All language subtitles for The Bourne Ultimatum_(2007)_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,609 --> 00:00:28,736 MOSCOW, RUSSIA 2 00:01:22,332 --> 00:01:25,668 Suspect from tunnel auto chase, heading east from Kievsky Train Station. 3 00:02:21,558 --> 00:02:23,059 Send him in. 4 00:02:35,197 --> 00:02:37,573 Will you commit to this program? 5 00:02:39,493 --> 00:02:40,743 I can't. 6 00:02:47,251 --> 00:02:49,210 Get your hands up! 7 00:02:51,380 --> 00:02:53,756 Will you commit to this program? 8 00:02:59,429 --> 00:03:00,847 Show me your hands... 9 00:03:02,891 --> 00:03:05,268 Will you commit to this program? 10 00:03:07,104 --> 00:03:08,271 I can't. 11 00:03:17,072 --> 00:03:18,114 Don't shoot. 12 00:03:19,074 --> 00:03:20,741 I'm unarmed... 13 00:03:22,786 --> 00:03:24,453 Give me your radio. 14 00:03:31,628 --> 00:03:34,297 Please don't kill me... 15 00:03:43,307 --> 00:03:46,309 My argument is not with you. 16 00:04:02,826 --> 00:04:05,995 SIX WEEKS LATER 17 00:04:07,331 --> 00:04:12,251 CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY LANGLEY, VIRGINIA 18 00:04:12,336 --> 00:04:14,754 There's no place it won't catch up to you. 19 00:04:14,838 --> 00:04:17,340 It's how every story ends. 20 00:04:17,424 --> 00:04:20,092 It's what you are, Jason, a killer. 21 00:04:21,303 --> 00:04:22,678 You always will be. 22 00:04:22,804 --> 00:04:25,348 Go ahead. Go on. Go on! Do it! Do it! 23 00:04:28,518 --> 00:04:30,603 She wouldn't want me to. 24 00:04:30,687 --> 00:04:33,105 That's the only reason you're alive. 25 00:04:33,190 --> 00:04:34,607 Who is "she"? 26 00:04:34,691 --> 00:04:37,443 Marie Kreutz, his girlfriend. 27 00:04:37,527 --> 00:04:39,195 She was killed in India. 28 00:04:39,321 --> 00:04:42,365 Director of Operations Ward Abbott arranged it. 29 00:04:45,869 --> 00:04:49,538 So we have a dirty section chief who kills Bourne's girl. 30 00:04:49,623 --> 00:04:52,792 Bourne comes back for revenge, tapes Abbott's confession 31 00:04:52,876 --> 00:04:54,961 and Abbott commits suicide. 32 00:04:55,045 --> 00:04:57,213 Now Bourne's gunning for us. 33 00:04:57,673 --> 00:05:00,049 You couldn't make this stuff up. 34 00:05:01,802 --> 00:05:05,304 Bourne's last confirmed location was Moscow, six weeks ago. 35 00:05:05,389 --> 00:05:06,555 - Right. - Sir. 36 00:05:06,640 --> 00:05:08,307 He's on the run. He's dangerous. 37 00:05:08,392 --> 00:05:11,560 Well, sir, with respect, I think something else could be going on here. 38 00:05:11,687 --> 00:05:13,980 What? What's he after? 39 00:05:14,064 --> 00:05:17,566 The reason Bourne went to Moscow was to see the daughter of his first target. 40 00:05:17,651 --> 00:05:18,985 What's your point, Pam? 41 00:05:19,069 --> 00:05:21,570 Maybe he was retracing his steps. 42 00:05:21,655 --> 00:05:24,407 He's looking for something. Something in his past. 43 00:05:24,491 --> 00:05:27,660 Maybe he hasn't found it yet and we need to know what it is. 44 00:05:27,744 --> 00:05:30,496 Are you telling me he's not a threat to this agency? 45 00:05:30,580 --> 00:05:33,582 I think if he wanted to hurt us, he could have sent the tape to CNN. 46 00:05:33,667 --> 00:05:35,418 Maybe he still will. 47 00:05:36,920 --> 00:05:41,257 My number one rule is hope for the best, plan for the worst. 48 00:05:42,759 --> 00:05:47,888 As far as I'm concerned, Bourne is still a serious threat until proven otherwise. 49 00:05:48,390 --> 00:05:49,515 Let's keep looking. 50 00:05:49,599 --> 00:05:51,434 - Yes, sir. - Yes, sir. 51 00:05:54,354 --> 00:05:57,940 TURIN, ITALY 52 00:06:33,602 --> 00:06:37,313 This one's three years ago. They had half of Interpol after him. 53 00:06:37,439 --> 00:06:41,067 Turned up in Naples, Berlin, Moscow... 54 00:06:41,151 --> 00:06:42,818 Disappeared again. 55 00:06:44,321 --> 00:06:45,863 The girl that he was on the run with. 56 00:06:47,115 --> 00:06:51,327 Marie Kreutz. She was found dead in a river halfway round the world. 57 00:06:51,828 --> 00:06:53,996 She'd been shot in the head. 58 00:06:55,832 --> 00:06:57,750 What connects the dots? 59 00:07:09,679 --> 00:07:11,806 Turn off the tape recorder. 60 00:07:15,352 --> 00:07:19,605 PARIS, FRANCE 61 00:08:00,564 --> 00:08:02,314 Where's my sister? 62 00:08:06,653 --> 00:08:08,571 Why don't you sit down? 63 00:08:20,041 --> 00:08:21,542 Where is she? 64 00:08:25,422 --> 00:08:26,839 She's dead. 65 00:08:30,010 --> 00:08:31,594 She was killed. 66 00:08:33,763 --> 00:08:35,097 I'm sorry. 67 00:08:45,942 --> 00:08:48,444 I knew this could end this way. 68 00:08:52,115 --> 00:08:55,784 - It was always gonna end this way. - I didn't believe that. 69 00:09:04,252 --> 00:09:06,086 And how did she die? 70 00:09:09,299 --> 00:09:10,799 She was shot. 71 00:09:13,803 --> 00:09:15,930 We were together in India. 72 00:09:18,475 --> 00:09:19,975 He came for me. 73 00:09:23,313 --> 00:09:24,813 You killed him? 74 00:09:28,151 --> 00:09:29,318 Yes. 75 00:09:30,403 --> 00:09:31,904 And now what? 76 00:09:34,741 --> 00:09:38,327 Someone started all of this and I'm gonna find them. 77 00:09:46,086 --> 00:09:49,338 HEATHROW AIRPORT LONDON, ENGLAND 78 00:09:50,131 --> 00:09:51,840 Hey. It's me. 79 00:09:51,925 --> 00:09:55,177 Yeah. He knows the whole story. 80 00:09:56,179 --> 00:09:57,763 Bourne's just the tip of the iceberg. 81 00:09:57,847 --> 00:10:00,683 Have you heard of an Operation Blackbriar? 82 00:10:01,476 --> 00:10:02,935 I'm gonna get my head around this and type it up. 83 00:10:03,019 --> 00:10:04,103 I'll see you first thing. 84 00:10:04,187 --> 00:10:05,354 Okay. 85 00:10:10,986 --> 00:10:13,529 CIA SUBSTATION LONDON, ENGLAND 86 00:10:19,452 --> 00:10:23,289 Scanning. GoSat 21. I have a hit on ECHELON. Blackbriar. 87 00:10:23,373 --> 00:10:24,873 I repeat, Blackbriar. 88 00:10:24,958 --> 00:10:28,377 Looks like it's coming from a European signal. 89 00:10:28,503 --> 00:10:30,212 NSA, please confirm your receipt. 90 00:10:30,547 --> 00:10:31,547 CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY LANGLEY, VIRGINIA 91 00:10:31,631 --> 00:10:32,923 I'll bring up the frequency and the coordinates 92 00:10:33,008 --> 00:10:34,300 ...intercept of our principal... 93 00:10:34,384 --> 00:10:36,468 - Sir! - What you got? 94 00:10:36,553 --> 00:10:39,388 We intercepted a call in London. Keyword, "Blackbriar." 95 00:10:39,514 --> 00:10:41,056 Okay, send it to New York right away. 96 00:10:49,691 --> 00:10:52,568 CIA DEEP COVER ANTI-TERRORISM BUREAU 97 00:10:52,652 --> 00:10:54,570 NEW YORK CITY 98 00:11:00,702 --> 00:11:01,827 Track the phone? 99 00:11:01,911 --> 00:11:03,912 Registered to a London reporter named Simon Ross. 100 00:11:04,039 --> 00:11:05,664 Works at the Guardian newspaper. 101 00:11:05,749 --> 00:11:06,942 - You're tracking him? - Sir. Yeah. 102 00:11:07,042 --> 00:11:08,167 Thanks, Mike. 103 00:11:08,251 --> 00:11:10,669 We have a survey team covering him at work 104 00:11:10,754 --> 00:11:12,671 and a sneak and peek's on their way to his apartment. 105 00:11:12,756 --> 00:11:14,783 Well, who talked to him? How did he find out about Blackbriar? 106 00:11:14,883 --> 00:11:16,342 I don't know. We pulled his background 107 00:11:16,426 --> 00:11:18,385 and ran a cross-check on any known anomalies. 108 00:11:18,470 --> 00:11:21,513 We've come up with nothing. But I think if we follow Ross, we're gonna be able... 109 00:11:21,598 --> 00:11:24,266 Ray, Ross is easy. We want the source. 110 00:11:41,284 --> 00:11:43,452 Have you heard of an Operation Blackbriar? 111 00:11:43,536 --> 00:11:44,787 You have details? 112 00:11:44,871 --> 00:11:46,246 I'm gonna get my head around this and type it up. 113 00:11:46,331 --> 00:11:48,665 I'll see you first thing. 114 00:11:48,750 --> 00:11:50,501 - Is that all? - Yeah. 115 00:11:53,254 --> 00:11:57,591 I want rendition protocols and put the asset on standby, just in case. 116 00:11:59,594 --> 00:12:02,262 People, listen up! This is a full priority situation. 117 00:12:02,347 --> 00:12:05,516 - Jimmy, give me Ross' profile on one. - Yes, sir. 118 00:12:07,977 --> 00:12:11,230 Our target is a British national, Simon Ross. A reporter. 119 00:12:11,314 --> 00:12:16,068 I want all his phones, his BlackBerry, his apartment, his car, 120 00:12:16,152 --> 00:12:18,362 bank accounts, credit cards, travel patterns. 121 00:12:18,446 --> 00:12:20,531 I want to know what he's gonna think before he does. 122 00:12:20,615 --> 00:12:22,408 Every dirty little secret he has. 123 00:12:22,492 --> 00:12:26,787 And most of all, we want the name and real-time location of his source. 124 00:12:26,871 --> 00:12:30,082 This is NSA priority level four. Any questions? 125 00:12:32,335 --> 00:12:33,627 All right, let's get to it. 126 00:13:06,119 --> 00:13:07,244 What? 127 00:13:10,165 --> 00:13:11,540 Will you commit to this program? 128 00:13:16,713 --> 00:13:17,963 I can't. 129 00:14:09,599 --> 00:14:12,267 Copy that. Mr. Wills, the subject is entering his office. 130 00:14:12,352 --> 00:14:13,685 Give me some eyeballs on the street. 131 00:14:13,770 --> 00:14:16,605 - Where's my picture, please? - Coming online. 132 00:14:16,689 --> 00:14:18,190 Online now. 133 00:14:19,776 --> 00:14:21,944 Jimmy, how you doing with the phone line? 134 00:14:22,028 --> 00:14:24,863 Yeah, we have an office line. We're working on his cell. 135 00:14:24,948 --> 00:14:26,949 - How long? - An hour, sir. 136 00:14:27,450 --> 00:14:28,575 That's too long. 137 00:14:29,452 --> 00:14:30,979 So how do we know he's not spinning for someone? 138 00:14:31,079 --> 00:14:33,121 There was more. He was scared. 139 00:14:33,248 --> 00:14:35,624 - Scared about what? - Blackbriar. 140 00:14:37,043 --> 00:14:38,794 - Sorry. Call for you. - Who is it? 141 00:14:38,920 --> 00:14:40,879 Won't give his name. 142 00:14:40,964 --> 00:14:42,297 Excuse me. 143 00:14:43,967 --> 00:14:45,968 - He's on my line. - Thanks. 144 00:14:48,805 --> 00:14:49,888 Simon Ross. 145 00:14:49,973 --> 00:14:51,306 Camera three, screen. 146 00:14:51,432 --> 00:14:52,724 Why aren't we hearing this? 147 00:14:52,809 --> 00:14:55,477 Jimmy? That's a hard line, Jimmy. Why don't we have it? 148 00:14:55,562 --> 00:14:57,062 We have his line, sir, but he's not on it. 149 00:14:57,146 --> 00:14:58,814 He's using a different phone. 150 00:14:58,940 --> 00:15:01,275 I've been reading your stories. 151 00:15:01,734 --> 00:15:03,944 - Who is this? - This is Jason Bourne. 152 00:15:04,487 --> 00:15:08,407 Waterloo Station. South entrance. Thirty minutes. Come alone. 153 00:15:12,620 --> 00:15:14,079 Get me audio as soon as you can, Ted. 154 00:15:14,163 --> 00:15:15,497 Street teams Alpha, Bravo. 155 00:15:15,623 --> 00:15:17,025 Okay, guys, let's work it. Come on. 156 00:15:17,125 --> 00:15:18,917 Where's he going? 157 00:15:19,002 --> 00:15:22,004 Okay, he is on the move. Give me eyeballs on the street. Let's go. 158 00:15:22,130 --> 00:15:24,923 WATERLOO STATION 159 00:15:35,184 --> 00:15:36,351 Subject exiting the building. 160 00:15:36,436 --> 00:15:38,854 All right, everyone, let's find out where he's going. 161 00:15:44,110 --> 00:15:47,279 - Mobile One, I need audio. - Audio engaged. 162 00:15:47,363 --> 00:15:49,057 Mobile One should have him. Mobile One should have him. 163 00:15:49,157 --> 00:15:51,950 Get Mobile One on it. Let me know when you hear it. 164 00:15:52,035 --> 00:15:54,453 Hi. Waterloo Station, south entrance. 165 00:15:54,537 --> 00:15:55,704 - Mr. Wills. - Where's he going? 166 00:15:55,788 --> 00:15:56,955 Destination is Waterloo Station. 167 00:15:57,040 --> 00:15:58,123 Okay, Waterloo Station. 168 00:15:58,207 --> 00:16:00,709 Give me eyes at Waterloo. Put everyone in play. 169 00:16:00,793 --> 00:16:02,960 - Let's activate the asset. - Mobilize Tracker Three. 170 00:16:22,815 --> 00:16:24,316 - Are we at the bridge yet? - Not yet, sir. 171 00:16:24,400 --> 00:16:26,568 - Okay, Mobile Three, tell them to stay back. - Sir. 172 00:16:26,653 --> 00:16:28,278 Please maintain visual contact. 173 00:16:43,086 --> 00:16:44,378 Prepaid phone. 174 00:16:46,589 --> 00:16:48,090 Here you go. 175 00:16:55,515 --> 00:16:58,850 Mobile One, give me the subject's current location. 176 00:17:01,187 --> 00:17:02,270 Copy that. 177 00:17:02,397 --> 00:17:05,774 Sir, the subject is arriving at the south entrance of Waterloo Station. 178 00:17:50,778 --> 00:17:51,820 Hello? 179 00:17:51,946 --> 00:17:53,181 Give me that on five and seven as well. 180 00:17:53,281 --> 00:17:54,323 Jimmy, I need that phone. 181 00:17:54,824 --> 00:17:57,743 I want you to listen very carefully to what I'm about to tell you. 182 00:17:57,827 --> 00:17:58,910 What the hell's going on? 183 00:17:58,995 --> 00:18:02,190 Ten o'clock, to your left, across the street, there's a silver Chrysler Voyager. 184 00:18:02,290 --> 00:18:04,499 There's a surveillance team inside. 185 00:18:04,625 --> 00:18:06,585 Directly across the street, twelve noon, 186 00:18:06,669 --> 00:18:08,587 there's a man on the second story, static post. 187 00:18:08,671 --> 00:18:10,338 He's watching you. 188 00:18:10,840 --> 00:18:13,008 Now, there's a bus stop 50 meters to your left. 189 00:18:13,134 --> 00:18:14,259 I want you to walk towards it. 190 00:18:14,343 --> 00:18:16,261 Jimmy, I need that phone! I need it yesterday. 191 00:18:16,345 --> 00:18:18,430 He's on the move. He's on the move. 192 00:18:18,514 --> 00:18:20,766 - That's not his phone, sir. - Say again? 193 00:18:20,850 --> 00:18:23,268 - That's not his phone, sir. - What do you mean that's not his phone? 194 00:18:23,352 --> 00:18:25,103 Where the hell did he get another phone? 195 00:18:25,521 --> 00:18:27,189 Well, no, you just have to... 196 00:18:27,315 --> 00:18:28,774 Grab Team B, stand by. 197 00:18:28,858 --> 00:18:30,108 Grab Team B. We're in position. 198 00:18:30,193 --> 00:18:32,277 All right, there's a man in a blue hooded sweatshirt. 199 00:18:32,361 --> 00:18:35,363 He's talking on a phone. Walk directly to him and stop. 200 00:18:35,490 --> 00:18:38,283 Jimmy, we need the call. I need that cell phone. 201 00:18:38,367 --> 00:18:40,702 Do not let him get out of sight. 202 00:18:40,828 --> 00:18:42,704 All right, turn around. 203 00:18:47,376 --> 00:18:49,461 Okay, who's the guy in the blue hood? 204 00:18:49,545 --> 00:18:51,379 Is that his contact? 205 00:18:53,508 --> 00:18:55,550 All right, there's a bus coming. It'll be there in ten seconds. 206 00:18:55,635 --> 00:18:57,912 When it stops, I want you to walk directly to your left. 207 00:18:58,012 --> 00:19:00,806 There's an overpass. Go up the stairs. Stop at the newsstand. 208 00:19:00,890 --> 00:19:04,059 - You'll get further instructions. - Okay. Okay. 209 00:19:04,185 --> 00:19:05,227 Get ready to move. 210 00:19:05,728 --> 00:19:08,063 - Watch that bus. Watch that bus. - What? All right, what's going on? 211 00:19:08,147 --> 00:19:09,481 - Somebody tell me. We lost the feed. - Grab Team B. 212 00:19:09,565 --> 00:19:11,274 Intercept the contact and stay with Ross. 213 00:19:14,904 --> 00:19:16,696 Hey! Stop! 214 00:19:18,324 --> 00:19:20,867 Mobile One. Target's on the move. 215 00:19:22,411 --> 00:19:24,412 Okay, he's on the move. Do not lose Ross. 216 00:19:24,539 --> 00:19:26,414 Blue hood! Down! Now! 217 00:19:29,752 --> 00:19:31,920 Go! Let's go. 218 00:19:32,004 --> 00:19:33,338 Oh, shit. 219 00:19:37,093 --> 00:19:38,176 What the hell was that? 220 00:19:40,930 --> 00:19:43,515 Sir, we've lost all communication with Mobile One. 221 00:19:48,771 --> 00:19:50,939 To the right! Heading west. Let us know when you get a visual! 222 00:19:51,023 --> 00:19:53,108 What was the last known position, please? 223 00:19:53,192 --> 00:19:56,611 On the walkway, heading towards the concourse, sir. 224 00:19:56,696 --> 00:20:00,782 It's a surveillance nightmare. It's the busiest terminal in London. 225 00:20:00,867 --> 00:20:03,702 - Give me all of CCTV's eyes. - On it, sir. 226 00:20:04,287 --> 00:20:05,537 Sir, asset's on scene. 227 00:20:31,230 --> 00:20:32,731 Who's your source? 228 00:20:32,815 --> 00:20:34,232 What's his name? What's your source's name? 229 00:20:34,317 --> 00:20:36,735 Look, what's going on? Why are these people after me? 230 00:20:36,819 --> 00:20:38,069 Because you found something. 231 00:20:38,154 --> 00:20:40,071 You talked to someone inside Treadstone. 232 00:20:40,156 --> 00:20:41,907 Someone who was there at the beginning. Who is it? 233 00:20:41,991 --> 00:20:43,241 You know I can't tell you that. 234 00:20:43,326 --> 00:20:47,662 You have no idea what you're into here. These people will kill you, if they have to. 235 00:20:47,788 --> 00:20:49,831 Was it Blackbriar? Is that what this is? 236 00:20:49,916 --> 00:20:51,166 What's Blackbriar? 237 00:20:51,292 --> 00:20:54,669 Treadstone upgrade. My source told me it all started with you. 238 00:20:54,754 --> 00:20:58,006 He said that you were square one, the dirty little secret. 239 00:20:58,090 --> 00:21:00,342 He said he knows who you are. 240 00:21:03,846 --> 00:21:06,014 All right, we have to move. 241 00:21:06,849 --> 00:21:08,600 Answer your phone. 242 00:21:11,437 --> 00:21:13,855 - Coming online. - You got visual? 243 00:21:14,982 --> 00:21:16,358 Where the hell is he, people? 244 00:21:19,528 --> 00:21:22,948 Do exactly as I say. I need you to move up to your right. 245 00:21:23,032 --> 00:21:25,200 First escalator on the right. 246 00:21:38,965 --> 00:21:42,467 Tie your shoe. Tie your shoe right now. Tie your shoe. 247 00:21:49,517 --> 00:21:50,642 Wait. 248 00:21:51,686 --> 00:21:52,852 Wait. 249 00:21:57,566 --> 00:22:00,235 I'm gonna walk by you. I want you to move along the far wall 250 00:22:00,361 --> 00:22:04,322 to your left in four, three, two, one. 251 00:22:04,407 --> 00:22:05,740 Stand up. 252 00:22:05,866 --> 00:22:07,242 That's it. 253 00:22:10,037 --> 00:22:11,746 Where the hell is he? 254 00:22:11,872 --> 00:22:13,915 We cannot afford to lose this guy, people. 255 00:22:18,087 --> 00:22:22,007 All right, that line you're on is good. Stay on that line. Stay on that line. 256 00:22:22,091 --> 00:22:24,926 I've gotta go and pick up the kids. Can you go and get the shopping done? 257 00:22:25,011 --> 00:22:28,096 Oh, the bin man, I think he's one of them. 258 00:22:28,180 --> 00:22:29,931 The garbage man? Negative. 259 00:22:30,016 --> 00:22:32,767 Oh, Jesus. Jesus! He's reaching for something. 260 00:22:32,852 --> 00:22:33,961 - Oh, God, he's got a gun. - Stay on the line. 261 00:22:34,061 --> 00:22:37,311 - He's got a gun. He's got a gun. - Stay on the line you're on. Do not deviate. 262 00:22:40,026 --> 00:22:42,527 - Okay, there he is! Here he goes. - Grab Team A. Go! 263 00:22:42,611 --> 00:22:43,695 He's still talking to somebody. 264 00:22:43,779 --> 00:22:45,530 He's getting instructions. Jimmy, get me the conversation. 265 00:22:45,614 --> 00:22:46,865 - Mobile Two, I want... - Come on, lock the box. 266 00:22:46,949 --> 00:22:48,533 Lock the box. Move in, Grab Team C. 267 00:22:50,411 --> 00:22:52,287 Hurry, Ross. We gotta move. 268 00:22:52,413 --> 00:22:54,039 Okay, move through this crowd. Move through this crowd. 269 00:22:54,123 --> 00:22:56,165 Get undercover right now. Move through this crowd. 270 00:23:04,050 --> 00:23:05,133 Get in the store. 271 00:23:05,259 --> 00:23:07,218 There's someone on your tail. Get in the store. 272 00:23:07,303 --> 00:23:08,803 You're gonna proceed out the east exit. 273 00:23:08,888 --> 00:23:11,973 That's to your right as you come into the store. 274 00:23:20,316 --> 00:23:22,009 Head into the liquor store in front of you. 275 00:23:22,109 --> 00:23:24,569 Go into the back and lock the door. 276 00:23:25,571 --> 00:23:27,322 Mobile Four is down. 277 00:23:27,782 --> 00:23:31,326 This guy's got help. Tell me when the asset's in the nest. 278 00:23:35,664 --> 00:23:37,665 Get me a feed in there! 279 00:23:37,750 --> 00:23:40,919 I want Grab Team C in there. Tell me what's going on. 280 00:23:48,177 --> 00:23:49,844 Team Four is mobile. 281 00:24:28,843 --> 00:24:30,385 Jesus Christ. 282 00:24:31,512 --> 00:24:33,513 That's Jason Bourne. 283 00:24:33,597 --> 00:24:36,683 He's picking us apart. Do you think he's the source? 284 00:24:36,851 --> 00:24:38,351 He's gotta be. 285 00:24:41,355 --> 00:24:44,566 Block all the exits. Give the asset a green light. 286 00:24:45,901 --> 00:24:47,652 Take them both out. 287 00:25:05,296 --> 00:25:06,838 Stay there. 288 00:25:07,840 --> 00:25:11,718 I'm gonna get us out of here. You gotta do exactly what I say. 289 00:25:12,136 --> 00:25:14,846 Listen to me! This isn't some story in a newspaper. 290 00:25:14,930 --> 00:25:18,016 This is real. You understand me? 291 00:25:18,475 --> 00:25:19,684 Okay. 292 00:25:30,321 --> 00:25:31,487 Call all agents back. 293 00:25:31,572 --> 00:25:34,032 Give Bourne's location at the back of the store to the asset. 294 00:25:34,116 --> 00:25:35,200 Yes, sir. 295 00:25:53,636 --> 00:25:55,261 Kill the cameras. 296 00:26:01,268 --> 00:26:03,394 - Bourne. - Wait. Something's not right. 297 00:26:04,021 --> 00:26:06,521 I can see the entrance from here. If I go now, I can make it. 298 00:26:10,611 --> 00:26:11,736 Bourne? 299 00:26:11,820 --> 00:26:13,571 Just stay where you are. 300 00:26:13,739 --> 00:26:15,823 I don't think we should wait! 301 00:26:17,159 --> 00:26:19,160 I think someone's coming. 302 00:26:19,245 --> 00:26:21,496 - I'm going for it. - No, no, no, no, no! 303 00:28:05,309 --> 00:28:07,101 We have a situation. 304 00:28:12,024 --> 00:28:13,608 Yeah. 305 00:28:13,692 --> 00:28:15,401 Director Kramer would like to see you. 306 00:28:15,486 --> 00:28:18,946 - We need to get those warrants... - He said it's urgent. 307 00:29:11,583 --> 00:29:15,795 MADRID, SPAIN 308 00:29:17,548 --> 00:29:21,300 What the police will tell me is that they believe the victim is 35-year-old 309 00:29:21,385 --> 00:29:24,804 Simon Ross, a well-known journalist based here in London 310 00:29:24,888 --> 00:29:26,639 with the Guardian newspaper. 311 00:29:26,723 --> 00:29:29,308 It appears that he was gunned down 312 00:29:29,393 --> 00:29:32,019 right in the middle of the Waterloo Station concourse 313 00:29:32,104 --> 00:29:34,689 around 3:45 this afternoon 314 00:29:34,773 --> 00:29:37,442 in full view of hundreds of commuters. 315 00:29:37,526 --> 00:29:39,193 Over the years, he's uncovered a lot of 316 00:29:39,278 --> 00:29:42,113 unsavory stories about terror 317 00:29:42,197 --> 00:29:45,450 that have upset certain Western governments and... 318 00:30:08,557 --> 00:30:12,059 - Hi, how are you? Right over there? - All right. 319 00:30:12,811 --> 00:30:14,228 - Good morning, sir. Can I take your order? - Yes. 320 00:30:14,313 --> 00:30:19,192 I'll have the Heart-Healthy omelet with goat cheese and peppers, please. 321 00:30:19,276 --> 00:30:21,152 - Anything for you, ma'am? - Just coffee, please. 322 00:30:21,236 --> 00:30:23,571 - Are you sure? I'm buying. - I'm good. 323 00:30:25,949 --> 00:30:29,410 So, when the Director called and it was suggested that we bring you on... 324 00:30:29,495 --> 00:30:32,455 Suggested? You sure it was just a suggestion? 325 00:30:39,588 --> 00:30:44,509 You know, it's funny how different things look depending on where you sit, right? 326 00:30:44,885 --> 00:30:47,136 I look at this as a favor for you, Pam, 327 00:30:47,221 --> 00:30:50,473 giving you an opportunity to complete some unfinished business. 328 00:30:50,557 --> 00:30:51,807 Meaning? 329 00:30:52,100 --> 00:30:55,561 Bourne. He's here. He's a threat. 330 00:30:55,979 --> 00:30:57,980 And we both want the same thing. 331 00:30:58,065 --> 00:31:00,608 But we both go about it in two very different ways. 332 00:31:00,692 --> 00:31:03,194 The past is past, Pam. All right? 333 00:31:04,363 --> 00:31:05,655 We were careless in Stockholm. 334 00:31:05,739 --> 00:31:07,365 So what was Waterloo? Just careless again? 335 00:31:07,449 --> 00:31:10,826 We had a leak. A serious national security situation. 336 00:31:10,911 --> 00:31:13,746 Bourne showed up on our surveillance and we had very little time to react. 337 00:31:13,830 --> 00:31:16,123 And a reporter got killed. 338 00:31:16,208 --> 00:31:19,126 Bourne saw us coming. The question is what was he doing there? 339 00:31:19,211 --> 00:31:20,628 No, the real question is how you managed 340 00:31:20,712 --> 00:31:23,214 to get into a firefight at a public train station. 341 00:31:23,298 --> 00:31:26,384 You know as well as I do decisions made in real time are never perfect. 342 00:31:26,468 --> 00:31:30,555 Don't second-guess an operation from an armchair. 343 00:31:34,643 --> 00:31:36,811 I'll see you at the office. 344 00:31:37,145 --> 00:31:39,063 Enjoy your egg whites. 345 00:31:59,084 --> 00:32:00,543 People! 346 00:32:00,669 --> 00:32:03,796 This is Pamela Landy and her associate, Tom Cronin. 347 00:32:03,880 --> 00:32:06,173 She's gonna be quarterbacking the search effort. 348 00:32:06,258 --> 00:32:07,758 Say your names. State your specs, please. 349 00:32:07,843 --> 00:32:11,887 Well, let's do names later, okay? What's Bourne's last fixed position? 350 00:32:12,014 --> 00:32:13,431 London, 1200 Zulu. 351 00:32:13,515 --> 00:32:15,516 Status. What is he? Armed? Wounded? 352 00:32:15,601 --> 00:32:18,311 Alive, mobile and unknown. 353 00:32:18,395 --> 00:32:19,922 - Do we have an ECHELON package? - Yes. 354 00:32:20,022 --> 00:32:22,023 - Why isn't it on? - We were waiting. 355 00:32:22,107 --> 00:32:24,358 Waiting? For what? What... Listen, 356 00:32:24,443 --> 00:32:27,486 people, do you have any idea who you're dealing with? 357 00:32:27,571 --> 00:32:28,696 This is Jason Bourne. 358 00:32:28,780 --> 00:32:30,781 You are nine hours behind the toughest target 359 00:32:30,866 --> 00:32:32,283 you have ever tracked. 360 00:32:32,367 --> 00:32:36,746 Now, I want everyone to sit down, strap in and turn on all you've got. 361 00:32:38,040 --> 00:32:39,707 That would mean now! 362 00:32:39,791 --> 00:32:41,208 Thank you. 363 00:32:41,293 --> 00:32:42,710 Give me a team deployment plan. 364 00:32:42,794 --> 00:32:45,921 I want everything you got on Ross on screen one. 365 00:33:08,403 --> 00:33:09,945 Sir, I think we have something. 366 00:33:10,072 --> 00:33:11,974 We just hacked Ross' e-mail account at the Guardian. 367 00:33:12,074 --> 00:33:14,617 Found a round-trip ticket to Turin, Italy, yesterday. 368 00:33:14,743 --> 00:33:17,328 0800 arrival, 1205 departure. 369 00:33:17,412 --> 00:33:20,915 I think we can be pretty certain that Bourne's not your source, then. 370 00:33:20,999 --> 00:33:22,083 How? 371 00:33:22,167 --> 00:33:24,669 Ross's call to his editor where he said he'd just met the source 372 00:33:24,753 --> 00:33:27,755 took place just after his Turin flight landed. 373 00:33:27,839 --> 00:33:30,007 - He met his source in Turin. - So? 374 00:33:30,092 --> 00:33:32,593 What? So, what? Bourne met Ross in Turin for breakfast 375 00:33:32,678 --> 00:33:35,971 and then at noon the same day Bourne calls Ross to demand a meet at Waterloo? 376 00:33:36,098 --> 00:33:37,932 Maybe they were even on the same flight. 377 00:33:38,600 --> 00:33:39,892 Pull up everything you've got. 378 00:33:39,976 --> 00:33:43,229 Cross-check the secure cell phone usage of everyone with SCI clearance 379 00:33:43,313 --> 00:33:46,399 against all calls going in and out of Turin, Italy, the morning Ross was there. 380 00:33:46,483 --> 00:33:49,985 This guy you're after is a CIA operative with clearance above top secret. 381 00:33:50,112 --> 00:33:52,822 He's committing treason by talking to Ross. 382 00:33:52,948 --> 00:33:54,016 Do you really think while doing that 383 00:33:54,116 --> 00:33:56,075 he's gonna use a cell phone that he knows we can track? 384 00:33:56,159 --> 00:33:59,662 - Zero results on the cross-check. - So, you got any better ideas? 385 00:33:59,788 --> 00:34:01,914 Yeah, look at all the people whose cell phones were switched off 386 00:34:01,998 --> 00:34:03,624 the entire period Ross was in Turin. 387 00:34:03,709 --> 00:34:05,527 I mean, if your people are on their phones as much as mine, 388 00:34:05,627 --> 00:34:07,962 the list should be pretty small. 389 00:34:12,509 --> 00:34:16,220 Three names. Tom Brewster, Jack Boulin and Neal Daniels. 390 00:34:16,304 --> 00:34:19,098 Okay, now check everything in Ross' apartment against those names. 391 00:34:19,182 --> 00:34:20,850 Check for common patterns. 392 00:34:20,976 --> 00:34:23,352 Look for anything that indicates who Ross met. 393 00:34:23,478 --> 00:34:25,730 Pull up his socials. Pull it up. 394 00:34:25,814 --> 00:34:27,189 See those documents? 395 00:34:27,315 --> 00:34:28,816 Break it. 396 00:34:29,484 --> 00:34:30,901 Over here. What is that? 397 00:34:31,820 --> 00:34:34,530 All right. Right there. Initials. 398 00:34:34,656 --> 00:34:37,324 Pull that up. Bring that up on main. 399 00:34:41,329 --> 00:34:42,830 Neal Daniels. 400 00:34:42,914 --> 00:34:46,041 - He's station chief in Madrid, isn't he? - Yeah. 401 00:34:49,921 --> 00:34:51,797 All right, call the RSO at the embassy. 402 00:34:51,882 --> 00:34:54,216 Have them take Daniels into custody, if he is there. 403 00:34:54,342 --> 00:34:57,178 Anna, get grab teams to the Calle Norte safe house. 404 00:34:57,262 --> 00:34:59,764 Send them in heavy. Tell them we'll assist with the entry. 405 00:34:59,848 --> 00:35:01,993 Heavy? Daniels isn't really that much of a... 406 00:35:02,094 --> 00:35:03,392 I'm worried about Bourne. 407 00:35:03,518 --> 00:35:04,935 If he is not the source, 408 00:35:05,020 --> 00:35:07,521 then he is after the source, the same as we are. 409 00:35:41,306 --> 00:35:44,391 - ETA, Team Two. - Three minutes to destination, sir. 410 00:36:08,166 --> 00:36:12,169 Your mission will save American lives. 411 00:36:16,591 --> 00:36:20,261 Really give yourself to this program. 412 00:36:21,012 --> 00:36:22,263 I can't. 413 00:36:22,639 --> 00:36:23,931 You can. 414 00:37:01,845 --> 00:37:04,221 Sir, they're at the front door. 415 00:37:22,699 --> 00:37:24,658 - Five seconds. - Put it up live. 416 00:37:33,251 --> 00:37:34,585 We're in. 417 00:37:38,173 --> 00:37:40,007 The alarm's down. 418 00:37:40,592 --> 00:37:42,092 That's gotta be Bourne. 419 00:37:55,565 --> 00:37:57,191 - The safe is empty. - Shit. 420 00:37:57,275 --> 00:37:59,068 Looks like he left in a hurry. 421 00:37:59,194 --> 00:38:01,862 - Track Daniels' passports. - Stand by. 422 00:38:33,979 --> 00:38:35,229 Hammond. 423 00:38:59,921 --> 00:39:01,672 God damn it! Get a backup team in there! 424 00:39:13,268 --> 00:39:16,353 Get me a secure line in there. Get the second team over there now! 425 00:39:26,489 --> 00:39:28,490 What are you doing here? 426 00:39:29,951 --> 00:39:32,286 I was posted here after Berlin. 427 00:39:35,457 --> 00:39:37,041 Where's Daniels? 428 00:39:39,544 --> 00:39:40,961 Where is he? 429 00:40:04,819 --> 00:40:07,029 - Hello? - Who is this? 430 00:40:08,156 --> 00:40:10,032 This is Nicky Parsons. 431 00:40:11,826 --> 00:40:13,744 She was Treadstone. Logistics. 432 00:40:13,828 --> 00:40:16,997 She was with us when we hunted Bourne in Berlin. 433 00:40:21,169 --> 00:40:23,420 Nicky, I need to do an ID challenge. 434 00:40:23,505 --> 00:40:25,172 Code in, Sparrow. 435 00:40:35,433 --> 00:40:36,558 Response, Everest. 436 00:40:41,606 --> 00:40:45,776 Nicky, this is Noah Vosen. How long have you been on-site? 437 00:40:45,860 --> 00:40:47,528 I just walked in. 438 00:40:48,571 --> 00:40:52,366 We have two officers on-site. Are you in contact with them? 439 00:40:55,703 --> 00:40:58,956 They're down. Unconscious but alive. 440 00:41:03,211 --> 00:41:06,046 - Any sign of Neal Daniels? - No. 441 00:41:06,714 --> 00:41:08,882 Nicky, this is Pam Landy. 442 00:41:09,717 --> 00:41:11,677 We have reason to believe there's a connection between 443 00:41:11,761 --> 00:41:14,054 Neal Daniels and Jason Bourne. 444 00:41:15,723 --> 00:41:19,685 Bourne? You're still looking for Bourne? I thought that case was closed. 445 00:41:19,769 --> 00:41:22,604 No, some people are convinced he's still a threat. 446 00:41:22,730 --> 00:41:25,149 I disagree, but to find out I need to talk to him. 447 00:41:25,233 --> 00:41:26,817 Hold on, Nicky. 448 00:41:28,570 --> 00:41:30,654 - What the hell are you doing? - I'm trying to send him a message. 449 00:41:30,738 --> 00:41:33,073 You don't think Bourne is a threat? He just took out two more of my men. 450 00:41:33,158 --> 00:41:34,741 The only way this has a happy ending, Noah, 451 00:41:34,826 --> 00:41:36,076 is if we bring him in alive. 452 00:41:36,161 --> 00:41:38,078 He is going after Daniels. 453 00:41:38,163 --> 00:41:39,872 He wants revenge, Pam, and the only realistic way 454 00:41:39,956 --> 00:41:41,957 to end this is to eliminate the threat. 455 00:41:42,083 --> 00:41:43,959 How long until backup? 456 00:41:45,295 --> 00:41:47,921 Nicky, I need you to stay put and secure the premises. 457 00:41:48,006 --> 00:41:51,842 Backup will be arriving in approximately one hour. Do you copy? 458 00:41:54,846 --> 00:41:56,180 Copy, sir. 459 00:42:01,144 --> 00:42:03,604 - How long do I have? - Three minutes. 460 00:42:06,149 --> 00:42:07,816 My car's outside. 461 00:42:09,360 --> 00:42:11,361 I know where Daniels is. 462 00:42:24,167 --> 00:42:25,959 I'm at 334 Calle Norte. I hear gunfire. 463 00:42:26,044 --> 00:42:29,296 And men shouting. I think they're Americans. 464 00:42:30,173 --> 00:42:31,632 Come on. 465 00:42:32,342 --> 00:42:34,968 - Two minutes to destination, sir. - Grab Teams A and B... 466 00:42:35,637 --> 00:42:36,720 Where was Daniels headed? 467 00:42:36,804 --> 00:42:41,141 At 8:00 this morning, he wired $100,000 to a bank account in Tangier. 468 00:42:41,976 --> 00:42:45,812 Right, that's 300 miles away. If we hurry, we can make the morning ferry. 469 00:42:46,814 --> 00:42:47,940 Where are you parked? 470 00:42:48,024 --> 00:42:51,318 To the right, 20 meters, north side of the street. 471 00:42:56,908 --> 00:42:59,159 - They're coming. - Keep moving. 472 00:43:00,411 --> 00:43:03,080 Two subjects seen exiting safe house. 473 00:43:15,009 --> 00:43:16,176 What the hell is this? 474 00:43:16,928 --> 00:43:19,012 Wait, wait, wait! No, no, no! 475 00:43:25,687 --> 00:43:27,437 What the hell just happened? 476 00:43:27,522 --> 00:43:29,189 We've lost visual contact with the subjects, sir. 477 00:43:29,274 --> 00:43:30,357 Christ! 478 00:43:32,777 --> 00:43:36,947 Issue a standing kill order on Jason Bourne, effective immediately. 479 00:43:38,199 --> 00:43:40,450 Send out a system one alert to all Spanish contacts. 480 00:43:40,535 --> 00:43:44,705 I want all air and ground border exits locked down. 481 00:44:06,060 --> 00:44:07,728 What's going on? 482 00:44:09,439 --> 00:44:11,273 What's Daniels got? 483 00:44:12,817 --> 00:44:14,985 What's Operation Blackbriar? 484 00:44:17,071 --> 00:44:20,824 Do you want to tell me, or should I call Kramer and ask him? 485 00:44:24,579 --> 00:44:26,663 For Christ's sake, Pam, we're in the middle of an operation. 486 00:44:26,748 --> 00:44:28,081 Bullshit. 487 00:44:29,250 --> 00:44:31,251 You want Jason Bourne, 488 00:44:32,253 --> 00:44:33,754 level with me. 489 00:44:41,763 --> 00:44:45,557 Operation Blackbriar started as an NEAT surveillance program. 490 00:44:45,641 --> 00:44:46,850 And what is it now? 491 00:44:46,934 --> 00:44:50,228 It is now the umbrella program for all our black ops. 492 00:44:50,313 --> 00:44:54,066 Full envelope intrusion, rendition, experimental interrogation 493 00:44:54,150 --> 00:44:56,443 is all run out of this office. 494 00:44:58,446 --> 00:45:01,531 We are the sharp end of the stick now, Pam. 495 00:45:01,616 --> 00:45:03,116 Lethal action? 496 00:45:04,118 --> 00:45:05,952 If we have to, sure. 497 00:45:07,205 --> 00:45:10,665 That's what makes us special. No more red tape. 498 00:45:11,626 --> 00:45:13,668 No more getting the bad guys caught in our sights, 499 00:45:13,795 --> 00:45:15,003 then watching them escape 500 00:45:15,129 --> 00:45:17,546 while we wait for someone in Washington to issue the order. 501 00:45:18,800 --> 00:45:20,217 Oh, come on. 502 00:45:21,969 --> 00:45:25,514 You've seen the raw intel, Pam. You know how real the danger is. 503 00:45:25,640 --> 00:45:28,100 We need these programs now. 504 00:45:28,184 --> 00:45:30,143 What's the connection to Daniels? 505 00:45:30,228 --> 00:45:33,939 He ran all of our operations in Southern Europe and North Africa, 506 00:45:34,023 --> 00:45:35,440 so he has everything. 507 00:45:35,525 --> 00:45:39,194 Names, dates, ghost sites, who's cooperating with us abroad. 508 00:45:39,320 --> 00:45:41,154 Every operation. 509 00:45:41,239 --> 00:45:44,058 You want that stuff in Bourne's hands, out on the market to the highest bidder? 510 00:45:44,158 --> 00:45:45,742 I don't think so. 511 00:45:47,662 --> 00:45:51,331 Bourne's not after money. He's after Daniels for a reason. 512 00:45:52,166 --> 00:45:54,751 Well, what does it matter what Bourne is after? 513 00:45:54,836 --> 00:45:58,213 When we find Daniels, and, believe me, we'll find him, 514 00:45:58,339 --> 00:46:00,006 if you're right, 515 00:46:00,675 --> 00:46:02,551 we get Bourne, too. 516 00:46:31,205 --> 00:46:33,123 Why did you come back? 517 00:46:35,376 --> 00:46:37,711 Why are you looking for Daniels? 518 00:46:47,388 --> 00:46:49,389 Do you know who that is? 519 00:46:50,808 --> 00:46:52,392 That's Daniels. 520 00:46:54,270 --> 00:46:56,813 I don't know who that is. Who is he? 521 00:47:02,487 --> 00:47:04,779 He was there at the beginning. 522 00:47:05,907 --> 00:47:07,908 I remember meeting him. 523 00:47:10,411 --> 00:47:11,995 The first day. 524 00:47:12,079 --> 00:47:14,122 Daniels brought me to him. 525 00:47:16,792 --> 00:47:19,127 That's where it all started for me. 526 00:47:19,837 --> 00:47:23,757 Something happened to me and I need to know what it was 527 00:47:25,801 --> 00:47:28,303 or I'll never be free of this. 528 00:47:29,138 --> 00:47:32,098 Daniels said the training was experimental. 529 00:47:34,852 --> 00:47:36,811 Behavior modification. 530 00:47:37,855 --> 00:47:41,525 They had to break down the agents before they became operational. 531 00:47:43,277 --> 00:47:45,612 He said you were the first one. 532 00:47:48,783 --> 00:47:50,784 Why are you helping me? 533 00:48:01,504 --> 00:48:03,630 It was difficult for me 534 00:48:05,174 --> 00:48:06,508 with you. 535 00:48:22,358 --> 00:48:24,901 You really don't remember anything. 536 00:48:28,864 --> 00:48:29,990 No. 537 00:48:38,583 --> 00:48:40,208 We have to move. 538 00:48:48,884 --> 00:48:52,679 Sir? Mr. Wills? You're gonna want to look at this. 539 00:49:03,941 --> 00:49:05,609 He's in Tangier. 540 00:49:12,533 --> 00:49:13,950 Noah Vosen. 541 00:49:23,377 --> 00:49:25,295 We have found Daniels. 542 00:49:29,884 --> 00:49:32,719 They've just tracked Daniels' passport to a hotel in Tangier. 543 00:49:32,803 --> 00:49:34,679 They're holding up a bank transfer he made to keep him in place 544 00:49:34,764 --> 00:49:37,432 while they bring an asset up from Casablanca. 545 00:49:37,558 --> 00:49:39,059 They're gonna take him out. 546 00:49:47,276 --> 00:49:48,401 Yeah. 547 00:49:48,486 --> 00:49:50,403 It's Pam Landy. She says it's urgent. 548 00:49:52,239 --> 00:49:54,741 - Tell her I'm unavailable. - Yes, sir. 549 00:50:26,649 --> 00:50:29,818 TANGIER, MOROCCO 550 00:50:49,463 --> 00:50:51,798 Sir, asset has arrived at the airport. 551 00:51:14,029 --> 00:51:16,489 Give me the subject's location. 552 00:51:16,615 --> 00:51:19,826 Subject is now on foot and entering Hotel Velasquez. 553 00:51:19,952 --> 00:51:22,495 Hotel is 2.2 kilometers from the bank. 554 00:51:23,831 --> 00:51:27,000 All right, get an elevation and a floor plan, tic-tac-toe. 555 00:51:27,126 --> 00:51:28,209 Locate the room. 556 00:51:28,335 --> 00:51:29,711 Give the asset subject location 557 00:51:29,837 --> 00:51:32,087 and the route between the subject's hotel and the bank. 558 00:51:48,481 --> 00:51:51,816 - Do we have that room yet? - Yes, sir. It's room 117. 559 00:51:52,359 --> 00:51:54,736 All right, get a hold of the hotel trunk line. 560 00:51:54,862 --> 00:51:58,364 Run all calls through here with an ISO on room 117. 561 00:52:12,046 --> 00:52:14,255 His location's being blocked by the firewall. 562 00:52:14,381 --> 00:52:16,800 No, they found Daniels. They know where he is. 563 00:52:16,884 --> 00:52:18,676 They'll get one of the operatives to terminate him. 564 00:52:18,761 --> 00:52:20,261 Find out who. 565 00:52:24,183 --> 00:52:25,266 Desh. 566 00:52:28,103 --> 00:52:31,022 Tell him you're gonna meet him and you have a new phone for him. 567 00:52:31,106 --> 00:52:33,274 If you stop Desh, they'll just get someone else. 568 00:52:33,400 --> 00:52:35,360 No, we're not gonna stop him, we're gonna follow him. 569 00:52:35,444 --> 00:52:36,736 He'll take us right to Daniels. 570 00:53:14,900 --> 00:53:17,610 Sir, the asset is deviating off course. 571 00:53:19,989 --> 00:53:21,447 Let it play. 572 00:53:53,814 --> 00:53:55,732 Asset unscheduled stop. 573 00:54:26,430 --> 00:54:29,265 Sir, asset is on the move en route to subject. 574 00:54:29,350 --> 00:54:31,517 Sir, we have an unauthorized breach. 575 00:54:31,602 --> 00:54:34,771 Someone with active system knowledge penetrated our protocol. 576 00:54:34,855 --> 00:54:38,691 Instructions were sent to the asset at 1411 local time. 577 00:54:38,817 --> 00:54:40,443 Trace is confirmed and valid. 578 00:54:40,527 --> 00:54:43,863 It came from a computer belonging to Nicky Parsons. 579 00:54:47,451 --> 00:54:49,285 Where did the course deviation occur? 580 00:54:49,370 --> 00:54:51,996 South to Rue de Belgique, stationary Place de France. 581 00:54:53,165 --> 00:54:55,208 That's where Parsons is. 582 00:54:55,292 --> 00:54:57,543 When we're finished with Daniels, send the asset after her. 583 00:54:57,628 --> 00:54:58,711 Yes, sir. 584 00:54:58,796 --> 00:55:00,880 We find Parsons, we find Bourne. 585 00:55:01,006 --> 00:55:03,007 Noah, what are you doing? 586 00:55:03,342 --> 00:55:04,926 - Not now. - I wanna know what's going on. 587 00:55:05,010 --> 00:55:06,386 I said not now! 588 00:55:06,470 --> 00:55:08,763 What basis are you continuing this operation on? 589 00:55:08,847 --> 00:55:11,641 On the basis that Nicky Parsons has compromised a covert operation. 590 00:55:11,725 --> 00:55:14,686 - She is up to her neck in this! - This is about Daniels, not Nicky! 591 00:55:14,770 --> 00:55:17,605 - She has betrayed us. - You don't know the circumstances, Noah. 592 00:55:17,690 --> 00:55:19,482 She's in league with Jason Bourne, for Christ's sakes! 593 00:55:19,566 --> 00:55:22,402 You do not have the authority to kill her! 594 00:55:22,486 --> 00:55:25,571 Oh, yes, I do. And you had better get on board. 595 00:55:25,656 --> 00:55:27,615 Noah, she's one of us. 596 00:55:27,700 --> 00:55:30,660 You start down this path, where does it end? 597 00:55:31,286 --> 00:55:33,287 It ends when we've won. 598 00:55:46,677 --> 00:55:49,595 When we're finished with Daniels, send the asset after them. 599 00:55:49,680 --> 00:55:50,847 Yes, sir. 600 00:55:50,931 --> 00:55:52,974 - Okay, come on. - Stand by... 601 00:56:13,412 --> 00:56:17,623 - Two minutes, sir. Two minutes. - Tell the bank to release the funds. 602 00:56:32,973 --> 00:56:34,057 Hello? 603 00:56:35,434 --> 00:56:36,934 The money has arrived. 604 00:56:42,316 --> 00:56:43,983 He's on the move. 605 00:57:22,022 --> 00:57:24,357 - On it, sir. - Two hundred meters. 606 00:57:24,441 --> 00:57:26,816 Okay, come on, I want to lay in some preliminary tracking. 607 00:57:36,453 --> 00:57:37,662 Stop! 608 01:09:19,697 --> 01:09:22,074 Code it in. We need to be dead. 609 01:09:29,874 --> 01:09:32,751 Sir? Asset confirms both targets are down. 610 01:09:43,263 --> 01:09:44,805 I want to be sure about this. 611 01:09:44,931 --> 01:09:47,000 Ask the station chief from Rabat to confirm the deaths 612 01:09:47,100 --> 01:09:50,853 and do a sub-rosa collection of the bodies. I want to tie this thing off completely. 613 01:09:50,937 --> 01:09:52,980 And keep an eye on Landy. 614 01:10:03,116 --> 01:10:05,826 - Yeah? - Bourne and Nicky Parsons are dead. 615 01:10:06,452 --> 01:10:07,744 You sure about that? 616 01:10:07,829 --> 01:10:10,664 Our station chief in Rabat is confirming. 617 01:10:12,125 --> 01:10:14,626 I can't afford to have this come back to me. 618 01:10:15,587 --> 01:10:17,838 Don't worry. You're protected. 619 01:10:18,256 --> 01:10:20,924 Just remember why we put Landy there. 620 01:10:21,968 --> 01:10:26,972 If Blackbriar goes south, we'll roll it up, hang it around her neck and start over. 621 01:11:35,416 --> 01:11:37,376 I can see their faces. 622 01:11:43,341 --> 01:11:45,384 Everyone I ever killed. 623 01:11:47,887 --> 01:11:50,180 I just don't know their names. 624 01:12:05,863 --> 01:12:07,781 Marie used to try to 625 01:12:10,410 --> 01:12:12,577 help me remember the names. 626 01:12:25,091 --> 01:12:27,259 I've tried to apologize for... 627 01:12:28,261 --> 01:12:30,053 For what I've done. 628 01:12:33,808 --> 01:12:35,308 For what I am. 629 01:12:38,271 --> 01:12:40,605 None of it makes it any better. 630 01:12:56,789 --> 01:12:59,166 They're gonna come for you again. 631 01:13:04,172 --> 01:13:06,423 You're gonna have to run now. 632 01:14:30,341 --> 01:14:31,842 We should go. 633 01:15:00,663 --> 01:15:02,247 It gets easier. 634 01:15:19,891 --> 01:15:22,184 These are Mr. Daniels' belongings. 635 01:15:22,268 --> 01:15:23,852 It's everything? 636 01:15:23,936 --> 01:15:25,061 Yes. 637 01:15:25,813 --> 01:15:26,938 Let's see that. 638 01:16:04,185 --> 01:16:06,686 Station chief in Rabat just called. 639 01:16:06,812 --> 01:16:08,480 They found a body. 640 01:16:10,983 --> 01:16:12,609 - Bourne? - Desh. 641 01:16:19,867 --> 01:16:21,993 Pam. You need to see this. 642 01:16:29,502 --> 01:16:32,337 A passport for Gilberto de Piento just cleared immigration. 643 01:16:32,463 --> 01:16:35,298 It's an early Treadstone identity registered to Jason Bourne, 644 01:16:35,383 --> 01:16:37,968 but he never used it, and it never went to the grid. 645 01:16:39,053 --> 01:16:40,679 Bourne's alive. 646 01:16:48,187 --> 01:16:49,271 They don't know? 647 01:16:49,355 --> 01:16:52,357 Well, if they knew, Vosen wouldn't be in his office right now. 648 01:16:52,483 --> 01:16:53,900 It's a hell of a risk. 649 01:16:55,194 --> 01:16:57,654 Maybe Bourne wants us to know. 650 01:16:57,738 --> 01:17:01,157 Just like Naples. Maybe he's communicating. 651 01:17:02,368 --> 01:17:04,369 Maybe he's trying to communicate with you. 652 01:17:04,495 --> 01:17:06,746 Then we should communicate back. 653 01:17:07,707 --> 01:17:09,708 I think I know what Bourne's looking for. 654 01:17:18,175 --> 01:17:21,011 Gilberto de Piento. Gilberto de Piento. 655 01:17:21,095 --> 01:17:23,388 Your party is waiting for you. 656 01:18:55,773 --> 01:18:57,232 Pamela Landy. 657 01:18:57,316 --> 01:18:59,859 I hear you're still looking for me. 658 01:19:02,780 --> 01:19:03,905 Bourne? 659 01:19:03,989 --> 01:19:05,615 What do you want? 660 01:19:09,036 --> 01:19:10,120 Yeah? 661 01:19:10,204 --> 01:19:12,372 Better get in here. We got a situation. 662 01:19:13,374 --> 01:19:14,499 I... 663 01:19:16,168 --> 01:19:18,837 I wanted to thank you for the tape. 664 01:19:20,172 --> 01:19:23,174 It's all tied off. It's over. 665 01:19:23,300 --> 01:19:25,510 I guess I owe you an apology. 666 01:19:26,804 --> 01:19:28,555 Is that official? 667 01:19:28,681 --> 01:19:31,516 No. Off the record. You know how it is. 668 01:19:31,642 --> 01:19:34,144 - You tracing this? - Fifty seconds to trace. 669 01:19:34,228 --> 01:19:36,146 - Goodbye. - Wait. Wait. 670 01:19:38,983 --> 01:19:41,401 David Webb. That's your real name. 671 01:19:43,404 --> 01:19:47,240 You were born 4/1 5/71 in Nixa, Missouri. 672 01:19:48,033 --> 01:19:51,035 Why don't you come in and we'll talk about it? 673 01:19:51,912 --> 01:19:54,205 Something is very wrong here. 674 01:19:56,500 --> 01:19:57,834 Bourne? 675 01:19:59,837 --> 01:20:01,254 Get some rest, Pam. 676 01:20:01,380 --> 01:20:02,922 You look tired. 677 01:20:05,259 --> 01:20:07,343 He's looking right at her. 678 01:20:10,347 --> 01:20:11,431 People, listen up! 679 01:20:11,557 --> 01:20:15,435 This is a national security emergency. We have an imminent threat. 680 01:20:15,561 --> 01:20:17,145 I'm going out there. 681 01:20:17,229 --> 01:20:19,606 If I show myself, he'll find me. 682 01:20:19,732 --> 01:20:22,525 Jason Bourne is alive and is at large in New York City, 683 01:20:22,610 --> 01:20:25,028 and, we believe, within 1,000 yards of this building. 684 01:20:25,112 --> 01:20:27,739 I want an immediate 12-block lockdown of the area. 685 01:20:27,865 --> 01:20:31,784 Send a flash message to Langley. Prep for local backup assistance. 686 01:20:33,913 --> 01:20:37,040 - Landy just left the building! - Stay with her phone. 687 01:20:53,766 --> 01:20:56,893 She's using her cell. There's an incoming text. 688 01:20:56,977 --> 01:20:58,228 - Get it. - Working on it, sir. 689 01:20:58,312 --> 01:21:00,631 - How many do we have on Landy? - Six men. More on the way. 690 01:21:00,731 --> 01:21:03,942 I've got it, sir! Coming up on the screen now. 691 01:21:07,738 --> 01:21:10,907 Anybody not on Landy goes directly to Tudor City. 692 01:21:10,991 --> 01:21:13,451 Get the vehicles. We're going mobile. 693 01:21:15,287 --> 01:21:17,037 - Team Two. Team Two. - All teams, call in. 694 01:21:52,783 --> 01:21:54,325 178th. 695 01:21:58,747 --> 01:22:00,456 There's only one way out of there. Why would he do that? 696 01:22:00,541 --> 01:22:01,833 He's trapping himself. 697 01:22:01,917 --> 01:22:03,668 It's a bad place to meet. It's too exposed. 698 01:22:03,752 --> 01:22:05,961 He wouldn't have chosen it if he didn't have a reason. 699 01:22:11,677 --> 01:22:13,803 Subject is en route. 700 01:22:13,887 --> 01:22:15,805 Roof 43, let me know when you have visual. 701 01:22:15,889 --> 01:22:17,682 Roof 43, standing by. 702 01:22:24,231 --> 01:22:25,398 Standing by. 703 01:22:25,524 --> 01:22:28,818 Okay, folks, here we go. Box 200 meters. 704 01:22:28,902 --> 01:22:30,236 Visual on leader. 705 01:22:30,362 --> 01:22:32,614 43 ground in position. 706 01:22:33,115 --> 01:22:35,867 As soon as you have eyes on Landy, I wanna know. 707 01:22:50,382 --> 01:22:51,549 Okay, here we go. 708 01:22:51,634 --> 01:22:53,426 Copy that. I see her. 709 01:23:05,564 --> 01:23:07,482 Any sign of Bourne? 710 01:23:07,566 --> 01:23:08,816 Negative. 711 01:23:09,902 --> 01:23:11,653 No sign of target. 712 01:23:22,998 --> 01:23:24,415 Noah Vosen. 713 01:23:25,459 --> 01:23:26,959 This is Jason Bourne. 714 01:23:28,253 --> 01:23:30,963 I was wondering when you were going to make this call. 715 01:23:31,090 --> 01:23:32,590 How did you get this number? 716 01:23:32,675 --> 01:23:36,594 You didn't actually think I was coming to Tudor City, did you? 717 01:23:38,514 --> 01:23:40,056 No, I guess not. 718 01:23:40,140 --> 01:23:44,560 But if it's me you want to talk to, perhaps we can arrange a meet. 719 01:23:44,645 --> 01:23:46,437 Where are you now? 720 01:23:47,272 --> 01:23:49,315 I'm sitting in my office. 721 01:23:50,693 --> 01:23:52,193 I doubt that. 722 01:23:52,778 --> 01:23:54,570 And why would you doubt that? 723 01:23:54,655 --> 01:23:56,030 If you were in your office right now, 724 01:23:56,115 --> 01:23:59,158 we'd be having this conversation face to face. 725 01:24:06,166 --> 01:24:07,542 Noah Vosen. 726 01:24:10,629 --> 01:24:12,338 This is a code ten abort. 727 01:24:12,464 --> 01:24:14,716 I want everyone back in the vehicles. This is a code ten abort. 728 01:24:14,800 --> 01:24:16,551 Let's go! Let's go! 729 01:24:39,199 --> 01:24:41,617 - Yeah? - Wills, check my office. 730 01:24:46,373 --> 01:24:49,083 - Damn it! - What's going on? 731 01:24:52,087 --> 01:24:54,547 We need building security up here. 732 01:24:55,841 --> 01:24:57,675 - He's got everything. - God damn it! 733 01:24:57,760 --> 01:24:59,844 All right, set a four-block perimeter around the building. 734 01:24:59,928 --> 01:25:01,220 Somebody give me a visual. 735 01:25:01,346 --> 01:25:02,680 I want the entire building searched. 736 01:25:02,765 --> 01:25:06,100 Every room, every hallway, every closet, every goddamn air duct. 737 01:25:06,185 --> 01:25:08,186 You understand? I want him found! 738 01:25:11,857 --> 01:25:13,065 What just happened? 739 01:25:13,192 --> 01:25:16,611 Bourne just broke into CRI. He got into Vosen's safe. 740 01:25:18,614 --> 01:25:19,781 Where to? 741 01:25:19,865 --> 01:25:22,200 415 East 71 st Street. 742 01:25:23,035 --> 01:25:26,078 Four-fifteen-seventy-one? Jesus, Pam. 743 01:25:51,647 --> 01:25:53,314 Target in sight. 744 01:25:58,111 --> 01:25:59,695 North on Eighth. 745 01:26:06,745 --> 01:26:08,246 He's headed east in the Port Authority. 746 01:26:08,330 --> 01:26:10,289 All agents have shoot-on-sight authorization. 747 01:26:35,065 --> 01:26:36,482 Right there! 748 01:27:19,318 --> 01:27:20,735 - Sir, he drove off the roof. - What? 749 01:27:20,819 --> 01:27:22,695 He drove off the roof! 750 01:27:24,156 --> 01:27:26,282 He's on foot. He's running. 751 01:27:36,919 --> 01:27:39,962 - Police! Freeze! - Put your hands in the air! 752 01:27:49,598 --> 01:27:51,223 Call for backup! 753 01:28:15,749 --> 01:28:18,501 Sir, sir, take a look at this! Bourne's birthday, sir. 754 01:28:18,585 --> 01:28:19,877 - What about it? - Check that out. 755 01:28:19,962 --> 01:28:24,298 Sir, Landy told Bourne that his birthday was 4/1 5/71. 756 01:28:25,092 --> 01:28:27,051 Oh, my God. It's a code. 757 01:28:27,678 --> 01:28:30,304 Everything stops. Everything stops! Listen up! 758 01:28:30,389 --> 01:28:33,224 4/1 5/71 . New assignment, numbers. 759 01:28:33,308 --> 01:28:35,142 - What does it mean? - Give me encryption codes! 760 01:28:35,227 --> 01:28:37,812 Sir, if you plug them in as variables of longitude and latitude 761 01:28:37,896 --> 01:28:39,647 you get Cameroon. 762 01:28:39,731 --> 01:28:42,650 41571 is the zip code for Varney, Kentucky. 763 01:28:45,529 --> 01:28:49,448 - What date did she give him? - 4/1 5/71 . 764 01:28:49,533 --> 01:28:51,283 I don't believe it. 765 01:28:51,827 --> 01:28:55,496 SRD is at 415 East 71 st Street. 766 01:28:55,580 --> 01:28:58,499 - She just gave him the training facility. - Oh, Christ. 767 01:28:58,583 --> 01:29:01,002 Bring all the teams in behind us. 768 01:30:59,454 --> 01:31:02,206 - Hurry up! Somebody call 911! - Help him! 769 01:31:36,533 --> 01:31:39,118 The asset lost Bourne. We lost him. 770 01:31:47,252 --> 01:31:49,378 - Hello? - Albert, it's Vosen. 771 01:31:50,630 --> 01:31:54,341 Bourne knows everything and he's on his way to you right now. 772 01:31:54,885 --> 01:31:57,094 He's coming home, Noah. 773 01:31:57,179 --> 01:32:00,306 - How long do I have? - I don't know. 774 01:32:00,390 --> 01:32:02,725 Just get the hell out of there. 775 01:32:02,809 --> 01:32:04,810 No, I'm gonna stay. 776 01:32:04,895 --> 01:32:08,397 He'll head for the training wing. That's what he knows. 777 01:32:08,690 --> 01:32:12,484 I'll keep him in play till you get there. 778 01:33:03,703 --> 01:33:05,746 They'll kill you for giving me this. 779 01:33:05,830 --> 01:33:08,749 4/1 5/71 isn't much of a code. 780 01:33:08,833 --> 01:33:11,585 My guess is Vosen is on his way already. 781 01:33:12,504 --> 01:33:14,338 Why'd you do it? 782 01:33:14,422 --> 01:33:18,884 Because this isn't what I signed up for, what they did to you, Blackbriar. 783 01:33:19,302 --> 01:33:20,844 This isn't us. 784 01:33:22,847 --> 01:33:26,600 Then do something about it. Everything you need is in there. 785 01:33:30,855 --> 01:33:32,231 Everything. 786 01:33:33,608 --> 01:33:36,902 David. Why don't you come in with me? 787 01:33:36,987 --> 01:33:39,947 - It'll be better if we do this together. - No. 788 01:33:41,825 --> 01:33:45,619 This is where it started for me. This is where it ends. 789 01:33:59,509 --> 01:34:01,010 That's Landy. 790 01:34:07,309 --> 01:34:10,185 Mandy Aaron, dial extension 200, please. 791 01:34:10,270 --> 01:34:12,813 Mandy Aaron, dial extension 200. 792 01:34:13,440 --> 01:34:17,901 All right, lock this building down. Set a secure perimeter of one block. 793 01:34:23,825 --> 01:34:27,244 Hello. This is Pamela Landy. I have to send a classified document. 794 01:34:27,329 --> 01:34:29,163 Get a team to SRD after Bourne. 795 01:34:29,247 --> 01:34:31,040 And put someone in every public area of this hospital. 796 01:34:31,124 --> 01:34:34,126 Okay. Elevator shafts, service entrances, go! 797 01:34:39,466 --> 01:34:42,092 Damn it! South bay! Go! 798 01:34:42,594 --> 01:34:45,929 Gentlemen, this is a priority one situation! You will give us your full cooperation. 799 01:34:46,014 --> 01:34:48,182 Give me playback for the entire building for the last three minutes. 800 01:34:48,266 --> 01:34:49,350 Yes, sir. 801 01:35:01,029 --> 01:35:02,446 Move! Move! 802 01:35:08,119 --> 01:35:11,455 - This one, here! Where is this? - First floor. 803 01:35:11,539 --> 01:35:13,624 I'll take Landy on my own. 804 01:35:48,952 --> 01:35:51,662 You better get yourself a good lawyer. 805 01:36:05,510 --> 01:36:08,846 A republic lives on the knife's edge. 806 01:36:16,688 --> 01:36:20,691 When we are finished with you, you will no longer be David Webb. 807 01:36:23,153 --> 01:36:26,029 You may not even remember who he was. 808 01:36:28,616 --> 01:36:31,660 You know why we're treating you like this? 809 01:36:33,204 --> 01:36:34,371 Hello, Jason. 810 01:36:37,542 --> 01:36:40,794 I believe you've been having some problems. 811 01:36:40,879 --> 01:36:42,546 Put the gun down. 812 01:36:43,548 --> 01:36:46,550 I wouldn't be here if I didn't want to talk. 813 01:36:49,804 --> 01:36:52,139 I've spent three years running. 814 01:36:52,849 --> 01:36:56,059 Three years trying to find out who I am. 815 01:36:56,144 --> 01:36:59,062 You've still not got it all back, have you? 816 01:36:59,731 --> 01:37:03,192 - Still not filled in the pieces. - It was always you. 817 01:37:05,862 --> 01:37:07,696 I'm unarmed, Jason. 818 01:37:08,198 --> 01:37:10,741 Why me? Why did you pick me? 819 01:37:12,076 --> 01:37:14,745 Your really don't remember, do you? 820 01:37:17,081 --> 01:37:20,083 We didn't pick you. You picked us. 821 01:37:23,213 --> 01:37:24,880 You volunteered. 822 01:37:26,758 --> 01:37:28,175 Right here. 823 01:37:31,221 --> 01:37:32,930 Even after you were warned. 824 01:37:42,774 --> 01:37:44,608 Captain Webb. 825 01:37:44,734 --> 01:37:46,026 Good morning, Captain. 826 01:37:51,574 --> 01:37:53,617 You came in here. 827 01:37:55,620 --> 01:37:58,455 You didn't even blink, Jason. 828 01:38:03,628 --> 01:38:05,712 You just handed me these. 829 01:38:12,470 --> 01:38:15,055 Has everything been explained to you? 830 01:38:16,808 --> 01:38:18,141 Yes, sir. 831 01:38:20,770 --> 01:38:23,063 You said you wanted to serve. 832 01:38:24,774 --> 01:38:29,444 - Your missions will save American lives. - I understand, sir. 833 01:38:32,407 --> 01:38:35,075 You said I'd be saving American lives. 834 01:38:35,577 --> 01:38:37,244 You were. 835 01:38:37,328 --> 01:38:39,496 I was killing for you. 836 01:38:41,666 --> 01:38:43,125 For them. 837 01:38:44,002 --> 01:38:48,672 You knew exactly what it meant for you if you chose to stay. 838 01:38:48,923 --> 01:38:53,176 When we are finished with you, you will no longer be David Webb. 839 01:38:53,261 --> 01:38:55,470 I'll be whoever you need me to be, sir. 840 01:38:57,348 --> 01:39:00,017 You can't outrun what you did, Jason. 841 01:39:00,643 --> 01:39:03,186 You made yourself into who you are. 842 01:39:04,022 --> 01:39:07,024 Eventually you're gonna have to face the fact 843 01:39:07,150 --> 01:39:11,695 you chose right here to become Jason Bourne. 844 01:39:18,202 --> 01:39:20,704 You haven't slept for a long time. 845 01:39:26,044 --> 01:39:28,170 Have you made a decision? 846 01:39:32,717 --> 01:39:34,384 This can't go on. 847 01:39:35,178 --> 01:39:36,970 You have to decide. 848 01:39:40,558 --> 01:39:44,019 - Who is he? - We've been through that. 849 01:39:47,565 --> 01:39:49,191 What did he do? 850 01:39:49,734 --> 01:39:51,568 It doesn't matter. 851 01:40:05,416 --> 01:40:07,417 You came to us. 852 01:40:10,088 --> 01:40:12,047 You volunteered. 853 01:40:12,882 --> 01:40:16,051 You said you'd do anything it takes to 854 01:40:16,719 --> 01:40:18,887 save American lives. 855 01:40:19,555 --> 01:40:21,682 You're not a liar, are you? 856 01:40:22,725 --> 01:40:25,227 Or too weak 857 01:40:26,104 --> 01:40:27,896 to see this through? 858 01:40:29,565 --> 01:40:31,066 This is it. 859 01:40:32,235 --> 01:40:35,028 Let go of David Webb. 860 01:40:40,743 --> 01:40:44,454 Really give yourself to this program. 861 01:41:09,731 --> 01:41:11,565 You're no longer 862 01:41:12,567 --> 01:41:13,984 David Webb. 863 01:41:15,403 --> 01:41:19,573 From now on, you'll be known as Jason Bourne. 864 01:41:21,325 --> 01:41:23,493 Welcome to the program. 865 01:41:36,674 --> 01:41:38,508 Do you remember now? 866 01:41:47,310 --> 01:41:48,810 I remember. 867 01:41:51,022 --> 01:41:52,981 I remember everything. 868 01:41:54,525 --> 01:41:56,693 I'm no longer Jason Bourne. 869 01:41:58,362 --> 01:42:00,655 So now you're gonna kill me. 870 01:42:01,866 --> 01:42:03,033 No. 871 01:42:04,827 --> 01:42:08,872 You don't deserve the star they'd give you on the wall at Langley. 872 01:42:23,304 --> 01:42:25,388 He's headed for the roof! 873 01:43:10,601 --> 01:43:12,769 Why didn't you take the shot? 874 01:43:21,779 --> 01:43:24,865 Do you even know why you're supposed to kill me? 875 01:43:34,292 --> 01:43:35,709 Look at us. 876 01:43:38,713 --> 01:43:41,131 Look at what they make you give. 877 01:44:32,224 --> 01:44:33,767 Good morning, senators. 878 01:44:33,851 --> 01:44:38,855 If I may, I'd like to begin by making a statement for the record. 879 01:44:41,609 --> 01:44:46,237 The file indicates that Ezra Kramer authorized six illegal... 880 01:44:46,364 --> 01:44:49,240 The President convened an emergency cabinet meeting today 881 01:44:49,367 --> 01:44:50,742 to discuss the growing scandal 882 01:44:50,868 --> 01:44:53,536 over an alleged government assassination program, 883 01:44:53,621 --> 01:44:55,580 code-named Blackbriar. 884 01:44:55,706 --> 01:44:58,833 CIA Director Ezra Kramer is under criminal investigation 885 01:44:58,918 --> 01:45:00,752 for authorizing the program, 886 01:45:00,878 --> 01:45:04,798 which in several cases may have even targeted US citizens. 887 01:45:08,886 --> 01:45:11,596 Two agency officials have already been arrested. 888 01:45:11,722 --> 01:45:15,475 Dr. Albert Hirsch, the alleged mastermind of Blackbriar program 889 01:45:15,559 --> 01:45:20,063 and CIA Deputy Director Noah Vosen, the program's operational chief. 890 01:45:23,484 --> 01:45:26,069 Meanwhile, mystery surrounds the fate of David Webb, 891 01:45:26,153 --> 01:45:28,154 also known as Jason Bourne, the source 892 01:45:28,239 --> 01:45:30,824 behind the exposure of the Blackbriar program. 893 01:45:30,908 --> 01:45:34,327 It's been reported that Webb was shot and fell from a Manhattan rooftop 894 01:45:34,412 --> 01:45:37,122 into the East River ten stories below. 895 01:45:37,248 --> 01:45:41,418 However, after a three-day search, Webb's body has yet to be found. 69092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.