
Who's to say?
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
851
01:03:27,345 --> 01:03:29,198
Forget the jealous husband thing.
That's just silly.
852
01:03:29,222 --> 01:03:32,464
We're going with the blackmail.
I'll be in touch. I'm comin' out!
853
01:03:42,277 --> 01:03:45,815
Ed: Of course there was one person
who could confirm Doris"s story,
854
01:03:46,031 --> 01:03:47,737
or plenty of it.
855
01:03:47,907 --> 01:03:49,238
The dry-cleaning pansy.
856
01:03:50,660 --> 01:03:53,402
But he'd left the hotel,
skipped out on his bill.
857
01:03:54,873 --> 01:03:57,615
He'd also disappeared
from the residence he gave me,
858
01:03:57,709 --> 01:03:59,620
owing two months' rent.
859
01:03:59,919 --> 01:04:01,830
How could I have been so stupid?
860
01:04:01,921 --> 01:04:04,788
Handing over $10,000
for a piece of paper.
861
01:04:06,634 --> 01:04:09,842
And the man gone, like a ghost.
862
01:04:09,929 --> 01:04:14,343
Disappeared into thin air, vaporized
like the nips at Nagasaki.
863
01:04:14,434 --> 01:04:15,549
Gone now.
864
01:04:18,938 --> 01:04:22,021
All gone.
865
01:04:22,108 --> 01:04:25,521
The money gone, big Dave gone,
866
01:04:25,612 --> 01:04:26,727
Doris going.
867
01:04:28,448 --> 01:04:30,154
How could I have been so stupid?
868
01:04:51,763 --> 01:04:54,550
She makes this stuff
she calls it "gatto".
869
01:04:54,641 --> 01:04:58,975
It's got egg in there.
It's got sugar. It's got...
870
01:04:59,062 --> 01:05:02,725
It's cake, basically,
except she calls it "gatto".
871
01:05:02,816 --> 01:05:05,558
You know, like if you
don't call it cake,
872
01:05:05,652 --> 01:05:07,734
you don't put on any weight.
873
01:05:07,821 --> 01:05:11,530
Like I need to be eating gatto.
You know what I'm saying?
874
01:05:11,616 --> 01:05:15,074
Ed: Sooner or later,
everyone needs a haircut.
875
01:05:15,161 --> 01:05:20,076
We
Were working for the bank now.
876
01:05:20,166 --> 01:05:23,875
We kept cutting the hair,
trying to stay afloat,
877
01:05:23,962 --> 01:05:28,171
make the payments,
fread the water, day by day,
878
01:05:29,509 --> 01:05:31,716
day by day.
879
01:05:34,848 --> 01:05:37,214
Most people think someone's
accused of a crime,
880
01:05:37,308 --> 01:05:40,596
they haul 'em in and bring 'em to
trial, but it's not like that.
881
01:05:40,687 --> 01:05:42,598
It's not that fast.
882
01:05:42,689 --> 01:05:45,055
The wheels of justice turn slow.
883
01:05:45,150 --> 01:05:48,392
They have the arraignment,
then the indictment,
884
01:05:48,486 --> 01:05:52,570
and they entertain motions to dismiss
and postpone and change the venue...
885
01:05:52,657 --> 01:05:55,524
And alter this and that
and the other.
886
01:05:55,618 --> 01:05:58,109
They impanel a jury,
which bring more motions.
887
01:05:58,329 --> 01:06:01,366
Then they set a trial date,
and then they change the date.
888
01:06:01,499 --> 01:06:05,333
And then, often as not, they'll change
it again. Not guilty, your honor.
889
01:06:05,420 --> 01:06:09,163
I says, "honey, if you're gonna make
coffee, make a little bit of coffee."
890
01:06:09,257 --> 01:06:12,420
Ed: And through all of if,
we cut the hair.
891
01:06:17,599 --> 01:06:21,387
Meantime, Freddy riedenschneider
slept at the metropole.
892
01:06:24,898 --> 01:06:28,140
And shoveled it in
at Da Vinci's.
893
01:06:28,526 --> 01:06:31,563
He'd brought in a private
investigator from Sacramento,
894
01:06:31,654 --> 01:06:33,565
to nose around
into big Dave's past.
895
01:06:52,926 --> 01:06:56,635
I found myself, more and more,
going over to the abundas'.
896
01:06:56,721 --> 01:07:00,555
It was a routine we fell into
most every evening.
897
01:07:00,642 --> 01:07:04,226
I even went when Walter was
away on his research trips.
898
01:07:07,690 --> 01:07:09,726
He was a genealogist,
899
01:07:09,817 --> 01:07:13,059
had traced back his side of
the family seven generations,
900
01:07:13,154 --> 01:07:15,019
his late wife's eight.
901
01:07:15,114 --> 01:07:17,355
It seemed like a screwy hobby,
902
01:07:17,450 --> 01:07:19,441
but then maybe all hobbies are.
903
01:07:23,373 --> 01:07:27,742
Maybe Walter found something there
in the old county courthouses,
904
01:07:27,835 --> 01:07:29,826
hospital file rooms,
905
01:07:29,921 --> 01:07:32,663
city archives, property rolls,
906
01:07:32,757 --> 01:07:34,463
registries.
907
01:07:39,430 --> 01:07:42,263
Some kind of escape.
908
01:07:42,350 --> 01:07:45,968
Some kind of peace.
909
01:08:27,145 --> 01:08:30,387
They got this guy in Germany.
910
01:08:32,108 --> 01:08:34,019
Fritz something or other.
911
01:08:35,194 --> 01:08:37,025
Orisit... maybe it's Werner.
912
01:08:37,113 --> 01:08:40,276
Anyway... he's got this theory.
913
01:08:42,201 --> 01:08:45,159
You want to test something,
you know, scientifically,
914
01:08:45,246 --> 01:08:48,238
how the planets
go 'round the sun,
915
01:08:48,333 --> 01:08:51,075
what sunspots are made of,
916
01:08:51,169 --> 01:08:53,626
why the water
comes out of the tap...
917
01:08:53,713 --> 01:08:55,874
Well, you gotta look at it.
918
01:08:57,050 --> 01:09:00,713
But sometimes you look at it...
919
01:09:00,803 --> 01:09:04,170
Your looking changes it.
920
01:09:06,976 --> 01:09:10,889
You can't know the reality
of what happened,
921
01:09:10,980 --> 01:09:12,220
or what would have happened,
922
01:09:12,315 --> 01:09:15,899
if you hadn't stuck in
your own goddamn schnoz.
923
01:09:16,235 --> 01:09:19,318
So, there is no "what happened?"
924
01:09:19,405 --> 01:09:21,487
Looking at something...
925
01:09:21,574 --> 01:09:23,565
Changes it.
926
01:09:28,164 --> 01:09:30,906
They call it
the uncertainty principle.
927
01:09:31,584 --> 01:09:35,702
Sure, it sounds screwy, but even
Einstein says the guy's onto something.
928
01:09:39,217 --> 01:09:40,798
Science.
929
01:09:41,177 --> 01:09:42,792
Perception.
930
01:09:44,597 --> 01:09:45,928
Reality.
931
01:09:47,809 --> 01:09:48,809
Doubt.
932
01:09:50,395 --> 01:09:53,808
Reasonable doubt.
933
01:09:55,525 --> 01:09:59,143
I'm saying that sometimes
the more you look,
934
01:09:59,237 --> 01:10:00,977
the less you really know.
935
01:10:03,157 --> 01:10:06,320
It's a fact, a proved fact.
936
01:10:06,411 --> 01:10:08,777
In... in a way,
937
01:10:08,871 --> 01:10:11,362
it's the only fact there is.
938
01:10:14,335 --> 01:10:18,374
This heinie even
wrote it out in numbers.
939
01:10:21,467 --> 01:10:22,957
Burns?
940
01:10:30,893 --> 01:10:33,509
Subject, David Allen Brewster,
941
01:10:33,646 --> 01:10:35,477
born Brooklyn, 1911.
942
01:10:35,565 --> 01:10:39,103
Subject educated in public schools.
One year case western university.
943
01:10:39,193 --> 01:10:40,729
Flunks out.
944
01:10:40,820 --> 01:10:45,564
1931, retail appliance salesman in
barnhoff's department store, Cincinnati.
945
01:10:45,658 --> 01:10:49,150
1933, meets Ann nirdlinger.
They marry that year.
946
01:10:49,245 --> 01:10:51,657
19395, arrested
on assault complaint.
947
01:10:51,748 --> 01:10:54,205
Complainant has a broken nose,
couple of broken ribs.
948
01:10:54,292 --> 01:10:56,578
'36, another assault beef
at a bar room altercation.
949
01:10:56,669 --> 01:11:00,503
Yeah, yeah, yeah. Couple of fistfights,
right? Go to his service record.
950
01:11:03,009 --> 01:11:05,967
Inducted march 15, 1942.
951
01:11:06,053 --> 01:11:10,092
Served in a clerical capacity in the
us Navy shipyards at San Diego.
952
01:11:10,183 --> 01:11:12,219
One fistfight,
broken up by the mps.
953
01:11:12,310 --> 01:11:16,644
No court martial. Honorable
discharge, may 8, 1945.
954
01:11:16,731 --> 01:11:20,474
Since then, he's been clean.
Thank you, burns. Get lost.
955
01:11:31,204 --> 01:11:32,204
So?
956
01:11:32,622 --> 01:11:33,622
So?
957
01:11:34,999 --> 01:11:37,866
This could be your Dolly's
ticket out of the death house.
958
01:11:37,960 --> 01:11:39,120
Sol
959
01:11:40,797 --> 01:11:41,877
I don't get it.
960
01:11:42,298 --> 01:11:44,914
Look, chump.
961
01:11:45,009 --> 01:11:49,628
This is a guy, from what I understand,
told everybody he was a war hero, right?
962
01:11:49,722 --> 01:11:52,930
Island-hopping, practically liberated
the pacific all by himself,
963
01:11:53,017 --> 01:11:55,633
with a knife in one hand,
a gun in the other,
964
01:11:55,728 --> 01:11:58,219
and 20 yards of jap guts
between his teeth.
965
01:11:58,606 --> 01:12:02,144
And now it turns out this dope
spent the war sitting on his ass
966
01:12:02,235 --> 01:12:03,975
in some boat yard in San Diego.
967
01:12:05,655 --> 01:12:07,520
You asked for blackmail.
968
01:12:07,615 --> 01:12:11,153
Mr. hail-fellow-well-met, about
to open his own business here,
969
01:12:11,244 --> 01:12:14,202
has been lying to everybody in
this town for the last four years,
970
01:12:14,622 --> 01:12:17,614
probably including half the
people sitting on that jury.
971
01:12:17,708 --> 01:12:19,664
Well, it finally
caught up with him.
972
01:12:19,752 --> 01:12:23,495
Somebody knew his dirty little
secret, just like your wife says.
973
01:12:24,841 --> 01:12:28,004
They called,
they demanded money.
974
01:12:28,970 --> 01:12:32,383
Did big Dave say he'd recently
heard from an old friend?
975
01:12:33,224 --> 01:12:36,808
Did big Dave mention it was
something about his war service?
976
01:12:36,894 --> 01:12:39,351
I don't know. I wasn't there.
977
01:12:40,106 --> 01:12:41,846
You have to tell us.
978
01:12:43,192 --> 01:12:46,150
Maybe he specified,
maybe he didn't.
979
01:12:46,279 --> 01:12:48,486
I'm not putting words
in your mouth, no.
980
01:12:48,781 --> 01:12:51,113
But the point is that this liar,
981
01:12:51,200 --> 01:12:53,532
this cynical manipulator,
982
01:12:54,036 --> 01:12:56,903
turns to you to help him
out of his jam.
983
01:12:57,248 --> 01:12:59,034
Fat-assed son of a bitch.
984
01:13:00,626 --> 01:13:03,459
So who... who actually...
985
01:13:03,713 --> 01:13:05,669
Who? Who?
986
01:13:06,465 --> 01:13:07,875
I don't know who.
987
01:13:07,967 --> 01:13:11,130
But the point is that if Mr.
Prosecutor over there
988
01:13:11,262 --> 01:13:14,720
had devoted half the time he's
spent persecuting this woman...
989
01:13:14,807 --> 01:13:18,846
To even the most cursory
investigation of this schmo's past,
990
01:13:19,562 --> 01:13:21,052
then we might know who.
991
01:13:21,147 --> 01:13:26,141
But we can't know who. We can't
know what really happened.
992
01:13:26,360 --> 01:13:28,567
Because the more you look,
the less you know.
993
01:13:31,324 --> 01:13:33,406
But the beauty of it is...
994
01:13:34,118 --> 01:13:36,029
We don't gotta know.
995
01:13:37,580 --> 01:13:41,539
We just gotta show that, god
damn it, they don't know.
996
01:13:42,335 --> 01:13:47,329
Because of Fritz, or Werner... or
whatever the hell his name is.
997
01:13:50,843 --> 01:13:52,583
Freddy riedenschneider
sees daylight.
998
01:13:53,638 --> 01:13:56,220
We got a real shot at this, folks.
Let's not get cocky.
999
01:13:56,474 --> 01:13:57,634
Comin' out!
1000
01:14:12,073 --> 01:14:14,860
Big Dave.
1001
01:14:20,748 --> 01:14:22,739
What a dope.
1002
01:14:29,674 --> 01:14:32,211
Ed: So, maybe riedenschneider
could fix it for Doris.
1003
01:14:32,468 --> 01:14:34,834
Maybe it would all work out.
1004
01:14:34,929 --> 01:14:36,920
And I thought,
1005
01:14:38,724 --> 01:14:40,464
I hoped,
1006
01:14:40,559 --> 01:14:44,143
that maybe there was a
way out for me as well.
1007
01:14:44,271 --> 01:14:45,932
He was deaf when he wrote this.
1008
01:14:48,025 --> 01:14:49,105
Ed: Who?
1009
01:14:50,736 --> 01:14:52,021
Beethoven.
1010
01:14:53,948 --> 01:14:56,530
He created it, but he never
actually heard it.
1011
01:14:57,785 --> 01:15:00,822
I guess he just heard it all
in his head somehow.
1012
01:15:08,546 --> 01:15:11,879
Ed: The girl had talent.
Anyone could see that.
1013
01:15:11,966 --> 01:15:14,127
And she wasn't
some fly-by-nighter.
1014
01:15:14,218 --> 01:15:16,675
She was just a good, clean kid.
1015
01:15:16,762 --> 01:15:19,629
If she was going to have a career,
she'd need a responsible adult
1016
01:15:19,765 --> 01:15:21,676
looking out for her,
1017
01:15:21,934 --> 01:15:25,347
some kind of manager.
1018
01:15:25,438 --> 01:15:28,680
She'd have contracts to look
at, be going out on tours,
1019
01:15:28,774 --> 01:15:30,810
playing on the radio, maybe.
1020
01:15:30,901 --> 01:15:34,689
I could help her sort through all that
without charging her an arm and a leg.
1021
01:15:34,947 --> 01:15:36,357
Just enough to get by.
1022
01:15:40,995 --> 01:15:43,361
Then I could be with her,
1023
01:15:43,456 --> 01:15:45,697
enough to keep myself
feeling okay.
1024
01:15:47,835 --> 01:15:50,247
Why couldn't that work?
1025
01:15:50,588 --> 01:15:51,953
Why not?
1026
01:15:58,596 --> 01:16:01,053
Birdy: Hi, Mr. crane.
Hello, birdy.
1027
01:16:04,268 --> 01:16:05,724
I thought that was real good.
1028
01:16:06,520 --> 01:16:09,683
Yeah, I messed up
a little bit on the agitato,
1029
01:16:09,774 --> 01:16:12,811
but if nobody noticed,
then it's okay.
1030
01:16:16,697 --> 01:16:19,234
Oh, this is a friend of mine.
1031
01:16:19,325 --> 01:16:22,488
Tony, Mr. crane.
1032
01:16:23,913 --> 01:16:27,201
Hello, Tony. Hello, sir.
1033
01:16:39,637 --> 01:16:41,844
Well.
1034
01:16:43,516 --> 01:16:45,677
Congratulations.
1035
01:16:48,562 --> 01:16:50,723
Think I'll be getting home now.
1036
01:16:52,608 --> 01:16:56,146
It was... nice to meet you, sir.
1037
01:16:56,237 --> 01:16:57,568
You too, Tony.
1038
01:17:02,243 --> 01:17:04,450
Ed: Why couldn't it work?
1039
01:17:04,537 --> 01:17:08,246
Anyway, that's what I was thinking
in the days leading up to the trial.
1040
01:17:08,541 --> 01:17:11,499
It seemed like once that was over,
I'd be ready for a new start.
1041
01:17:12,545 --> 01:17:14,752
Freddy riedenschneider
was busy preparing.
1042
01:17:14,839 --> 01:17:16,045
He was very optimistic.
1043
01:17:17,258 --> 01:17:21,251
And finally it came...
The first day of the trial,
1044
01:17:21,387 --> 01:17:25,221
what riedenschneider called
"the big show."
1045
01:17:37,194 --> 01:17:40,061
Where's the judge?
How come there's no judge?
1046
01:17:41,198 --> 01:17:42,654
Where's the judge, ed?
1047
01:17:43,617 --> 01:17:45,733
Riedenschneider.
1048
01:17:46,162 --> 01:17:47,902
How come the judge
doesn't come out?
1049
01:17:48,706 --> 01:17:52,415
The judge comes in last. He'll
come in when Doris gets here.
1050
01:17:53,252 --> 01:17:57,086
So where's Doris? I thought
we started at 10:00.
1051
01:17:57,464 --> 01:17:59,455
Hey, riedenschneider.
Where's Doris?
1052
01:18:00,426 --> 01:18:02,132
She's late.
1053
01:18:02,219 --> 01:18:04,926
Late? How can she be late?
1054
01:18:06,182 --> 01:18:09,219
She's in prison, ed.
None of us are in prison.
1055
01:18:09,310 --> 01:18:12,723
And yet we're not late.
We're on time, ed.
1056
01:18:13,439 --> 01:18:14,849
How can Doris be late?
1057
01:18:15,191 --> 01:18:16,727
What, they don't have
wake-up calls?
1058
01:18:22,698 --> 01:18:24,654
All rise. No, no.
1059
01:18:25,451 --> 01:18:26,941
Judge: Counselors.
1060
01:18:41,300 --> 01:18:42,460
What's going on, ed?
1061
01:18:43,427 --> 01:18:45,759
I thought there would
be arguments,
1062
01:18:45,846 --> 01:18:47,586
the bailiff and so forth.
1063
01:18:52,394 --> 01:18:54,350
Ed, what is this?
1064
01:18:54,772 --> 01:18:56,558
Is this procedure?
1065
01:19:13,791 --> 01:19:18,535
In the matter of the people v.
Doris crane, case number sr-87249,
1066
01:19:18,837 --> 01:19:21,579
cause now pending
is hereby dismissed...
1067
01:19:21,674 --> 01:19:27,169
Pursuant to California penal code
section 1385. I don't understand it.
1068
01:19:27,596 --> 01:19:30,759
Had a real shot at this.
I could've won this thing.
1069
01:19:30,933 --> 01:19:33,253
Ladies and gentlemen of the jury...
Doesn't make any sense.
1070
01:19:33,435 --> 01:19:35,471
Your service is no longer needed
1071
01:19:35,562 --> 01:19:37,473
and you are now discharged.
1072
01:19:39,108 --> 01:19:40,973
Ed: She'd hanged herself.
1073
01:19:43,529 --> 01:19:47,488
I'd brought her a dress to wear to
court, and she'd used the belt.
1074
01:19:48,033 --> 01:19:51,150
At first I thought she'd figured
out somehow how I fit into it...
1075
01:19:51,287 --> 01:19:54,700
And couldn't stand it, couldn't
stand knowing.
1076
01:19:54,999 --> 01:19:57,536
But that wasn't it,
I'd find out later.
1077
01:20:00,296 --> 01:20:04,380
For now, everything
just seemed ruined.
1078
01:20:05,884 --> 01:20:08,796
Checking out. Ed: Freddy riedenschneider
went back to Sacramento,
1079
01:20:08,887 --> 01:20:10,127
still shaking his head,
1080
01:20:10,222 --> 01:20:13,430
saying it was the biggest disappointment
of his professional career.
1081
01:20:14,518 --> 01:20:16,429
Frankie fell to pieces.
1082
01:20:16,520 --> 01:20:18,511
I suspect he was drinking.
1083
01:20:18,647 --> 01:20:21,013
Anyway, he stopped
coming in to work.
1084
01:20:22,526 --> 01:20:26,314
That left me to keep the place going,
or the bank would've taken it.
1085
01:20:26,488 --> 01:20:28,675
Have to get him off the road, right?
He keeps snapping...
1086
01:20:28,699 --> 01:20:31,281
I was the principal barber now.
Talk about ungrateful.
1087
01:20:31,577 --> 01:20:34,740
I hired a new man for the second chair.
Runs right over the turtle.
1088
01:20:34,830 --> 01:20:38,163
I'd hired the guy who did the least
gabbing when he came in for an interview,
1089
01:20:38,250 --> 01:20:41,913
but I guess the new man had only
kept quiet because he was nervous.
1090
01:20:42,129 --> 01:20:45,233
Once he had the job, he talked from the
minute I opened the shop in the morning...
1091
01:20:45,257 --> 01:20:48,374
Until I locked up at night. He tied
a piece of corn to a string, right?
1092
01:20:48,594 --> 01:20:50,280
Barber: He would wait
for the chicken to eat it.
1093
01:20:50,304 --> 01:20:53,341
Ed: For all I know, he talked
to himself on the way home.
1094
01:20:53,724 --> 01:20:56,090
Barber: The chicken...
1095
01:20:56,935 --> 01:21:00,644
Ed: When I walked home, it seemed
like everyone avoided looking at me,
1096
01:21:00,814 --> 01:21:03,601
as if I'd caught some disease.
1097
01:21:04,109 --> 01:21:08,227
This thing with Doris, nobody
wanted to talk about it.
1098
01:21:10,574 --> 01:21:13,441
It was like I was a ghost
walking down the street.
1099
01:21:15,662 --> 01:21:17,152
And when I got home now,
1100
01:21:21,293 --> 01:21:23,124
the place felt empty.
1101
01:21:30,636 --> 01:21:31,967
I sat in the house,
1102
01:21:35,641 --> 01:21:37,632
but there was nobody there.
1103
01:21:44,274 --> 01:21:45,730
I was a ghost.
1104
01:21:47,736 --> 01:21:49,192
I didn't see anyone.
1105
01:21:49,780 --> 01:21:51,145
No one saw me.
1106
01:21:56,787 --> 01:21:58,277
I was the barber.
1107
01:22:05,504 --> 01:22:06,856
Barber: I had a couple
of eggs over hard
1108
01:22:06,880 --> 01:22:08,441
'cause I don't like it when
they run all over the plate,
1109
01:22:08,465 --> 01:22:10,568
some bacon and potatoes, which
are supposed to come with it.
1110
01:22:10,592 --> 01:22:13,530
And so, I pay for it, and I put the change
in my pocket without really looking...
1111
01:22:13,554 --> 01:22:16,116
'Cause, gosh, who looks at the
change when you eat there every day?
1112
01:22:16,140 --> 01:22:19,507
Two blocks later I look at the change
she gave me. Golly, I'm two bits short.
1113
01:22:19,643 --> 01:22:21,830
Customer: Two bits short. So I
walk back over to linton's,
1114
01:22:21,854 --> 01:22:23,560
find this gal, big argument.
1115
01:22:23,689 --> 01:22:26,329
She doesn't even recall the transaction.
Customer: No recollection.
1116
01:22:26,400 --> 01:22:28,641
Barber: Doesn't recall the transaction.
No recollections.
1117
01:22:28,735 --> 01:22:31,317
So I said, "look, dear.
Go ahead. Look at the menu."
1118
01:22:31,447 --> 01:22:34,405
If you're in before 6:00,
it's the whatchamacallit...
1119
01:22:34,491 --> 01:22:37,574
Barber: The...
Customer: Oh, the...
1120
01:22:38,203 --> 01:22:39,488
Customer: The early
bird special.
1121
01:22:39,580 --> 01:22:41,616
Barber: Yeah, the early riser.
1122
01:22:45,419 --> 01:22:46,454
Crane?
1123
01:22:47,171 --> 01:22:48,331
I'm crane.
1124
01:22:49,673 --> 01:22:52,710
My name's diedrickson,
county medical examiner.
1125
01:22:54,344 --> 01:22:55,424
Yeah?
1126
01:22:58,223 --> 01:23:00,885
I just came by
for an informal chat.
1127
01:23:07,065 --> 01:23:08,976
Why don't I buy you a drink?
1128
01:23:12,738 --> 01:23:13,898
Rye.
1129
01:23:15,157 --> 01:23:16,522
Just coffee.
1130
01:23:17,326 --> 01:23:18,966
You sure you don't want
something stiffer?
1131
01:23:20,162 --> 01:23:21,527
Coffee it is.
1132
01:23:28,086 --> 01:23:31,670
County me does an autopsy
on anyone who dies in custody.
1133
01:23:33,050 --> 01:23:34,836
I don't know if you knew that.
1134
01:23:35,385 --> 01:23:36,385
It's routine.
1135
01:23:38,013 --> 01:23:41,722
Doesn't become a matter of public
record unless there's been foul play.
1136
01:23:42,434 --> 01:23:43,765
However,
1137
01:23:44,353 --> 01:23:46,765
I don't think I'm prohibited
from telling you this.
1138
01:23:47,689 --> 01:23:49,600
Of course, I'm not
obliged to either.
1139
01:23:50,984 --> 01:23:52,599
I just don't know.
1140
01:23:53,695 --> 01:23:55,401
But if I were the man,
1141
01:23:56,281 --> 01:23:57,771
I'd want to be told.
1142
01:24:00,285 --> 01:24:01,650
Told what?
1143
01:24:08,794 --> 01:24:11,536
I'm not here to add to your...
1144
01:24:11,964 --> 01:24:13,955
Thanks.
1145
01:24:25,477 --> 01:24:26,842
Your wife was pregnant.
1146
01:24:28,981 --> 01:24:30,312
First trimester.
1147
01:24:35,195 --> 01:24:36,480
There it is.
1148
01:24:38,657 --> 01:24:39,942
I'm sorry.
1149
01:24:42,536 --> 01:24:45,619
Hell, I hope I've
done the right thing.
1150
01:24:50,460 --> 01:24:54,999
My wife and I had not performed
the sex act in many years.
1151
01:25:09,980 --> 01:25:11,891
Well,
1152
01:25:15,235 --> 01:25:16,850
that's really
none of my business.
1153
01:25:22,367 --> 01:25:23,527
I'm sorry.
1154
01:25:26,163 --> 01:25:27,949
There it is.
1155
01:25:30,626 --> 01:25:32,412
Good luck, crane.
1156
01:25:49,728 --> 01:25:52,310
Ed: Doris and I had never
really talked much.
1157
01:25:53,231 --> 01:25:55,893
I don't think that's
a bad thing necessarily.
1158
01:25:56,568 --> 01:26:00,186
But it was funny.
Now I wanted to talk.
1159
01:26:00,364 --> 01:26:02,571
Now, with everyone gone,
1160
01:26:03,241 --> 01:26:06,574
I was alone with secrets
I didn't want...
1161
01:26:06,703 --> 01:26:08,785
And no one
to tell 'em to anyway.
1162
01:26:10,957 --> 01:26:14,120
I went to see a woman who was supposed
to have powers in communicating
1163
01:26:14,211 --> 01:26:16,793
with those who had "passed
across,โ as she called it.
1164
01:26:17,130 --> 01:26:21,499
She said that people who had passed across
were picky about who they'd communicate with.
1165
01:26:21,593 --> 01:26:24,300
Not like most people
you run into on this side.
1166
01:26:24,429 --> 01:26:28,468
So, you needed a guide, someone
with a gift for talking to souls.
1167
01:26:30,435 --> 01:26:31,800
Give me your hand.
1168
01:26:34,856 --> 01:26:37,188
Mmm. Well, first she told me
1169
01:26:37,275 --> 01:26:39,482
that my wife was
in a peaceful place,
1170
01:26:39,569 --> 01:26:41,730
that our souls
were still connected,
1171
01:26:41,947 --> 01:26:43,812
that she'd never
stopped loving me...
1172
01:26:44,116 --> 01:26:46,732
Even though she'd done some
things she wasn't proud of.
1173
01:26:49,246 --> 01:26:51,111
Man, she was reading me
like a book.
1174
01:26:53,417 --> 01:26:56,955
She was a phony,
just another gabber.
1175
01:26:57,045 --> 01:26:59,707
I was turning into
Ann nirdlinger,
1176
01:26:59,965 --> 01:27:01,751
big Dave's wife.
1177
01:27:03,093 --> 01:27:05,209
I had to turn my back
on the old lady,
1178
01:27:05,971 --> 01:27:08,929
on the veils, on the ghosts,
1179
01:27:09,474 --> 01:27:10,805
on the dead,
1180
01:27:11,476 --> 01:27:13,762
before they all sucked me in.
1181
01:27:17,315 --> 01:27:18,930
Jury might like that.
1182
01:27:26,116 --> 01:27:28,823
Ed? How are you holding up?
1183
01:27:30,078 --> 01:27:31,818
Okay, Walter. Thanks.
1184
01:27:33,123 --> 01:27:36,035
I was so damn sorry
to hear about your loss.
1185
01:27:36,126 --> 01:27:38,742
A terrible thing.
It's just damn terrible.
1186
01:27:40,505 --> 01:27:43,463
Birdy's upstairs.
I'm on long-distance, so...
1187
01:27:43,550 --> 01:27:44,835
Sure, Walter.
1188
01:27:50,348 --> 01:27:52,634
Okay. No.
1189
01:27:56,104 --> 01:27:57,469
Hello, birdy.
1190
01:27:58,857 --> 01:28:00,347
Hi, Mr. crane.
1191
01:28:02,194 --> 01:28:05,231
We haven't seen you since...
1192
01:28:07,157 --> 01:28:09,239
We've certainly missed you.
1193
01:28:11,953 --> 01:28:13,818
Birdy, I've been doing
a lot of thinking.
1194
01:28:17,042 --> 01:28:19,875
There are a lot of things that
haven't worked out for me.
1195
01:28:22,047 --> 01:28:24,413
Life has dealt me
some bum cards.
1196
01:28:24,508 --> 01:28:26,694
Or maybe I just haven't played
them right. I don't know.
1197
01:28:26,718 --> 01:28:28,925
Pop doesn't like people
smoking in here.
1198
01:28:34,976 --> 01:28:36,386
I'm sorry.
1199
01:28:37,604 --> 01:28:41,347
Well, sometimes I have a cigarette when
he's away, but never when he's home.
1200
01:28:41,441 --> 01:28:42,931
He can smell it a mile off.
1201
01:28:44,236 --> 01:28:46,477
Well, sure. It's his house.
1202
01:28:47,405 --> 01:28:49,020
That's what he keeps telling me.
1203
01:28:50,575 --> 01:28:53,191
Anyway, my point is,
you're young,
1204
01:28:53,328 --> 01:28:54,488
a kid, really,
1205
01:28:54,704 --> 01:28:56,490
your whole life ahead of you.
1206
01:28:57,833 --> 01:29:01,872
But it's not too soon to start
making opportunities for yourself...
1207
01:29:02,879 --> 01:29:05,495
Before it all washes away.
1208
01:29:08,009 --> 01:29:11,422
Yeah, I guess. Pop says so, too.
1209
01:29:12,222 --> 01:29:14,087
You know, I work
pretty hard at school.
1210
01:29:14,266 --> 01:29:15,756
That's swell.
1211
01:29:16,935 --> 01:29:20,848
However, the music,
if you want to pursue it...
1212
01:29:21,439 --> 01:29:25,227
Well, the lessons from Mrs. swan,
they'll only take you so far.
1213
01:29:25,986 --> 01:29:28,147
There's this guy
in San Francisco.
1214
01:29:29,364 --> 01:29:30,695
I've made inquiries.
1215
01:29:32,576 --> 01:29:34,532
Everybody says he's the best.
1216
01:29:35,912 --> 01:29:38,699
Trained people who've gone on
to big concert careers
1217
01:29:38,790 --> 01:29:40,155
in symphony orchestras,
the works.
1218
01:29:40,250 --> 01:29:41,956
His name is Jacques...
1219
01:29:42,460 --> 01:29:44,246
Carcanogues.
1220
01:29:44,796 --> 01:29:47,708
I'm not sure I'm pronouncing it right.
Anyway, he's a frenchman.
1221
01:29:48,133 --> 01:29:50,795
Oh, boy. A frenchman, huh?
You've got talent.
1222
01:29:51,636 --> 01:29:54,799
Anybody can see that.
And he's the best.
1223
01:29:55,181 --> 01:29:59,220
If he sees a student that he thinks has
talent, he takes them on for next to nothing.
1224
01:29:59,311 --> 01:30:01,097
So, you're a cinch
to be accepted.
1225
01:30:01,313 --> 01:30:05,056
I could cover the cost of the lessons.
Like I said, it's pretty modest.
1226
01:30:05,150 --> 01:30:08,313
Oh, jeez, Mr. crane.
No, I have to do it.
1227
01:30:08,820 --> 01:30:11,903
I can't stand by and watch any
more things go down the drain.
1228
01:30:11,990 --> 01:30:13,855
You're young.
You don't understand.
1229
01:30:13,950 --> 01:30:18,489
Well, jeez, Mr. crane. I hadn't really
thought about a career or stuff.
1230
01:30:20,332 --> 01:30:22,368
Well, I... l know you haven't.
1231
01:30:23,752 --> 01:30:27,165
Look, just go see him
as a favor to me.
1232
01:30:28,882 --> 01:30:30,088
I talked to this guy.
1233
01:30:30,550 --> 01:30:33,587
He loosened up a little bit when I
told him how talented you were.
1234
01:30:33,762 --> 01:30:35,343
He's agreed to see you
this Saturday.
1235
01:30:37,182 --> 01:30:40,595
He said, maybe you're
a diamond in the rough.
1236
01:30:41,645 --> 01:30:42,885
His words.
1237
01:30:43,772 --> 01:30:45,512
Jeez, I don't know, Mr. crane.
1238
01:30:47,984 --> 01:30:50,191
Just go see him
as a favor to me.
1239
01:31:13,093 --> 01:31:14,299
You are the father?
1240
01:31:14,386 --> 01:31:17,628
No, I'm her...
I'm a family friend.
1241
01:31:17,889 --> 01:31:21,723
I am carcanogues.
You will wait, my dear.
1242
01:31:31,695 --> 01:31:33,231
I speak with you
on the phone, no?
1243
01:31:33,321 --> 01:31:36,358
You have a special interest
in music?
1244
01:31:37,742 --> 01:31:38,902
Uh-huh.
1245
01:31:41,663 --> 01:31:42,743
Ah.
1246
01:31:44,416 --> 01:31:45,952
A music lover, alors.
1247
01:31:47,961 --> 01:31:50,543
I don't pretend to be an expert.
1248
01:31:51,589 --> 01:31:52,589
Ah.
1249
01:31:58,430 --> 01:31:59,636
Aha.
1250
01:32:03,309 --> 01:32:06,767
How did she do? She seemed
like a very nice girl.
1251
01:32:09,149 --> 01:32:12,266
She play, monsieur,
1252
01:32:12,944 --> 01:32:14,309
like a very nice girl.
1253
01:32:16,614 --> 01:32:17,614
Stinks.
1254
01:32:18,908 --> 01:32:19,943
Nice girl,
1255
01:32:20,035 --> 01:32:21,150
however, stinks.
1256
01:32:22,996 --> 01:32:24,611
Well, I don't understand.
1257
01:32:24,706 --> 01:32:26,822
Is not so hard to understand.
1258
01:32:26,916 --> 01:32:30,124
Her playing... very polite.
1259
01:32:31,129 --> 01:32:32,619
Did she make mistakes?
1260
01:32:32,714 --> 01:32:35,205
Mistake? No.
1261
01:32:35,300 --> 01:32:37,916
It say "e-flat,"
she play e-flat.
1262
01:32:38,011 --> 01:32:41,219
Ping, ping. She play
the right note always.
1263
01:32:41,306 --> 01:32:43,547
Well, I don't understand.
No mistakes?
1264
01:32:43,641 --> 01:32:46,508
Look, she's just a kid. I thought
you taught these kids to...
1265
01:32:46,603 --> 01:32:48,923
No, no, no, monsieur. That is
what I cannot teach her, huh?
1266
01:32:48,980 --> 01:32:51,062
I cannot teach her
to have the soul.
1267
01:32:51,524 --> 01:32:53,936
Hmm, voyez, monsieur. Look.
1268
01:32:55,904 --> 01:33:00,113
To play the piano
is not about the fingers.
1269
01:33:00,200 --> 01:33:02,316
We make with the fingers.
1270
01:33:07,832 --> 01:33:09,413
But the music, monsieur,
1271
01:33:09,501 --> 01:33:13,835
she come from I'interieur,
from inside, huh?
1272
01:33:15,173 --> 01:33:16,253
The music,
1273
01:33:16,883 --> 01:33:18,669
she starts here.
1274
01:33:19,636 --> 01:33:21,843
She come out through here.
1275
01:33:22,263 --> 01:33:25,426
Hmm? Then perhaps,
1276
01:33:25,642 --> 01:33:26,757
perhaps,
1277
01:33:27,352 --> 01:33:30,185
she can go here.
1278
01:33:34,359 --> 01:33:37,101
Like I said, I'm not an expert.
1279
01:33:37,195 --> 01:33:40,733
So, you can listen to me,
for I am expert.
1280
01:33:42,325 --> 01:33:46,113
Voyez, monsieur.
This girl, nice girl.
1281
01:33:46,204 --> 01:33:49,696
Very clever hands. Nice girl.
1282
01:33:49,791 --> 01:33:52,874
I think, perhaps some day...
1283
01:33:54,170 --> 01:33:57,913
She can make
very good typist, huh?
1284
01:33:58,007 --> 01:34:02,171
Tat, tat, tat, tat,
tat, tat, tat.
1285
01:34:03,054 --> 01:34:04,214
Voila.
1286
01:34:12,897 --> 01:34:15,604
I stank, didn't 1?
He didn't say that.
1287
01:34:15,692 --> 01:34:18,274
No, but more or less.
1288
01:34:20,238 --> 01:34:23,822
Look, I'm no expert, but there must be a
dozen teachers better than this clown.
1289
01:34:23,908 --> 01:34:26,069
No, look, really...
More qualified.
1290
01:34:26,578 --> 01:34:27,738
Goddamn phony.
1291
01:34:29,164 --> 01:34:30,574
Really, it's okay.
1292
01:34:30,915 --> 01:34:33,748
I'm not interested in playing
music professionally.
1293
01:34:35,545 --> 01:34:37,786
You know, I'm not sure
I want a career at all,
1294
01:34:37,881 --> 01:34:40,463
and if I did, I'd probably
be a veterinarian.
1295
01:34:44,304 --> 01:34:46,135
Veterinarian. Yeah.
1296
01:34:48,141 --> 01:34:50,302
Birdy: But I do appreciate
your interest.
1297
01:34:51,603 --> 01:34:52,888
It was nothing.
1298
01:34:53,104 --> 01:34:55,937
I wish I'd played better
for you 'cause, you know,
1299
01:34:56,024 --> 01:34:58,185
I know it would've
made you real happy.
1300
01:35:02,447 --> 01:35:03,778
You know what you are?
1301
01:35:05,200 --> 01:35:06,280
What?
1302
01:35:06,659 --> 01:35:08,445
You're an enthusiast.
1303
01:35:12,373 --> 01:35:13,783
Yeah, maybe.
1304
01:35:21,007 --> 01:35:24,625
You know, I really do appreciate
the interest you've taken.
1305
01:35:31,809 --> 01:35:34,801
Birdy. I just wanted
to make you happy.
1306
01:35:35,605 --> 01:35:38,267
Birdy. No, it's really okay.
I wanna do it.
1307
01:35:38,358 --> 01:35:39,973
Birdy! No, it's okay, really.
1308
01:35:40,068 --> 01:35:42,730
No! No! No! Mr. crane, I wanna do it.
Mr. crane!
1309
01:35:42,820 --> 01:35:44,632
Birdy, please don't do that!
Mr. crane, please!
1310
01:35:44,656 --> 01:35:47,864
Heavens to Betsy, birdy!
Please, Mr. crane.
1311
01:35:57,418 --> 01:36:00,000
Ed: Time slows down
right before an accident,
1312
01:36:00,797 --> 01:36:02,833
and I had time
to think about things.
1313
01:36:06,010 --> 01:36:09,628
I thought about what an
undertaker had told me once,
1314
01:36:09,722 --> 01:36:13,590
that your hair keeps growing,
for a while, anyway,
1315
01:36:13,851 --> 01:36:17,264
after you die.
1316
01:36:18,022 --> 01:36:19,978
And then it stops.
1317
01:36:24,362 --> 01:36:28,105
I thought,
"what keeps it growing?โ
1318
01:36:29,742 --> 01:36:32,404
Is it like a plant in soil?
1319
01:36:33,705 --> 01:36:35,070
What goes out of the soil?
1320
01:36:36,124 --> 01:36:37,364
The soul?
1321
01:36:39,711 --> 01:36:42,544
And when does the hair
realize that it's gone?
1322
01:37:33,139 --> 01:37:34,345
Hello!
1323
01:37:35,266 --> 01:37:37,598
I noticed you still have
pea stone in your driveway.
1324
01:37:39,437 --> 01:37:42,520
Of course you have to rejuvenate that
every couple of years, don't you?
1325
01:37:42,607 --> 01:37:43,972
When the pea stone thins out?
1326
01:37:45,193 --> 01:37:47,149
Man: Ha. Where does it go, huh?
1327
01:37:47,779 --> 01:37:49,144
Like the odd sock.
1328
01:37:50,114 --> 01:37:51,633
'Course, you know where it goes.
Don't ya?
1329
01:37:51,657 --> 01:37:54,740
You probably pick pieces of it
off your lawn all the time,
1330
01:37:54,827 --> 01:37:58,490
churn it up with your lawn mower,
sweep it off your porch there.
1331
01:37:58,581 --> 01:37:59,741
Pain in the neck.
1332
01:38:01,084 --> 01:38:02,244
Never bothered me.
1333
01:38:02,335 --> 01:38:04,542
Man: Well, have you ever
considered tarmacadam?
1334
01:38:04,629 --> 01:38:07,291
People think it's just for public
works or commercial purposes,
1335
01:38:07,382 --> 01:38:10,715
but we have the technology now
to bring it to the homeowner,
1336
01:38:10,802 --> 01:38:13,464
individual consumer,
at very competitive prices.
1337
01:38:13,554 --> 01:38:17,797
Mind if I show you the specifications?
Afternoon, ma'am.
1338
01:38:18,476 --> 01:38:19,886
What are you selling?
1339
01:38:22,647 --> 01:38:25,229
Ma'am, I was just telling your
husband here about tarmacadam...
1340
01:38:25,316 --> 01:38:26,647
For your home driveway here.
1341
01:38:27,693 --> 01:38:30,856
Here's the brochure.
It's the modern way to...
1342
01:38:31,614 --> 01:38:32,614
Get lost.
1343
01:38:48,506 --> 01:38:49,621
Jesus.
1344
01:39:44,061 --> 01:39:46,052
Doris... no.
1345
01:39:47,190 --> 01:39:49,727
Don't say anything. I'm fine.
1346
01:39:59,827 --> 01:40:01,307
Man: Mr. crane?
1347
01:40:02,246 --> 01:40:03,406
Mr crane?
1348
01:40:05,416 --> 01:40:06,496
Mr. crane.
1349
01:40:07,376 --> 01:40:08,991
Mr. crane?
1350
01:40:13,424 --> 01:40:14,504
Mr. crane?
1351
01:40:19,805 --> 01:40:20,920
Are you awake?
1352
01:40:23,392 --> 01:40:24,757
He's comin' around.
1353
01:40:26,896 --> 01:40:29,603
Can you talk, sir?
These men have to talk to you.
1354
01:40:29,690 --> 01:40:32,227
Doctor: Are you awake? Sir?
1355
01:40:32,610 --> 01:40:34,692
Doctor: He's awake. Go ahead.
1356
01:40:34,779 --> 01:40:37,862
Persky: Are you awake?
Is he awake?
1357
01:40:38,115 --> 01:40:41,573
Crane, as soon as you're conscious,
we have to tell you that...
1358
01:40:41,661 --> 01:40:44,903
Is he conscious?
His eyes are open.
1359
01:40:45,540 --> 01:40:46,950
You're under arrest.
1360
01:40:47,041 --> 01:40:49,202
Persky: Soon as the doctor
lets us, we gotta move you.
1361
01:40:49,293 --> 01:40:52,501
Does he understand that? We're supposed
to tell him. Are you conscious?
1362
01:40:53,381 --> 01:40:56,123
They'll take you to the prison hospital.
Under arrest for murder.
1363
01:40:58,803 --> 01:40:59,883
Birdy.
1364
01:41:01,013 --> 01:41:02,013
What?
1365
01:41:02,098 --> 01:41:03,713
What'd he say? Ed: Birdy.
1366
01:41:03,808 --> 01:41:06,845
Birdy. The girl.
No, the girl's okay.
1367
01:41:06,936 --> 01:41:10,929
Broken clavicle. That's a
collarbone, crane. It's broken.
1368
01:41:11,065 --> 01:41:13,465
Doctor: She's okay, though.
Persky: So, he understands, then,
1369
01:41:13,526 --> 01:41:15,062
that he's under arrest
for murder?
1370
01:41:15,820 --> 01:41:17,685
Big Dave.
1371
01:41:17,822 --> 01:41:21,064
Huh? What? What'd he say?
1372
01:41:21,617 --> 01:41:24,609
Persky: He said okay.
Is that what he said?
1373
01:41:26,998 --> 01:41:30,286
You're under arrest for the
murder of creighton tolliver.
1374
01:41:30,751 --> 01:41:34,243
You understand that?
Krebs: Does he understand?
1375
01:41:36,257 --> 01:41:37,372
Ed: The pansy.
1376
01:41:40,136 --> 01:41:44,345
A kid diving in a water hole
outside of town had found his car.
1377
01:41:44,432 --> 01:41:46,388
They winched it out...
1378
01:41:46,475 --> 01:41:49,888
And found he'd been beaten,
just like big Dave said.
1379
01:41:51,689 --> 01:41:53,520
Beaten to death.
1380
01:41:55,818 --> 01:41:59,356
Inside his briefcase were the
partnership papers I'd signed,
1381
01:42:00,364 --> 01:42:02,776
showing that I'd
given him 10 grand.
1382
01:42:04,368 --> 01:42:07,326
For the district attorney,
that made it fall into place.
1383
01:42:08,164 --> 01:42:10,621
I'd gotten Doris
to steal the money.
1384
01:42:10,708 --> 01:42:14,997
The pansy had gotten wise somehow, so
I had to kill him to cover my tracks.
1385
01:42:17,632 --> 01:42:19,372
People v. Edward crane.
1386
01:42:19,467 --> 01:42:22,550
Ed: I was in a spot. You are
charged in a one-count complaint
1387
01:42:22,637 --> 01:42:25,317
that alleges as follows... ed: I
called in Freddy riedenschneider...
1388
01:42:25,473 --> 01:42:27,714
And signed the house
over to him.
1389
01:42:28,601 --> 01:42:30,717
He said he didn't ordinarily
work that cheap,
1390
01:42:30,895 --> 01:42:34,012
but he figured he owed me something
since the last one hadn't played out.
1391
01:42:34,398 --> 01:42:36,980
How do you now plead? We plead
not guilty, your honor.
1392
01:42:37,068 --> 01:42:40,231
Ed: I tried to tell him the whole
story, but riedenschneider stopped me.
1393
01:42:40,571 --> 01:42:42,482
He said the story
made his head hurt.
1394
01:42:42,573 --> 01:42:45,385
And anyway, he didn't see any way of using
it without putting me on the hot seat
1395
01:42:45,409 --> 01:42:46,774
for the murder of big Dave.
1396
01:42:46,869 --> 01:42:48,951
Trial date is set
for Monday a week.
1397
01:42:51,332 --> 01:42:52,993
Ed: He told me not
to worry, though.
1398
01:42:53,084 --> 01:42:54,449
Said he'd think of something.
1399
01:42:56,962 --> 01:42:59,248
They put me
on 24-hour death watch,
1400
01:42:59,965 --> 01:43:03,253
so that I couldn't cheat justice
like they said my wife had done.
1401
01:43:05,429 --> 01:43:08,296
But in front of the jury, they
had it that Doris was a Saint.
1402
01:43:08,599 --> 01:43:10,555
The whole plan had been mine.
1403
01:43:11,435 --> 01:43:15,769
I was a svengali who had forced Doris
to join my criminal enterprise.
1404
01:43:16,482 --> 01:43:18,814
A careful...
Ed: On and on it went,
1405
01:43:18,943 --> 01:43:22,310
how I'd used Doris, then let
her take the fall. That man!
1406
01:43:23,114 --> 01:43:26,606
That stuff smarted because some
of it was close to being true.
1407
01:43:29,787 --> 01:43:31,618
Ed: And then it was
riedenschneider's turn.
1408
01:43:40,548 --> 01:43:44,461
Ladies and gentlemen, members of
the jury, citizens of Santa Rosa,
1409
01:43:44,593 --> 01:43:48,131
we've just heard from the district
attorney a rather lurid description...
1410
01:43:48,597 --> 01:43:50,087
Of a truly despicable man.
1411
01:43:50,182 --> 01:43:53,766
Ed: I gotta hand it to him. He
tossed a lot of sand in their eyes.
1412
01:43:54,311 --> 01:43:57,348
He talked about how I'd lost
my place in the universe,
1413
01:43:57,440 --> 01:44:01,900
the character drawn. Ed: How I was too
ordinary to be the criminal mastermind
1414
01:44:01,986 --> 01:44:03,601
the da made me out to be,
1415
01:44:03,696 --> 01:44:07,609
how there was some greater scheme at
work that the state had yet to unravel.
1416
01:44:07,950 --> 01:44:10,987
Is it that simple? Ed: And he threw
in some of the old truth stuff
1417
01:44:11,078 --> 01:44:13,194
he hadn't had the chance
to trot out for Doris.
1418
01:44:13,289 --> 01:44:16,497
May at first look at these lines and see
only the chaos of a work of modern art.
1419
01:44:16,584 --> 01:44:21,328
But it is your job... ed: He told
them to look at me, look at me close.
1420
01:44:21,922 --> 01:44:25,005
That the closer they looked, the
less sense it would all make.
1421
01:44:25,092 --> 01:44:28,505
This human, this barber.
1422
01:44:28,971 --> 01:44:31,383
Ed: That I wasn't the kind
of guy to kill a guy,
1423
01:44:32,183 --> 01:44:34,139
that I was the barber,
for Christ's sake.
1424
01:44:35,186 --> 01:44:38,223
I was just like them,
an ordinary man.
1425
01:44:38,689 --> 01:44:41,897
Guilty of living in a world
that had no place for me, yeah.
1426
01:44:41,984 --> 01:44:45,727
Guilty of wanting to be a dry
cleaner, sure. But not of murder.
1427
01:44:45,988 --> 01:44:49,276
But most specifically,
this is a barber's dilemma.
1428
01:44:50,409 --> 01:44:52,650
For he is modern man.
1429
01:44:52,745 --> 01:44:54,781
Ed: He said I was modern man.
1430
01:44:54,872 --> 01:44:56,408
He is your reflection.
1431
01:44:56,540 --> 01:44:58,280
Ed: And if they voted
to convict me,
1432
01:44:58,375 --> 01:45:01,492
well, they'd be practically cinching
the noose around their own necks.
1433
01:45:02,421 --> 01:45:06,380
He told them to look not at the facts,
but at the meaning of the facts.
1434
01:45:06,675 --> 01:45:09,007
And then he said
the facts had no meaning.
1435
01:45:09,678 --> 01:45:12,465
It was a pretty good speech
and even had me going,
1436
01:45:12,556 --> 01:45:14,717
until Frankie interrupted it.
1437
01:45:16,060 --> 01:45:19,223
What kind of man are you?
1438
01:45:19,563 --> 01:45:22,475
What kind of man are you?
1439
01:45:22,566 --> 01:45:24,648
Move for a mistrial! Your honor!
1440
01:45:24,735 --> 01:45:27,067
What kind of man are you?
Move for a mistrial.
1441
01:45:27,154 --> 01:45:30,817
Ed: Well, he got his mistrial,
but the well had run dry.
1442
01:45:31,075 --> 01:45:33,595
The court will come to order. There
was nothing left to mortgage.
1443
01:45:33,619 --> 01:45:37,487
Riedenschneider went home, and the
court appointed Lloyd garroway,
1444
01:45:37,581 --> 01:45:39,537
who threw me
on the mercy of the court.
1445
01:45:39,625 --> 01:45:42,492
Your honor, we plead guilty...
1446
01:45:42,586 --> 01:45:45,874
With extenuating circumstances.
1447
01:45:45,965 --> 01:45:48,422
Ed: It was my only chance,
he said.
1448
01:45:48,717 --> 01:45:50,673
I guess that meant
I never had a chance.
1449
01:45:50,761 --> 01:45:52,752
Judge: Arguments of the defense.
1450
01:45:52,847 --> 01:45:54,257
Certain facts
have been clearly...
1451
01:45:54,348 --> 01:45:59,593
Ed: He wasn't buying any of that modern
man stuff, or the uncertainty stuff,
1452
01:45:59,770 --> 01:46:01,601
or any of the mercy stuff
either.
1453
01:46:01,689 --> 01:46:03,270
This man is a menace to society.
1454
01:46:03,941 --> 01:46:05,977
Ed: Nope, he was going
by the book...
1455
01:46:06,068 --> 01:46:09,105
It is the judgment of this court, and
in so doing... and the book said...
1456
01:46:09,196 --> 01:46:12,814
I got the chair. He has forfeited
the right to his own life.
1457
01:46:13,117 --> 01:46:14,357
Ed: So, here I am.
1458
01:46:15,452 --> 01:46:17,784
At first I didn't know
how I got here.
1459
01:46:18,080 --> 01:46:20,196
I knew step by step, of course,
1460
01:46:20,291 --> 01:46:23,454
which is what I've told you,
step by step.
1461
01:46:24,461 --> 01:46:26,452
But I couldn't see any pattern.
1462
01:46:28,132 --> 01:46:30,999
Now that I'm near the end, I'm
glad that this men's magazine
1463
01:46:31,093 --> 01:46:32,629
paid me to tell my story.
1464
01:46:33,429 --> 01:46:35,841
Writing it has helped me
sort it all out.
1465
01:46:36,307 --> 01:46:37,797
They're paying me
five cents a word,
1466
01:46:37,892 --> 01:46:41,225
so you'll pardon me if sometimes I've
told you more than you wanted to know.
1467
01:46:41,353 --> 01:46:46,063
But now all the
disconnected things seem to hook up.
1468
01:46:47,192 --> 01:46:49,558
That's the funny thing
about going away,
1469
01:46:50,112 --> 01:46:51,818
knowing the date
you're going to die.
1470
01:46:53,407 --> 01:46:56,149
And the men's magazine wanted
me to tell how that felt.
1471
01:47:23,020 --> 01:47:27,263
Well, it's like pulling away
from the maze.
1472
01:47:28,651 --> 01:47:31,393
While you're in the maze,
you go through Willy-nilly,
1473
01:47:31,487 --> 01:47:33,694
turning where you think
you have to turn,
1474
01:47:36,283 --> 01:47:38,194
one thing after another.
1475
01:47:43,540 --> 01:47:45,496
But you get some distance on it,
1476
01:47:45,668 --> 01:47:47,704
and all those twists and turns,
1477
01:47:48,379 --> 01:47:52,372
why, they're the shape
of your life.
1478
01:47:53,968 --> 01:47:55,924
It's hard to explain.
1479
01:47:58,847 --> 01:48:01,839
But seeing it whole
gives you some peace.
1480
01:48:36,093 --> 01:48:39,585
The men's magazine
also asked about remorse.
1481
01:48:40,597 --> 01:48:43,760
Yeah, I guess I'm sorry about
the pain I caused other people.
1482
01:48:45,352 --> 01:48:47,684
But I don't regret anything.
1483
01:48:48,022 --> 01:48:49,978
Not a thing.
1484
01:48:50,149 --> 01:48:51,685
I used to.
1485
01:48:51,775 --> 01:48:54,107
I used to regret
being the barber.
1486
01:49:59,510 --> 01:50:01,421
I don't know
where I'm being taken.
1487
01:50:03,972 --> 01:50:06,554
I don't know what I'll find
beyond the earth and sky,
1488
01:50:08,227 --> 01:50:10,138
but I'm not afraid to go.
1489
01:50:11,355 --> 01:50:14,518
Maybe the things I don't
understand will be clearer there,
1490
01:50:14,858 --> 01:50:16,564
like when a fog blows away.
1491
01:50:19,863 --> 01:50:21,899
Maybe Doris will be there.
1492
01:50:22,866 --> 01:50:26,233
And maybe there
I can tell her...
1493
01:50:26,745 --> 01:50:28,201
All those things...
1494
01:50:29,706 --> 01:50:31,617
They don't have words for here.
105824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.