Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:00.000 --> 00:00:04.740
Timing and Subtitles brought to you by the
🐺 Howling at the Moon Team 🌙 @Viki.com
2
00:00:04.740 --> 00:00:06.380
[Who Am I (我是谁) by Jolin Tsai (蔡依林) & Jony J (肖佳)]
3
00:00:06.380 --> 00:00:09.720
♫ Used to the depth of the darkness ♫
4
00:00:09.720 --> 00:00:12.800
♫ No matter how wild, there is no fear ♫
5
00:00:12.800 --> 00:00:18.990
♫ Waiting for a star to fall to see who its afterglow will illuminate(I tell myself to keep pushing on by feeling, it’s history in the making) ♫
6
00:00:18.990 --> 00:00:22.220
♫ Of the same kind as the banished ♫
7
00:00:22.220 --> 00:00:25.350
♫ Hiding the loneliness in defense (Climbing mountains and cliffs) ♫
8
00:00:25.350 --> 00:00:31.780
♫ But gentleness is always invincible (I’m earth-shatteringly alone, with no purpose and no worry, just so I can push on harder) ♫
9
00:00:31.780 --> 00:00:38.080
♫ Refusing to compromise with fate
because my heart has a home ♫
10
00:00:38.080 --> 00:00:43.790
♫ It's yours; I don't belong to anyone else ♫
11
00:00:43.790 --> 00:00:47.050
♫ (But let me know who I am and give me a destination) ♫
12
00:00:47.050 --> 00:00:50.370
♫ Who am I if I didn’t meet you? ♫
13
00:00:50.370 --> 00:00:53.290
♫ (You took away what I care about and all my attention) ♫
14
00:00:53.290 --> 00:00:56.310
♫ Who am I without you? ♫
15
00:00:56.310 --> 00:00:59.610
♫ (But let me know who I am and give me a destination) ♫
16
00:00:59.610 --> 00:01:05.750
♫ When a puppet hanging on a string has experienced warmth ♫
17
00:01:05.790 --> 00:01:12.050
♫ The pupil is no longer black, white, or grey
(You took away what I care about and all my attention) ♫
18
00:01:12.050 --> 00:01:18.270
♫ The pupil is no longer black, white, or grey
(But let me know who I am and give me a destination) ♫
19
00:01:18.270 --> 00:01:25.040
♫ You know who I am ♫
20
00:01:27.847 --> 00:01:29.900
[The Wolf]
21
00:01:31.140 --> 00:01:34.179
[Episode 22]
Ever since Yao Ji pretended to make a deal with me
22
00:01:34.179 --> 00:01:36.179
to treat Zhaixing's legs,
23
00:01:36.179 --> 00:01:38.520
I knew something was off.
24
00:01:38.520 --> 00:01:40.179
Think about it.
25
00:01:40.179 --> 00:01:43.039
Yao Ji has been my nemesis.
26
00:01:43.039 --> 00:01:46.440
Why would she easily agree to betray His Majesty to assist me?
27
00:01:46.440 --> 00:01:48.559
Also, I would betray her anytime.
28
00:01:48.560 --> 00:01:50.899
Isn't she just dooming herself?
29
00:01:50.899 --> 00:01:51.958
You are clear-eyed, Master.
30
00:01:51.959 --> 00:01:57.380
Yao Ji is cautious enough to not get herself into danger.
31
00:01:57.380 --> 00:02:01.180
May I ask you something, Master?
32
00:02:02.180 --> 00:02:03.580
Go ahead.
33
00:02:03.580 --> 00:02:07.539
If it wasn't a fake poison but a real one,
34
00:02:07.539 --> 00:02:10.119
would you deceive His Majesty
35
00:02:10.119 --> 00:02:12.679
and secretly cure Young Feudal Mistress Ma's poison?
36
00:02:22.419 --> 00:02:24.459
Wait! What nonsense are you talking?
37
00:02:24.459 --> 00:02:27.019
Why are you thinking about what didn't happen?
38
00:02:27.019 --> 00:02:28.520
Master,
39
00:02:29.139 --> 00:02:31.139
I would like to know that, too.
40
00:02:31.939 --> 00:02:33.900
Are you doing this, too?
41
00:02:35.020 --> 00:02:39.039
If the day will come that I have to betray His Majesty
42
00:02:39.039 --> 00:02:41.659
and choose to protect Ma Zhaixing,
43
00:02:41.659 --> 00:02:44.739
then I would resign as the head of Night Fiends first.
44
00:02:44.739 --> 00:02:48.499
I would then have nothing to do with you all.
45
00:02:48.499 --> 00:02:52.379
Whatever I do would have nothing to do with you.
46
00:02:52.379 --> 00:02:56.240
Master, that's not what I meant!
47
00:02:56.240 --> 00:02:57.660
Leave.
48
00:02:57.660 --> 00:02:59.779
- But, Master—
- Leave!
49
00:03:00.579 --> 00:03:02.640
Yes, Master.
50
00:03:22.499 --> 00:03:24.740
After this test,
51
00:03:25.779 --> 00:03:28.780
there's no way Chu Kui will put his total trust in me again.
52
00:03:35.460 --> 00:03:37.900
We're in a perilous situation.
53
00:03:38.980 --> 00:03:42.980
I must figure out a way to get Zhaixing out of here the soonest.
54
00:04:14.820 --> 00:04:16.500
What are you planting?
55
00:04:20.780 --> 00:04:22.480
Go away.
56
00:04:23.539 --> 00:04:25.800
You're still fussing about the Hundred Flowers Brothel incident?
57
00:04:26.340 --> 00:04:28.660
How dare you laugh at me!
58
00:04:28.660 --> 00:04:31.339
Why don't you go find those prostitutes?
59
00:04:31.339 --> 00:04:33.539
They're as sweet as honey.
60
00:04:34.500 --> 00:04:37.940
However sweet the honey is, it's not lasting.
61
00:04:37.940 --> 00:04:41.079
Yet, the brightness of a star is eternal.
62
00:04:44.180 --> 00:04:48.699
You picked up these sweet nothings from those brothels, didn't you?
63
00:04:49.259 --> 00:04:51.259
Mo Xiao and I went to the Hundred Flowers Brothel
64
00:04:51.259 --> 00:04:53.719
because His Majesty asked me to go investigate rebellious officials.
65
00:04:53.760 --> 00:04:55.678
We weren't there to drink and have fun.
66
00:04:55.679 --> 00:04:57.559
If you don't believe me, you may go ask His Majesty.
67
00:04:57.560 --> 00:05:00.139
The Ministry of Justice has the record, right?
68
00:05:01.340 --> 00:05:04.259
What about Miss Lufu from Kuizhou?
69
00:05:05.379 --> 00:05:07.719
She didn't enter my room at all.
70
00:05:07.719 --> 00:05:10.079
I used her to drive you away.
71
00:05:12.399 --> 00:05:14.739
I don't care what you did at Hundred Flowers Brothel.
72
00:05:14.739 --> 00:05:18.240
Anyway, you went there behind my back.
73
00:05:18.240 --> 00:05:19.418
Speak!
74
00:05:19.418 --> 00:05:22.100
What else are you hiding from me?
75
00:05:28.180 --> 00:05:32.579
Do you really have no other unspeakable secret?
76
00:05:33.799 --> 00:05:35.199
None.
77
00:05:43.699 --> 00:05:46.840
Wolf Boy never hides anything from me.
78
00:05:46.840 --> 00:05:50.359
Are you still that Wolf Boy?
79
00:05:51.500 --> 00:05:54.299
I'm always Wolf Boy in front of you.
80
00:05:54.299 --> 00:05:57.120
What about when you're not in front of me?
81
00:05:57.859 --> 00:05:59.819
When I'm not in front of you,
82
00:05:59.819 --> 00:06:03.299
I'll still remember that I'm your Wolf Boy.
83
00:06:04.320 --> 00:06:05.920
The current Prince of Bo,
84
00:06:05.920 --> 00:06:10.140
whether he is with you or not, no matter what happens,
85
00:06:10.140 --> 00:06:12.819
will always remember
86
00:06:12.819 --> 00:06:16.820
to not let anything upsetting happen to you.
87
00:06:29.259 --> 00:06:32.999
You haven't told me what you're planting.
88
00:06:33.660 --> 00:06:35.560
Usnea herbs.
89
00:06:38.840 --> 00:06:40.660
After leaving Ma Mansion,
90
00:06:40.660 --> 00:06:44.259
you and I were suddenly bestowed a marriage.
91
00:06:44.259 --> 00:06:46.780
And I suddenly found out
92
00:06:47.620 --> 00:06:50.899
that you're my long-lost Wolf Boy.
93
00:06:52.460 --> 00:06:54.759
You don't like God's arrangement?
94
00:06:55.600 --> 00:06:57.200
No.
95
00:07:00.379 --> 00:07:03.519
For eight years, you were Prince of Bo whom I don't know.
96
00:07:04.259 --> 00:07:08.320
You're Wolf Boy as well as Prince of Bo.
97
00:07:08.320 --> 00:07:10.580
But those eight years,
98
00:07:11.220 --> 00:07:13.320
it was such a long time.
99
00:07:13.320 --> 00:07:17.360
But I wasn't by your side and I knew nothing.
100
00:07:18.539 --> 00:07:20.999
I know that people change.
101
00:07:22.099 --> 00:07:26.259
But I always hope that these usnea herbs
102
00:07:26.259 --> 00:07:29.619
can turn you back into Wolf Boy a bit more.
103
00:07:34.340 --> 00:07:37.020
I know you don't like plants.
104
00:07:37.020 --> 00:07:42.119
But now, are you willing to turn back into Wolf Boy a bit more
105
00:07:42.119 --> 00:07:44.519
and accept these plants?
106
00:07:46.259 --> 00:07:48.120
Just a bit?
107
00:07:59.670 --> 00:08:08.540
♫ Eternity may not be far away ♫
108
00:08:08.540 --> 00:08:12.220
♫ Lingering on love for one more day ♫
109
00:08:12.220 --> 00:08:15.080
♫ My heartbeat kept repeating ♫
110
00:08:15.080 --> 00:08:18.440
♫ That jump for joy during our first meeting ♫
111
00:08:19.320 --> 00:08:23.499
At first, I didn't know how to appreciate the beauty of flowers.
112
00:08:23.499 --> 00:08:27.039
Now, I feel like learning it.
113
00:08:28.900 --> 00:08:34.540
But isn't this too much?
114
00:08:34.540 --> 00:08:37.940
Since I'm learning it, I might as well master it.
115
00:08:39.220 --> 00:08:41.139
Not just these.
116
00:08:46.780 --> 00:08:48.360
This is...
117
00:08:52.059 --> 00:08:53.580
Wolf pot?
118
00:08:53.580 --> 00:08:55.539
Master knows that you like playing pitch pot.
119
00:08:55.539 --> 00:08:57.520
That's why he ordered me to find that.
120
00:08:57.520 --> 00:09:01.819
I asked someone to customize it.
121
00:09:03.960 --> 00:09:05.219
Your Highness, did you see it?
122
00:09:05.219 --> 00:09:08.560
Both of us are on this pot!
123
00:09:11.579 --> 00:09:13.079
Mo Xiao,
124
00:09:13.079 --> 00:09:15.680
did you take it upon yourself to have this made?
125
00:09:20.059 --> 00:09:22.020
Well done.
126
00:09:24.020 --> 00:09:26.340
Master complimented me!
127
00:09:27.780 --> 00:09:30.019
Let's play a round?
128
00:09:30.019 --> 00:09:31.620
Shall we?
129
00:09:32.159 --> 00:09:34.559
With Master?
130
00:09:34.559 --> 00:09:36.720
Who else?
131
00:09:36.720 --> 00:09:39.938
Let's do as she said and play a round.
132
00:09:39.938 --> 00:09:42.799
- Forget about the ranks.
- Sure!
133
00:09:43.719 --> 00:09:45.639
Truth be told,
134
00:09:45.639 --> 00:09:49.260
I'm the greatest player at this.
135
00:09:49.780 --> 00:09:51.920
Okay, let's play!
136
00:09:53.880 --> 00:09:58.240
♫ One more gaze and let's see who will melt whom ♫
137
00:09:58.240 --> 00:10:03.820
♫ One more hugging practice until perfection is achieved ♫
138
00:10:05.980 --> 00:10:07.580
Watch me.
139
00:10:09.799 --> 00:10:11.199
Good!
140
00:10:17.640 --> 00:10:19.240
Watch me.
141
00:10:26.540 --> 00:10:29.578
Okay. I'm done calculating.
142
00:10:30.619 --> 00:10:32.498
Prince of Bo is out.
143
00:10:32.498 --> 00:10:35.019
Your scores are almost the same.
144
00:10:35.019 --> 00:10:37.698
Now, we'll come up with a winner.
145
00:10:37.698 --> 00:10:38.798
Last shot.
146
00:10:38.799 --> 00:10:43.499
The highest scorer will flick the losers' foreheads.
147
00:10:44.359 --> 00:10:46.419
Forehead flicking?
148
00:10:46.419 --> 00:10:48.250
Yes.
149
00:10:48.250 --> 00:10:54.000
♫ One more hugging practice until perfection is achieved;
A little bit ♫
150
00:10:54.000 --> 00:10:55.219
Like this.
151
00:10:55.219 --> 00:10:57.019
Good idea!
152
00:10:57.019 --> 00:11:00.719
Okay. Well, Wen Yan, you go first.
153
00:11:00.719 --> 00:11:02.378
Hurry up. Come.
154
00:11:02.378 --> 00:11:03.699
- Go.
- Come.
155
00:11:03.699 --> 00:11:06.118
Mo Xiao, give him some space. Come now.
156
00:11:09.760 --> 00:11:11.099
That's a miss.
157
00:11:11.099 --> 00:11:12.339
Get lost.
158
00:11:12.340 --> 00:11:13.499
Hai Die. Come.
159
00:11:13.499 --> 00:11:16.799
Hai Die, good luck.
160
00:11:17.960 --> 00:11:19.519
Aim for it.
161
00:11:19.519 --> 00:11:21.500
Yes, there.
162
00:11:22.379 --> 00:11:23.779
It's too difficult.
163
00:11:25.980 --> 00:11:28.039
Mo Xiao, good luck.
164
00:11:31.320 --> 00:11:32.499
Mo Xiao won!
165
00:11:32.499 --> 00:11:34.138
Come flick Prince of Bo's forehead.
166
00:11:34.138 --> 00:11:35.738
What? I won.
167
00:11:35.738 --> 00:11:38.119
Go, Mo Xiao.
168
00:11:38.119 --> 00:11:40.678
Master, it's the rule of the game.
169
00:11:40.678 --> 00:11:43.300
Just admit defeat.
170
00:11:48.839 --> 00:11:50.739
Does it hurt?
171
00:11:52.279 --> 00:11:53.879
You show good sportsmanship.
172
00:11:53.880 --> 00:11:54.980
Wait.
173
00:11:54.980 --> 00:11:56.278
Where's Ma Jing?
174
00:11:56.278 --> 00:11:58.079
When she learned that you were rearranging the flower garden,
175
00:11:58.080 --> 00:12:00.560
she went to the market to buy some flower pots.
176
00:12:01.499 --> 00:12:02.959
She should be back soon.
177
00:12:02.960 --> 00:12:04.319
I'm going to give her a surprise.
178
00:12:04.319 --> 00:12:07.161
I can't let her see what Bo Royal Mansion looks like.
179
00:12:07.161 --> 00:12:09.778
Carry on with the game. I'll wait for her out there.
180
00:12:09.778 --> 00:12:12.018
- Hurry back.
- Flick the losers' foreheads!
181
00:12:12.018 --> 00:12:13.359
Go ahead.
182
00:12:13.359 --> 00:12:16.620
Prince of Bo, here's the thing, this...
183
00:12:20.340 --> 00:12:21.940
Master.
184
00:12:21.940 --> 00:12:27.260
You're the one who told us to forget about ranks.
185
00:12:33.780 --> 00:12:36.818
Come! Let's have a match!
186
00:12:38.000 --> 00:12:40.599
Hai Die, set the pot.
187
00:12:45.900 --> 00:12:50.159
What should I do when Ma Jing comes back?
188
00:12:52.220 --> 00:12:55.039
I'll just blindfold her.
189
00:12:55.579 --> 00:12:57.179
That'll do.
190
00:13:07.980 --> 00:13:10.100
Physician Yao Ji?
191
00:13:14.259 --> 00:13:16.600
Greetings, Young Feudal Mistress.
192
00:13:17.259 --> 00:13:19.919
I was just ordered to take over the Grand Diviner Palace.
193
00:13:19.919 --> 00:13:22.059
I am here to visit Prince of Bo.
194
00:13:22.540 --> 00:13:24.019
You came at the right time.
195
00:13:24.019 --> 00:13:27.400
I'm sure you haven't seen such a Bo Mansion.
196
00:13:27.400 --> 00:13:29.220
Come on in, please.
197
00:13:39.900 --> 00:13:41.959
His Majesty doesn't like plants.
198
00:13:41.960 --> 00:13:45.599
At first, I just wanted to persuade him to let me plant my favorite usnea.
199
00:13:45.599 --> 00:13:50.199
I never thought he'd change the face of the entire mansion.
200
00:13:53.320 --> 00:13:58.680
Physician Yao Ji, isn't he very different from the Prince of Bo that you used to know?
201
00:13:59.540 --> 00:14:02.140
They're just flowers.
202
00:14:02.140 --> 00:14:04.300
It's nothing.
203
00:14:05.739 --> 00:14:08.279
I'll show something more exciting.
204
00:14:09.660 --> 00:14:12.060
- Goal!
- Goal!
205
00:14:12.080 --> 00:14:13.799
- Finally, a goal!
- Come here!
206
00:14:13.799 --> 00:14:15.999
Defeat comes from arrogance. Serves you right!
207
00:14:15.999 --> 00:14:16.978
- Flick his forehead!
- Master.
208
00:14:16.978 --> 00:14:18.738
- Flick his forehead!
- Flick his forehead!
- Master, please...
209
00:14:18.738 --> 00:14:20.660
Flick his forehead.
210
00:14:24.020 --> 00:14:25.879
That hurts a lot!
211
00:14:25.879 --> 00:14:26.798
Come! Let's carry on!
212
00:14:26.799 --> 00:14:28.178
- Physician Yao Ji.
- I'll go first.
213
00:14:28.178 --> 00:14:31.700
Do you think His Highness has really changed?
214
00:14:31.700 --> 00:14:33.239
Goal!
215
00:14:34.279 --> 00:14:36.199
Watch me. You just wait and see.
216
00:14:36.239 --> 00:14:37.478
Just wait and see.
217
00:14:37.479 --> 00:14:38.918
This will be a goal.
218
00:14:38.919 --> 00:14:41.499
You seem to be enjoying yourself, Your Highness.
219
00:15:04.939 --> 00:15:08.160
Don't you two know each other?
220
00:15:08.160 --> 00:15:11.919
Why don't you greet each other?
221
00:15:11.919 --> 00:15:13.900
Not just Prince of Bo,
222
00:15:13.900 --> 00:15:17.219
but also Wen Yan, Hai Die, and Mo Xiao.
223
00:15:17.219 --> 00:15:19.579
We know each other very well.
224
00:15:22.660 --> 00:15:25.199
I just took over the Grand Diviner Palace
225
00:15:25.199 --> 00:15:30.380
and decided to pay you a special visit. Greetings, Your Highness.
226
00:15:35.939 --> 00:15:39.460
Your Highness, why are you ignoring her?
227
00:15:41.179 --> 00:15:43.718
Is it because of that small grievance?
228
00:15:43.719 --> 00:15:46.120
Haven't you let go?
229
00:15:49.540 --> 00:15:51.500
What did she say to you?
230
00:15:51.939 --> 00:15:53.700
Nothing.
231
00:15:53.719 --> 00:15:55.918
She just said that you're not on good terms due to the fight for the position of Night Fiends head.
232
00:15:55.919 --> 00:15:57.559
She just said that you're not on good terms due to the fight for the position of Night Fiends head.
233
00:15:57.600 --> 00:15:59.798
There's indeed a small grievance between you.
234
00:15:59.799 --> 00:16:03.300
But now that it's been resolved, it's fine now.
235
00:16:04.340 --> 00:16:06.540
You're right, Young Mistress.
236
00:16:07.300 --> 00:16:12.719
There's no unresolvable grievance between Prince of Bo and me.
237
00:16:13.819 --> 00:16:17.580
Moreover, I once made an effort
238
00:16:17.580 --> 00:16:20.220
to treat your illness, Young Mistress.
239
00:16:21.780 --> 00:16:24.719
I'm very busy.
240
00:16:24.719 --> 00:16:29.039
Why are you here, Physician Yao Ji?
241
00:16:29.039 --> 00:16:32.820
I will be hosting this year's Slaughter Banquet.
242
00:16:32.820 --> 00:16:35.659
Your Highness became famous when you organized it last year.
243
00:16:35.659 --> 00:16:38.980
Princess Consort Bo should learn a thing or two about it.
244
00:16:39.660 --> 00:16:43.058
I received the imperial decree to invite Young Feudal Mistress Ma
245
00:16:43.058 --> 00:16:45.620
to join the event with me.
246
00:16:45.620 --> 00:16:49.679
Young Mistress, please come with me.
247
00:16:49.679 --> 00:16:51.360
Now?
248
00:16:52.059 --> 00:16:53.559
Please.
249
00:17:05.619 --> 00:17:08.138
His Majesty will prepare ten sets of top-notch horse meat.
250
00:17:08.138 --> 00:17:11.759
The prisoners in the dungeon will celebrate with us.
251
00:17:11.759 --> 00:17:17.460
Today, you will choose the prisoners who will serve the meat. Is that okay?
252
00:17:18.180 --> 00:17:19.580
Sure.
253
00:17:26.700 --> 00:17:28.200
Him.
254
00:17:34.780 --> 00:17:36.480
And him.
255
00:17:47.940 --> 00:17:51.280
Whoever you choose will be executed.
256
00:17:51.280 --> 00:17:55.720
One year ago, the one that Prince of Bo personally executed was
257
00:17:55.720 --> 00:17:58.400
Lord Duan Yanyu.
258
00:19:07.219 --> 00:19:11.599
Is Wolf Boy long gone?
259
00:19:15.940 --> 00:19:17.540
It's me.
260
00:19:59.420 --> 00:20:01.220
Who are you?
261
00:20:03.180 --> 00:20:05.319
Do I still know you?
262
00:20:06.880 --> 00:20:11.520
As Prince of Bo, you're destined to be bound by duty.
263
00:20:11.520 --> 00:20:15.299
I can't expect you to stop being the third prince.
264
00:20:15.299 --> 00:20:18.359
I can't force you to turn back into Wolf Boy.
265
00:20:19.580 --> 00:20:23.180
Can we still daydream of leaving all this behind
266
00:20:23.979 --> 00:20:27.259
and turn back into the most innocent Xing'er and Wolf Boy?
267
00:20:30.339 --> 00:20:31.939
You're Xing'er.
268
00:20:32.420 --> 00:20:34.120
I'm Wolf Boy.
269
00:20:34.780 --> 00:20:37.880
But we're also Prince of Bo and Princess Consort of Bo.
270
00:20:43.219 --> 00:20:46.259
I'm the one who wished you'd turn back into Wolf Boy.
271
00:20:47.060 --> 00:20:49.439
That's very selfish of me.
272
00:20:50.700 --> 00:20:53.880
We won't be beaten down by this small matter.
273
00:20:53.880 --> 00:20:59.680
Now, I just need some time to accept your world.
274
00:21:02.660 --> 00:21:04.979
No matter how repulsed you feel...
275
00:21:08.219 --> 00:21:10.019
remember to eat.
276
00:21:10.619 --> 00:21:14.358
I have some military affairs to attend to tomorrow; hence, will be away for a while.
277
00:21:14.358 --> 00:21:17.680
You have a few days to calm yourself down.
278
00:21:17.680 --> 00:21:21.400
Remember, take good care of yourself.
279
00:22:20.540 --> 00:22:21.580
Master.
280
00:22:21.580 --> 00:22:23.380
What is it?
281
00:22:23.380 --> 00:22:25.039
His father has woken up.
282
00:22:35.379 --> 00:22:39.380
Zi Shen, the palace is quite clean, well done.
283
00:22:43.800 --> 00:22:46.958
Your Honor, I found out that Prince of Bo and his underling Mo Xiao left the mansion in the middle of the night.
284
00:22:46.958 --> 00:22:48.766
They're suspicious.
[Zi Shen, Yao Ji's valet]
285
00:23:02.940 --> 00:23:04.019
It's you?
286
00:23:04.019 --> 00:23:05.338
Who are you?
287
00:23:05.338 --> 00:23:08.760
Why did you save us from the fire?
288
00:23:12.099 --> 00:23:14.419
At daybreak,
289
00:23:14.419 --> 00:23:16.359
leave at once.
290
00:23:17.339 --> 00:23:19.040
And don't ever come back again.
291
00:23:19.040 --> 00:23:23.339
I never made any enemies.
292
00:23:24.339 --> 00:23:26.019
Who?
293
00:23:26.019 --> 00:23:28.379
Who is trying to kill us?
294
00:23:29.139 --> 00:23:30.839
Could it be...
295
00:23:31.540 --> 00:23:34.720
Could it be that scary man called Wolf Boy?
296
00:23:34.720 --> 00:23:37.900
He wants to kill and save us?
297
00:23:39.400 --> 00:23:41.839
Do you want to take the truth to your grave?
298
00:23:41.839 --> 00:23:46.540
Or forget everything
299
00:23:46.540 --> 00:23:49.839
and live a good life with your daughter?
300
00:23:50.979 --> 00:23:54.099
Be smart.
301
00:23:54.099 --> 00:23:56.039
Forget everything.
302
00:23:56.040 --> 00:23:58.900
And don't ever come back again.
303
00:23:59.780 --> 00:24:02.840
If you keep trying to get to the bottom of it,
304
00:24:02.840 --> 00:24:07.079
you and your daughter will definitely die.
305
00:24:07.660 --> 00:24:09.060
Leave...
306
00:24:09.060 --> 00:24:11.060
We will leave!
307
00:24:11.060 --> 00:24:14.699
From now on, we have nothing to do with what happened!
308
00:24:14.699 --> 00:24:16.480
Very good.
309
00:24:31.060 --> 00:24:33.559
Master, it's all settled.
310
00:24:33.559 --> 00:24:37.499
If you hadn't found out that I was trying to save them,
311
00:24:37.499 --> 00:24:40.040
I wouldn't have gotten you into this.
312
00:24:52.020 --> 00:24:56.258
In order to avoid the Ma Army from having suspicions about the Ma Mansion massacre,
313
00:24:56.258 --> 00:24:58.919
His Majesty once ordered Prince of Bo to lead the Night Fiends and get rid of him.
314
00:24:58.919 --> 00:25:01.419
Surprisingly, Prince of Bo secretly spared his life.
315
00:25:01.419 --> 00:25:05.640
Master, Prince of Bo has truly changed.
316
00:25:05.640 --> 00:25:06.940
No.
317
00:25:06.940 --> 00:25:10.260
Prince of Bo has become disloyal to His Majesty because of Ma Zhaixing.
318
00:25:10.260 --> 00:25:13.999
He probably saw through your test last time.
319
00:25:14.000 --> 00:25:16.240
That's why he showed indifference.
320
00:25:16.800 --> 00:25:19.800
He not only changed himself for her,
321
00:25:20.880 --> 00:25:23.100
but also tried to deceive everyone
322
00:25:23.100 --> 00:25:25.479
and get himself killed.
323
00:25:27.599 --> 00:25:30.780
I will not allow him to keep making mistakes
324
00:25:30.780 --> 00:25:32.800
and dig his own grave.
325
00:25:34.060 --> 00:25:36.779
- The one back there, you'll take this.
- Yes.
326
00:25:36.779 --> 00:25:38.919
Move it over there and return with some small ones.
327
00:25:38.920 --> 00:25:40.079
Do you hear me?
328
00:25:40.079 --> 00:25:41.718
Here, hurry up. Be careful.
329
00:25:41.718 --> 00:25:44.879
These flowers are His Highness's gifts to Young Feudal Mistress.
330
00:25:44.879 --> 00:25:46.198
You over here, hurry up, too.
331
00:25:46.199 --> 00:25:47.419
- Hurry up and water the plants.
- Yes.
332
00:25:47.419 --> 00:25:49.539
Be careful. Don't drop it.
333
00:25:49.539 --> 00:25:51.178
Here, move it here. Hurry up!
334
00:25:51.178 --> 00:25:52.639
Over here.
335
00:25:53.800 --> 00:25:55.300
Young Feudal Mistress.
336
00:25:56.839 --> 00:25:58.139
Mo Xiao,
337
00:25:58.139 --> 00:26:01.679
change it back to before and stop planting.
338
00:26:01.679 --> 00:26:05.960
Young Mistress, but before Master went out of the city to marshal the troops,
339
00:26:05.960 --> 00:26:08.979
he kept reminding that he wants to see
340
00:26:08.979 --> 00:26:12.119
a transformed Bo Royal Mansion when he returns after half a month.
341
00:26:12.119 --> 00:26:14.219
His Highness is bound by duty.
342
00:26:14.219 --> 00:26:18.839
We seem to be doing all this to force him to turn back into Wolf Boy
343
00:26:18.839 --> 00:26:20.940
and put more pressure on him.
344
00:26:20.940 --> 00:26:22.760
We shouldn't be doing so.
345
00:26:22.760 --> 00:26:25.718
But Master truly wants to change.
346
00:26:25.719 --> 00:26:28.619
You are the one who should change your mindset, Young Feudal Mistress.
347
00:26:32.940 --> 00:26:35.399
Grand Diviner, instead of staying in your palace,
348
00:26:35.400 --> 00:26:38.219
why are you here?
349
00:26:39.079 --> 00:26:41.139
I came to see Young Feudal Mistress.
350
00:26:41.139 --> 00:26:43.459
His Majesty heard that you and Prince of Bo
351
00:26:43.459 --> 00:26:46.720
had a fight because of the Slaughter Banquet.
352
00:26:46.720 --> 00:26:49.739
He thought we could talk, woman to woman.
353
00:26:49.739 --> 00:26:53.020
He ordered me to try to placate you first
354
00:26:53.040 --> 00:26:55.920
after Prince of Bo left the mansion.
355
00:26:55.920 --> 00:26:57.358
It's our family affair.
356
00:26:57.359 --> 00:26:59.579
His Majesty and Grand Diviner need not worry.
357
00:26:59.579 --> 00:27:02.558
Grand Diviner Yao Ji, how kind of you.
358
00:27:02.559 --> 00:27:06.860
I'm truly astonished at this abnormal act of yours.
359
00:27:09.259 --> 00:27:12.259
I'm not that idle.
360
00:27:12.259 --> 00:27:16.578
Nor am I interested in meddling in the private affairs between Prince of Bo and Young Feudal Mistress.
361
00:27:17.540 --> 00:27:22.539
It's just that I received His Majesty's order and I must obey it.
362
00:27:23.420 --> 00:27:27.880
If Young Mistress will be willing to go to a place with me,
363
00:27:27.880 --> 00:27:32.499
perhaps it could avoid the deepening misunderstanding between you and Prince of Bo.
364
00:27:32.499 --> 00:27:36.540
Or does Your Highness have no intention to do so?
365
00:27:40.580 --> 00:27:42.480
If you refuse to go,
366
00:27:42.480 --> 00:27:46.320
I will not be able to report back to His Majesty.
367
00:27:48.100 --> 00:27:50.600
Fine. I'll go with you.
368
00:27:50.680 --> 00:27:51.480
Young Mistress.
369
00:27:55.400 --> 00:27:58.400
Mo Xiao, if you're worried about her safety,
370
00:27:58.400 --> 00:27:59.958
you may come along.
371
00:27:59.959 --> 00:28:03.099
This way please, Young Mistress.
372
00:28:31.500 --> 00:28:35.319
[Duan Mansion]
373
00:28:49.499 --> 00:28:53.840
This old woman is Lord Duan's mother.
374
00:28:59.219 --> 00:29:03.760
Mo Xiao, you, too, knew that Lord Duan's parents stay here?
375
00:29:04.540 --> 00:29:08.640
When Lord Duan went into prison, he only had a mother left behind.
376
00:29:08.640 --> 00:29:11.639
Master found out that Madam Duan was old.
377
00:29:11.640 --> 00:29:14.380
She's blind, hard of hearing, and suffers many illnesses.
378
00:29:14.380 --> 00:29:16.500
She's got only a few years left,
379
00:29:16.500 --> 00:29:18.959
so His Highness let her stay here.
380
00:29:25.540 --> 00:29:28.780
Uncle Duan always said that he was all alone.
381
00:29:28.780 --> 00:29:34.020
I never thought that he had an old mother here.
382
00:29:36.339 --> 00:29:40.419
That wasn't all that Prince of Bo did, right?
383
00:29:43.259 --> 00:29:44.659
Young Mistress,
384
00:29:45.180 --> 00:29:47.020
after Lord Duan died,
385
00:29:47.020 --> 00:29:49.519
Prince of Bo secretly ordered Wen Yan to prepare medicines
386
00:29:49.520 --> 00:29:51.399
and send them to the Duan Mansion every month,
387
00:29:51.400 --> 00:29:54.360
because he couldn't bear to see her fend for herself.
388
00:29:55.060 --> 00:29:59.679
Prince of Bo shouldn't have been that sentimental.
389
00:30:02.540 --> 00:30:04.959
Are you happy now, Young Mistress?
390
00:30:04.959 --> 00:30:07.760
Even though he's not the Wolf Boy in your eyes,
391
00:30:07.760 --> 00:30:10.359
he's not worthless.
392
00:30:12.000 --> 00:30:15.359
Young Mistress, actually...
393
00:30:15.359 --> 00:30:18.640
actually, Master may just seem cruel.
394
00:30:18.640 --> 00:30:21.280
Please give him some time
395
00:30:21.280 --> 00:30:23.640
and get to know more about him.
396
00:30:24.599 --> 00:30:25.999
After all...
397
00:30:25.999 --> 00:30:31.239
After all, it's sad to be misunderstood.
398
00:30:31.239 --> 00:30:33.979
It's like when people found you
399
00:30:33.979 --> 00:30:36.721
very cruel when you chased Wolf Boy away.
400
00:30:36.721 --> 00:30:38.700
Were you happy about that?
401
00:30:39.719 --> 00:30:44.419
Enough! I don't want to hear about your family affairs.
402
00:30:44.419 --> 00:30:46.078
I have done my job here.
403
00:30:46.079 --> 00:30:48.159
It's time to head back to the palace and report back.
404
00:30:48.160 --> 00:30:49.760
I'm taking my leave.
405
00:30:58.540 --> 00:31:03.419
Even the execution of State Stabilizing Marquis was because he was corrupt and wicked.
406
00:31:03.419 --> 00:31:06.800
Prince of Bo has always been kind-hearted.
407
00:31:10.120 --> 00:31:12.860
Let me take care of Madam Duan.
408
00:31:12.860 --> 00:31:14.679
Who are you?
409
00:31:15.160 --> 00:31:18.979
My father, Ma Ying, was Lord Duan's old friend.
410
00:31:19.820 --> 00:31:22.318
You are Young Feudal Mistress Zhaixing.
411
00:31:22.319 --> 00:31:26.659
Master told me about you and General Ma.
412
00:31:52.020 --> 00:31:55.139
Young Mistress, you have stopped blaming Master?
413
00:31:55.139 --> 00:31:57.179
I never blamed him.
414
00:31:57.179 --> 00:31:59.939
I shouldn't just think about Wolf Boy.
415
00:31:59.939 --> 00:32:02.360
I should also see the good in Prince of Bo.
416
00:32:02.959 --> 00:32:07.080
Surprisingly, Yao Ji has done a good thing.
417
00:32:07.959 --> 00:32:13.740
My Lord, we don't have enough food for today
418
00:32:13.740 --> 00:32:16.598
and it's not convenient for me to go out
419
00:32:16.599 --> 00:32:18.880
because I'm brewing medicine.
420
00:32:18.880 --> 00:32:22.639
Could you go to the market for me?
421
00:32:22.640 --> 00:32:25.119
I'm afraid I won't able to do so.
422
00:32:25.119 --> 00:32:26.879
Why not?
423
00:32:26.879 --> 00:32:28.558
Mo Xiao, hurry back.
424
00:32:28.559 --> 00:32:30.760
Don't let them be hungry.
425
00:32:32.680 --> 00:32:34.739
Yes, Young Mistress.
426
00:32:49.199 --> 00:32:50.780
Young Feudal Mistress!
427
00:32:51.719 --> 00:32:53.580
What is this?
428
00:32:54.479 --> 00:32:56.400
Ever since Lord Duan went into prison,
429
00:32:56.400 --> 00:33:01.039
many ministers who were close to him have stopped visiting us
430
00:33:01.040 --> 00:33:04.219
and they avoid us at all cost.
431
00:33:04.219 --> 00:33:08.700
You are the only one who has visited us.
432
00:33:09.959 --> 00:33:11.979
Please get up now.
433
00:33:11.979 --> 00:33:13.859
Get up now.
434
00:33:15.739 --> 00:33:17.039
Here.
435
00:33:19.259 --> 00:33:22.478
I'm glad that Lord Duan trusted the right person.
436
00:33:22.479 --> 00:33:26.519
He was right to treat you sincerely.
437
00:33:26.519 --> 00:33:31.159
Also, before Lord Duan went into prison,
438
00:33:31.160 --> 00:33:35.919
he knew he'd probably be executed, so he gave me this letter
439
00:33:35.920 --> 00:33:41.519
and told me that I must give it to you in the future when given the chance.
440
00:33:43.640 --> 00:33:46.879
Is that why you sent Mo Xiao away on purpose?
441
00:33:46.880 --> 00:33:49.780
This is a serious matter.
442
00:33:49.780 --> 00:33:51.198
I was left with no choice.
443
00:33:51.199 --> 00:33:53.900
Only you can read it.
444
00:34:15.899 --> 00:34:18.200
How outrageous.
445
00:34:18.200 --> 00:34:20.359
I need to go at once.
446
00:34:27.403 --> 00:34:30.058
[Duan Mansion]
447
00:34:33.060 --> 00:34:35.799
Old Lady, where is Young Feudal Mistress?
448
00:34:35.799 --> 00:34:37.059
I don't know.
449
00:34:37.059 --> 00:34:40.420
She said she needs to leave due to some urgent matters.
450
00:34:40.420 --> 00:34:41.880
She has left?
451
00:34:41.880 --> 00:34:44.199
She left without saying anything?
452
00:34:44.939 --> 00:34:47.399
She would never do that.
453
00:34:47.399 --> 00:34:49.659
Could it be that something happened?
454
00:34:58.400 --> 00:35:00.200
Hai Die!
455
00:35:00.200 --> 00:35:01.399
Is Young Feudal Mistress back?
456
00:35:01.400 --> 00:35:03.399
I haven't seen her since this morning.
457
00:35:03.400 --> 00:35:04.598
Oh no!
458
00:35:04.599 --> 00:35:05.919
Did something bad happen to her?
459
00:35:05.920 --> 00:35:07.520
What's wrong?
460
00:35:07.520 --> 00:35:09.140
Master!
461
00:35:09.140 --> 00:35:10.239
What's happened?
462
00:35:10.240 --> 00:35:11.940
Why are you back?
463
00:35:12.559 --> 00:35:13.838
They changed the date for marshaling.
464
00:35:13.839 --> 00:35:15.499
Emperor Father summoned me back.
465
00:35:15.499 --> 00:35:16.940
What's happened?
466
00:35:16.940 --> 00:35:18.099
Where's Zhaixing?
467
00:35:18.099 --> 00:35:22.758
Master, it seems to be Yao Ji's mischievous plot while you were out of the city.
468
00:35:22.759 --> 00:35:24.439
She came to see Young Feudal Mistress early this morning.
469
00:35:24.440 --> 00:35:27.739
She said she was decreed by His Majesty to help you two reconcile.
470
00:35:27.739 --> 00:35:30.358
Oh right! She took Young Mistress to visit Madam Duan
471
00:35:30.359 --> 00:35:32.219
and I went along.
472
00:35:32.219 --> 00:35:35.819
After that, I was ordered to buy some items.
473
00:35:35.819 --> 00:35:38.480
When I returned, Young Mistress was gone.
474
00:35:40.100 --> 00:35:43.960
Emperor Father didn't mention it during the morning assembly.
475
00:35:44.499 --> 00:35:46.019
It must be Yao Ji's trick.
476
00:35:46.019 --> 00:35:48.840
It was careless of me to underestimate the enemy.
477
00:35:49.739 --> 00:35:51.698
I'll head to the Grand Diviner Palace at once.
478
00:35:51.698 --> 00:35:53.480
Mo Xiao. Wen Yan.
479
00:35:53.480 --> 00:35:55.059
Get the men to search for Zhaixing within Imperial City.
480
00:35:55.059 --> 00:35:56.579
Hai Die, you'll stay here and wait for updates.
481
00:35:56.579 --> 00:35:58.319
Yes, Master.
482
00:36:13.259 --> 00:36:15.978
- Zhaixing!
- Don't be reckless.
483
00:36:16.580 --> 00:36:19.640
You know what will happen if you take one more step forward.
484
00:36:19.640 --> 00:36:22.540
I can kill her at any time.
485
00:36:23.100 --> 00:36:24.800
Don't you dare touch her,
486
00:36:24.800 --> 00:36:27.279
or I will not spare you!
487
00:36:28.739 --> 00:36:31.119
You've become soft for her.
488
00:36:31.699 --> 00:36:33.799
Shut up!
489
00:36:42.780 --> 00:36:44.680
Wolfbone Flower?
490
00:36:45.319 --> 00:36:49.019
Yes, you guessed it right.
491
00:36:55.219 --> 00:36:58.038
You used to shun flowers
492
00:36:58.039 --> 00:36:59.758
and you disliked it the most.
493
00:36:59.759 --> 00:37:03.479
That's why there are no flowers in your room.
494
00:37:03.479 --> 00:37:07.740
But you were too anxious to save her today that you let your guard down.
495
00:37:09.720 --> 00:37:12.898
You fell off the cliff, got seriously injured, and lost your consciousness.
496
00:37:12.898 --> 00:37:16.780
In order to save you, His Majesty made you take the medicine.
497
00:37:16.780 --> 00:37:21.720
But that medicine has left its side effects on your body.
498
00:37:21.720 --> 00:37:25.319
It weakened your body that you might die at any moment.
499
00:37:26.659 --> 00:37:28.499
At that time,
500
00:37:28.499 --> 00:37:31.060
you should know well
501
00:37:31.699 --> 00:37:35.660
that you can't fall in love with a normal girl in this world.
502
00:37:39.340 --> 00:37:43.520
Once the pain makes you lose your mind,
503
00:37:43.520 --> 00:37:47.039
you will hurt anyone.
504
00:37:47.039 --> 00:37:49.800
I intentionally used the Wolfbane Flower against you
505
00:37:49.800 --> 00:37:53.680
to make you see yourself more clearly.
506
00:38:02.300 --> 00:38:04.780
What a pity.
507
00:38:04.780 --> 00:38:07.160
She's not Ma Zhaixing.
508
00:38:07.200 --> 00:38:09.599
She's Hong'er whom I've killed.
509
00:38:09.599 --> 00:38:12.359
You captured her and her father?
510
00:38:16.939 --> 00:38:18.258
Where is Mr. Fang?
511
00:38:18.258 --> 00:38:20.059
He's dead.
512
00:38:21.380 --> 00:38:26.020
I know that you asked Mo Xiao to release them that night.
513
00:38:26.020 --> 00:38:28.940
In order to stop you from making a grave mistake,
514
00:38:28.940 --> 00:38:31.899
I helped you kill them.
515
00:38:32.899 --> 00:38:35.099
Where is Xing'er?
516
00:38:35.099 --> 00:38:36.859
She's safe and sound.
517
00:38:36.859 --> 00:38:38.358
I can return her to you at any time.
518
00:38:38.359 --> 00:38:40.619
What do you really want?
519
00:38:40.619 --> 00:38:44.560
If you still can't get over the fact that I defeated you,
520
00:38:44.560 --> 00:38:48.380
you can tell on me for not executing Hong'er!
521
00:38:49.219 --> 00:38:51.319
You are wrong.
522
00:38:51.319 --> 00:38:57.059
The opponent I want to contend against is not such a useless Prince of Bo.
523
00:38:58.020 --> 00:39:00.700
I want you to turn back into that Prince of Bo whom I like.
524
00:39:01.300 --> 00:39:06.840
That's why I made Hong'er's body look like Ma Zhaixing to lure you here.
525
00:39:08.300 --> 00:39:12.498
If His Majesty finds out that Mo Xiao and you protected Hong'er and her father,
526
00:39:12.498 --> 00:39:14.960
what will happen to him?
527
00:39:14.960 --> 00:39:17.319
What about the other Night Fiends members?
528
00:39:18.540 --> 00:39:21.079
You are the most foolish.
529
00:39:21.699 --> 00:39:25.458
You are digging your own grave and trying to get the Night Fiends killed
530
00:39:25.458 --> 00:39:28.220
because of a woman you shouldn't love.
531
00:39:28.220 --> 00:39:29.418
What do you want?
532
00:39:29.418 --> 00:39:31.979
I want you to be the past Prince of Bo.
533
00:39:31.979 --> 00:39:36.780
To do so, Ma Zhaixing must die.
534
00:39:37.419 --> 00:39:39.359
Give Zhaixing back to me,
535
00:39:39.359 --> 00:39:42.939
and I will do as you say.
536
00:39:45.540 --> 00:39:47.559
It is too late.
537
00:39:48.140 --> 00:39:51.180
She is heading towards death now.
538
00:40:10.939 --> 00:40:14.660
His Majesty! I have a petition to make!
539
00:40:15.780 --> 00:40:19.580
Ma Zhaixing, you belong to the Bo Royal Mansion.
540
00:40:19.580 --> 00:40:21.879
Prince of Bo was ordered to leave the city,
541
00:40:21.880 --> 00:40:25.399
but I have summoned him back not long ago.
542
00:40:25.399 --> 00:40:29.280
Shouldn't he be here to make the petition with you?
543
00:40:29.280 --> 00:40:30.518
This is a serious matter.
544
00:40:30.519 --> 00:40:32.660
I cannot wait any longer.
545
00:40:32.720 --> 00:40:36.760
I'm afraid you will not be happy to know what happened and who were involved in it.
546
00:40:36.760 --> 00:40:40.639
His Highness would have stopped me from making this petition.
547
00:40:40.639 --> 00:40:42.539
Get up and tell me.
548
00:40:42.539 --> 00:40:44.380
Thank you, Your Majesty.
549
00:40:46.676 --> 00:40:48.159
What is the urgent matter?
550
00:40:48.160 --> 00:40:50.558
Go ahead and tell me about it.
551
00:40:50.559 --> 00:40:54.939
I would like to request Your Majesty to reopen the case of Ma Mansion.
552
00:40:55.659 --> 00:40:56.938
What did you say?
553
00:40:56.938 --> 00:41:00.258
Among my father's letters that I brought with me from the Ma Mansion,
554
00:41:00.258 --> 00:41:03.980
there is a letter that the late Lord Duan wrote to him.
555
00:41:05.100 --> 00:41:06.078
Hand it to me.
556
00:41:06.079 --> 00:41:08.259
Yes, Your Majesty.
557
00:41:21.559 --> 00:41:24.199
Lord Duan said in the letter that, more than a year ago,
558
00:41:24.200 --> 00:41:28.800
Second Prince and Prime Minister Jing were gathering allies to try to seize their right to the throne.
559
00:41:28.839 --> 00:41:30.199
Father, who found out about it,
560
00:41:30.200 --> 00:41:32.940
along with several ministers reproached him.
561
00:41:32.940 --> 00:41:34.738
Second Prince got so mad
562
00:41:34.738 --> 00:41:37.399
and secretly swore to get rid of them.
563
00:41:37.399 --> 00:41:39.119
And not long after that,
564
00:41:39.119 --> 00:41:43.218
several ministers were told off. All of them were suspected of treason
565
00:41:43.218 --> 00:41:44.859
and sentenced by Your Majesty.
566
00:41:44.859 --> 00:41:46.960
Lord Duan got more suspicious
567
00:41:46.960 --> 00:41:50.399
that Second Prince and the Jin Army colluded
568
00:41:50.399 --> 00:41:53.079
to kill my father.
569
00:41:54.259 --> 00:42:00.059
So you think Prince of Yun is the mastermind?
570
00:42:01.200 --> 00:42:03.320
Outrageous.
571
00:42:03.320 --> 00:42:05.880
Duan Yanyu said that to mislead people.
572
00:42:05.880 --> 00:42:08.119
Do you actually buy into it?
573
00:42:08.200 --> 00:42:11.478
Your Majesty, Lord Duan said that Father was involved in border security all year round.
574
00:42:11.478 --> 00:42:12.698
He was away most of the time.
575
00:42:12.698 --> 00:42:15.758
Sometimes, he only came home after a year or more.
576
00:42:15.759 --> 00:42:18.558
But leaving your post and returning home must be decreed.
577
00:42:18.559 --> 00:42:21.840
Without a high ranking man as the spy,
578
00:42:21.840 --> 00:42:24.519
how could the murderer's timing be so accurate?
579
00:42:25.640 --> 00:42:31.910
Timing and Subtitles brought to you by the
🐺 Howling at the Moon Team 🌙 @Viki.com
580
00:42:31.910 --> 00:42:34.260
[Flowing Backward 倒流 by Jolin Tsai 蔡依林]
581
00:42:34.260 --> 00:42:37.640
♫ Separation is not unbearable ♫
582
00:42:37.640 --> 00:42:45.750
♫ What is unbearable is when two hearts
are not truly separated ♫
583
00:42:47.740 --> 00:42:55.560
♫ I had to move forward, but I did not say ♫
584
00:42:55.560 --> 00:43:01.030
♫ That the only one who can change me is still you ♫
585
00:43:01.030 --> 00:43:08.340
♫ I really want to run into your embrace ♫
586
00:43:08.340 --> 00:43:15.330
♫ Thank you for indulging me to be superstitious ♫
587
00:43:15.330 --> 00:43:22.590
♫ Flowing backward to when we started to love,
when there is still no hurt ♫
588
00:43:22.590 --> 00:43:26.220
♫ Forever being together ♫
589
00:43:26.220 --> 00:43:29.810
♫ Going backward to that second in time ♫
590
00:43:29.810 --> 00:43:36.990
♫ Firmly holding your hand and keep walking like that ♫
591
00:43:36.990 --> 00:43:44.130
♫ I am willing to wait, wait until you understand ♫
592
00:43:44.130 --> 00:43:51.170
♫ Eternity actually is hiding within the love that we believed in ♫
593
00:43:51.170 --> 00:43:58.460
♫ I really want to run into your embrace ♫
594
00:43:58.460 --> 00:44:05.340
♫ Thank you for indulging me to be superstitious ♫
595
00:44:05.340 --> 00:44:12.700
♫ Returning to when we started to love,
when there is still no hurt ♫
596
00:44:12.700 --> 00:44:18.780
♫ Forever being together ♫
597
00:44:23.780 --> 00:44:27.170
[The Wolf]
46044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.