All language subtitles for The.Haunting.Of.La.Llorona.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,813 --> 00:00:03,480 (intense music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,199 --> 00:00:19,449 (film reel clattering) 5 00:00:20,283 --> 00:00:23,283 (suspenseful music) 6 00:00:34,075 --> 00:00:36,658 (wind howling) 7 00:00:45,722 --> 00:00:49,555 (distant helicopter rumbling) 8 00:00:56,739 --> 00:00:58,921 (traffic humming) 9 00:00:58,971 --> 00:01:01,638 (ominous music) 10 00:01:19,931 --> 00:01:20,764 - Emma. 11 00:01:24,230 --> 00:01:25,063 Emma! 12 00:01:27,569 --> 00:01:28,902 Are you in here? 13 00:01:34,308 --> 00:01:35,141 Emma! 14 00:01:42,338 --> 00:01:44,948 (woman sobbing) 15 00:01:44,998 --> 00:01:46,292 Emma! 16 00:01:46,342 --> 00:01:47,675 Are you in here? 17 00:01:50,149 --> 00:01:50,982 Hello? 18 00:01:51,835 --> 00:01:53,335 Is anyone in here? 19 00:01:59,531 --> 00:02:02,531 (suspenseful music) 20 00:02:05,033 --> 00:02:08,783 (figure in white giggling) 21 00:02:08,833 --> 00:02:10,603 Hello, I'm looking for my daughter. 22 00:02:12,018 --> 00:02:16,054 (figure in white giggling) 23 00:02:16,104 --> 00:02:21,437 Hello? (figure in white laughing maniacally) 24 00:02:29,808 --> 00:02:32,641 (woman screaming) 25 00:02:36,549 --> 00:02:39,216 (ominous music) 26 00:02:56,110 --> 00:02:59,020 (gasps) - Whoa, ha ha! 27 00:02:59,070 --> 00:03:00,550 Knife to see you too. 28 00:03:00,600 --> 00:03:02,434 - When did you get home, I didn't hear you come in. 29 00:03:02,484 --> 00:03:03,500 - I got home late last night, you were asleep. 30 00:03:03,550 --> 00:03:06,234 I didn't want to bother you, so I slept on the couch. 31 00:03:06,284 --> 00:03:08,930 - (sighs) I'm sorry. 32 00:03:08,980 --> 00:03:11,190 - I'm gonna go ahead and take this out of your way. 33 00:03:11,240 --> 00:03:12,810 All right. - Sorry. 34 00:03:12,860 --> 00:03:14,830 - It's uh, nice to see you. 35 00:03:14,880 --> 00:03:15,940 Thought you'd be a little bit happier to see me. 36 00:03:15,990 --> 00:03:18,190 - I am, I am, I'm just stressed, okay. 37 00:03:18,240 --> 00:03:20,260 I'm so sick of your job. - Yeah, yeah. 38 00:03:20,310 --> 00:03:21,740 - You're never home. - I know, it sucks. 39 00:03:21,790 --> 00:03:22,747 I get it. - It does. 40 00:03:22,797 --> 00:03:24,210 - But hey, soon as I'm owner-operator, 41 00:03:24,260 --> 00:03:25,570 I can pick and choose my own hours, 42 00:03:25,620 --> 00:03:26,420 and I can come and go as I please. 43 00:03:26,470 --> 00:03:28,350 It'll be all right, okay? - I know, I know. 44 00:03:28,400 --> 00:03:31,270 It's plan and it makes sense, but can't we do something else 45 00:03:31,320 --> 00:03:34,610 that includes you and me together most of the time? 46 00:03:34,660 --> 00:03:36,690 - Yeah, that's not gonna work. - Why won't it work? 47 00:03:36,740 --> 00:03:39,130 - We'd get sick of each other, okay? 48 00:03:39,180 --> 00:03:40,900 All the same thing happens with all those guys 49 00:03:40,950 --> 00:03:42,490 out on the road and their significant others. 50 00:03:42,540 --> 00:03:44,370 They're always like, I love you, no I love you more, 51 00:03:44,420 --> 00:03:47,240 no I love you more and it's fucking sick, right? 52 00:03:47,290 --> 00:03:49,800 They never laugh, so okay, time together, time apart. 53 00:03:49,850 --> 00:03:51,380 That's the best way to do it, all right? 54 00:03:51,430 --> 00:03:53,520 My dad was never home whenever I when I was a kid. 55 00:03:53,570 --> 00:03:56,610 Right right right, they're still together, and then my mom-- 56 00:03:56,660 --> 00:03:59,090 - Okay, that was that generation, they never got divorced. 57 00:03:59,140 --> 00:04:01,880 Your mom probably hated it, too, and she was probably lonely 58 00:04:01,930 --> 00:04:04,490 and miserable most of the time. 59 00:04:04,540 --> 00:04:06,284 - She got a dog. - A dog? 60 00:04:06,334 --> 00:04:07,117 - Yeah, a dog. 61 00:04:07,167 --> 00:04:08,600 - Oh, you think a dog's gonna satisfy her needs? 62 00:04:08,650 --> 00:04:10,670 - No, but batteries can; she had those, too. 63 00:04:10,720 --> 00:04:12,590 - I am not talking about those needs. 64 00:04:12,640 --> 00:04:15,470 I'm talking about safety and security. 65 00:04:15,520 --> 00:04:17,220 What if someone breaks into the house? 66 00:04:17,270 --> 00:04:20,950 The Hogans got broken into last week, okay? 67 00:04:21,000 --> 00:04:22,460 - Okay, well you won't like this, but why don't we just 68 00:04:22,510 --> 00:04:24,130 go on down to the shooting range? 69 00:04:24,180 --> 00:04:28,170 - Shoot a gun, I don't wanna do that, no, no no, no no no. 70 00:04:28,220 --> 00:04:29,230 Another way. 71 00:04:29,280 --> 00:04:30,690 - You handle the knife just fine. 72 00:04:30,740 --> 00:04:33,940 - Don't make jokes, okay, I hate living alone. 73 00:04:33,990 --> 00:04:36,570 I really hate it. - Okay, okay, babe, look. 74 00:04:36,620 --> 00:04:38,290 I got a baseball bat in the other room, all right? 75 00:04:38,340 --> 00:04:41,390 Somebody breaks in, go get it, knock their block off. 76 00:04:41,440 --> 00:04:43,330 Swing for the fences, I don't care. 77 00:04:43,380 --> 00:04:45,393 Just make sure it's not me, all right? 78 00:04:46,580 --> 00:04:48,633 I love you. - I love you, too. 79 00:04:49,850 --> 00:04:51,600 When do you leave again? 80 00:04:51,650 --> 00:04:53,499 - Tonight. - Tonight? 81 00:04:53,549 --> 00:04:54,332 - Tonight. - Why tonight? 82 00:04:54,382 --> 00:04:56,610 You just got home! - Babe, the money's great. 83 00:04:56,660 --> 00:04:58,420 I can't turn that down. 84 00:04:58,470 --> 00:05:01,040 Okay look, when I get back, after a couple of weeks, 85 00:05:01,090 --> 00:05:03,465 all right, - Mm hm. - I will take a break. - You say that. 86 00:05:03,515 --> 00:05:04,750 But then they'll throw more money at you 87 00:05:04,800 --> 00:05:06,300 and then you'll agree to it. 88 00:05:06,350 --> 00:05:07,133 - Babe. - What? 89 00:05:07,183 --> 00:05:09,550 - I promise that when I get back I will take a break. 90 00:05:09,600 --> 00:05:12,490 All right, no more runs, for a little bit. 91 00:05:12,540 --> 00:05:14,440 - A little bit? - Yeah, a little bit. 92 00:05:15,530 --> 00:05:16,490 I promise. 93 00:05:16,540 --> 00:05:17,680 - You think this is gonna work? 94 00:05:17,730 --> 00:05:21,263 - I pinky-promise. (Cassandra chuckles) 95 00:05:23,633 --> 00:05:25,100 - Save that for those lot lizards. 96 00:05:25,150 --> 00:05:27,110 - No no no, I don't let 'em in the truck anymore. 97 00:05:27,160 --> 00:05:28,304 - Oh, really? 98 00:05:28,354 --> 00:05:29,137 - Yeah, that last one had this big old dick 99 00:05:29,187 --> 00:05:30,300 and I had to learn the hard way. 100 00:05:30,350 --> 00:05:31,683 Literally. - Okay, go. 101 00:05:34,209 --> 00:05:36,792 (eerie music) 102 00:05:48,150 --> 00:05:51,253 - You're in the wrong neighborhood, baby. 103 00:05:53,060 --> 00:05:54,723 Not the talkative type? 104 00:05:57,601 --> 00:05:59,037 Oh, that's my type of girl. 105 00:06:02,190 --> 00:06:04,813 Oh, I like it rough. 106 00:06:06,798 --> 00:06:08,383 (man gasps) 107 00:06:08,433 --> 00:06:10,933 (eerie music) 108 00:06:24,367 --> 00:06:27,523 (electronic whooshing) 109 00:06:27,573 --> 00:06:28,990 - [Woman] Please! 110 00:06:30,126 --> 00:06:32,959 (woman screaming) 111 00:06:35,674 --> 00:06:38,174 - It's a little late for that. 112 00:06:39,801 --> 00:06:42,644 - [Woman] Me too, I swear. 113 00:06:42,694 --> 00:06:45,108 You won't believe me. 114 00:06:45,158 --> 00:06:48,025 - [Woman In White Shirt] It doesn't matter, betrayed me. 115 00:06:48,075 --> 00:06:51,158 (suspenseful music) 116 00:07:04,875 --> 00:07:08,876 (electronic whooshing) 117 00:07:08,926 --> 00:07:10,343 - [Woman] Please. 118 00:07:11,284 --> 00:07:14,117 (woman screaming) 119 00:07:15,977 --> 00:07:18,560 (eerie music) 120 00:07:19,982 --> 00:07:24,065 (chanting in a foreign language) 121 00:07:30,747 --> 00:07:32,211 - Chad, Chad, wake up, wake up, wake up! 122 00:07:32,261 --> 00:07:33,044 - Wake up, wake up, wake up! - What, what, what, what, 123 00:07:33,094 --> 00:07:34,230 what what, what what? - There is a weird lady 124 00:07:34,280 --> 00:07:35,680 in our living room. - What? 125 00:07:36,609 --> 00:07:37,900 - I don't know how to say this but there is 126 00:07:37,950 --> 00:07:41,210 a crazy lady sitting on our sofa watching TV 127 00:07:41,260 --> 00:07:43,690 and she has this creepy smile. 128 00:07:43,740 --> 00:07:46,010 - Okay, creepy smile. - Yes, creepy smile. 129 00:07:46,060 --> 00:07:46,993 Kind of like, uh. 130 00:07:49,760 --> 00:07:51,100 - Oh, okay. 131 00:07:51,150 --> 00:07:53,703 - No, I'm serious, can you please go look? 132 00:07:55,000 --> 00:07:57,077 I want her to go, she won't leave. 133 00:07:57,127 --> 00:07:58,762 - Okay, I'll go, I'll check it out. 134 00:07:58,812 --> 00:08:00,750 - Go! - All right, yikes! 135 00:08:00,800 --> 00:08:03,300 (eerie music) 136 00:08:20,288 --> 00:08:22,040 - She's better at the creepy-smile thing than you are. 137 00:08:22,090 --> 00:08:23,260 - I'm being serious. - Okay. 138 00:08:23,310 --> 00:08:24,143 - Stop joking! 139 00:08:30,030 --> 00:08:33,157 - Hey, what's up, whatcha doing here? 140 00:08:34,603 --> 00:08:37,060 Funny, she on drugs or something, I mean? 141 00:08:38,590 --> 00:08:42,561 You like the movie, I mean, is it your your kind of thing? 142 00:08:42,611 --> 00:08:45,278 (woman sobbing) 143 00:08:47,970 --> 00:08:48,970 Hey, hey, it's okay. 144 00:08:50,247 --> 00:08:52,859 It's gonna be all right, if you want I can, 145 00:08:52,909 --> 00:08:54,758 I can drive you somewhere, I could drop you off. 146 00:08:54,808 --> 00:08:58,808 (woman sobbing drowns out Chad) 147 00:09:01,280 --> 00:09:04,043 - Hey, what's your name? 148 00:09:06,488 --> 00:09:08,198 - La Llorona. 149 00:09:08,248 --> 00:09:09,263 - Whoa, no no, no no no. 150 00:09:09,313 --> 00:09:11,674 Okay, let her go, hey baby, you okay? 151 00:09:11,724 --> 00:09:12,580 - I'm okay. 152 00:09:12,630 --> 00:09:15,110 - Oh shit, okay, okay, I don't hit ladies. 153 00:09:15,160 --> 00:09:17,190 - No, knock her out, Chad! 154 00:09:17,240 --> 00:09:19,740 (eerie music) 155 00:09:22,790 --> 00:09:24,028 - Appears she's dead. 156 00:09:24,078 --> 00:09:25,745 - Call an ambulance. 157 00:09:27,448 --> 00:09:30,198 (sirens wailing) 158 00:09:32,302 --> 00:09:34,467 (Chad sighs) 159 00:09:34,517 --> 00:09:35,823 What'd the cops say? 160 00:09:37,410 --> 00:09:38,770 - Apparently they know her. 161 00:09:38,820 --> 00:09:41,520 She's been in the station like every day for the past week, 162 00:09:41,570 --> 00:09:43,547 looking for her daughter. 163 00:09:43,597 --> 00:09:45,264 - So, she was crazy. 164 00:09:46,147 --> 00:09:49,270 - No, they uh, they think that she was like popped up 165 00:09:49,320 --> 00:09:51,000 on like PCP or whatever, 166 00:09:51,050 --> 00:09:52,860 which gives you like superhuman strength, which she had, 167 00:09:52,910 --> 00:09:55,860 because I've never been thrown that hard at my entire life. 168 00:09:57,280 --> 00:09:59,180 - You're not leaving tonight, are you? 169 00:10:01,700 --> 00:10:03,840 Are you serious? - Okay, babe, I have to. 170 00:10:03,890 --> 00:10:05,280 All right, if I don't, they're screwed, okay? 171 00:10:05,330 --> 00:10:07,380 I cannot bail, I have to go. 172 00:10:07,430 --> 00:10:10,667 - I don't want to be here alone tonight, it's creepy. 173 00:10:10,717 --> 00:10:12,760 - Can you invite a friend over? 174 00:10:12,810 --> 00:10:14,781 - No, all my friends have families. 175 00:10:14,831 --> 00:10:16,030 No one's gonna stay with me. 176 00:10:16,080 --> 00:10:17,603 - Could you go stay with them? 177 00:10:19,000 --> 00:10:20,050 - I'll figure it out. 178 00:10:23,060 --> 00:10:25,130 - You sound furious. - I'm not furious. 179 00:10:25,180 --> 00:10:26,770 I just, I get it. 180 00:10:26,820 --> 00:10:28,970 You're loyal to your job and you need to go. 181 00:10:29,020 --> 00:10:32,483 I want to be supportive, I'm good. 182 00:10:33,930 --> 00:10:36,040 I'll make it work. - But as soon as I get back. 183 00:10:36,090 --> 00:10:38,230 - Hm. - We will go do something fun. 184 00:10:38,280 --> 00:10:39,530 All right, just you and me, I mean, 185 00:10:39,580 --> 00:10:41,530 we can drive up to Vegas, we could do whatever we want. 186 00:10:41,580 --> 00:10:42,893 All right? - You promise? 187 00:10:42,943 --> 00:10:43,943 - I promise. 188 00:10:48,793 --> 00:10:51,927 All right, I gotta go. - Okay, bye. 189 00:10:51,977 --> 00:10:53,810 ♪ Ah ♪ 190 00:10:55,471 --> 00:10:58,054 (guitar music) 191 00:10:59,836 --> 00:11:02,086 (knocking) 192 00:11:04,670 --> 00:11:06,370 - You'll get your money next week! 193 00:11:07,827 --> 00:11:08,610 (knocking) 194 00:11:08,660 --> 00:11:10,393 - Father Gomez, it's me, let me in. 195 00:11:19,349 --> 00:11:20,670 - There's no sermon today, what do you want? 196 00:11:20,720 --> 00:11:22,930 - I bought new clothes, you want to see? 197 00:11:22,980 --> 00:11:26,293 - Bought, you know it's a bad thing to lie to a priest. 198 00:11:28,100 --> 00:11:31,730 - Okay fine, maybe not bought, but they're clean 199 00:11:31,780 --> 00:11:33,580 and I need to take a shower, please? 200 00:11:35,620 --> 00:11:36,453 - All right. 201 00:11:37,615 --> 00:11:40,615 (quiet piano music) 202 00:11:41,970 --> 00:11:44,700 - You really need to clean up your act. 203 00:11:44,750 --> 00:11:46,283 Why are you living like this? 204 00:11:47,330 --> 00:11:49,890 - You're homeless and you're telling me to clean up? 205 00:11:49,940 --> 00:11:54,683 - Yeah, I'm homeless, I have no options, you have a place. 206 00:11:55,580 --> 00:11:59,000 Heck, if I had this place, everything would sparkle 207 00:11:59,050 --> 00:12:00,500 and I'd smell nice every day. 208 00:12:01,370 --> 00:12:02,980 - The bathroom's over there. - I know. 209 00:12:03,030 --> 00:12:05,160 - I know you know, that's my hint. 210 00:12:05,210 --> 00:12:06,717 Have you, go take your shower. 211 00:12:11,299 --> 00:12:14,216 (light rock music) 212 00:12:21,443 --> 00:12:22,768 (shower water running) 213 00:12:22,818 --> 00:12:26,151 (acoustic guitar music) 214 00:13:00,839 --> 00:13:05,839 (La Llorona sobbing) (eerie music) 215 00:13:09,493 --> 00:13:12,410 (priest screaming) 216 00:13:13,781 --> 00:13:16,281 (eerie music) 217 00:13:30,751 --> 00:13:33,501 (dramatic music) 218 00:13:41,381 --> 00:13:42,164 (speaking in foreign language) 219 00:13:42,214 --> 00:13:45,047 (dramatic music) 220 00:14:03,018 --> 00:14:04,768 ♪ Ah ♪ 221 00:14:16,649 --> 00:14:18,899 (knocking) 222 00:14:29,544 --> 00:14:30,377 - Bob? 223 00:14:31,263 --> 00:14:32,706 What are you doing here? 224 00:14:32,756 --> 00:14:36,043 - Can I come in? - It's late, I'm working. 225 00:14:36,093 --> 00:14:38,563 - I could really go for a beer, Cassandra. 226 00:14:40,220 --> 00:14:42,493 - One, fine. 227 00:14:44,415 --> 00:14:46,998 (somber music) 228 00:14:57,880 --> 00:15:01,010 - So where's Chad? 229 00:15:01,060 --> 00:15:02,110 - Where do you think? 230 00:15:04,630 --> 00:15:08,273 - Damn, I keep telling him to give up that shit job. 231 00:15:09,220 --> 00:15:12,370 He leaves you here all by yourself like this. 232 00:15:12,420 --> 00:15:14,810 It's gonna be a dangerous city. 233 00:15:14,860 --> 00:15:17,020 - I'm a big girl and I have work to do. 234 00:15:17,070 --> 00:15:19,910 So you can get your beer and get going. 235 00:15:19,960 --> 00:15:20,960 I can get back to it. 236 00:15:21,010 --> 00:15:26,010 - Hm, still doing that consulting stuff? 237 00:15:26,060 --> 00:15:29,743 - Yes, I have a lot to do, so. 238 00:15:31,260 --> 00:15:32,093 Your beer. 239 00:15:39,330 --> 00:15:41,123 - I always liked this house. 240 00:15:41,974 --> 00:15:44,660 You know, I was the one that told Chad to buy it. 241 00:15:44,710 --> 00:15:48,373 Yeah, he listens to me, can't go wrong. 242 00:15:51,940 --> 00:15:55,320 You know, I even told him that you were the one. 243 00:15:55,370 --> 00:15:57,283 Did you know that? - No, I didn't. 244 00:15:58,410 --> 00:16:01,270 But, I don't care, you need to go, Bob. 245 00:16:01,320 --> 00:16:02,913 I'll tell Chad you stopped by. 246 00:16:08,830 --> 00:16:11,450 - You got another? - Leave, Bob. 247 00:16:11,500 --> 00:16:13,700 I don't mean to be rude, but I'm busy. 248 00:16:13,750 --> 00:16:16,023 - Okay, okay, I get it. 249 00:16:18,930 --> 00:16:22,900 I'm going. - Oh stop! 250 00:16:22,950 --> 00:16:24,603 You need to go! - No. 251 00:16:25,717 --> 00:16:26,967 - No? - I'm not leaving. 252 00:16:28,170 --> 00:16:30,520 I keep thinking about that barbecue last summer 253 00:16:31,601 --> 00:16:35,430 when you gave me that hug, you kissed me on the cheek. 254 00:16:35,480 --> 00:16:36,893 I got your message. 255 00:16:38,550 --> 00:16:41,610 Chad doesn't appreciate what he has in you. 256 00:16:41,660 --> 00:16:44,913 He leaves you here by yourself all the time. 257 00:16:47,690 --> 00:16:49,070 I'd never do that. 258 00:16:49,120 --> 00:16:51,010 - You have five seconds to get out of here 259 00:16:51,060 --> 00:16:53,343 or I'm gonna call him, you got that? 260 00:16:54,520 --> 00:16:56,753 Go! - Cock-tease! 261 00:17:08,404 --> 00:17:10,904 (eerie music) 262 00:17:22,378 --> 00:17:25,109 (engine revving) 263 00:17:25,159 --> 00:17:27,659 (eerie music) 264 00:17:54,218 --> 00:17:56,173 (electronic whooshing) 265 00:17:56,223 --> 00:17:57,056 - Shit! 266 00:17:58,601 --> 00:18:02,518 (La Llorona laughs maniacally) 267 00:18:13,880 --> 00:18:14,979 (thumping) 268 00:18:15,029 --> 00:18:17,529 (eerie music) 269 00:18:29,760 --> 00:18:32,427 (doors banging) 270 00:18:47,177 --> 00:18:48,094 - Jennifer. 271 00:18:50,782 --> 00:18:52,360 I missed you in sermon today. 272 00:18:52,410 --> 00:18:54,193 - I didn't go to church. 273 00:18:55,280 --> 00:18:56,330 - Is there a problem? 274 00:19:01,245 --> 00:19:04,040 What is going on, my child? 275 00:19:04,090 --> 00:19:05,393 - I just don't get it. 276 00:19:07,850 --> 00:19:09,710 - What don't you get? 277 00:19:09,760 --> 00:19:11,350 - I don't get how you could live 278 00:19:11,400 --> 00:19:13,660 without the touch of a woman. 279 00:19:13,710 --> 00:19:17,673 I mean, would God really send you to hell for just looking? 280 00:19:18,800 --> 00:19:21,650 Would He you care if you just reached out and touched me? 281 00:19:23,820 --> 00:19:25,770 - This is very inappropriate, Jennifer. 282 00:19:28,520 --> 00:19:30,553 I made a vow and I stand by that vow. 283 00:19:32,980 --> 00:19:35,693 - Okay, Father, whatever you want. 284 00:19:37,130 --> 00:19:38,813 I'm sorry if I offended you. 285 00:19:41,150 --> 00:19:42,363 - You didn't offend me. 286 00:19:43,650 --> 00:19:46,973 You're just searching for something and you'll find it. 287 00:19:48,350 --> 00:19:50,540 I'll help you as much as I can. 288 00:19:50,590 --> 00:19:53,913 - Great, because I really need your help. 289 00:19:57,240 --> 00:20:00,420 - I can't do this, Jennifer, I can't. 290 00:20:00,470 --> 00:20:02,570 - You don't have to do a thing. 291 00:20:02,620 --> 00:20:04,523 Just sit there and enjoy the ride. 292 00:20:09,110 --> 00:20:11,190 This is my game, Padre. 293 00:20:11,240 --> 00:20:14,163 You listen to my rules, you understand? 294 00:20:16,669 --> 00:20:17,452 - Yes. 295 00:20:17,502 --> 00:20:20,502 (suspenseful music) 296 00:20:24,916 --> 00:20:27,416 - Do you like my tits, Father? 297 00:20:28,938 --> 00:20:30,038 - You're very blessed. 298 00:20:32,860 --> 00:20:35,010 - Do you think I could teach Sunday school? 299 00:20:36,860 --> 00:20:39,230 - Not like that, you couldn't, ah! 300 00:20:39,280 --> 00:20:42,293 - Patience, Father, patience. 301 00:20:44,840 --> 00:20:47,333 - I can't wait any longer, Jennifer. 302 00:20:48,270 --> 00:20:49,103 - No? 303 00:20:51,217 --> 00:20:52,050 - No. 304 00:20:52,990 --> 00:20:57,193 - Well then, I guess I can give you a little taste. 305 00:20:59,061 --> 00:21:00,900 (priest moans) 306 00:21:00,950 --> 00:21:04,260 You are a weak, pathetic man. 307 00:21:04,310 --> 00:21:06,760 You have no true faith. 308 00:21:06,810 --> 00:21:10,339 You're a lie, you're a lie, you're a lie! 309 00:21:10,389 --> 00:21:13,639 (electronic whooshing) 310 00:21:14,976 --> 00:21:15,809 - Whew. 311 00:21:17,675 --> 00:21:20,508 (birds chirping) 312 00:21:25,120 --> 00:21:27,870 (dramatic music) 313 00:21:53,483 --> 00:21:55,510 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, you got any money? 314 00:21:55,560 --> 00:21:57,300 - Sorry, no pockets! 315 00:21:57,350 --> 00:21:58,713 - Wow. - Nothing I'm giving you. 316 00:21:58,763 --> 00:22:00,366 You got it, I'm gonna get it. (Cassandra groaning) 317 00:22:00,416 --> 00:22:02,699 - Help, help! - Hey you! 318 00:22:02,749 --> 00:22:06,970 - Oh, fuck, fuck you and fuck you, you fucking whores. 319 00:22:07,020 --> 00:22:07,990 Fucking bitches. 320 00:22:12,379 --> 00:22:14,838 - I am so glad you came along. 321 00:22:14,888 --> 00:22:17,107 - It's not a good area, what the hell you doing here? 322 00:22:17,157 --> 00:22:18,480 - Well, when I run, I sort of get in the zone 323 00:22:18,530 --> 00:22:21,700 and I just completely lost track of where I was going. 324 00:22:21,750 --> 00:22:23,400 - You best start keeping track 325 00:22:23,450 --> 00:22:25,700 'cause this city has some serious issues. 326 00:22:25,750 --> 00:22:26,600 - What about you? 327 00:22:27,926 --> 00:22:29,040 - What about me? 328 00:22:29,090 --> 00:22:30,500 - Why are you here? 329 00:22:30,550 --> 00:22:31,460 - Not much of a choice, really. 330 00:22:31,510 --> 00:22:33,283 I'm homeless, I live in tent city. 331 00:22:35,852 --> 00:22:36,960 - I know that sounds kind of weird but 332 00:22:37,010 --> 00:22:38,030 do you want to come back with me? 333 00:22:38,080 --> 00:22:40,630 My boyfriend's a trucker and he is always on the road. 334 00:22:40,680 --> 00:22:42,280 I could really use some company. 335 00:22:43,160 --> 00:22:44,750 - You mean like, sleep over? 336 00:22:44,800 --> 00:22:47,800 - Yeah, kind of, my boyfriend said to move a friend in 337 00:22:47,850 --> 00:22:49,400 and you just saved my life, 338 00:22:49,450 --> 00:22:52,923 so you're kind of my best friend right now, what do you say? 339 00:22:56,490 --> 00:22:59,450 - Okay, but if at any time you need me to leave, 340 00:22:59,500 --> 00:23:01,510 I'm right out that door, I don't want to impose. 341 00:23:01,560 --> 00:23:02,433 - Okay, cool. 342 00:23:08,625 --> 00:23:11,458 (thunder booming) 343 00:23:12,922 --> 00:23:15,672 (rain pattering) 344 00:23:16,964 --> 00:23:18,410 (eerie music) 345 00:23:18,460 --> 00:23:20,853 - I'm sorry, Jennifer, I'm so sorry. 346 00:23:22,610 --> 00:23:26,180 I know I should have been stronger for you. 347 00:23:26,230 --> 00:23:29,443 Been there for you and been the mentor that you needed. 348 00:23:31,220 --> 00:23:32,820 I know you're in a better place. 349 00:23:34,880 --> 00:23:36,880 You certainly deserve it more than I do. 350 00:23:41,300 --> 00:23:44,560 Hello. - Hello, Father. 351 00:23:44,610 --> 00:23:45,560 What are you doing? 352 00:23:46,650 --> 00:23:48,643 - I'm just talking to a lost friend. 353 00:23:49,710 --> 00:23:52,210 It makes me feel better to speak to her sometimes. 354 00:23:53,210 --> 00:23:54,503 - How did she pass? 355 00:23:56,320 --> 00:23:57,620 - It was a very sad thing. 356 00:23:58,530 --> 00:24:01,387 She had a demon that got the best of her. 357 00:24:03,025 --> 00:24:06,520 I wish I could have done more to help to her battle him. 358 00:24:07,900 --> 00:24:11,233 - You're probably right. - What? 359 00:24:12,540 --> 00:24:15,980 - To you, she was just a sexual object 360 00:24:16,030 --> 00:24:18,517 to use and throw away, right? 361 00:24:20,330 --> 00:24:21,163 - Who are you? 362 00:24:22,390 --> 00:24:27,390 - You called me a lost friend, remember? 363 00:24:28,910 --> 00:24:32,460 What, you don't find me attractive anymore? 364 00:24:34,645 --> 00:24:39,645 (thunder booming) (eerie music) 365 00:24:44,400 --> 00:24:46,880 - So, you've had real shit luck, then? 366 00:24:46,930 --> 00:24:49,100 You got that dude in the alleyway 367 00:24:49,150 --> 00:24:52,020 and then your boyfriend's pal coming over here to get you? 368 00:24:52,070 --> 00:24:54,670 - His best pal, I don't know how to break it to him. 369 00:24:55,903 --> 00:24:57,059 - Well, you better break it to him or else 370 00:24:57,109 --> 00:24:59,210 that asshole's gonna tell him you came on to him. 371 00:24:59,260 --> 00:25:01,713 - I bet you're right, unreal. 372 00:25:02,640 --> 00:25:04,980 I have another issue I want to talk to you about 373 00:25:05,030 --> 00:25:06,210 and I wouldn't be surprised 374 00:25:06,260 --> 00:25:08,760 if you walked right out that door. 375 00:25:08,810 --> 00:25:09,990 - Well, it better be really bad 376 00:25:10,040 --> 00:25:12,910 because I really, really like your house. 377 00:25:12,960 --> 00:25:16,140 - Um, a woman broke into my house a little while ago 378 00:25:16,190 --> 00:25:20,240 and died right here, I didn't know her or anything. 379 00:25:20,290 --> 00:25:22,700 I just think she was crazy and she fell 380 00:25:22,750 --> 00:25:25,970 and broke her neck. - Wow. 381 00:25:26,020 --> 00:25:27,730 - Yeah. - That's insane. 382 00:25:27,780 --> 00:25:29,720 - Yeah, but it gets crazier. 383 00:25:29,770 --> 00:25:32,400 I think she's haunting me or something. 384 00:25:32,450 --> 00:25:35,200 Strange things are happening. 385 00:25:35,250 --> 00:25:36,180 - Like what? 386 00:25:36,230 --> 00:25:39,420 - Cabinets opening and closing, chairs being stacked up 387 00:25:39,470 --> 00:25:41,110 and I'm getting these really scary images 388 00:25:41,160 --> 00:25:42,983 that are just screwing with my head. 389 00:25:45,720 --> 00:25:47,960 - Well, her spirit sounds restless 390 00:25:48,010 --> 00:25:49,260 and you need to put it to rest. 391 00:25:49,310 --> 00:25:52,320 - How do we do that? - I don't know. 392 00:25:52,370 --> 00:25:55,020 But, um, I have a friend. 393 00:25:55,070 --> 00:25:56,333 He's a priest. - Mm hm. 394 00:25:57,390 --> 00:26:00,220 - Maybe he can come and like bless this place or something. 395 00:26:00,270 --> 00:26:04,633 - Yeah sure, I mean, if he can, that would be great. 396 00:26:05,610 --> 00:26:08,109 - For sure, first thing tomorrow. 397 00:26:08,159 --> 00:26:11,242 (suspenseful music) 398 00:26:26,932 --> 00:26:29,182 (knocking) 399 00:26:32,230 --> 00:26:35,420 - Maybe he's not home. - He's always home. 400 00:26:35,470 --> 00:26:36,810 I don't even think they allow him to leave. 401 00:26:36,860 --> 00:26:39,150 It's sort of like house arrest. 402 00:26:39,200 --> 00:26:42,657 Father Gomez, I need to talk to you, I know you're in there. 403 00:26:42,707 --> 00:26:43,490 (knocking) 404 00:26:43,540 --> 00:26:45,293 Get off your ass and open the door. 405 00:26:50,930 --> 00:26:53,840 - I thought today was going to be a good day. 406 00:26:53,890 --> 00:26:55,520 Now that I see you, Tiffany, 407 00:26:55,570 --> 00:26:58,170 I'm guessing all my hopes and dreams are for naught. 408 00:26:59,559 --> 00:27:01,240 - That's what I love about you, Father. 409 00:27:01,290 --> 00:27:04,260 You're always really great at uplifting spirits. 410 00:27:04,310 --> 00:27:05,660 - That's what I do what. 411 00:27:09,270 --> 00:27:10,610 What? 412 00:27:10,660 --> 00:27:13,624 - Vodka? - Coffee. 413 00:27:13,674 --> 00:27:15,930 - Oh well, that's a nice change of pace. 414 00:27:15,980 --> 00:27:17,620 - Can you please tell me why you're here 415 00:27:17,670 --> 00:27:18,893 and what do you want? 416 00:27:19,903 --> 00:27:21,403 - This is my friend Cassandra. 417 00:27:22,750 --> 00:27:25,050 And we have some serious business to talk to you about, 418 00:27:25,100 --> 00:27:26,500 but we can't do it out here. 419 00:27:27,400 --> 00:27:29,813 - Why not? - It's personal. 420 00:27:33,350 --> 00:27:34,183 - Come on in. 421 00:27:48,120 --> 00:27:49,220 You girls want coffee? 422 00:27:50,130 --> 00:27:50,963 - No, thanks. 423 00:27:52,350 --> 00:27:55,243 - Okay, what can I help you two with? 424 00:27:56,130 --> 00:28:00,510 - I don't know the best way to say this, um. 425 00:28:00,560 --> 00:28:03,899 - But her house is haunted. 426 00:28:03,949 --> 00:28:05,670 - Haunted? - Mm hm. 427 00:28:05,720 --> 00:28:09,033 - Okay, maybe I do need some vodka in this cup. 428 00:28:10,400 --> 00:28:14,150 All right, why do you think your house is haunted? 429 00:28:14,200 --> 00:28:15,980 - A woman died in my house a little while ago 430 00:28:16,030 --> 00:28:19,350 and since then, strange things have been happening. 431 00:28:19,400 --> 00:28:23,240 Things moving on their own, cabinets opening and closing, 432 00:28:23,290 --> 00:28:26,670 and I'm getting these really strange visions. 433 00:28:26,720 --> 00:28:29,390 I think her spirit is restless. 434 00:28:29,440 --> 00:28:32,430 Anyway, everything's been happening since she died. 435 00:28:32,480 --> 00:28:33,383 - How did she die? 436 00:28:34,940 --> 00:28:36,480 - Well, my boyfriend hit her and she fell 437 00:28:36,530 --> 00:28:37,573 and broke her neck. 438 00:28:38,640 --> 00:28:40,670 - Why did your boyfriend have to hit her? 439 00:28:40,720 --> 00:28:43,100 He couldn't just out-muscle her? 440 00:28:43,150 --> 00:28:45,550 Hold her until the police got there? 441 00:28:45,600 --> 00:28:47,350 - I think she was on drugs or something. 442 00:28:47,400 --> 00:28:50,023 Chad is strong, but she overpowered him. 443 00:28:51,180 --> 00:28:54,240 - Okay, this is what I think. 444 00:28:54,290 --> 00:28:56,180 You had a traumatic experience. 445 00:28:56,230 --> 00:28:58,390 You're having a hard time coping with it. 446 00:28:58,440 --> 00:29:01,880 That would explain the visions and the weird activity. 447 00:29:01,930 --> 00:29:03,143 It's all in your head. 448 00:29:04,000 --> 00:29:07,193 You need to see a psychiatrist, not a priest. 449 00:29:09,620 --> 00:29:12,063 - Father, can you at least go check it out? 450 00:29:13,120 --> 00:29:14,550 - I'm sorry, Tiffany. 451 00:29:14,600 --> 00:29:17,570 I would, if I thought it was something to help with. 452 00:29:17,620 --> 00:29:21,030 You do understand there's no concrete proof 453 00:29:21,080 --> 00:29:25,053 that hauntings even occur, it's our mind playing with us. 454 00:29:26,850 --> 00:29:30,210 - Don't you believe in demons and like possessions and shit? 455 00:29:30,260 --> 00:29:31,660 Aren't you a priest? 456 00:29:31,710 --> 00:29:34,220 You're supposed to believe in that stuff, aren't you? 457 00:29:34,270 --> 00:29:38,550 - Times change, why do you think I don't practice anymore? 458 00:29:38,600 --> 00:29:42,165 All that superstitious stuff is nonsense. 459 00:29:42,215 --> 00:29:44,760 You'll get a better grasp on life 460 00:29:44,810 --> 00:29:46,853 if you ignore all that hocus-pocus. 461 00:29:48,403 --> 00:29:51,133 - What happened to you? - I grew up. 462 00:29:52,630 --> 00:29:55,363 I'm sorry, ladies, I have things to do. 463 00:29:55,413 --> 00:29:56,510 I'd like you to leave. 464 00:29:56,560 --> 00:29:58,333 - Father? - What? 465 00:29:59,200 --> 00:30:03,250 - After this lady died, I think she's still in the house. 466 00:30:03,300 --> 00:30:05,550 She didn't call herself by her name. 467 00:30:05,600 --> 00:30:09,730 She's strong and she's possessed and she's not leaving. 468 00:30:09,780 --> 00:30:11,120 - What does she call herself? 469 00:30:11,170 --> 00:30:14,870 Let me guess, Satan, devil, what? 470 00:30:14,920 --> 00:30:17,873 - La Llorona. (cup clatters) 471 00:30:19,104 --> 00:30:21,937 - Oh, I'm sorry, I have arthritis. 472 00:30:23,190 --> 00:30:25,070 It's hard for me to hold on to things. 473 00:30:25,120 --> 00:30:28,680 - That's not true, the minute I said her name, you freaked. 474 00:30:28,730 --> 00:30:33,730 - I did not freak, like I said, go see a psychiatrist. 475 00:30:35,700 --> 00:30:38,730 There is no ghost, there is no demons. 476 00:30:38,780 --> 00:30:41,903 You live, you die, you disappear from this world. 477 00:30:44,330 --> 00:30:45,630 I'd like you two to leave. 478 00:30:56,000 --> 00:30:59,250 (door hinges creaking) 479 00:31:00,694 --> 00:31:03,492 (eerie music) 480 00:31:03,542 --> 00:31:04,325 (electronic whooshing) 481 00:31:04,375 --> 00:31:06,502 (La Llorona laughs maniacally) 482 00:31:06,552 --> 00:31:07,657 (electronic whooshing) 483 00:31:07,707 --> 00:31:08,540 Oh, oh! 484 00:31:10,760 --> 00:31:12,880 - So, La Llorona was a woman 485 00:31:12,930 --> 00:31:14,840 who had a husband that traveled. 486 00:31:14,890 --> 00:31:18,160 He fell out of love with her and then found a new woman. 487 00:31:18,210 --> 00:31:21,630 So she killed herself and then he killed her kids. 488 00:31:21,680 --> 00:31:23,303 So she's stuck in limbo. 489 00:31:24,260 --> 00:31:26,793 Why would this freak out your priest friend like that? 490 00:31:28,140 --> 00:31:30,950 - Maybe because he's knows it's more than a story. 491 00:31:31,000 --> 00:31:32,300 - So what's our next move? 492 00:31:33,780 --> 00:31:35,180 - You know, when I was a teenager, I would have 493 00:31:35,230 --> 00:31:37,130 like sleepovers and stuff, like we would always make 494 00:31:37,180 --> 00:31:40,510 this like handmade Ouija board thing to contact spirits. 495 00:31:40,560 --> 00:31:43,960 - Did it work? - No, but we had fun. 496 00:31:44,010 --> 00:31:46,350 But at least here we know we have someone to contact. 497 00:31:46,400 --> 00:31:48,553 Maybe we'll get lucky, I say we try it. 498 00:31:51,800 --> 00:31:55,010 - Ghosts like candles? - Who doesn't like candles? 499 00:31:55,060 --> 00:31:59,240 - So what we do now? - We talk to La Llorona. 500 00:31:59,290 --> 00:32:00,890 Place your fingers on the glass. 501 00:32:03,150 --> 00:32:04,463 - What do we ask? 502 00:32:06,422 --> 00:32:07,772 - La Llorona, are you here? 503 00:32:08,671 --> 00:32:10,372 (eerie music) 504 00:32:10,422 --> 00:32:11,255 Huh, yes. 505 00:32:12,510 --> 00:32:15,233 - Um, what do you want? 506 00:32:26,430 --> 00:32:29,393 - Free, she's trapped. 507 00:32:31,140 --> 00:32:32,593 How can we help you be free? 508 00:32:36,590 --> 00:32:38,650 How can we help you be free, Llorona? 509 00:32:38,700 --> 00:32:39,553 what can we do? 510 00:32:41,320 --> 00:32:45,077 - We want to help you, how can we help you? 511 00:32:51,318 --> 00:32:52,151 Oh. 512 00:32:53,770 --> 00:32:54,553 Die! 513 00:32:54,603 --> 00:32:56,583 (exploding glass tinkling) 514 00:32:56,633 --> 00:32:59,240 (gasping) 515 00:32:59,290 --> 00:33:04,290 What the hell just happened? 516 00:33:04,548 --> 00:33:05,642 - What are you doing? 517 00:33:05,692 --> 00:33:07,850 - I gotta clean it up before Chad gets home. 518 00:33:17,040 --> 00:33:18,450 What's wrong? 519 00:33:18,500 --> 00:33:21,423 - Babe, you moved in a fucking homeless person. 520 00:33:23,070 --> 00:33:24,350 - She was-- - Am I the only one 521 00:33:24,400 --> 00:33:26,190 that's concerned about this, seriously? 522 00:33:26,240 --> 00:33:27,660 - She risked her life to save mine. 523 00:33:27,710 --> 00:33:29,283 It's the least I could do. 524 00:33:30,393 --> 00:33:32,430 - Okay, did you stop and think that maybe 525 00:33:32,480 --> 00:33:35,283 these two are in on some shit, that it's a fucking scam? 526 00:33:36,230 --> 00:33:38,300 - It's not like that. - It's not? 527 00:33:38,350 --> 00:33:39,870 - No! - Okay, first of all, 528 00:33:39,920 --> 00:33:41,040 she shows up out of nowhere 529 00:33:41,090 --> 00:33:43,660 wherever this guy randomly shows up out of nowhere as well. 530 00:33:43,710 --> 00:33:45,630 Okay and then secondly, now she's in here 531 00:33:45,680 --> 00:33:47,950 telling you that this place is fucking haunted? 532 00:33:48,000 --> 00:33:49,884 All right, what's next, she's gonna ask for like what, 533 00:33:49,934 --> 00:33:52,900 like $10,000 to cleanse the spirits or whatever? 534 00:33:52,950 --> 00:33:56,150 Just watch, all right? - You don't even know her. 535 00:33:56,200 --> 00:33:56,990 - Babe. - What? 536 00:33:57,040 --> 00:33:59,510 - She goes tomorrow, all right? 537 00:33:59,560 --> 00:34:01,490 Either you tell her or I do. 538 00:34:01,540 --> 00:34:03,940 - You asked me to move someone in, so I did. 539 00:34:03,990 --> 00:34:05,720 And then you act like this. 540 00:34:05,770 --> 00:34:07,760 - Babe, I meant a friend. 541 00:34:07,810 --> 00:34:09,217 Somebody that you know, all right? 542 00:34:09,267 --> 00:34:12,270 Not some junkie scam artist. 543 00:34:12,320 --> 00:34:13,220 - She is a friend. 544 00:34:15,959 --> 00:34:17,060 - Where are you going? 545 00:34:17,110 --> 00:34:20,600 - I'm sleeping on the couch tonight, you're being a dick. 546 00:34:20,650 --> 00:34:21,800 - [Chad] Suit yourself. 547 00:34:24,471 --> 00:34:26,971 (eerie music) 548 00:34:31,991 --> 00:34:35,074 - [Figure In White] I want you, Chad. 549 00:34:37,249 --> 00:34:40,218 - Hey, Cass, baby I'm sorry I wasn't there. 550 00:34:40,268 --> 00:34:42,322 I was being such an asshole. 551 00:34:42,372 --> 00:34:43,205 Hey, sug. 552 00:34:44,588 --> 00:34:49,039 (La Llorona laughs maniacally) 553 00:34:49,089 --> 00:34:51,314 (Chad screaming) 554 00:34:51,364 --> 00:34:53,864 - Fuck, shit, fuck that, okay. 555 00:34:54,910 --> 00:34:57,410 (eerie music) 556 00:35:03,337 --> 00:35:05,920 (Chad snoring) 557 00:35:19,214 --> 00:35:20,047 Hey. 558 00:35:24,696 --> 00:35:25,529 - Hey. 559 00:35:27,747 --> 00:35:29,330 - Good morning, how'd you sleep? 560 00:35:29,380 --> 00:35:31,860 - Better'n you, I guess. 561 00:35:31,910 --> 00:35:35,533 Why sleep on two hard chairs when you have a bed? 562 00:35:38,222 --> 00:35:42,460 - (sighs) Yeah, so what was that seance shit 563 00:35:42,510 --> 00:35:43,823 that you guys were doing last night? 564 00:35:43,873 --> 00:35:45,323 What the fuck was that about? 565 00:35:46,350 --> 00:35:49,003 - Why, what did you see? 566 00:35:51,180 --> 00:35:53,640 - All right, I need some caffeine in my vein 567 00:35:53,690 --> 00:35:55,490 if I'm gonna say what I need to say. 568 00:36:07,940 --> 00:36:09,613 - There's enough in your veins yet? 569 00:36:11,650 --> 00:36:14,450 - So there was some real 570 00:36:14,500 --> 00:36:16,993 paranormal shit going on in my room last night. 571 00:36:18,090 --> 00:36:20,490 - What happened, doors slam, 572 00:36:20,540 --> 00:36:24,233 chairs stack on top of each other, strange noises? 573 00:36:25,180 --> 00:36:27,000 - Creepy demon lady trying to fuck me 574 00:36:27,050 --> 00:36:28,703 and then laughing me out of my room. 575 00:36:30,780 --> 00:36:32,130 - Do you mind if I grab a cup of coffee? 576 00:36:32,180 --> 00:36:33,203 - [Chad] Yeah, please do. 577 00:36:34,090 --> 00:36:37,860 - Please, Lord, look out for them, make them able 578 00:36:37,910 --> 00:36:40,310 to handle the battle they're about to encounter. 579 00:36:41,650 --> 00:36:44,880 Make them stronger than me, please Lord, 580 00:36:44,930 --> 00:36:46,553 make them stronger than I am. 581 00:36:48,030 --> 00:36:50,660 - So I was dealing with my mom's new boyfriend 582 00:36:50,710 --> 00:36:55,430 and he kept trying to do stuff with me. 583 00:36:55,480 --> 00:36:59,313 So I had to run, I had no choice. 584 00:37:01,446 --> 00:37:03,773 I ended up in the streets and I've been there ever since. 585 00:37:04,892 --> 00:37:07,225 - That was when you were 15? 586 00:37:08,571 --> 00:37:09,821 - No, I was 14. 587 00:37:12,767 --> 00:37:13,600 - Damn. 588 00:37:15,730 --> 00:37:17,100 I was playing Xbox and ordering pizza 589 00:37:17,150 --> 00:37:18,650 on Friday night when I was 14. 590 00:37:19,660 --> 00:37:23,490 I'm sorry. - Everyone has their paths. 591 00:37:23,540 --> 00:37:27,330 Destiny isn't fair and, I mean, there will always be 592 00:37:27,380 --> 00:37:29,470 good detours along the journey 593 00:37:29,520 --> 00:37:31,970 and I'm planning on a happy ending. 594 00:37:32,020 --> 00:37:36,033 - All right, here's to happiness coming before the end. 595 00:37:38,760 --> 00:37:41,194 - You two seem to be getting along. 596 00:37:41,244 --> 00:37:43,299 - Yeah, hey, um. 597 00:37:43,349 --> 00:37:46,915 - What? - I'm sorry about last night. 598 00:37:46,965 --> 00:37:48,259 - You should be. 599 00:37:48,309 --> 00:37:49,360 - Aren't you gonna make this easy on me? 600 00:37:49,410 --> 00:37:52,410 - No, watching new grovel is one of my favorite things. 601 00:37:52,460 --> 00:37:54,970 I can't have you deprive me of that. 602 00:37:55,020 --> 00:37:57,693 So, what was the topic a conversation this morning? 603 00:37:58,570 --> 00:38:00,710 - Um, something happened last night 604 00:38:00,760 --> 00:38:03,990 that's a little unexplainable. 605 00:38:04,040 --> 00:38:07,243 - He saw La Llarona. - Okay, so it is explainable. 606 00:38:09,050 --> 00:38:10,610 - Where? - I saw her in the bedroom. 607 00:38:10,660 --> 00:38:14,910 I thought it was you and then you came in, but you were it 608 00:38:14,960 --> 00:38:17,130 and all this shit, she started screaming at my face. 609 00:38:17,180 --> 00:38:19,410 It was just a lot, there's a lot of freaky shit 610 00:38:19,460 --> 00:38:20,820 going around this fucking house, okay? 611 00:38:20,870 --> 00:38:23,080 - Yes, that's what we were trying to tell you last night. 612 00:38:23,130 --> 00:38:25,490 We tried to get rid of her, but it didn't work. 613 00:38:25,540 --> 00:38:28,013 So we just need to figure out the proper way to do it. 614 00:38:33,416 --> 00:38:38,416 (electronic whooshing) (maniacal laughing) 615 00:38:48,240 --> 00:38:50,869 - Whoa, babe, babe, hey, you okay, hey? 616 00:38:50,919 --> 00:38:51,820 - I'm good. - Are you all right? 617 00:38:51,870 --> 00:38:54,563 - Yeah, just, I'm fine. 618 00:38:55,640 --> 00:38:57,933 - Are you sure? - Yeah, I just tripped. 619 00:38:59,372 --> 00:39:00,720 I'm okay. - All right. 620 00:39:00,770 --> 00:39:03,470 - I just think I'm a little overwhelmed by everything. 621 00:39:04,403 --> 00:39:06,382 I just need a minute to catch my breath 622 00:39:06,432 --> 00:39:08,030 and then I'm good to go. 623 00:39:08,080 --> 00:39:10,580 (eerie music) 624 00:39:22,139 --> 00:39:23,470 (electronic whooshing) (screaming) 625 00:39:23,520 --> 00:39:27,770 - [Priest] Go to hell, you demons, go back to hell! 626 00:39:29,990 --> 00:39:31,608 (electronic whooshing) (screaming) 627 00:39:31,658 --> 00:39:33,237 (gasping) 628 00:39:33,287 --> 00:39:36,370 (cell phone ringing) 629 00:39:38,352 --> 00:39:39,185 - Fuck. 630 00:39:42,630 --> 00:39:44,123 Yeah Steve, what's up dude? 631 00:39:48,689 --> 00:39:51,620 What, no dude, I just got back, man, no no no no, look. 632 00:39:51,670 --> 00:39:54,533 Hey, I need some time, I need, no no no no, I. 633 00:39:56,340 --> 00:39:57,173 What? 634 00:39:58,280 --> 00:40:01,403 No man, are you seriously threatening my job right now? 635 00:40:04,530 --> 00:40:08,813 No no, fine, man, all right, fine, when is the shipment? 636 00:40:09,910 --> 00:40:11,450 Dude, I would have to leave in the morning. 637 00:40:11,500 --> 00:40:12,503 Are you kidding me? 638 00:40:14,720 --> 00:40:17,910 No, I don't care about the money, Steve, are you? 639 00:40:17,960 --> 00:40:18,933 No, look man. 640 00:40:20,120 --> 00:40:21,580 As of right now, 641 00:40:21,630 --> 00:40:24,540 I am seeking employment elsewhere, all right? 642 00:40:24,590 --> 00:40:27,933 I will do the job, but you don't fucking own me, Steve. 643 00:40:32,820 --> 00:40:35,383 I know, baby, I know, no, come on. 644 00:40:36,380 --> 00:40:37,213 - Who is she? 645 00:40:39,280 --> 00:40:40,500 - What? 646 00:40:40,550 --> 00:40:41,930 - You heard me. 647 00:40:41,980 --> 00:40:43,253 You're gone all the time, you just got back 648 00:40:43,303 --> 00:40:46,470 and now you're leaving again, who is she? 649 00:40:46,520 --> 00:40:49,060 - Babe, I'm not seeing anybody. 650 00:40:49,110 --> 00:40:51,840 The only thing I'm seeing is a warehouse, all right? 651 00:40:51,890 --> 00:40:54,190 I gotta go pick up the product to take it to them 652 00:40:54,240 --> 00:40:56,910 so they can make safety glass or whatever it is, all right? 653 00:40:56,960 --> 00:40:58,510 That's where I'm going, that's what I'm doing. 654 00:40:58,560 --> 00:40:59,343 I'm going-- - Bullshit. 655 00:40:59,393 --> 00:41:00,683 - I'm going to, oh god. 656 00:41:06,800 --> 00:41:10,573 - So, you're not cheating on me? 657 00:41:11,893 --> 00:41:14,330 - Baby, never, I would never, no, no. 658 00:41:14,380 --> 00:41:18,850 Hey, I promise, we're in for the long haul, remember? 659 00:41:18,900 --> 00:41:20,410 - Yeah. - Yeah? 660 00:41:20,460 --> 00:41:22,560 - Okay, well then, will you tell that fat shit Steve 661 00:41:22,610 --> 00:41:24,470 to shove it up his ass? 662 00:41:24,520 --> 00:41:28,270 - Yeah, I will tell fat shit Steve to shove it up his ass. 663 00:41:28,320 --> 00:41:30,123 As soon as I get back, okay? 664 00:41:31,338 --> 00:41:34,275 - I love you. - I love you. 665 00:41:34,325 --> 00:41:36,492 - Now turn your light off. 666 00:41:43,242 --> 00:41:44,280 Cuddle me. 667 00:41:44,330 --> 00:41:47,330 (suspenseful music) 668 00:41:59,773 --> 00:42:04,773 - Dear God, please help Jennifer Clark to rest in peace 669 00:42:06,040 --> 00:42:07,903 and stop haunting my dreams. 670 00:42:09,800 --> 00:42:13,233 I visit her grave often to help pray for her soul. 671 00:42:14,630 --> 00:42:19,113 Please help me to save her soul, my Lord. 672 00:42:20,670 --> 00:42:24,720 And also, God, please give me the strength 673 00:42:24,770 --> 00:42:27,123 to get La Llorona out of my head. 674 00:42:28,150 --> 00:42:31,513 Keep me clear on a path of righteousness. 675 00:42:32,610 --> 00:42:36,240 Banish La Llorona and save Jennifer's soul. 676 00:42:38,677 --> 00:42:40,530 That is all that I pray, my God. 677 00:42:44,140 --> 00:42:47,320 - Good morning. - Good morning. 678 00:42:47,370 --> 00:42:49,560 Chad on a mission? - Yep, and when he gets back, 679 00:42:49,610 --> 00:42:53,300 he's gonna tell that fat shit Steve to shove it up his ass. 680 00:42:53,350 --> 00:42:54,750 It's time for something new. 681 00:42:55,830 --> 00:42:57,470 - You going out for a run? 682 00:42:57,520 --> 00:42:59,420 - Isn't that obvious, you want to come with me? 683 00:42:59,470 --> 00:43:01,550 I have some running clothes you can wear. 684 00:43:01,600 --> 00:43:04,890 - Nah, me and running do not get along. 685 00:43:04,940 --> 00:43:08,433 - Hey, suit yourself, I'll be back in a bit, lock the doors. 686 00:43:10,437 --> 00:43:13,270 (dramatic music) 687 00:43:46,149 --> 00:43:48,400 - Oh yeah, yeah, now you're all mine. 688 00:43:48,450 --> 00:43:50,150 - Help, help me! - Help me, help me. 689 00:43:50,200 --> 00:43:51,740 - Help me! - Nobody can help you. 690 00:43:51,790 --> 00:43:55,120 Cops don't come around here, nobody comes around here. 691 00:43:55,170 --> 00:43:55,953 You shouldn't-- - Let me go! 692 00:43:56,003 --> 00:43:58,565 - Came around here, damn, there we go. 693 00:43:58,615 --> 00:44:00,304 - Let me go! - There we go. 694 00:44:00,354 --> 00:44:03,132 There we go, yeah, yeah, there we go. 695 00:44:03,182 --> 00:44:04,682 Yeah, there we go. 696 00:44:06,308 --> 00:44:07,863 Yeah. (eerie music) 697 00:44:07,913 --> 00:44:09,088 There we go. 698 00:44:09,138 --> 00:44:12,253 Maybe if you just suck it a little bit, I won't kill-- 699 00:44:12,303 --> 00:44:16,271 Oh, oh, you fucking bitch! 700 00:44:16,321 --> 00:44:18,532 I'm gonna fuck you up, bitch! 701 00:44:18,582 --> 00:44:20,591 (moaning) 702 00:44:20,641 --> 00:44:23,641 (suspenseful music) 703 00:44:41,865 --> 00:44:42,946 - Cassandra, what's wrong? 704 00:44:42,996 --> 00:44:45,310 - I don't know, look at my hands, you can still see it. 705 00:44:45,360 --> 00:44:46,610 - What, I don't see anything. 706 00:44:46,660 --> 00:44:49,963 - I must have gotten all the blood off, then. 707 00:44:50,013 --> 00:44:52,543 - The blood, what are you talking about? 708 00:44:59,940 --> 00:45:00,913 - It's a lemonade? 709 00:45:03,180 --> 00:45:05,263 - My mother used to call this medicine. 710 00:45:06,400 --> 00:45:09,973 Whenever she was stressed out, she drank her medicine. 711 00:45:10,850 --> 00:45:11,860 You need your medicine. 712 00:45:11,910 --> 00:45:15,040 - I can't argue with that logic. 713 00:45:15,090 --> 00:45:18,520 I was in tent city again and I don't know how I got there. 714 00:45:18,570 --> 00:45:20,730 I'm drawing a huge blank. 715 00:45:20,780 --> 00:45:22,400 I was in the alley again, just sitting there 716 00:45:22,450 --> 00:45:24,703 and my hands were covered in blood. 717 00:45:25,560 --> 00:45:28,503 But I didn't do it, Tiffany, it wasn't my blood. 718 00:45:30,350 --> 00:45:34,020 - You were in a virtual dump, that's what the alley is. 719 00:45:34,070 --> 00:45:35,880 People throw their garbage everywhere. 720 00:45:35,930 --> 00:45:38,850 Probably wasn't even blood, it was probably just ketchup 721 00:45:38,900 --> 00:45:41,311 from some french fries someone threw there. 722 00:45:41,361 --> 00:45:42,740 - I don't know, I think I'm going crazy. 723 00:45:42,790 --> 00:45:45,120 Maybe all this stuff happening to the house, to Chad, 724 00:45:45,170 --> 00:45:47,000 to me, is a result of my madness. 725 00:45:47,050 --> 00:45:49,253 Like I am conjuring it up somehow. 726 00:45:51,690 --> 00:45:53,640 - There's no such thing as the Force-- 727 00:45:53,690 --> 00:45:55,000 You sure? - My friend. 728 00:45:56,040 --> 00:45:57,030 You're just stressed 729 00:45:57,080 --> 00:46:00,060 and your brain's having a hard time computing. 730 00:46:00,110 --> 00:46:02,570 You need to go somewhere, get away. 731 00:46:02,620 --> 00:46:04,200 - I can't afford it. 732 00:46:04,250 --> 00:46:05,990 My business has been slowed down to a crawl 733 00:46:06,040 --> 00:46:08,250 and Chad's only been behind the wheel for a year. 734 00:46:08,300 --> 00:46:09,993 We are scraping by. 735 00:46:11,220 --> 00:46:13,410 - See, it's more stress, it's all stress, did you know 736 00:46:13,460 --> 00:46:15,820 that stress is the number one killer? 737 00:46:15,870 --> 00:46:17,130 - No, I didn't. 738 00:46:17,180 --> 00:46:20,480 - That's why smoking makes all the sense in the world. 739 00:46:20,530 --> 00:46:21,890 - I'm lost. 740 00:46:21,940 --> 00:46:24,900 - Smoking relieves stress. - Yes? 741 00:46:24,950 --> 00:46:26,290 - And by eliminating stress, 742 00:46:26,340 --> 00:46:29,170 you are eliminating the biggest killer, make sense? 743 00:46:29,220 --> 00:46:31,870 - That's absurd, you know what I'm thinking 744 00:46:31,920 --> 00:46:33,690 is that you and me our long-lost sisters. 745 00:46:33,740 --> 00:46:35,913 You are just as absurd as I am. 746 00:46:36,860 --> 00:46:39,410 - Come here, I love you, girl. 747 00:46:39,460 --> 00:46:42,190 You know I have your back. 748 00:46:42,240 --> 00:46:43,820 If you killed someone, I'd help you bury the body, 749 00:46:43,870 --> 00:46:46,690 you know that, right? - Likewise, I guess. 750 00:46:46,740 --> 00:46:48,140 I think I'm gonna go visit my doctor in the morning 751 00:46:48,190 --> 00:46:50,333 just to make sure everything is okay. 752 00:46:52,280 --> 00:46:53,930 - I hope he's hot. 753 00:46:53,980 --> 00:46:56,617 - Oh, he's in the 60s, okay? 754 00:46:56,667 --> 00:46:59,223 - Oh, a silver fox, I like those. 755 00:47:18,150 --> 00:47:18,983 - Shit. 756 00:47:21,073 --> 00:47:24,511 (cell phone ringing) 757 00:47:24,561 --> 00:47:25,394 Fuck. 758 00:47:27,170 --> 00:47:29,377 Yes, Steve. 759 00:47:29,427 --> 00:47:32,094 (woman sobbing) 760 00:47:33,090 --> 00:47:34,928 Steve, I think your butt down. 761 00:47:34,978 --> 00:47:37,645 (woman sobbing) 762 00:47:38,730 --> 00:47:40,149 All right, man. 763 00:47:40,199 --> 00:47:42,250 (woman sobbing) 764 00:47:42,300 --> 00:47:43,930 All right, enjoy your, 765 00:47:43,980 --> 00:47:47,276 enjoy your chick flick or whatever it is. 766 00:47:47,326 --> 00:47:48,369 God, fucking. 767 00:47:48,419 --> 00:47:50,919 (eerie music) 768 00:47:54,443 --> 00:47:57,526 (cell phone ringing) 769 00:48:02,836 --> 00:48:06,876 Hello. (maniacal laughing) 770 00:48:06,926 --> 00:48:08,843 Hello, is anyone there? 771 00:48:10,102 --> 00:48:11,263 (maniacal laughing) Is everything okay? 772 00:48:13,210 --> 00:48:14,117 All right, Steve, look man. 773 00:48:14,167 --> 00:48:17,136 Unless you absolutely need me, don't call me, all right? 774 00:48:17,186 --> 00:48:18,898 I need to get my rest. 775 00:48:18,948 --> 00:48:21,506 (eerie music) 776 00:48:21,556 --> 00:48:25,889 Actually, no, I'll turn this one off, that's better. 777 00:48:28,603 --> 00:48:30,020 Take that, Steve. 778 00:48:31,302 --> 00:48:33,124 Piece of shit. 779 00:48:33,174 --> 00:48:35,341 (mumbles) 780 00:48:38,975 --> 00:48:42,058 (cell phone ringing) 781 00:48:50,376 --> 00:48:52,025 (electronic whooshing) Fuck! 782 00:48:52,075 --> 00:48:53,646 (electronic whooshing) Shit! 783 00:48:53,696 --> 00:48:56,196 (Chad grunts) 784 00:49:00,189 --> 00:49:01,310 Okay. (cans rattling) 785 00:49:01,360 --> 00:49:02,777 Okay, okay, okay. 786 00:49:03,830 --> 00:49:06,673 Okay, the power of Jesus Christ, 787 00:49:07,890 --> 00:49:08,750 by the power of Jesus Christ, I demand you 788 00:49:08,800 --> 00:49:11,827 that you leave me the fuck alone, all right! 789 00:49:13,041 --> 00:49:14,977 Yeah, you don't like that, no no, okay. 790 00:49:15,027 --> 00:49:17,020 By the power of Jesus Christ, I demand that 791 00:49:17,070 --> 00:49:18,310 you leave me alone, that you go back to hell 792 00:49:18,360 --> 00:49:20,290 from where you came, all right. 793 00:49:20,340 --> 00:49:22,103 Just let me out of this, all right. 794 00:49:22,153 --> 00:49:23,780 Just let me out of this, all right. 795 00:49:23,830 --> 00:49:27,860 I demand you go back to hell by the power of Jesus Christ, 796 00:49:27,910 --> 00:49:29,593 I demand that you leave me alone. 797 00:49:30,463 --> 00:49:32,963 (eerie music) 798 00:49:44,906 --> 00:49:46,283 - Tiffany, Tiffany! - What? 799 00:49:47,283 --> 00:49:50,230 - I'm pregnant. - Oh my god, that's insane. 800 00:49:50,280 --> 00:49:53,390 - I know. - Are you doing okay? 801 00:49:53,440 --> 00:49:56,960 - I don't know, I'm super-nervous and super-excited so. 802 00:49:57,010 --> 00:49:57,963 It's just a lot. 803 00:49:58,850 --> 00:50:00,250 - Have you told Chad yet? 804 00:50:00,300 --> 00:50:01,590 - No, he didn't answer his phone. 805 00:50:01,640 --> 00:50:03,250 So you're the first person to know. 806 00:50:03,300 --> 00:50:05,773 Well, outside my doctor and me, you're the first. 807 00:50:08,695 --> 00:50:10,863 - Wow, so-- - I know, thank you. 808 00:50:12,700 --> 00:50:13,890 - So what did the doctor say 809 00:50:13,940 --> 00:50:15,090 about all the stuff you were seeing. 810 00:50:15,140 --> 00:50:17,270 - He said that all women go through this in different ways 811 00:50:17,320 --> 00:50:18,640 and it could just be my body reacting 812 00:50:18,690 --> 00:50:20,470 to the major changes I'm going through. 813 00:50:20,520 --> 00:50:24,120 So maybe I'm not so crazy after all. 814 00:50:24,170 --> 00:50:25,970 - Crazy, but not certifiable. 815 00:50:26,020 --> 00:50:28,180 - Exactly, I'm gonna try to call Chad again. 816 00:50:28,230 --> 00:50:29,950 I know he's sleeping after a long night of driving, 817 00:50:30,000 --> 00:50:31,970 but I'm gonna try him anyway. 818 00:50:32,020 --> 00:50:32,870 - You go do that. 819 00:50:36,280 --> 00:50:37,297 - Hello? 820 00:50:37,347 --> 00:50:39,579 (insects chirping) 821 00:50:39,629 --> 00:50:40,462 What? 822 00:50:44,557 --> 00:50:45,390 What, no! 823 00:50:51,220 --> 00:50:52,053 - What's wrong? 824 00:50:54,120 --> 00:50:56,320 - I just got off the phone with Chad's boss. 825 00:50:57,270 --> 00:50:59,350 - What happened, is everything okay? 826 00:50:59,400 --> 00:51:01,518 Did something happen to Chad? 827 00:51:01,568 --> 00:51:04,780 - He's dead, they found him in his hotel room. 828 00:51:04,830 --> 00:51:07,053 They think somebody killed him. 829 00:51:08,430 --> 00:51:09,383 - Oh my god. 830 00:51:11,150 --> 00:51:12,063 I'm sorry. 831 00:51:14,236 --> 00:51:15,720 I'm so goddamn sorry. 832 00:51:15,770 --> 00:51:17,650 You tell me what you need, girl. 833 00:51:17,700 --> 00:51:20,000 Anything, just tell me what it is. 834 00:51:21,750 --> 00:51:24,543 - They need me to go to Nevada to identify the body. 835 00:51:26,530 --> 00:51:27,830 I don't think I can drive. 836 00:51:29,500 --> 00:51:30,900 I don't think I can make it. 837 00:51:32,000 --> 00:51:34,900 - Done, I'll drive you, I got you. 838 00:51:34,950 --> 00:51:37,278 We'll leave first thing tomorrow morning. 839 00:51:37,328 --> 00:51:39,995 (ominous music) 840 00:51:42,110 --> 00:51:44,350 - Hey. - Hey, good morning. 841 00:51:44,400 --> 00:51:45,500 - Are you doing okay? 842 00:51:45,550 --> 00:51:47,453 - Yeah, oh I'm doing great. 843 00:51:47,503 --> 00:51:48,840 You know, I was thinking for breakfast, 844 00:51:48,890 --> 00:51:52,170 what if we did pancakes, wouldn't that be good? 845 00:51:52,220 --> 00:51:54,280 Little maple syrup? - I mean, I guess 846 00:51:54,330 --> 00:51:56,520 we can get some out on the road. 847 00:51:56,570 --> 00:51:59,160 We have to leave soon, right, to Nevada? 848 00:51:59,210 --> 00:52:01,570 - Mm, I don't think so, 'cause you know what? 849 00:52:01,620 --> 00:52:02,980 Chad had his ID on him 850 00:52:03,030 --> 00:52:05,540 and they can identify the body that way. 851 00:52:05,590 --> 00:52:07,853 Also, you can't live in the past. 852 00:52:10,390 --> 00:52:12,438 See you in the kitchen? 853 00:52:12,488 --> 00:52:15,238 (ominous music) 854 00:52:29,910 --> 00:52:31,113 - You're in shock. 855 00:52:33,760 --> 00:52:37,380 You need to identify the body, you need closure. 856 00:52:37,430 --> 00:52:40,420 - No, I'm fine, Tiffany, you know what? 857 00:52:40,470 --> 00:52:42,550 I think it may be a good thing. 858 00:52:42,600 --> 00:52:44,010 He was always on the road anyway, right? 859 00:52:44,060 --> 00:52:45,983 And probably had a girl on the side. 860 00:52:48,010 --> 00:52:52,110 - What is all this about, I'm totally lost here? 861 00:52:52,160 --> 00:52:54,610 - Don't be, we don't need men. 862 00:52:54,660 --> 00:52:56,980 This was like God stepping in and saying, 863 00:52:57,030 --> 00:53:02,030 Cassandra, continue on your own journey, so I did. 864 00:53:02,300 --> 00:53:04,504 Everything happens for a reason. 865 00:53:04,554 --> 00:53:07,054 (eerie music) 866 00:53:09,951 --> 00:53:13,118 (church bell tolling) 867 00:53:23,880 --> 00:53:24,833 Oh hi, Tiffany. 868 00:53:26,640 --> 00:53:29,408 - Hey, it's midnight, where were you? 869 00:53:29,458 --> 00:53:30,998 What's with the weird getup? 870 00:53:31,048 --> 00:53:31,898 - Do you like it? 871 00:53:33,469 --> 00:53:35,200 Oh, I was out. 872 00:53:35,250 --> 00:53:38,333 Chad's dead, I'm not, so I gotta get back in the mix. 873 00:53:40,360 --> 00:53:43,873 - You know, I'm saying this as a friend, Cassandra. 874 00:53:44,710 --> 00:53:46,053 I think you need help. 875 00:53:47,805 --> 00:53:49,683 Do you want to speak to a professional? 876 00:53:50,550 --> 00:53:53,320 - A shrink, really? 877 00:53:53,370 --> 00:53:54,660 Do you realize the most screwed-up people 878 00:53:54,710 --> 00:53:56,410 get degrees in psychology? 879 00:53:56,460 --> 00:53:59,263 Those people can't even save themselves. 880 00:54:00,730 --> 00:54:02,795 - I mean, I'll go with you. 881 00:54:02,845 --> 00:54:04,512 What's the worst that can happen? 882 00:54:04,562 --> 00:54:06,420 - Hm, I really appreciate the invite. 883 00:54:06,470 --> 00:54:08,217 I'm gonna have to decline, you know what? 884 00:54:08,267 --> 00:54:11,663 Why don't you go and then you can tell me all about it. 885 00:54:13,850 --> 00:54:17,140 - Tomorrow morning actually, I have to take off for a bit. 886 00:54:17,190 --> 00:54:20,863 I won't be long, you'll be okay by yourself? 887 00:54:20,913 --> 00:54:22,290 (electronic whooshing) - I'm a big girl now. 888 00:54:22,340 --> 00:54:24,113 I can handle myself. 889 00:54:26,097 --> 00:54:28,347 (knocking) 890 00:54:31,240 --> 00:54:32,850 - What? - You will not believe 891 00:54:32,900 --> 00:54:35,160 what I just saw, I mean, I really need your help this time. 892 00:54:35,210 --> 00:54:36,490 You have to believe me. - Come in here. 893 00:54:36,540 --> 00:54:41,099 Tell me all about it. 894 00:54:41,149 --> 00:54:41,970 - We need your help, Father. 895 00:54:42,020 --> 00:54:44,223 - I'm sorry, I can't do this anymore. 896 00:54:45,500 --> 00:54:48,940 I'm not the guy, I never was. 897 00:54:48,990 --> 00:54:51,350 - Bullshit, you're scared, that's your problem. 898 00:54:51,400 --> 00:54:52,910 You're a coward. 899 00:54:52,960 --> 00:54:56,973 - Maybe so, but like I said, I'm not the guy. 900 00:54:58,800 --> 00:55:00,943 I can't face it again, I can't. 901 00:55:02,266 --> 00:55:03,566 - What do you mean, again? 902 00:55:06,070 --> 00:55:09,693 - Years ago, La Llorona presented herself to me. 903 00:55:11,708 --> 00:55:14,208 She cover up with a poor woman in my congregation. 904 00:55:15,610 --> 00:55:19,033 She came to me, and I didn't help her. 905 00:55:21,260 --> 00:55:22,910 - I'm sure you tried. 906 00:55:22,960 --> 00:55:25,713 - No, I tried to help myself. 907 00:55:27,800 --> 00:55:29,513 I gave in to her seduction. 908 00:55:31,140 --> 00:55:34,420 La Llorona knows your weaknesses, knows how you tick, 909 00:55:34,470 --> 00:55:37,163 knows how to exploit you and who to corrupt. 910 00:55:39,630 --> 00:55:43,583 I would not be able to stop her or save your friend. 911 00:55:45,775 --> 00:55:46,608 I'm sorry. 912 00:55:48,871 --> 00:55:50,240 - Yeah, you are sorry. 913 00:55:50,290 --> 00:55:53,340 You're the sorriest piece of shit that I know. 914 00:55:53,390 --> 00:55:57,700 You sit here all alone, watching the freaking world pass by, 915 00:55:57,750 --> 00:55:59,950 afraid that somebody is gonna come hurt you. 916 00:56:01,990 --> 00:56:04,763 You're a priest, meant to do good. 917 00:56:06,070 --> 00:56:07,463 And now's your chance. 918 00:56:08,420 --> 00:56:09,350 I'm just asking you 919 00:56:09,400 --> 00:56:11,493 to do what you're supposed to do, dammit! 920 00:56:12,480 --> 00:56:15,610 - It's not that easy, Tiffany, it's not. 921 00:56:15,660 --> 00:56:17,780 I can't just send La Llorona to hell. 922 00:56:17,830 --> 00:56:19,653 I can't exorcise a demon. 923 00:56:22,760 --> 00:56:24,270 Cassandra welcomed her in 924 00:56:25,200 --> 00:56:28,763 and when you let her in, getting her out is impossible. 925 00:56:30,760 --> 00:56:32,403 - What do you mean, welcomed her in? 926 00:56:34,350 --> 00:56:36,623 - La Llorona can be very seductive. 927 00:56:37,860 --> 00:56:40,533 She can be helpful and solve a lot of problems. 928 00:56:42,170 --> 00:56:44,030 You see, she feeds on the weak, 929 00:56:44,080 --> 00:56:47,473 and once you submit to her, she owns you. 930 00:56:48,840 --> 00:56:50,830 Your friend going through all that stuff, 931 00:56:50,880 --> 00:56:52,563 she's a prime target for her. 932 00:56:53,481 --> 00:56:55,593 And I don't think she wants her out. 933 00:56:57,150 --> 00:56:59,223 Cassandra might like the power too much. 934 00:57:03,550 --> 00:57:08,550 - What happens if we don't get rid of La Llorona? 935 00:57:08,667 --> 00:57:10,850 What happens to Cassandra? 936 00:57:10,900 --> 00:57:13,910 - She dies, okay, she dies! 937 00:57:13,960 --> 00:57:16,390 La Llorona kills the host systematically. 938 00:57:16,440 --> 00:57:20,713 She drives them mad and once they die, she finds another. 939 00:57:23,790 --> 00:57:25,283 There's no stopping her. 940 00:57:27,167 --> 00:57:28,060 You need to stay out of her way. 941 00:57:28,110 --> 00:57:30,860 And that's what I'm going to do, is what you should do. 942 00:57:33,120 --> 00:57:34,253 Cut your losses. 943 00:57:36,990 --> 00:57:38,563 - Cassandra is pregnant. 944 00:57:40,310 --> 00:57:43,083 - What? - She's going to have a baby. 945 00:57:44,240 --> 00:57:46,760 Now I'm gonna go and try and see if I can save her myself 946 00:57:46,810 --> 00:57:49,180 and I'm going to try to save that kid. 947 00:57:49,230 --> 00:57:50,660 I'm going to face that demon 948 00:57:50,710 --> 00:57:53,400 and if it means I die trying, then so be it. 949 00:57:53,450 --> 00:57:57,720 So you just sit here, safe under your blankets. 950 00:57:57,770 --> 00:58:00,040 But you'll have to explain to your Maker why you hid and ran 951 00:58:00,090 --> 00:58:01,540 when the devil came knocking. 952 00:58:04,810 --> 00:58:05,760 - Where is she now? 953 00:58:07,230 --> 00:58:10,380 - At work, until 7:00. 954 00:58:12,820 --> 00:58:14,963 - You're right, you're right. 955 00:58:16,580 --> 00:58:18,080 I've been running long enough. 956 00:58:19,800 --> 00:58:21,623 Been running my entire life. 957 00:58:24,520 --> 00:58:26,973 No more, damn it, no more. 958 00:58:28,110 --> 00:58:29,963 Let's send this bitch back to hell. 959 00:58:30,920 --> 00:58:32,683 - I'll see you at the house at 7:00. 960 00:58:33,939 --> 00:58:36,620 Where were you, I was waiting forever! 961 00:58:36,670 --> 00:58:39,521 - I did some deep prayer before I got here. 962 00:58:39,571 --> 00:58:41,960 - You didn't do that out on the road? 963 00:58:42,010 --> 00:58:44,480 - It's dangerous to pray and drive. 964 00:58:44,530 --> 00:58:46,063 Now, how is she? 965 00:58:47,540 --> 00:58:50,733 - She's happy, but that's not the Cassandra I know. 966 00:58:51,950 --> 00:58:54,973 - It's not her, that's La Llorona controlling her. 967 00:58:56,280 --> 00:58:58,380 You're just seeing the shell of Cassandra. 968 00:58:59,570 --> 00:59:01,603 It's time to get her back. 969 00:59:13,010 --> 00:59:15,223 - Hello, Father, nice to see you. 970 00:59:17,240 --> 00:59:20,603 Tiffany, where were you, I was getting lonely. 971 00:59:22,500 --> 00:59:25,253 - Cassandra, how are you feeling? 972 00:59:26,540 --> 00:59:29,040 - You're not a doctor, you're a priest. 973 00:59:29,090 --> 00:59:30,900 My doctor says I'm fine, 974 00:59:30,950 --> 00:59:34,870 so thank you for stopping by, but I have things to do. 975 00:59:34,920 --> 00:59:36,283 You know where the door is. 976 00:59:37,318 --> 00:59:38,133 - You seem to be dealing 977 00:59:38,183 --> 00:59:41,290 with the death of your boyfriend quite well. 978 00:59:41,340 --> 00:59:43,740 - Why should I be upset, Father? 979 00:59:43,790 --> 00:59:45,963 He's in a better place, right? 980 00:59:46,990 --> 00:59:50,580 By the way, Tiffany, you mooched off me long enough. 981 00:59:50,630 --> 00:59:53,903 It's time for you to go, all right? 982 00:59:58,810 --> 01:00:00,353 - It's gonna get a little intense. 983 01:00:00,403 --> 01:00:02,900 I can't have any distractions. 984 01:00:02,950 --> 01:00:05,933 Go in the back room, I'll call you if I need you. 985 01:00:07,566 --> 01:00:08,399 - Are you sure? 986 01:00:10,430 --> 01:00:11,663 - I have no certainty. 987 01:00:13,170 --> 01:00:15,500 But I do know we're on the right side of this 988 01:00:15,550 --> 01:00:17,143 and that has to mean something. 989 01:00:22,168 --> 01:00:24,835 (ominous music) 990 01:00:31,110 --> 01:00:33,030 - Planning an exorcism, Father? 991 01:00:34,300 --> 01:00:35,814 - Not really. - Hm. 992 01:00:35,864 --> 01:00:37,290 - I was just hoping you'd leave this girl's body 993 01:00:37,340 --> 01:00:39,680 and save us both a lot of trouble. 994 01:00:39,730 --> 01:00:42,000 - No can do, but I'll tell you what. 995 01:00:42,050 --> 01:00:45,850 Maybe you and I can have some fun, what do you say? 996 01:00:45,900 --> 01:00:48,223 I can tell you want this body. 997 01:00:50,770 --> 01:00:52,400 - No. - No? 998 01:00:52,450 --> 01:00:56,323 - You need to leave this woman alone, you don't need her. 999 01:00:57,400 --> 01:00:59,440 - I don't need her. 1000 01:00:59,490 --> 01:01:00,323 I want her. 1001 01:01:01,691 --> 01:01:02,524 I want you. 1002 01:01:06,065 --> 01:01:09,820 What does God have for time for you? 1003 01:01:09,870 --> 01:01:14,870 Just give in, you have led such miserable life. 1004 01:01:16,720 --> 01:01:17,853 I can make you happy. 1005 01:01:19,340 --> 01:01:21,647 I can make you really happy. 1006 01:01:23,799 --> 01:01:27,043 - In the name of Jesus Christ, our Lord and God 1007 01:01:29,150 --> 01:01:32,190 we confidently undertake to repulse 1008 01:01:32,240 --> 01:01:35,941 the attacks and the deceit of the devil. 1009 01:01:35,991 --> 01:01:38,074 (grunts) 1010 01:01:40,120 --> 01:01:43,680 We drive out from among us 1011 01:01:44,750 --> 01:01:48,887 all unclean spirits, all satanic powers, 1012 01:01:49,790 --> 01:01:51,823 all infernal invaders, 1013 01:01:53,530 --> 01:01:57,500 all wicked legions, assemblies, and sex. 1014 01:01:57,550 --> 01:02:00,300 I cast you out, unclean spirit. 1015 01:02:00,350 --> 01:02:02,370 The power of Christ compels you. 1016 01:02:02,420 --> 01:02:04,083 The power of Christ compels you. 1017 01:02:04,133 --> 01:02:07,233 - It's not gonna work, Gomez, you fuck. 1018 01:02:13,730 --> 01:02:16,910 - Cassandra, stop, I know that's you in there. 1019 01:02:16,960 --> 01:02:19,623 - It will be my pleasure gutting you. 1020 01:02:21,071 --> 01:02:22,970 - You have to beat it, okay? 1021 01:02:23,020 --> 01:02:25,453 You let her in, you can let her out. 1022 01:02:27,344 --> 01:02:29,820 - No. - Cassandra. 1023 01:02:29,870 --> 01:02:32,770 You're the only good thing in my life and I need you back. 1024 01:02:35,190 --> 01:02:37,240 You're the strongest person I know. 1025 01:02:37,290 --> 01:02:39,973 You can fight it, now dammit, just fight it. 1026 01:02:41,755 --> 01:02:44,153 - I cast you out, unclean spirit. 1027 01:02:45,211 --> 01:02:47,750 The power of Christ compels you. 1028 01:02:47,800 --> 01:02:50,800 The power of Christ compels you. 1029 01:02:50,850 --> 01:02:52,853 The power of Christ compels you. 1030 01:02:55,038 --> 01:02:56,494 (gasping) 1031 01:02:56,544 --> 01:02:58,877 (screaming) 1032 01:03:10,870 --> 01:03:14,116 (electronic whooshing) 1033 01:03:14,166 --> 01:03:16,452 Get Cassandra and get the hell out of here, now! 1034 01:03:16,502 --> 01:03:17,880 - I won't leave you. 1035 01:03:17,930 --> 01:03:20,980 - Damn it, girl, this is your chance to save that baby, 1036 01:03:21,030 --> 01:03:24,783 save your friend, you got seconds, do it now! 1037 01:03:26,955 --> 01:03:28,372 - Come on. - Okay. 1038 01:03:29,705 --> 01:03:31,872 (gasping) 1039 01:03:34,457 --> 01:03:38,753 - You know, years ago I thought you destroyed me. 1040 01:03:40,240 --> 01:03:42,483 I look forward to facing you again. 1041 01:03:44,032 --> 01:03:45,699 - It won't help you. 1042 01:03:48,256 --> 01:03:51,253 - I said, do it. 1043 01:03:52,672 --> 01:03:56,089 You want somebody, take me, do it, do it. 1044 01:03:58,774 --> 01:04:01,107 (screaming) 1045 01:04:10,257 --> 01:04:11,174 Oh, oh ,oh! 1046 01:04:12,800 --> 01:04:14,627 I'll see you in hell! 1047 01:04:23,200 --> 01:04:25,450 (coughing) 1048 01:04:30,167 --> 01:04:35,167 ♪ Ah ♪ (harp music) 1049 01:05:25,847 --> 01:05:27,619 - I just felt something, feel it? 1050 01:05:27,669 --> 01:05:29,380 - Oh my god, can I feel it? - Yeah. 1051 01:05:31,270 --> 01:05:34,001 There it is. - I feel it! 1052 01:05:34,051 --> 01:05:36,231 (laughing) 1053 01:05:36,281 --> 01:05:37,733 - Little feet. - Yeah, it's kicking. 1054 01:05:39,091 --> 01:05:42,092 (harp music) 1055 01:05:42,142 --> 01:05:45,559 I see one, two, three, four, five shells. 1056 01:05:46,660 --> 01:05:49,388 Oh my god, five months. 1057 01:05:49,438 --> 01:05:50,271 - Good. 1058 01:05:51,410 --> 01:05:53,010 I'm doing okay. 1059 01:05:53,060 --> 01:05:54,180 Eating all the right food. - Sleeping well? 1060 01:05:54,230 --> 01:05:55,522 - Yeah. 1061 01:05:55,572 --> 01:06:00,572 ♪ Oh ♪ (harp music) 1062 01:06:03,260 --> 01:06:04,810 - So you popped her right out, huh? 1063 01:06:04,860 --> 01:06:07,370 - Popped her out, I can't believe I did it. 1064 01:06:07,420 --> 01:06:12,360 She's a little girl, I'm a mom, Tiffany, I did it. 1065 01:06:12,410 --> 01:06:14,190 - So where's the little rugrat? 1066 01:06:14,240 --> 01:06:15,390 - Ah, they're giving her the once-over 1067 01:06:15,440 --> 01:06:17,690 to make sure all the bells and whistles work. 1068 01:06:18,800 --> 01:06:20,550 - But healthy? - As a horse. 1069 01:06:20,600 --> 01:06:23,410 - Oh, I'm so happy for you. 1070 01:06:23,460 --> 01:06:27,700 Gosh, I can't wait to meet her. 1071 01:06:27,750 --> 01:06:30,220 What did you name her? - Tiffany. 1072 01:06:30,270 --> 01:06:32,191 After my best friend. 1073 01:06:32,241 --> 01:06:35,350 - No way, oh my god. 1074 01:06:35,400 --> 01:06:36,400 - And if it was a boy, 1075 01:06:36,450 --> 01:06:39,480 I was going to name him after Father Gomez. 1076 01:06:39,530 --> 01:06:41,023 You two saved me. 1077 01:06:44,130 --> 01:06:45,870 - I love you to pieces, girl. 1078 01:06:45,920 --> 01:06:48,150 - I love you too, thank you. 1079 01:06:48,200 --> 01:06:50,170 - I can't thank you enough 1080 01:06:50,220 --> 01:06:52,020 for letting me be a part of your life 1081 01:06:52,070 --> 01:06:53,510 and your daughter's life. 1082 01:06:53,560 --> 01:06:54,393 - Of course. 1083 01:06:55,860 --> 01:06:56,970 There she is. 1084 01:06:57,020 --> 01:06:58,307 - I've got a healthy little girl 1085 01:06:58,357 --> 01:07:01,420 who really wants to see her mommy. 1086 01:07:01,470 --> 01:07:02,850 - Oh my gosh. 1087 01:07:02,900 --> 01:07:04,390 - I'll let you get to know each other. 1088 01:07:04,440 --> 01:07:05,790 If you need me, ring me. 1089 01:07:05,840 --> 01:07:08,340 - Thank you, I really appreciate it. 1090 01:07:08,390 --> 01:07:10,623 You've been the best. - My pleasure. 1091 01:07:12,732 --> 01:07:15,310 - Oh my god, look at the little munchkin! 1092 01:07:15,360 --> 01:07:16,910 Oh, I probably shouldn't be so loud. 1093 01:07:16,960 --> 01:07:18,640 I'll probably wake her. - That's fine. 1094 01:07:18,690 --> 01:07:20,780 Babies sleep like what, 16 hours a day? 1095 01:07:20,830 --> 01:07:22,843 Plenty of time to sleep, you're fine. 1096 01:07:24,901 --> 01:07:26,230 - All right, if you say so. 1097 01:07:26,280 --> 01:07:27,913 Hi, little Tiffany. 1098 01:07:29,320 --> 01:07:32,840 I love you so much and you have a really great mommy. 1099 01:07:32,890 --> 01:07:35,080 - You're making me emotional. 1100 01:07:35,130 --> 01:07:38,600 I want to be a strong mom for her, she needs it. 1101 01:07:38,650 --> 01:07:40,203 - Fine fine, you're right. 1102 01:07:44,600 --> 01:07:46,047 - Isn't she beautiful? 1103 01:07:47,681 --> 01:07:50,181 (eerie music) 1104 01:07:51,946 --> 01:07:54,946 (Tiffany screaming) 1105 01:08:02,272 --> 01:08:04,772 (eerie music) 1106 01:09:09,621 --> 01:09:13,288 (orchestral fanfare music) 75969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.