All language subtitles for The.Kings.of.the.World.2022.SPANISH.1080p_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:17,208 --> 00:02:20,125
One day,
every human in the world fell asleep.
1
00:02:41,333 --> 00:02:45,458
And all the fences on Earth
burst into flames.
2
00:03:03,875 --> 00:03:05,791
Hey, yo.
3
00:03:05,875 --> 00:03:08,041
- Don't do it!
- Move!
4
00:03:08,125 --> 00:03:09,291
Get the fuck out of here!
5
00:03:12,250 --> 00:03:13,250
Oh yeah?
6
00:03:16,625 --> 00:03:18,708
That's too big for you, asshole!
7
00:03:19,958 --> 00:03:22,916
- Pussy! What you got, huh?
- Oh man!
8
00:03:26,833 --> 00:03:29,708
Hey! Rá, come on! What the fuck?
9
00:03:29,791 --> 00:03:31,708
How many times
do I have to tell you?
10
00:03:31,791 --> 00:03:33,583
You motherfuckers always make me...
11
00:03:37,875 --> 00:03:40,375
I fucking saw, didn't I?
12
00:03:40,458 --> 00:03:43,125
And I don't ever wanna see
this Black boy here again!
13
00:03:43,208 --> 00:03:45,458
You cunts! Now you know.
14
00:03:45,541 --> 00:03:48,333
You better not
ever come around here again!
15
00:04:03,125 --> 00:04:05,875
Coca-Cola!
16
00:04:05,958 --> 00:04:07,666
There's more!
17
00:04:33,708 --> 00:04:36,375
Here, take a look at this one, man.
18
00:04:36,458 --> 00:04:40,291
- How much for that watch?
- Gimme 45… 40 grand is fine.
19
00:04:40,375 --> 00:04:42,916
- It'll look good on you.
- No, for this puny thing?
20
00:04:43,000 --> 00:04:44,375
It's a bargain, sir!
21
00:04:44,458 --> 00:04:47,458
- Thirty grand.
- Forty is my call.
22
00:04:47,541 --> 00:04:50,375
I'm not gonna give you
more than 30 for that.
23
00:04:50,458 --> 00:04:52,666
- You're ripping me off.
- Winny!
24
00:04:52,750 --> 00:04:54,791
- Thirty-five, tops.
- No way!
25
00:04:54,875 --> 00:04:58,375
- You know what, man? Leave it at that.
- I'll give you 35 pesos.
26
00:04:58,458 --> 00:05:00,750
Ah, the dude is crazy, bro.
27
00:05:00,833 --> 00:05:03,416
- What's up, bro?
- Hey, man.
28
00:05:03,500 --> 00:05:06,791
- Hey, you big cunt. What's up?
- Bro, everything okay?
29
00:05:06,875 --> 00:05:08,625
- What's up, Black boy?
- Hey.
30
00:05:08,708 --> 00:05:11,708
- Look what I scored.
- What happened to you there?
31
00:05:11,791 --> 00:05:13,208
Nothing, you know how it is.
32
00:05:13,291 --> 00:05:16,375
- Oh, bro, what the hell?
- It's nothing, bro.
33
00:05:16,458 --> 00:05:19,500
- Yeah, it's nothing, kid.
- Let's hang out.
34
00:05:19,583 --> 00:05:23,333
You were partying!
Sit. Relax. Gimme the water.
35
00:05:23,416 --> 00:05:26,583
- Put that watch away, bro.
- Relax, bro.
36
00:05:27,166 --> 00:05:30,083
Hey, you really scored, kid!
37
00:05:30,166 --> 00:05:32,958
- Show me your hand.
- What's up, bro?
38
00:05:33,041 --> 00:05:35,458
- Hold it.
- Easy, man, it hurts.
39
00:05:35,541 --> 00:05:39,000
If you were man enough
to get knifed, you can take this.
40
00:05:39,083 --> 00:05:40,750
I'll blow some smoke on it.
41
00:05:40,833 --> 00:05:43,791
Yeah, blow some smoke on it.
Give me some energy, man.
42
00:05:43,875 --> 00:05:44,791
Good.
43
00:05:44,875 --> 00:05:50,583
- Easy, man, that's where it hurts.
- Don't worry, bro, my little dude…
44
00:05:50,666 --> 00:05:52,625
That's good, man.
45
00:06:09,250 --> 00:06:12,041
- What's up, Negro?
- Hi, good afternoon.
46
00:06:12,125 --> 00:06:15,125
- Where have you kids been hiding?
- Just hanging.
47
00:06:15,208 --> 00:06:18,166
- You're sure damn hard to find.
- What's up, Negro?
48
00:06:18,250 --> 00:06:21,791
How have you been?
What's wrong with your arm?
49
00:06:21,875 --> 00:06:25,500
- Just a little trouble.
- Let me see.
50
00:06:26,875 --> 00:06:31,458
Just a little trouble?
That cut is infected.
51
00:06:31,541 --> 00:06:35,875
Take this cotton ball,
and clean it up with this.
52
00:06:35,958 --> 00:06:39,916
But suck on this lollipop first
so it doesn't hurt.
53
00:06:40,000 --> 00:06:42,958
- 'Cause if it… Here.
- Energy, man.
54
00:06:43,041 --> 00:06:46,458
- He gets a lollipop?
- Sure, so it won't hurt.
55
00:06:46,541 --> 00:06:48,708
- What a baby!
- You're just jealous.
56
00:06:48,791 --> 00:06:52,875
- He's cut. This is gonna hurt.
- Morning, ma'am.
57
00:06:52,958 --> 00:06:55,916
- Let me help you with that cart.
- Morning, Mrs. Teresa.
58
00:06:56,000 --> 00:06:58,958
- Mrs. Gladys, good morning.
- Thanks, God bless you, son.
59
00:06:59,041 --> 00:07:01,583
- My pleasure, ma'am.
- That's it, Sere.
60
00:07:01,666 --> 00:07:04,416
- God bless you, ma'am. Good day.
- Thanks, you too.
61
00:07:04,500 --> 00:07:07,500
- Negro, what have you got for me?
- I've been looking for you.
62
00:07:07,583 --> 00:07:09,875
- Really, why?
- The letter arrived.
63
00:07:10,375 --> 00:07:13,958
The Land Restitution letter
you've been waiting for.
64
00:07:14,041 --> 00:07:16,250
I've got it right here, look.
65
00:07:18,958 --> 00:07:21,958
Look, addressed to Brayan Andrés,
here it is.
66
00:07:38,041 --> 00:07:39,541
The Administration for…
67
00:07:41,958 --> 00:07:44,000
Read it out loud so I can hear.
68
00:07:44,083 --> 00:07:45,875
Can't you read?
69
00:07:45,958 --> 00:07:48,208
- This is how I read.
- Read it out loud.
70
00:07:49,166 --> 00:07:51,833
It says, "Legal Notice."
71
00:07:51,916 --> 00:07:56,750
"Civil Circuit Court Number 12,
under Ruling 252,
72
00:07:56,833 --> 00:08:00,333
grants land rights
through the land restitution process
73
00:08:00,416 --> 00:08:04,000
to the victim of forced displacement,
Gilma Ledesma."
74
00:08:04,083 --> 00:08:09,375
"This document hereby notifies
Mr. Brayan Andrés Villegas Ledesma,
75
00:08:09,458 --> 00:08:11,916
as legal representative of the claimant,
76
00:08:12,000 --> 00:08:15,583
that he is to present himself
to the Bajo Cauca Land Restitution Office
77
00:08:15,666 --> 00:08:22,000
with the documentation before proceeding
to the transfer of Lot 351
78
00:08:22,083 --> 00:08:23,291
located in NechĂ."
79
00:08:23,375 --> 00:08:27,583
"In compliance with the Victims
and Land Restitution Act 1448
80
00:08:27,666 --> 00:08:29,208
outlined in the Peace Treaty."
81
00:08:29,291 --> 00:08:32,291
"Please follow the steps indicated below."
82
00:08:32,375 --> 00:08:34,375
It's yours. That land is yours.
83
00:08:34,458 --> 00:08:36,458
That's great news. It's yours.
84
00:08:36,541 --> 00:08:40,458
- You got it, bro.
- That's awesome!
85
00:08:41,333 --> 00:08:42,333
You deserve it, bro.
86
00:08:42,416 --> 00:08:44,250
- Let's smoke a joint.
- I wanna see.
87
00:08:44,750 --> 00:08:46,250
- Oh, ma'am.
- Let's get high.
88
00:08:46,333 --> 00:08:48,666
We've got to celebrate Colombian style.
89
00:08:50,000 --> 00:08:53,333
- Negro, can you do me a favor?
- What is it?
90
00:08:53,416 --> 00:08:57,708
The boys are exhausted.
Do you have an empty room we can crash in?
91
00:08:57,791 --> 00:09:00,291
Do you have cash on you? Do you?
92
00:09:01,041 --> 00:09:04,208
The boss comes by once in a while.
I can't do it.
93
00:09:04,291 --> 00:09:06,500
What would I tell him?
94
00:09:07,083 --> 00:09:10,000
- Yeah, I get it, Negro.
- Okay then.
95
00:09:10,083 --> 00:09:13,375
God bless you. You made my day either way.
96
00:09:13,458 --> 00:09:15,458
You deserve it, honey.
97
00:09:18,208 --> 00:09:19,333
Rá, do me a favor.
98
00:09:19,416 --> 00:09:22,416
Don't let those boys
hang out there too long.
99
00:09:22,500 --> 00:09:23,875
Okay, Negro!
100
00:09:43,750 --> 00:09:47,958
{\an8}Watch it, or Negro will chase us
out of here with a stick, man.
101
00:09:48,041 --> 00:09:51,875
{\an8}-Man! You like this, huh?
- Well…
102
00:09:51,958 --> 00:09:53,166
Okay then.
103
00:09:54,250 --> 00:09:55,458
Rá, brother!
104
00:09:56,708 --> 00:10:00,041
- Did Negro give us a room?
- No, man. No room.
105
00:10:00,125 --> 00:10:02,375
Negro is an asshole, bro.
106
00:10:02,458 --> 00:10:03,458
Shit!
107
00:10:04,375 --> 00:10:08,458
- No roof over our heads tonight.
- Negro is such a cunt!
108
00:10:09,041 --> 00:10:09,875
Nothing.
109
00:10:09,958 --> 00:10:13,291
Have a smoke, bro. It'll help you relax.
110
00:10:14,375 --> 00:10:16,791
Rá, you think that letter is for real?
111
00:10:16,875 --> 00:10:20,583
- You're still doubting, bro?
- That's what it says.
112
00:10:20,666 --> 00:10:22,833
- I can't believe it!
- How can you say that?
113
00:10:22,916 --> 00:10:25,541
You've seen all the shit
I've had to go through!
114
00:10:26,875 --> 00:10:29,958
- Winny, you believe me?
- I'm with you all the way.
115
00:10:30,041 --> 00:10:32,041
- For real?
- I'm straight with you, man.
116
00:10:32,125 --> 00:10:35,500
Now we're talking.
Let's go get what's ours.
117
00:10:35,583 --> 00:10:39,041
You don't believe me?
Check out the land titles yourself!
118
00:10:40,291 --> 00:10:41,666
What more proof do you need?
119
00:10:43,375 --> 00:10:45,250
Dude, let me help you.
120
00:10:45,833 --> 00:10:48,875
- The chain.
- Okay.
121
00:10:48,958 --> 00:10:51,541
- And the ring.
- All right.
122
00:10:51,625 --> 00:10:55,750
PAWN YOUR BIKE OR CAR
123
00:10:55,833 --> 00:10:59,166
And here's your cut. Count it.
124
00:10:59,750 --> 00:11:01,583
I trust you, man. It's good.
125
00:11:01,666 --> 00:11:04,583
This was good, baby. Oh!
126
00:11:08,708 --> 00:11:12,916
- Okay, that's it.
- Okay, bro. A done deal!
127
00:11:13,000 --> 00:11:15,625
- We're all set!
- Great!
128
00:11:15,708 --> 00:11:16,708
Let's go.
129
00:11:23,708 --> 00:11:24,708
Hey, Rá!
130
00:11:28,333 --> 00:11:30,500
- What the hell does he want?
- What's up, Rá?
131
00:11:31,083 --> 00:11:33,666
You're leaving me behind?
You're double-crossing me?
132
00:11:33,750 --> 00:11:35,500
Culebro's fucked up.
133
00:11:35,583 --> 00:11:38,291
- Unbelievable.
- What's the deal?
134
00:11:38,375 --> 00:11:40,750
- Tell us.
- Negro said you're planning a trip.
135
00:11:40,833 --> 00:11:44,125
You can't leave me behind.
That land belongs to both of us.
136
00:11:44,208 --> 00:11:47,875
- Are you gonna go crazy on me?
- You're taking these three idiots?
137
00:11:47,958 --> 00:11:50,291
- What's your problem?
- What are you putting up?
138
00:11:50,375 --> 00:11:53,041
- I have my bike.
- This piece of shit?
139
00:11:53,125 --> 00:11:55,666
- Don't dis it, bro.
- That's not enough.
140
00:11:55,750 --> 00:11:58,916
Here, dude, cash. And that chain is nice.
141
00:11:59,000 --> 00:12:01,166
- Don't touch my chain.
- It's pretty.
142
00:12:01,250 --> 00:12:04,291
- Enough!
- Dude!
143
00:12:04,958 --> 00:12:08,375
- What's your problem, asshole?
- Stop blowing me off, jerk!
144
00:12:08,458 --> 00:12:12,125
- Back off! Enough!
- He's the one undermining us.
145
00:12:12,208 --> 00:12:15,583
- Enough.
- Holy shit! Unbelievable!
146
00:12:15,666 --> 00:12:20,125
- You three are full of shit!
- Leave the kids alone, man.
147
00:12:20,208 --> 00:12:21,625
Undermining us every time!
148
00:12:22,250 --> 00:12:23,458
You wanna come with?
149
00:12:24,666 --> 00:12:27,541
Start by calming down. Listen to me.
150
00:12:28,416 --> 00:12:31,666
- Mess up, and I'll throw you in the river.
- Leave him behind!
151
00:12:31,750 --> 00:12:34,125
Listen to me well. I'm not bullshitting.
152
00:12:34,208 --> 00:12:36,041
- Unbelievable!
- That's all, man.
153
00:12:36,125 --> 00:12:39,666
I'm serious. Don't mess with the kids.
154
00:12:39,750 --> 00:12:42,375
- Fine, bro.
- Now pick up your bike and relax.
155
00:12:45,166 --> 00:12:47,708
That asshole always wants
a cut of our loot.
156
00:12:49,166 --> 00:12:52,208
Never mind. We shut him up good.
157
00:12:57,166 --> 00:12:59,166
That's enough, man. Relax.
158
00:13:02,458 --> 00:13:08,583
I AM THE PIRATE
159
00:13:22,583 --> 00:13:23,583
God bless you!
160
00:13:24,625 --> 00:13:27,375
Come on, driver, let us hop in.
161
00:13:34,208 --> 00:13:36,000
That's good, driver!
162
00:13:36,083 --> 00:13:37,500
Keep driving!
163
00:13:45,250 --> 00:13:46,666
Hit the gas, driver!
164
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
Hey, Sere!
165
00:14:51,500 --> 00:14:53,625
Check out this picture they sent me.
166
00:15:01,708 --> 00:15:04,125
- Take our picture.
- A picture.
167
00:15:07,000 --> 00:15:08,708
A souvenir!
168
00:15:14,208 --> 00:15:16,750
Let's do it!
169
00:15:16,833 --> 00:15:19,166
Come on, let's do it!
170
00:15:19,250 --> 00:15:22,083
Downhill all the way, bro!
171
00:15:22,166 --> 00:15:24,041
That's the way to do it!
172
00:15:25,958 --> 00:15:27,458
Good luck, motherfucker!
173
00:16:40,333 --> 00:16:44,000
- Okay, man.
- That's it, bro!
174
00:16:48,916 --> 00:16:51,125
- Okay.
- That's it, brother.
175
00:16:51,208 --> 00:16:54,250
- Tell me!
- Don't get me in trouble.
176
00:16:55,875 --> 00:16:58,208
- Okay, bro.
- You huge asshole.
177
00:16:58,291 --> 00:16:59,291
Okay, give it.
178
00:17:32,958 --> 00:17:36,750
Sir, gimme two bags of chips
and a soda, please.
179
00:18:28,625 --> 00:18:30,750
Hey, pal…
180
00:18:30,833 --> 00:18:34,083
Can I have two bags of chips
and a soda, please?
181
00:19:32,416 --> 00:19:35,291
- How did it go, moron?
- Hold this, bro.
182
00:19:36,083 --> 00:19:37,708
Hey, make a wish.
183
00:19:37,791 --> 00:19:40,666
- Get serious, sissy.
- What do you want, huh?
184
00:19:45,250 --> 00:19:49,041
I want to reach my land… with all of you.
185
00:19:51,833 --> 00:19:52,833
Oh, man!
186
00:19:52,916 --> 00:19:55,125
- Fucking asshole!
- Let's do it!
187
00:19:55,208 --> 00:19:57,083
Have some faith, man!
188
00:19:57,166 --> 00:19:59,375
- We'll make it.
- Have some faith.
189
00:19:59,458 --> 00:20:01,291
Hey, Sere!
190
00:20:01,375 --> 00:20:03,708
None of those wishes will ever come true.
191
00:20:03,791 --> 00:20:06,333
- They will.
- What's your wish, man?
192
00:20:06,416 --> 00:20:07,416
Now that one.
193
00:20:08,458 --> 00:20:10,250
- Whoa, fucker!
- I made it burn!
194
00:20:10,916 --> 00:20:14,750
- Oh, asshole!
- Sere, let's do it.
195
00:20:15,333 --> 00:20:16,666
Hit it!
196
00:20:17,291 --> 00:20:19,583
- Oh!
- Oh, Sere!
197
00:20:19,666 --> 00:20:21,083
That's all, huh, bro?
198
00:20:21,166 --> 00:20:23,625
- That's right.
- We're on our way to heaven.
199
00:20:24,125 --> 00:20:25,541
- I've got it.
- Go, Winny!
200
00:20:26,458 --> 00:20:27,458
Keep going.
201
00:20:28,166 --> 00:20:31,916
- There you go, Winny!
- Let's do it!
202
00:20:32,000 --> 00:20:33,500
- Do it right.
- Give it.
203
00:20:33,583 --> 00:20:35,750
- Go, Nano.
- That's me.
204
00:20:35,833 --> 00:20:37,333
Go, Nano!
205
00:20:38,458 --> 00:20:39,708
- Oh!
- Ah!
206
00:20:40,500 --> 00:20:41,875
That's it!
207
00:21:20,500 --> 00:21:22,250
I'm speechless, man.
208
00:21:22,333 --> 00:21:27,250
All those cows and land with no owners,
no houses. I'm speechless.
209
00:21:27,333 --> 00:21:30,000
Shit, kid, all of that
belongs to somebody.
210
00:21:30,083 --> 00:21:31,416
How could anyone own it?
211
00:21:31,500 --> 00:21:34,125
As far as the eye can see,
it's all owned by someone.
212
00:21:34,208 --> 00:21:37,875
- See any houses? Anyone taking care of it?
- Everything has an owner.
213
00:21:37,958 --> 00:21:40,875
- It's amazing.
- What's that thing down there?
214
00:21:40,958 --> 00:21:42,291
- What?
- Is that a mule?
215
00:21:42,375 --> 00:21:43,750
- What mule, stupid?
- A mule?
216
00:21:43,833 --> 00:21:45,208
Can't you tell it's a cow?
217
00:21:45,291 --> 00:21:48,083
- Are you high or what?
- You're crazy, dude.
218
00:21:48,166 --> 00:21:50,208
- Sere, hell yeah!
- There's a fox there.
219
00:21:50,291 --> 00:21:53,708
- Seems like a horse to me, man.
- You're doped.
220
00:21:53,791 --> 00:21:56,333
- Lay off that glue, Nano!
- Take it away from him.
221
00:21:56,416 --> 00:21:57,458
Let it go.
222
00:21:57,541 --> 00:22:01,375
- Those cows have it a lot easier than us.
- That's true, bro.
223
00:22:01,458 --> 00:22:03,083
I was thinking the same thing.
224
00:22:03,833 --> 00:22:07,416
But that's the life we were given!
So, suck it up.
225
00:22:07,500 --> 00:22:10,166
- Come on, man.
- You know how it is, bro.
226
00:22:10,250 --> 00:22:12,750
- Okay, let's go see life.
- But you know what?
227
00:22:12,833 --> 00:22:16,250
- Hey, Nano!
- Careful! Are you doped?
228
00:22:16,333 --> 00:22:18,333
- Hey!
- Come on!
229
00:22:18,875 --> 00:22:20,125
Hey, man!
230
00:22:20,208 --> 00:22:22,458
- Speechless.
- What?
231
00:22:22,541 --> 00:22:24,666
This is for real, bro.
232
00:22:24,750 --> 00:22:26,750
- Bro.
- Come on, Nano. Let's go.
233
00:22:27,250 --> 00:22:29,000
- Awesome!
- Come on, Culebro.
234
00:22:29,083 --> 00:22:31,916
- Man, this is awesome!
- He's coming.
235
00:22:33,708 --> 00:22:34,791
Asshole.
236
00:22:40,291 --> 00:22:43,583
What's up, man? Feeling happy or what?
237
00:22:43,666 --> 00:22:45,666
- Watch out, asshole!
- Whoa.
238
00:22:45,750 --> 00:22:46,750
Shit!
239
00:22:46,833 --> 00:22:49,000
- Swing it hard!
- Shit!
240
00:22:49,083 --> 00:22:50,708
Oh, shit!
241
00:22:58,708 --> 00:23:00,625
- Shit!
- The cows are taking off.
242
00:23:00,708 --> 00:23:02,708
- Assholes.
- Fuck, they're gone!
243
00:23:15,083 --> 00:23:16,875
- Touch it.
- Let's see.
244
00:23:23,083 --> 00:23:25,541
- Put a finger on it!
- Grab it!
245
00:23:25,625 --> 00:23:28,458
Don't be a sissy.
Grab it. Don't be a wimp.
246
00:23:28,541 --> 00:23:32,916
- Stop pestering. You touch it.
- Grab it hard! Try with a… No!
247
00:23:33,000 --> 00:23:34,666
- Do it.
- Me neither.
248
00:23:34,750 --> 00:23:35,583
You'll see.
249
00:23:35,666 --> 00:23:36,875
That's it!
250
00:23:36,958 --> 00:23:38,958
- Shit!
- Fuck!
251
00:23:40,041 --> 00:23:41,875
Awesome.
252
00:23:41,958 --> 00:23:44,333
- Fucking awesome, bro.
- Whoever lasts the most.
253
00:23:44,416 --> 00:23:47,416
- Fuck!
- Come here. It's not that bad!
254
00:23:47,500 --> 00:23:49,541
Gimme your hand.
255
00:23:49,625 --> 00:23:52,416
- Hold it tight!
- Now I really feel it!
256
00:23:52,500 --> 00:23:53,750
It doesn't hurt.
257
00:23:53,833 --> 00:23:56,250
- You can't.
- Don't let go of me, dude.
258
00:23:56,333 --> 00:23:57,791
Awesome, dude!
259
00:24:03,416 --> 00:24:05,166
There you go, bro. Bring it closer.
260
00:24:05,250 --> 00:24:06,791
Fuck, yeah!
261
00:24:09,375 --> 00:24:13,625
- Leave it there, and you'll see. Trust me.
- That's it, bro.
262
00:24:13,708 --> 00:24:15,625
- Check it out.
- Enough, man.
263
00:24:15,708 --> 00:24:18,833
- It's good.
- Awesome, bro. Now pull it out.
264
00:24:18,916 --> 00:24:21,500
- How does it feel, man?
- A cramp.
265
00:24:21,583 --> 00:24:23,791
A cramp? That's good.
266
00:24:23,875 --> 00:24:26,750
It doesn't feel the same
as the other hand, but I feel it.
267
00:24:27,333 --> 00:24:31,125
- But you feel it.
- It moves on its own, dude.
268
00:25:13,291 --> 00:25:15,375
Fuck. Careful not to fall.
269
00:26:14,458 --> 00:26:15,708
How are you?
270
00:26:16,666 --> 00:26:21,083
Are you hungry? Maybe thirsty?
Want some water?
271
00:26:32,916 --> 00:26:35,166
Thanks, ma'am. God bless you.
272
00:26:35,791 --> 00:26:36,791
Thank you.
273
00:26:37,333 --> 00:26:38,541
Good, thanks.
274
00:27:05,041 --> 00:27:09,333
FREEDOM AND ORDER
275
00:29:10,291 --> 00:29:13,875
Let's go inside, ladies.
These boys turned out really shy!
276
00:29:28,083 --> 00:29:29,625
Dude!
277
00:29:39,791 --> 00:29:41,250
- Shit!
- Soap!
278
00:29:41,333 --> 00:29:42,416
Fuck!
279
00:29:46,875 --> 00:29:48,416
Move away, asshole!
280
00:29:49,250 --> 00:29:51,041
- Hey, Culebro!
- Drown him.
281
00:29:52,791 --> 00:29:53,916
Assholes.
282
00:29:55,250 --> 00:29:56,500
My Black boy!
283
00:29:59,125 --> 00:30:00,458
Scrub him.
284
00:30:02,250 --> 00:30:05,291
- His hair's like a sponge, man.
- He's all clean now.
285
00:30:06,291 --> 00:30:09,375
- You're crazy, man.
- Dry me up, dude.
286
00:30:09,458 --> 00:30:11,458
Stop messing with me!
287
00:30:13,000 --> 00:30:15,500
- See if he uses soap and water.
- The black one!
288
00:30:15,583 --> 00:30:17,625
- The black chicken!
- Guess he got it.
289
00:30:17,708 --> 00:30:20,916
- Grab the black chicken.
- Grab it, shithead!
290
00:30:21,000 --> 00:30:22,208
Oh, no!
291
00:30:23,666 --> 00:30:25,000
Light it up, man.
292
00:30:25,750 --> 00:30:27,291
Put it back, man.
293
00:30:28,916 --> 00:30:30,250
Ooh, man!
294
00:30:30,333 --> 00:30:33,250
She likes it! Fuck, she's enjoying it!
295
00:30:33,833 --> 00:30:36,708
- Be easy on the chicken.
- Come on, man…
296
00:30:36,791 --> 00:30:39,916
She's tripping. That's right, man.
297
00:30:40,000 --> 00:30:42,791
We should let it go. It seems kinda…
298
00:30:50,833 --> 00:30:52,416
Oh, ma'am, God bless you!
299
00:30:55,125 --> 00:30:57,500
Easy, boys, there's plenty to go around.
300
00:30:57,583 --> 00:30:58,583
Thanks, ma'am.
301
00:30:58,666 --> 00:31:01,458
Eat it all up. It's made with love.
302
00:31:01,541 --> 00:31:03,333
You can have more rice or arepa.
303
00:31:03,416 --> 00:31:05,416
- God bless you.
- May God repay you.
304
00:31:05,500 --> 00:31:06,750
God bless you, ma'am.
305
00:31:07,375 --> 00:31:08,958
- Nice breakfast.
- Eat up.
306
00:31:11,416 --> 00:31:15,000
Thank you, dear Lord,
for this food, and bless our food, amen.
307
00:31:15,083 --> 00:31:17,375
- Amen, bro.
- Amen, brother.
308
00:31:17,458 --> 00:31:18,500
That's right.
309
00:31:22,375 --> 00:31:23,875
Hey, guys.
310
00:31:24,791 --> 00:31:26,625
The lady gives good blow jobs.
311
00:31:28,333 --> 00:31:29,541
You're such a loudmouth.
312
00:31:29,625 --> 00:31:33,875
- Eat up. I won't tell you anything again.
- Next time, just shut up, bro.
313
00:32:16,083 --> 00:32:18,500
- Want some?
- Oh, no, love, thanks!
314
00:32:18,583 --> 00:32:20,416
I don't do that kind of stuff.
315
00:32:24,416 --> 00:32:26,625
Honey, breakfast is ready.
316
00:32:34,166 --> 00:32:36,375
- What's up, man?
- Good, bro.
317
00:32:37,916 --> 00:32:39,166
Eat up, bro. Come on.
318
00:32:39,708 --> 00:32:43,250
- And you, son? How old are you?
- Nineteen.
319
00:32:43,333 --> 00:32:45,333
And very well-raised.
320
00:32:47,000 --> 00:32:48,458
Broad-chested.
321
00:32:50,208 --> 00:32:51,416
And you?
322
00:32:52,208 --> 00:32:54,291
- Where are you from?
- From ApartadĂł.
323
00:32:54,791 --> 00:32:55,791
Really?
324
00:32:55,875 --> 00:32:57,958
Look, man…
325
00:32:58,041 --> 00:33:00,208
What do you have there?
326
00:33:03,208 --> 00:33:05,458
- They got him…
- Easy, ma'am.
327
00:33:05,541 --> 00:33:06,583
- Oh!
- Easy.
328
00:33:06,666 --> 00:33:12,208
Gloria, please bring me the iodine,
some cotton balls, and bandages.
329
00:33:12,291 --> 00:33:14,041
How did you do this?
330
00:33:14,625 --> 00:33:16,000
Some asshole knifed me.
331
00:33:16,875 --> 00:33:18,791
I can see you're trouble, honey.
332
00:33:18,875 --> 00:33:21,666
- A troublemaker.
- A real firecracker.
333
00:33:21,750 --> 00:33:23,333
- Really?
- Yes.
334
00:33:23,416 --> 00:33:25,000
A little spark!
335
00:33:25,541 --> 00:33:26,916
Right?
336
00:33:27,000 --> 00:33:29,958
Hold this, and I'll put some gauze on it,
some bandages.
337
00:33:30,041 --> 00:33:31,250
I'll hold it, kid.
338
00:33:31,333 --> 00:33:34,750
- It's an open wound, huh?
- Yes, he needs stitches.
339
00:33:34,833 --> 00:33:35,833
It's nothing!
340
00:33:35,875 --> 00:33:39,416
Behave yourself, son,
so they'll kill you last.
341
00:33:39,500 --> 00:33:41,250
- Yes, ma'am, I know.
- You hear me?
342
00:33:42,500 --> 00:33:43,916
Now leave it alone.
343
00:33:45,250 --> 00:33:48,875
- Bro, why don't we just stay here?
- What do you mean?
344
00:33:49,416 --> 00:33:52,250
Haven't you seen?
These old ladies are real nice.
345
00:33:52,333 --> 00:33:55,125
- There are beds, blankets, a roof...
- No…
346
00:33:55,833 --> 00:33:58,333
So, where are you headed, boys?
347
00:33:58,416 --> 00:34:00,958
- To NechĂ, ma'am.
- What's your business there?
348
00:34:01,041 --> 00:34:03,000
We're reclaiming some land, ma'am.
349
00:34:03,083 --> 00:34:05,916
- Who left you that land?
- My grandma, praise God.
350
00:34:06,458 --> 00:34:10,125
- How will you get the land back?
- The government is giving it back.
351
00:34:10,208 --> 00:34:11,250
- Really?
- Yes, ma'am.
352
00:34:11,333 --> 00:34:14,125
The Land Restitution program?
353
00:34:14,208 --> 00:34:15,375
Yes, ma'am, praise God.
354
00:34:15,458 --> 00:34:19,625
You'd better not tell anyone
where you're going or why.
355
00:34:19,708 --> 00:34:21,791
Things are dangerous there now.
356
00:34:22,375 --> 00:34:24,333
You're better off not saying a word.
357
00:34:25,291 --> 00:34:27,000
- You think so, ma'am?
- Yes.
358
00:34:27,958 --> 00:34:29,208
Be very careful.
359
00:34:35,500 --> 00:34:37,875
What are you staring at, fucking Negro?
360
00:34:37,958 --> 00:34:41,208
- Show some respect, old man!
- Who's the old man?
361
00:34:41,291 --> 00:34:43,333
We're not doing you any harm, man!
362
00:34:44,375 --> 00:34:46,833
Show some respect for the kid, old man!
363
00:34:46,916 --> 00:34:48,916
- The old man...
- Chill, man.
364
00:34:49,000 --> 00:34:52,625
- That's enough, boys. No fighting now.
- Is he crazy or just drunk?
365
00:34:52,708 --> 00:34:56,833
Adriana, take that customer
out of here. He's nothing but trouble.
366
00:34:56,916 --> 00:34:59,750
- If he touches her, we'll show him.
- Easy! No!
367
00:35:00,750 --> 00:35:04,083
- Calm down.
- Ignore him. He forgot to take his pills.
368
00:35:04,166 --> 00:35:05,750
The old man's high then?
369
00:35:08,750 --> 00:35:10,208
The old guy's fried.
370
00:35:20,583 --> 00:35:23,708
There's a pond on the plains
371
00:35:23,791 --> 00:35:27,250
Where clear water bubbles up
372
00:35:27,333 --> 00:35:30,625
Beautiful, pure, and fresh
373
00:35:30,708 --> 00:35:33,708
Under an araguaney tree
374
00:35:33,791 --> 00:35:36,166
There's a pond on the plains
375
00:35:37,083 --> 00:35:40,250
Where clear water bubbles up
376
00:35:40,333 --> 00:35:43,833
Beautiful, pure, and fresh
377
00:35:43,916 --> 00:35:47,041
Under an araguaney tree
378
00:35:47,125 --> 00:35:49,791
That's why in my hut
379
00:35:50,416 --> 00:35:53,583
Everything is joy and sweetness
380
00:35:53,666 --> 00:35:56,750
Your tenderness covers me
381
00:35:56,833 --> 00:36:00,041
Your grace and your virtue!
382
00:36:00,125 --> 00:36:03,083
Together, you and my spring
383
00:36:03,166 --> 00:36:06,666
Adorn my plains
384
00:36:06,750 --> 00:36:09,958
Together, you and my spring
385
00:36:10,041 --> 00:36:13,583
Adorn my plains
386
00:37:43,500 --> 00:37:45,083
You seem to be beating us.
387
00:38:10,375 --> 00:38:11,583
This is great.
388
00:38:34,958 --> 00:38:36,250
I need a pill.
389
00:38:38,708 --> 00:38:40,583
Pills are always a winner.
390
00:38:43,666 --> 00:38:45,375
Oh, okay.
391
00:38:46,416 --> 00:38:47,625
Hey, Rá!
392
00:39:25,625 --> 00:39:27,500
In my own perfect world,
393
00:39:28,125 --> 00:39:30,666
you don't exist if you don't want to.
394
00:39:41,375 --> 00:39:43,375
I'd like to own a world.
395
00:39:49,291 --> 00:39:50,833
I don't wanna fall asleep.
396
00:39:51,875 --> 00:39:53,291
I don't wanna grow old.
397
00:39:55,916 --> 00:39:59,166
I'd like to be invisible, like a shadow.
398
00:40:04,291 --> 00:40:07,958
Freedom, with the eternal ones
always present.
399
00:41:49,458 --> 00:41:52,416
Get your asses inside, motherfuckers!
Get in, now!
400
00:41:54,208 --> 00:41:55,458
But why, sir?
401
00:41:55,541 --> 00:41:58,125
We've done nothing wrong, sir.
We're just chilling.
402
00:41:58,208 --> 00:41:59,666
Shut up and move your ass!
403
00:42:49,708 --> 00:42:52,416
- Good evening, Father.
- Good evening, Santiago.
404
00:42:53,333 --> 00:42:56,041
- God bless you, boys.
- Amen, Father.
405
00:42:56,125 --> 00:42:57,833
- Amen.
- Amen, Father.
406
00:44:16,083 --> 00:44:17,416
We've got five of 'em.
407
00:44:23,000 --> 00:44:25,166
Motherfuckers, we're gonna
fucking kill you!
408
00:44:25,250 --> 00:44:27,958
- Where are you taking me?
- Shut the fuck up!
409
00:44:28,041 --> 00:44:30,000
- Shut up!
- Get up, you cunt!
410
00:44:30,083 --> 00:44:31,500
- Stay still!
- Get him!
411
00:44:31,583 --> 00:44:34,083
Stay there, asshole!
We'll fucking kill you all.
412
00:44:34,166 --> 00:44:36,208
Stop this! Let us go!
413
00:44:36,291 --> 00:44:38,458
- Turn him around!
- No!
414
00:44:39,041 --> 00:44:41,833
- Don't move, motherfucker.
- Asshole.
415
00:44:41,916 --> 00:44:43,916
- Silence.
- Let him go!
416
00:44:44,000 --> 00:44:45,541
Let him go. We're leaving.
417
00:44:45,625 --> 00:44:46,625
Let me go!
418
00:46:06,666 --> 00:46:11,083
- This is all your fault!
- What do you mean it's my fault?
419
00:46:11,166 --> 00:46:12,708
Unbelievable, man!
420
00:46:12,791 --> 00:46:15,125
- Relax, motherfucker!
- Rá!
421
00:46:15,208 --> 00:46:17,208
- Rá, bro!
- Fucking asshole!
422
00:46:17,291 --> 00:46:19,500
We were just fine where we were!
423
00:46:20,125 --> 00:46:21,125
Rá!
424
00:46:22,250 --> 00:46:24,416
- Motherfucker!
- The papers, bro!
425
00:46:24,500 --> 00:46:28,000
- So, why did you come with us?
- We were fine back where we were.
426
00:46:28,083 --> 00:46:29,458
Get lost, asshole!
427
00:46:29,541 --> 00:46:33,333
What happened to Nano
should have happened to you!
428
00:46:33,416 --> 00:46:37,000
Rá! I lost the papers! I lost them!
429
00:46:37,083 --> 00:46:38,875
- You've got them!
- No, I don't!
430
00:46:38,958 --> 00:46:42,166
- Fuck! No!
- The jerk has them.
431
00:46:42,250 --> 00:46:44,083
- You've got them.
- I don't have shit.
432
00:46:44,166 --> 00:46:46,166
- Give them to me!
- I don't have shit!
433
00:46:46,250 --> 00:46:47,625
Motherfucker!
434
00:46:50,208 --> 00:46:52,750
I've got nothing, man!
I said I don't have 'em!
435
00:46:54,125 --> 00:46:55,291
Shit, man!
436
00:46:56,083 --> 00:46:57,750
The papers, dammit!
437
00:46:58,500 --> 00:47:00,125
Rá, don't, bro!
438
00:47:57,708 --> 00:47:59,125
Let's go!
439
00:50:05,791 --> 00:50:07,541
Oh, unbelievable, Rá!
440
00:50:07,625 --> 00:50:10,166
Fucking Culebro took off with our food!
441
00:50:10,958 --> 00:50:12,583
Unbelievable, man!
442
00:51:41,333 --> 00:51:42,583
Come on in.
443
00:52:53,500 --> 00:52:54,666
Hand me the cups.
444
00:55:32,583 --> 00:55:33,708
Where are you headed?
445
00:55:35,208 --> 00:55:36,458
We're going to NechĂ
446
00:55:37,625 --> 00:55:41,625
to reclaim a piece of land
they took from my grandma a long time ago.
447
00:55:48,625 --> 00:55:51,875
You're taking care of those kids
as if they were your own?
448
00:55:53,583 --> 00:55:54,666
Of course.
449
00:55:55,500 --> 00:55:57,041
They're my family.
450
00:55:59,250 --> 00:56:02,208
They've got no one.
Neither do I, you know?
451
00:56:03,166 --> 00:56:04,666
We're all alone.
452
00:56:06,041 --> 00:56:09,041
We keep each other company,
453
00:56:10,000 --> 00:56:14,208
and I just want to take them
someplace where we'll be okay, you know?
454
00:56:14,291 --> 00:56:16,083
Where we'll have what we need.
455
00:56:16,708 --> 00:56:20,666
Where nobody beats us up,
humiliates us, or looks down on us.
456
00:56:22,166 --> 00:56:24,416
Where we can each do whatever we want.
457
00:56:25,125 --> 00:56:27,083
And fight for what we believe in.
458
00:56:28,958 --> 00:56:30,666
That's all I want.
459
00:56:35,666 --> 00:56:38,000
You think the government
will return that land?
460
00:56:38,500 --> 00:56:41,583
Yes, I do. I have faith that it will.
461
00:56:47,916 --> 00:56:51,583
So, why do the men in charge
around here leave you alone?
462
00:56:54,583 --> 00:56:55,833
They think I'm crazy.
463
00:57:16,166 --> 00:57:19,791
These lands have different plans
for everyone, son.
464
00:58:32,666 --> 00:58:33,666
Have some, bro.
465
01:00:10,000 --> 01:00:12,500
They say water is the blood of this world.
466
01:00:21,708 --> 01:00:22,916
It's raining now,
467
01:00:27,791 --> 01:00:30,791
and with its tears, it showers the land.
468
01:00:31,500 --> 01:00:33,958
And with my blood, I shower the land.
469
01:00:44,291 --> 01:00:46,541
The river that has formed
470
01:00:46,625 --> 01:00:48,291
floods this valley.
471
01:00:51,958 --> 01:00:55,250
It carries away
the memory of my ancestors.
472
01:00:55,333 --> 01:00:56,708
Yours.
473
01:00:57,750 --> 01:00:59,166
Theirs.
474
01:01:01,083 --> 01:01:02,375
Ours.
475
01:01:04,458 --> 01:01:06,500
The eager ocean awaits.
476
01:01:07,000 --> 01:01:10,041
The eager ocean awaits me.
477
01:01:20,625 --> 01:01:23,041
There is no harbor anymore.
478
01:03:26,291 --> 01:03:27,375
Hey!
479
01:04:04,416 --> 01:04:07,583
You're lucky the old man let you stay,
you son of a bitch!
480
01:04:09,875 --> 01:04:11,875
You're still a fucking leech!
481
01:05:04,375 --> 01:05:06,708
All these lands are full of gold.
482
01:05:11,083 --> 01:05:14,291
That river over there
will take you where you're going.
483
01:05:15,166 --> 01:05:18,541
It's a wild river. So, be very careful.
484
01:05:28,500 --> 01:05:30,500
Don't get yourselves killed, boys.
485
01:06:59,208 --> 01:07:00,750
{\an8}THE PLEASURE IS YOURS
486
01:08:20,416 --> 01:08:22,541
Where the hell are we, Rá?
487
01:08:23,625 --> 01:08:27,416
Always acting like he knows everything!
And he doesn't know shit.
488
01:08:28,791 --> 01:08:31,250
We should've left him behind.
489
01:08:31,333 --> 01:08:33,291
- Who does he think he is?
- He's an asshole.
490
01:09:16,416 --> 01:09:20,333
- You wanna get killed, huh?
- Give me the papers, asshole. Rá!
491
01:09:22,041 --> 01:09:24,500
Motherfucker! Let me go, sissy!
492
01:09:24,583 --> 01:09:27,208
- Let's fight, come on.
- Let's do it.
493
01:09:31,333 --> 01:09:33,375
- Get off me!
- You think you're a big man?
494
01:09:39,625 --> 01:09:41,166
What, asshole?
495
01:09:41,916 --> 01:09:44,708
- What the fuck?
- You cut him, dammit!
496
01:09:44,791 --> 01:09:48,041
- Think the land and the gold are yours?
- So, you're gonna kill me?
497
01:09:48,125 --> 01:09:50,750
- You think so?
- You're gonna kill me or what?
498
01:09:50,833 --> 01:09:53,708
No gold for you! Give me my bag!
Give me the papers.
499
01:09:53,791 --> 01:09:55,208
What gold, motherfucker?
500
01:09:55,291 --> 01:09:56,916
- Let me go!
- This is crap!
501
01:10:03,750 --> 01:10:07,083
- I wasn't gonna take anything from you.
- Let go of me!
502
01:10:08,875 --> 01:10:10,500
Fucking asshole.
503
01:10:10,583 --> 01:10:12,708
Shit, you're not gonna keep a thing.
504
01:10:15,125 --> 01:10:17,083
Dammit, man! Fucking leech!
505
01:10:18,250 --> 01:10:19,791
You're the leech, asshole!
506
01:10:38,333 --> 01:10:39,333
Culebro.
507
01:10:42,875 --> 01:10:43,875
Hey, Culebro!
508
01:10:45,000 --> 01:10:46,041
Culebro.
509
01:10:47,416 --> 01:10:49,166
Weren't you angry? Get up!
510
01:10:49,833 --> 01:10:51,333
Don't scare me.
511
01:10:58,000 --> 01:10:59,125
Fuck!
512
01:10:59,208 --> 01:11:00,458
Get up, man.
513
01:11:06,083 --> 01:11:07,166
Culebro!
514
01:13:20,791 --> 01:13:23,375
Brayan Andrés Villegas Ledesma.
515
01:13:31,875 --> 01:13:33,541
- Brayan Andrés?
- Yes, ma'am.
516
01:13:33,625 --> 01:13:35,166
- Villegas Ledesma?
- Yes, ma'am.
517
01:13:35,250 --> 01:13:37,166
- Did you bring the papers?
- Here.
518
01:13:38,208 --> 01:13:39,958
Wait a minute, please.
519
01:13:43,291 --> 01:13:44,291
Here.
520
01:13:56,125 --> 01:13:58,250
- Is that all you've got?
- Yes, ma'am.
521
01:14:03,125 --> 01:14:05,750
- Who is Mrs. Gilma Ledesma?
- My grandma.
522
01:14:06,416 --> 01:14:07,583
Your grandmother.
523
01:14:11,458 --> 01:14:13,500
And who are they? Are they family?
524
01:14:13,583 --> 01:14:16,458
They're my friends,
but they're like my little brothers.
525
01:14:16,958 --> 01:14:18,041
They're my family.
526
01:14:20,500 --> 01:14:22,041
Your ID, please.
527
01:14:33,708 --> 01:14:37,583
LAND RESTITUTION OFFICE
BRAYAN ANDRÉS VILLEGAS LEDESMA
528
01:14:37,666 --> 01:14:41,375
So, Mrs. Gilma
was the victim of forced displacement
529
01:14:41,458 --> 01:14:43,333
and also the plaintiff in the case?
530
01:14:43,416 --> 01:14:44,416
Yes.
531
01:14:50,041 --> 01:14:51,416
Where are your parents?
532
01:14:52,250 --> 01:14:55,166
Well, my mom… she died.
533
01:14:55,833 --> 01:14:57,166
She died.
534
01:14:57,250 --> 01:15:01,041
And I haven't heard from my dad
since they took the land from us.
535
01:15:01,750 --> 01:15:03,083
I've no idea where he is.
536
01:15:03,875 --> 01:15:06,041
My grandmother left the land to me.
537
01:15:06,583 --> 01:15:09,583
- Your grandmother left the land to you?
- Yes, ma'am.
538
01:15:11,208 --> 01:15:14,000
- Which means you are the sole heir?
- Yes, ma'am.
539
01:15:19,708 --> 01:15:24,500
Well, your mother's birth certificate
is missing,
540
01:15:25,541 --> 01:15:28,208
along with her death certificate.
541
01:15:33,875 --> 01:15:35,000
Wait a minute.
542
01:16:07,083 --> 01:16:09,000
Brayan Andrés…
543
01:16:11,666 --> 01:16:14,791
the land is definitely yours.
544
01:16:16,125 --> 01:16:17,916
The court ruled in your favor.
545
01:16:19,000 --> 01:16:20,875
Though it's not that easy.
546
01:16:22,250 --> 01:16:23,583
What do you mean? Why?
547
01:16:25,333 --> 01:16:27,333
The ruling has been appealed.
548
01:16:28,541 --> 01:16:31,041
And although technically,
the land is yours,
549
01:16:31,791 --> 01:16:34,541
there are several other lawsuits
pending on those titles.
550
01:16:34,625 --> 01:16:36,875
So the case has to go back to court.
551
01:16:39,125 --> 01:16:41,500
I suggest you hire a lawyer,
552
01:16:42,291 --> 01:16:43,708
legal counsel.
553
01:16:45,166 --> 01:16:48,333
Basically, it's like starting
the process from scratch.
554
01:16:50,416 --> 01:16:51,416
Well now…
555
01:16:53,750 --> 01:16:56,000
Ma'am, what do you mean?
556
01:16:56,083 --> 01:16:57,916
Is that all you have to say?
557
01:16:58,000 --> 01:17:00,583
Do you know how long
I've been fighting for this?
558
01:17:00,666 --> 01:17:03,750
All the paperwork I had to do
in MedellĂn just to get here!
559
01:17:03,833 --> 01:17:05,208
To claim what is mine!
560
01:17:05,833 --> 01:17:08,375
My grandmother died
waiting for this, ma'am!
561
01:17:08,458 --> 01:17:11,458
Do I have to die too to get what's mine?
562
01:17:11,541 --> 01:17:14,791
I'm not asking for any favors! It's mine!
563
01:17:14,875 --> 01:17:16,291
I'm doing it all legal!
564
01:17:16,375 --> 01:17:19,083
I brought all the papers,
and now you're saying "no"?
565
01:17:19,583 --> 01:17:22,833
I'm not stealing anything!
566
01:17:22,916 --> 01:17:24,333
It's mine!
567
01:17:24,416 --> 01:17:28,250
I came all the way here.
I brought all the paperwork!
568
01:17:28,333 --> 01:17:29,958
To claim what is mine!
569
01:17:30,041 --> 01:17:32,291
Mine! What my grandmother left me!
570
01:17:32,375 --> 01:17:34,708
She fought hard to get it back!
571
01:17:34,791 --> 01:17:38,291
And she left it to me and no one else!
572
01:17:38,375 --> 01:17:40,583
It belongs to us and nobody else!
573
01:17:40,666 --> 01:17:44,083
What is this bullshit?
574
01:17:45,083 --> 01:17:46,666
Get serious, man!
575
01:18:48,041 --> 01:18:50,708
- Asshole.
- Motherfuckers.
576
01:19:41,708 --> 01:19:42,791
Hurray!
577
01:19:50,500 --> 01:19:53,125
Okay, honey! Good!
578
01:19:53,791 --> 01:19:54,833
Bye, love.
579
01:20:06,041 --> 01:20:07,041
Hey, man!
580
01:21:27,333 --> 01:21:28,583
Rá… bro!
581
01:21:29,541 --> 01:21:30,666
Sere, bro!
582
01:21:32,291 --> 01:21:35,000
Sere, bro.
583
01:21:35,083 --> 01:21:36,791
Brother.
584
01:21:36,875 --> 01:21:38,916
- Rá.
- Brother, come.
585
01:21:41,333 --> 01:21:44,333
Sere, bro.
586
01:21:50,666 --> 01:21:52,166
Rá, brother.
587
01:22:15,333 --> 01:22:17,208
Fucking shitty town.
588
01:22:22,666 --> 01:22:24,916
That was a shitty thing they did, bro.
589
01:22:28,708 --> 01:22:31,000
When do we get to our land, bro?
590
01:22:31,916 --> 01:22:33,541
Once we get there,
591
01:22:33,625 --> 01:22:36,125
we'll take revenge
on this fucked up world.
592
01:22:37,791 --> 01:22:39,041
You said it, bro.
593
01:22:45,875 --> 01:22:49,833
TIRES
594
01:24:57,333 --> 01:24:59,916
Get over there! Get the fuck over there!
595
01:25:00,000 --> 01:25:02,416
Fill this thing up! Faster!
596
01:25:04,916 --> 01:25:05,958
Hurry up!
597
01:25:11,208 --> 01:25:13,458
- You need help or what?
- No.
598
01:25:13,541 --> 01:25:15,291
- "No" what?
- No, sir.
599
01:25:16,208 --> 01:25:18,625
Then hurry the fuck up!
600
01:25:20,083 --> 01:25:22,625
- Don't you dare call the police!
- Take it easy.
601
01:25:22,708 --> 01:25:25,416
- "Take it easy"?
- Everything's fine here.
602
01:25:25,500 --> 01:25:28,416
- Speak up, old man.
- Relax, bro.
603
01:25:29,541 --> 01:25:30,791
Keep your mouth shut!
604
01:26:05,416 --> 01:26:09,166
We do solemnly declare that,
from this moment on,
605
01:26:09,250 --> 01:26:10,958
we are all equal.
606
01:26:14,666 --> 01:26:16,291
From this moment on,
607
01:26:16,375 --> 01:26:18,333
no one shall have more than anyone else.
608
01:26:18,833 --> 01:26:20,916
No one shall be worth more
than anyone else,
609
01:26:21,416 --> 01:26:24,500
and all men shall run free and wild.
610
01:26:25,791 --> 01:26:27,791
I am so strong because of my hate!
611
01:26:28,791 --> 01:26:30,916
I am so strong because of your hate!
612
01:27:40,708 --> 01:27:42,083
Rá, shit, man!
613
01:27:43,125 --> 01:27:45,375
Shit, they'll kill us, bro!
614
01:27:46,750 --> 01:27:49,166
This time they're really gonna kill us!
615
01:30:51,625 --> 01:30:52,833
Good afternoon, ma'am.
616
01:30:52,916 --> 01:30:54,833
- Good afternoon.
- Hi.
617
01:30:55,333 --> 01:30:57,208
Boys, how can I help you?
618
01:30:57,291 --> 01:31:00,250
Ma'am, can you tell us
how to get to La Sirga Lane?
619
01:31:00,958 --> 01:31:04,666
- What's in that lane?
- Look, it's this piece of land.
620
01:31:07,666 --> 01:31:09,541
Honey, come here a minute!
621
01:31:17,333 --> 01:31:19,500
Can you help these boys?
622
01:31:20,500 --> 01:31:23,083
- Afternoon, boys. How are you?
- Good afternoon, sir.
623
01:31:23,166 --> 01:31:25,333
- How's everything?
- Fine, sir.
624
01:31:28,916 --> 01:31:33,000
- Isn't this the Ledesma's land?
- That's right, I'm a Ledesma.
625
01:31:33,958 --> 01:31:35,583
You're Gilma's grandson?
626
01:31:36,333 --> 01:31:39,958
Yes, sir, she was my grandma.
May she rest in peace.
627
01:31:42,458 --> 01:31:45,041
You're very close, son,
but be very careful.
628
01:31:46,666 --> 01:31:50,000
You know this land
isn't as peaceful as it looks.
629
01:31:50,083 --> 01:31:51,208
Yes, sir.
630
01:31:52,333 --> 01:31:53,583
We'll be careful.
631
01:31:54,750 --> 01:31:56,416
Nobody comes around here no more.
632
01:31:56,500 --> 01:31:59,625
No one comes this way.
There's no one around.
633
01:31:59,708 --> 01:32:02,541
We're the only ones living around here.
634
01:32:04,333 --> 01:32:07,250
- Can I ask you something?
- Go ahead, son.
635
01:32:07,333 --> 01:32:10,500
Besides my grandma, did you know my mom?
636
01:32:10,583 --> 01:32:14,833
- What was she like?
- She was a lovely woman. We all loved her.
637
01:32:14,916 --> 01:32:17,916
From a nice family,
she got along with everyone,
638
01:32:18,000 --> 01:32:22,125
with everyone around here
when we still had neighbors.
639
01:32:22,208 --> 01:32:24,375
Both of 'em are sorely missed.
640
01:32:24,458 --> 01:32:27,083
- May God bless them.
- Yes.
641
01:32:28,541 --> 01:32:31,583
Keep going, boys,
until you reach a big fence.
642
01:32:33,208 --> 01:32:37,333
Cross it there, and walk some 10 minutes
until you reach some fallen trees.
643
01:32:39,875 --> 01:32:42,708
You'll pass a big mango tree
a little bit further,
644
01:32:42,791 --> 01:32:45,333
and that's your grandma's land.
645
01:32:46,000 --> 01:32:47,541
Up against a big hill.
646
01:32:48,416 --> 01:32:51,125
Thank you, sir. God bless you.
647
01:32:52,500 --> 01:32:54,833
Take this so you don't get hungry.
648
01:32:55,458 --> 01:32:58,541
- God bless you, sir.
- May God repay you, sir.
649
01:32:58,625 --> 01:33:01,416
- God bless you, ma'am.
- Good luck to you all.
650
01:33:01,500 --> 01:33:03,833
- Thanks.
- Be very careful.
651
01:33:03,916 --> 01:33:04,916
Yes, ma'am.
652
01:34:46,500 --> 01:34:49,708
Fuck! They won't be
looking down on us now!
653
01:34:49,791 --> 01:34:53,000
Let's go get what's ours, bro!
654
01:34:53,083 --> 01:34:54,250
Our time has come, bro!
655
01:34:54,333 --> 01:34:55,583
To defend ourselves.
656
01:38:19,125 --> 01:38:20,125
Winny.
657
01:38:21,041 --> 01:38:23,041
Do you see that horse over there?
658
01:38:26,666 --> 01:38:28,166
Of course I do. Why?
659
01:38:28,750 --> 01:38:30,083
What's wrong with you?
660
01:39:37,208 --> 01:39:40,291
- What is it, bro?
- The place is full of gold, bro.
661
01:41:12,750 --> 01:41:15,041
Trying to camp out here, assholes?
662
01:41:22,666 --> 01:41:24,208
What do you think this is?
663
01:41:25,125 --> 01:41:27,000
You think this place has no owner?
664
01:41:27,083 --> 01:41:29,333
Think it's no-man's-land?
665
01:41:30,250 --> 01:41:32,541
Just because the boss isn't here?
666
01:41:33,833 --> 01:41:36,708
You think you can do
whatever you want? Huh?
667
01:41:41,166 --> 01:41:42,166
Scram!
668
01:41:47,000 --> 01:41:48,708
Do we have to make you leave?
669
01:41:55,041 --> 01:41:56,666
This land has an owner.
670
01:41:58,458 --> 01:42:00,375
It belongs to my boss!
671
01:42:07,333 --> 01:42:09,375
This is no game, pussies.
672
01:42:09,458 --> 01:42:10,875
It's no game.
673
01:42:15,750 --> 01:42:18,125
Nothing to say, idiots?
674
01:42:21,125 --> 01:42:23,166
You're nothing but fucking trash!
675
01:43:37,708 --> 01:43:39,416
The other night I had a dream.
676
01:43:40,458 --> 01:43:41,583
What did you dream?
677
01:43:43,375 --> 01:43:45,791
I dreamed
every human in the world fell asleep.
678
01:43:48,916 --> 01:43:50,083
Except us.
679
01:44:35,625 --> 01:44:42,583
THE KINGS OF THE WORLD
49568