All language subtitles for The Fugitive - 3x15 - When the Wind Blows.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,167 ( suspenseful theme playing ) 2 00:00:03,167 --> 00:00:05,734 Hey, what's all this junk? 3 00:00:05,734 --> 00:00:07,100 Probably belongs to the kid. 4 00:00:07,100 --> 00:00:08,267 That kid we saw? 5 00:00:08,267 --> 00:00:09,934 Yeah, Mrs. Carter's boy. 6 00:00:19,434 --> 00:00:20,934 MAN 1: What's back there? 7 00:00:20,934 --> 00:00:23,434 MAN 2: I don't know. Let's take a walk. 8 00:00:23,434 --> 00:00:25,601 ( ominous theme playing ) 9 00:00:34,367 --> 00:00:36,567 Why do those men want to hurt you? 10 00:00:40,334 --> 00:00:41,667 NARRATOR: 11 00:00:41,667 --> 00:00:43,667 ( dramatic theme playing ) 12 00:00:45,234 --> 00:00:48,400 A QM Production. 13 00:00:48,400 --> 00:00:52,100 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 14 00:00:52,100 --> 00:00:54,868 An innocent victim of blind justice, 15 00:00:54,868 --> 00:00:58,501 falsely convicted for the murder of his wife, 16 00:00:58,501 --> 00:01:01,267 reprieved by fate when a train wreck freed him 17 00:01:01,267 --> 00:01:02,968 en route to the death house. 18 00:01:02,968 --> 00:01:06,634 Freed him to hide in lonely desperation, 19 00:01:06,634 --> 00:01:11,968 to change his identity, to toil at many jobs. 20 00:01:11,968 --> 00:01:13,901 Freed him to search for a one-armed man 21 00:01:13,901 --> 00:01:16,834 he saw leave the scene of the crime. 22 00:01:16,834 --> 00:01:20,667 Freed him to run before the relentless pursuit 23 00:01:20,667 --> 00:01:25,334 of the police lieutenant obsessed with his capture. 24 00:01:25,334 --> 00:01:27,467 ANNOUNCER: The guest stars in tonight's story: 25 00:01:27,467 --> 00:01:29,000 Harry Townes 26 00:01:29,000 --> 00:01:32,200 Georgann Johnson. 27 00:01:32,200 --> 00:01:36,067 Johnny Jensen. 28 00:01:36,067 --> 00:01:39,367 ANNOUNCER: 29 00:01:42,267 --> 00:01:44,601 ( solemn theme playing ) 30 00:01:58,934 --> 00:02:00,667 NARRATOR: For a fugitive, 31 00:02:00,667 --> 00:02:04,868 there is no rest from the past and no safety in the present. 32 00:02:04,868 --> 00:02:06,901 Even here, in the remote village 33 00:02:06,901 --> 00:02:08,934 of Smallgroves, Wyoming, 34 00:02:08,934 --> 00:02:12,801 the most ordinary day may explode in his face. 35 00:02:12,801 --> 00:02:14,868 Rumors that Richard Kimble had been seen 36 00:02:14,868 --> 00:02:16,200 in the city of Casper, 37 00:02:16,200 --> 00:02:18,968 have been relayed to every law enforcement agency 38 00:02:18,968 --> 00:02:20,501 in this corner of the state. 39 00:02:20,501 --> 00:02:22,100 Is that all? 40 00:02:22,100 --> 00:02:23,100 Yup. 41 00:02:29,434 --> 00:02:31,501 Hey, hey, come on, Jake. I gotta get movin'. 44 00:02:35,968 --> 00:02:37,267 ( ominous theme playing ) 45 00:02:39,534 --> 00:02:41,200 Okay, I'll see you on the weekend. 46 00:02:44,400 --> 00:02:46,601 ( tense theme playing ) 47 00:02:52,067 --> 00:02:53,567 More coffee? 48 00:02:55,133 --> 00:02:56,801 No, thank you. 49 00:02:56,801 --> 00:02:58,567 How much do I owe you? 50 00:02:58,567 --> 00:03:00,801 That's, uh, 61 cents. 51 00:03:13,667 --> 00:03:16,601 ( mysterious theme playing ) 52 00:03:22,634 --> 00:03:24,133 Can you give me a lift? 53 00:03:24,133 --> 00:03:25,734 Are you going east? Yeah. 54 00:03:25,734 --> 00:03:28,234 Yeah. I'll take you as far as the junction. 55 00:03:35,834 --> 00:03:37,868 ( car departing ) 56 00:03:41,801 --> 00:03:43,901 ( ominous theme playing ) 57 00:04:10,400 --> 00:04:12,167 ( man dialing phone ) 58 00:04:15,400 --> 00:04:17,200 WILKINS: This is Constable Wilkins. 59 00:04:17,200 --> 00:04:20,000 I want to talk to the sheriff in Taggart City. 60 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Well, of course it's urgent. 61 00:04:25,534 --> 00:04:26,868 Hello? 62 00:04:26,868 --> 00:04:29,300 This is Jake Wilkins over in Smallgroves. 63 00:04:29,300 --> 00:04:30,667 I want to talk to Sheriff Holcomb. 64 00:04:30,667 --> 00:04:32,367 Yeah, hello, Jake. 65 00:04:32,367 --> 00:04:34,767 Russ Atkinson. The sheriff isn't in yet. 66 00:04:34,767 --> 00:04:35,934 Anything I can do for you? 67 00:04:35,934 --> 00:04:37,634 Well, when will he be in? 68 00:04:37,634 --> 00:04:39,100 I want to talk to him personally. 69 00:04:39,100 --> 00:04:41,734 Well, if it's real important, 70 00:04:41,734 --> 00:04:43,167 I might be able to locate him for you. 71 00:04:43,167 --> 00:04:44,701 Well, I don't know. 72 00:04:44,701 --> 00:04:47,367 It's about that Kimble, that poster you sent me? 73 00:04:47,367 --> 00:04:48,934 Yeah, what about him? 74 00:04:48,934 --> 00:04:51,267 Well, I think I'd better wait and talk to the sheriff. 75 00:04:51,267 --> 00:04:53,100 Tell him to call me as soon as he gets in. 76 00:04:54,033 --> 00:04:55,767 Punk deputy. 77 00:04:55,767 --> 00:04:58,033 If it's "really important." 78 00:04:58,033 --> 00:05:00,367 I just served this guy not 10 minutes ago. 79 00:05:00,367 --> 00:05:02,367 You--? You mean he was here? 80 00:05:02,367 --> 00:05:04,634 Eggs, toast and coffee. 81 00:05:04,634 --> 00:05:06,100 Where'd he go? 82 00:05:06,100 --> 00:05:07,834 I don't know. 83 00:05:07,834 --> 00:05:10,934 He could not have gotten too far by now. 84 00:05:10,934 --> 00:05:12,267 Are you going to tell them? 85 00:05:12,267 --> 00:05:14,267 Well, of course I'm going to tell them. 86 00:05:16,033 --> 00:05:17,167 Hey, 87 00:05:18,534 --> 00:05:20,100 Jake, 88 00:05:20,100 --> 00:05:22,400 I got a better idea. 89 00:05:24,167 --> 00:05:25,701 Why don't you catch this guy yourself? 90 00:05:27,901 --> 00:05:30,267 Yeah, the papers would be full of it. 91 00:05:30,267 --> 00:05:32,033 The sightseers would flock in here 92 00:05:32,033 --> 00:05:33,901 to see the town that caught Kimble. 93 00:05:33,901 --> 00:05:36,467 We might even need a full-time sheriff, 94 00:05:36,467 --> 00:05:38,534 instead of a part-time constable, huh? 95 00:05:41,901 --> 00:05:44,534 Jake, it might be your one chance 96 00:05:44,534 --> 00:05:46,267 to get out of the kitchen. 97 00:05:48,834 --> 00:05:51,033 ( suspenseful theme playing ) 98 00:06:01,734 --> 00:06:03,934 See, I'm-- I'm gonna turn east up here at the junction 99 00:06:03,934 --> 00:06:06,601 but this'll be a better place for you to get another hitch. 100 00:06:11,601 --> 00:06:12,767 Thanks. 101 00:06:47,701 --> 00:06:49,767 I saw your sign. 102 00:06:49,767 --> 00:06:51,601 Well, the job doesn't pay much. 103 00:06:51,601 --> 00:06:53,834 It's $20 a week and meals 104 00:06:53,834 --> 00:06:56,133 and there's a cabin out in the back. 105 00:06:56,133 --> 00:06:57,734 It's only temporary. 106 00:06:57,734 --> 00:06:58,901 That's okay. 107 00:07:03,267 --> 00:07:05,367 Well, you don't look like a transient. 108 00:07:07,434 --> 00:07:08,901 Well, how many have you seen? 109 00:07:10,033 --> 00:07:11,567 ( chuckles ) 110 00:07:11,567 --> 00:07:13,567 ( chuckles ) 111 00:07:13,567 --> 00:07:15,067 What's your name? 112 00:07:15,067 --> 00:07:16,567 Jim McGuire. 113 00:07:18,267 --> 00:07:20,133 Lois Carter. 114 00:07:20,133 --> 00:07:22,801 How do you do? How do you do? 115 00:07:22,801 --> 00:07:26,501 Just my son and I live here and it's not very exciting. 116 00:07:26,501 --> 00:07:27,834 I'm trying to get this place ready 117 00:07:27,834 --> 00:07:29,734 by the time the new highway's open. 118 00:07:31,067 --> 00:07:32,400 When do you want to start? 119 00:07:32,400 --> 00:07:34,067 How about now? 120 00:07:34,067 --> 00:07:35,868 Fine. 121 00:07:35,868 --> 00:07:37,400 Uh, the first thing you can do 122 00:07:37,400 --> 00:07:39,534 is to take these shades down to Cabin Eight. 123 00:07:39,534 --> 00:07:41,067 And if you see my son around there, 124 00:07:41,067 --> 00:07:43,367 will you tell him he's got 15 minutes to get ready for school? 125 00:07:43,367 --> 00:07:45,834 What's his name? 126 00:07:45,834 --> 00:07:47,100 Kenny. 127 00:07:47,100 --> 00:07:49,868 He's probably playing around the back somewhere. 128 00:07:49,868 --> 00:07:51,367 All right. I'll get him. 129 00:07:52,801 --> 00:07:55,133 ( soft theme playing ) 130 00:08:19,501 --> 00:08:20,968 Hi. Hello. 131 00:08:23,634 --> 00:08:24,767 A nest? 132 00:08:24,767 --> 00:08:27,400 They never even had a chance to be born. 133 00:08:27,400 --> 00:08:30,334 Every time the wind blows it knocks them down. 134 00:08:30,334 --> 00:08:33,901 I buried them, but they weren't even birds yet. 135 00:08:33,901 --> 00:08:35,901 They were just ideas for birds. 136 00:08:35,901 --> 00:08:37,234 ( bird chirps ) 137 00:08:42,467 --> 00:08:43,467 That one of yours? 138 00:08:43,467 --> 00:08:46,000 Birds don't belong to anybody. 139 00:08:46,000 --> 00:08:48,100 If you capture them they die. 140 00:09:08,234 --> 00:09:09,934 KENNY: Don't come in here. 141 00:09:09,934 --> 00:09:11,367 This is my place! It's mine! 142 00:09:12,534 --> 00:09:13,868 All right. 143 00:09:13,868 --> 00:09:15,667 I won't go anyplace where I'm not invited. 144 00:09:15,667 --> 00:09:20,000 KENNY: Nobody gets invited in here! Nobody! 145 00:09:20,000 --> 00:09:22,567 It's just that I think she will build another nest. 146 00:09:22,567 --> 00:09:25,033 KENNY: Yeah, she always does. 147 00:09:25,033 --> 00:09:26,968 But, the wind always knocks it down again. 148 00:09:26,968 --> 00:09:30,367 Well, there's only one thing to do. 149 00:09:32,734 --> 00:09:33,734 What? 150 00:09:33,734 --> 00:09:35,300 Build a birdhouse. 151 00:09:35,300 --> 00:09:37,534 I could never build a birdhouse. 152 00:09:37,534 --> 00:09:40,067 Sure you can. All you need is some wood. 153 00:09:40,067 --> 00:09:41,734 And, well, uh... 154 00:09:41,734 --> 00:09:44,167 Put it up high in the tree and let the wind blow all it wants. 155 00:09:44,167 --> 00:09:45,868 It can't fall down. 156 00:09:45,868 --> 00:09:47,434 That's right. 157 00:09:47,434 --> 00:09:49,234 Who are you? 158 00:09:49,234 --> 00:09:51,534 My name's Jim McGuire. 159 00:09:51,534 --> 00:09:53,868 I'm going to be helping out around here for a while. 160 00:09:53,868 --> 00:09:55,767 Hey, that reminds me, your mother wanted me 161 00:09:55,767 --> 00:09:57,033 to get you ready for school. 162 00:10:01,701 --> 00:10:03,968 I don't have to go to school Saturday. 163 00:10:03,968 --> 00:10:05,801 We can build it then. 164 00:10:05,801 --> 00:10:07,667 ( cheerful theme playing ) 165 00:10:23,334 --> 00:10:26,200 Mr. McGuire's going to build me a birdhouse. 166 00:10:26,200 --> 00:10:27,534 Why, did he tell you that? 167 00:10:27,534 --> 00:10:28,868 No. 168 00:10:30,634 --> 00:10:32,934 He promised me with his eyes. 169 00:10:32,934 --> 00:10:35,868 ( ominous theme playing ) 170 00:10:35,868 --> 00:10:36,934 That's right. 171 00:10:36,934 --> 00:10:38,934 Any strangers at all, just let me know. 172 00:10:38,934 --> 00:10:40,100 ( door opens ) 173 00:10:40,100 --> 00:10:43,734 Oh. Hi, Russ. Jake. 174 00:10:43,734 --> 00:10:45,434 What's on your mind? 175 00:10:45,434 --> 00:10:48,634 The sheriff was just curious about that call, about Kimble. 176 00:10:48,634 --> 00:10:49,934 ( chuckles ): Oh. 177 00:10:49,934 --> 00:10:51,234 Oh, that, yeah. 178 00:10:51,234 --> 00:10:52,234 That was just a mistake. 179 00:10:52,234 --> 00:10:53,601 ( chuckles ) 180 00:10:53,601 --> 00:10:55,534 This, uh, fella sort of looked like him 181 00:10:55,534 --> 00:10:57,634 but I thought, no, well, it wasn't, 182 00:10:57,634 --> 00:10:59,801 and so I didn't want you fellas to get all steamed up 183 00:10:59,801 --> 00:11:01,367 over a false alarm. 184 00:11:05,300 --> 00:11:06,901 Then why the gun? 185 00:11:09,567 --> 00:11:11,801 Well, where is this guy you thought was Kimble, 186 00:11:11,801 --> 00:11:13,267 and then decided wasn't? 187 00:11:14,400 --> 00:11:15,467 I don't know. 188 00:11:17,467 --> 00:11:19,567 No, I really don't. 189 00:11:19,567 --> 00:11:21,601 Was anybody with you when you saw him? 190 00:11:21,601 --> 00:11:24,501 Yeah. Uh... 191 00:11:24,501 --> 00:11:26,701 As a matter of fact, uh, 192 00:11:26,701 --> 00:11:29,701 I think-- Carl Ritter was here. 193 00:11:29,701 --> 00:11:31,133 Then let's go talk to him. 194 00:11:31,133 --> 00:11:32,400 Well, he's not here. 195 00:11:36,501 --> 00:11:38,901 Look, Jake, 196 00:11:38,901 --> 00:11:40,634 if you're playing games, forget it. 197 00:11:40,634 --> 00:11:43,167 Because if you lose, you could get in a lot of trouble. 198 00:11:43,167 --> 00:11:45,167 Oh, no. He's-- He's a trucker. 199 00:11:45,167 --> 00:11:46,801 He-- He's out on a route somewhere. 200 00:11:46,801 --> 00:11:49,868 He-- He won't be back until tomorrow sometime. 201 00:11:49,868 --> 00:11:52,534 Okay. 202 00:11:52,534 --> 00:11:54,767 I'll just stick around, then, just in case. 203 00:11:54,767 --> 00:11:56,968 In the meantime, why don't you fix me something to eat? 204 00:11:56,968 --> 00:11:59,033 Yeah. Okay. 205 00:11:59,033 --> 00:12:01,400 Can't say I don't cooperate with the county. 206 00:12:05,567 --> 00:12:07,901 ( ominous theme playing ) 207 00:12:17,200 --> 00:12:19,534 ( soft theme playing ) 208 00:12:38,501 --> 00:12:39,567 Kenny. 209 00:12:50,767 --> 00:12:52,100 Never mind. 210 00:12:57,200 --> 00:12:58,367 ( door closes ) 211 00:13:14,634 --> 00:13:15,801 Excuse me. 212 00:13:17,801 --> 00:13:18,968 Is there something wrong? 213 00:13:18,968 --> 00:13:21,934 No, it's-- It's all right. 214 00:13:29,234 --> 00:13:31,834 I'm sorry. 215 00:13:31,834 --> 00:13:33,634 Can I offer you a cup of coffee, or something? 216 00:13:33,634 --> 00:13:35,367 Thank you. 217 00:13:40,834 --> 00:13:42,400 It's left over from this morning. 218 00:13:42,400 --> 00:13:43,868 Oh, that's fine. 219 00:13:45,367 --> 00:13:47,734 Please forgive me if I seem a little distracted. 220 00:13:47,734 --> 00:13:50,234 I've just come from a meeting with Kenny's teacher. 221 00:13:50,234 --> 00:13:51,934 Oh. 222 00:13:51,934 --> 00:13:54,000 I'm sure that she's a very nice lady. 223 00:13:54,000 --> 00:13:58,133 What is it? Spitballs or passing notes? 224 00:13:58,133 --> 00:14:01,300 I only wish it were. Thank you. 225 00:14:01,300 --> 00:14:04,100 I'm afraid it's a little bit more serious. 226 00:14:06,534 --> 00:14:09,234 What did she say? 227 00:14:09,234 --> 00:14:10,634 Well, it seems, according to her, 228 00:14:10,634 --> 00:14:13,033 that Kenny is somewhat of a problem child. 229 00:14:13,033 --> 00:14:14,634 Is that what she said? 230 00:14:16,367 --> 00:14:17,868 No, not exactly. 231 00:14:17,868 --> 00:14:21,701 She isn't the first. She said today that 232 00:14:21,701 --> 00:14:23,033 during the study period, 233 00:14:23,033 --> 00:14:24,934 Kenny got into an argument with another child 234 00:14:24,934 --> 00:14:28,167 and he started shouting, 235 00:14:28,167 --> 00:14:30,801 "eggs only hatch in dead things" 236 00:14:30,801 --> 00:14:33,334 over and over and over again 237 00:14:33,334 --> 00:14:35,934 until the little girl started to cry. 238 00:14:35,934 --> 00:14:38,767 Well, that doesn't necessarily mean he's a problem child. 239 00:14:40,901 --> 00:14:43,067 ( soft theme playing ) 240 00:14:46,634 --> 00:14:49,501 I've been thinking of taking Kenny out of school 241 00:14:49,501 --> 00:14:52,033 and sending him someplace, you know, 242 00:14:52,033 --> 00:14:54,033 that's equipped to deal with children who are-- 243 00:14:54,033 --> 00:14:56,534 I've only known Kenny for a short while 244 00:14:56,534 --> 00:14:59,000 but I found him very bright, very alert. 245 00:15:00,767 --> 00:15:02,634 Thank you for saying that. 246 00:15:02,634 --> 00:15:05,467 Well, I'd better get back outside. 247 00:15:10,067 --> 00:15:11,434 Jim. 248 00:15:13,868 --> 00:15:15,634 Thank you again. 249 00:15:26,767 --> 00:15:29,267 Still don't know why you're hanging around here. 250 00:15:29,267 --> 00:15:30,667 Heard the dispatcher say that Carl 251 00:15:30,667 --> 00:15:32,467 wouldn't be back until tomorrow, didn't you? 252 00:15:32,467 --> 00:15:33,801 What are you complaining about? 253 00:15:33,801 --> 00:15:35,667 I've accounted for half of your business today. 254 00:15:35,667 --> 00:15:38,601 Well, I got other things to do. 255 00:15:38,601 --> 00:15:40,534 Hey, Jake, I just came from the Clarion office. 256 00:15:40,534 --> 00:15:41,701 Art Quinn wants to know 257 00:15:41,701 --> 00:15:43,334 if he can borrow the wanted poster you got. 258 00:15:43,334 --> 00:15:45,834 He wants to run Kimble's picture in the paper tomorrow. 259 00:15:45,834 --> 00:15:47,567 I don't know. 260 00:15:47,567 --> 00:15:49,901 What's the matter, Jake? You're through with it. 261 00:15:51,267 --> 00:15:52,601 It's on my desk. 262 00:16:01,400 --> 00:16:04,767 Hey, they gonna run that picture of me 263 00:16:04,767 --> 00:16:07,033 they got over there? 264 00:16:07,033 --> 00:16:09,467 That could be dangerous. 265 00:16:09,467 --> 00:16:11,701 Somebody might get confused and take a shot at you. 266 00:16:11,701 --> 00:16:13,000 ( chuckles ) 267 00:16:13,000 --> 00:16:15,033 Is that the way they run the law over in Taggart City? 268 00:16:15,033 --> 00:16:17,267 Sitting around drinkin' coffee all night long? 269 00:16:17,267 --> 00:16:20,033 Well, it's a lot better than washing out cups back there. 270 00:16:20,033 --> 00:16:22,033 ( laughs ) 271 00:16:22,033 --> 00:16:24,834 Well, you got your picture. Why don't you beat it? 272 00:16:24,834 --> 00:16:27,000 I thought it was funny. 273 00:16:27,000 --> 00:16:28,968 I'm up to here with what you think. 274 00:16:28,968 --> 00:16:31,234 Ahh. Give me a refill. 275 00:16:36,501 --> 00:16:38,834 ( soft theme playing ) 276 00:16:43,267 --> 00:16:45,334 That's a good house, Mr. McGuire. 277 00:16:45,334 --> 00:16:47,400 KIMBLE: Well, the eggs ought to be safe in there. 278 00:16:47,400 --> 00:16:50,534 You care about a bird, don't you? 279 00:16:51,868 --> 00:16:53,167 I care. 280 00:16:53,167 --> 00:16:55,100 Would you like to see my place? 281 00:16:55,100 --> 00:16:57,000 Am I invited? 282 00:16:57,000 --> 00:16:58,534 Yes. 283 00:16:58,534 --> 00:17:00,267 Okay. 284 00:17:00,267 --> 00:17:02,734 ( melancholy theme playing ) 285 00:17:19,701 --> 00:17:21,033 What are those things? 286 00:17:21,033 --> 00:17:22,534 Dead things. 287 00:17:22,534 --> 00:17:24,601 For the birds to build their nests with. 288 00:17:24,601 --> 00:17:26,634 Why do you call them dead things, Kenny? 289 00:17:26,634 --> 00:17:28,767 Because they're not alive, that's why. 290 00:17:30,467 --> 00:17:33,334 What's the difference between a dead thing and a live thing? 291 00:17:33,334 --> 00:17:35,701 Everything's supposed to do something. 292 00:17:35,701 --> 00:17:38,467 If it does, it's a live thing. 293 00:17:38,467 --> 00:17:40,300 If it doesn't, it's dead. 294 00:17:44,133 --> 00:17:46,000 Why are, uh, 295 00:17:46,000 --> 00:17:49,300 toys and clothes dead things? 296 00:17:49,300 --> 00:17:51,701 Stuffed animals are to play with. 297 00:17:51,701 --> 00:17:54,901 If you can't play with them anymore, they're dead. 298 00:17:54,901 --> 00:17:56,801 Clothes are to wear. To wear. 299 00:17:58,234 --> 00:18:00,767 If you can't wear them anymore they're dead. 300 00:18:03,934 --> 00:18:06,534 I never looked at it that way before. 301 00:18:19,334 --> 00:18:20,567 Hi, Steve. 302 00:18:20,567 --> 00:18:22,501 Hi, honey. 303 00:18:22,501 --> 00:18:24,434 If I'd known you were coming this early, 304 00:18:24,434 --> 00:18:27,067 I would have fixed you some breakfast. 305 00:18:27,067 --> 00:18:28,801 I'll settle for a cup of coffee. 306 00:18:28,801 --> 00:18:31,033 Oh, where's Kenny? I've got something for him. 307 00:18:31,033 --> 00:18:32,701 I'm not sure. 308 00:18:32,701 --> 00:18:33,901 Oh, here they come. 309 00:18:36,667 --> 00:18:39,534 Who's that with him? 310 00:18:39,534 --> 00:18:42,667 Well, his name is Jim McGuire. 311 00:18:42,667 --> 00:18:44,434 I-I hired him to... 312 00:18:44,434 --> 00:18:46,067 Well, help me get the place ready. 313 00:18:51,701 --> 00:18:53,334 Hi. 314 00:18:53,334 --> 00:18:55,701 Steve, this is Jim McGuire. 315 00:18:55,701 --> 00:18:56,701 Steve Jackson. 316 00:18:56,701 --> 00:18:57,901 How are you? Oh, excuse me. 317 00:18:57,901 --> 00:19:00,234 I-- I guess I brought some of Kenny's cave 318 00:19:00,234 --> 00:19:01,767 away with me. 319 00:19:01,767 --> 00:19:03,934 Well, I'll get the, uh, 320 00:19:03,934 --> 00:19:05,033 shades up. 321 00:19:07,834 --> 00:19:10,367 ( melancholy theme playing ) 322 00:19:10,367 --> 00:19:13,167 LOIS: You took him into your cave? 323 00:19:13,167 --> 00:19:14,601 What's the big deal? 324 00:19:16,434 --> 00:19:17,801 Oh, it's-it's nothing. 325 00:19:22,067 --> 00:19:25,667 Kenny, guess what. Steve brought you a present. 326 00:19:25,667 --> 00:19:27,267 You like to fish? 327 00:19:27,267 --> 00:19:29,067 I don't know. 328 00:19:33,501 --> 00:19:35,234 Tell you what. 329 00:19:35,234 --> 00:19:36,901 I've got another rod right here in the truck. 330 00:19:36,901 --> 00:19:38,400 We can take a run right down to the river 331 00:19:38,400 --> 00:19:39,634 and maybe come back with dinner. 332 00:19:39,634 --> 00:19:41,033 Steve, I'm not sure. 333 00:19:41,033 --> 00:19:43,267 Oh, come on, honey, give the kid a break. 334 00:19:43,267 --> 00:19:47,300 Well, put this in the house first. 335 00:19:47,300 --> 00:19:49,667 Maybe that's not a good idea, Steve. 336 00:19:49,667 --> 00:19:52,501 Kenny isn't-- 337 00:19:52,501 --> 00:19:54,501 Well, he isn't like other children. 338 00:19:54,501 --> 00:19:55,901 I mean, he's-- Oh, don't worry. 339 00:19:55,901 --> 00:19:58,133 I never saw a kid yet I couldn't get along with, 340 00:19:58,133 --> 00:20:00,701 and this one's yours. 341 00:20:00,701 --> 00:20:02,367 ( hammers ) 342 00:20:12,400 --> 00:20:13,834 Going fishing? 343 00:20:13,834 --> 00:20:16,634 With Mr. Jackson. 344 00:20:16,634 --> 00:20:18,934 And don't you want to go? 345 00:20:18,934 --> 00:20:20,200 I don't think so. 346 00:20:21,267 --> 00:20:23,767 Then why are you going? 347 00:20:23,767 --> 00:20:25,434 I-- Well, 348 00:20:25,434 --> 00:20:27,300 I couldn't very well say no. 349 00:20:28,901 --> 00:20:30,467 Well, that's all you have to do 350 00:20:30,467 --> 00:20:33,467 when somebody wants you to do something you don't want to do. 351 00:20:33,467 --> 00:20:34,734 You just say no. 352 00:20:34,734 --> 00:20:36,501 Just no? 353 00:20:36,501 --> 00:20:38,968 Well, I think "no, thank you" would be better 354 00:20:38,968 --> 00:20:40,167 and then smile. 355 00:20:40,167 --> 00:20:41,367 Smile? 356 00:20:41,367 --> 00:20:43,434 Well, then-- 357 00:20:43,434 --> 00:20:45,567 Then they'll know you really mean it. 358 00:20:45,567 --> 00:20:47,634 ( melodic theme playing ) 359 00:21:10,634 --> 00:21:11,968 Hi, Hank. 360 00:21:14,267 --> 00:21:16,033 ( dramatic theme playing ) 361 00:21:20,100 --> 00:21:21,901 CARL: Yeah, that's him all right. 362 00:21:23,067 --> 00:21:24,367 You're sure? 363 00:21:24,367 --> 00:21:25,801 Yeah, well, I mean, 364 00:21:25,801 --> 00:21:27,167 well, his hair's a little longer, 365 00:21:27,167 --> 00:21:29,234 a little blacker but that's him. 366 00:21:29,234 --> 00:21:31,567 You gave him a lift, you say? How far? 367 00:21:31,567 --> 00:21:33,267 Well, let's see. I took him, uh-- 368 00:21:33,267 --> 00:21:34,567 Come on. 369 00:21:34,567 --> 00:21:36,400 No, I left him off at the gas station, you know, 370 00:21:36,400 --> 00:21:37,634 just this side of the junction 371 00:21:37,634 --> 00:21:39,000 about nine, 10 miles out of town. 372 00:21:39,000 --> 00:21:40,133 ( dramatic theme playing ) 373 00:21:40,133 --> 00:21:41,634 Hey, Jake, what about my dinner? 374 00:21:41,634 --> 00:21:43,300 Oh, the griddle's hot, fix it yourself. 375 00:21:52,467 --> 00:21:55,701 ( melodic theme playing ) 376 00:22:21,234 --> 00:22:23,100 ( suspense theme playing ) 377 00:22:23,100 --> 00:22:26,834 Kenny, what are you doing home so early? 378 00:22:30,234 --> 00:22:32,167 What happened? 379 00:22:34,400 --> 00:22:36,534 Kenny... 380 00:22:36,534 --> 00:22:40,133 why don't you go out and play for a little while? 381 00:22:43,300 --> 00:22:45,667 LOIS: What happened? RUSS: I don't know. 382 00:22:45,667 --> 00:22:47,567 Usually I get along great with kids but that one, 383 00:22:47,567 --> 00:22:49,367 he's something else. 384 00:22:49,367 --> 00:22:50,567 LOIS: What does that mean? 385 00:22:50,567 --> 00:22:52,467 RUSS: Don't get mad. I like the kid 386 00:22:52,467 --> 00:22:53,601 but you've got to admit 387 00:22:53,601 --> 00:22:55,000 he's not exactly Huckleberry Finn. 388 00:22:55,000 --> 00:22:57,234 Steve, I think you'd better go. 389 00:22:59,334 --> 00:23:01,667 Hey, you are really angry, aren't you? 390 00:23:01,667 --> 00:23:03,100 Look, it's not my fault, you know. 391 00:23:03,100 --> 00:23:05,334 I mean, the normal everyday kid likes swimming, 392 00:23:05,334 --> 00:23:07,000 fishing, stuff like that. 393 00:23:07,000 --> 00:23:09,033 And if somebody doesn't like the things 394 00:23:09,033 --> 00:23:12,801 that you think they should, then they're not normal? 395 00:23:12,801 --> 00:23:14,400 I didn't say that. 396 00:23:14,400 --> 00:23:16,000 Didn't you? 397 00:23:18,400 --> 00:23:20,801 ( tense theme playing ) 398 00:23:32,067 --> 00:23:33,367 ( engine starts ) 399 00:23:38,701 --> 00:23:40,734 ( dramatic theme playing ) 400 00:24:23,601 --> 00:24:27,067 Is something else good? 401 00:24:27,067 --> 00:24:29,434 Well, it depends on what the something else is. 402 00:24:29,434 --> 00:24:30,567 It's me. 403 00:24:30,567 --> 00:24:33,801 That's what Mr. Jackson said I was. 404 00:24:33,801 --> 00:24:35,968 Is it good? 405 00:24:35,968 --> 00:24:37,701 How did he happen to say it? 406 00:24:44,033 --> 00:24:45,267 ( melodic theme playing ) 407 00:24:50,100 --> 00:24:52,067 Kenny. 408 00:24:52,067 --> 00:24:55,734 Mr. Jackson took me out to the river, 409 00:24:55,734 --> 00:24:58,534 and we were just sitting there, fishing. 410 00:24:58,534 --> 00:25:01,000 And something started pulling at my pole. 411 00:25:01,000 --> 00:25:03,601 Then Mr. Jackson started yelling. 412 00:25:03,601 --> 00:25:07,434 He grabbed the pole and pulled a fish out of the water. 413 00:25:07,434 --> 00:25:10,601 The hook was sticking right out of the fish's mouth 414 00:25:10,601 --> 00:25:13,467 but Mr. Jackson just yanked it out. 415 00:25:13,467 --> 00:25:17,067 He wasn't careful, he just yanked it out. 416 00:25:17,067 --> 00:25:19,834 Then I felt the fish scream. 417 00:25:19,834 --> 00:25:22,701 But Mr. Jackson just threw it in the dirt 418 00:25:22,701 --> 00:25:25,767 and it started drowning in the air. 419 00:25:25,767 --> 00:25:29,601 It started breathing great big breaths 420 00:25:29,601 --> 00:25:33,634 then all of a sudden I felt like I was in the water 421 00:25:33,634 --> 00:25:36,334 and every time I tried to breathe 422 00:25:36,334 --> 00:25:39,100 the water ran into me 423 00:25:39,100 --> 00:25:41,667 and I knew I'd die if the fish died. 424 00:25:41,667 --> 00:25:45,801 Then Mr. Jackson said, "Put it in the basket." 425 00:25:45,801 --> 00:25:49,200 I tried to look at him but I couldn't. 426 00:25:49,200 --> 00:25:52,167 But then I remembered what you told me 427 00:25:52,167 --> 00:25:55,167 and I looked him right in the eyes and I said, 428 00:25:55,167 --> 00:25:56,934 "No, thank you." 429 00:25:56,934 --> 00:26:00,534 I tried to make my face smile but it wouldn't. 430 00:26:00,534 --> 00:26:03,901 Then I threw the fish back in the water. 431 00:26:03,901 --> 00:26:06,467 It just laid there for a minute, 432 00:26:06,467 --> 00:26:09,033 then it started breathing in the water. 433 00:26:09,033 --> 00:26:11,701 Pretty soon it was all right again 434 00:26:11,701 --> 00:26:15,067 and it went away. 435 00:26:15,067 --> 00:26:19,634 It was a beautiful fish, Mr. McGuire. 436 00:26:19,634 --> 00:26:22,834 But just now, when we got home, 437 00:26:22,834 --> 00:26:25,567 he told my mother I was something else 438 00:26:25,567 --> 00:26:28,501 and I didn't know what he meant. 439 00:26:44,467 --> 00:26:47,868 Well, he meant that you're not just like everyone else. 440 00:26:47,868 --> 00:26:50,000 You're just a little different. 441 00:26:50,000 --> 00:26:53,567 Is being different a bad thing? 442 00:26:53,567 --> 00:26:56,501 Well, it's hard. And sometimes very lonely. 443 00:26:56,501 --> 00:26:58,567 I'm not lonely anymore. 444 00:26:58,567 --> 00:27:01,100 LOIS: Kenny. 445 00:27:03,067 --> 00:27:04,734 Well, you, uh, 446 00:27:04,734 --> 00:27:06,667 better go let your mother know where you are. 447 00:27:11,267 --> 00:27:12,601 Go on. 448 00:27:17,601 --> 00:27:19,234 Kenny. 449 00:27:23,467 --> 00:27:25,200 What were you doing? 450 00:27:25,200 --> 00:27:27,567 I was watching Mr. McGuire paint. 451 00:27:27,567 --> 00:27:30,434 Kenny, I don't want you bothering Mr. McGuire. 452 00:27:30,434 --> 00:27:32,834 Mr. McGuire's my friend. 453 00:27:32,834 --> 00:27:34,467 You don't bother a friend. 454 00:27:40,434 --> 00:27:42,434 ( dramatic theme playing ) 455 00:27:45,667 --> 00:27:47,734 Kenny. 456 00:27:47,734 --> 00:27:50,100 I want you to walk, not run 457 00:27:50,100 --> 00:27:52,701 and tell Mr. McGuire to hide. 458 00:27:54,033 --> 00:27:56,767 Do as I say, Kenny, 459 00:27:56,767 --> 00:27:58,734 those men are going to hurt him. 460 00:28:24,334 --> 00:28:25,701 Ma'am, 461 00:28:25,701 --> 00:28:27,367 I'm the deputy from Taggart City. 462 00:28:27,367 --> 00:28:29,000 We got a report that a wanted man 463 00:28:29,000 --> 00:28:30,701 was seen around here yesterday. 464 00:28:30,701 --> 00:28:32,701 Have you seen him, ma'am? 465 00:28:35,000 --> 00:28:36,634 Sorry, I haven't. 466 00:28:36,634 --> 00:28:38,601 We're not open yet, you know. 467 00:28:38,601 --> 00:28:40,400 What's back there? 468 00:28:40,400 --> 00:28:42,200 Just some more empty cabins. 469 00:28:42,200 --> 00:28:43,634 Mind if we take a look? 470 00:28:43,634 --> 00:28:46,100 Go ahead, 471 00:28:46,100 --> 00:28:48,267 but honestly, I-I haven't seen anybody. 472 00:28:50,434 --> 00:28:52,567 Thanks. 473 00:28:52,567 --> 00:28:54,567 ( suspenseful theme playing ) 474 00:29:11,567 --> 00:29:13,968 Hey, what's all this junk? 475 00:29:13,968 --> 00:29:15,501 Probably belongs to the kid. 476 00:29:15,501 --> 00:29:16,634 The kid we saw? 477 00:29:16,634 --> 00:29:19,467 Yeah, Mrs. Carter's boy. 478 00:29:28,067 --> 00:29:29,434 RUSS: What's back there? 479 00:29:29,434 --> 00:29:30,501 JAKE: I don't know, 480 00:29:30,501 --> 00:29:32,534 let's take a walk. 481 00:29:41,334 --> 00:29:44,300 Why do those men want to hurt you? 482 00:29:46,434 --> 00:29:48,667 Mr. McGuire, 483 00:29:48,667 --> 00:29:51,033 you can stay in here as long as you want. 484 00:29:54,267 --> 00:29:57,434 Kenny, I can't stay here. I have to be leaving tonight. 485 00:29:57,434 --> 00:29:59,133 Leaving? 486 00:29:59,133 --> 00:30:01,067 I don't want to but I have to. 487 00:30:01,067 --> 00:30:03,067 You can't leave. 488 00:30:04,801 --> 00:30:05,801 I'm sorry. 489 00:30:05,801 --> 00:30:07,367 Get out of here. 490 00:30:07,367 --> 00:30:09,300 Shh. Kenny. 491 00:30:09,300 --> 00:30:10,501 Get out of my place. 492 00:30:10,501 --> 00:30:12,534 You're not invited anymore. 493 00:30:12,534 --> 00:30:15,334 Kenny, if you go out there, those men will hurt me. 494 00:30:15,334 --> 00:30:16,434 I don't care. 495 00:30:16,434 --> 00:30:17,501 Kenny. 496 00:30:20,767 --> 00:30:23,200 He must have hitched a ride out, yesterday. 497 00:30:23,200 --> 00:30:25,667 Yeah. No reason for him to stick around here. 498 00:30:25,667 --> 00:30:27,701 I hope for your sake we didn't lose him. 499 00:30:27,701 --> 00:30:29,934 Well, I didn't do anything. 500 00:30:29,934 --> 00:30:32,467 That's right, you didn't. 501 00:30:44,200 --> 00:30:45,701 Jim. 502 00:30:55,434 --> 00:30:57,000 Kenny told me that he brought you here. 503 00:30:57,000 --> 00:30:58,534 I should have known. 504 00:30:58,534 --> 00:31:00,601 Then you knew who I was all the time? 505 00:31:00,601 --> 00:31:02,300 No. 506 00:31:02,300 --> 00:31:03,667 No, not at first. 507 00:31:03,667 --> 00:31:05,367 Why didn't you tell the police? 508 00:31:05,367 --> 00:31:09,567 Because the paper said that you were a doctor 509 00:31:09,567 --> 00:31:12,767 for children. I... 510 00:31:12,767 --> 00:31:14,968 I have a son who needs you. 511 00:31:17,601 --> 00:31:19,434 You think Kenny's sick? 512 00:31:19,434 --> 00:31:21,300 That's what I want you to tell me. 513 00:31:23,133 --> 00:31:25,133 I was a, 514 00:31:25,133 --> 00:31:26,167 pediatrician, not a-- 515 00:31:26,167 --> 00:31:27,567 Not a psychiatrist. 516 00:31:27,567 --> 00:31:28,868 I-I know. 517 00:31:28,868 --> 00:31:31,000 Then what makes you think I'd be of any help? 518 00:31:31,000 --> 00:31:33,767 Because you've been invited in there. 519 00:31:37,434 --> 00:31:39,267 And I never have. 520 00:31:42,767 --> 00:31:43,801 Come on. 521 00:31:46,167 --> 00:31:47,634 Are you afraid? 522 00:31:48,968 --> 00:31:49,968 No. 523 00:31:52,801 --> 00:31:54,801 ( somber theme playing ) 524 00:32:10,501 --> 00:32:12,667 These are Kenny's dead things. 525 00:32:13,868 --> 00:32:15,167 The words shock you? 526 00:32:15,167 --> 00:32:17,801 No, it doesn't shock me. 527 00:32:19,734 --> 00:32:24,067 When he says and does these things, it shocks other people. 528 00:32:24,067 --> 00:32:25,834 And then what? 529 00:32:29,501 --> 00:32:32,534 Well, then I began to wonder if... 530 00:32:32,534 --> 00:32:35,367 maybe there really is something wrong with him 531 00:32:35,367 --> 00:32:37,667 and I'm just-- 532 00:32:37,667 --> 00:32:40,234 Just too blind to see it because he's mine. 533 00:32:40,234 --> 00:32:43,267 And when I begin to wonder too much... 534 00:32:46,901 --> 00:32:49,801 we run away to some new place. 535 00:32:53,067 --> 00:32:55,601 But it's always the same. 536 00:33:03,834 --> 00:33:05,801 Did you ever stop to think that when you wonder, 537 00:33:05,801 --> 00:33:07,567 he might wonder too 538 00:33:07,567 --> 00:33:10,133 and that's why he hides in here? 539 00:33:12,434 --> 00:33:13,601 ( exhales ) 540 00:33:13,601 --> 00:33:16,634 Have you, uh... 541 00:33:16,634 --> 00:33:19,367 ever asked him why he calls... 542 00:33:20,934 --> 00:33:22,567 these things dead? 543 00:33:27,167 --> 00:33:28,767 No. 544 00:33:32,634 --> 00:33:34,200 Is that what you did? 545 00:33:35,501 --> 00:33:36,534 Mm-hm. 546 00:33:40,067 --> 00:33:41,534 ( inhales deeply ) 547 00:33:41,534 --> 00:33:43,834 Have you ever, uh... 548 00:33:45,567 --> 00:33:49,534 felt a fish scream 549 00:33:49,534 --> 00:33:52,667 or seen him drown in the air? 550 00:33:52,667 --> 00:33:53,901 No. 551 00:33:56,701 --> 00:34:00,200 Well, he has. 552 00:34:00,200 --> 00:34:02,334 But what does it mean? 553 00:34:02,334 --> 00:34:05,267 I guess it depends on how you look at it. 554 00:34:08,234 --> 00:34:10,467 How would you look at it... 555 00:34:13,467 --> 00:34:15,267 if he were yours? 556 00:34:17,334 --> 00:34:20,834 Well, I'd stop wondering 557 00:34:20,834 --> 00:34:22,701 and I'd stop running away. 558 00:34:25,033 --> 00:34:28,300 You know, the thing you worry about the most, uh... 559 00:34:29,701 --> 00:34:32,234 might turn out to be the thing that'll make Kenny 560 00:34:32,234 --> 00:34:35,601 about two heads taller than, 561 00:34:35,601 --> 00:34:37,767 well, the rest of the world. 562 00:34:40,734 --> 00:34:44,434 He's an original, Mrs. Carter. 563 00:34:44,434 --> 00:34:46,267 That's a rare thing. 564 00:34:46,267 --> 00:34:48,567 And I'd get all these things out of here. 565 00:34:48,567 --> 00:34:51,701 I'd get them out in the open. 566 00:34:51,701 --> 00:34:53,567 Because if he keeps hiding in here, 567 00:34:53,567 --> 00:34:56,167 one day he might just not come out. 568 00:34:58,000 --> 00:34:59,200 ( sighs ) 569 00:35:02,534 --> 00:35:06,267 Uh. But that's what I'd do if he were mine. 570 00:35:06,267 --> 00:35:08,501 ( sighs ) 571 00:35:08,501 --> 00:35:09,701 Thank you. 572 00:35:12,968 --> 00:35:16,367 Ahem. You can leave here now, if you want to. 573 00:35:16,367 --> 00:35:19,901 The police drove off 574 00:35:19,901 --> 00:35:22,434 about five minutes ago. 575 00:35:29,267 --> 00:35:31,567 Will you say goodbye for me? 576 00:35:40,434 --> 00:35:41,601 You know, I-- 577 00:35:41,601 --> 00:35:43,100 I still say he looks like a regular guy. 578 00:35:43,100 --> 00:35:44,567 Just like anybody else. 579 00:35:44,567 --> 00:35:45,968 What'd you expect him to look like? 580 00:35:45,968 --> 00:35:48,400 Well, I don't know, but-but a murderer. 581 00:35:48,400 --> 00:35:51,367 Hey, Steve, well, does this guy look like a murderer to you? 582 00:35:51,367 --> 00:35:53,434 I'll see you Jake. Bye. 583 00:35:53,434 --> 00:35:55,501 STEVE: It's that guy, McGuire. 584 00:35:56,868 --> 00:35:57,868 What? 585 00:35:57,868 --> 00:35:59,434 At Lois'. 586 00:35:59,434 --> 00:36:01,000 The motel? Yeah. 587 00:36:01,000 --> 00:36:02,234 We were just there. 588 00:36:02,234 --> 00:36:03,934 And she's alone with him. 589 00:36:07,767 --> 00:36:09,767 ( dramatic theme playing ) 590 00:36:34,234 --> 00:36:35,234 Will you give me a lift? 591 00:36:35,234 --> 00:36:37,300 DRIVER: Okay, hop in. 592 00:37:13,033 --> 00:37:15,033 ( dramatic theme playing ) 593 00:37:22,667 --> 00:37:24,067 Well, so the boss says to me, 594 00:37:24,067 --> 00:37:27,501 "Wally, we're gonna make you our new dispatcher". 595 00:37:27,501 --> 00:37:31,901 Oh, so I looked at him straight and I said, "no, sir, not me." 596 00:37:31,901 --> 00:37:33,033 You're not going to lock me 597 00:37:33,033 --> 00:37:35,801 in any 3-by-5 office all day. 598 00:37:35,801 --> 00:37:37,601 Out here on the road, 599 00:37:37,601 --> 00:37:40,000 that's where a man can breathe. 600 00:37:40,000 --> 00:37:43,467 You know what I mean? He's really free. 601 00:37:44,701 --> 00:37:45,801 Yeah. 602 00:37:54,067 --> 00:37:56,133 Kimble must have taken off. He's not in his cabin. 603 00:37:56,133 --> 00:37:57,300 ( breaths heavily ) 604 00:37:57,300 --> 00:37:59,300 I'd better talk to Mrs. Carter again. 605 00:37:59,300 --> 00:38:01,868 Steve! Kenny's gone. 606 00:38:01,868 --> 00:38:04,000 Well, he's not in his room. 607 00:38:07,200 --> 00:38:09,067 Well, I just thought he was in his room. 608 00:38:09,067 --> 00:38:11,634 Maybe Kimble took the kid. Like a hostage or something. 609 00:38:11,634 --> 00:38:13,267 Could have but it doesn't figure. 610 00:38:13,267 --> 00:38:15,334 Don't worry, honey, we'll find him. 611 00:38:15,334 --> 00:38:18,634 JAKE: Well, if Kimble didn't take him, where is he? 612 00:38:18,634 --> 00:38:20,767 Probably still around here some place. 613 00:38:20,767 --> 00:38:21,968 Just to be on the safe side, 614 00:38:21,968 --> 00:38:24,400 I'll put in a call to the Highway Patrol. 615 00:38:31,033 --> 00:38:32,100 ( brakes squeaking ) 616 00:38:46,167 --> 00:38:48,968 ( dramatic theme playing ) 617 00:39:04,100 --> 00:39:06,033 Mr. McGuire! 618 00:39:06,033 --> 00:39:07,501 Mr. McGuire! 619 00:39:07,501 --> 00:39:11,200 Mr. McGuire! Mr. McGuire! 620 00:39:22,767 --> 00:39:24,667 Those trucks are bumpy. 621 00:39:24,667 --> 00:39:26,000 Why did you follow me? 622 00:39:26,000 --> 00:39:27,601 I wasn't ready yet. 623 00:39:27,601 --> 00:39:29,033 Ready for what? 624 00:39:29,033 --> 00:39:30,667 For you to go away. 625 00:39:33,667 --> 00:39:36,300 Aren't you glad to see me, Mr. McGuire? 626 00:39:41,334 --> 00:39:42,434 Sure I am. 627 00:39:44,167 --> 00:39:45,801 Come on. 628 00:40:04,501 --> 00:40:09,200 You aren't truly glad to see me, are you? 629 00:40:09,200 --> 00:40:11,968 Well, I'm glad that you wanted to come, Kenny, but you can't. 630 00:40:11,968 --> 00:40:13,000 Why? 631 00:40:13,000 --> 00:40:15,801 I've got to get you home somehow. 632 00:40:15,801 --> 00:40:19,200 I'm not going home. I want to be with you. 633 00:40:19,200 --> 00:40:20,467 As soon as it gets dark, 634 00:40:20,467 --> 00:40:22,200 I'll find a phone booth and call your mother. 635 00:40:22,200 --> 00:40:25,734 I'm not going. No matter what you do, I'm not going. 636 00:40:25,734 --> 00:40:27,667 Now, your mother must be worried about you, 637 00:40:27,667 --> 00:40:28,934 I have to get you home. 638 00:40:28,934 --> 00:40:30,400 No, thank you. 639 00:40:30,400 --> 00:40:32,567 ( dramatic theme playing ) 640 00:40:49,200 --> 00:40:51,367 Kenny, no matter what either one of us wants, 641 00:40:51,367 --> 00:40:52,801 we can't stay together. 642 00:40:52,801 --> 00:40:54,467 Why? 643 00:40:57,601 --> 00:41:00,801 Well, I'm different, uh, than other people. 644 00:41:00,801 --> 00:41:02,300 Like me? 645 00:41:02,300 --> 00:41:04,767 No, not exactly. 646 00:41:06,200 --> 00:41:07,801 See, some people think I broke the law 647 00:41:07,801 --> 00:41:09,200 and they want to punish me. 648 00:41:09,200 --> 00:41:12,434 I can't let them find me until I can prove I didn't. 649 00:41:12,434 --> 00:41:14,801 And if you're with me, they will find me. 650 00:41:14,801 --> 00:41:16,868 What do they think you did? 651 00:41:16,868 --> 00:41:18,701 They think I killed someone. 652 00:41:18,701 --> 00:41:21,334 If they capture you, you'll die? 653 00:41:23,200 --> 00:41:24,400 Yes. 654 00:41:24,400 --> 00:41:26,767 Did you tell them that you didn't do it? 655 00:41:27,934 --> 00:41:28,934 Yes. 656 00:41:28,934 --> 00:41:30,801 And they didn't believe you? 657 00:41:30,801 --> 00:41:32,601 No, they didn't believe me. 658 00:41:32,601 --> 00:41:34,200 I would believe you. 659 00:41:46,501 --> 00:41:49,200 Nothing, Russ. We looked all over. 660 00:41:49,200 --> 00:41:50,834 No sign of Kimble or the kid. 661 00:41:50,834 --> 00:41:52,801 Well, we've got every unit in three counties 662 00:41:52,801 --> 00:41:54,667 on emergency alert. 663 00:41:54,667 --> 00:41:57,434 Maybe somebody'll recognize him from the newspaper. 664 00:41:57,434 --> 00:41:59,501 Yeah, that paper. 665 00:41:59,501 --> 00:42:01,033 Seems a bit strange, doesn't it? 666 00:42:01,033 --> 00:42:03,868 I mean, Mrs. Carter saying she didn't know McGuire was Kimble. 667 00:42:03,868 --> 00:42:05,100 Well, maybe she didn't. 668 00:42:05,100 --> 00:42:07,934 A copy of the Clarion in her room. 669 00:42:07,934 --> 00:42:09,601 Well, maybe... 670 00:42:09,601 --> 00:42:11,534 Maybe she didn't recognize him from the picture. 671 00:42:11,534 --> 00:42:14,167 You spotted him, Mr. Jackson. 672 00:42:14,167 --> 00:42:16,601 Even Jake here did. 673 00:42:20,167 --> 00:42:21,968 Well, might as well pull out. 674 00:42:23,834 --> 00:42:25,434 Don't you be surprised, Jake, 675 00:42:25,434 --> 00:42:28,167 if the sheriff's office gives you a call tomorrow. 676 00:42:31,501 --> 00:42:33,534 ( suspenseful theme playing ) 677 00:42:38,234 --> 00:42:40,601 ( engines starting ) 678 00:42:49,000 --> 00:42:51,601 Good night, Mr. Jackson. 679 00:42:51,601 --> 00:42:53,734 If anything happens, call me. 680 00:43:01,901 --> 00:43:04,534 ( engine starting ) 681 00:43:44,200 --> 00:43:45,234 Who was that? 682 00:43:45,234 --> 00:43:47,434 ( door closes ) 683 00:43:48,901 --> 00:43:50,067 What's the matter? 684 00:43:50,067 --> 00:43:53,234 Steve, Richard Kimble didn't take Kenny. 685 00:43:53,234 --> 00:43:54,400 Kenny followed him. 686 00:43:54,400 --> 00:43:55,634 How do you know? 687 00:43:55,634 --> 00:43:57,701 He just called me, to tell me where they were. 688 00:43:58,968 --> 00:44:00,100 Where are you going? 689 00:44:00,100 --> 00:44:02,567 Lois, the man's a murderer. 690 00:44:02,567 --> 00:44:04,868 Please... 691 00:44:04,868 --> 00:44:09,300 Please put your rulebook away for just one minute. 692 00:44:09,300 --> 00:44:11,467 I can't turn him over to the police now. 693 00:44:11,467 --> 00:44:14,100 But Kenny's out there with him. 694 00:44:14,100 --> 00:44:15,133 I know. 695 00:44:15,133 --> 00:44:17,200 ( tense theme playing ) 696 00:44:27,367 --> 00:44:30,534 That ought to hold you for a while. 697 00:44:36,634 --> 00:44:38,968 Don't eat so fast. You'll get a stomach ache. 698 00:44:38,968 --> 00:44:41,501 But I've already got one. 699 00:45:00,067 --> 00:45:02,167 ( engine starts ) 700 00:45:29,033 --> 00:45:31,100 ( engine starts ) 701 00:45:33,701 --> 00:45:35,734 Know what I think? 702 00:45:35,734 --> 00:45:37,367 What? 703 00:45:37,367 --> 00:45:41,734 I think that if we stayed together we'd both be safe. 704 00:45:41,734 --> 00:45:43,701 Where would we go? 705 00:45:43,701 --> 00:45:46,901 Somewhere we could build a place like the cave. 706 00:45:46,901 --> 00:45:49,167 The wind could blow like anything, 707 00:45:49,167 --> 00:45:50,667 but nothing could hurt us. 708 00:45:56,467 --> 00:46:00,767 Kenny, no matter where you hide, 709 00:46:00,767 --> 00:46:03,868 there's always someone who can hurt you if you let them. 710 00:46:03,868 --> 00:46:06,334 You hide. 711 00:46:06,334 --> 00:46:08,067 Yeah, I have to. You don't. 712 00:46:08,067 --> 00:46:09,667 But I'm different too. 713 00:46:10,767 --> 00:46:12,033 ( sighs ) 714 00:46:12,033 --> 00:46:15,767 Kenny, different is just a way of saying special. 715 00:46:15,767 --> 00:46:17,501 That's what you are, special. 716 00:46:17,501 --> 00:46:20,067 And if you believe that, if you really believe it, 717 00:46:20,067 --> 00:46:24,200 there's not a wind anywhere that can hurt you. 718 00:46:24,200 --> 00:46:26,200 ( tense theme playing ) 719 00:46:38,467 --> 00:46:41,200 ( car stopping ) 720 00:46:54,734 --> 00:46:58,501 It's your mother come to take you home. 721 00:47:13,801 --> 00:47:15,868 Look, don't ask me what I'm doing here. 722 00:47:15,868 --> 00:47:17,601 I'm not even sure myself. 723 00:47:17,601 --> 00:47:19,467 Where's Mrs. Carter? 724 00:47:19,467 --> 00:47:21,634 She's probably on the other side of the county by now, 725 00:47:21,634 --> 00:47:22,634 playing decoy. 726 00:47:22,634 --> 00:47:24,901 She sent me for Kenny. 727 00:47:29,567 --> 00:47:31,767 I want you to go with Mr. Jackson. 728 00:47:31,767 --> 00:47:34,934 Mr. McGuire, you and me, 729 00:47:34,934 --> 00:47:37,067 we're both special, aren't we? 730 00:47:39,534 --> 00:47:40,634 Yeah. 731 00:47:59,300 --> 00:48:02,968 ( siren wailing ) 732 00:48:02,968 --> 00:48:04,968 ( dramatic theme playing ) 733 00:48:26,634 --> 00:48:29,934 I guess I underestimated you, Mrs. Carter. 734 00:48:29,934 --> 00:48:32,334 Why don't you just do whatever it is you're going to do. 735 00:48:32,334 --> 00:48:35,968 You knew who he was all the time, didn't you? 736 00:48:35,968 --> 00:48:37,667 Aren't you going to arrest me? 737 00:48:37,667 --> 00:48:40,801 If I did arrest you, what would you say? 738 00:48:40,801 --> 00:48:42,701 That a vicious killer threatened to harm your boy 739 00:48:42,701 --> 00:48:44,200 if you told where he was? 740 00:48:44,200 --> 00:48:48,100 Well, that's what people say about him, isn't it? 741 00:48:48,100 --> 00:48:50,167 That he's a vicious killer? 742 00:48:50,167 --> 00:48:52,901 That's right, ma'am, that's what people say. 743 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 ( delicate theme playing ) 744 00:49:17,567 --> 00:49:21,267 Why won't they believe he didn't hurt anybody? 745 00:49:21,267 --> 00:49:23,400 I don't know. 746 00:49:23,400 --> 00:49:24,701 Why do you believe him? 747 00:49:24,701 --> 00:49:26,901 Because he told me. 748 00:49:28,934 --> 00:49:30,934 Don't you believe him? 749 00:49:30,934 --> 00:49:34,467 Sure. Sure I do. 750 00:49:34,467 --> 00:49:36,033 Why? 751 00:49:36,033 --> 00:49:40,200 I guess because... Because you do. 752 00:49:54,601 --> 00:49:58,567 NARRATOR: For Richard Kimble, there is no sanctuary from the night wind. 753 00:49:58,567 --> 00:50:01,133 There is no cave in which to hide. 754 00:50:01,133 --> 00:50:04,501 But occasionally, along the road, 755 00:50:04,501 --> 00:50:05,934 a fugitive will find 756 00:50:05,934 --> 00:50:09,467 a hand extended in trust. 757 00:50:09,467 --> 00:50:11,400 And the night wind 758 00:50:11,400 --> 00:50:13,734 will not seem so cold. 759 00:50:13,734 --> 00:50:15,734 ( dramatic theme playing ) 760 00:50:21,467 --> 00:50:23,467 ( dramatic theme playing ) 52837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.