Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,325 --> 00:00:15,706
THE CHARACTERS, INSTITUTIONS, COMPANIES,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
2
00:00:16,167 --> 00:00:19,546
PARCEL
3
00:00:29,181 --> 00:00:31,183
POST OFFICE
4
00:00:33,685 --> 00:00:35,187
Did you send us money again?
5
00:00:36,271 --> 00:00:39,024
Goodness. Why did you send so much?
6
00:00:39,107 --> 00:00:40,942
You need money to eat too.
7
00:00:41,026 --> 00:00:44,070
Dad, you've heard of KCU Bank, right?
8
00:00:44,988 --> 00:00:47,157
Yes, I got a job there.
9
00:00:47,991 --> 00:00:51,828
I'm also moving out of the tiny studioand into a really nice place.
10
00:00:53,121 --> 00:00:55,916
It's better than the studio
because it's got everything.
11
00:00:56,583 --> 00:00:57,500
Of course.
12
00:00:57,584 --> 00:01:00,420
It comes with a gas stove
and a refrigerator.
13
00:01:00,503 --> 00:01:01,588
It's fully furnished.
14
00:01:02,631 --> 00:01:05,050
Dad, on top of that,
15
00:01:05,800 --> 00:01:08,470
the view is amazing here.
16
00:01:08,553 --> 00:01:10,513
You really need to see this too.
17
00:01:11,473 --> 00:01:14,142
Come on. I'm doing fine.
There's no need to worry.
18
00:01:14,935 --> 00:01:16,811
EPISODE 5
19
00:01:18,688 --> 00:01:20,690
JEONG JONG-HYEON
20
00:01:28,198 --> 00:01:29,824
You're the new guy, right?
21
00:01:29,908 --> 00:01:31,368
-Hello.
-Nice to meet you.
22
00:01:31,451 --> 00:01:33,495
-I'm Jeong Jong-hyeon.
-I'm Ma Du-sik.
23
00:01:34,162 --> 00:01:36,414
Are you an aspiring actor?
24
00:01:37,374 --> 00:01:39,876
No, I'm studying
to become a police officer.
25
00:01:39,960 --> 00:01:41,753
An aspiring civil servant then.
26
00:01:43,255 --> 00:01:44,923
-Hello.
-Hello.
27
00:01:46,341 --> 00:01:47,842
Mr. Ma.
28
00:01:49,052 --> 00:01:51,513
I have bad heartburn.
Get me some medicine.
29
00:01:51,596 --> 00:01:52,806
Yes, sir.
30
00:01:56,476 --> 00:01:58,186
Mr. Jeong, why don't you go instead?
31
00:02:00,563 --> 00:02:02,732
-Sure, I'll--
-Don't go.
32
00:02:06,569 --> 00:02:09,239
There's a hangover cure
on the second shelf in the locker room.
33
00:02:10,365 --> 00:02:11,449
-Oh, that?
-Yes.
34
00:02:11,533 --> 00:02:13,451
Is that what's on the shelf?
35
00:02:16,997 --> 00:02:19,416
You must be the new security guard.
36
00:02:20,041 --> 00:02:21,584
Nice to meet you.
37
00:02:21,668 --> 00:02:23,211
My name is Ahn Su-yeong.
38
00:02:23,294 --> 00:02:25,130
I'm Jeong Jong-hyeon.
39
00:02:32,262 --> 00:02:34,723
SOJU
40
00:02:47,861 --> 00:02:49,529
Do you live around here?
41
00:02:50,196 --> 00:02:51,281
Hello.
42
00:02:51,364 --> 00:02:54,034
I live nearby too. Up there.
43
00:02:58,329 --> 00:02:59,205
Goodbye, then.
44
00:02:59,289 --> 00:03:02,333
About that client who made a scene today…
45
00:03:02,417 --> 00:03:06,212
The crosswalk light will change to red
whenever they try to cross the road.
46
00:03:07,589 --> 00:03:08,465
Sorry?
47
00:03:08,548 --> 00:03:12,218
It's frustrating to see
the light change from green to red
48
00:03:12,844 --> 00:03:14,596
right before you're about to cross.
49
00:03:14,679 --> 00:03:17,474
And they'll always miss the bus by a hair.
50
00:03:20,018 --> 00:03:23,396
And spill red tteokbokki sauce
on their white outfit.
51
00:03:23,480 --> 00:03:24,481
And another thing.
52
00:03:24,564 --> 00:03:27,525
The exchange rate will drop
as soon as they exchange money.
53
00:03:28,109 --> 00:03:30,528
Right, people get
really frustrated when that happens
54
00:03:30,612 --> 00:03:32,822
even though
it doesn't make a big difference.
55
00:03:40,038 --> 00:03:43,166
THE INTEREST OF LOVE
56
00:03:43,249 --> 00:03:45,919
JEONG JONG-HYEON
57
00:04:31,381 --> 00:04:35,468
Let me… ask you a question too.
58
00:04:38,388 --> 00:04:39,389
If I…
59
00:04:41,391 --> 00:04:42,767
If I had kept my promise…
60
00:04:44,978 --> 00:04:46,813
that day at the hotel…
61
00:04:49,149 --> 00:04:50,650
would you have dated me?
62
00:05:05,165 --> 00:05:06,124
Actually…
63
00:05:08,543 --> 00:05:09,544
I…
64
00:05:11,087 --> 00:05:12,088
Hey, Sang-su!
65
00:05:14,799 --> 00:05:15,884
Let's have a smoke.
66
00:05:44,704 --> 00:05:46,581
Are you close to Ms. Ahn?
67
00:05:48,291 --> 00:05:50,126
Can you set him up with her?
68
00:05:50,710 --> 00:05:52,045
He wants to start dating.
69
00:05:53,546 --> 00:05:57,508
It's just that I'd like to have one last
exciting romance before I get married.
70
00:05:58,343 --> 00:06:00,053
I'm a pretty decent catch, no?
71
00:06:02,388 --> 00:06:04,807
What is it? Is she seeing someone?
72
00:06:13,316 --> 00:06:16,152
Really? Is she seeing someone?
73
00:06:42,053 --> 00:06:43,179
Hello?
74
00:06:44,806 --> 00:06:46,224
Hi, Jong-hyeon.
75
00:06:50,853 --> 00:06:52,397
No, it's okay.
76
00:06:54,274 --> 00:06:55,400
I had dinner.
77
00:07:17,505 --> 00:07:20,258
What is it? Is she seeing someone?
78
00:07:20,925 --> 00:07:22,844
JEONG JONG-HYEON
79
00:07:50,622 --> 00:07:54,292
I've lost my mind. What am I doing?
80
00:08:06,054 --> 00:08:08,222
KCU BANK
81
00:08:18,149 --> 00:08:20,443
Why did you just go back in yesterday?
82
00:08:22,695 --> 00:08:24,280
I saw you on the phone.
83
00:08:27,325 --> 00:08:28,993
-So--
-About yesterday.
84
00:08:30,411 --> 00:08:32,580
I'm sorry if I made you
feel uncomfortable.
85
00:08:35,500 --> 00:08:37,335
I didn't feel uncomfortable.
86
00:08:47,428 --> 00:08:49,430
Do you want to meet tonight for a bit?
87
00:08:52,517 --> 00:08:54,519
Let's talk after we're done for the day.
88
00:08:57,522 --> 00:08:58,481
Okay.
89
00:09:25,174 --> 00:09:27,218
SANG-SU
90
00:09:27,301 --> 00:09:29,512
Sang-su, call mewhen you see this message.
91
00:09:44,193 --> 00:09:45,570
Is that your lunch?
92
00:09:47,864 --> 00:09:49,574
I think it's expired.
93
00:09:53,661 --> 00:09:56,164
It expired yesterday,
so it should be fine.
94
00:09:56,873 --> 00:09:58,791
You were like that in college too.
95
00:09:58,875 --> 00:10:00,376
You're still the same.
96
00:10:03,421 --> 00:10:05,381
Why do you keep speaking so formally?
97
00:10:07,425 --> 00:10:08,301
I did?
98
00:10:09,469 --> 00:10:10,970
Do I make you uncomfortable?
99
00:10:13,222 --> 00:10:15,933
Talk comfortably.
I don't want things to be awkward.
100
00:10:18,936 --> 00:10:20,021
Hey.
101
00:10:20,104 --> 00:10:22,648
Sang-su, I didn't know you were here.
102
00:10:22,732 --> 00:10:23,566
Hey. Yes.
103
00:10:24,275 --> 00:10:26,861
You didn't answer my calls
when you were there.
104
00:10:26,944 --> 00:10:29,947
Sorry, I ended up
grabbing a drink afterward.
105
00:10:30,740 --> 00:10:31,741
It must've been fun.
106
00:10:32,909 --> 00:10:35,953
Those sessions are all the same.
Why? Did something happen?
107
00:10:36,037 --> 00:10:39,165
Hyeon-a and Hyeong-su
from college are getting married.
108
00:10:39,248 --> 00:10:40,500
You heard, right?
109
00:10:40,583 --> 00:10:42,710
-Yes.
-Let's go there together.
110
00:10:44,879 --> 00:10:46,130
Hi, Su-yeong.
111
00:10:48,466 --> 00:10:49,383
Hello.
112
00:10:53,554 --> 00:10:55,097
-Let's go to the wedding.
-Okay.
113
00:11:00,645 --> 00:11:01,979
Su-yeong.
114
00:11:04,232 --> 00:11:05,942
Sang-su seems weird, right?
115
00:11:09,111 --> 00:11:10,279
I'm not sure.
116
00:11:10,363 --> 00:11:12,073
It's because of me.
117
00:11:12,156 --> 00:11:13,908
I told him that I liked him.
118
00:11:14,575 --> 00:11:18,704
He probably feels awkward.
He's so bad at lying.
119
00:11:21,707 --> 00:11:24,752
So are you two dating now?
120
00:11:26,546 --> 00:11:27,588
Not yet.
121
00:11:28,172 --> 00:11:30,216
Knowing him,
he's going to think about it a lot.
122
00:11:30,716 --> 00:11:32,969
It's really difficult to date at work.
123
00:11:33,594 --> 00:11:36,597
But I think I might have a chance.
124
00:11:44,564 --> 00:11:46,857
Sang-su, drink this.
125
00:11:46,941 --> 00:11:48,234
Right. Thank you.
126
00:11:48,317 --> 00:11:50,778
Can you show me the files
that we talked about?
127
00:11:51,487 --> 00:11:53,239
-Here they are.
-I see.
128
00:11:54,490 --> 00:11:56,367
-All the information is here…
-I see.
129
00:11:58,911 --> 00:12:02,832
The total is 123,780 won.
130
00:12:02,915 --> 00:12:04,292
What? That can't be right.
131
00:12:04,375 --> 00:12:10,298
When I counted it at home,
it was 125,780 won.
132
00:12:10,881 --> 00:12:13,175
Would you like me to count it again then?
133
00:12:14,051 --> 00:12:16,053
No, just give it to me.
134
00:12:16,137 --> 00:12:20,683
My wife is alone at home.
Her dementia has gotten worse.
135
00:12:20,766 --> 00:12:23,352
I feel really anxious when she's alone.
136
00:12:24,895 --> 00:12:26,480
I see. Then please take this.
137
00:12:30,776 --> 00:12:35,031
People who need help can use this device
to make emergency calls.
138
00:12:35,114 --> 00:12:36,782
There's a GPS tracker inside, so…
139
00:12:38,701 --> 00:12:41,245
You can find out where your wife is,
140
00:12:41,329 --> 00:12:44,915
and if she calls for help,
you'll be notified immediately.
141
00:12:45,541 --> 00:12:48,044
-I've never heard of this.
-We provide it for free.
142
00:12:48,628 --> 00:12:51,547
I could help connect it
to your phone if you'd like.
143
00:12:58,721 --> 00:12:59,972
The balance is correct.
144
00:13:00,056 --> 00:13:01,849
Okay, let's call it a day.
145
00:13:01,932 --> 00:13:04,226
-Good work.
-Great day.
146
00:13:04,310 --> 00:13:06,187
-Great work today.
-Great day.
147
00:13:07,563 --> 00:13:08,689
Ms. Ahn.
148
00:13:10,107 --> 00:13:12,485
Come with me to meet Punggyeong Products.
149
00:13:13,444 --> 00:13:15,613
Right now, sir?
150
00:13:15,696 --> 00:13:18,032
You couldn't come
while you worked the PB shift.
151
00:13:18,115 --> 00:13:20,451
You're back at your post,
so you should come.
152
00:13:21,577 --> 00:13:22,828
Okay, sir.
153
00:13:22,912 --> 00:13:24,789
Then get changed and come downstairs.
154
00:13:25,873 --> 00:13:28,167
-Goodnight, sir.
-Keep up the good work.
155
00:13:36,676 --> 00:13:38,177
We'll have to meet next time.
156
00:13:40,262 --> 00:13:41,347
It's okay.
157
00:13:49,605 --> 00:13:50,982
Here, let me take that.
158
00:13:51,065 --> 00:13:53,192
-Thank you.
-Good job today.
159
00:14:01,075 --> 00:14:04,370
Look at that.
Why does he always take Ms. Ahn with him?
160
00:14:04,453 --> 00:14:05,913
Is there something going on?
161
00:14:05,997 --> 00:14:08,541
Of course not.
What could possibly go on with them?
162
00:14:08,624 --> 00:14:11,127
Did she look happy to go with him?
163
00:14:11,210 --> 00:14:12,878
She could've just said no, then.
164
00:14:12,962 --> 00:14:16,966
That's our Ms. Bae.
You can tell that she grew up sheltered.
165
00:14:17,508 --> 00:14:20,553
You don't know how
command and discipline work, do you?
166
00:14:20,636 --> 00:14:22,596
-I'm heading out.
-Goodbye.
167
00:14:22,680 --> 00:14:24,765
-Goodbye.
-Goodbye.
168
00:14:25,391 --> 00:14:27,435
Well, what Ms. Bae said isn't wrong.
169
00:14:27,518 --> 00:14:30,062
Ms. Ahn probably gets something
in return for going.
170
00:14:30,646 --> 00:14:34,150
If you're not going to help her,
then at least stop badmouthing her.
171
00:14:34,233 --> 00:14:36,485
It only hurts the victim.
172
00:14:36,569 --> 00:14:39,238
You're acting as if
you're Ms. Ahn's mother.
173
00:14:39,321 --> 00:14:41,532
-You're so protective of her.
-I'm leaving.
174
00:14:41,615 --> 00:14:43,576
Hey, wait up. Let's leave together.
175
00:14:44,201 --> 00:14:45,453
I thought you had plans.
176
00:14:46,704 --> 00:14:48,748
They got canceled. I'll join you.
177
00:14:48,831 --> 00:14:50,166
-Okay.
-Let's go.
178
00:14:51,333 --> 00:14:52,293
Here you go.
179
00:14:52,376 --> 00:14:57,757
We'll continue to support you
in every way we can.
180
00:14:58,382 --> 00:15:00,634
I can't do business alone
in this day and age.
181
00:15:00,718 --> 00:15:03,471
I've come this far
because I have a trustworthy partner.
182
00:15:03,554 --> 00:15:04,555
I see.
183
00:15:05,723 --> 00:15:07,475
I checked your account earlier,
184
00:15:07,558 --> 00:15:10,478
and you have some funds
that will mature in a few weeks.
185
00:15:10,561 --> 00:15:13,981
May I suggest a good product
before they mature?
186
00:15:14,065 --> 00:15:16,901
We recently put together
a product for VIPs…
187
00:15:21,113 --> 00:15:23,157
I thought this was a casual dinner.
188
00:15:26,786 --> 00:15:27,745
Gosh, of course.
189
00:15:27,828 --> 00:15:32,708
It's just that Ms. Ahn
is very dedicated to her job.
190
00:15:48,099 --> 00:15:51,227
Goodness. Allow me to pour you a drink.
191
00:15:53,104 --> 00:15:54,688
Bank clerks are too business-oriented.
192
00:15:54,772 --> 00:15:57,691
They only talk about what they want
in any given situation.
193
00:15:58,359 --> 00:16:01,362
Business dealings stem
from personal relationships, you know.
194
00:16:01,904 --> 00:16:04,031
I'm not like that, sir.
195
00:16:05,324 --> 00:16:08,077
I can see disapproval
written all over her face.
196
00:16:09,620 --> 00:16:15,584
She has a long way to go,
and she has a lot to learn.
197
00:16:15,668 --> 00:16:19,130
Young people these days
are different than us.
198
00:16:20,548 --> 00:16:21,841
-What?
-What?
199
00:16:23,384 --> 00:16:26,220
I'm getting married.
The parents are meeting this month.
200
00:16:26,887 --> 00:16:28,139
Is it a shotgun wedding?
201
00:16:28,973 --> 00:16:32,518
How can you get married? You just met her.
202
00:16:32,601 --> 00:16:34,103
Marry first, date later.
203
00:16:34,854 --> 00:16:37,231
Guys, my outlook on life has changed.
204
00:16:37,314 --> 00:16:39,191
Think about it. Our ancestors
205
00:16:39,275 --> 00:16:41,902
met their spouse
on their wedding day but lived well.
206
00:16:41,986 --> 00:16:44,071
Getting married
to a suitable partner first
207
00:16:44,155 --> 00:16:45,573
is a system proven by history.
208
00:16:45,656 --> 00:16:46,740
It's not the Joseon era.
209
00:16:46,824 --> 00:16:49,869
There was a higher birthrate
and lower divorce rate back then.
210
00:16:50,703 --> 00:16:51,954
Are you sure about this?
211
00:16:52,037 --> 00:16:53,372
You won't regret it?
212
00:16:53,455 --> 00:16:54,748
Do you know what's funny?
213
00:16:55,291 --> 00:16:58,335
I hesitated a lot
until the moment I made my decision.
214
00:16:58,419 --> 00:17:02,381
But as soon as I decided,
it was really easy to move on.
215
00:17:02,464 --> 00:17:05,259
Will I regret this decision?
I guess it's possible.
216
00:17:05,342 --> 00:17:08,554
But I even have regrets about
not taking a dump before work, so…
217
00:17:09,847 --> 00:17:11,849
Anyway, I've made up my mind.
218
00:17:13,517 --> 00:17:14,602
In that case,
219
00:17:16,061 --> 00:17:17,271
treat us to an expensive meal.
220
00:17:17,354 --> 00:17:19,690
Okay, fine. What do you want?
221
00:17:23,360 --> 00:17:24,612
-This one.
-This?
222
00:17:24,695 --> 00:17:26,280
-Yes.
-Get this dish too.
223
00:17:34,580 --> 00:17:36,207
I'll get going too.
224
00:17:37,458 --> 00:17:39,877
You know you were
being bold back there, right?
225
00:17:42,504 --> 00:17:44,298
I thought that was my job--
226
00:17:44,381 --> 00:17:49,011
When you're at a meeting like this,
your job is to entertain the other party,
227
00:17:49,720 --> 00:17:51,138
not offend them.
228
00:17:53,307 --> 00:17:54,892
Anyway, good work, Ms. Ahn.
229
00:17:58,938 --> 00:18:00,064
Wait, Ms. Ahn.
230
00:18:09,156 --> 00:18:11,200
-Take a cab.
-No, I can take a bus.
231
00:18:11,283 --> 00:18:13,953
It'll make me feel better. Just take it.
232
00:18:14,703 --> 00:18:17,706
-No, sir. It's okay.
-Just take the money.
233
00:18:17,790 --> 00:18:19,750
I told you it'd make me feel better.
234
00:18:22,628 --> 00:18:23,963
Just take it!
235
00:18:29,385 --> 00:18:30,552
See you tomorrow.
236
00:19:04,503 --> 00:19:07,214
The meeting went greatthanks to you, Ms. Ahn!
237
00:19:07,298 --> 00:19:10,301
It's good manners to acceptwhat your superiors give you.
238
00:19:10,384 --> 00:19:13,846
Just take it. It'll make me feel better.
239
00:19:24,231 --> 00:19:28,110
Are you done?Do you want to meet tomorrow evening?
240
00:19:42,333 --> 00:19:43,334
-Good morning.
-Hi.
241
00:19:43,417 --> 00:19:44,293
Hello.
242
00:19:54,928 --> 00:19:57,806
-Have you had breakfast?
-I had a sandwich.
243
00:20:15,532 --> 00:20:17,910
-Mr. Ha.
-Yes?
244
00:20:17,993 --> 00:20:21,580
Here's the receipt from last night
for Mr. Yuk's operating expenses.
245
00:20:24,041 --> 00:20:26,293
Did the meeting end late yesterday?
246
00:20:28,045 --> 00:20:29,004
A little.
247
00:20:31,715 --> 00:20:33,300
Okay, I'll process this.
248
00:20:46,980 --> 00:20:50,025
That's our branch manager.Who was the woman next to him?
249
00:20:51,068 --> 00:20:53,612
All I know is that it wasn't his wife.
250
00:20:53,695 --> 00:20:55,406
She was younger and prettier.
251
00:20:57,699 --> 00:20:59,076
If it was yesterday, then…
252
00:21:07,584 --> 00:21:08,752
Ms. Ahn.
253
00:21:09,711 --> 00:21:11,880
I'm meeting Seonghun Construction today.
254
00:21:11,964 --> 00:21:12,965
Come with me.
255
00:21:16,009 --> 00:21:19,888
Mr. Yuk, let me accompany you today.
256
00:21:20,973 --> 00:21:23,392
They're Ms. Ahn's clients,
so she should go.
257
00:21:23,475 --> 00:21:25,853
You need to play golf
with a client this weekend.
258
00:21:28,814 --> 00:21:29,898
Yes, sir.
259
00:21:31,442 --> 00:21:32,568
Mr. Yuk.
260
00:21:35,237 --> 00:21:37,197
If they need me to explain the product,
261
00:21:37,739 --> 00:21:40,576
I'll visit their office
during business hours.
262
00:21:44,538 --> 00:21:47,332
Are you saying that you won't go?
263
00:21:50,586 --> 00:21:54,298
I feel uncomfortable having drinks
when no business is being conducted.
264
00:21:56,425 --> 00:21:59,928
Are you refusing to do your job
simply because you feel uncomfortable?
265
00:22:00,012 --> 00:22:02,681
Not just today, but from here on out?
266
00:22:06,310 --> 00:22:09,479
I don't believe
it's my duty to entertain clients.
267
00:22:23,827 --> 00:22:26,872
All right. I'll go alone, then.
268
00:22:30,709 --> 00:22:34,338
In that case, Ms. Ahn, you should
clean out the filing room today.
269
00:22:34,421 --> 00:22:38,175
Some of the documents have expired,
and it's a huge mess in there.
270
00:22:38,258 --> 00:22:41,136
Pull them out and organize everything
before our next audit
271
00:22:41,220 --> 00:22:43,430
and have them shredded by Monday.
272
00:22:46,099 --> 00:22:48,393
I'll do it with her, then.
273
00:22:48,477 --> 00:22:51,438
-It's too much to do alone.
-You don't have time for that.
274
00:22:51,521 --> 00:22:54,024
Instead of paying attention
to menial work,
275
00:22:54,107 --> 00:22:57,277
you should update
the list of the Winner's Plan clients.
276
00:22:58,737 --> 00:23:01,949
I want everyone
to focus on their own jobs.
277
00:23:03,784 --> 00:23:04,868
Ms. Ahn.
278
00:23:06,578 --> 00:23:08,872
I hope you don't feel
uncomfortable about this.
279
00:23:11,500 --> 00:23:12,584
I'll do it.
280
00:23:45,659 --> 00:23:46,910
May I give you a hand?
281
00:23:47,995 --> 00:23:49,705
Tell me what to do. I can help.
282
00:23:50,247 --> 00:23:51,331
You should go study.
283
00:23:52,040 --> 00:23:54,418
-But still…
-Mr. Yuk will get mad
284
00:23:54,501 --> 00:23:56,378
if he finds out you were in here.
285
00:24:02,342 --> 00:24:03,802
LOCKER ROOM
286
00:24:03,885 --> 00:24:07,139
My gosh, Ms. Ahn
is having the worst day today.
287
00:24:07,222 --> 00:24:09,308
Mr. Yuk used to adore her,
but not anymore.
288
00:24:09,391 --> 00:24:10,475
He's one scary guy.
289
00:24:10,559 --> 00:24:13,186
Cleaning out the filing room
is a two-person job.
290
00:24:13,270 --> 00:24:16,648
It means she has to finish today
in order to shred files by Monday.
291
00:24:17,482 --> 00:24:19,443
She'll have to work this weekend.
292
00:24:19,526 --> 00:24:21,111
This is abuse.
293
00:24:21,194 --> 00:24:24,323
She's pretty tenacious, though.
I'm sure she'll manage.
294
00:24:24,406 --> 00:24:25,574
Whatever.
295
00:24:25,657 --> 00:24:26,825
-Let's go.
-Okay.
296
00:24:33,707 --> 00:24:34,958
What are you doing? Let's go.
297
00:24:35,584 --> 00:24:37,919
You can go on ahead.
298
00:25:05,655 --> 00:25:06,782
Are you okay?
299
00:25:09,534 --> 00:25:10,577
Yes.
300
00:25:14,623 --> 00:25:15,624
Let me help.
301
00:25:16,249 --> 00:25:18,085
Didn't you hear Mr. Yuk?
302
00:25:18,710 --> 00:25:22,339
He said not to pay attention
to menial work and focus on your job.
303
00:25:26,635 --> 00:25:28,428
This is just repetitive work.
304
00:25:28,512 --> 00:25:29,846
It's okay, really.
305
00:25:35,811 --> 00:25:38,980
I sent you a text message yesterday.
306
00:25:44,778 --> 00:25:46,488
I got tired and fell asleep.
307
00:25:52,577 --> 00:25:53,870
Should I wait?
308
00:25:59,835 --> 00:26:03,505
This is going to take a while.
You should go ahead and leave.
309
00:26:49,009 --> 00:26:50,010
Thank you.
310
00:26:51,052 --> 00:26:53,305
KCU BANK
311
00:27:31,927 --> 00:27:34,721
Eat dinner as you work. You got this!
312
00:27:40,727 --> 00:27:41,811
Thank you.
313
00:27:58,161 --> 00:28:00,205
You should've brought
enough food for both of us.
314
00:28:00,997 --> 00:28:03,458
I can't believe
you only got enough for yourself.
315
00:28:04,042 --> 00:28:08,255
You said you were on a diet
and that you weren't going to eat.
316
00:28:08,338 --> 00:28:11,299
This isn't a restaurant.
It's a massage shop.
317
00:28:11,383 --> 00:28:14,553
Why are you eating here?
And what's with the long face?
318
00:28:15,178 --> 00:28:16,263
I'm fine.
319
00:28:18,765 --> 00:28:19,891
You're here often.
320
00:28:20,517 --> 00:28:22,394
I was just bored and stopped by.
321
00:28:22,894 --> 00:28:24,145
Why are you bored?
322
00:28:24,229 --> 00:28:26,356
There are lots of
pretty ladies at the bank…
323
00:28:27,107 --> 00:28:28,441
I mean, there should be.
324
00:28:28,525 --> 00:28:31,695
What about you? Why won't you go on dates?
325
00:28:33,280 --> 00:28:36,533
I dated plenty when I was younger,
so I don't feel the need.
326
00:28:37,367 --> 00:28:41,037
And I had enough passionate relationships
before I met your father.
327
00:28:42,664 --> 00:28:47,335
I don't know if this
is a proper mother-son conversation.
328
00:28:47,419 --> 00:28:50,255
Actually, there was someone
I liked more than him,
329
00:28:51,172 --> 00:28:53,967
but I still married your father.
330
00:28:54,551 --> 00:28:58,680
So I figured you end up marrying
someone whom you're meant to be with.
331
00:28:59,180 --> 00:29:00,682
And thanks to that, I had you.
332
00:29:03,560 --> 00:29:06,897
I realized fiery,
passionate love wasn't everything.
333
00:29:07,480 --> 00:29:12,485
If you just
go with the flow and follow your heart,
334
00:29:12,986 --> 00:29:15,405
you'll end up with a kid with an old soul.
335
00:29:16,114 --> 00:29:17,782
That's life.
336
00:29:21,494 --> 00:29:22,746
Do you want some beer?
337
00:29:24,039 --> 00:29:26,291
No, I have to play golf tomorrow.
338
00:29:31,379 --> 00:29:32,589
Mom.
339
00:29:32,672 --> 00:29:35,508
Put some ointment on your hands.
They're a mess.
340
00:29:35,592 --> 00:29:39,220
My hands would've looked like flowers
if I lived a sheltered life,
341
00:29:39,846 --> 00:29:44,059
but I had to live under the scorching sun
without a husband to provide shade for me.
342
00:29:44,142 --> 00:29:45,977
Now look at my hands.
343
00:29:46,478 --> 00:29:48,146
So where was I?
344
00:29:48,647 --> 00:29:50,106
That's right.
345
00:29:50,190 --> 00:29:54,110
So as soon as Seong-hye's husband
threw the spoon,
346
00:29:54,194 --> 00:29:58,239
she ducked under the table,
and ended up with a herniated disc.
347
00:29:59,324 --> 00:30:00,825
She's always been like that.
348
00:30:00,909 --> 00:30:02,619
She puts up with everything,
349
00:30:02,702 --> 00:30:06,706
so now her kitchen walls are covered
with an assortment of sauces.
350
00:30:09,417 --> 00:30:11,419
I took a photo. Do you want to see it?
351
00:30:12,003 --> 00:30:15,715
What's funny is that
it looks a bit like a Matisse.
352
00:30:15,799 --> 00:30:17,133
-Mom.
-Yes?
353
00:30:17,676 --> 00:30:20,303
Do you want to chat or eat?
354
00:30:28,103 --> 00:30:30,105
You're just like your dad.
355
00:30:30,772 --> 00:30:32,107
I wanted to get a reaction,
356
00:30:32,732 --> 00:30:35,735
so I put two tablespoons
of salt in his stew.
357
00:30:35,819 --> 00:30:38,363
But he just ate it without a word.
358
00:30:40,490 --> 00:30:43,785
Even monks who made a vow of silence
would talk more than him.
359
00:30:43,868 --> 00:30:47,163
If you have no one to talk to,
then you should meet your friends.
360
00:30:47,247 --> 00:30:48,707
Weren't you listening to me?
361
00:30:48,790 --> 00:30:52,085
They're all busy bickering
with their husbands.
362
00:30:52,168 --> 00:30:53,670
I'm an outcast now.
363
00:30:58,508 --> 00:31:00,260
-Are you finished?
-Yes.
364
00:31:00,343 --> 00:31:01,886
Then come with me.
365
00:31:03,096 --> 00:31:05,432
-What now?
-Hurry now. Come on.
366
00:31:06,891 --> 00:31:08,226
You need to stop shopping.
367
00:31:08,852 --> 00:31:10,645
The price tags are still on this.
368
00:31:10,729 --> 00:31:12,313
Why do you keep buying stuff?
369
00:31:12,397 --> 00:31:14,274
It's my way of protesting
against your dad.
370
00:31:14,357 --> 00:31:16,609
I'm spending as much money as possible,
371
00:31:16,693 --> 00:31:18,486
but I can't make a dent. It's annoying.
372
00:31:19,279 --> 00:31:22,449
Mom, I don't want this. It's not my style.
373
00:31:22,949 --> 00:31:26,119
Just paint on it then.
You love doing that.
374
00:31:26,202 --> 00:31:27,412
Mom, please.
375
00:31:27,495 --> 00:31:29,330
Wait, I got another one.
376
00:31:36,838 --> 00:31:39,591
I'm going out to play golf.I'll see you at the wedding.
377
00:31:40,091 --> 00:31:43,136
Where are you playing?I'll pick you up. Let's go together.
378
00:31:52,312 --> 00:31:55,982
President Park, I heard you found
a great plot of land recently.
379
00:31:56,066 --> 00:31:58,026
You'll get hurt if you stand there.
380
00:31:59,069 --> 00:32:01,279
We will do our best for the growth
381
00:32:01,362 --> 00:32:04,199
of both our businesses
through financial support.
382
00:32:04,282 --> 00:32:08,036
Both our businesses?
It's a better business for the bank.
383
00:32:08,119 --> 00:32:11,664
Isn't that why you invited me
out for a round of golf?
384
00:32:11,748 --> 00:32:15,210
President Park, if you read the proposal--
385
00:32:15,293 --> 00:32:17,754
We came to play golf,
so let's just focus on that.
386
00:32:19,589 --> 00:32:20,799
Do you play a little?
387
00:32:22,467 --> 00:32:24,803
-I'm--
-Allow me to introduce--
388
00:32:24,886 --> 00:32:26,137
I was asking him.
389
00:32:28,765 --> 00:32:30,809
I've been practicing a lot.
390
00:32:32,018 --> 00:32:34,187
I'll play with him this time.
391
00:32:35,772 --> 00:32:38,775
Mr. Ha is still a beginner.
He can't even beat me.
392
00:32:39,359 --> 00:32:40,777
What do you think?
393
00:32:41,444 --> 00:32:43,154
Do you run when you don't stand a chance?
394
00:32:44,489 --> 00:32:45,949
I'll give you a handicap.
395
00:32:49,953 --> 00:32:52,789
I won't accept the handicap.
396
00:32:52,872 --> 00:32:53,957
Instead…
397
00:32:56,501 --> 00:33:01,714
if I win, please consider this proposal.
398
00:33:04,759 --> 00:33:05,593
Sure.
399
00:33:06,845 --> 00:33:07,929
Thank you.
400
00:33:12,308 --> 00:33:13,309
Nice shot.
401
00:33:17,105 --> 00:33:18,231
Nice shot.
402
00:33:24,237 --> 00:33:25,530
Nice.
403
00:33:26,239 --> 00:33:27,198
Excellent.
404
00:33:32,829 --> 00:33:34,789
-Nice.
-Good.
405
00:33:34,873 --> 00:33:36,082
Nice one.
406
00:33:43,423 --> 00:33:44,924
-I'll do it.
-It's okay.
407
00:33:45,008 --> 00:33:46,467
-I got it.
-It's fine.
408
00:33:56,144 --> 00:33:58,730
You should look
a little more to the right.
409
00:33:58,813 --> 00:34:00,773
There's a bit of an incline.
410
00:34:17,040 --> 00:34:18,708
-Nice birdie.
-Nice birdie.
411
00:34:25,287 --> 00:34:27,373
-Congratulations, sir.
-Congratulations.
412
00:34:27,456 --> 00:34:28,833
Are you really a beginner?
413
00:34:29,417 --> 00:34:30,668
I was just lucky today.
414
00:34:30,751 --> 00:34:32,420
I was the one who got lucky.
415
00:34:32,503 --> 00:34:35,297
I would've lost
if it hadn't been for your advice.
416
00:34:35,381 --> 00:34:38,426
No, sir. It was an honor
to have played with you.
417
00:34:39,051 --> 00:34:40,136
I learned a lot.
418
00:34:42,179 --> 00:34:43,055
All right.
419
00:34:46,308 --> 00:34:47,768
-Good work.
-Thank you, sir.
420
00:34:51,897 --> 00:34:54,900
Thank you very much for your time today.
421
00:34:55,443 --> 00:34:57,486
I want a rematch.
422
00:34:59,238 --> 00:35:00,865
And bring your proposal then.
423
00:35:02,241 --> 00:35:03,868
Thank you, President Park.
424
00:35:03,951 --> 00:35:05,578
You've done well today, Mr. Ha.
425
00:35:05,661 --> 00:35:06,662
-Good.
-Thank you.
426
00:35:10,249 --> 00:35:12,460
Ms. Park, what brings you here?
427
00:35:12,960 --> 00:35:13,878
Hello.
428
00:35:13,961 --> 00:35:16,464
I'm here to pick up Mr. Ha
for an engagement.
429
00:35:16,964 --> 00:35:18,049
May I leave with him?
430
00:35:19,592 --> 00:35:20,509
Ms. Park.
431
00:35:21,135 --> 00:35:23,095
-Say hello. This is Daeseong--
-Hello.
432
00:35:25,056 --> 00:35:26,515
We should get going now.
433
00:35:26,599 --> 00:35:29,268
Sure. See you at the bank, Ms. Park.
434
00:35:32,813 --> 00:35:34,774
See you next time, Mr. Ha Sang-su.
435
00:35:34,857 --> 00:35:35,941
-Yes, sir.
-Goodbye.
436
00:35:36,025 --> 00:35:37,026
Goodbye, sir.
437
00:35:39,695 --> 00:35:41,781
Why did you do that just now?
438
00:35:42,740 --> 00:35:44,950
He's an important client for our branch.
439
00:35:47,078 --> 00:35:49,246
I don't even say hi to him at home.
440
00:35:49,330 --> 00:35:51,165
Why should I do it out here?
441
00:35:52,500 --> 00:35:53,375
What?
442
00:35:53,459 --> 00:35:56,003
That client was my dad.
443
00:35:57,671 --> 00:36:00,341
I'm hungry.
Let's eat as soon as we get there.
444
00:36:21,028 --> 00:36:23,322
MOM
445
00:36:29,578 --> 00:36:31,080
-Hello.
-You're here.
446
00:36:31,163 --> 00:36:32,873
-Sang-su, you're here.
-Hey.
447
00:36:32,957 --> 00:36:33,874
It's been a while.
448
00:36:33,958 --> 00:36:36,085
-Have you been well?
-Yes.
449
00:36:36,168 --> 00:36:38,921
-Sang-su, I'll go upstairs first.
-Sure.
450
00:36:40,214 --> 00:36:42,341
-Looking good.
-How have you been?
451
00:36:42,424 --> 00:36:44,176
Good. You don't look too bad yourself.
452
00:36:44,260 --> 00:36:46,220
I just look decent for a bank clerk.
453
00:36:46,303 --> 00:36:47,596
You sure do look like one.
454
00:37:02,069 --> 00:37:03,946
What is it?
Do you want to get married too?
455
00:37:05,156 --> 00:37:06,031
What?
456
00:37:10,035 --> 00:37:11,120
-Let's go in.
-Let's go.
457
00:37:11,203 --> 00:37:12,037
All right.
458
00:37:18,252 --> 00:37:19,598
Hello.
459
00:37:19,628 --> 00:37:20,713
It's been a while.
460
00:37:20,796 --> 00:37:23,299
One has no money
after getting a doctorate,
461
00:37:23,382 --> 00:37:25,426
and the other has never worked a day.
462
00:37:26,510 --> 00:37:29,346
How will they make a living?
I'm so worried.
463
00:37:30,055 --> 00:37:32,391
Why would you say that
on their wedding day?
464
00:37:32,474 --> 00:37:35,060
I'm just worried, that's all.
465
00:37:35,144 --> 00:37:37,521
Marriage should bring benefits,
but this is the opposite.
466
00:37:37,605 --> 00:37:42,067
Who knows if it'll be good or bad?
Only they would know.
467
00:37:42,151 --> 00:37:44,111
Everyone's standard
of happiness is relative.
468
00:37:44,195 --> 00:37:47,281
But there's also an absolute standard.
469
00:37:47,364 --> 00:37:49,909
If you're here to celebrate,
then stick to that.
470
00:37:49,992 --> 00:37:52,995
Don't be so rude.
We don't talk about you behind your back.
471
00:37:53,954 --> 00:37:57,541
We respect your picky standards
when it comes to men.
472
00:38:01,462 --> 00:38:02,296
Sang-su.
473
00:38:03,380 --> 00:38:04,506
-Hey.
-Hi, Sang-su.
474
00:38:06,884 --> 00:38:08,427
Does it taste all right?
475
00:38:08,510 --> 00:38:09,929
Yes, it's good.
476
00:38:10,554 --> 00:38:11,889
Enjoy your meal.
477
00:38:15,184 --> 00:38:18,604
Sang-su, is Mi-gyeong
also like this at the bank?
478
00:38:18,687 --> 00:38:19,605
What do you mean?
479
00:38:19,688 --> 00:38:21,148
I mean, she's arrogant.
480
00:38:21,815 --> 00:38:24,276
Pretending like she never benefits
from her rich parents.
481
00:38:25,361 --> 00:38:26,737
You're drunk. That's enough.
482
00:38:26,820 --> 00:38:29,615
She got a full scholarship
throughout college.
483
00:38:30,991 --> 00:38:33,953
I know you're proud
that you received a full scholarship,
484
00:38:34,453 --> 00:38:37,164
but you pretty much stole it
from those who really needed it.
485
00:38:37,248 --> 00:38:40,668
The person who lost the scholarship to you
had to work three jobs, you know.
486
00:38:42,294 --> 00:38:45,297
Do you think you
still would've gotten the scholarship
487
00:38:45,381 --> 00:38:47,007
if you had to work and study too?
488
00:38:47,758 --> 00:38:50,511
You could focus on your studies
489
00:38:50,594 --> 00:38:53,847
because you didn't have to work
thanks to your family's wealth.
490
00:38:55,808 --> 00:38:57,935
The clothes you wear
and that bag you carry…
491
00:38:58,018 --> 00:39:00,521
An ordinary bank clerk can't afford those.
492
00:39:01,605 --> 00:39:03,649
You couldn't have done anything
without your father.
493
00:39:04,441 --> 00:39:07,278
So stop pretending
like you're different from us.
494
00:39:07,361 --> 00:39:09,113
You're being a pretentious hypocrite.
495
00:39:09,196 --> 00:39:10,698
What's gotten into you?
496
00:39:11,740 --> 00:39:13,534
Mi-gyeong, she's just drunk.
497
00:39:13,617 --> 00:39:15,494
I need to go to the ladies' room.
498
00:39:22,835 --> 00:39:24,545
It must be hard for you, Sang-su.
499
00:39:24,628 --> 00:39:27,589
She stands on everyone's help,
thinking she achieved it all on her own.
500
00:39:31,510 --> 00:39:32,511
Sang-hui.
501
00:39:33,887 --> 00:39:38,976
I understand what you're saying,
but she's working hard and doing well.
502
00:39:41,186 --> 00:39:44,732
I hope you'll apologize to her
when you get the chance.
503
00:39:56,952 --> 00:39:58,245
You caught me, didn't you?
504
00:39:59,747 --> 00:40:01,206
You caught me running away.
505
00:40:02,166 --> 00:40:03,083
No.
506
00:40:05,627 --> 00:40:07,338
Let's have our own reception.
507
00:40:08,589 --> 00:40:10,299
Can you buy me a drink, Sang-su?
508
00:40:12,926 --> 00:40:14,928
Sure. Let's go.
509
00:40:21,352 --> 00:40:23,270
Back in school…
510
00:40:24,772 --> 00:40:27,649
do you know what I loved to do the most?
511
00:40:30,736 --> 00:40:32,154
Running.
512
00:40:35,199 --> 00:40:38,160
Because the results are clear.
513
00:40:40,496 --> 00:40:43,999
And no one could say that I won…
514
00:40:45,793 --> 00:40:47,628
thanks to my parents.
515
00:40:49,755 --> 00:40:51,298
I just…
516
00:40:52,883 --> 00:40:56,053
wanted people to acknowledge my effort.
517
00:40:58,555 --> 00:41:01,767
I wanted people to think
that I came this far
518
00:41:02,518 --> 00:41:05,854
and became Park Mi-gyeong
of the Youngpo branch's PB Team
519
00:41:06,772 --> 00:41:10,734
without the help of my parents.
520
00:41:13,070 --> 00:41:17,699
I also work just as hard as everyone else.
521
00:41:22,246 --> 00:41:25,833
But what's important
522
00:41:27,167 --> 00:41:28,836
is that I'm afraid
523
00:41:30,546 --> 00:41:34,174
you'll just think of this as a rant
coming from a spoiled rich kid.
524
00:41:44,685 --> 00:41:46,311
I don't think of it that way.
525
00:41:48,772 --> 00:41:50,107
Everyone has…
526
00:41:52,025 --> 00:41:54,361
their share of pain and misfortune.
527
00:41:58,615 --> 00:42:00,617
So I don't want to be quick to judge
528
00:42:02,453 --> 00:42:04,538
or comfort you
without knowing the whole story.
529
00:42:07,875 --> 00:42:09,293
I just can't do that.
530
00:42:21,263 --> 00:42:22,848
What you just said…
531
00:42:26,226 --> 00:42:28,437
comforts me the most.
532
00:42:53,795 --> 00:42:57,883
We'll close down the restaurantand leave. I'm sorry, Su-yeong.
533
00:43:09,186 --> 00:43:10,354
TONGYEONG OYSTER GUKBAP
534
00:43:14,858 --> 00:43:17,486
CLOSED FOR THE DAY
535
00:43:20,697 --> 00:43:22,699
REAL ESTATE AGENCY
536
00:43:22,783 --> 00:43:23,784
Excuse me.
537
00:43:25,577 --> 00:43:28,789
Goodness, come on in.
Looking for a lease or a tenant?
538
00:43:30,123 --> 00:43:33,669
About the new oyster gukbap place
in the marketplace…
539
00:43:36,755 --> 00:43:40,425
They insisted on opening their businessin that marketplace,
540
00:43:40,509 --> 00:43:43,554
but now they want to cancel the lease.
541
00:43:43,637 --> 00:43:46,265
They don't even mindpaying an early termination fee.
542
00:43:46,348 --> 00:43:48,225
It's as if they're on the run.
543
00:43:48,934 --> 00:43:50,811
They live up the hill.
544
00:44:37,607 --> 00:44:38,734
-Here.
-Okay.
545
00:44:38,817 --> 00:44:40,027
-Thank you.
-No problem.
546
00:45:16,188 --> 00:45:17,439
Sang-su.
547
00:45:18,065 --> 00:45:19,358
Where have you been?
548
00:45:21,860 --> 00:45:23,195
Here's a hangover cure.
549
00:45:25,572 --> 00:45:26,948
I was knocked out, wasn't I?
550
00:45:27,032 --> 00:45:28,325
It's okay, kiddo.
551
00:45:29,409 --> 00:45:30,369
I'll get going now.
552
00:45:32,120 --> 00:45:33,080
Thank you.
553
00:45:34,498 --> 00:45:36,041
-Bye.
-Thanks.
554
00:45:48,345 --> 00:45:51,139
Goodness gracious. Oh, dear.
555
00:45:52,265 --> 00:45:54,809
These muscle cramps are killing me.
556
00:45:58,188 --> 00:46:00,523
This is a bank, not a hospital.
557
00:46:00,607 --> 00:46:02,442
-Stop with the fuss.
-What is this?
558
00:46:02,525 --> 00:46:03,944
Did you buy this for me?
559
00:46:04,694 --> 00:46:08,490
Are you crazy?
I just saw them lying around the office.
560
00:46:09,157 --> 00:46:13,411
You should work out more.
All you did was jog, and you're half-dead.
561
00:46:14,037 --> 00:46:16,957
I guess the only muscle
you have is the sphincter.
562
00:46:17,040 --> 00:46:19,125
What do you mean? I have muscles.
563
00:46:19,209 --> 00:46:22,587
They must be playing hide-and-seek
because I can't see them.
564
00:46:22,671 --> 00:46:24,589
-Hello.
-Hello.
565
00:46:24,673 --> 00:46:26,007
Hello.
566
00:46:27,217 --> 00:46:28,260
Sang-su.
567
00:46:29,177 --> 00:46:31,012
Are you feeling okay?
568
00:46:32,013 --> 00:46:34,015
Yes, thanks to someone's hangover cure.
569
00:46:35,558 --> 00:46:37,227
-Let's head to the meeting.
-Okay.
570
00:46:39,354 --> 00:46:41,022
Is Su-yeong still in the filing room?
571
00:46:42,357 --> 00:46:43,566
I hope she's okay.
572
00:46:46,736 --> 00:46:48,196
-Hello.
-Hello.
573
00:46:48,822 --> 00:46:50,073
-Hello.
-Hi.
574
00:46:50,156 --> 00:46:52,367
-Hello.
-Hey, Ji-yun.
575
00:46:53,034 --> 00:46:55,036
Mr. Yuk was spotted.
576
00:46:55,120 --> 00:46:58,915
He was arm-in-arm with a woman
at a naengmyeon place in Jamsil.
577
00:46:59,499 --> 00:47:01,501
Doesn't it look like Su-yeong?
578
00:47:01,584 --> 00:47:02,585
What do you think?
579
00:47:02,669 --> 00:47:04,045
Actually,
580
00:47:05,255 --> 00:47:06,464
I got this photo too.
581
00:47:07,424 --> 00:47:09,426
My gosh. No way.
582
00:47:09,509 --> 00:47:12,262
This person also looks like Su-yeong.
583
00:47:13,263 --> 00:47:15,098
Maybe they're really seeing each other.
584
00:47:15,724 --> 00:47:17,350
But it's weird.
585
00:47:17,434 --> 00:47:20,353
If they are, why would Mr. Yuk
make her life so miserable?
586
00:47:22,355 --> 00:47:24,316
Maybe it's a lover's quarrel.
587
00:47:26,568 --> 00:47:27,527
-Get dressed.
-Okay.
588
00:47:27,610 --> 00:47:28,486
Gosh.
589
00:47:47,756 --> 00:47:49,174
Is the shredding truck here?
590
00:47:50,342 --> 00:47:51,176
Yes.
591
00:47:52,719 --> 00:47:53,803
Let's move them together.
592
00:47:53,887 --> 00:47:56,056
You should go to your meeting.
593
00:48:03,897 --> 00:48:05,774
-Are you hurt?
-I'm fine.
594
00:48:05,857 --> 00:48:07,734
You aren't fine. You're hurt.
595
00:48:09,319 --> 00:48:10,653
Why would you…
596
00:48:11,988 --> 00:48:13,907
Don't say you're fine when you're not.
597
00:48:17,660 --> 00:48:20,121
You could've asked me for help
at the very least…
598
00:48:29,464 --> 00:48:31,257
You could've done this another way.
599
00:48:32,300 --> 00:48:35,178
-You didn't have to make it so hard--
-What other way?
600
00:48:40,100 --> 00:48:42,560
You may find me frustrating,
601
00:48:42,644 --> 00:48:45,063
but I'm trying to get through this
in my own way.
602
00:48:46,648 --> 00:48:49,067
This is who I am here.
603
00:48:50,276 --> 00:48:51,820
You know that, Mr. Ha.
604
00:48:57,951 --> 00:48:58,993
It's funny…
605
00:49:01,204 --> 00:49:05,375
how you thought
I had a choice in this matter.
606
00:49:08,002 --> 00:49:12,132
Every day has been a struggle for me
at this bank since day one.
607
00:49:17,595 --> 00:49:20,098
So don't mind me and go to your meeting.
608
00:49:30,233 --> 00:49:31,276
Mr. Ha.
609
00:49:32,902 --> 00:49:34,446
Please stand up.
610
00:49:39,576 --> 00:49:42,036
Thanks to Mr. Ha,
the Youngpo branch got a chance
611
00:49:42,620 --> 00:49:45,832
to become business partners
with Daeseong Construction.
612
00:49:45,915 --> 00:49:49,586
Thanks to talented employees like him
who love our company,
613
00:49:49,669 --> 00:49:52,839
we are able to march forward
despite people complaining
614
00:49:52,922 --> 00:49:55,049
and neglecting their duties.
615
00:49:57,093 --> 00:49:57,969
Mr. Ha.
616
00:50:01,347 --> 00:50:04,642
The Deposits Team is missing a person
with Ms. Ahn shredding files,
617
00:50:04,726 --> 00:50:06,769
so General Affairs should help.
618
00:50:06,853 --> 00:50:09,939
And do not leave your post
trying to help Ms. Ahn.
619
00:50:10,023 --> 00:50:14,235
If you do,
it'll be considered a dereliction of duty.
620
00:50:24,287 --> 00:50:25,538
Is he saying
621
00:50:26,164 --> 00:50:29,876
that he'll also hold us responsible
if we help her out?
622
00:50:29,959 --> 00:50:32,045
He's completely bullying her.
623
00:50:32,128 --> 00:50:34,172
This is ridiculous.
624
00:50:45,433 --> 00:50:47,727
Where are you headed in such a hurry?
625
00:50:48,937 --> 00:50:49,812
I…
626
00:50:52,774 --> 00:50:54,067
The meeting is over.
627
00:50:54,651 --> 00:50:56,861
We can get by without you, Ms. Ahn.
628
00:50:56,945 --> 00:50:59,447
So just go do your job.
629
00:51:01,074 --> 00:51:02,325
-Let's go.
-Yes.
630
00:51:11,626 --> 00:51:14,087
If you ask me,
Ms. Ahn is being stubborn.
631
00:51:14,170 --> 00:51:16,422
If she apologizes
and says she won't do it again,
632
00:51:16,506 --> 00:51:18,591
I'm sure Mr. Yuk would accept the apology.
633
00:51:19,217 --> 00:51:22,262
So what if he does?
She'll have to go to those meetings again.
634
00:51:22,345 --> 00:51:24,973
What's wrong with that?
I go to those meetings too.
635
00:51:27,559 --> 00:51:28,810
No one here
636
00:51:28,893 --> 00:51:31,062
has been to those drinking meetings
more than she has.
637
00:51:31,145 --> 00:51:34,232
It's part of life
to humor people when you need to.
638
00:51:34,315 --> 00:51:37,485
I'm all about enjoying life,
but even I hold back sometimes.
639
00:51:37,569 --> 00:51:40,363
How could a senior clerk
with no connections
640
00:51:40,446 --> 00:51:42,991
have the guts to talk back
to the branch manager?
641
00:51:43,074 --> 00:51:46,536
You all think she overreacted, don't you?
642
00:51:50,623 --> 00:51:53,001
What do you think, Mr. Ha?
643
00:52:03,428 --> 00:52:06,639
It's a choice she made.
644
00:52:19,319 --> 00:52:24,657
If we step in hastily,
she could get in further trouble.
645
00:52:45,595 --> 00:52:46,804
Yes, hello.
646
00:52:46,888 --> 00:52:50,850
I'm calling about Mr. Park
and what happened last Friday…
647
00:52:54,520 --> 00:52:56,022
No, it's not that.
648
00:53:15,750 --> 00:53:18,586
What do you think, Mr. Ha?
649
00:53:20,380 --> 00:53:23,716
It's a choice she made.
650
00:53:42,735 --> 00:53:44,570
MOM
651
00:53:54,539 --> 00:53:56,749
Why do you look so worn out?
652
00:53:58,668 --> 00:53:59,585
Mom.
653
00:54:02,213 --> 00:54:03,548
Don't force me.
654
00:54:07,218 --> 00:54:10,680
You're forcing me
to forgive him just because you did.
655
00:54:15,601 --> 00:54:17,603
It's not like that, Su-yeong.
656
00:54:20,273 --> 00:54:21,691
Back then, when Dad…
657
00:54:27,780 --> 00:54:30,658
When that man abandoned us…
658
00:54:33,745 --> 00:54:36,873
and you had to work at a restaurant
while selling insurance…
659
00:54:39,250 --> 00:54:42,253
The first thing I did when you came home
was check your feet,
660
00:54:45,381 --> 00:54:47,842
wondering if they'd be
covered in blood again.
661
00:54:50,595 --> 00:54:52,555
I was worried every single day.
662
00:55:01,898 --> 00:55:03,483
On the day of Su-hyeok's death…
663
00:55:06,235 --> 00:55:09,781
I went to meet the person
who picked up his cell phone.
664
00:55:19,707 --> 00:55:21,459
Yes, I just arrived.
665
00:55:25,505 --> 00:55:26,380
Yes.
666
00:55:35,056 --> 00:55:36,140
Thank you.
667
00:55:43,356 --> 00:55:45,107
Why did he come here?
668
00:56:17,014 --> 00:56:17,932
Dad.
669
00:56:21,519 --> 00:56:22,353
Su-yeong.
670
00:56:23,688 --> 00:56:25,189
Why are you here, Dad?
671
00:56:29,443 --> 00:56:30,653
Who's that woman?
672
00:56:33,155 --> 00:56:35,283
We couldn't reach you for months. Why…
673
00:56:42,331 --> 00:56:43,875
Did Su-hyeok see this too?
674
00:56:47,461 --> 00:56:49,964
Did he come to this neighborhood
because of you?
675
00:56:50,923 --> 00:56:51,883
What…
676
00:57:00,183 --> 00:57:02,393
Are you Mr. Ahn Su-hyeok's guardian?
677
00:57:03,060 --> 00:57:05,563
The patient just passed away.
678
00:57:16,199 --> 00:57:18,367
"How did we end up like this?"
679
00:57:18,451 --> 00:57:20,745
I thought about it again and again.
680
00:57:24,332 --> 00:57:27,585
But I couldn't think of what it was
that we had done wrong.
681
00:57:33,466 --> 00:57:36,510
That's why I can't understand
why you chose to forgive him.
682
00:57:40,640 --> 00:57:41,807
Su-yeong.
683
00:57:44,143 --> 00:57:45,478
Your father is…
684
00:57:55,571 --> 00:57:57,073
a good man.
685
00:58:07,708 --> 00:58:09,418
Only he and I know…
686
00:58:11,963 --> 00:58:14,340
the sorrow of losing a child.
687
00:58:16,634 --> 00:58:18,094
As you live on,
688
00:58:19,845 --> 00:58:21,681
you realize that nothing really matters.
689
00:58:23,641 --> 00:58:25,309
Don't hate your dad.
690
00:58:27,645 --> 00:58:28,688
It's all my fault.
691
00:58:29,480 --> 00:58:30,690
How is it your fault?
692
00:58:32,233 --> 00:58:34,694
A parent who loses a child
lives forever in pain.
693
00:58:34,777 --> 00:58:36,362
But that's my pain to bear.
694
00:58:36,445 --> 00:58:37,738
So please…
695
00:58:39,824 --> 00:58:41,575
don't hate anybody.
696
00:58:49,333 --> 00:58:50,835
Just keep the restaurant open.
697
00:59:05,641 --> 00:59:07,935
Stay here. I'll bring an umbrella.
698
00:59:15,985 --> 00:59:17,111
What's wrong, Mom?
699
00:59:18,571 --> 00:59:19,822
Why are you walking like that?
700
00:59:21,782 --> 00:59:23,784
What happened?
How long has it been like this?
701
00:59:24,952 --> 00:59:28,748
I'm fine.
It doesn't bother me. I'm used to it now.
702
00:59:28,831 --> 00:59:31,584
-It doesn't hurt. I'm fine.
-You're not fine!
703
00:59:31,667 --> 00:59:33,169
Why do you walk with a limp?
704
00:59:34,086 --> 00:59:35,713
Mom, why on earth…
705
00:59:41,969 --> 00:59:44,638
Can you stop making me feel bad for you?
706
00:59:47,308 --> 00:59:48,726
Please.
707
00:59:50,770 --> 00:59:52,855
Can you please stop living like this?
708
00:59:55,107 --> 00:59:56,275
Su-yeong…
709
01:00:20,508 --> 01:00:21,675
Here's what it is.
710
01:00:24,220 --> 01:00:25,137
I like you.
711
01:00:31,227 --> 01:00:32,436
I said I like you.
712
01:00:32,520 --> 01:00:34,021
I'm afraid I have bad news.
713
01:00:35,648 --> 01:00:37,775
They were right. I'm dating Mr. Jeong.
714
01:00:38,359 --> 01:00:40,736
I hurt his pride for nothing.
715
01:00:49,620 --> 01:00:51,414
And all though I had feelings for him…
716
01:00:54,583 --> 01:00:56,085
If I had kept my promise…
717
01:00:57,253 --> 01:00:59,088
that day at the hotel…
718
01:01:01,507 --> 01:01:03,008
would you have dated me?
719
01:01:07,972 --> 01:01:10,558
I couldn't bring myself to be honest…
720
01:01:15,146 --> 01:01:16,355
because I could understand…
721
01:01:19,817 --> 01:01:21,944
why he hesitated.
722
01:01:24,822 --> 01:01:27,575
So I did not have the right…
723
01:01:29,618 --> 01:01:31,203
to be honest about my feelings.
724
01:01:32,955 --> 01:01:34,373
No matter how hard I tried,
725
01:01:35,875 --> 01:01:37,626
I was stuck where I was
726
01:01:38,502 --> 01:01:40,421
and couldn't go any further.
727
01:01:49,054 --> 01:01:50,681
Are you all right?
728
01:01:56,353 --> 01:01:57,563
But despite all this…
729
01:02:02,026 --> 01:02:03,110
this man…
730
01:02:09,992 --> 01:02:13,787
The weather is great, right?
This is my favorite weather.
731
01:02:15,206 --> 01:02:17,958
Our neighborhood
looks the most beautiful when it rains.
732
01:02:26,300 --> 01:02:27,343
Ms. Ahn.
733
01:02:28,761 --> 01:02:30,471
Should we run?
734
01:02:33,891 --> 01:02:34,767
What?
735
01:02:36,936 --> 01:02:37,853
Let's run.
736
01:03:20,938 --> 01:03:22,147
Here.
737
01:03:22,231 --> 01:03:23,440
Thank you.
738
01:03:24,525 --> 01:03:26,110
I got this for you too.
739
01:03:35,160 --> 01:03:36,495
Why are you so nice to me?
740
01:03:38,664 --> 01:03:42,167
Come on.
If you don't know why, then you're a fool.
741
01:04:08,485 --> 01:04:09,653
Here.
742
01:04:16,410 --> 01:04:17,661
I just think you're cool.
743
01:04:19,538 --> 01:04:22,541
Ms. Ahn, you're such a cool person.
744
01:04:23,876 --> 01:04:26,879
So you're not foolish at all.
745
01:04:29,590 --> 01:04:32,718
In five years,
you'll shine even more brightly than now.
746
01:04:33,636 --> 01:04:35,429
It'll be unimaginable.
747
01:04:36,847 --> 01:04:39,558
Can you stop going on blind dates?
748
01:04:43,437 --> 01:04:44,313
Sorry?
749
01:04:45,147 --> 01:04:46,732
I like you, Ms. Ahn.
750
01:04:47,858 --> 01:04:49,777
I waited for you to tell you that.
751
01:05:04,208 --> 01:05:07,086
Why do you keep comforting me?
752
01:05:15,386 --> 01:05:16,387
All done.
753
01:05:16,929 --> 01:05:19,640
Make sure you put a fresh one on later.
754
01:05:29,525 --> 01:05:31,318
I want to be more than just your neighbor.
755
01:05:34,363 --> 01:05:37,282
I'm trying really hard
to become your boyfriend.
756
01:05:45,457 --> 01:05:46,792
What I mean is--
757
01:05:46,875 --> 01:05:48,210
Sure.
758
01:05:56,009 --> 01:05:57,344
Be my boyfriend.
759
01:06:05,519 --> 01:06:06,979
You wrapped my finger nicely.
760
01:06:12,025 --> 01:06:13,652
Really? Do you mean it?
761
01:06:18,657 --> 01:06:19,742
Yes, I mean it.
762
01:06:31,128 --> 01:06:32,755
This isn't a dream, is it?
763
01:07:07,706 --> 01:07:09,458
Hello.
764
01:07:09,541 --> 01:07:11,752
We're from the Audit Team.
765
01:07:13,670 --> 01:07:14,588
I see.
766
01:07:15,297 --> 01:07:16,882
What brings you here?
767
01:07:16,965 --> 01:07:18,133
Well…
768
01:07:18,759 --> 01:07:20,636
We need to confirm a few things.
769
01:07:24,556 --> 01:07:25,641
This way, please.
770
01:07:27,518 --> 01:07:30,103
Can you please bring in some tea?
771
01:07:34,274 --> 01:07:36,318
-What's going on?
-Do you know something?
772
01:07:40,614 --> 01:07:42,741
-Do you think it's about that?
-About what?
773
01:07:43,659 --> 01:07:44,827
Mr. Yuk's affair.
774
01:07:45,452 --> 01:07:48,080
Why would they come here
over a private matter?
775
01:07:49,414 --> 01:07:53,836
They might if his mistress
is someone in the office.
776
01:08:05,389 --> 01:08:06,348
Mr. Ma Du-sik.
777
01:08:08,100 --> 01:08:08,976
Yes?
778
01:08:09,685 --> 01:08:12,813
Ms. Bae Eun-jeong.
They want you in there one at a time.
779
01:08:14,940 --> 01:08:15,983
Me?
780
01:08:17,526 --> 01:08:18,569
Why me?
781
01:08:20,654 --> 01:08:22,531
They want to talk to you two.
782
01:08:23,365 --> 01:08:26,910
All I ever did was butter up my superiors.
783
01:08:34,543 --> 01:08:38,297
What do you want to ask me?
784
01:08:38,380 --> 01:08:43,343
Everything we talk about here
will be kept confidential.
785
01:08:43,969 --> 01:08:44,803
Okay.
786
01:09:45,656 --> 01:09:47,157
Ahn Su-yeong!
787
01:09:59,461 --> 01:10:00,337
You…
788
01:10:01,213 --> 01:10:02,089
You…
789
01:10:02,839 --> 01:10:03,799
You…
790
01:10:35,831 --> 01:10:39,543
THE INTEREST OF LOVE
791
01:10:39,758 --> 01:10:43,239
Subtitle translation by: Eunsook Youn
792
01:10:57,644 --> 01:11:02,024
I can take care of this myself.
Don't worry about me, Mr. Ha.
793
01:11:05,277 --> 01:11:06,737
Don't they look good together?
794
01:11:06,820 --> 01:11:09,781
He must really like her.
I'm so jealous that they're dating.
795
01:11:09,990 --> 01:11:13,368
You're going to think of mewhenever you see a tow truck from now on.
796
01:11:13,452 --> 01:11:15,454
Think of me, Sang-su. Abracadabra!
797
01:11:16,496 --> 01:11:20,959
I can't seem to reach you, Jong-hyeon.
Is something wrong?
798
01:11:21,043 --> 01:11:24,546
-Doesn't this feel great?
-Yes, it does.
799
01:11:24,629 --> 01:11:30,177
Mr. Ha. You should meet a womanwho can fulfill your desires.
800
01:11:30,260 --> 01:11:35,599
Then what about you? Did you meet someonewho could fulfill your desires?
801
01:11:35,682 --> 01:11:38,477
Su-yeong. I have something to tell you.
802
01:11:39,958 --> 01:11:48,300
Ripped and resynced by YoungJedi
58179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.