Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,167
( suspenseful theme playing )
2
00:00:03,167 --> 00:00:05,734
Hey, what's all
this junk?
3
00:00:05,734 --> 00:00:07,100
Probably belongs
to the kid.
4
00:00:07,100 --> 00:00:08,267
That kid we saw?
5
00:00:08,267 --> 00:00:09,934
Yeah,
Mrs. Carter's boy.
6
00:00:19,434 --> 00:00:20,934
MAN 1:
What's back there?
7
00:00:20,934 --> 00:00:23,434
MAN 2:
I don't know. Let's take a walk.
8
00:00:23,434 --> 00:00:25,601
( ominous theme playing )
9
00:00:34,367 --> 00:00:36,567
Why do those men
want to hurt you?
10
00:00:40,334 --> 00:00:41,667
NARRATOR:
11
00:00:41,667 --> 00:00:43,667
( dramatic theme playing )
12
00:00:45,234 --> 00:00:48,400
A QM Production.
13
00:00:48,400 --> 00:00:52,100
Starring David Janssenas Dr. Richard Kimble.
14
00:00:52,100 --> 00:00:54,868
An innocent victimof blind justice,
15
00:00:54,868 --> 00:00:58,501
falsely convictedfor the murder of his wife,
16
00:00:58,501 --> 00:01:01,267
reprieved by fatewhen a train wreck freed him
17
00:01:01,267 --> 00:01:02,968
en route to the death house.
18
00:01:02,968 --> 00:01:06,634
Freed him to hidein lonely desperation,
19
00:01:06,634 --> 00:01:11,968
to change his identity,to toil at many jobs.
20
00:01:11,968 --> 00:01:13,901
Freed him to searchfor a one-armed man
21
00:01:13,901 --> 00:01:16,834
he saw leave the sceneof the crime.
22
00:01:16,834 --> 00:01:20,667
Freed him to runbefore the relentless pursuit
23
00:01:20,667 --> 00:01:25,334
of the police lieutenantobsessed with his capture.
24
00:01:25,334 --> 00:01:27,467
ANNOUNCER:
The guest starsin tonight's story:
25
00:01:27,467 --> 00:01:29,000
Harry Townes
26
00:01:29,000 --> 00:01:32,200
Georgann Johnson.
27
00:01:32,200 --> 00:01:36,067
Johnny Jensen.
28
00:01:36,067 --> 00:01:39,367
ANNOUNCER:
29
00:01:42,267 --> 00:01:44,601
( solemn theme playing )
30
00:01:58,934 --> 00:02:00,667
NARRATOR:
For a fugitive,
31
00:02:00,667 --> 00:02:04,868
there is no rest from the pastand no safety in the present.
32
00:02:04,868 --> 00:02:06,901
Even here,in the remote village
33
00:02:06,901 --> 00:02:08,934
of Smallgroves, Wyoming,
34
00:02:08,934 --> 00:02:12,801
the most ordinary daymay explode in his face.
35
00:02:12,801 --> 00:02:14,868
Rumors that Richard Kimblehad been seen
36
00:02:14,868 --> 00:02:16,200
in the city of Casper,
37
00:02:16,200 --> 00:02:18,968
have been relayed to everylaw enforcement agency
38
00:02:18,968 --> 00:02:20,501
in this corner of the state.
39
00:02:20,501 --> 00:02:22,100
Is that all?
40
00:02:22,100 --> 00:02:23,100
Yup.
41
00:02:29,434 --> 00:02:31,501
Hey, hey, come on, Jake.
I gotta get movin'.
44
00:02:35,968 --> 00:02:37,267
( ominous theme playing )
45
00:02:39,534 --> 00:02:41,200
Okay, I'll see you
on the weekend.
46
00:02:44,400 --> 00:02:46,601
( tense theme playing )
47
00:02:52,067 --> 00:02:53,567
More coffee?
48
00:02:55,133 --> 00:02:56,801
No, thank you.
49
00:02:56,801 --> 00:02:58,567
How much do I owe you?
50
00:02:58,567 --> 00:03:00,801
That's, uh,
61 cents.
51
00:03:13,667 --> 00:03:16,601
( mysterious theme playing )
52
00:03:22,634 --> 00:03:24,133
Can you give me
a lift?
53
00:03:24,133 --> 00:03:25,734
Are you going east?
Yeah.
54
00:03:25,734 --> 00:03:28,234
Yeah. I'll take you as far
as the junction.
55
00:03:35,834 --> 00:03:37,868
( car departing )
56
00:03:41,801 --> 00:03:43,901
( ominous theme playing )
57
00:04:10,400 --> 00:04:12,167
( man dialing phone )
58
00:04:15,400 --> 00:04:17,200
WILKINS:
This is Constable Wilkins.
59
00:04:17,200 --> 00:04:20,000
I want to talk to the sheriff
in Taggart City.
60
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Well, of course
it's urgent.
61
00:04:25,534 --> 00:04:26,868
Hello?
62
00:04:26,868 --> 00:04:29,300
This is Jake Wilkins
over in Smallgroves.
63
00:04:29,300 --> 00:04:30,667
I want to talk to
Sheriff Holcomb.
64
00:04:30,667 --> 00:04:32,367
Yeah, hello, Jake.
65
00:04:32,367 --> 00:04:34,767
Russ Atkinson.
The sheriff isn't in yet.
66
00:04:34,767 --> 00:04:35,934
Anything I can do for you?
67
00:04:35,934 --> 00:04:37,634
Well, when will he
be in?
68
00:04:37,634 --> 00:04:39,100
I want to talk to him
personally.
69
00:04:39,100 --> 00:04:41,734
Well, if it's real important,
70
00:04:41,734 --> 00:04:43,167
I might be able
to locate him for you.
71
00:04:43,167 --> 00:04:44,701
Well, I don't know.
72
00:04:44,701 --> 00:04:47,367
It's about that Kimble,
that poster you sent me?
73
00:04:47,367 --> 00:04:48,934
Yeah, what about him?
74
00:04:48,934 --> 00:04:51,267
Well, I think I'd better wait
and talk to the sheriff.
75
00:04:51,267 --> 00:04:53,100
Tell him to call me
as soon as he gets in.
76
00:04:54,033 --> 00:04:55,767
Punk deputy.
77
00:04:55,767 --> 00:04:58,033
If it's
"really important."
78
00:04:58,033 --> 00:05:00,367
I just served this guy
not 10 minutes ago.
79
00:05:00,367 --> 00:05:02,367
You--? You mean
he was here?
80
00:05:02,367 --> 00:05:04,634
Eggs, toast
and coffee.
81
00:05:04,634 --> 00:05:06,100
Where'd he go?
82
00:05:06,100 --> 00:05:07,834
I don't know.
83
00:05:07,834 --> 00:05:10,934
He could not have
gotten too far by now.
84
00:05:10,934 --> 00:05:12,267
Are you going
to tell them?
85
00:05:12,267 --> 00:05:14,267
Well, of course
I'm going to tell them.
86
00:05:16,033 --> 00:05:17,167
Hey,
87
00:05:18,534 --> 00:05:20,100
Jake,
88
00:05:20,100 --> 00:05:22,400
I got a better idea.
89
00:05:24,167 --> 00:05:25,701
Why don't you catch
this guy yourself?
90
00:05:27,901 --> 00:05:30,267
Yeah, the papers would be
full of it.
91
00:05:30,267 --> 00:05:32,033
The sightseers
would flock in here
92
00:05:32,033 --> 00:05:33,901
to see the town
that caught Kimble.
93
00:05:33,901 --> 00:05:36,467
We might even need
a full-time sheriff,
94
00:05:36,467 --> 00:05:38,534
instead of a part-time
constable, huh?
95
00:05:41,901 --> 00:05:44,534
Jake, it might be
your one chance
96
00:05:44,534 --> 00:05:46,267
to get out of the kitchen.
97
00:05:48,834 --> 00:05:51,033
( suspenseful theme playing )
98
00:06:01,734 --> 00:06:03,934
See, I'm-- I'm gonna turn east
up here at the junction
99
00:06:03,934 --> 00:06:06,601
but this'll be a better place
for you to get another hitch.
100
00:06:11,601 --> 00:06:12,767
Thanks.
101
00:06:47,701 --> 00:06:49,767
I saw your sign.
102
00:06:49,767 --> 00:06:51,601
Well, the job
doesn't pay much.
103
00:06:51,601 --> 00:06:53,834
It's $20
a week and meals
104
00:06:53,834 --> 00:06:56,133
and there's a cabin
out in the back.
105
00:06:56,133 --> 00:06:57,734
It's only temporary.
106
00:06:57,734 --> 00:06:58,901
That's okay.
107
00:07:03,267 --> 00:07:05,367
Well, you don't look
like a transient.
108
00:07:07,434 --> 00:07:08,901
Well, how many have you seen?
109
00:07:10,033 --> 00:07:11,567
( chuckles )
110
00:07:11,567 --> 00:07:13,567
( chuckles )
111
00:07:13,567 --> 00:07:15,067
What's your name?
112
00:07:15,067 --> 00:07:16,567
Jim McGuire.
113
00:07:18,267 --> 00:07:20,133
Lois Carter.
114
00:07:20,133 --> 00:07:22,801
How do you do?
How do you do?
115
00:07:22,801 --> 00:07:26,501
Just my son and I live here
and it's not very exciting.
116
00:07:26,501 --> 00:07:27,834
I'm trying to get
this place ready
117
00:07:27,834 --> 00:07:29,734
by the time
the new highway's open.
118
00:07:31,067 --> 00:07:32,400
When do you want
to start?
119
00:07:32,400 --> 00:07:34,067
How about now?
120
00:07:34,067 --> 00:07:35,868
Fine.
121
00:07:35,868 --> 00:07:37,400
Uh, the first thing
you can do
122
00:07:37,400 --> 00:07:39,534
is to take these shades
down to Cabin Eight.
123
00:07:39,534 --> 00:07:41,067
And if you see my son
around there,
124
00:07:41,067 --> 00:07:43,367
will you tell him he's got 15
minutes to get ready for school?
125
00:07:43,367 --> 00:07:45,834
What's his name?
126
00:07:45,834 --> 00:07:47,100
Kenny.
127
00:07:47,100 --> 00:07:49,868
He's probably playing
around the back somewhere.
128
00:07:49,868 --> 00:07:51,367
All right. I'll get him.
129
00:07:52,801 --> 00:07:55,133
( soft theme playing )
130
00:08:19,501 --> 00:08:20,968
Hi. Hello.
131
00:08:23,634 --> 00:08:24,767
A nest?
132
00:08:24,767 --> 00:08:27,400
They never even had a chance
to be born.
133
00:08:27,400 --> 00:08:30,334
Every time the wind blows
it knocks them down.
134
00:08:30,334 --> 00:08:33,901
I buried them,
but they weren't even birds yet.
135
00:08:33,901 --> 00:08:35,901
They were just ideas for birds.
136
00:08:35,901 --> 00:08:37,234
( bird chirps )
137
00:08:42,467 --> 00:08:43,467
That one of yours?
138
00:08:43,467 --> 00:08:46,000
Birds don't belong to anybody.
139
00:08:46,000 --> 00:08:48,100
If you capture them they die.
140
00:09:08,234 --> 00:09:09,934
KENNY:
Don't come in here.
141
00:09:09,934 --> 00:09:11,367
This is my place! It's mine!
142
00:09:12,534 --> 00:09:13,868
All right.
143
00:09:13,868 --> 00:09:15,667
I won't go anyplace where
I'm not invited.
144
00:09:15,667 --> 00:09:20,000
KENNY:
Nobody gets invited in here!
Nobody!
145
00:09:20,000 --> 00:09:22,567
It's just that I think
she will build another nest.
146
00:09:22,567 --> 00:09:25,033
KENNY:
Yeah, she always does.
147
00:09:25,033 --> 00:09:26,968
But, the wind always
knocks it down again.
148
00:09:26,968 --> 00:09:30,367
Well, there's only
one thing to do.
149
00:09:32,734 --> 00:09:33,734
What?
150
00:09:33,734 --> 00:09:35,300
Build a birdhouse.
151
00:09:35,300 --> 00:09:37,534
I could never build a birdhouse.
152
00:09:37,534 --> 00:09:40,067
Sure you can.
All you need is some wood.
153
00:09:40,067 --> 00:09:41,734
And, well, uh...
154
00:09:41,734 --> 00:09:44,167
Put it up high in the tree and
let the wind blow all it wants.
155
00:09:44,167 --> 00:09:45,868
It can't fall down.
156
00:09:45,868 --> 00:09:47,434
That's right.
157
00:09:47,434 --> 00:09:49,234
Who are you?
158
00:09:49,234 --> 00:09:51,534
My name's Jim McGuire.
159
00:09:51,534 --> 00:09:53,868
I'm going to be helping out
around here for a while.
160
00:09:53,868 --> 00:09:55,767
Hey, that reminds me,
your mother wanted me
161
00:09:55,767 --> 00:09:57,033
to get you ready for school.
162
00:10:01,701 --> 00:10:03,968
I don't have to go to school
Saturday.
163
00:10:03,968 --> 00:10:05,801
We can build it then.
164
00:10:05,801 --> 00:10:07,667
( cheerful theme playing )
165
00:10:23,334 --> 00:10:26,200
Mr. McGuire's going
to build me a birdhouse.
166
00:10:26,200 --> 00:10:27,534
Why, did he tell you that?
167
00:10:27,534 --> 00:10:28,868
No.
168
00:10:30,634 --> 00:10:32,934
He promised me with his eyes.
169
00:10:32,934 --> 00:10:35,868
( ominous theme playing )
170
00:10:35,868 --> 00:10:36,934
That's right.
171
00:10:36,934 --> 00:10:38,934
Any strangers at all,
just let me know.
172
00:10:38,934 --> 00:10:40,100
( door opens )
173
00:10:40,100 --> 00:10:43,734
Oh. Hi, Russ.
Jake.
174
00:10:43,734 --> 00:10:45,434
What's on your mind?
175
00:10:45,434 --> 00:10:48,634
The sheriff was just curious
about that call, about Kimble.
176
00:10:48,634 --> 00:10:49,934
( chuckles ):
Oh.
177
00:10:49,934 --> 00:10:51,234
Oh, that, yeah.
178
00:10:51,234 --> 00:10:52,234
That was just
a mistake.
179
00:10:52,234 --> 00:10:53,601
( chuckles )
180
00:10:53,601 --> 00:10:55,534
This, uh, fella sort of
looked like him
181
00:10:55,534 --> 00:10:57,634
but I thought,
no, well, it wasn't,
182
00:10:57,634 --> 00:10:59,801
and so I didn't want you fellas
to get all steamed up
183
00:10:59,801 --> 00:11:01,367
over a false alarm.
184
00:11:05,300 --> 00:11:06,901
Then why the gun?
185
00:11:09,567 --> 00:11:11,801
Well, where is this guy
you thought was Kimble,
186
00:11:11,801 --> 00:11:13,267
and then decided wasn't?
187
00:11:14,400 --> 00:11:15,467
I don't know.
188
00:11:17,467 --> 00:11:19,567
No, I really don't.
189
00:11:19,567 --> 00:11:21,601
Was anybody with you
when you saw him?
190
00:11:21,601 --> 00:11:24,501
Yeah. Uh...
191
00:11:24,501 --> 00:11:26,701
As a matter of fact, uh,
192
00:11:26,701 --> 00:11:29,701
I think-- Carl Ritter was here.
193
00:11:29,701 --> 00:11:31,133
Then let's go talk to him.
194
00:11:31,133 --> 00:11:32,400
Well, he's not here.
195
00:11:36,501 --> 00:11:38,901
Look, Jake,
196
00:11:38,901 --> 00:11:40,634
if you're playing games,
forget it.
197
00:11:40,634 --> 00:11:43,167
Because if you lose, you could
get in a lot of trouble.
198
00:11:43,167 --> 00:11:45,167
Oh, no. He's--
He's a trucker.
199
00:11:45,167 --> 00:11:46,801
He-- He's out on
a route somewhere.
200
00:11:46,801 --> 00:11:49,868
He-- He won't be back until
tomorrow sometime.
201
00:11:49,868 --> 00:11:52,534
Okay.
202
00:11:52,534 --> 00:11:54,767
I'll just stick around, then,
just in case.
203
00:11:54,767 --> 00:11:56,968
In the meantime, why don't you
fix me something to eat?
204
00:11:56,968 --> 00:11:59,033
Yeah. Okay.
205
00:11:59,033 --> 00:12:01,400
Can't say I don't cooperate
with the county.
206
00:12:05,567 --> 00:12:07,901
( ominous theme playing )
207
00:12:17,200 --> 00:12:19,534
( soft theme playing )
208
00:12:38,501 --> 00:12:39,567
Kenny.
209
00:12:50,767 --> 00:12:52,100
Never mind.
210
00:12:57,200 --> 00:12:58,367
( door closes )
211
00:13:14,634 --> 00:13:15,801
Excuse me.
212
00:13:17,801 --> 00:13:18,968
Is there something wrong?
213
00:13:18,968 --> 00:13:21,934
No, it's--
It's all right.
214
00:13:29,234 --> 00:13:31,834
I'm sorry.
215
00:13:31,834 --> 00:13:33,634
Can I offer you a cup of coffee,
or something?
216
00:13:33,634 --> 00:13:35,367
Thank you.
217
00:13:40,834 --> 00:13:42,400
It's left over
from this morning.
218
00:13:42,400 --> 00:13:43,868
Oh, that's fine.
219
00:13:45,367 --> 00:13:47,734
Please forgive me if I seem
a little distracted.
220
00:13:47,734 --> 00:13:50,234
I've just come from a meeting
with Kenny's teacher.
221
00:13:50,234 --> 00:13:51,934
Oh.
222
00:13:51,934 --> 00:13:54,000
I'm sure that she's
a very nice lady.
223
00:13:54,000 --> 00:13:58,133
What is it? Spitballs
or passing notes?
224
00:13:58,133 --> 00:14:01,300
I only wish it were.
Thank you.
225
00:14:01,300 --> 00:14:04,100
I'm afraid it's a little bit
more serious.
226
00:14:06,534 --> 00:14:09,234
What did she say?
227
00:14:09,234 --> 00:14:10,634
Well, it seems,
according to her,
228
00:14:10,634 --> 00:14:13,033
that Kenny is somewhat
of a problem child.
229
00:14:13,033 --> 00:14:14,634
Is that what she said?
230
00:14:16,367 --> 00:14:17,868
No, not exactly.
231
00:14:17,868 --> 00:14:21,701
She isn't the first.
She said today that
232
00:14:21,701 --> 00:14:23,033
during the study period,
233
00:14:23,033 --> 00:14:24,934
Kenny got into an argument
with another child
234
00:14:24,934 --> 00:14:28,167
and he started shouting,
235
00:14:28,167 --> 00:14:30,801
"eggs only hatch in dead things"
236
00:14:30,801 --> 00:14:33,334
over and over and over again
237
00:14:33,334 --> 00:14:35,934
until the little girl
started to cry.
238
00:14:35,934 --> 00:14:38,767
Well, that doesn't necessarily
mean he's a problem child.
239
00:14:40,901 --> 00:14:43,067
( soft theme playing )
240
00:14:46,634 --> 00:14:49,501
I've been thinking of
taking Kenny out of school
241
00:14:49,501 --> 00:14:52,033
and sending him
someplace, you know,
242
00:14:52,033 --> 00:14:54,033
that's equipped to deal
with children who are--
243
00:14:54,033 --> 00:14:56,534
I've only known Kenny
for a short while
244
00:14:56,534 --> 00:14:59,000
but I found him very bright,
very alert.
245
00:15:00,767 --> 00:15:02,634
Thank you for saying that.
246
00:15:02,634 --> 00:15:05,467
Well, I'd better get
back outside.
247
00:15:10,067 --> 00:15:11,434
Jim.
248
00:15:13,868 --> 00:15:15,634
Thank you again.
249
00:15:26,767 --> 00:15:29,267
Still don't know why
you're hanging around here.
250
00:15:29,267 --> 00:15:30,667
Heard the dispatcher
say that Carl
251
00:15:30,667 --> 00:15:32,467
wouldn't be back
until tomorrow, didn't you?
252
00:15:32,467 --> 00:15:33,801
What are you
complaining about?
253
00:15:33,801 --> 00:15:35,667
I've accounted for half
of your business today.
254
00:15:35,667 --> 00:15:38,601
Well, I got other things to do.
255
00:15:38,601 --> 00:15:40,534
Hey, Jake, I just came
from the Clarion office.
256
00:15:40,534 --> 00:15:41,701
Art Quinn wants to know
257
00:15:41,701 --> 00:15:43,334
if he can borrow
the wanted poster you got.
258
00:15:43,334 --> 00:15:45,834
He wants to run Kimble's picture
in the paper tomorrow.
259
00:15:45,834 --> 00:15:47,567
I don't know.
260
00:15:47,567 --> 00:15:49,901
What's the matter, Jake?
You're through with it.
261
00:15:51,267 --> 00:15:52,601
It's on my desk.
262
00:16:01,400 --> 00:16:04,767
Hey, they gonna run
that picture of me
263
00:16:04,767 --> 00:16:07,033
they got over there?
264
00:16:07,033 --> 00:16:09,467
That could be
dangerous.
265
00:16:09,467 --> 00:16:11,701
Somebody might get confused
and take a shot at you.
266
00:16:11,701 --> 00:16:13,000
( chuckles )
267
00:16:13,000 --> 00:16:15,033
Is that the way they run
the law over in Taggart City?
268
00:16:15,033 --> 00:16:17,267
Sitting around
drinkin' coffee all night long?
269
00:16:17,267 --> 00:16:20,033
Well, it's a lot better than
washing out cups back there.
270
00:16:20,033 --> 00:16:22,033
( laughs )
271
00:16:22,033 --> 00:16:24,834
Well, you got your picture.
Why don't you beat it?
272
00:16:24,834 --> 00:16:27,000
I thought it was funny.
273
00:16:27,000 --> 00:16:28,968
I'm up to here
with what you think.
274
00:16:28,968 --> 00:16:31,234
Ahh.
Give me a refill.
275
00:16:36,501 --> 00:16:38,834
( soft theme playing )
276
00:16:43,267 --> 00:16:45,334
That's a good house,
Mr. McGuire.
277
00:16:45,334 --> 00:16:47,400
KIMBLE:
Well, the eggs ought to be safe
in there.
278
00:16:47,400 --> 00:16:50,534
You care about a bird,
don't you?
279
00:16:51,868 --> 00:16:53,167
I care.
280
00:16:53,167 --> 00:16:55,100
Would you like to see my place?
281
00:16:55,100 --> 00:16:57,000
Am I invited?
282
00:16:57,000 --> 00:16:58,534
Yes.
283
00:16:58,534 --> 00:17:00,267
Okay.
284
00:17:00,267 --> 00:17:02,734
( melancholy theme playing )
285
00:17:19,701 --> 00:17:21,033
What are those things?
286
00:17:21,033 --> 00:17:22,534
Dead things.
287
00:17:22,534 --> 00:17:24,601
For the birds to build
their nests with.
288
00:17:24,601 --> 00:17:26,634
Why do you call them
dead things, Kenny?
289
00:17:26,634 --> 00:17:28,767
Because they're not alive,
that's why.
290
00:17:30,467 --> 00:17:33,334
What's the difference between
a dead thing and a live thing?
291
00:17:33,334 --> 00:17:35,701
Everything's supposed
to do something.
292
00:17:35,701 --> 00:17:38,467
If it does, it's a live thing.
293
00:17:38,467 --> 00:17:40,300
If it doesn't, it's dead.
294
00:17:44,133 --> 00:17:46,000
Why are, uh,
295
00:17:46,000 --> 00:17:49,300
toys and clothes dead things?
296
00:17:49,300 --> 00:17:51,701
Stuffed animals
are to play with.
297
00:17:51,701 --> 00:17:54,901
If you can't play with them
anymore, they're dead.
298
00:17:54,901 --> 00:17:56,801
Clothes are to wear.
To wear.
299
00:17:58,234 --> 00:18:00,767
If you can't wear them
anymore they're dead.
300
00:18:03,934 --> 00:18:06,534
I never looked at it
that way before.
301
00:18:19,334 --> 00:18:20,567
Hi, Steve.
302
00:18:20,567 --> 00:18:22,501
Hi, honey.
303
00:18:22,501 --> 00:18:24,434
If I'd known
you were coming this early,
304
00:18:24,434 --> 00:18:27,067
I would have fixed you
some breakfast.
305
00:18:27,067 --> 00:18:28,801
I'll settle for
a cup of coffee.
306
00:18:28,801 --> 00:18:31,033
Oh, where's Kenny?
I've got something for him.
307
00:18:31,033 --> 00:18:32,701
I'm not sure.
308
00:18:32,701 --> 00:18:33,901
Oh, here they come.
309
00:18:36,667 --> 00:18:39,534
Who's that with him?
310
00:18:39,534 --> 00:18:42,667
Well, his name is
Jim McGuire.
311
00:18:42,667 --> 00:18:44,434
I-I hired him to...
312
00:18:44,434 --> 00:18:46,067
Well, help me get
the place ready.
313
00:18:51,701 --> 00:18:53,334
Hi.
314
00:18:53,334 --> 00:18:55,701
Steve, this is Jim McGuire.
315
00:18:55,701 --> 00:18:56,701
Steve Jackson.
316
00:18:56,701 --> 00:18:57,901
How are you?
Oh, excuse me.
317
00:18:57,901 --> 00:19:00,234
I-- I guess I brought
some of Kenny's cave
318
00:19:00,234 --> 00:19:01,767
away with me.
319
00:19:01,767 --> 00:19:03,934
Well,
I'll get the, uh,
320
00:19:03,934 --> 00:19:05,033
shades up.
321
00:19:07,834 --> 00:19:10,367
( melancholy theme playing )
322
00:19:10,367 --> 00:19:13,167
LOIS:
You took him into your cave?
323
00:19:13,167 --> 00:19:14,601
What's the big deal?
324
00:19:16,434 --> 00:19:17,801
Oh, it's-it's nothing.
325
00:19:22,067 --> 00:19:25,667
Kenny, guess what.
Steve brought you a present.
326
00:19:25,667 --> 00:19:27,267
You like to fish?
327
00:19:27,267 --> 00:19:29,067
I don't know.
328
00:19:33,501 --> 00:19:35,234
Tell you what.
329
00:19:35,234 --> 00:19:36,901
I've got another rod right here
in the truck.
330
00:19:36,901 --> 00:19:38,400
We can take a run right down
to the river
331
00:19:38,400 --> 00:19:39,634
and maybe come back with dinner.
332
00:19:39,634 --> 00:19:41,033
Steve, I'm not sure.
333
00:19:41,033 --> 00:19:43,267
Oh, come on, honey,
give the kid a break.
334
00:19:43,267 --> 00:19:47,300
Well, put this
in the house first.
335
00:19:47,300 --> 00:19:49,667
Maybe that's not
a good idea, Steve.
336
00:19:49,667 --> 00:19:52,501
Kenny isn't--
337
00:19:52,501 --> 00:19:54,501
Well, he isn't like
other children.
338
00:19:54,501 --> 00:19:55,901
I mean, he's--
Oh, don't worry.
339
00:19:55,901 --> 00:19:58,133
I never saw a kid yet
I couldn't get along with,
340
00:19:58,133 --> 00:20:00,701
and this one's yours.
341
00:20:00,701 --> 00:20:02,367
( hammers )
342
00:20:12,400 --> 00:20:13,834
Going fishing?
343
00:20:13,834 --> 00:20:16,634
With Mr. Jackson.
344
00:20:16,634 --> 00:20:18,934
And don't you want to go?
345
00:20:18,934 --> 00:20:20,200
I don't think so.
346
00:20:21,267 --> 00:20:23,767
Then why are you going?
347
00:20:23,767 --> 00:20:25,434
I-- Well,
348
00:20:25,434 --> 00:20:27,300
I couldn't very well say no.
349
00:20:28,901 --> 00:20:30,467
Well, that's all you have to do
350
00:20:30,467 --> 00:20:33,467
when somebody wants you to do
something you don't want to do.
351
00:20:33,467 --> 00:20:34,734
You just say no.
352
00:20:34,734 --> 00:20:36,501
Just no?
353
00:20:36,501 --> 00:20:38,968
Well, I think "no, thank you"
would be better
354
00:20:38,968 --> 00:20:40,167
and then smile.
355
00:20:40,167 --> 00:20:41,367
Smile?
356
00:20:41,367 --> 00:20:43,434
Well, then--
357
00:20:43,434 --> 00:20:45,567
Then they'll know you
really mean it.
358
00:20:45,567 --> 00:20:47,634
( melodic theme playing )
359
00:21:10,634 --> 00:21:11,968
Hi, Hank.
360
00:21:14,267 --> 00:21:16,033
( dramatic theme playing )
361
00:21:20,100 --> 00:21:21,901
CARL:
Yeah, that's him
all right.
362
00:21:23,067 --> 00:21:24,367
You're sure?
363
00:21:24,367 --> 00:21:25,801
Yeah, well, I mean,
364
00:21:25,801 --> 00:21:27,167
well, his hair's
a little longer,
365
00:21:27,167 --> 00:21:29,234
a little blacker
but that's him.
366
00:21:29,234 --> 00:21:31,567
You gave him a lift,
you say? How far?
367
00:21:31,567 --> 00:21:33,267
Well, let's see.
I took him, uh--
368
00:21:33,267 --> 00:21:34,567
Come on.
369
00:21:34,567 --> 00:21:36,400
No, I left him off at
the gas station, you know,
370
00:21:36,400 --> 00:21:37,634
just this side
of the junction
371
00:21:37,634 --> 00:21:39,000
about nine, 10 miles
out of town.
372
00:21:39,000 --> 00:21:40,133
( dramatic theme playing )
373
00:21:40,133 --> 00:21:41,634
Hey, Jake, what about
my dinner?
374
00:21:41,634 --> 00:21:43,300
Oh, the griddle's hot,
fix it yourself.
375
00:21:52,467 --> 00:21:55,701
( melodic theme playing )
376
00:22:21,234 --> 00:22:23,100
( suspense theme playing )
377
00:22:23,100 --> 00:22:26,834
Kenny, what are you doing
home so early?
378
00:22:30,234 --> 00:22:32,167
What happened?
379
00:22:34,400 --> 00:22:36,534
Kenny...
380
00:22:36,534 --> 00:22:40,133
why don't you go out
and play for a little while?
381
00:22:43,300 --> 00:22:45,667
LOIS: What happened?
RUSS: I don't know.
382
00:22:45,667 --> 00:22:47,567
Usually I get along great
with kids but that one,
383
00:22:47,567 --> 00:22:49,367
he's something else.
384
00:22:49,367 --> 00:22:50,567
LOIS:
What does that mean?
385
00:22:50,567 --> 00:22:52,467
RUSS:
Don't get mad. I like the kid
386
00:22:52,467 --> 00:22:53,601
but you've got to admit
387
00:22:53,601 --> 00:22:55,000
he's not exactly
Huckleberry Finn.
388
00:22:55,000 --> 00:22:57,234
Steve, I think you'd better go.
389
00:22:59,334 --> 00:23:01,667
Hey, you are really angry,
aren't you?
390
00:23:01,667 --> 00:23:03,100
Look, it's not my fault,
you know.
391
00:23:03,100 --> 00:23:05,334
I mean, the normal everyday kid
likes swimming,
392
00:23:05,334 --> 00:23:07,000
fishing, stuff like that.
393
00:23:07,000 --> 00:23:09,033
And if somebody
doesn't like the things
394
00:23:09,033 --> 00:23:12,801
that you think they should,
then they're not normal?
395
00:23:12,801 --> 00:23:14,400
I didn't say that.
396
00:23:14,400 --> 00:23:16,000
Didn't you?
397
00:23:18,400 --> 00:23:20,801
( tense theme playing )
398
00:23:32,067 --> 00:23:33,367
( engine starts )
399
00:23:38,701 --> 00:23:40,734
( dramatic theme playing )
400
00:24:23,601 --> 00:24:27,067
Is something else good?
401
00:24:27,067 --> 00:24:29,434
Well, it depends on what
the something else is.
402
00:24:29,434 --> 00:24:30,567
It's me.
403
00:24:30,567 --> 00:24:33,801
That's what Mr. Jackson
said I was.
404
00:24:33,801 --> 00:24:35,968
Is it good?
405
00:24:35,968 --> 00:24:37,701
How did he happen to say it?
406
00:24:44,033 --> 00:24:45,267
( melodic theme playing )
407
00:24:50,100 --> 00:24:52,067
Kenny.
408
00:24:52,067 --> 00:24:55,734
Mr. Jackson took me out
to the river,
409
00:24:55,734 --> 00:24:58,534
and we were just
sitting there, fishing.
410
00:24:58,534 --> 00:25:01,000
And something started
pulling at my pole.
411
00:25:01,000 --> 00:25:03,601
Then Mr. Jackson
started yelling.
412
00:25:03,601 --> 00:25:07,434
He grabbed the pole and pulled
a fish out of the water.
413
00:25:07,434 --> 00:25:10,601
The hook was sticking
right out of the fish's mouth
414
00:25:10,601 --> 00:25:13,467
but Mr. Jackson
just yanked it out.
415
00:25:13,467 --> 00:25:17,067
He wasn't careful,
he just yanked it out.
416
00:25:17,067 --> 00:25:19,834
Then I felt the fish scream.
417
00:25:19,834 --> 00:25:22,701
But Mr. Jackson
just threw it in the dirt
418
00:25:22,701 --> 00:25:25,767
and it started drowning
in the air.
419
00:25:25,767 --> 00:25:29,601
It started breathing
great big breaths
420
00:25:29,601 --> 00:25:33,634
then all of a sudden
I felt like I was in the water
421
00:25:33,634 --> 00:25:36,334
and every time
I tried to breathe
422
00:25:36,334 --> 00:25:39,100
the water ran into me
423
00:25:39,100 --> 00:25:41,667
and I knew I'd die
if the fish died.
424
00:25:41,667 --> 00:25:45,801
Then Mr. Jackson said,
"Put it in the basket."
425
00:25:45,801 --> 00:25:49,200
I tried to look at him
but I couldn't.
426
00:25:49,200 --> 00:25:52,167
But then I remembered
what you told me
427
00:25:52,167 --> 00:25:55,167
and I looked him right
in the eyes and I said,
428
00:25:55,167 --> 00:25:56,934
"No, thank you."
429
00:25:56,934 --> 00:26:00,534
I tried to make my face smile
but it wouldn't.
430
00:26:00,534 --> 00:26:03,901
Then I threw the fish back
in the water.
431
00:26:03,901 --> 00:26:06,467
It just laid there for a minute,
432
00:26:06,467 --> 00:26:09,033
then it started breathing
in the water.
433
00:26:09,033 --> 00:26:11,701
Pretty soon it was
all right again
434
00:26:11,701 --> 00:26:15,067
and it went away.
435
00:26:15,067 --> 00:26:19,634
It was a beautiful fish,
Mr. McGuire.
436
00:26:19,634 --> 00:26:22,834
But just now, when we got home,
437
00:26:22,834 --> 00:26:25,567
he told my mother
I was something else
438
00:26:25,567 --> 00:26:28,501
and I didn't know what he meant.
439
00:26:44,467 --> 00:26:47,868
Well, he meant that you're
not just like everyone else.
440
00:26:47,868 --> 00:26:50,000
You're just a little different.
441
00:26:50,000 --> 00:26:53,567
Is being different
a bad thing?
442
00:26:53,567 --> 00:26:56,501
Well, it's hard.
And sometimes very lonely.
443
00:26:56,501 --> 00:26:58,567
I'm not lonely anymore.
444
00:26:58,567 --> 00:27:01,100
LOIS:
Kenny.
445
00:27:03,067 --> 00:27:04,734
Well, you, uh,
446
00:27:04,734 --> 00:27:06,667
better go let your mother
know where you are.
447
00:27:11,267 --> 00:27:12,601
Go on.
448
00:27:17,601 --> 00:27:19,234
Kenny.
449
00:27:23,467 --> 00:27:25,200
What were you doing?
450
00:27:25,200 --> 00:27:27,567
I was watching
Mr. McGuire paint.
451
00:27:27,567 --> 00:27:30,434
Kenny, I don't want you
bothering Mr. McGuire.
452
00:27:30,434 --> 00:27:32,834
Mr. McGuire's
my friend.
453
00:27:32,834 --> 00:27:34,467
You don't bother a friend.
454
00:27:40,434 --> 00:27:42,434
( dramatic theme playing )
455
00:27:45,667 --> 00:27:47,734
Kenny.
456
00:27:47,734 --> 00:27:50,100
I want you to walk, not run
457
00:27:50,100 --> 00:27:52,701
and tell Mr. McGuire to hide.
458
00:27:54,033 --> 00:27:56,767
Do as I say, Kenny,
459
00:27:56,767 --> 00:27:58,734
those men are going to hurt him.
460
00:28:24,334 --> 00:28:25,701
Ma'am,
461
00:28:25,701 --> 00:28:27,367
I'm the deputy
from Taggart City.
462
00:28:27,367 --> 00:28:29,000
We got a report
that a wanted man
463
00:28:29,000 --> 00:28:30,701
was seen around here
yesterday.
464
00:28:30,701 --> 00:28:32,701
Have you seen him, ma'am?
465
00:28:35,000 --> 00:28:36,634
Sorry, I haven't.
466
00:28:36,634 --> 00:28:38,601
We're not open yet, you know.
467
00:28:38,601 --> 00:28:40,400
What's back there?
468
00:28:40,400 --> 00:28:42,200
Just some more empty cabins.
469
00:28:42,200 --> 00:28:43,634
Mind if we take a look?
470
00:28:43,634 --> 00:28:46,100
Go ahead,
471
00:28:46,100 --> 00:28:48,267
but honestly,
I-I haven't seen anybody.
472
00:28:50,434 --> 00:28:52,567
Thanks.
473
00:28:52,567 --> 00:28:54,567
( suspenseful theme playing )
474
00:29:11,567 --> 00:29:13,968
Hey, what's all this junk?
475
00:29:13,968 --> 00:29:15,501
Probably belongs
to the kid.
476
00:29:15,501 --> 00:29:16,634
The kid we saw?
477
00:29:16,634 --> 00:29:19,467
Yeah,
Mrs. Carter's boy.
478
00:29:28,067 --> 00:29:29,434
RUSS:
What's back there?
479
00:29:29,434 --> 00:29:30,501
JAKE:
I don't know,
480
00:29:30,501 --> 00:29:32,534
let's take a walk.
481
00:29:41,334 --> 00:29:44,300
Why do those men
want to hurt you?
482
00:29:46,434 --> 00:29:48,667
Mr. McGuire,
483
00:29:48,667 --> 00:29:51,033
you can stay in here
as long as you want.
484
00:29:54,267 --> 00:29:57,434
Kenny, I can't stay here.
I have to be leaving tonight.
485
00:29:57,434 --> 00:29:59,133
Leaving?
486
00:29:59,133 --> 00:30:01,067
I don't want to but I have to.
487
00:30:01,067 --> 00:30:03,067
You can't leave.
488
00:30:04,801 --> 00:30:05,801
I'm sorry.
489
00:30:05,801 --> 00:30:07,367
Get out of here.
490
00:30:07,367 --> 00:30:09,300
Shh. Kenny.
491
00:30:09,300 --> 00:30:10,501
Get out of my place.
492
00:30:10,501 --> 00:30:12,534
You're not invited anymore.
493
00:30:12,534 --> 00:30:15,334
Kenny, if you go out there,
those men will hurt me.
494
00:30:15,334 --> 00:30:16,434
I don't care.
495
00:30:16,434 --> 00:30:17,501
Kenny.
496
00:30:20,767 --> 00:30:23,200
He must have hitched
a ride out, yesterday.
497
00:30:23,200 --> 00:30:25,667
Yeah. No reason for him
to stick around here.
498
00:30:25,667 --> 00:30:27,701
I hope for your sake
we didn't lose him.
499
00:30:27,701 --> 00:30:29,934
Well, I didn't
do anything.
500
00:30:29,934 --> 00:30:32,467
That's right,
you didn't.
501
00:30:44,200 --> 00:30:45,701
Jim.
502
00:30:55,434 --> 00:30:57,000
Kenny told me
that he brought you here.
503
00:30:57,000 --> 00:30:58,534
I should have known.
504
00:30:58,534 --> 00:31:00,601
Then you knew who
I was all the time?
505
00:31:00,601 --> 00:31:02,300
No.
506
00:31:02,300 --> 00:31:03,667
No, not at first.
507
00:31:03,667 --> 00:31:05,367
Why didn't you tell the police?
508
00:31:05,367 --> 00:31:09,567
Because the paper said
that you were a doctor
509
00:31:09,567 --> 00:31:12,767
for children. I...
510
00:31:12,767 --> 00:31:14,968
I have a son who needs you.
511
00:31:17,601 --> 00:31:19,434
You think Kenny's sick?
512
00:31:19,434 --> 00:31:21,300
That's what I want you
to tell me.
513
00:31:23,133 --> 00:31:25,133
I was a,
514
00:31:25,133 --> 00:31:26,167
pediatrician, not a--
515
00:31:26,167 --> 00:31:27,567
Not a psychiatrist.
516
00:31:27,567 --> 00:31:28,868
I-I know.
517
00:31:28,868 --> 00:31:31,000
Then what makes you think
I'd be of any help?
518
00:31:31,000 --> 00:31:33,767
Because you've been invited
in there.
519
00:31:37,434 --> 00:31:39,267
And I never have.
520
00:31:42,767 --> 00:31:43,801
Come on.
521
00:31:46,167 --> 00:31:47,634
Are you afraid?
522
00:31:48,968 --> 00:31:49,968
No.
523
00:31:52,801 --> 00:31:54,801
( somber theme playing )
524
00:32:10,501 --> 00:32:12,667
These are Kenny's
dead things.
525
00:32:13,868 --> 00:32:15,167
The words shock you?
526
00:32:15,167 --> 00:32:17,801
No, it doesn't shock me.
527
00:32:19,734 --> 00:32:24,067
When he says and does these
things, it shocks other people.
528
00:32:24,067 --> 00:32:25,834
And then what?
529
00:32:29,501 --> 00:32:32,534
Well, then I began
to wonder if...
530
00:32:32,534 --> 00:32:35,367
maybe there really is
something wrong with him
531
00:32:35,367 --> 00:32:37,667
and I'm just--
532
00:32:37,667 --> 00:32:40,234
Just too blind to see it
because he's mine.
533
00:32:40,234 --> 00:32:43,267
And when I begin
to wonder too much...
534
00:32:46,901 --> 00:32:49,801
we run away
to some new place.
535
00:32:53,067 --> 00:32:55,601
But it's always the same.
536
00:33:03,834 --> 00:33:05,801
Did you ever stop to think
that when you wonder,
537
00:33:05,801 --> 00:33:07,567
he might wonder too
538
00:33:07,567 --> 00:33:10,133
and that's why
he hides in here?
539
00:33:12,434 --> 00:33:13,601
( exhales )
540
00:33:13,601 --> 00:33:16,634
Have you, uh...
541
00:33:16,634 --> 00:33:19,367
ever asked him
why he calls...
542
00:33:20,934 --> 00:33:22,567
these things dead?
543
00:33:27,167 --> 00:33:28,767
No.
544
00:33:32,634 --> 00:33:34,200
Is that what you did?
545
00:33:35,501 --> 00:33:36,534
Mm-hm.
546
00:33:40,067 --> 00:33:41,534
( inhales deeply )
547
00:33:41,534 --> 00:33:43,834
Have you ever, uh...
548
00:33:45,567 --> 00:33:49,534
felt a fish scream
549
00:33:49,534 --> 00:33:52,667
or seen him drown
in the air?
550
00:33:52,667 --> 00:33:53,901
No.
551
00:33:56,701 --> 00:34:00,200
Well, he has.
552
00:34:00,200 --> 00:34:02,334
But what does it mean?
553
00:34:02,334 --> 00:34:05,267
I guess it depends
on how you look at it.
554
00:34:08,234 --> 00:34:10,467
How would you look at it...
555
00:34:13,467 --> 00:34:15,267
if he were yours?
556
00:34:17,334 --> 00:34:20,834
Well, I'd stop wondering
557
00:34:20,834 --> 00:34:22,701
and I'd stop running away.
558
00:34:25,033 --> 00:34:28,300
You know, the thing
you worry about the most, uh...
559
00:34:29,701 --> 00:34:32,234
might turn out to be
the thing that'll make Kenny
560
00:34:32,234 --> 00:34:35,601
about two heads taller than,
561
00:34:35,601 --> 00:34:37,767
well, the rest of the world.
562
00:34:40,734 --> 00:34:44,434
He's an original, Mrs. Carter.
563
00:34:44,434 --> 00:34:46,267
That's a rare thing.
564
00:34:46,267 --> 00:34:48,567
And I'd get
all these things out of here.
565
00:34:48,567 --> 00:34:51,701
I'd get them out in the open.
566
00:34:51,701 --> 00:34:53,567
Because if he keeps
hiding in here,
567
00:34:53,567 --> 00:34:56,167
one day he might
just not come out.
568
00:34:58,000 --> 00:34:59,200
( sighs )
569
00:35:02,534 --> 00:35:06,267
Uh. But that's
what I'd do if he were mine.
570
00:35:06,267 --> 00:35:08,501
( sighs )
571
00:35:08,501 --> 00:35:09,701
Thank you.
572
00:35:12,968 --> 00:35:16,367
Ahem. You can leave here now,
if you want to.
573
00:35:16,367 --> 00:35:19,901
The police drove off
574
00:35:19,901 --> 00:35:22,434
about five minutes ago.
575
00:35:29,267 --> 00:35:31,567
Will you say goodbye for me?
576
00:35:40,434 --> 00:35:41,601
You know, I--
577
00:35:41,601 --> 00:35:43,100
I still say he looks
like a regular guy.
578
00:35:43,100 --> 00:35:44,567
Just like anybody else.
579
00:35:44,567 --> 00:35:45,968
What'd you expect him
to look like?
580
00:35:45,968 --> 00:35:48,400
Well, I don't know,
but-but a murderer.
581
00:35:48,400 --> 00:35:51,367
Hey, Steve, well, does this guy
look like a murderer to you?
582
00:35:51,367 --> 00:35:53,434
I'll see you Jake.
Bye.
583
00:35:53,434 --> 00:35:55,501
STEVE:
It's that guy, McGuire.
584
00:35:56,868 --> 00:35:57,868
What?
585
00:35:57,868 --> 00:35:59,434
At Lois'.
586
00:35:59,434 --> 00:36:01,000
The motel?
Yeah.
587
00:36:01,000 --> 00:36:02,234
We were just there.
588
00:36:02,234 --> 00:36:03,934
And she's alone
with him.
589
00:36:07,767 --> 00:36:09,767
( dramatic theme playing )
590
00:36:34,234 --> 00:36:35,234
Will you give me a lift?
591
00:36:35,234 --> 00:36:37,300
DRIVER:
Okay, hop in.
592
00:37:13,033 --> 00:37:15,033
( dramatic theme playing )
593
00:37:22,667 --> 00:37:24,067
Well, so the boss says to me,
594
00:37:24,067 --> 00:37:27,501
"Wally, we're gonna make
you our new dispatcher".
595
00:37:27,501 --> 00:37:31,901
Oh, so I looked at him straight
and I said, "no, sir, not me."
596
00:37:31,901 --> 00:37:33,033
You're not going
to lock me
597
00:37:33,033 --> 00:37:35,801
in any 3-by-5 office
all day.
598
00:37:35,801 --> 00:37:37,601
Out here on the road,
599
00:37:37,601 --> 00:37:40,000
that's where a man
can breathe.
600
00:37:40,000 --> 00:37:43,467
You know what I mean?
He's really free.
601
00:37:44,701 --> 00:37:45,801
Yeah.
602
00:37:54,067 --> 00:37:56,133
Kimble must have taken off.
He's not in his cabin.
603
00:37:56,133 --> 00:37:57,300
( breaths heavily )
604
00:37:57,300 --> 00:37:59,300
I'd better talk
to Mrs. Carter again.
605
00:37:59,300 --> 00:38:01,868
Steve!
Kenny's gone.
606
00:38:01,868 --> 00:38:04,000
Well, he's not in his room.
607
00:38:07,200 --> 00:38:09,067
Well, I just thought
he was in his room.
608
00:38:09,067 --> 00:38:11,634
Maybe Kimble took the kid.
Like a hostage or something.
609
00:38:11,634 --> 00:38:13,267
Could have
but it doesn't figure.
610
00:38:13,267 --> 00:38:15,334
Don't worry, honey,
we'll find him.
611
00:38:15,334 --> 00:38:18,634
JAKE:
Well, if Kimble didn't take him,
where is he?
612
00:38:18,634 --> 00:38:20,767
Probably still around here
some place.
613
00:38:20,767 --> 00:38:21,968
Just to be
on the safe side,
614
00:38:21,968 --> 00:38:24,400
I'll put in a call
to the Highway Patrol.
615
00:38:31,033 --> 00:38:32,100
( brakes squeaking )
616
00:38:46,167 --> 00:38:48,968
( dramatic theme playing )
617
00:39:04,100 --> 00:39:06,033
Mr. McGuire!
618
00:39:06,033 --> 00:39:07,501
Mr. McGuire!
619
00:39:07,501 --> 00:39:11,200
Mr. McGuire! Mr.
McGuire!
620
00:39:22,767 --> 00:39:24,667
Those trucks are bumpy.
621
00:39:24,667 --> 00:39:26,000
Why did you follow me?
622
00:39:26,000 --> 00:39:27,601
I wasn't ready yet.
623
00:39:27,601 --> 00:39:29,033
Ready for what?
624
00:39:29,033 --> 00:39:30,667
For you to go away.
625
00:39:33,667 --> 00:39:36,300
Aren't you glad to see me,
Mr. McGuire?
626
00:39:41,334 --> 00:39:42,434
Sure I am.
627
00:39:44,167 --> 00:39:45,801
Come on.
628
00:40:04,501 --> 00:40:09,200
You aren't truly glad
to see me, are you?
629
00:40:09,200 --> 00:40:11,968
Well, I'm glad that you wanted
to come, Kenny, but you can't.
630
00:40:11,968 --> 00:40:13,000
Why?
631
00:40:13,000 --> 00:40:15,801
I've got
to get you home somehow.
632
00:40:15,801 --> 00:40:19,200
I'm not going home.
I want to be with you.
633
00:40:19,200 --> 00:40:20,467
As soon as it gets dark,
634
00:40:20,467 --> 00:40:22,200
I'll find a phone booth
and call your mother.
635
00:40:22,200 --> 00:40:25,734
I'm not going. No matter
what you do, I'm not going.
636
00:40:25,734 --> 00:40:27,667
Now, your mother must be
worried about you,
637
00:40:27,667 --> 00:40:28,934
I have to get you home.
638
00:40:28,934 --> 00:40:30,400
No, thank you.
639
00:40:30,400 --> 00:40:32,567
( dramatic theme playing )
640
00:40:49,200 --> 00:40:51,367
Kenny, no matter
what either one of us wants,
641
00:40:51,367 --> 00:40:52,801
we can't stay together.
642
00:40:52,801 --> 00:40:54,467
Why?
643
00:40:57,601 --> 00:41:00,801
Well, I'm different, uh,
than other people.
644
00:41:00,801 --> 00:41:02,300
Like me?
645
00:41:02,300 --> 00:41:04,767
No, not exactly.
646
00:41:06,200 --> 00:41:07,801
See, some people think
I broke the law
647
00:41:07,801 --> 00:41:09,200
and they want to punish me.
648
00:41:09,200 --> 00:41:12,434
I can't let them find me
until I can prove I didn't.
649
00:41:12,434 --> 00:41:14,801
And if you're with me,
they will find me.
650
00:41:14,801 --> 00:41:16,868
What do they think you did?
651
00:41:16,868 --> 00:41:18,701
They think I killed someone.
652
00:41:18,701 --> 00:41:21,334
If they capture you,
you'll die?
653
00:41:23,200 --> 00:41:24,400
Yes.
654
00:41:24,400 --> 00:41:26,767
Did you tell them
that you didn't do it?
655
00:41:27,934 --> 00:41:28,934
Yes.
656
00:41:28,934 --> 00:41:30,801
And they didn't believe you?
657
00:41:30,801 --> 00:41:32,601
No, they didn't believe me.
658
00:41:32,601 --> 00:41:34,200
I would believe you.
659
00:41:46,501 --> 00:41:49,200
Nothing, Russ.
We looked all over.
660
00:41:49,200 --> 00:41:50,834
No sign of Kimble
or the kid.
661
00:41:50,834 --> 00:41:52,801
Well, we've got every unit
in three counties
662
00:41:52,801 --> 00:41:54,667
on emergency alert.
663
00:41:54,667 --> 00:41:57,434
Maybe somebody'll recognize
him from the newspaper.
664
00:41:57,434 --> 00:41:59,501
Yeah, that paper.
665
00:41:59,501 --> 00:42:01,033
Seems a bit strange,
doesn't it?
666
00:42:01,033 --> 00:42:03,868
I mean, Mrs. Carter saying she
didn't know McGuire was Kimble.
667
00:42:03,868 --> 00:42:05,100
Well, maybe she didn't.
668
00:42:05,100 --> 00:42:07,934
A copy of the Clarion
in her room.
669
00:42:07,934 --> 00:42:09,601
Well, maybe...
670
00:42:09,601 --> 00:42:11,534
Maybe she didn't recognize him
from the picture.
671
00:42:11,534 --> 00:42:14,167
You spotted him,
Mr. Jackson.
672
00:42:14,167 --> 00:42:16,601
Even Jake here did.
673
00:42:20,167 --> 00:42:21,968
Well, might as well pull out.
674
00:42:23,834 --> 00:42:25,434
Don't you be surprised,
Jake,
675
00:42:25,434 --> 00:42:28,167
if the sheriff's office
gives you a call tomorrow.
676
00:42:31,501 --> 00:42:33,534
( suspenseful theme playing )
677
00:42:38,234 --> 00:42:40,601
( engines starting )
678
00:42:49,000 --> 00:42:51,601
Good night,
Mr. Jackson.
679
00:42:51,601 --> 00:42:53,734
If anything happens,
call me.
680
00:43:01,901 --> 00:43:04,534
( engine starting )
681
00:43:44,200 --> 00:43:45,234
Who was that?
682
00:43:45,234 --> 00:43:47,434
( door closes )
683
00:43:48,901 --> 00:43:50,067
What's the matter?
684
00:43:50,067 --> 00:43:53,234
Steve, Richard Kimble
didn't take Kenny.
685
00:43:53,234 --> 00:43:54,400
Kenny followed him.
686
00:43:54,400 --> 00:43:55,634
How do you know?
687
00:43:55,634 --> 00:43:57,701
He just called me,
to tell me where they were.
688
00:43:58,968 --> 00:44:00,100
Where are you going?
689
00:44:00,100 --> 00:44:02,567
Lois, the man's a murderer.
690
00:44:02,567 --> 00:44:04,868
Please...
691
00:44:04,868 --> 00:44:09,300
Please put your rulebook
away for just one minute.
692
00:44:09,300 --> 00:44:11,467
I can't turn him
over to the police now.
693
00:44:11,467 --> 00:44:14,100
But Kenny's out there
with him.
694
00:44:14,100 --> 00:44:15,133
I know.
695
00:44:15,133 --> 00:44:17,200
( tense theme playing )
696
00:44:27,367 --> 00:44:30,534
That ought to hold you
for a while.
697
00:44:36,634 --> 00:44:38,968
Don't eat so fast.
You'll get a stomach ache.
698
00:44:38,968 --> 00:44:41,501
But I've already
got one.
699
00:45:00,067 --> 00:45:02,167
( engine starts )
700
00:45:29,033 --> 00:45:31,100
( engine starts )
701
00:45:33,701 --> 00:45:35,734
Know what I think?
702
00:45:35,734 --> 00:45:37,367
What?
703
00:45:37,367 --> 00:45:41,734
I think that if we stayed
together we'd both be safe.
704
00:45:41,734 --> 00:45:43,701
Where would we go?
705
00:45:43,701 --> 00:45:46,901
Somewhere we could build
a place like the cave.
706
00:45:46,901 --> 00:45:49,167
The wind could blow
like anything,
707
00:45:49,167 --> 00:45:50,667
but nothing could hurt us.
708
00:45:56,467 --> 00:46:00,767
Kenny, no matter
where you hide,
709
00:46:00,767 --> 00:46:03,868
there's always someone who
can hurt you if you let them.
710
00:46:03,868 --> 00:46:06,334
You hide.
711
00:46:06,334 --> 00:46:08,067
Yeah, I have to.
You don't.
712
00:46:08,067 --> 00:46:09,667
But I'm different too.
713
00:46:10,767 --> 00:46:12,033
( sighs )
714
00:46:12,033 --> 00:46:15,767
Kenny, different is just
a way of saying special.
715
00:46:15,767 --> 00:46:17,501
That's what you are, special.
716
00:46:17,501 --> 00:46:20,067
And if you believe that,
if you really believe it,
717
00:46:20,067 --> 00:46:24,200
there's not a wind anywhere
that can hurt you.
718
00:46:24,200 --> 00:46:26,200
( tense theme playing )
719
00:46:38,467 --> 00:46:41,200
( car stopping )
720
00:46:54,734 --> 00:46:58,501
It's your mother
come to take you home.
721
00:47:13,801 --> 00:47:15,868
Look, don't ask me
what I'm doing here.
722
00:47:15,868 --> 00:47:17,601
I'm not even sure myself.
723
00:47:17,601 --> 00:47:19,467
Where's Mrs. Carter?
724
00:47:19,467 --> 00:47:21,634
She's probably on the other
side of the county by now,
725
00:47:21,634 --> 00:47:22,634
playing decoy.
726
00:47:22,634 --> 00:47:24,901
She sent me for Kenny.
727
00:47:29,567 --> 00:47:31,767
I want you to go
with Mr. Jackson.
728
00:47:31,767 --> 00:47:34,934
Mr. McGuire, you and me,
729
00:47:34,934 --> 00:47:37,067
we're both special, aren't we?
730
00:47:39,534 --> 00:47:40,634
Yeah.
731
00:47:59,300 --> 00:48:02,968
( siren wailing )
732
00:48:02,968 --> 00:48:04,968
( dramatic theme playing )
733
00:48:26,634 --> 00:48:29,934
I guess I underestimated you,
Mrs. Carter.
734
00:48:29,934 --> 00:48:32,334
Why don't you just do whatever
it is you're going to do.
735
00:48:32,334 --> 00:48:35,968
You knew who he was
all the time, didn't you?
736
00:48:35,968 --> 00:48:37,667
Aren't you going
to arrest me?
737
00:48:37,667 --> 00:48:40,801
If I did arrest you,
what would you say?
738
00:48:40,801 --> 00:48:42,701
That a vicious killer
threatened to harm your boy
739
00:48:42,701 --> 00:48:44,200
if you told where he was?
740
00:48:44,200 --> 00:48:48,100
Well, that's what people
say about him, isn't it?
741
00:48:48,100 --> 00:48:50,167
That he's a vicious killer?
742
00:48:50,167 --> 00:48:52,901
That's right, ma'am,
that's what people say.
743
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
( delicate theme playing )
744
00:49:17,567 --> 00:49:21,267
Why won't they believe
he didn't hurt anybody?
745
00:49:21,267 --> 00:49:23,400
I don't know.
746
00:49:23,400 --> 00:49:24,701
Why do you believe him?
747
00:49:24,701 --> 00:49:26,901
Because he told me.
748
00:49:28,934 --> 00:49:30,934
Don't you believe him?
749
00:49:30,934 --> 00:49:34,467
Sure. Sure I do.
750
00:49:34,467 --> 00:49:36,033
Why?
751
00:49:36,033 --> 00:49:40,200
I guess because...
Because you do.
752
00:49:54,601 --> 00:49:58,567
NARRATOR:
For Richard Kimble, there is nosanctuary from the night wind.
753
00:49:58,567 --> 00:50:01,133
There is no cavein which to hide.
754
00:50:01,133 --> 00:50:04,501
But occasionally,along the road,
755
00:50:04,501 --> 00:50:05,934
a fugitive will find
756
00:50:05,934 --> 00:50:09,467
a hand extended in trust.
757
00:50:09,467 --> 00:50:11,400
And the night wind
758
00:50:11,400 --> 00:50:13,734
will not seem so cold.
759
00:50:13,734 --> 00:50:15,734
( dramatic theme playing )
760
00:50:21,467 --> 00:50:23,467
( dramatic theme playing )
52837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.