Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,738 --> 00:00:21,738
Are you up now?
2
00:00:22,038 --> 00:00:23,637
Your mom and I will come
and pick you up.
3
00:00:23,637 --> 00:00:25,337
Get ready and come out
when I call you.
4
00:00:25,337 --> 00:00:27,948
Dad, I have a favor to ask.
5
00:00:27,948 --> 00:00:29,647
If it's about the blind date,
don't worry about it.
6
00:00:30,248 --> 00:00:32,848
I already canceled it
first thing in the morning.
7
00:00:33,418 --> 00:00:34,487
What is she saying?
8
00:00:34,647 --> 00:00:36,117
She didn't come home
because of the blind date?
9
00:00:38,458 --> 00:00:40,388
You want me to stall Kyung Jun?
10
00:00:41,127 --> 00:00:43,088
Yes, just for 2 to 3 hours.
11
00:00:43,698 --> 00:00:46,698
Make sure he can't go anywhere.
12
00:00:47,127 --> 00:00:49,798
When you stopped by my office,
you promised me...
13
00:00:49,928 --> 00:00:51,737
that you'd help me once.
14
00:00:52,338 --> 00:00:54,167
Right, I did. Okay.
15
00:00:54,538 --> 00:00:56,008
But you promised me
that you'd give up...
16
00:00:56,338 --> 00:00:57,938
if you couldn't win him over
even with my help.
17
00:00:58,938 --> 00:01:00,948
You have to keep your promise too.
18
00:01:01,277 --> 00:01:02,277
Yes, I will.
19
00:01:03,107 --> 00:01:04,277
Thanks, Dad.
20
00:01:15,427 --> 00:01:16,527
It sounded like you woke up.
21
00:01:19,658 --> 00:01:20,667
These have been washed.
22
00:01:20,968 --> 00:01:22,427
Get changed. I'll take you home.
23
00:01:23,637 --> 00:01:24,698
Kyung Jun.
24
00:01:25,538 --> 00:01:28,467
Sorry about last night.
25
00:01:28,667 --> 00:01:31,178
Yes, don't do this again.
26
00:01:32,407 --> 00:01:34,478
For your own sake.
Look how you're regretting it now.
27
00:01:35,508 --> 00:01:37,217
I just spoke to my dad.
28
00:01:37,577 --> 00:01:38,717
He'll pick me up.
29
00:01:39,118 --> 00:01:41,288
You should apologize to Father.
30
00:01:41,848 --> 00:01:43,047
I'll talk to him too.
31
00:01:44,288 --> 00:01:45,557
He must've been so worried.
32
00:01:46,618 --> 00:01:47,657
"Father."
33
00:01:49,657 --> 00:01:52,258
That is really nice to hear.
34
00:01:55,128 --> 00:01:56,128
I'll be downstairs.
35
00:02:06,577 --> 00:02:08,208
This is only right.
36
00:02:09,008 --> 00:02:10,777
Me wearing Kyung Jun's clothes,
37
00:02:11,077 --> 00:02:12,717
falling asleep in this room,
38
00:02:13,348 --> 00:02:14,747
and him calling my dad "Father."
39
00:02:14,747 --> 00:02:17,387
This is the way it should be.
40
00:02:18,687 --> 00:02:21,258
This was
what was supposed to happen.
41
00:02:34,607 --> 00:02:35,607
Hello.
42
00:02:35,908 --> 00:02:37,378
I am Hae Mi's father.
43
00:02:38,177 --> 00:02:40,577
My daughter made a fool of herself.
44
00:02:40,778 --> 00:02:41,778
I'm really sorry.
45
00:02:42,808 --> 00:02:44,077
Don't be.
46
00:02:44,248 --> 00:02:46,177
Stuff like this happens
when you're young.
47
00:02:47,047 --> 00:02:48,248
I'm Kyung Jun's father.
48
00:02:48,917 --> 00:02:50,587
And this is Kyung Jun's mother.
49
00:02:51,158 --> 00:02:52,417
Nice to meet you.
50
00:02:52,857 --> 00:02:55,128
By the way,
where is Hae Mi's mother?
51
00:02:55,128 --> 00:02:57,327
She felt so bad
that she couldn't come in.
52
00:02:57,528 --> 00:02:59,198
She's waiting in the car.
53
00:02:59,198 --> 00:03:01,468
Oh, no. She should've come in.
54
00:03:03,998 --> 00:03:05,698
I am Jang Se Jun,
Kyung Jun's brother.
55
00:03:05,897 --> 00:03:07,837
We met at your place the other day.
56
00:03:08,008 --> 00:03:09,008
That's right.
57
00:03:09,568 --> 00:03:12,908
Director Jang.
Thank you for your help that day.
58
00:03:13,077 --> 00:03:15,577
Dad, this is Kyung Jun.
59
00:03:17,008 --> 00:03:18,077
Hello, I'm Jang Kyung Jun.
60
00:03:20,688 --> 00:03:21,688
Hello, nice to meet you.
61
00:03:22,887 --> 00:03:24,058
If you don't mind,
62
00:03:24,517 --> 00:03:26,917
I'd love to have a talk with you
over a cup of tea.
63
00:03:27,128 --> 00:03:28,427
Do you have some time now?
64
00:03:33,028 --> 00:03:34,968
Yes, let's do that.
65
00:03:35,498 --> 00:03:36,797
Why don't we go upstairs?
66
00:03:36,797 --> 00:03:38,797
I'd hate to inconvenience
your family.
67
00:03:39,637 --> 00:03:41,068
How about we go to my place?
68
00:03:41,237 --> 00:03:43,408
Let's relax, have a chat,
69
00:03:43,938 --> 00:03:45,107
and eat lunch together too.
70
00:03:45,308 --> 00:03:47,848
Yes, that sounds good.
Let's go, Kyung Jun.
71
00:03:48,408 --> 00:03:50,547
If you say no,
my dad will be embarrassed.
72
00:03:54,748 --> 00:03:57,558
Then I'll follow you with my car.
73
00:03:58,558 --> 00:03:59,818
Thank you for making time for me.
74
00:04:00,487 --> 00:04:01,827
Sorry to bother you.
75
00:04:02,028 --> 00:04:03,827
Gosh, don't worry about it.
76
00:04:04,098 --> 00:04:07,128
If you keep saying sorry,
it only makes us feel uncomfortable.
77
00:04:08,028 --> 00:04:10,167
All right. It won't be like this
the next time we meet.
78
00:04:18,038 --> 00:04:19,707
I'll see you on Monday.
79
00:04:20,607 --> 00:04:21,607
I'll get ready and meet you outside.
80
00:04:22,207 --> 00:04:23,308
Okay, Kyung Jun.
81
00:04:38,758 --> 00:04:39,827
What are you trying to do?
82
00:04:40,298 --> 00:04:42,128
How dare you come here?
83
00:04:42,128 --> 00:04:43,128
"How dare I?"
84
00:04:43,837 --> 00:04:46,368
I was just passing by.
85
00:04:47,037 --> 00:04:48,037
Am I not allowed to do that either?
86
00:04:50,037 --> 00:04:52,108
He'll show up again.
87
00:04:53,277 --> 00:04:54,347
What should I do?
88
00:04:56,077 --> 00:05:00,418
Oh, boy.
What a hectic Saturday morning.
89
00:05:01,517 --> 00:05:02,887
Father isn't home.
90
00:05:02,887 --> 00:05:04,387
How about the two of us
go out for lunch, honey?
91
00:05:05,318 --> 00:05:08,087
Oh, right. Shall I prepare lunch?
92
00:05:08,957 --> 00:05:11,397
No, I said we should eat out.
93
00:05:11,657 --> 00:05:13,128
What were you thinking about?
94
00:05:13,128 --> 00:05:15,668
I'm always thinking about work,
you see.
95
00:05:17,438 --> 00:05:21,168
Ms. Kim's father
seems like a wonderful man.
96
00:05:21,767 --> 00:05:23,407
He didn't seem like the chatty type,
97
00:05:24,008 --> 00:05:26,137
but no wonder he's so successful.
98
00:05:27,808 --> 00:05:29,108
Because of what happened last night,
99
00:05:29,508 --> 00:05:31,548
I'm hugely disappointed in Ms. Kim.
100
00:05:32,347 --> 00:05:33,777
She got drunk...
101
00:05:33,777 --> 00:05:35,688
and barged into our house,
knowing we'd be here.
102
00:05:35,688 --> 00:05:37,017
All that drunk talking.
What was that?
103
00:05:37,358 --> 00:05:38,918
Does she think our family is a joke?
104
00:05:38,918 --> 00:05:40,318
Why?
105
00:05:40,517 --> 00:05:43,727
I thought it was cute.
I also felt bad for her.
106
00:05:44,227 --> 00:05:45,227
She let herself be vulnerable.
107
00:05:46,027 --> 00:05:47,097
Goodness.
108
00:05:48,267 --> 00:05:52,837
You kept wanting Ms. Kim
and Kyung Jun to get married.
109
00:05:52,998 --> 00:05:56,637
I didn't want to be against it
because I wanted to support you.
110
00:05:57,378 --> 00:06:01,347
But yesterday, I could really see
how much she cares for Kyung Jun.
111
00:06:02,248 --> 00:06:04,418
I could also see that
her parents raised her with love.
112
00:06:04,618 --> 00:06:05,618
Perhaps,
113
00:06:05,977 --> 00:06:09,787
the two families should push ahead
with their engagement.
114
00:06:10,418 --> 00:06:12,017
If we don't step in,
115
00:06:12,318 --> 00:06:15,657
Lee Yeong I will get Kyung Jun
wrapped around her little finger.
116
00:06:16,457 --> 00:06:17,727
What do you think?
117
00:06:17,928 --> 00:06:19,657
It's not like
Kyung Jun will listen to us.
118
00:06:19,897 --> 00:06:21,027
It won't be easy.
119
00:06:22,198 --> 00:06:25,967
I'll have a talk with him soon.
120
00:06:26,498 --> 00:06:28,137
- Hello.
- Hello.
121
00:06:28,407 --> 00:06:29,668
Oh, Grandpa!
122
00:06:29,668 --> 00:06:30,678
Grandpa.
123
00:06:31,277 --> 00:06:32,777
My gosh, sir.
124
00:06:32,777 --> 00:06:34,577
Ms. An, do you know her too?
125
00:06:34,577 --> 00:06:35,907
Everyone is here.
126
00:06:35,907 --> 00:06:37,048
Oh, the thing is...
127
00:06:37,048 --> 00:06:39,618
Hello, Grandpa.
128
00:06:39,618 --> 00:06:42,647
Yes. Hi, Mi Ri Nae.
129
00:06:42,948 --> 00:06:44,558
You've been eating well, right?
130
00:06:44,558 --> 00:06:47,017
I hope you've been a good girl.
131
00:06:47,017 --> 00:06:48,027
- Yes!
- Good.
132
00:06:48,128 --> 00:06:49,128
Sir.
133
00:06:49,258 --> 00:06:50,657
- Yes.
- Where should I put this?
134
00:06:50,657 --> 00:06:52,457
Oh, I'll take it.
135
00:06:53,027 --> 00:06:55,097
It's okay.
Just tell me where to put it.
136
00:06:55,097 --> 00:06:58,637
Well, then...
Oh, you can leave it here.
137
00:06:58,938 --> 00:07:00,938
My gosh, it's big.
138
00:07:02,967 --> 00:07:06,707
It's cold out. You should've
just stayed home today.
139
00:07:06,707 --> 00:07:07,808
Take a seat, sir.
140
00:07:07,808 --> 00:07:08,808
Okay.
141
00:07:12,818 --> 00:07:15,448
I couldn't attend the grand opening
of your son's clinic.
142
00:07:15,647 --> 00:07:18,258
Of course, I should at least attend
your daughter's grand opening.
143
00:07:19,258 --> 00:07:21,327
I was bored
and had nothing to do anyway.
144
00:07:21,628 --> 00:07:22,688
I came here,
145
00:07:23,457 --> 00:07:26,897
hoping to see Mi Ri Nae.
146
00:07:26,897 --> 00:07:28,327
And there she is!
147
00:07:28,827 --> 00:07:30,897
Mi Ri Nae, come here.
148
00:07:31,637 --> 00:07:32,868
Yes. Good girl.
149
00:07:33,597 --> 00:07:34,938
That's it.
150
00:07:35,837 --> 00:07:36,837
So?
151
00:07:37,637 --> 00:07:41,147
Did you like my gifts?
152
00:07:41,608 --> 00:07:42,608
Yes.
153
00:07:42,907 --> 00:07:46,077
The clothes are so pretty,
and I love all the toys you sent.
154
00:07:46,077 --> 00:07:47,647
Good, I'm glad.
155
00:07:48,418 --> 00:07:50,248
I bragged to my friends
at the kindergarten...
156
00:07:50,248 --> 00:07:52,087
that you bought them for me.
157
00:07:52,918 --> 00:07:57,128
Thank you for coming, sir.
I'm Kang Eun Jin.
158
00:07:57,397 --> 00:07:58,897
Nice to meet you.
159
00:07:59,128 --> 00:08:01,928
You're beautiful,
just like your mother.
160
00:08:02,198 --> 00:08:04,868
My gosh. I hear that often, sir.
161
00:08:06,767 --> 00:08:08,108
Here.
162
00:08:08,808 --> 00:08:10,777
I wish you success.
163
00:08:13,808 --> 00:08:16,108
Yes, thank you.
164
00:08:16,847 --> 00:08:19,217
My goodness. I can't believe
you accepted it right away.
165
00:08:19,217 --> 00:08:21,787
She's nothing like me
in this aspect.
166
00:08:22,217 --> 00:08:24,918
Why? I like how honest
and straightforward she is.
167
00:08:26,188 --> 00:08:28,428
I hope you'll give me something
to drink, on the house.
168
00:08:28,887 --> 00:08:31,298
That envelope is full.
169
00:08:31,298 --> 00:08:33,498
Yes, of course. Oh, right.
170
00:08:34,097 --> 00:08:35,267
Please take a seat.
171
00:08:35,827 --> 00:08:36,868
What would you like to drink?
172
00:08:36,868 --> 00:08:40,137
I'll have coffee. I like it sweet.
173
00:08:40,808 --> 00:08:43,168
- What about you, Soo Wan?
- I'll have an IA.
174
00:08:43,168 --> 00:08:44,938
What? "IA?"
175
00:08:44,938 --> 00:08:46,337
Iced Americano, sir.
176
00:08:46,337 --> 00:08:50,347
Must you abbreviate everything?
My goodness.
177
00:08:50,577 --> 00:08:51,847
One moment, please.
178
00:08:53,648 --> 00:08:56,217
Ms. An, then your employer is...
179
00:08:56,217 --> 00:09:00,418
Yes. I suppose
Eun Jin hasn't told you yet.
180
00:09:00,617 --> 00:09:04,127
That's right.
I'm sorry I couldn't tell you.
181
00:09:04,658 --> 00:09:06,727
Because of
her confidentiality agreement,
182
00:09:06,957 --> 00:09:10,467
she even kept it from her kids
until a few days ago.
183
00:09:11,438 --> 00:09:14,908
She sure can keep a secret.
184
00:09:15,337 --> 00:09:17,538
I'm so impressed
by how discreet she is.
185
00:09:22,808 --> 00:09:24,418
Grandpa, here.
186
00:09:24,418 --> 00:09:28,148
Oh, okay.
Mi Ri Nae, do you want to feed me?
187
00:09:28,487 --> 00:09:32,357
Oh, my. Lucky me. Here.
188
00:09:38,227 --> 00:09:40,457
Isn't it tasty? Chew well.
189
00:09:40,457 --> 00:09:42,097
Yes, of course.
190
00:09:42,528 --> 00:09:44,938
It's even tastier...
191
00:09:45,337 --> 00:09:46,337
because you fed me.
192
00:09:52,808 --> 00:09:55,577
I'm thinking of making...
193
00:09:55,778 --> 00:09:57,818
clam kalguksu for lunch.
194
00:09:58,318 --> 00:09:59,318
Would that be all right?
195
00:09:59,518 --> 00:10:02,117
Honey, take Hae Mi
and wait in the room.
196
00:10:03,148 --> 00:10:05,688
Why? Let's have this together...
197
00:10:09,188 --> 00:10:12,398
Mom, let's go to my room.
We'll leave you two to talk.
198
00:10:21,438 --> 00:10:22,438
Have some.
199
00:10:23,007 --> 00:10:24,678
Yes, thank you.
200
00:10:26,607 --> 00:10:27,607
Chairman Jang...
201
00:10:28,377 --> 00:10:30,077
I mean, your grandfather.
202
00:10:30,678 --> 00:10:32,877
He's my client. Did you know that?
203
00:10:33,377 --> 00:10:35,587
Oh, is that right?
204
00:10:36,288 --> 00:10:38,558
My grandfather didn't tell me.
205
00:10:39,388 --> 00:10:44,058
I recently took him to my mother's
beef bone soup restaurant.
206
00:10:45,198 --> 00:10:48,198
I'd like to take you there too.
207
00:10:48,428 --> 00:10:49,428
The food is really good.
208
00:10:50,467 --> 00:10:51,467
Sure.
209
00:10:51,967 --> 00:10:55,168
And please feel free
to talk casually to me.
210
00:10:56,038 --> 00:10:57,038
Shall I?
211
00:11:07,148 --> 00:11:08,747
When Hae Mi was in the US,
212
00:11:10,448 --> 00:11:13,257
she told me that she was
hanging out with you every day.
213
00:11:13,918 --> 00:11:17,698
Back then, I didn't know your name
or what you looked like.
214
00:11:17,957 --> 00:11:20,928
I knew nothing about you,
so I was worried.
215
00:11:21,898 --> 00:11:23,668
"What if she says she wants..."
216
00:11:24,168 --> 00:11:26,298
"to marry this guy
as soon as she returns to Korea?"
217
00:11:26,997 --> 00:11:28,138
Thanks to Hae Mi,
218
00:11:28,737 --> 00:11:30,607
I had fun while studying in the US.
219
00:11:31,207 --> 00:11:33,477
She helped me a lot too.
220
00:11:35,347 --> 00:11:36,477
Chairman Jang told me...
221
00:11:37,977 --> 00:11:39,648
that you like someone else.
222
00:11:42,418 --> 00:11:43,418
That's right.
223
00:11:45,357 --> 00:11:47,518
I'm talking to you like this
even though I know that...
224
00:11:48,487 --> 00:11:50,658
because I want to ask you a favor
for one last time.
225
00:11:51,757 --> 00:11:54,928
As you know,
Hae Mi likes you very much.
226
00:11:55,967 --> 00:11:57,798
She just can't give up.
227
00:11:58,967 --> 00:12:01,308
As her father who has to see that...
228
00:12:03,038 --> 00:12:04,337
I must say, I hate you.
229
00:12:07,507 --> 00:12:08,507
I don't know...
230
00:12:09,278 --> 00:12:10,808
what to say.
231
00:12:11,877 --> 00:12:14,888
If you and that lady aren't
in a serious relationship yet,
232
00:12:16,087 --> 00:12:18,558
could you give Hae Mi
a second chance?
233
00:12:19,388 --> 00:12:23,658
Three years is a long time
and can't be forgotten easily.
234
00:12:25,357 --> 00:12:26,798
I'm being selfish...
235
00:12:27,898 --> 00:12:30,627
and only thinking of my daughter
as I'm saying this.
236
00:12:31,438 --> 00:12:32,438
Hae Mi said...
237
00:12:33,298 --> 00:12:35,337
that you were her everything.
238
00:12:38,408 --> 00:12:39,638
When she was little,
239
00:12:39,877 --> 00:12:42,377
she used to say
she'd marry me when she grew up.
240
00:12:44,148 --> 00:12:45,148
Mr. Kim.
241
00:12:47,418 --> 00:12:50,818
I certainly understand
how much you care for your daughter.
242
00:12:51,487 --> 00:12:53,087
And the three years
we spent in the US...
243
00:12:54,928 --> 00:12:56,327
meant a lot to me too.
244
00:12:57,428 --> 00:12:58,627
That's why...
245
00:12:59,158 --> 00:13:00,757
I've always cherished her...
246
00:13:02,127 --> 00:13:03,127
like my own little sister.
247
00:13:05,138 --> 00:13:07,367
It sounds like you're telling me
that you have no interest in her.
248
00:13:07,367 --> 00:13:09,538
I'm sorry,
249
00:13:10,568 --> 00:13:12,808
but I should be honest with you.
250
00:13:15,308 --> 00:13:18,918
I recently started dating...
251
00:13:21,847 --> 00:13:23,087
the woman I like.
252
00:13:37,798 --> 00:13:39,168
Gosh, I can't hear a thing.
253
00:13:39,798 --> 00:13:41,538
What are they talking about?
254
00:13:41,867 --> 00:13:44,308
Don't embarrass yourself.
Just come and sit here.
255
00:13:44,707 --> 00:13:46,607
Have you ever seen Dad
doing anything stupid?
256
00:13:47,207 --> 00:13:50,948
Hey, what's gotten into your dad?
I'm surprised he's helping you.
257
00:13:52,178 --> 00:13:54,048
I'm his only daughter.
258
00:13:55,418 --> 00:13:58,087
If Kyung Jun hurts me,
259
00:13:58,457 --> 00:14:02,227
he'll bring him to me
even if he has to break his legs.
260
00:14:03,257 --> 00:14:04,357
I trust Dad.
261
00:14:07,997 --> 00:14:08,997
My dear daughter.
262
00:14:09,727 --> 00:14:12,568
I can't wait to see you
in your wedding dress.
263
00:14:13,237 --> 00:14:14,867
You'll look stunning,
just like I did.
264
00:14:29,048 --> 00:14:30,688
Why are you here?
What about the restaurant?
265
00:14:30,888 --> 00:14:33,617
Oh, the lunch rush is over.
266
00:14:33,918 --> 00:14:35,428
I want to get some rest.
267
00:14:35,928 --> 00:14:37,457
Right, honey.
268
00:14:39,257 --> 00:14:42,997
I couldn't ask you about it
because I didn't want to upset you.
269
00:14:43,398 --> 00:14:44,898
You know, that guy...
270
00:14:44,898 --> 00:14:46,497
Do not even bring it up.
271
00:14:46,497 --> 00:14:48,268
Come on. Hear me out.
272
00:14:49,207 --> 00:14:51,337
He denied it,
273
00:14:51,337 --> 00:14:54,178
but Chang Yi and Hwa Kyung think
that he's Hae Mi's boyfriend.
274
00:14:54,178 --> 00:14:56,148
Hwa Kyung even showed you
a photo of him.
275
00:14:59,877 --> 00:15:01,487
- Where are you going?
- Hold on.
276
00:15:02,018 --> 00:15:03,018
What?
277
00:15:04,247 --> 00:15:05,357
What is that?
278
00:15:07,188 --> 00:15:08,188
A bribe.
279
00:15:08,357 --> 00:15:09,357
A bribe?
280
00:15:09,957 --> 00:15:12,698
Hwa Kyung brought this
when she came to ask me...
281
00:15:12,698 --> 00:15:16,398
to tell Yeong I to put in a good word
for Hae Mi with the chairman.
282
00:15:16,627 --> 00:15:18,568
When she gave me this,
283
00:15:18,568 --> 00:15:22,408
I just couldn't tell her that
Yeong I is seeing that guy.
284
00:15:22,408 --> 00:15:24,308
I couldn't even say anything.
285
00:15:24,308 --> 00:15:27,948
Don't tell her,
or there will be another fight.
286
00:15:27,948 --> 00:15:30,877
I know. Honey, what should we do?
287
00:15:30,877 --> 00:15:32,747
They'll be furious if they find out.
288
00:15:32,747 --> 00:15:34,178
Put these away.
289
00:15:34,847 --> 00:15:36,418
- Goodness.
- What?
290
00:15:39,487 --> 00:15:42,087
What were you two whispering about?
291
00:15:42,388 --> 00:15:43,627
Nothing.
292
00:15:43,627 --> 00:15:45,727
Let's sit down, Mother.
Do you need something?
293
00:15:47,357 --> 00:15:49,528
I can't digest what I had for lunch.
294
00:15:49,967 --> 00:15:52,268
Do we have antacids?
295
00:15:52,268 --> 00:15:53,337
She needs antacids.
296
00:15:53,997 --> 00:15:57,768
Hey, were you two talking about
that young man Yeong I is seeing?
297
00:15:58,678 --> 00:16:00,007
You heard everything?
298
00:16:01,038 --> 00:16:03,507
I don't have to hear it to know.
299
00:16:03,808 --> 00:16:06,847
You'd either be talking
about Do Sik or Yeong I.
300
00:16:06,847 --> 00:16:07,847
Right?
301
00:16:11,518 --> 00:16:12,518
I...
302
00:16:13,688 --> 00:16:15,227
saw him.
303
00:16:15,627 --> 00:16:18,428
That guy, Kyung Jun.
The one Yeong I is seeing.
304
00:16:18,627 --> 00:16:20,198
You saw him too?
305
00:16:20,198 --> 00:16:21,198
What?
306
00:16:22,127 --> 00:16:23,597
So you've met him already?
307
00:16:23,597 --> 00:16:27,768
A few days ago, you asked us
if everything was okay.
308
00:16:27,768 --> 00:16:31,278
The truth is,
we happened to see him...
309
00:16:31,977 --> 00:16:35,877
walking Yeong I and Mi Ri Nae home
when we were out for a walk.
310
00:16:35,877 --> 00:16:38,577
So we had a talk with them.
311
00:16:38,948 --> 00:16:41,747
Eun Sook,
is that why you've been so upset?
312
00:16:42,148 --> 00:16:44,217
Mother, what did you think of him?
313
00:16:44,688 --> 00:16:47,117
With that long, wavy hair...
314
00:16:47,457 --> 00:16:49,288
I don't like him.
315
00:16:49,688 --> 00:16:51,497
Gosh, he didn't look tidy.
316
00:16:51,497 --> 00:16:54,768
Many men get a perm these days.
It's a trend.
317
00:16:54,768 --> 00:16:57,367
So?
What did you think of him, Mother?
318
00:16:57,367 --> 00:17:01,438
I thought he was adorable.
319
00:17:01,668 --> 00:17:03,908
Maybe he and Yeong I
are meant to be.
320
00:17:03,908 --> 00:17:05,737
He looked familiar for some reason.
321
00:17:06,507 --> 00:17:08,408
Of course, he looked familiar.
322
00:17:08,408 --> 00:17:10,607
- What?
- Oh, it's nothing.
323
00:17:11,077 --> 00:17:15,087
So? Do you approve of him, Mother?
324
00:17:15,087 --> 00:17:17,818
They like each other.
That's all that matters.
325
00:17:17,818 --> 00:17:20,918
Who cares
whether or not I approve of him?
326
00:17:21,257 --> 00:17:25,898
I told you. I never said anything
when you two were dating.
327
00:17:26,428 --> 00:17:27,997
You got busted
in front of the well and...
328
00:17:28,398 --> 00:17:32,638
Right. At the gazebo
on the hill behind the house too...
329
00:17:32,638 --> 00:17:35,807
Stop, Mother. Why bring up something
that happened years ago?
330
00:17:35,807 --> 00:17:38,408
Goodness.
You have such a good memory.
331
00:17:38,408 --> 00:17:40,878
Let's invite him over
sometime before the holidays.
332
00:17:41,178 --> 00:17:42,878
We'll have dinner with him.
333
00:17:42,878 --> 00:17:43,948
I don't want to do that, Mother.
334
00:17:44,408 --> 00:17:45,918
If you invite him over,
335
00:17:45,918 --> 00:17:49,287
I'll put a ton of salt in his rice.
336
00:17:49,287 --> 00:17:50,287
I'll get you a glass of water.
337
00:17:52,987 --> 00:17:57,727
Goodness.
My daughter-in-law doesn't like anyone.
338
00:17:58,457 --> 00:18:01,328
Let's invite him over...
339
00:18:01,328 --> 00:18:03,928
after things get sorted out.
340
00:18:04,128 --> 00:18:07,668
What do you mean?
What's there to sort out?
341
00:18:07,938 --> 00:18:11,678
There's a lot to be sorted out,
Mother.
342
00:18:13,338 --> 00:18:14,648
All right.
343
00:18:15,578 --> 00:18:18,418
Why is everyone getting up?
Don't bother.
344
00:18:19,178 --> 00:18:22,348
Soo Wan,
stay here and help them out.
345
00:18:22,547 --> 00:18:24,348
Do you have somewhere to be?
346
00:18:24,348 --> 00:18:25,957
The convenience store
where Yeong I used to work.
347
00:18:26,358 --> 00:18:28,158
It's Mr. Park's store.
348
00:18:28,527 --> 00:18:31,358
I told him I'd drop by to see him.
349
00:18:31,358 --> 00:18:32,527
Please give me a call, sir.
350
00:18:32,828 --> 00:18:33,828
All right.
351
00:18:34,358 --> 00:18:37,467
Bye, Mi Ri Nae.
352
00:18:37,967 --> 00:18:39,497
See you soon, Grandpa!
353
00:18:39,497 --> 00:18:40,497
All right.
354
00:18:42,408 --> 00:18:45,178
Thank you for coming. Goodbye, sir.
355
00:18:45,507 --> 00:18:47,338
- All right, I'll see you around.
- Sure.
356
00:18:48,108 --> 00:18:50,408
- Thank you, sir. Get home safely.
- Bye.
357
00:18:50,948 --> 00:18:52,448
- I'll see him out.
- Okay.
358
00:18:53,678 --> 00:18:55,787
(Cafe Pareut)
359
00:18:59,957 --> 00:19:02,487
Are you not going
to see Kyung Jun today?
360
00:19:03,358 --> 00:19:06,328
Oh, he said he'd stop by
sometime this afternoon.
361
00:19:06,328 --> 00:19:07,828
I guess he got busy or something.
362
00:19:09,067 --> 00:19:11,638
He'll come, even if he's late.
363
00:19:11,938 --> 00:19:12,938
Just wait.
364
00:19:13,438 --> 00:19:15,067
- Get home safely.
- All right.
365
00:19:17,267 --> 00:19:22,678
(Cafe Pareut)
366
00:19:23,408 --> 00:19:26,217
He's nice to everyone.
367
00:19:29,918 --> 00:19:32,088
This is what his room looks like.
368
00:19:39,198 --> 00:19:40,198
Kyung Jun!
369
00:19:40,727 --> 00:19:41,797
Do you have to leave now?
370
00:19:42,527 --> 00:19:44,467
Come on. Let's go back upstairs.
371
00:19:44,467 --> 00:19:46,898
My mom even made kalguksu for you.
372
00:19:46,898 --> 00:19:49,537
I'm sorry. I've got plans,
so I have to go.
373
00:19:50,168 --> 00:19:51,168
I'll see you tomorrow at work.
374
00:19:51,838 --> 00:19:52,838
No!
375
00:19:53,408 --> 00:19:54,807
- Don't go.
- Hae Mi.
376
00:19:54,807 --> 00:19:56,747
You're going to see Yeong I.
377
00:19:58,418 --> 00:19:59,418
Kyung Jun.
378
00:19:59,977 --> 00:20:02,817
I think I'm being punished.
379
00:20:04,047 --> 00:20:05,858
I'm really having a hard time...
380
00:20:05,858 --> 00:20:06,858
Enough!
381
00:20:08,128 --> 00:20:09,128
I can't...
382
00:20:09,928 --> 00:20:11,128
coddle you anymore.
383
00:20:12,328 --> 00:20:14,428
- Why not?
- Because I feel bad for Yeong I.
384
00:20:19,368 --> 00:20:20,368
Kyung Jun.
385
00:20:25,438 --> 00:20:27,378
(Cafe Pareut)
386
00:20:27,378 --> 00:20:28,507
As for this...
387
00:20:28,848 --> 00:20:31,578
I think it'll look nice here,
Eun Jin.
388
00:20:32,317 --> 00:20:33,317
"Eun Jin?"
389
00:20:33,848 --> 00:20:35,287
Who is that cheesy guy?
390
00:20:35,648 --> 00:20:38,257
My gosh. You've got a good eye.
391
00:20:38,257 --> 00:20:41,688
I was just thinking that
it'd be the perfect spot for it.
392
00:20:42,787 --> 00:20:43,787
Yes. All right, then.
393
00:20:44,287 --> 00:20:47,858
Oh, you're here.
Isn't it freezing outside?
394
00:20:47,858 --> 00:20:51,128
Yes, I nearly froze to death.
It's so cold out.
395
00:20:51,497 --> 00:20:52,497
Uncle Eun Ho!
396
00:20:52,868 --> 00:20:54,668
Hey, you.
397
00:20:55,237 --> 00:20:57,037
Mi Ri Nae, weren't you bored?
398
00:20:57,037 --> 00:20:58,237
What did you and your mom do?
399
00:20:58,237 --> 00:21:01,207
I wasn't bored at all.
I got to see Grandpa.
400
00:21:01,678 --> 00:21:02,747
"Grandpa?"
401
00:21:03,507 --> 00:21:04,578
Oh, the thing is...
402
00:21:04,578 --> 00:21:06,977
Right, Chairman Jang was here.
403
00:21:06,977 --> 00:21:07,977
He was here?
404
00:21:08,047 --> 00:21:10,588
Yes. He showed up without calling.
405
00:21:10,588 --> 00:21:12,118
I was surprised too.
406
00:21:12,658 --> 00:21:14,158
Who is he?
407
00:21:14,257 --> 00:21:15,658
He's the chairman's secretary.
408
00:21:15,658 --> 00:21:16,658
I see.
409
00:21:17,158 --> 00:21:18,797
It's nice to meet you.
I'm Oh Soo Wan.
410
00:21:19,628 --> 00:21:20,628
Nice to meet you.
411
00:21:21,257 --> 00:21:23,027
Oh, my.
You even have a cool name too.
412
00:21:23,027 --> 00:21:25,338
Soo Wan,
can I get your business card too?
413
00:21:25,338 --> 00:21:27,198
Right, I didn't give you one.
414
00:21:28,368 --> 00:21:29,368
Here you go, Eun Jin.
415
00:21:30,067 --> 00:21:31,067
Hey, Eun Jin.
416
00:21:31,368 --> 00:21:33,477
We gave out all the flyers.
Give us something to eat.
417
00:21:34,378 --> 00:21:35,608
Yes, Eun Jin.
418
00:21:35,977 --> 00:21:38,547
We're so starving
that we can barely stand.
419
00:21:39,517 --> 00:21:40,848
Oh, I lost track of time.
420
00:21:40,848 --> 00:21:43,787
Eun Ho, let's take everyone home.
421
00:21:43,787 --> 00:21:45,257
I'll cook something.
422
00:21:45,257 --> 00:21:47,858
Take Mi Ri Nae too.
It's not safe for her to play here.
423
00:21:48,257 --> 00:21:51,188
Mom, Yeong I and I
will just eat something here.
424
00:21:51,598 --> 00:21:52,797
Let's go have some food, Mi Ri Nae.
425
00:21:53,227 --> 00:21:54,398
Come with us, Yeong I.
426
00:21:55,668 --> 00:21:58,198
I'll eat with Eun Jin in a bit.
427
00:21:58,598 --> 00:22:00,067
I have to help her out at the cafe.
428
00:22:00,737 --> 00:22:01,737
All right, then.
429
00:22:02,737 --> 00:22:06,608
Soo Wan,
why don't you have dinner with us?
430
00:22:07,178 --> 00:22:10,348
You organized the plants
and hammered the nails for me.
431
00:22:10,707 --> 00:22:12,948
You helped me out so much today.
432
00:22:13,178 --> 00:22:14,418
I should get going.
433
00:22:14,747 --> 00:22:16,017
I should take the chairman home.
434
00:22:16,348 --> 00:22:17,348
I'll come back another time.
435
00:22:17,448 --> 00:22:19,817
You have to.
436
00:22:19,817 --> 00:22:20,987
I will, Eun Jin.
437
00:22:20,987 --> 00:22:23,828
That jerk
keeps calling her like that.
438
00:22:23,828 --> 00:22:25,198
Guys, let's go.
439
00:22:26,098 --> 00:22:27,698
- Let's go.
- Thank you, Mr. Oh.
440
00:22:27,928 --> 00:22:29,797
- Thank you.
- Mi Ri Nae, put on your jacket.
441
00:22:29,797 --> 00:22:32,237
- Let's go.
- Have fun.
442
00:22:33,698 --> 00:22:36,467
Hey, get going. Go!
443
00:22:44,507 --> 00:22:46,078
(Lee Yeong I)
444
00:23:00,128 --> 00:23:01,598
Kyung Jun has no feelings for you.
445
00:23:02,467 --> 00:23:03,527
I confirmed it.
446
00:23:04,698 --> 00:23:05,938
You two aren't meant to be.
447
00:23:06,467 --> 00:23:07,638
Give up now, Hae Mi.
448
00:23:15,547 --> 00:23:18,618
She has read it.
How come she's not replying?
449
00:23:28,118 --> 00:23:29,858
Hello? It's me.
450
00:23:30,388 --> 00:23:31,727
Why aren't you replying?
451
00:23:32,098 --> 00:23:33,457
Are you ignoring me now?
452
00:23:33,527 --> 00:23:34,828
(Cafe Pareut)
453
00:23:35,328 --> 00:23:36,967
Why are you ignoring my text?
454
00:23:38,227 --> 00:23:41,537
I do not want to react every time
you pull such a childish move.
455
00:23:42,237 --> 00:23:44,737
Also, I trust Kyung Jun.
456
00:23:47,108 --> 00:23:49,078
Look at you.
You're still being so arrogant.
457
00:23:50,448 --> 00:23:53,948
Let me remind you that
Kyung Jun is a man too, after all.
458
00:23:54,547 --> 00:23:56,287
You think he won't fall for me?
459
00:23:57,287 --> 00:23:58,987
Why are you so confident?
460
00:23:58,987 --> 00:24:02,128
I told you. I trust Kyung Jun.
461
00:24:03,057 --> 00:24:06,898
And I'm confident that
nothing can break my trust in him.
462
00:24:06,898 --> 00:24:07,957
Does that answer your question?
463
00:24:08,428 --> 00:24:09,428
Hey!
464
00:24:10,098 --> 00:24:11,898
How dare you raise your voice at me?
465
00:24:12,898 --> 00:24:15,707
I have more seniority than you
within the family. Watch your words.
466
00:24:16,207 --> 00:24:18,707
If you're done talking,
I'll hang up.
467
00:24:20,938 --> 00:24:22,807
Hey!
468
00:24:23,948 --> 00:24:25,047
How dare she...
469
00:24:27,648 --> 00:24:29,487
Mom, can't you knock?
470
00:24:31,118 --> 00:24:33,317
There. Are we good now?
That's not important.
471
00:24:33,588 --> 00:24:36,227
I heard everything.
Who was that on the phone?
472
00:24:36,957 --> 00:24:38,027
You don't need to know.
473
00:24:38,027 --> 00:24:39,128
Tell me!
474
00:24:39,527 --> 00:24:40,997
Kyung Jun is seeing
someone else, right?
475
00:24:40,997 --> 00:24:43,467
You just spoke to that woman,
didn't you?
476
00:24:44,128 --> 00:24:45,537
Don't worry, Mom.
477
00:24:46,138 --> 00:24:48,507
Some sly fox has latched onto him,
478
00:24:48,507 --> 00:24:49,967
but she's no match for me.
479
00:24:51,007 --> 00:24:54,838
I feel like you're driving yourself nuts
when he doesn't even care.
480
00:24:55,078 --> 00:24:59,118
Tell me the truth! Only then can I
go pull her hair out or something!
481
00:24:59,717 --> 00:25:01,578
You stay out of this, Mom!
482
00:25:02,017 --> 00:25:03,517
How could I stay out of this?
483
00:25:04,648 --> 00:25:06,688
How old is she?
What does her family do?
484
00:25:08,787 --> 00:25:10,787
Tell me the truth!
485
00:25:11,027 --> 00:25:15,668
Goodness. Eun Sook actually asked me
if he was seeing someone else.
486
00:25:15,668 --> 00:25:17,368
I was like, "No way."
487
00:25:17,698 --> 00:25:19,898
I can't believe this!
488
00:25:19,898 --> 00:25:21,138
Do you know what I did?
489
00:25:21,138 --> 00:25:24,037
I bought loads of gifts
for Eun Sook.
490
00:25:24,638 --> 00:25:25,638
Gifts? For what?
491
00:25:25,638 --> 00:25:27,707
You said
Yeong I and the chairman were close.
492
00:25:27,938 --> 00:25:30,747
I asked her to put in a good word for you
with the chairman.
493
00:25:30,747 --> 00:25:32,648
Mom, why did you do that?
494
00:25:33,578 --> 00:25:35,787
Why are you so angry?
495
00:25:36,217 --> 00:25:39,057
Hey, Yeong I is your family.
She can totally help you.
496
00:25:39,057 --> 00:25:40,557
Why are you saying
that girl is my family?
497
00:25:40,817 --> 00:25:43,428
What? "That girl?"
She's your cousin-in-law!
498
00:25:45,527 --> 00:25:47,698
Forget it.
Mom, my head is splitting right now.
499
00:25:47,698 --> 00:25:49,727
I need to get some rest.
Get out, please.
500
00:25:49,727 --> 00:25:51,198
Gosh, why...
501
00:25:51,198 --> 00:25:52,537
Get out!
502
00:25:55,168 --> 00:25:56,438
Lee Yeong I...
503
00:26:00,537 --> 00:26:01,537
Hey, friend.
504
00:26:02,578 --> 00:26:05,848
I prepared 120 free drinks
for the tasting event,
505
00:26:05,918 --> 00:26:07,547
but 160 people came for it.
506
00:26:07,717 --> 00:26:10,348
Nice.
So the event was a success, Eun Jin.
507
00:26:11,188 --> 00:26:15,628
Do Sik worked so hard to give out
the flyers for the past few days.
508
00:26:18,057 --> 00:26:20,098
I'm sorry.
I'm really late, aren't I?
509
00:26:22,027 --> 00:26:23,828
Congratulations
on your grand opening, Eun Jin.
510
00:26:24,267 --> 00:26:25,267
You made it.
511
00:26:27,767 --> 00:26:29,938
Had you arrived a minute late,
you would've missed us.
512
00:26:29,938 --> 00:26:32,078
We were just about
to step out for dinner.
513
00:26:32,477 --> 00:26:34,007
I'm so glad you're here.
514
00:26:34,477 --> 00:26:35,477
Thank you for this.
515
00:26:35,948 --> 00:26:36,948
No problem.
516
00:26:41,918 --> 00:26:45,957
Well, I'll leave you two to talk.
517
00:26:53,497 --> 00:26:54,497
Hey.
518
00:26:54,898 --> 00:26:56,527
Are you mad at me because I'm late?
519
00:26:58,737 --> 00:27:01,368
I ran here to see you.
520
00:27:01,967 --> 00:27:03,267
Show me your face, will you?
521
00:27:06,737 --> 00:27:08,078
Take a seat.
522
00:27:14,477 --> 00:27:17,648
I need your explanation.
523
00:27:18,017 --> 00:27:19,017
Sorry?
524
00:27:20,017 --> 00:27:21,957
My explanation? For what?
525
00:27:32,138 --> 00:27:33,138
What...
526
00:27:37,237 --> 00:27:39,277
Why did she...
527
00:28:01,328 --> 00:28:04,227
(The Love in Your Eyes)
528
00:28:04,227 --> 00:28:06,698
Yeong I,
I heard you were seeing Kyung Jun.
529
00:28:06,698 --> 00:28:07,938
I'm rooting for you.
530
00:28:07,938 --> 00:28:09,838
Mother, I didn't know
you could be this childish.
531
00:28:09,838 --> 00:28:12,707
It hurts me to know
that you could be like this.
532
00:28:12,707 --> 00:28:14,338
Who cares about Lee Yeong I?
533
00:28:14,338 --> 00:28:15,408
She'll be gone soon anyway.
534
00:28:15,408 --> 00:28:17,747
I'll tell her to hand in
her resignation tomorrow.
535
00:28:17,747 --> 00:28:20,047
Resignation?
Who says you could do that?
536
00:28:20,047 --> 00:28:21,148
Tell me what's going on!
537
00:28:22,118 --> 00:28:24,547
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
37740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.