All language subtitles for The Silence of the Monster episode 33 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:21,800 --> 00:01:29,920 [The Silence of the Monster] 3 00:01:30,080 --> 00:01:38,000 [Episode 33] [The Kindness in Lies is the Antidote to Lies] 4 00:01:39,270 --> 00:01:41,040 My father is a very romantic person. 5 00:01:43,100 --> 00:01:44,740 In fact, many people said 6 00:01:44,770 --> 00:01:46,450 his quest for perfection was too harsh. 7 00:01:47,130 --> 00:01:48,220 But only I know 8 00:01:48,820 --> 00:01:49,900 my father wasn't like that. 9 00:01:50,820 --> 00:01:51,970 He always told me 10 00:01:52,850 --> 00:01:53,790 sometimes, 11 00:01:54,450 --> 00:01:56,360 perfection is not the most important thing. 12 00:01:57,860 --> 00:01:58,700 Those with defects 13 00:01:58,720 --> 00:02:00,140 are likely to have soul. 14 00:02:24,940 --> 00:02:27,260 So you think although this leaf pattern bowl 15 00:02:27,300 --> 00:02:28,180 is not perfect, 16 00:02:28,590 --> 00:02:29,990 it must be your father's work. 17 00:02:31,130 --> 00:02:31,400 Yes. 18 00:02:43,920 --> 00:02:44,400 Bean Bun. 19 00:02:55,980 --> 00:02:56,490 Bean Bun. 20 00:03:13,980 --> 00:03:14,450 Bean Bun. 21 00:04:04,940 --> 00:04:05,520 Qing. 22 00:04:06,290 --> 00:04:08,020 You said it was made by your father. 23 00:04:09,440 --> 00:04:09,950 Are you sure? 24 00:04:10,370 --> 00:04:10,940 I'm sure. 25 00:04:11,400 --> 00:04:11,900 Why? 26 00:04:17,780 --> 00:04:18,350 Look. 27 00:04:18,780 --> 00:04:20,990 This leaf pattern bowl is ordinary. 28 00:04:21,410 --> 00:04:22,520 How can you be sure 29 00:04:22,910 --> 00:04:23,950 it was made by your father? 30 00:04:26,300 --> 00:04:27,530 Because my father 31 00:04:27,560 --> 00:04:28,740 would never pass off other people's works 32 00:04:28,740 --> 00:04:29,820 as his own works. 33 00:04:31,220 --> 00:04:33,340 This is the dignity of persons who make Jian Zhan. 34 00:04:35,930 --> 00:04:36,270 Yes. 35 00:04:37,290 --> 00:04:37,930 Your father 36 00:04:38,460 --> 00:04:40,100 would never do such a thing. 37 00:04:41,820 --> 00:04:42,860 But didn't you say 38 00:04:43,130 --> 00:04:44,360 it was not made by Mr. Wang Jian? 39 00:04:44,680 --> 00:04:45,220 Yes. 40 00:04:46,260 --> 00:04:48,500 I lied that day. 41 00:04:53,220 --> 00:04:53,780 Qing. 42 00:04:55,240 --> 00:04:56,200 This leaf pattern bowl 43 00:04:56,570 --> 00:04:59,450 is definitely your father's work. 44 00:05:00,310 --> 00:05:02,530 Because I've seen it before. 45 00:05:03,460 --> 00:05:04,100 By then, 46 00:05:04,580 --> 00:05:06,100 they'll definitely come to you to verify 47 00:05:06,540 --> 00:05:08,060 whether this leaf pattern bowl was made by me. 48 00:05:09,010 --> 00:05:10,060 Qing 49 00:05:10,650 --> 00:05:12,970 never dares to stick to her own ideas. 50 00:05:13,410 --> 00:05:14,990 She is heartbroken because she can't make Jian Zhan 51 00:05:15,520 --> 00:05:17,320 and can't inherit my career. 52 00:05:17,900 --> 00:05:20,190 I don't care whether she can make Jian Zhan 53 00:05:21,140 --> 00:05:22,480 or inherit my career. 54 00:05:23,570 --> 00:05:24,610 My biggest wish 55 00:05:25,110 --> 00:05:27,400 is that she can live the life she wants 56 00:05:28,140 --> 00:05:29,460 and be who she really is. 57 00:05:31,060 --> 00:05:31,940 I understand. 58 00:05:34,510 --> 00:05:36,930 This is indeed my father's best work. 59 00:05:38,900 --> 00:05:40,840 ♫We're not alone♫ 60 00:05:42,730 --> 00:05:43,280 OK. 61 00:05:43,680 --> 00:05:45,270 I've told you everything. 62 00:05:46,020 --> 00:05:49,680 I've held back these words for two years. 63 00:05:50,740 --> 00:05:53,380 ♫I found you♫ 64 00:05:54,000 --> 00:05:55,840 Mr. Xu, thank you. 65 00:05:56,850 --> 00:05:57,660 Thank you. 66 00:05:59,010 --> 00:06:00,750 Don't say that. 67 00:06:00,780 --> 00:06:02,560 Your father and I are best friends. 68 00:06:02,840 --> 00:06:03,400 For him, 69 00:06:03,630 --> 00:06:04,730 not to mention two years, 70 00:06:04,990 --> 00:06:06,580 I'm willing to hold it back for half of my life. 71 00:06:07,680 --> 00:06:09,120 For the sake of your father, 72 00:06:10,520 --> 00:06:11,470 it's worth 73 00:06:11,980 --> 00:06:12,510 telling this lie. 74 00:06:13,780 --> 00:06:16,650 ♫In the darkest days♫ 75 00:06:17,730 --> 00:06:20,950 ♫We've always found a way♫ 76 00:06:21,050 --> 00:06:21,760 Thank you. 77 00:06:22,780 --> 00:06:23,860 I'm going back. 78 00:06:24,210 --> 00:06:25,130 Take care. 79 00:06:28,510 --> 00:06:34,670 ♫Take a breath, take a chance, and just take my hand♫ 80 00:06:34,790 --> 00:06:36,740 ♫Nothing left to regret♫ 81 00:06:37,040 --> 00:06:39,110 ♫Never will forget♫ 82 00:06:39,400 --> 00:06:42,190 ♫I found you♫ 83 00:06:43,710 --> 00:06:46,880 ♫I found you♫ 84 00:06:47,820 --> 00:06:50,260 ♫Someone new, something true♫ 85 00:06:50,270 --> 00:06:52,290 ♫Somewhere to get to♫ 86 00:06:54,140 --> 00:06:54,550 I... 87 00:06:55,240 --> 00:06:56,320 I'll wash the cup. 88 00:06:57,010 --> 00:06:59,720 ♫I found you♫ 89 00:07:01,220 --> 00:07:04,400 ♫I found you♫ 90 00:07:06,170 --> 00:07:08,110 ♫We're not alone♫ 91 00:07:10,620 --> 00:07:12,900 ♫We're not alone♫ 92 00:07:14,290 --> 00:07:15,360 I'm leaving. 93 00:07:15,820 --> 00:07:16,340 You... 94 00:07:19,060 --> 00:07:20,440 Don't leave in a hurry. 95 00:07:20,460 --> 00:07:20,840 Look. 96 00:07:21,210 --> 00:07:22,910 You haven't introduced your friends to me. 97 00:07:23,380 --> 00:07:24,190 Isn't this 98 00:07:24,580 --> 00:07:25,970 the young lawyer with a sense of justice 99 00:07:26,220 --> 00:07:28,170 that you often talked about? 100 00:07:29,780 --> 00:07:32,060 Is that the invincible locksmith? 101 00:07:32,090 --> 00:07:32,890 You didn't let me say 102 00:07:32,930 --> 00:07:34,200 he is your partner. 103 00:07:35,650 --> 00:07:35,980 Professor. 104 00:07:36,140 --> 00:07:36,740 Don't pull my arm. 105 00:07:36,740 --> 00:07:37,970 You haven't shown me around yet. 106 00:07:38,680 --> 00:07:39,240 I have something to do. 107 00:07:39,270 --> 00:07:40,030 Let's go. 108 00:07:40,220 --> 00:07:41,200 Are you hiding something? 109 00:07:41,540 --> 00:07:41,900 No. 110 00:07:41,900 --> 00:07:43,770 Then why are you blushing? 111 00:07:45,140 --> 00:07:48,200 ♫We've always found a way♫ 112 00:07:49,670 --> 00:07:54,890 ♫Believe that love will never be too late♫ 113 00:08:00,850 --> 00:08:03,540 Do you think what Professor Xu said 114 00:08:03,950 --> 00:08:04,520 makes sense? 115 00:08:06,330 --> 00:08:07,040 Which sentence do you mean? 116 00:08:10,830 --> 00:08:14,100 ♫I found you♫ 117 00:08:15,210 --> 00:08:16,990 If there is an antidote to lies, 118 00:08:17,420 --> 00:08:18,760 it should be the kindness in them. 119 00:08:19,440 --> 00:08:20,940 Although Professor Xu lied, 120 00:08:21,290 --> 00:08:22,620 for Wang Qing, 121 00:08:22,980 --> 00:08:24,540 her life may become better 122 00:08:24,930 --> 00:08:25,730 from now on. 123 00:08:28,420 --> 00:08:31,500 ♫I found you♫ 124 00:08:33,440 --> 00:08:35,650 ♫We're not alone♫ 125 00:08:37,810 --> 00:08:39,710 ♫We're not alone♫ 126 00:08:40,660 --> 00:08:43,480 ♫Because I found you♫ 127 00:08:43,610 --> 00:08:44,180 Miss Sui. 128 00:08:46,410 --> 00:08:47,190 What's wrong, Wang? 129 00:08:48,180 --> 00:08:49,740 Would you like to have a cup of coffee with me? 130 00:08:51,130 --> 00:08:51,620 Sure. 131 00:08:57,920 --> 00:08:58,450 Thank you. 132 00:09:03,180 --> 00:09:03,890 Miss Sui, 133 00:09:04,490 --> 00:09:06,250 I'm here to say goodbye to you. 134 00:09:06,860 --> 00:09:08,660 I've handed in my resignation. 135 00:09:09,560 --> 00:09:11,140 I won't work there from tomorrow. 136 00:09:11,500 --> 00:09:12,500 You resigned? 137 00:09:13,820 --> 00:09:14,620 I made a decision. 138 00:09:15,260 --> 00:09:17,530 I want to go home and collect material about Jian Zhan 139 00:09:17,770 --> 00:09:19,580 and my father's notes on Jian Zhan. 140 00:09:19,780 --> 00:09:22,580 Then I'll compile books according to a certain system 141 00:09:22,690 --> 00:09:24,500 and let more people know this kind of bowl 142 00:09:24,530 --> 00:09:25,850 and learn about its culture. 143 00:09:27,700 --> 00:09:28,530 This is really 144 00:09:28,530 --> 00:09:29,810 a very meaningful thing. 145 00:09:30,660 --> 00:09:31,420 I look forward 146 00:09:31,420 --> 00:09:33,190 to reading your books. 147 00:09:34,670 --> 00:09:37,530 I just started to sort out these words. 148 00:09:38,090 --> 00:09:39,660 I don't know 149 00:09:39,890 --> 00:09:41,210 whether I can publish books. 150 00:09:41,330 --> 00:09:42,530 But at least you have found 151 00:09:42,550 --> 00:09:44,110 what you really want to do 152 00:09:44,330 --> 00:09:45,620 and the direction of your life. 153 00:09:46,000 --> 00:09:46,960 You should 154 00:09:46,980 --> 00:09:47,910 celebrate it. 155 00:09:48,260 --> 00:09:49,020 I think 156 00:09:49,240 --> 00:09:50,560 Jian Zhan is really 157 00:09:50,580 --> 00:09:52,340 a very charming work of art. 158 00:09:52,720 --> 00:09:53,800 I hope more people 159 00:09:53,820 --> 00:09:55,340 can understand its charm. 160 00:09:55,430 --> 00:09:58,550 My father was a master of Jian Zhan. 161 00:09:58,980 --> 00:10:00,700 If no one wrote his story, 162 00:10:00,760 --> 00:10:01,580 it would be a pity. 163 00:10:03,730 --> 00:10:04,860 It is my responsibility and mission 164 00:10:05,160 --> 00:10:07,690 to develop Jian Zhan culture 165 00:10:07,730 --> 00:10:08,960 and let more people know about 166 00:10:09,110 --> 00:10:10,870 my father's works and stories. 167 00:10:13,090 --> 00:10:13,730 Wang Qing. 168 00:10:14,520 --> 00:10:15,840 You look totally different 169 00:10:15,880 --> 00:10:17,210 from what you looked like before. 170 00:10:17,700 --> 00:10:18,740 You're radiant. 171 00:10:19,230 --> 00:10:20,070 Miss. Sui. 172 00:10:20,940 --> 00:10:21,580 You're 173 00:10:22,050 --> 00:10:23,830 kind and righteous. 174 00:10:24,970 --> 00:10:26,050 You can understand people 175 00:10:26,710 --> 00:10:27,590 and are eloquent. 176 00:10:28,560 --> 00:10:29,120 You 177 00:10:29,180 --> 00:10:30,420 will become 178 00:10:30,450 --> 00:10:32,210 an outstanding lawyer. 179 00:10:34,150 --> 00:10:34,830 Thank you. 180 00:10:36,100 --> 00:10:37,730 I hope we can be 181 00:10:37,770 --> 00:10:40,080 better versions of ourselves. 182 00:10:42,020 --> 00:10:42,370 Here. 183 00:11:00,750 --> 00:11:01,370 Chufeng. 184 00:11:05,530 --> 00:11:06,130 You know what? 185 00:11:06,160 --> 00:11:07,190 Wang Qing resigned today. 186 00:11:08,020 --> 00:11:09,610 She decided to focus on sorting out 187 00:11:09,630 --> 00:11:11,310 and writing material about Jian Zhan. 188 00:11:11,710 --> 00:11:12,580 She finally found 189 00:11:12,580 --> 00:11:13,690 what she likes to do. 190 00:11:13,810 --> 00:11:14,640 Her state 191 00:11:14,660 --> 00:11:15,780 is totally different now. 192 00:11:15,940 --> 00:11:16,960 I feel happy for her. 193 00:11:18,260 --> 00:11:19,300 It's indeed a good thing. 194 00:11:19,500 --> 00:11:20,100 Take your time. 195 00:11:20,300 --> 00:11:21,180 Everything will be fine. 196 00:11:21,620 --> 00:11:22,010 Let's go. 197 00:11:22,390 --> 00:11:22,700 Let's go. 198 00:11:25,950 --> 00:11:27,810 Although it's hard to explore, 199 00:11:28,740 --> 00:11:30,260 as long as we keep working hard, 200 00:11:30,810 --> 00:11:31,850 we can see hope. 201 00:11:33,220 --> 00:11:34,850 I remember when I first came to the law firm, 202 00:11:35,050 --> 00:11:36,450 I was a novice who knew nothing. 203 00:11:37,250 --> 00:11:39,330 I thought my internship was so long, 204 00:11:39,540 --> 00:11:40,660 as if I couldn't make it to the end. 205 00:11:41,910 --> 00:11:42,900 But it's different now. 206 00:11:44,840 --> 00:11:46,930 I've doubted myself, 207 00:11:47,440 --> 00:11:47,970 but 208 00:11:48,300 --> 00:11:49,770 I've grown quite fond of 209 00:11:49,810 --> 00:11:50,720 this profession. 210 00:11:52,820 --> 00:11:54,260 Ms. Su went to court today, 211 00:11:54,540 --> 00:11:55,500 and I sat in on it. 212 00:11:56,540 --> 00:11:58,580 My internship will be over soon. 213 00:11:59,300 --> 00:12:00,970 When I become a full-fledged lawyer, 214 00:12:01,370 --> 00:12:02,720 I'll have chances to go to court. 215 00:12:03,320 --> 00:12:04,300 I can argue with others 216 00:12:04,660 --> 00:12:06,580 like Ms. Su 217 00:12:07,060 --> 00:12:08,980 and protect my clients' rights and interests. 218 00:12:09,620 --> 00:12:10,600 I feel passionate 219 00:12:10,820 --> 00:12:12,360 when I think about it. 220 00:12:14,340 --> 00:12:15,940 It's very lucky to be able to 221 00:12:16,340 --> 00:12:17,200 find something you like 222 00:12:18,030 --> 00:12:20,430 and work hard for it. 223 00:12:20,840 --> 00:12:21,870 We're both lucky people. 224 00:12:22,130 --> 00:12:23,410 I hope you can say it 225 00:12:23,440 --> 00:12:24,490 to Robin. 226 00:12:32,820 --> 00:12:34,420 It's rare to meet a friend 227 00:12:34,800 --> 00:12:36,290 who knows us and be known by us. 228 00:12:37,430 --> 00:12:39,070 We are all running forward. 229 00:12:39,820 --> 00:12:41,140 I, you, 230 00:12:41,700 --> 00:12:43,180 Robin and An. 231 00:12:44,250 --> 00:12:45,300 We're the same kind of people. 232 00:12:47,020 --> 00:12:49,250 We care about each other. 233 00:12:50,180 --> 00:12:52,010 No matter how much shock and anger 234 00:12:52,660 --> 00:12:53,690 you have, 235 00:12:54,410 --> 00:12:55,090 your heart 236 00:12:55,570 --> 00:12:57,660 can never be a hard stone. 237 00:12:58,730 --> 00:12:59,690 That's who you are. 238 00:13:09,550 --> 00:13:10,010 Let's go. 239 00:13:16,580 --> 00:13:17,180 Cheer up. 240 00:13:30,110 --> 00:13:30,820 Say hello. 241 00:13:31,370 --> 00:13:32,090 Hello, Miss Fang. 242 00:13:33,940 --> 00:13:34,540 Qiqi. 243 00:13:42,100 --> 00:13:42,900 What are you doing? 244 00:13:47,960 --> 00:13:48,530 Marry me. 245 00:13:49,130 --> 00:13:53,010 Marry him. Marry him. 246 00:13:53,340 --> 00:13:53,750 No. 247 00:13:56,660 --> 00:13:57,180 Qiqi. 248 00:13:57,850 --> 00:13:58,730 You just lost your memory. 249 00:13:59,580 --> 00:14:00,250 You love me very much. 250 00:14:00,930 --> 00:14:02,180 We used to love each other. 251 00:14:02,550 --> 00:14:03,870 I believe you'll remember that. 252 00:14:04,450 --> 00:14:05,460 But I can't wait. 253 00:14:06,390 --> 00:14:07,730 It doesn't matter if you can't remember. 254 00:14:08,890 --> 00:14:10,250 I just want you to be my bride. 255 00:14:10,390 --> 00:14:11,300 I just lost my memory. 256 00:14:12,100 --> 00:14:13,130 But my feelings 257 00:14:13,130 --> 00:14:13,880 didn't change. 258 00:14:15,500 --> 00:14:16,170 Get up. 259 00:14:16,480 --> 00:14:17,240 Don't waste your time. 260 00:14:21,150 --> 00:14:21,940 Don't be like this, Qiqi. 261 00:14:23,220 --> 00:14:25,340 I know you haven't figured out many things. 262 00:14:26,260 --> 00:14:27,100 But trust me. 263 00:14:28,620 --> 00:14:29,860 I can take good care of you. 264 00:14:30,040 --> 00:14:31,030 I've thought it through. 265 00:14:32,140 --> 00:14:32,980 I don't love you. 266 00:14:35,340 --> 00:14:35,940 No. Qiqi. 267 00:14:36,930 --> 00:14:37,930 You love me. 268 00:14:37,960 --> 00:14:39,200 I love Robin. 269 00:15:08,870 --> 00:15:09,550 Robin? 270 00:15:15,620 --> 00:15:16,900 You were just released. 271 00:15:17,170 --> 00:15:17,780 Do you have 272 00:15:19,560 --> 00:15:20,960 any plans for the future? 273 00:15:23,000 --> 00:15:23,730 I think 274 00:15:24,780 --> 00:15:26,260 it's better to implement some plans 275 00:15:26,300 --> 00:15:27,540 as soon as possible. 276 00:15:31,020 --> 00:15:32,010 If you need help, 277 00:15:32,990 --> 00:15:33,870 just let me know. 278 00:15:34,730 --> 00:15:35,580 You're welcome. 279 00:15:35,900 --> 00:15:36,380 Jin, 280 00:15:37,030 --> 00:15:38,800 you've been helping me since I was released. 281 00:15:40,590 --> 00:15:41,560 I feel sorry. 282 00:15:41,690 --> 00:15:42,520 Enough. 283 00:15:42,910 --> 00:15:44,550 It's just a little money. 284 00:15:45,320 --> 00:15:47,560 I really should thank you. 285 00:15:48,220 --> 00:15:50,370 If you hadn't taken care of me in the prison back then, 286 00:15:51,330 --> 00:15:52,750 I wouldn't be here today. 287 00:15:55,700 --> 00:15:57,180 When your plan is completed, 288 00:15:58,740 --> 00:16:00,990 come to me if you want to make some plans 289 00:16:01,810 --> 00:16:02,660 for the future. 290 00:16:03,370 --> 00:16:05,590 You're welcome anytime. 291 00:16:06,060 --> 00:16:06,580 Okay. 292 00:16:07,710 --> 00:16:09,110 Here, have some tea. 293 00:16:12,940 --> 00:16:13,780 I don't dare 294 00:16:15,330 --> 00:16:15,940 to think 295 00:16:16,980 --> 00:16:17,740 or mention the past. 296 00:16:20,130 --> 00:16:20,670 Jin. 297 00:16:21,740 --> 00:16:22,380 Jin! 298 00:16:23,420 --> 00:16:24,020 Jin! 299 00:16:24,020 --> 00:16:24,610 Wen. 300 00:16:26,090 --> 00:16:26,550 I'm here. 301 00:16:30,350 --> 00:16:30,740 Come here. 302 00:16:31,350 --> 00:16:32,350 Sit down and have some tea. 303 00:16:35,450 --> 00:16:36,370 I'm not in the mood for it. 304 00:16:37,260 --> 00:16:38,060 Let me introduce him. 305 00:16:38,900 --> 00:16:39,500 Cheng Wen. 306 00:16:39,700 --> 00:16:40,700 My partner. 307 00:16:41,330 --> 00:16:41,860 Hello. 308 00:16:42,720 --> 00:16:43,390 I'm Gu Nan. 309 00:16:43,730 --> 00:16:44,130 Hello. 310 00:16:44,330 --> 00:16:46,120 Sit down. 311 00:16:48,620 --> 00:16:49,180 What's wrong? 312 00:16:49,180 --> 00:16:50,220 Why are you so angry? 313 00:16:55,410 --> 00:16:56,260 It's okay. We're friends. 314 00:16:56,450 --> 00:16:56,820 Tell us. 315 00:16:59,860 --> 00:17:00,860 Qiqi told her father 316 00:17:01,370 --> 00:17:02,370 she wants to break off her engagement to me. 317 00:17:03,060 --> 00:17:04,480 It figures. 318 00:17:06,180 --> 00:17:07,170 Since she came back, 319 00:17:07,320 --> 00:17:08,970 she has been lukewarm to you. 320 00:17:09,310 --> 00:17:10,980 Do you really think she's going to marry you? 321 00:17:11,860 --> 00:17:12,300 No. 322 00:17:12,560 --> 00:17:14,410 The point is that she not only wants to break off her engagement to me, 323 00:17:14,940 --> 00:17:16,670 but also has someone she wants to marry. 324 00:17:18,020 --> 00:17:18,490 Who is it? 325 00:17:19,420 --> 00:17:21,060 The appraiser I keep telling you about. 326 00:17:21,080 --> 00:17:22,760 The one who can identify anything. Robin. 327 00:17:24,060 --> 00:17:24,550 Robin? 328 00:17:28,480 --> 00:17:30,200 He pesters Qiqi every day. 329 00:17:30,700 --> 00:17:31,780 Qiqi was bewitched by him. 330 00:17:32,250 --> 00:17:33,210 I can't understand. 331 00:17:33,730 --> 00:17:35,650 He's just an appraiser. 332 00:17:35,820 --> 00:17:36,970 How good can he be? 333 00:17:38,420 --> 00:17:39,350 You can't blame others. 334 00:17:40,130 --> 00:17:42,680 You can't even handle your fiancee. 335 00:17:43,460 --> 00:17:44,460 I don't understand. 336 00:17:44,540 --> 00:17:46,740 Is it difficult to handle a woman? 337 00:17:46,940 --> 00:17:48,810 If you can't handle her, you can use force. 338 00:17:49,260 --> 00:17:49,780 No. 339 00:17:50,220 --> 00:17:51,470 I know Qiqi. 340 00:17:52,020 --> 00:17:53,220 Force won't work. 341 00:17:53,740 --> 00:17:55,010 Of course you can't. 342 00:17:55,320 --> 00:17:56,560 You used force before. 343 00:17:57,020 --> 00:17:58,220 You not only failed, 344 00:17:58,220 --> 00:17:59,310 but also injured her. 345 00:18:03,610 --> 00:18:04,880 Does Qiqi's father know 346 00:18:05,660 --> 00:18:07,060 the truth about her injury? 347 00:18:08,410 --> 00:18:09,140 Not yet. 348 00:18:09,970 --> 00:18:11,800 Thanks to the words you taught me, I hid it. 349 00:18:12,280 --> 00:18:13,160 You can hide it for a while. 350 00:18:13,300 --> 00:18:14,270 But it can't be hidden forever. 351 00:18:14,730 --> 00:18:17,140 Before her father knows the truth, 352 00:18:17,520 --> 00:18:19,830 you must let Qiqi marry you. 353 00:18:22,580 --> 00:18:23,900 I know that. 354 00:18:24,380 --> 00:18:25,660 So I'm here today 355 00:18:25,660 --> 00:18:27,420 to ask you to give me a suggestion. 356 00:18:27,420 --> 00:18:28,970 What suggestion can I have? 357 00:18:28,990 --> 00:18:30,110 This is your business. 358 00:18:31,010 --> 00:18:31,500 I 359 00:18:31,890 --> 00:18:32,920 can only remind you 360 00:18:34,090 --> 00:18:35,030 that time is running out. 361 00:18:35,460 --> 00:18:36,890 You told me at that time 362 00:18:37,540 --> 00:18:39,940 that you would solve it after the new year. 363 00:18:40,220 --> 00:18:40,980 Look. 364 00:18:41,570 --> 00:18:42,500 If it goes on like this, 365 00:18:42,700 --> 00:18:44,120 I can only cooperate with someone else. 366 00:18:44,750 --> 00:18:45,750 No, Jin. 367 00:18:46,480 --> 00:18:48,090 You know my sincerity. 368 00:18:48,610 --> 00:18:50,780 I sincerely cooperate with you. 369 00:18:51,060 --> 00:18:52,220 I know. 370 00:18:52,930 --> 00:18:55,350 I also sincerely cooperate with you. 371 00:18:55,740 --> 00:18:56,980 But business is business. 372 00:18:57,020 --> 00:18:58,100 Time is running out. 373 00:18:59,220 --> 00:18:59,860 You 374 00:19:00,780 --> 00:19:02,500 are making things difficult for me too. 375 00:19:04,420 --> 00:19:05,140 Well, Jin. 376 00:19:06,140 --> 00:19:07,580 Since I've got your deposit, 377 00:19:08,500 --> 00:19:10,110 I'll get it done 378 00:19:10,210 --> 00:19:11,380 before the deadline. 379 00:19:11,700 --> 00:19:13,060 Don't tell me that you'll get it done. 380 00:19:13,320 --> 00:19:15,480 Tell me how you'll get it done. 381 00:19:18,190 --> 00:19:19,030 Sorry to interrupt. 382 00:19:22,940 --> 00:19:27,090 Your fiancee's sweetheart is Luo... 383 00:19:27,180 --> 00:19:27,740 Robin. 384 00:19:27,780 --> 00:19:28,190 Yes. 385 00:19:29,300 --> 00:19:30,120 Do you know him? 386 00:19:31,460 --> 00:19:32,700 He's just an appraiser. 387 00:19:32,780 --> 00:19:33,610 There's nothing special about him. 388 00:19:36,420 --> 00:19:37,120 Then 389 00:19:38,030 --> 00:19:40,180 you have to let your fiancee give up first. 390 00:19:41,020 --> 00:19:41,380 Yes. 391 00:19:42,100 --> 00:19:42,820 That's right. 392 00:19:44,220 --> 00:19:45,010 I think... 393 00:19:47,130 --> 00:19:48,370 You're angry anyway. 394 00:19:48,990 --> 00:19:50,380 You can first find a way 395 00:19:50,400 --> 00:19:51,190 to catch him 396 00:19:51,620 --> 00:19:52,470 and beat him up. 397 00:19:54,130 --> 00:19:55,420 You can vent your anger. 398 00:19:56,020 --> 00:19:56,900 If it's easy, 399 00:19:57,220 --> 00:19:58,180 you can kill him. 400 00:19:58,830 --> 00:20:00,100 You can get the best of both worlds. 401 00:20:01,210 --> 00:20:01,740 Jin, 402 00:20:02,100 --> 00:20:03,160 that's what I want. 403 00:20:03,410 --> 00:20:04,060 What do you think? 404 00:20:06,370 --> 00:20:06,750 Here. 405 00:20:09,180 --> 00:20:09,680 Mr. Gu. 406 00:20:09,940 --> 00:20:10,340 Thank you. 407 00:20:36,580 --> 00:20:37,060 Hello? 408 00:20:39,460 --> 00:20:40,780 A client asked me to come and identify his things. 409 00:20:40,830 --> 00:20:41,550 I'll go there. 410 00:20:42,650 --> 00:20:43,570 It won't take long. 411 00:20:46,730 --> 00:20:47,310 See you later. 412 00:20:50,370 --> 00:20:51,010 I miss you too. 413 00:20:52,980 --> 00:20:53,650 Okay, bye. 414 00:22:15,380 --> 00:22:16,060 Mr. Jin. 415 00:22:16,650 --> 00:22:18,620 Do these all need to be identified? 416 00:22:20,380 --> 00:22:21,120 Mr. Luo. 417 00:22:23,900 --> 00:22:25,260 Do you still remember me? 418 00:22:48,510 --> 00:22:49,050 Mr. Jin. 419 00:22:49,460 --> 00:22:50,360 I'm really sorry. 420 00:22:50,980 --> 00:22:52,490 I'm prone to be allergic. 421 00:22:53,420 --> 00:22:55,250 This building is not well-ventilated. 422 00:22:56,370 --> 00:22:57,090 I'm going out for some fresh air. 423 00:22:57,340 --> 00:22:58,060 Let's continue when I'm back. 424 00:23:00,140 --> 00:23:00,900 Wait a moment. 425 00:23:08,250 --> 00:23:09,440 Han told me 426 00:23:11,770 --> 00:23:15,440 you are a freelance appraiser now. 427 00:23:18,570 --> 00:23:19,410 Can you get a job? 428 00:23:19,730 --> 00:23:20,120 Yes. 429 00:23:21,650 --> 00:23:22,860 But it's not stable. 430 00:23:24,060 --> 00:23:25,100 You don't make much money, right? 431 00:23:26,340 --> 00:23:26,760 It's enough. 432 00:23:31,070 --> 00:23:31,540 Look. 433 00:23:32,500 --> 00:23:32,980 I 434 00:23:32,980 --> 00:23:34,650 often buy a lot of works of art. 435 00:23:35,380 --> 00:23:36,410 When I buy a lot, 436 00:23:36,580 --> 00:23:38,420 I might make mistakes. 437 00:23:38,750 --> 00:23:40,070 So I need someone 438 00:23:40,100 --> 00:23:41,250 to check them for me. 439 00:23:42,420 --> 00:23:44,860 I think you are 440 00:23:45,260 --> 00:23:47,810 professional and all-round. 441 00:23:49,340 --> 00:23:52,740 Would you like to 442 00:23:53,540 --> 00:23:56,140 be my exclusive appraiser? 443 00:23:57,610 --> 00:23:58,340 Mr. Jin. 444 00:23:58,630 --> 00:23:59,880 Thank you for your appreciation. 445 00:24:00,200 --> 00:24:02,640 But I'm satisfied with my current situation. 446 00:24:03,420 --> 00:24:05,820 I don't want to change my job yet. 447 00:24:06,300 --> 00:24:06,820 Relax. 448 00:24:08,190 --> 00:24:09,260 Don't reject my offer so quickly. 449 00:24:10,980 --> 00:24:13,180 I want to invite you to be my exclusive appraiser. 450 00:24:13,180 --> 00:24:14,550 I won't treat you badly. 451 00:24:16,210 --> 00:24:19,610 Your fixed monthly salary will be 50,000 yuan. 452 00:24:21,180 --> 00:24:23,520 And I'll pay for every appraisal fee. 453 00:24:24,180 --> 00:24:24,740 What do you think? 454 00:24:26,340 --> 00:24:26,940 Mr. Jin. 455 00:24:27,420 --> 00:24:28,500 I'm not good enough. 456 00:24:28,860 --> 00:24:30,420 I can't bear such a heavy burden. 457 00:24:31,840 --> 00:24:32,400 Besides, 458 00:24:33,060 --> 00:24:34,460 I'm used to working alone. 459 00:24:35,220 --> 00:24:37,500 It's good to be a freelance appraiser. 460 00:24:49,130 --> 00:24:51,330 I want to hire you because I think highly of you. 461 00:24:51,940 --> 00:24:53,050 How dare you 462 00:24:53,080 --> 00:24:55,160 be picky? 463 00:24:58,300 --> 00:24:59,660 I always get 464 00:25:01,480 --> 00:25:03,240 what I want. 465 00:25:05,100 --> 00:25:05,690 Mr. Jin. 466 00:25:06,290 --> 00:25:08,010 Let's talk nicely. 467 00:25:08,040 --> 00:25:09,090 Will you listen if we talk nicely? 468 00:25:11,740 --> 00:25:13,130 There's no chance. 469 00:26:06,940 --> 00:26:07,500 Hello? 470 00:26:08,730 --> 00:26:09,290 Where are you? 471 00:26:10,340 --> 00:26:11,180 I'm at the law firm. 472 00:26:11,930 --> 00:26:12,410 What's wrong? 473 00:26:13,430 --> 00:26:13,900 Nothing. 474 00:26:15,130 --> 00:26:17,170 Be careful if you go out today. 475 00:26:18,500 --> 00:26:18,960 Okay. 476 00:26:20,900 --> 00:26:21,740 What's wrong? 477 00:26:22,490 --> 00:26:23,080 I... 478 00:26:23,540 --> 00:26:24,170 Nothing. 479 00:26:24,980 --> 00:26:25,780 I just want to ask you. 480 00:26:26,130 --> 00:26:26,760 I'm worried. 481 00:26:29,620 --> 00:26:30,260 Don't worry. 482 00:26:30,570 --> 00:26:31,620 I'll be careful. 483 00:26:32,330 --> 00:26:32,690 By the way, 484 00:26:33,410 --> 00:26:34,570 I have a piece of good news to tell you. 485 00:26:35,180 --> 00:26:36,460 Ms. Su told me 486 00:26:36,820 --> 00:26:38,930 she can bring me to court next month. 487 00:26:39,870 --> 00:26:41,990 And I can be the defence then. 488 00:26:42,660 --> 00:26:43,160 That's great. 489 00:26:43,750 --> 00:26:44,510 Get ready then. 490 00:26:46,050 --> 00:26:47,370 Of course I will. 491 00:26:47,800 --> 00:26:49,290 This is what I've been dreaming of. 492 00:26:50,690 --> 00:26:51,620 See you tonight. 493 00:26:52,300 --> 00:26:52,820 See you tonight. 494 00:26:53,280 --> 00:26:53,760 Bye. 495 00:27:27,910 --> 00:27:29,030 Agarwood? 496 00:27:31,730 --> 00:27:33,340 Isn't this the one Robin showed me before? 497 00:27:36,520 --> 00:27:37,740 Then this is fake. 498 00:27:39,790 --> 00:27:40,940 Why is it so expensive? 499 00:27:58,940 --> 00:27:59,620 Hello. 500 00:28:00,030 --> 00:28:01,380 I'm Sui Yi, an apprentice lawyer 501 00:28:01,410 --> 00:28:02,530 from Junhao Law Firm. 502 00:28:02,900 --> 00:28:03,780 May I ask 503 00:28:04,130 --> 00:28:05,050 is Mr. Jin there? 504 00:28:06,380 --> 00:28:06,930 Yes. 505 00:28:08,020 --> 00:28:08,660 Here's the thing. 506 00:28:09,220 --> 00:28:10,060 I have something 507 00:28:10,060 --> 00:28:11,500 to consult Mr. Jin. 508 00:28:11,870 --> 00:28:13,560 I wonder if he is available. 509 00:28:14,700 --> 00:28:16,780 If you're available, 510 00:28:16,830 --> 00:28:18,140 you can come here. 511 00:28:19,060 --> 00:28:21,090 Let's make it clear face to face. 512 00:28:24,180 --> 00:28:24,560 OK. 513 00:28:29,950 --> 00:28:32,420 This voice sounds familiar. 514 00:28:58,020 --> 00:28:58,860 They're playing this? 515 00:29:31,890 --> 00:29:32,890 I told you long ago 516 00:29:32,920 --> 00:29:34,000 to stay away from her. 517 00:29:34,780 --> 00:29:36,130 Why did you still engage in 518 00:29:36,160 --> 00:29:37,510 such an emotional drama? 519 00:29:38,340 --> 00:29:38,690 Yes. 520 00:29:39,260 --> 00:29:40,810 There's a phrase called "perfect match". 521 00:29:40,830 --> 00:29:42,120 It's used to warn people like you. 522 00:29:43,020 --> 00:29:43,970 You are not the same kind. 523 00:29:43,970 --> 00:29:45,580 Don't try to get along. 524 00:29:47,660 --> 00:29:48,300 Cheng Wen. 525 00:29:50,060 --> 00:29:51,090 You recognized my voice. 526 00:29:58,140 --> 00:29:58,810 Where is Fang Qi? 527 00:29:59,550 --> 00:30:00,200 Fang Qi. 528 00:30:00,870 --> 00:30:02,280 Don't mention Fang Qi to me. 529 00:30:02,530 --> 00:30:04,090 How dare you mention Fang Qi to me? 530 00:30:11,580 --> 00:30:12,460 It's all because of you. 531 00:30:13,100 --> 00:30:13,860 Without you, Fang Qi 532 00:30:13,860 --> 00:30:15,140 would have married me. 533 00:30:17,790 --> 00:30:18,630 Do you know? 534 00:30:19,380 --> 00:30:20,480 When I proposed to her, 535 00:30:21,650 --> 00:30:23,470 I was humiliated by both of you. 536 00:30:25,290 --> 00:30:26,270 It's all because of you. 537 00:30:26,740 --> 00:30:27,700 Fang Qi told me 538 00:30:28,820 --> 00:30:30,460 the person she loves is you. 539 00:30:31,320 --> 00:30:32,270 Does she know what love is? 540 00:30:32,450 --> 00:30:34,640 Does she know what love is? 541 00:30:39,780 --> 00:30:40,290 Yes. 542 00:30:41,020 --> 00:30:41,660 I really... 543 00:30:42,980 --> 00:30:45,060 I really should let Fang Qi 544 00:30:45,840 --> 00:30:47,270 see what you are like now. 545 00:30:48,770 --> 00:30:50,370 But don't worry. 546 00:30:51,030 --> 00:30:51,910 I'm not that stupid. 547 00:30:52,580 --> 00:30:53,610 If she saw it, 548 00:30:54,490 --> 00:30:55,660 she wouldn't marry me. 549 00:30:57,880 --> 00:30:59,040 Fang Qi, that bitch, 550 00:30:59,620 --> 00:31:00,780 is really difficult to handle. 551 00:31:02,810 --> 00:31:04,120 Watch your mouth! 552 00:31:06,100 --> 00:31:06,690 You have a problem with that? 553 00:31:09,930 --> 00:31:10,580 You have a problem with that? 554 00:31:11,890 --> 00:31:13,010 Hit me then. 555 00:31:14,140 --> 00:31:15,100 Hit me. 556 00:31:44,060 --> 00:31:44,990 What happened? 557 00:31:46,160 --> 00:31:47,270 What took you so long? 558 00:31:49,430 --> 00:31:50,410 He wanted to kill me. 559 00:31:53,700 --> 00:31:55,740 He held on for so long after being drugged. 560 00:31:56,120 --> 00:31:57,450 He's tough. 561 00:31:57,600 --> 00:31:59,070 He wanted to kill me. 562 00:32:00,100 --> 00:32:00,980 Who is to blame? 563 00:32:01,420 --> 00:32:02,580 Blame yourself. 564 00:32:03,020 --> 00:32:04,190 You can't even handle 565 00:32:04,220 --> 00:32:05,420 your girlfriend. 566 00:32:05,740 --> 00:32:06,590 Hurry up. 567 00:32:06,620 --> 00:32:07,730 Do what you should do. 568 00:32:09,020 --> 00:32:09,730 What should we do now? 569 00:32:11,260 --> 00:32:12,380 What else can we do? 570 00:32:13,130 --> 00:32:14,410 I tied him up here. 571 00:32:14,740 --> 00:32:15,820 Do as planned. 572 00:32:16,800 --> 00:32:18,240 If you can't get the route, 573 00:32:19,090 --> 00:32:20,290 I'll find someone else to work with. 574 00:32:22,300 --> 00:32:22,690 OK. 575 00:32:23,140 --> 00:32:23,900 Wait for me, Jin. 576 00:32:24,300 --> 00:32:25,570 Wait for me. I'll go now. 577 00:32:26,050 --> 00:32:27,190 Trust me. 578 00:32:37,700 --> 00:32:38,290 You hit me. 579 00:32:38,960 --> 00:32:39,640 You hit me. 580 00:32:41,020 --> 00:32:42,490 -Wait for me. -That's enough. 581 00:32:43,220 --> 00:32:43,720 Go. 582 00:33:56,420 --> 00:33:58,730 I didn't expect to meet you again. 583 00:34:01,870 --> 00:34:02,900 Enemies are bound to meet. 584 00:34:04,120 --> 00:34:05,800 You insisted on selling fake goods. 585 00:34:06,820 --> 00:34:07,780 As an appraiser, 586 00:34:08,340 --> 00:34:09,500 I can't lie. 587 00:34:10,060 --> 00:34:11,470 Don't talk nonsense. 588 00:34:12,580 --> 00:34:13,780 Every dog has its day. 589 00:34:14,980 --> 00:34:16,660 Now you are in my hands. 590 00:34:19,660 --> 00:34:20,490 What do you want? 591 00:34:23,540 --> 00:34:25,980 Your partner beat me up last time. 592 00:34:28,860 --> 00:34:29,890 I was humiliated. 593 00:34:30,890 --> 00:34:31,690 I want to take revenge. 594 00:34:33,520 --> 00:34:34,400 But your accomplice 595 00:34:36,030 --> 00:34:37,420 already hit me. 596 00:34:38,250 --> 00:34:39,410 He hit you. 597 00:34:40,340 --> 00:34:42,190 I didn't hit you yet. 598 00:34:43,510 --> 00:34:45,620 You offended many people. 599 00:34:51,740 --> 00:34:54,140 Put the saddle on the right horse. 600 00:34:55,380 --> 00:34:57,010 Every debt has its debtor. 601 00:35:24,300 --> 00:35:25,480 What do you want? 602 00:35:26,830 --> 00:35:27,390 Don't be afraid. 603 00:35:28,580 --> 00:35:29,530 I won't hit you. 604 00:35:30,980 --> 00:35:32,280 It's over. 605 00:35:33,950 --> 00:35:35,070 Let's talk about cooperation. 606 00:35:36,940 --> 00:35:37,820 Work for me. 607 00:35:39,020 --> 00:35:40,880 You saw my things. 608 00:35:41,890 --> 00:35:43,810 Many of my things are not real. 609 00:35:45,900 --> 00:35:47,070 You know they're not real? 610 00:35:47,440 --> 00:35:48,820 Of course. 611 00:35:49,140 --> 00:35:51,110 They told me the truth when I bought them. 612 00:35:53,290 --> 00:35:54,460 Then why did you buy them? 613 00:35:55,980 --> 00:35:57,710 You know that better than me. 614 00:35:58,500 --> 00:36:00,330 Real things and fake things. 615 00:36:01,300 --> 00:36:04,060 Real goods may not be sold at a high price. 616 00:36:04,900 --> 00:36:07,740 Fake goods may not be cheap. 617 00:36:08,900 --> 00:36:10,860 Who has the final say? 618 00:36:11,740 --> 00:36:12,610 An appraiser. 619 00:36:14,070 --> 00:36:15,200 Work for me. 620 00:36:15,820 --> 00:36:16,660 Not only will I not hit you, 621 00:36:17,130 --> 00:36:18,530 but I will also protect you. 622 00:36:20,820 --> 00:36:21,620 You want to do this kind of business? 623 00:36:23,740 --> 00:36:26,020 The most profitable way is 624 00:36:26,130 --> 00:36:29,870 to sell real and fake goods together. 625 00:36:30,690 --> 00:36:32,010 Just work for me. 626 00:36:32,260 --> 00:36:35,020 Let's have a monopoly on the market. 627 00:36:35,760 --> 00:36:37,210 You will get the benefits. 628 00:36:38,400 --> 00:36:39,240 What benefits? 629 00:36:39,790 --> 00:36:40,350 I'll give you... 630 00:36:41,310 --> 00:36:42,220 What are you doing? 631 00:36:45,530 --> 00:36:46,490 Stop struggling. 632 00:36:47,770 --> 00:36:48,850 I got a new one. 633 00:36:49,290 --> 00:36:50,760 You can't open it. 634 00:36:53,770 --> 00:36:54,410 Let's work together. 635 00:36:55,340 --> 00:36:56,660 For each order, 636 00:36:56,940 --> 00:36:59,780 I'll give you 10% commission. 637 00:37:01,600 --> 00:37:02,560 10%? 638 00:37:03,700 --> 00:37:05,380 10% can't attract me. 639 00:37:05,990 --> 00:37:06,990 You know my popularity. 640 00:37:07,550 --> 00:37:08,680 No matter what I say, 641 00:37:09,080 --> 00:37:10,790 many people can be fooled by me. 642 00:37:11,780 --> 00:37:13,740 It's not a good deal. 643 00:37:15,660 --> 00:37:16,780 How much do you want? 644 00:37:19,140 --> 00:37:20,740 50%. 645 00:37:23,970 --> 00:37:25,250 You're arrogant. 646 00:37:27,460 --> 00:37:28,920 You need a helper. 647 00:37:29,630 --> 00:37:30,510 A spokesperson. 648 00:37:31,390 --> 00:37:32,830 Because you're afraid he'll find out. 649 00:37:33,420 --> 00:37:34,740 You're afraid Ji Xiuyi will find out 650 00:37:35,490 --> 00:37:36,660 you're buying and selling fake goods. 651 00:37:37,030 --> 00:37:39,160 You're using his money to buy fake things 652 00:37:40,160 --> 00:37:43,040 and selling them with real things. 653 00:37:43,570 --> 00:37:44,720 How did you know? 654 00:37:45,860 --> 00:37:46,930 How did I know? 655 00:37:47,940 --> 00:37:48,820 I just know. 656 00:37:49,650 --> 00:37:52,700 Do you think the brains and eyes of appraisers 657 00:37:53,140 --> 00:37:54,330 are the same as those of ordinary people? 658 00:37:56,970 --> 00:37:57,470 How about this? 659 00:37:59,900 --> 00:38:03,420 I'll give you 30% commission for each order. 660 00:38:03,870 --> 00:38:05,050 50%. 661 00:38:05,620 --> 00:38:07,650 35%. 662 00:38:08,060 --> 00:38:10,350 50%. 663 00:38:11,160 --> 00:38:12,720 Don't push your luck. 664 00:38:12,750 --> 00:38:14,870 Even if I give you a penny, you should be grateful. 665 00:38:15,210 --> 00:38:15,620 You... 666 00:38:18,780 --> 00:38:19,460 I won't hit you. 667 00:38:21,760 --> 00:38:22,400 I know 668 00:38:23,210 --> 00:38:26,500 you won't be in the same boat with me. 669 00:38:27,940 --> 00:38:28,400 Fine. 670 00:38:31,300 --> 00:38:32,540 I'll let you 671 00:38:35,060 --> 00:38:38,750 go to hell with me. 672 00:38:58,750 --> 00:39:01,270 [Monster Notebook] 673 00:39:01,340 --> 00:39:02,290 750,000 yuan. 674 00:39:02,650 --> 00:39:03,680 750,000 going once. 675 00:39:03,900 --> 00:39:05,370 750,000 going twice. 676 00:39:07,860 --> 00:39:08,820 Congratulations to this gentleman 677 00:39:08,820 --> 00:39:10,100 for buying Three Connected Tianhuang Seals 678 00:39:10,100 --> 00:39:12,140 at a price of 750,000 yuan. 679 00:39:17,620 --> 00:39:19,300 Next I'll introduce you our today's 680 00:39:19,300 --> 00:39:20,450 ninth collection, 681 00:39:20,450 --> 00:39:22,940 which is also the penultimate collection. 682 00:39:23,220 --> 00:39:24,940 Jun Porcelain Bowl of the Song Dynasty. 683 00:39:25,230 --> 00:39:27,670 The body of this collection is glazed with sky blue 684 00:39:27,700 --> 00:39:29,060 and has purple spots on it. 685 00:39:29,630 --> 00:39:31,220 There are marks on the bottom. 686 00:39:31,500 --> 00:39:32,860 It's heavy. 687 00:39:32,960 --> 00:39:35,330 The lower part and the bottom of the bowl are not glazed. 688 00:39:35,650 --> 00:39:38,090 According to the brown spots and the cracks, 689 00:39:38,340 --> 00:39:40,420 it is Jun Porcelain Bowl of the Song Dynasty. 690 00:39:40,870 --> 00:39:42,910 People who know Jun porcelain know 691 00:39:43,220 --> 00:39:44,590 the special style of Jun porcelain 692 00:39:44,620 --> 00:39:46,740 is based on the styles of Chai porcelain 693 00:39:46,840 --> 00:39:49,070 and Lushan porcelain. 694 00:39:49,620 --> 00:39:52,260 Both the quality and the texture 695 00:39:52,450 --> 00:39:53,980 of Jun porcelain 696 00:39:53,980 --> 00:39:55,700 are controllable. 697 00:39:55,720 --> 00:39:57,140 No one can imitate it. 698 00:39:57,660 --> 00:39:59,820 This is especially for the Jun Porcelain Bowl of the Song Dynasty made by officials. 699 00:40:00,180 --> 00:40:01,210 It's regular and symmetrical. 700 00:40:01,370 --> 00:40:02,300 It's elegant. 701 00:40:02,380 --> 00:40:04,100 The imperial court was very imposing. 702 00:40:04,140 --> 00:40:05,740 It's heavy, simple, 703 00:40:05,770 --> 00:40:06,970 bright and deep. 704 00:40:07,340 --> 00:40:08,660 It's the highest level of craftsmanship 705 00:40:08,660 --> 00:40:10,660 of porcelain art of the Song Dynasty. 706 00:40:11,460 --> 00:40:12,940 One piece of Jun porcelain 707 00:40:12,940 --> 00:40:14,180 is better than a big fortune. 708 00:40:14,650 --> 00:40:16,260 People always use such words 709 00:40:16,350 --> 00:40:17,740 to praise Jun porcelain. 710 00:40:18,220 --> 00:40:20,220 The craftsmanship of this batch of Jun porcelain has long been lost. 711 00:40:20,610 --> 00:40:23,100 The kiln site also sank with the water accumulated in the ice cave. 712 00:40:23,540 --> 00:40:26,970 So it shows the value of Jun porcelain. 713 00:40:27,300 --> 00:40:30,300 The Jun Porcelain Bowl of the Song Dynasty which was glazed with sky blue and has purple spots. 714 00:40:30,660 --> 00:40:31,940 We start the bidding at 1,000,000 yuan. 715 00:40:32,540 --> 00:40:33,540 The bidding starts. 716 00:40:34,210 --> 00:40:34,930 Please bid. 717 00:40:35,460 --> 00:40:36,130 1,500,000 yuan. 718 00:40:36,130 --> 00:40:36,900 1,500,000 yuan. 719 00:40:36,900 --> 00:40:38,700 This gentleman bid 1,500,000 yuan. 720 00:40:38,740 --> 00:40:40,300 Is there anyone who can bid higher than 1,500,000 yuan? 721 00:40:40,340 --> 00:40:41,460 2,000,000 yuan. 722 00:40:41,850 --> 00:40:43,500 This lady bid 2,000,000 yuan. 723 00:40:43,730 --> 00:40:44,420 Mr. Luo. 724 00:40:44,910 --> 00:40:46,030 You're not busy. 725 00:40:46,240 --> 00:40:47,440 It's good to come here with me. 726 00:40:47,910 --> 00:40:49,200 You helped me a lot before. 727 00:40:49,230 --> 00:40:50,390 One good turn deserves another. 728 00:40:52,260 --> 00:40:53,500 2,000,000 yuan going once. 729 00:40:53,850 --> 00:40:54,730 2,000,000 yuan going twice. 730 00:40:54,730 --> 00:40:55,140 3,000,000 yuan. 731 00:40:55,140 --> 00:40:56,020 3,000,000 yuan. 732 00:40:56,420 --> 00:40:57,360 Is there anyone who can bid higher? 733 00:40:57,580 --> 00:40:58,250 3,500,000 yuan. 734 00:40:58,660 --> 00:40:59,300 4,000,000 yuan. 735 00:40:59,300 --> 00:41:00,060 4,000,000 yuan. 736 00:41:00,060 --> 00:41:01,920 This lady bid 4,000,000 yuan. 737 00:41:01,980 --> 00:41:03,580 Is there anyone who can bid higher than 4,000,000 yuan? 738 00:41:03,740 --> 00:41:04,700 4,000,000 yuan going once. 739 00:41:04,930 --> 00:41:06,430 4,000,000 yuan going twice. 740 00:41:06,960 --> 00:41:07,790 4,000,000 yuan... 741 00:41:09,580 --> 00:41:10,500 6,000,000 yuan. 742 00:41:14,180 --> 00:41:15,180 6,000,000 yuan. 743 00:41:16,100 --> 00:41:17,160 Does he know it? 744 00:41:18,770 --> 00:41:21,190 This gentleman bid 6,000,000 yuan. 745 00:41:21,400 --> 00:41:23,200 Is there anyone who can bid higher than 6,000,000 yuan? 746 00:41:24,050 --> 00:41:25,640 6,000,000 yuan going once. 747 00:41:26,380 --> 00:41:28,260 6,000,000 yuan going twice. 748 00:41:31,380 --> 00:41:33,530 Congratulations to this gentleman for buying 749 00:41:33,550 --> 00:41:36,120 Jun Porcelain Bowl of the Song Dynasty at a price of 6,000,000 yuan. 750 00:41:42,210 --> 00:41:43,050 Excuse me, 751 00:41:43,500 --> 00:41:44,870 sir. 752 00:41:44,940 --> 00:41:46,300 You bought this collection 753 00:41:46,300 --> 00:41:47,260 at such a high price. 754 00:41:47,420 --> 00:41:49,220 You must have unique insights 755 00:41:49,220 --> 00:41:50,170 into this collection. 756 00:41:50,380 --> 00:41:51,930 Could you please share your insights 757 00:41:51,960 --> 00:41:52,710 with everyone here? 758 00:41:59,490 --> 00:42:00,050 I 759 00:42:01,720 --> 00:42:02,320 am rich. 760 00:42:04,100 --> 00:42:04,940 Just for fun. 761 00:42:05,890 --> 00:42:07,610 Money can help me buy whatever I want. 762 00:42:08,730 --> 00:42:09,450 Mr. Jin. 763 00:42:10,280 --> 00:42:10,890 Thank you. 764 00:42:14,810 --> 00:42:15,450 All right. 765 00:42:15,660 --> 00:42:17,610 Next, I'll introduce you 766 00:42:17,630 --> 00:42:18,940 today's last collection. 767 00:42:19,350 --> 00:42:21,550 Mr. Dong Li's sculpture, 768 00:42:21,880 --> 00:42:22,510 One & Only. 769 00:42:23,890 --> 00:42:26,170 [To be continued...] 44625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.