Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,609 --> 00:00:28,736
MOSCOW, RUSSIA
2
00:01:22,332 --> 00:01:25,668
Suspect from tunnel auto chase,
heading east from Kievsky Train Station.
3
00:02:21,558 --> 00:02:23,059
Send him in.
4
00:02:35,197 --> 00:02:37,573
Will you commit to this program?
5
00:02:39,493 --> 00:02:40,743
I can't.
6
00:02:47,251 --> 00:02:49,210
Get your hands up!
7
00:02:51,380 --> 00:02:53,756
Will you commit to this program?
8
00:02:59,429 --> 00:03:00,847
Show me your hands...
9
00:03:02,891 --> 00:03:05,268
Will you commit to this program?
10
00:03:07,104 --> 00:03:08,271
I can't.
11
00:03:17,072 --> 00:03:18,114
Don't shoot.
12
00:03:19,074 --> 00:03:20,741
I'm unarmed...
13
00:03:22,786 --> 00:03:24,453
Give me your radio.
14
00:03:31,628 --> 00:03:34,297
Please don't kill me...
15
00:03:43,307 --> 00:03:46,309
My argument is not with you.
16
00:04:02,826 --> 00:04:05,995
SIX WEEKS LATER
17
00:04:07,331 --> 00:04:12,251
CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY
LANGLEY, VIRGINIA
18
00:04:12,336 --> 00:04:14,754
There's no place
it won't catch up to you.
19
00:04:14,838 --> 00:04:17,340
It's how every story ends.
20
00:04:17,424 --> 00:04:20,092
It's what you are, Jason, a killer.
21
00:04:21,303 --> 00:04:22,678
You always will be.
22
00:04:22,804 --> 00:04:25,348
Go ahead. Go on. Go on! Do it! Do it!
23
00:04:28,518 --> 00:04:30,603
She wouldn't want me to.
24
00:04:30,687 --> 00:04:33,105
That's the only reason you're alive.
25
00:04:33,190 --> 00:04:34,607
Who is "she"?
26
00:04:34,691 --> 00:04:37,443
Marie Kreutz, his girlfriend.
27
00:04:37,527 --> 00:04:39,195
She was killed in India.
28
00:04:39,321 --> 00:04:42,365
Director of Operations
Ward Abbott arranged it.
29
00:04:45,869 --> 00:04:49,538
So we have a dirty section chief
who kills Bourne's girl.
30
00:04:49,623 --> 00:04:52,792
Bourne comes back for revenge,
tapes Abbott's confession
31
00:04:52,876 --> 00:04:54,961
and Abbott commits suicide.
32
00:04:55,045 --> 00:04:57,213
Now Bourne's gunning for us.
33
00:04:57,673 --> 00:05:00,049
You couldn't make this stuff up.
34
00:05:01,802 --> 00:05:05,304
Bourne's last confirmed location
was Moscow, six weeks ago.
35
00:05:05,389 --> 00:05:06,555
- Right.
- Sir.
36
00:05:06,640 --> 00:05:08,307
He's on the run. He's dangerous.
37
00:05:08,392 --> 00:05:11,560
Well, sir, with respect, I think
something else could be going on here.
38
00:05:11,687 --> 00:05:13,980
What? What's he after?
39
00:05:14,064 --> 00:05:17,566
The reason Bourne went to Moscow
was to see the daughter of his first target.
40
00:05:17,651 --> 00:05:18,985
What's your point, Pam?
41
00:05:19,069 --> 00:05:21,570
Maybe he was retracing his steps.
42
00:05:21,655 --> 00:05:24,407
He's looking for something.
Something in his past.
43
00:05:24,491 --> 00:05:27,660
Maybe he hasn't found it yet
and we need to know what it is.
44
00:05:27,744 --> 00:05:30,496
Are you telling me
he's not a threat to this agency?
45
00:05:30,580 --> 00:05:33,582
I think if he wanted to hurt us,
he could have sent the tape to CNN.
46
00:05:33,667 --> 00:05:35,418
Maybe he still will.
47
00:05:36,920 --> 00:05:41,257
My number one rule is hope for the best,
plan for the worst.
48
00:05:42,759 --> 00:05:47,888
As far as I'm concerned, Bourne is still
a serious threat until proven otherwise.
49
00:05:48,390 --> 00:05:49,515
Let's keep looking.
50
00:05:49,599 --> 00:05:51,434
- Yes, sir.
- Yes, sir.
51
00:05:54,354 --> 00:05:57,940
TURIN, ITALY
52
00:06:33,602 --> 00:06:37,313
This one's three years ago.
They had half of Interpol after him.
53
00:06:37,439 --> 00:06:41,067
Turned up in Naples, Berlin, Moscow...
54
00:06:41,151 --> 00:06:42,818
Disappeared again.
55
00:06:44,321 --> 00:06:45,863
The girl that he was on the run with.
56
00:06:47,115 --> 00:06:51,327
Marie Kreutz. She was found dead in a river
halfway round the world.
57
00:06:51,828 --> 00:06:53,996
She'd been shot in the head.
58
00:06:55,832 --> 00:06:57,750
What connects the dots?
59
00:07:09,679 --> 00:07:11,806
Turn off the tape recorder.
60
00:07:15,352 --> 00:07:19,605
PARIS, FRANCE
61
00:08:00,564 --> 00:08:02,314
Where's my sister?
62
00:08:06,653 --> 00:08:08,571
Why don't you sit down?
63
00:08:20,041 --> 00:08:21,542
Where is she?
64
00:08:25,422 --> 00:08:26,839
She's dead.
65
00:08:30,010 --> 00:08:31,594
She was killed.
66
00:08:33,763 --> 00:08:35,097
I'm sorry.
67
00:08:45,942 --> 00:08:48,444
I knew this could end this way.
68
00:08:52,115 --> 00:08:55,784
- It was always gonna end this way.
- I didn't believe that.
69
00:09:04,252 --> 00:09:06,086
And how did she die?
70
00:09:09,299 --> 00:09:10,799
She was shot.
71
00:09:13,803 --> 00:09:15,930
We were together in India.
72
00:09:18,475 --> 00:09:19,975
He came for me.
73
00:09:23,313 --> 00:09:24,813
You killed him?
74
00:09:28,151 --> 00:09:29,318
Yes.
75
00:09:30,403 --> 00:09:31,904
And now what?
76
00:09:34,741 --> 00:09:38,327
Someone started all of this
and I'm gonna find them.
77
00:09:46,086 --> 00:09:49,338
HEATHROW AIRPORT
LONDON, ENGLAND
78
00:09:50,131 --> 00:09:51,840
Hey. It's me.
79
00:09:51,925 --> 00:09:55,177
Yeah. He knows the whole story.
80
00:09:56,179 --> 00:09:57,763
Bourne's just the tip of the iceberg.
81
00:09:57,847 --> 00:10:00,683
Have you heard of an Operation Blackbriar?
82
00:10:01,476 --> 00:10:02,935
I'm gonna get my head around this
and type it up.
83
00:10:03,019 --> 00:10:04,103
I'll see you first thing.
84
00:10:04,187 --> 00:10:05,354
Okay.
85
00:10:10,986 --> 00:10:13,529
CIA SUBSTATION
LONDON, ENGLAND
86
00:10:19,452 --> 00:10:23,289
Scanning. GoSat 21.
I have a hit on ECHELON. Blackbriar.
87
00:10:23,373 --> 00:10:24,873
I repeat, Blackbriar.
88
00:10:24,958 --> 00:10:28,377
Looks like it's coming
from a European signal.
89
00:10:28,503 --> 00:10:30,212
NSA, please confirm your receipt.
90
00:10:30,547 --> 00:10:31,547
CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY
LANGLEY, VIRGINIA
91
00:10:31,631 --> 00:10:32,923
I'll bring up the frequency
and the coordinates
92
00:10:33,008 --> 00:10:34,300
...intercept of our principal...
93
00:10:34,384 --> 00:10:36,468
- Sir!
- What you got?
94
00:10:36,553 --> 00:10:39,388
We intercepted a call in London.
Keyword, "Blackbriar."
95
00:10:39,514 --> 00:10:41,056
Okay, send it to New York right away.
96
00:10:49,691 --> 00:10:52,568
CIA DEEP COVER
ANTI-TERRORISM BUREAU
97
00:10:52,652 --> 00:10:54,570
NEW YORK CITY
98
00:11:00,702 --> 00:11:01,827
Track the phone?
99
00:11:01,911 --> 00:11:03,912
Registered to a London reporter
named Simon Ross.
100
00:11:04,039 --> 00:11:05,664
Works at the Guardian newspaper.
101
00:11:05,749 --> 00:11:06,942
- You're tracking him?
- Sir. Yeah.
102
00:11:07,042 --> 00:11:08,167
Thanks, Mike.
103
00:11:08,251 --> 00:11:10,669
We have a survey team covering him at work
104
00:11:10,754 --> 00:11:12,671
and a sneak and peek's
on their way to his apartment.
105
00:11:12,756 --> 00:11:14,783
Well, who talked to him?
How did he find out about Blackbriar?
106
00:11:14,883 --> 00:11:16,342
I don't know. We pulled his background
107
00:11:16,426 --> 00:11:18,385
and ran a cross-check
on any known anomalies.
108
00:11:18,470 --> 00:11:21,513
We've come up with nothing. But I think
if we follow Ross, we're gonna be able...
109
00:11:21,598 --> 00:11:24,266
Ray, Ross is easy. We want the source.
110
00:11:41,284 --> 00:11:43,452
Have you heard
of an Operation Blackbriar?
111
00:11:43,536 --> 00:11:44,787
You have details?
112
00:11:44,871 --> 00:11:46,246
I'm gonna get my head around this
and type it up.
113
00:11:46,331 --> 00:11:48,665
I'll see you first thing.
114
00:11:48,750 --> 00:11:50,501
- Is that all?
- Yeah.
115
00:11:53,254 --> 00:11:57,591
I want rendition protocols
and put the asset on standby, just in case.
116
00:11:59,594 --> 00:12:02,262
People, listen up!
This is a full priority situation.
117
00:12:02,347 --> 00:12:05,516
- Jimmy, give me Ross' profile on one.
- Yes, sir.
118
00:12:07,977 --> 00:12:11,230
Our target is a British national,
Simon Ross. A reporter.
119
00:12:11,314 --> 00:12:16,068
I want all his phones, his BlackBerry,
his apartment, his car,
120
00:12:16,152 --> 00:12:18,362
bank accounts, credit cards, travel patterns.
121
00:12:18,446 --> 00:12:20,531
I want to know what he's gonna think
before he does.
122
00:12:20,615 --> 00:12:22,408
Every dirty little secret he has.
123
00:12:22,492 --> 00:12:26,787
And most of all, we want the name
and real-time location of his source.
124
00:12:26,871 --> 00:12:30,082
This is NSA priority level four.
Any questions?
125
00:12:32,335 --> 00:12:33,627
All right, let's get to it.
126
00:13:06,119 --> 00:13:07,244
What?
127
00:13:10,165 --> 00:13:11,540
Will you commit to this program?
128
00:13:16,713 --> 00:13:17,963
I can't.
129
00:14:09,599 --> 00:14:12,267
Copy that.
Mr. Wills, the subject is entering his office.
130
00:14:12,352 --> 00:14:13,685
Give me some eyeballs on the street.
131
00:14:13,770 --> 00:14:16,605
- Where's my picture, please?
- Coming online.
132
00:14:16,689 --> 00:14:18,190
Online now.
133
00:14:19,776 --> 00:14:21,944
Jimmy, how you doing
with the phone line?
134
00:14:22,028 --> 00:14:24,863
Yeah, we have an office line.
We're working on his cell.
135
00:14:24,948 --> 00:14:26,949
- How long?
- An hour, sir.
136
00:14:27,450 --> 00:14:28,575
That's too long.
137
00:14:29,452 --> 00:14:30,979
So how do we know he's not
spinning for someone?
138
00:14:31,079 --> 00:14:33,121
There was more. He was scared.
139
00:14:33,248 --> 00:14:35,624
- Scared about what?
- Blackbriar.
140
00:14:37,043 --> 00:14:38,794
- Sorry. Call for you.
- Who is it?
141
00:14:38,920 --> 00:14:40,879
Won't give his name.
142
00:14:40,964 --> 00:14:42,297
Excuse me.
143
00:14:43,967 --> 00:14:45,968
- He's on my line.
- Thanks.
144
00:14:48,805 --> 00:14:49,888
Simon Ross.
145
00:14:49,973 --> 00:14:51,306
Camera three, screen.
146
00:14:51,432 --> 00:14:52,724
Why aren't we hearing this?
147
00:14:52,809 --> 00:14:55,477
Jimmy? That's a hard line, Jimmy.
Why don't we have it?
148
00:14:55,562 --> 00:14:57,062
We have his line, sir,
but he's not on it.
149
00:14:57,146 --> 00:14:58,814
He's using a different phone.
150
00:14:58,940 --> 00:15:01,275
I've been reading your stories.
151
00:15:01,734 --> 00:15:03,944
- Who is this?
- This is Jason Bourne.
152
00:15:04,487 --> 00:15:08,407
Waterloo Station. South entrance.
Thirty minutes. Come alone.
153
00:15:12,620 --> 00:15:14,079
Get me audio
as soon as you can, Ted.
154
00:15:14,163 --> 00:15:15,497
Street teams Alpha, Bravo.
155
00:15:15,623 --> 00:15:17,025
Okay, guys, let's work it. Come on.
156
00:15:17,125 --> 00:15:18,917
Where's he going?
157
00:15:19,002 --> 00:15:22,004
Okay, he is on the move.
Give me eyeballs on the street. Let's go.
158
00:15:22,130 --> 00:15:24,923
WATERLOO STATION
159
00:15:35,184 --> 00:15:36,351
Subject exiting the building.
160
00:15:36,436 --> 00:15:38,854
All right, everyone,
let's find out where he's going.
161
00:15:44,110 --> 00:15:47,279
- Mobile One, I need audio.
- Audio engaged.
162
00:15:47,363 --> 00:15:49,057
Mobile One should have him.
Mobile One should have him.
163
00:15:49,157 --> 00:15:51,950
Get Mobile One on it.
Let me know when you hear it.
164
00:15:52,035 --> 00:15:54,453
Hi. Waterloo Station, south entrance.
165
00:15:54,537 --> 00:15:55,704
- Mr. Wills.
- Where's he going?
166
00:15:55,788 --> 00:15:56,955
Destination is Waterloo Station.
167
00:15:57,040 --> 00:15:58,123
Okay, Waterloo Station.
168
00:15:58,207 --> 00:16:00,709
Give me eyes at Waterloo.
Put everyone in play.
169
00:16:00,793 --> 00:16:02,960
- Let's activate the asset.
- Mobilize Tracker Three.
170
00:16:22,815 --> 00:16:24,316
- Are we at the bridge yet?
- Not yet, sir.
171
00:16:24,400 --> 00:16:26,568
- Okay, Mobile Three, tell them to stay back.
- Sir.
172
00:16:26,653 --> 00:16:28,278
Please maintain visual contact.
173
00:16:43,086 --> 00:16:44,378
Prepaid phone.
174
00:16:46,589 --> 00:16:48,090
Here you go.
175
00:16:55,515 --> 00:16:58,850
Mobile One, give me
the subject's current location.
176
00:17:01,187 --> 00:17:02,270
Copy that.
177
00:17:02,397 --> 00:17:05,774
Sir, the subject is arriving
at the south entrance of Waterloo Station.
178
00:17:50,778 --> 00:17:51,820
Hello?
179
00:17:51,946 --> 00:17:53,181
Give me that on five and seven as well.
180
00:17:53,281 --> 00:17:54,323
Jimmy, I need that phone.
181
00:17:54,824 --> 00:17:57,743
I want you to listen very carefully
to what I'm about to tell you.
182
00:17:57,827 --> 00:17:58,910
What the hell's going on?
183
00:17:58,995 --> 00:18:02,190
Ten o'clock, to your left, across the street,
there's a silver Chrysler Voyager.
184
00:18:02,290 --> 00:18:04,499
There's a surveillance team inside.
185
00:18:04,625 --> 00:18:06,585
Directly across the street, twelve noon,
186
00:18:06,669 --> 00:18:08,587
there's a man on the second story,
static post.
187
00:18:08,671 --> 00:18:10,338
He's watching you.
188
00:18:10,840 --> 00:18:13,008
Now, there's a bus stop
50 meters to your left.
189
00:18:13,134 --> 00:18:14,259
I want you to walk towards it.
190
00:18:14,343 --> 00:18:16,261
Jimmy, I need that phone!
I need it yesterday.
191
00:18:16,345 --> 00:18:18,430
He's on the move. He's on the move.
192
00:18:18,514 --> 00:18:20,766
- That's not his phone, sir.
- Say again?
193
00:18:20,850 --> 00:18:23,268
- That's not his phone, sir.
- What do you mean that's not his phone?
194
00:18:23,352 --> 00:18:25,103
Where the hell did he get another phone?
195
00:18:25,521 --> 00:18:27,189
Well, no, you just have to...
196
00:18:27,315 --> 00:18:28,774
Grab Team B, stand by.
197
00:18:28,858 --> 00:18:30,108
Grab Team B. We're in position.
198
00:18:30,193 --> 00:18:32,277
All right, there's a man
in a blue hooded sweatshirt.
199
00:18:32,361 --> 00:18:35,363
He's talking on a phone.
Walk directly to him and stop.
200
00:18:35,490 --> 00:18:38,283
Jimmy, we need the call.
I need that cell phone.
201
00:18:38,367 --> 00:18:40,702
Do not let him get out of sight.
202
00:18:40,828 --> 00:18:42,704
All right, turn around.
203
00:18:47,376 --> 00:18:49,461
Okay, who's the guy in the blue hood?
204
00:18:49,545 --> 00:18:51,379
Is that his contact?
205
00:18:53,508 --> 00:18:55,550
All right, there's a bus coming.
It'll be there in ten seconds.
206
00:18:55,635 --> 00:18:57,912
When it stops,
I want you to walk directly to your left.
207
00:18:58,012 --> 00:19:00,806
There's an overpass. Go up the stairs.
Stop at the newsstand.
208
00:19:00,890 --> 00:19:04,059
- You'll get further instructions.
- Okay. Okay.
209
00:19:04,185 --> 00:19:05,227
Get ready to move.
210
00:19:05,728 --> 00:19:08,063
- Watch that bus. Watch that bus.
- What? All right, what's going on?
211
00:19:08,147 --> 00:19:09,481
- Somebody tell me. We lost the feed.
- Grab Team B.
212
00:19:09,565 --> 00:19:11,274
Intercept the contact and stay with Ross.
213
00:19:14,904 --> 00:19:16,696
Hey! Stop!
214
00:19:18,324 --> 00:19:20,867
Mobile One. Target's on the move.
215
00:19:22,411 --> 00:19:24,412
Okay, he's on the move. Do not lose Ross.
216
00:19:24,539 --> 00:19:26,414
Blue hood! Down! Now!
217
00:19:29,752 --> 00:19:31,920
Go! Let's go.
218
00:19:32,004 --> 00:19:33,338
Oh, shit.
219
00:19:37,093 --> 00:19:38,176
What the hell was that?
220
00:19:40,930 --> 00:19:43,515
Sir, we've lost all communication
with Mobile One.
221
00:19:48,771 --> 00:19:50,939
To the right! Heading west.
Let us know when you get a visual!
222
00:19:51,023 --> 00:19:53,108
What was the last known position, please?
223
00:19:53,192 --> 00:19:56,611
On the walkway,
heading towards the concourse, sir.
224
00:19:56,696 --> 00:20:00,782
It's a surveillance nightmare.
It's the busiest terminal in London.
225
00:20:00,867 --> 00:20:03,702
- Give me all of CCTV's eyes.
- On it, sir.
226
00:20:04,287 --> 00:20:05,537
Sir, asset's on scene.
227
00:20:31,230 --> 00:20:32,731
Who's your source?
228
00:20:32,815 --> 00:20:34,232
What's his name?
What's your source's name?
229
00:20:34,317 --> 00:20:36,735
Look, what's going on?
Why are these people after me?
230
00:20:36,819 --> 00:20:38,069
Because you found something.
231
00:20:38,154 --> 00:20:40,071
You talked to someone inside Treadstone.
232
00:20:40,156 --> 00:20:41,907
Someone who was there at the beginning.
Who is it?
233
00:20:41,991 --> 00:20:43,241
You know I can't tell you that.
234
00:20:43,326 --> 00:20:47,662
You have no idea what you're into here.
These people will kill you, if they have to.
235
00:20:47,788 --> 00:20:49,831
Was it Blackbriar? Is that what this is?
236
00:20:49,916 --> 00:20:51,166
What's Blackbriar?
237
00:20:51,292 --> 00:20:54,669
Treadstone upgrade.
My source told me it all started with you.
238
00:20:54,754 --> 00:20:58,006
He said that you were square one,
the dirty little secret.
239
00:20:58,090 --> 00:21:00,342
He said he knows who you are.
240
00:21:03,846 --> 00:21:06,014
All right, we have to move.
241
00:21:06,849 --> 00:21:08,600
Answer your phone.
242
00:21:11,437 --> 00:21:13,855
- Coming online.
- You got visual?
243
00:21:14,982 --> 00:21:16,358
Where the hell is he, people?
244
00:21:19,528 --> 00:21:22,948
Do exactly as I say.
I need you to move up to your right.
245
00:21:23,032 --> 00:21:25,200
First escalator on the right.
246
00:21:38,965 --> 00:21:42,467
Tie your shoe.
Tie your shoe right now. Tie your shoe.
247
00:21:49,517 --> 00:21:50,642
Wait.
248
00:21:51,686 --> 00:21:52,852
Wait.
249
00:21:57,566 --> 00:22:00,235
I'm gonna walk by you.
I want you to move along the far wall
250
00:22:00,361 --> 00:22:04,322
to your left in four, three, two, one.
251
00:22:04,407 --> 00:22:05,740
Stand up.
252
00:22:05,866 --> 00:22:07,242
That's it.
253
00:22:10,037 --> 00:22:11,746
Where the hell is he?
254
00:22:11,872 --> 00:22:13,915
We cannot afford to lose this guy, people.
255
00:22:18,087 --> 00:22:22,007
All right, that line you're on is good.
Stay on that line. Stay on that line.
256
00:22:22,091 --> 00:22:24,926
I've gotta go and pick up the kids.
Can you go and get the shopping done?
257
00:22:25,011 --> 00:22:28,096
Oh, the bin man, I think he's one of them.
258
00:22:28,180 --> 00:22:29,931
The garbage man? Negative.
259
00:22:30,016 --> 00:22:32,767
Oh, Jesus. Jesus!
He's reaching for something.
260
00:22:32,852 --> 00:22:33,961
- Oh, God, he's got a gun.
- Stay on the line.
261
00:22:34,061 --> 00:22:37,311
- He's got a gun. He's got a gun.
- Stay on the line you're on. Do not deviate.
262
00:22:40,026 --> 00:22:42,527
- Okay, there he is! Here he goes.
- Grab Team A. Go!
263
00:22:42,611 --> 00:22:43,695
He's still talking to somebody.
264
00:22:43,779 --> 00:22:45,530
He's getting instructions.
Jimmy, get me the conversation.
265
00:22:45,614 --> 00:22:46,865
- Mobile Two, I want...
- Come on, lock the box.
266
00:22:46,949 --> 00:22:48,533
Lock the box. Move in, Grab Team C.
267
00:22:50,411 --> 00:22:52,287
Hurry, Ross. We gotta move.
268
00:22:52,413 --> 00:22:54,039
Okay, move through this crowd.
Move through this crowd.
269
00:22:54,123 --> 00:22:56,165
Get undercover right now.
Move through this crowd.
270
00:23:04,050 --> 00:23:05,133
Get in the store.
271
00:23:05,259 --> 00:23:07,218
There's someone on your tail.
Get in the store.
272
00:23:07,303 --> 00:23:08,803
You're gonna proceed out the east exit.
273
00:23:08,888 --> 00:23:11,973
That's to your right
as you come into the store.
274
00:23:20,316 --> 00:23:22,009
Head into the liquor store in front of you.
275
00:23:22,109 --> 00:23:24,569
Go into the back and lock the door.
276
00:23:25,571 --> 00:23:27,322
Mobile Four is down.
277
00:23:27,782 --> 00:23:31,326
This guy's got help.
Tell me when the asset's in the nest.
278
00:23:35,664 --> 00:23:37,665
Get me a feed in there!
279
00:23:37,750 --> 00:23:40,919
I want Grab Team C in there.
Tell me what's going on.
280
00:23:48,177 --> 00:23:49,844
Team Four is mobile.
281
00:24:28,843 --> 00:24:30,385
Jesus Christ.
282
00:24:31,512 --> 00:24:33,513
That's Jason Bourne.
283
00:24:33,597 --> 00:24:36,683
He's picking us apart.
Do you think he's the source?
284
00:24:36,851 --> 00:24:38,351
He's gotta be.
285
00:24:41,355 --> 00:24:44,566
Block all the exits.
Give the asset a green light.
286
00:24:45,901 --> 00:24:47,652
Take them both out.
287
00:25:05,296 --> 00:25:06,838
Stay there.
288
00:25:07,840 --> 00:25:11,718
I'm gonna get us out of here.
You gotta do exactly what I say.
289
00:25:12,136 --> 00:25:14,846
Listen to me!
This isn't some story in a newspaper.
290
00:25:14,930 --> 00:25:18,016
This is real. You understand me?
291
00:25:18,475 --> 00:25:19,684
Okay.
292
00:25:30,321 --> 00:25:31,487
Call all agents back.
293
00:25:31,572 --> 00:25:34,032
Give Bourne's location
at the back of the store to the asset.
294
00:25:34,116 --> 00:25:35,200
Yes, sir.
295
00:25:53,636 --> 00:25:55,261
Kill the cameras.
296
00:26:01,268 --> 00:26:03,394
- Bourne.
- Wait. Something's not right.
297
00:26:04,021 --> 00:26:06,521
I can see the entrance from here.
If I go now, I can make it.
298
00:26:10,611 --> 00:26:11,736
Bourne?
299
00:26:11,820 --> 00:26:13,571
Just stay where you are.
300
00:26:13,739 --> 00:26:15,823
I don't think we should wait!
301
00:26:17,159 --> 00:26:19,160
I think someone's coming.
302
00:26:19,245 --> 00:26:21,496
- I'm going for it.
- No, no, no, no, no!
303
00:28:05,309 --> 00:28:07,101
We have a situation.
304
00:28:12,024 --> 00:28:13,608
Yeah.
305
00:28:13,692 --> 00:28:15,401
Director Kramer would like to see you.
306
00:28:15,486 --> 00:28:18,946
- We need to get those warrants...
- He said it's urgent.
307
00:29:11,583 --> 00:29:15,795
MADRID, SPAIN
308
00:29:17,548 --> 00:29:21,300
What the police will tell me
is that they believe the victim is 35-year-old
309
00:29:21,385 --> 00:29:24,804
Simon Ross, a well-known journalist
based here in London
310
00:29:24,888 --> 00:29:26,639
with the Guardian newspaper.
311
00:29:26,723 --> 00:29:29,308
It appears that he was gunned down
312
00:29:29,393 --> 00:29:32,019
right in the middle
of the Waterloo Station concourse
313
00:29:32,104 --> 00:29:34,689
around 3:45 this afternoon
314
00:29:34,773 --> 00:29:37,442
in full view of hundreds of commuters.
315
00:29:37,526 --> 00:29:39,193
Over the years, he's uncovered a lot of
316
00:29:39,278 --> 00:29:42,113
unsavory stories about terror
317
00:29:42,197 --> 00:29:45,450
that have upset certain
Western governments and...
318
00:30:08,557 --> 00:30:12,059
- Hi, how are you? Right over there?
- All right.
319
00:30:12,811 --> 00:30:14,228
- Good morning, sir. Can I take your order?
- Yes.
320
00:30:14,313 --> 00:30:19,192
I'll have the Heart-Healthy omelet
with goat cheese and peppers, please.
321
00:30:19,276 --> 00:30:21,152
- Anything for you, ma'am?
- Just coffee, please.
322
00:30:21,236 --> 00:30:23,571
- Are you sure? I'm buying.
- I'm good.
323
00:30:25,949 --> 00:30:29,410
So, when the Director called
and it was suggested that we bring you on...
324
00:30:29,495 --> 00:30:32,455
Suggested?
You sure it was just a suggestion?
325
00:30:39,588 --> 00:30:44,509
You know, it's funny how different things
look depending on where you sit, right?
326
00:30:44,885 --> 00:30:47,136
I look at this as a favor for you, Pam,
327
00:30:47,221 --> 00:30:50,473
giving you an opportunity to complete
some unfinished business.
328
00:30:50,557 --> 00:30:51,807
Meaning?
329
00:30:52,100 --> 00:30:55,561
Bourne. He's here. He's a threat.
330
00:30:55,979 --> 00:30:57,980
And we both want the same thing.
331
00:30:58,065 --> 00:31:00,608
But we both go about it
in two very different ways.
332
00:31:00,692 --> 00:31:03,194
The past is past, Pam. All right?
333
00:31:04,363 --> 00:31:05,655
We were careless in Stockholm.
334
00:31:05,739 --> 00:31:07,365
So what was Waterloo? Just careless again?
335
00:31:07,449 --> 00:31:10,826
We had a leak.
A serious national security situation.
336
00:31:10,911 --> 00:31:13,746
Bourne showed up on our surveillance
and we had very little time to react.
337
00:31:13,830 --> 00:31:16,123
And a reporter got killed.
338
00:31:16,208 --> 00:31:19,126
Bourne saw us coming.
The question is what was he doing there?
339
00:31:19,211 --> 00:31:20,628
No, the real question is how you managed
340
00:31:20,712 --> 00:31:23,214
to get into a firefight
at a public train station.
341
00:31:23,298 --> 00:31:26,384
You know as well as I do decisions made
in real time are never perfect.
342
00:31:26,468 --> 00:31:30,555
Don't second-guess
an operation from an armchair.
343
00:31:34,643 --> 00:31:36,811
I'll see you at the office.
344
00:31:37,145 --> 00:31:39,063
Enjoy your egg whites.
345
00:31:59,084 --> 00:32:00,543
People!
346
00:32:00,669 --> 00:32:03,796
This is Pamela Landy
and her associate, Tom Cronin.
347
00:32:03,880 --> 00:32:06,173
She's gonna be
quarterbacking the search effort.
348
00:32:06,258 --> 00:32:07,758
Say your names. State your specs, please.
349
00:32:07,843 --> 00:32:11,887
Well, let's do names later, okay?
What's Bourne's last fixed position?
350
00:32:12,014 --> 00:32:13,431
London, 1200 Zulu.
351
00:32:13,515 --> 00:32:15,516
Status. What is he? Armed? Wounded?
352
00:32:15,601 --> 00:32:18,311
Alive, mobile and unknown.
353
00:32:18,395 --> 00:32:19,922
- Do we have an ECHELON package?
- Yes.
354
00:32:20,022 --> 00:32:22,023
- Why isn't it on?
- We were waiting.
355
00:32:22,107 --> 00:32:24,358
Waiting? For what? What... Listen,
356
00:32:24,443 --> 00:32:27,486
people, do you have any idea
who you're dealing with?
357
00:32:27,571 --> 00:32:28,696
This is Jason Bourne.
358
00:32:28,780 --> 00:32:30,781
You are nine hours
behind the toughest target
359
00:32:30,866 --> 00:32:32,283
you have ever tracked.
360
00:32:32,367 --> 00:32:36,746
Now, I want everyone to sit down,
strap in and turn on all you've got.
361
00:32:38,040 --> 00:32:39,707
That would mean now!
362
00:32:39,791 --> 00:32:41,208
Thank you.
363
00:32:41,293 --> 00:32:42,710
Give me a team deployment plan.
364
00:32:42,794 --> 00:32:45,921
I want everything you got
on Ross on screen one.
365
00:33:08,403 --> 00:33:09,945
Sir, I think we have something.
366
00:33:10,072 --> 00:33:11,974
We just hacked Ross' e-mail account
at the Guardian.
367
00:33:12,074 --> 00:33:14,617
Found a round-trip ticket
to Turin, Italy, yesterday.
368
00:33:14,743 --> 00:33:17,328
0800 arrival, 1205 departure.
369
00:33:17,412 --> 00:33:20,915
I think we can be pretty certain
that Bourne's not your source, then.
370
00:33:20,999 --> 00:33:22,083
How?
371
00:33:22,167 --> 00:33:24,669
Ross's call to his editor
where he said he'd just met the source
372
00:33:24,753 --> 00:33:27,755
took place just after his Turin flight landed.
373
00:33:27,839 --> 00:33:30,007
- He met his source in Turin.
- So?
374
00:33:30,092 --> 00:33:32,593
What? So, what?
Bourne met Ross in Turin for breakfast
375
00:33:32,678 --> 00:33:35,971
and then at noon the same day Bourne calls
Ross to demand a meet at Waterloo?
376
00:33:36,098 --> 00:33:37,932
Maybe they were even on the same flight.
377
00:33:38,600 --> 00:33:39,892
Pull up everything you've got.
378
00:33:39,976 --> 00:33:43,229
Cross-check the secure cell phone usage
of everyone with SCI clearance
379
00:33:43,313 --> 00:33:46,399
against all calls going in and out
of Turin, Italy, the morning Ross was there.
380
00:33:46,483 --> 00:33:49,985
This guy you're after is a CIA operative
with clearance above top secret.
381
00:33:50,112 --> 00:33:52,822
He's committing treason by talking to Ross.
382
00:33:52,948 --> 00:33:54,016
Do you really think while doing that
383
00:33:54,116 --> 00:33:56,075
he's gonna use a cell phone
that he knows we can track?
384
00:33:56,159 --> 00:33:59,662
- Zero results on the cross-check.
- So, you got any better ideas?
385
00:33:59,788 --> 00:34:01,914
Yeah, look at all the people
whose cell phones were switched off
386
00:34:01,998 --> 00:34:03,624
the entire period Ross was in Turin.
387
00:34:03,709 --> 00:34:05,527
I mean, if your people are on their phones
as much as mine,
388
00:34:05,627 --> 00:34:07,962
the list should be pretty small.
389
00:34:12,509 --> 00:34:16,220
Three names. Tom Brewster,
Jack Boulin and Neal Daniels.
390
00:34:16,304 --> 00:34:19,098
Okay, now check everything
in Ross' apartment against those names.
391
00:34:19,182 --> 00:34:20,850
Check for common patterns.
392
00:34:20,976 --> 00:34:23,352
Look for anything
that indicates who Ross met.
393
00:34:23,478 --> 00:34:25,730
Pull up his socials. Pull it up.
394
00:34:25,814 --> 00:34:27,189
See those documents?
395
00:34:27,315 --> 00:34:28,816
Break it.
396
00:34:29,484 --> 00:34:30,901
Over here. What is that?
397
00:34:31,820 --> 00:34:34,530
All right. Right there. Initials.
398
00:34:34,656 --> 00:34:37,324
Pull that up. Bring that up on main.
399
00:34:41,329 --> 00:34:42,830
Neal Daniels.
400
00:34:42,914 --> 00:34:46,041
- He's station chief in Madrid, isn't he?
- Yeah.
401
00:34:49,921 --> 00:34:51,797
All right, call the RSO at the embassy.
402
00:34:51,882 --> 00:34:54,216
Have them take Daniels into custody,
if he is there.
403
00:34:54,342 --> 00:34:57,178
Anna, get grab teams
to the Calle Norte safe house.
404
00:34:57,262 --> 00:34:59,764
Send them in heavy.
Tell them we'll assist with the entry.
405
00:34:59,848 --> 00:35:01,993
Heavy? Daniels isn't
really that much of a...
406
00:35:02,094 --> 00:35:03,392
I'm worried
about Bourne.
407
00:35:03,518 --> 00:35:04,935
If he is not the source,
408
00:35:05,020 --> 00:35:07,521
then he is after the source,
the same as we are.
409
00:35:41,306 --> 00:35:44,391
- ETA, Team Two.
- Three minutes to destination, sir.
410
00:36:08,166 --> 00:36:12,169
Your mission
will save American lives.
411
00:36:16,591 --> 00:36:20,261
Really give yourself to this program.
412
00:36:21,012 --> 00:36:22,263
I can't.
413
00:36:22,639 --> 00:36:23,931
You can.
414
00:37:01,845 --> 00:37:04,221
Sir, they're at the front door.
415
00:37:22,699 --> 00:37:24,658
- Five seconds.
- Put it up live.
416
00:37:33,251 --> 00:37:34,585
We're in.
417
00:37:38,173 --> 00:37:40,007
The alarm's down.
418
00:37:40,592 --> 00:37:42,092
That's gotta be Bourne.
419
00:37:55,565 --> 00:37:57,191
- The safe is empty.
- Shit.
420
00:37:57,275 --> 00:37:59,068
Looks like he left in a hurry.
421
00:37:59,194 --> 00:38:01,862
- Track Daniels' passports.
- Stand by.
422
00:38:33,979 --> 00:38:35,229
Hammond.
423
00:38:59,921 --> 00:39:01,672
God damn it! Get a backup team in there!
424
00:39:13,268 --> 00:39:16,353
Get me a secure line in there.
Get the second team over there now!
425
00:39:26,489 --> 00:39:28,490
What are you doing here?
426
00:39:29,951 --> 00:39:32,286
I was posted here after Berlin.
427
00:39:35,457 --> 00:39:37,041
Where's Daniels?
428
00:39:39,544 --> 00:39:40,961
Where is he?
429
00:40:04,819 --> 00:40:07,029
- Hello?
- Who is this?
430
00:40:08,156 --> 00:40:10,032
This is Nicky Parsons.
431
00:40:11,826 --> 00:40:13,744
She was Treadstone. Logistics.
432
00:40:13,828 --> 00:40:16,997
She was with us
when we hunted Bourne in Berlin.
433
00:40:21,169 --> 00:40:23,420
Nicky, I need to do an ID challenge.
434
00:40:23,505 --> 00:40:25,172
Code in, Sparrow.
435
00:40:35,433 --> 00:40:36,558
Response, Everest.
436
00:40:41,606 --> 00:40:45,776
Nicky, this is Noah Vosen.
How long have you been on-site?
437
00:40:45,860 --> 00:40:47,528
I just walked in.
438
00:40:48,571 --> 00:40:52,366
We have two officers on-site.
Are you in contact with them?
439
00:40:55,703 --> 00:40:58,956
They're down. Unconscious but alive.
440
00:41:03,211 --> 00:41:06,046
- Any sign of Neal Daniels?
- No.
441
00:41:06,714 --> 00:41:08,882
Nicky, this is Pam Landy.
442
00:41:09,717 --> 00:41:11,677
We have reason to believe
there's a connection between
443
00:41:11,761 --> 00:41:14,054
Neal Daniels and Jason Bourne.
444
00:41:15,723 --> 00:41:19,685
Bourne? You're still looking for Bourne?
I thought that case was closed.
445
00:41:19,769 --> 00:41:22,604
No, some people are convinced
he's still a threat.
446
00:41:22,730 --> 00:41:25,149
I disagree,
but to find out I need to talk to him.
447
00:41:25,233 --> 00:41:26,817
Hold on, Nicky.
448
00:41:28,570 --> 00:41:30,654
- What the hell are you doing?
- I'm trying to send him a message.
449
00:41:30,738 --> 00:41:33,073
You don't think Bourne is a threat?
He just took out two more of my men.
450
00:41:33,158 --> 00:41:34,741
The only way
this has a happy ending, Noah,
451
00:41:34,826 --> 00:41:36,076
is if we bring him in alive.
452
00:41:36,161 --> 00:41:38,078
He is going after Daniels.
453
00:41:38,163 --> 00:41:39,872
He wants revenge, Pam,
and the only realistic way
454
00:41:39,956 --> 00:41:41,957
to end this is to eliminate the threat.
455
00:41:42,083 --> 00:41:43,959
How long until backup?
456
00:41:45,295 --> 00:41:47,921
Nicky, I need you to stay put
and secure the premises.
457
00:41:48,006 --> 00:41:51,842
Backup will be arriving
in approximately one hour. Do you copy?
458
00:41:54,846 --> 00:41:56,180
Copy, sir.
459
00:42:01,144 --> 00:42:03,604
- How long do I have?
- Three minutes.
460
00:42:06,149 --> 00:42:07,816
My car's outside.
461
00:42:09,360 --> 00:42:11,361
I know where Daniels is.
462
00:42:24,167 --> 00:42:25,959
I'm at 334 Calle Norte. I hear gunfire.
463
00:42:26,044 --> 00:42:29,296
And men shouting.
I think they're Americans.
464
00:42:30,173 --> 00:42:31,632
Come on.
465
00:42:32,342 --> 00:42:34,968
- Two minutes to destination, sir.
- Grab Teams A and B...
466
00:42:35,637 --> 00:42:36,720
Where was Daniels headed?
467
00:42:36,804 --> 00:42:41,141
At 8:00 this morning, he wired $100,000
to a bank account in Tangier.
468
00:42:41,976 --> 00:42:45,812
Right, that's 300 miles away.
If we hurry, we can make the morning ferry.
469
00:42:46,814 --> 00:42:47,940
Where are you parked?
470
00:42:48,024 --> 00:42:51,318
To the right, 20 meters,
north side of the street.
471
00:42:56,908 --> 00:42:59,159
- They're coming.
- Keep moving.
472
00:43:00,411 --> 00:43:03,080
Two subjects seen exiting safe house.
473
00:43:15,009 --> 00:43:16,176
What the hell is this?
474
00:43:16,928 --> 00:43:19,012
Wait, wait, wait! No, no, no!
475
00:43:25,687 --> 00:43:27,437
What the hell just happened?
476
00:43:27,522 --> 00:43:29,189
We've lost visual contact
with the subjects, sir.
477
00:43:29,274 --> 00:43:30,357
Christ!
478
00:43:32,777 --> 00:43:36,947
Issue a standing kill order on
Jason Bourne, effective immediately.
479
00:43:38,199 --> 00:43:40,450
Send out a system one alert
to all Spanish contacts.
480
00:43:40,535 --> 00:43:44,705
I want all air and ground border exits
locked down.
481
00:44:06,060 --> 00:44:07,728
What's going on?
482
00:44:09,439 --> 00:44:11,273
What's Daniels got?
483
00:44:12,817 --> 00:44:14,985
What's Operation Blackbriar?
484
00:44:17,071 --> 00:44:20,824
Do you want to tell me,
or should I call Kramer and ask him?
485
00:44:24,579 --> 00:44:26,663
For Christ's sake, Pam,
we're in the middle of an operation.
486
00:44:26,748 --> 00:44:28,081
Bullshit.
487
00:44:29,250 --> 00:44:31,251
You want Jason Bourne,
488
00:44:32,253 --> 00:44:33,754
level with me.
489
00:44:41,763 --> 00:44:45,557
Operation Blackbriar started as an NEAT
surveillance program.
490
00:44:45,641 --> 00:44:46,850
And what is it now?
491
00:44:46,934 --> 00:44:50,228
It is now the umbrella program
for all our black ops.
492
00:44:50,313 --> 00:44:54,066
Full envelope intrusion, rendition,
experimental interrogation
493
00:44:54,150 --> 00:44:56,443
is all run out of this office.
494
00:44:58,446 --> 00:45:01,531
We are the sharp end of the stick now, Pam.
495
00:45:01,616 --> 00:45:03,116
Lethal action?
496
00:45:04,118 --> 00:45:05,952
If we have to, sure.
497
00:45:07,205 --> 00:45:10,665
That's what makes us special.
No more red tape.
498
00:45:11,626 --> 00:45:13,668
No more getting the bad guys
caught in our sights,
499
00:45:13,795 --> 00:45:15,003
then watching them escape
500
00:45:15,129 --> 00:45:17,546
while we wait for someone in Washington
to issue the order.
501
00:45:18,800 --> 00:45:20,217
Oh, come on.
502
00:45:21,969 --> 00:45:25,514
You've seen the raw intel, Pam.
You know how real the danger is.
503
00:45:25,640 --> 00:45:28,100
We need these programs now.
504
00:45:28,184 --> 00:45:30,143
What's the connection to Daniels?
505
00:45:30,228 --> 00:45:33,939
He ran all of our operations
in Southern Europe and North Africa,
506
00:45:34,023 --> 00:45:35,440
so he has everything.
507
00:45:35,525 --> 00:45:39,194
Names, dates, ghost sites,
who's cooperating with us abroad.
508
00:45:39,320 --> 00:45:41,154
Every operation.
509
00:45:41,239 --> 00:45:44,058
You want that stuff in Bourne's hands,
out on the market to the highest bidder?
510
00:45:44,158 --> 00:45:45,742
I don't think so.
511
00:45:47,662 --> 00:45:51,331
Bourne's not after money.
He's after Daniels for a reason.
512
00:45:52,166 --> 00:45:54,751
Well, what does it matter
what Bourne is after?
513
00:45:54,836 --> 00:45:58,213
When we find Daniels,
and, believe me, we'll find him,
514
00:45:58,339 --> 00:46:00,006
if you're right,
515
00:46:00,675 --> 00:46:02,551
we get Bourne, too.
516
00:46:31,205 --> 00:46:33,123
Why did you come back?
517
00:46:35,376 --> 00:46:37,711
Why are you looking for Daniels?
518
00:46:47,388 --> 00:46:49,389
Do you know who that is?
519
00:46:50,808 --> 00:46:52,392
That's Daniels.
520
00:46:54,270 --> 00:46:56,813
I don't know who that is. Who is he?
521
00:47:02,487 --> 00:47:04,779
He was there at the beginning.
522
00:47:05,907 --> 00:47:07,908
I remember meeting him.
523
00:47:10,411 --> 00:47:11,995
The first day.
524
00:47:12,079 --> 00:47:14,122
Daniels brought me to him.
525
00:47:16,792 --> 00:47:19,127
That's where it all started for me.
526
00:47:19,837 --> 00:47:23,757
Something happened to me
and I need to know what it was
527
00:47:25,801 --> 00:47:28,303
or I'll never be free of this.
528
00:47:29,138 --> 00:47:32,098
Daniels said the training was experimental.
529
00:47:34,852 --> 00:47:36,811
Behavior modification.
530
00:47:37,855 --> 00:47:41,525
They had to break down the agents
before they became operational.
531
00:47:43,277 --> 00:47:45,612
He said you were the first one.
532
00:47:48,783 --> 00:47:50,784
Why are you helping me?
533
00:48:01,504 --> 00:48:03,630
It was difficult for me
534
00:48:05,174 --> 00:48:06,508
with you.
535
00:48:22,358 --> 00:48:24,901
You really don't remember anything.
536
00:48:28,864 --> 00:48:29,990
No.
537
00:48:38,583 --> 00:48:40,208
We have to move.
538
00:48:48,884 --> 00:48:52,679
Sir? Mr. Wills?
You're gonna want to look at this.
539
00:49:03,941 --> 00:49:05,609
He's in Tangier.
540
00:49:12,533 --> 00:49:13,950
Noah Vosen.
541
00:49:23,377 --> 00:49:25,295
We have found Daniels.
542
00:49:29,884 --> 00:49:32,719
They've just tracked Daniels' passport
to a hotel in Tangier.
543
00:49:32,803 --> 00:49:34,679
They're holding up a bank transfer
he made to keep him in place
544
00:49:34,764 --> 00:49:37,432
while they bring an asset up
from Casablanca.
545
00:49:37,558 --> 00:49:39,059
They're gonna take him out.
546
00:49:47,276 --> 00:49:48,401
Yeah.
547
00:49:48,486 --> 00:49:50,403
It's Pam Landy.
She says it's urgent.
548
00:49:52,239 --> 00:49:54,741
- Tell her I'm unavailable.
- Yes, sir.
549
00:50:26,649 --> 00:50:29,818
TANGIER, MOROCCO
550
00:50:49,463 --> 00:50:51,798
Sir, asset has arrived at the airport.
551
00:51:14,029 --> 00:51:16,489
Give me the subject's location.
552
00:51:16,615 --> 00:51:19,826
Subject is now on foot
and entering Hotel Velasquez.
553
00:51:19,952 --> 00:51:22,495
Hotel is 2.2 kilometers from the bank.
554
00:51:23,831 --> 00:51:27,000
All right, get an elevation
and a floor plan, tic-tac-toe.
555
00:51:27,126 --> 00:51:28,209
Locate the room.
556
00:51:28,335 --> 00:51:29,711
Give the asset subject location
557
00:51:29,837 --> 00:51:32,087
and the route between
the subject's hotel and the bank.
558
00:51:48,481 --> 00:51:51,816
- Do we have that room yet?
- Yes, sir. It's room 117.
559
00:51:52,359 --> 00:51:54,736
All right, get a hold of the hotel trunk line.
560
00:51:54,862 --> 00:51:58,364
Run all calls through here
with an ISO on room 117.
561
00:52:12,046 --> 00:52:14,255
His location's being blocked by the firewall.
562
00:52:14,381 --> 00:52:16,800
No, they found Daniels.
They know where he is.
563
00:52:16,884 --> 00:52:18,676
They'll get one of the operatives
to terminate him.
564
00:52:18,761 --> 00:52:20,261
Find out who.
565
00:52:24,183 --> 00:52:25,266
Desh.
566
00:52:28,103 --> 00:52:31,022
Tell him you're gonna meet him
and you have a new phone for him.
567
00:52:31,106 --> 00:52:33,274
If you stop Desh,
they'll just get someone else.
568
00:52:33,400 --> 00:52:35,360
No, we're not gonna stop him,
we're gonna follow him.
569
00:52:35,444 --> 00:52:36,736
He'll take us right to Daniels.
570
00:53:14,900 --> 00:53:17,610
Sir, the asset is deviating off course.
571
00:53:19,989 --> 00:53:21,447
Let it play.
572
00:53:53,814 --> 00:53:55,732
Asset unscheduled stop.
573
00:54:26,430 --> 00:54:29,265
Sir, asset is on the move
en route to subject.
574
00:54:29,350 --> 00:54:31,517
Sir, we have an unauthorized breach.
575
00:54:31,602 --> 00:54:34,771
Someone with active system knowledge
penetrated our protocol.
576
00:54:34,855 --> 00:54:38,691
Instructions were sent to the asset
at 1411 local time.
577
00:54:38,817 --> 00:54:40,443
Trace is confirmed and valid.
578
00:54:40,527 --> 00:54:43,863
It came from a computer
belonging to Nicky Parsons.
579
00:54:47,451 --> 00:54:49,285
Where did the course deviation occur?
580
00:54:49,370 --> 00:54:51,996
South to Rue de Belgique,
stationary Place de France.
581
00:54:53,165 --> 00:54:55,208
That's where Parsons is.
582
00:54:55,292 --> 00:54:57,543
When we're finished with Daniels,
send the asset after her.
583
00:54:57,628 --> 00:54:58,711
Yes, sir.
584
00:54:58,796 --> 00:55:00,880
We find Parsons, we find Bourne.
585
00:55:01,006 --> 00:55:03,007
Noah, what are you doing?
586
00:55:03,342 --> 00:55:04,926
- Not now.
- I wanna know what's going on.
587
00:55:05,010 --> 00:55:06,386
I said not now!
588
00:55:06,470 --> 00:55:08,763
What basis are you continuing
this operation on?
589
00:55:08,847 --> 00:55:11,641
On the basis that Nicky Parsons
has compromised a covert operation.
590
00:55:11,725 --> 00:55:14,686
- She is up to her neck in this!
- This is about Daniels, not Nicky!
591
00:55:14,770 --> 00:55:17,605
- She has betrayed us.
- You don't know the circumstances, Noah.
592
00:55:17,690 --> 00:55:19,482
She's in league with Jason Bourne,
for Christ's sakes!
593
00:55:19,566 --> 00:55:22,402
You do not have the authority to kill her!
594
00:55:22,486 --> 00:55:25,571
Oh, yes, I do.
And you had better get on board.
595
00:55:25,656 --> 00:55:27,615
Noah, she's one of us.
596
00:55:27,700 --> 00:55:30,660
You start down this path,
where does it end?
597
00:55:31,286 --> 00:55:33,287
It ends when we've won.
598
00:55:46,677 --> 00:55:49,595
When we're finished with Daniels,
send the asset after them.
599
00:55:49,680 --> 00:55:50,847
Yes, sir.
600
00:55:50,931 --> 00:55:52,974
- Okay, come on.
- Stand by...
601
00:56:13,412 --> 00:56:17,623
- Two minutes, sir. Two minutes.
- Tell the bank to release the funds.
602
00:56:32,973 --> 00:56:34,057
Hello?
603
00:56:35,434 --> 00:56:36,934
The money has arrived.
604
00:56:42,316 --> 00:56:43,983
He's on the move.
605
00:57:22,022 --> 00:57:24,357
- On it, sir.
- Two hundred meters.
606
00:57:24,441 --> 00:57:26,816
Okay, come on,
I want to lay in some preliminary tracking.
607
00:57:36,453 --> 00:57:37,662
Stop!
608
01:09:19,697 --> 01:09:22,074
Code it in. We need to be dead.
609
01:09:29,874 --> 01:09:32,751
Sir? Asset confirms both targets are down.
610
01:09:43,263 --> 01:09:44,805
I want to be sure about this.
611
01:09:44,931 --> 01:09:47,000
Ask the station chief from Rabat
to confirm the deaths
612
01:09:47,100 --> 01:09:50,853
and do a sub-rosa collection of the bodies.
I want to tie this thing off completely.
613
01:09:50,937 --> 01:09:52,980
And keep an eye on Landy.
614
01:10:03,116 --> 01:10:05,826
- Yeah?
- Bourne and Nicky Parsons are dead.
615
01:10:06,452 --> 01:10:07,744
You sure about that?
616
01:10:07,829 --> 01:10:10,664
Our station chief in Rabat is confirming.
617
01:10:12,125 --> 01:10:14,626
I can't afford to have this come back to me.
618
01:10:15,587 --> 01:10:17,838
Don't worry. You're protected.
619
01:10:18,256 --> 01:10:20,924
Just remember why we put Landy there.
620
01:10:21,968 --> 01:10:26,972
If Blackbriar goes south, we'll roll it up,
hang it around her neck and start over.
621
01:11:35,416 --> 01:11:37,376
I can see their faces.
622
01:11:43,341 --> 01:11:45,384
Everyone I ever killed.
623
01:11:47,887 --> 01:11:50,180
I just don't know their names.
624
01:12:05,863 --> 01:12:07,781
Marie used to try to
625
01:12:10,410 --> 01:12:12,577
help me remember the names.
626
01:12:25,091 --> 01:12:27,259
I've tried to apologize for...
627
01:12:28,261 --> 01:12:30,053
For what I've done.
628
01:12:33,808 --> 01:12:35,308
For what I am.
629
01:12:38,271 --> 01:12:40,605
None of it makes it any better.
630
01:12:56,789 --> 01:12:59,166
They're gonna come for you again.
631
01:13:04,172 --> 01:13:06,423
You're gonna have to run now.
632
01:14:30,341 --> 01:14:31,842
We should go.
633
01:15:00,663 --> 01:15:02,247
It gets easier.
634
01:15:19,891 --> 01:15:22,184
These are Mr. Daniels' belongings.
635
01:15:22,268 --> 01:15:23,852
It's everything?
636
01:15:23,936 --> 01:15:25,061
Yes.
637
01:15:25,813 --> 01:15:26,938
Let's see that.
638
01:16:04,185 --> 01:16:06,686
Station chief in Rabat just called.
639
01:16:06,812 --> 01:16:08,480
They found a body.
640
01:16:10,983 --> 01:16:12,609
- Bourne?
- Desh.
641
01:16:19,867 --> 01:16:21,993
Pam. You need to see this.
642
01:16:29,502 --> 01:16:32,337
A passport for Gilberto de Piento
just cleared immigration.
643
01:16:32,463 --> 01:16:35,298
It's an early Treadstone identity
registered to Jason Bourne,
644
01:16:35,383 --> 01:16:37,968
but he never used it,
and it never went to the grid.
645
01:16:39,053 --> 01:16:40,679
Bourne's alive.
646
01:16:48,187 --> 01:16:49,271
They don't know?
647
01:16:49,355 --> 01:16:52,357
Well, if they knew,
Vosen wouldn't be in his office right now.
648
01:16:52,483 --> 01:16:53,900
It's a hell of a risk.
649
01:16:55,194 --> 01:16:57,654
Maybe Bourne wants us to know.
650
01:16:57,738 --> 01:17:01,157
Just like Naples.
Maybe he's communicating.
651
01:17:02,368 --> 01:17:04,369
Maybe he's trying to communicate with you.
652
01:17:04,495 --> 01:17:06,746
Then we should communicate back.
653
01:17:07,707 --> 01:17:09,708
I think I know what Bourne's looking for.
654
01:17:18,175 --> 01:17:21,011
Gilberto de Piento.
Gilberto de Piento.
655
01:17:21,095 --> 01:17:23,388
Your party is waiting for you.
656
01:18:55,773 --> 01:18:57,232
Pamela Landy.
657
01:18:57,316 --> 01:18:59,859
I hear you're still looking for me.
658
01:19:02,780 --> 01:19:03,905
Bourne?
659
01:19:03,989 --> 01:19:05,615
What do you want?
660
01:19:09,036 --> 01:19:10,120
Yeah?
661
01:19:10,204 --> 01:19:12,372
Better get in here. We got a situation.
662
01:19:13,374 --> 01:19:14,499
I...
663
01:19:16,168 --> 01:19:18,837
I wanted to thank you for the tape.
664
01:19:20,172 --> 01:19:23,174
It's all tied off. It's over.
665
01:19:23,300 --> 01:19:25,510
I guess I owe you an apology.
666
01:19:26,804 --> 01:19:28,555
Is that official?
667
01:19:28,681 --> 01:19:31,516
No. Off the record. You know how it is.
668
01:19:31,642 --> 01:19:34,144
- You tracing this?
- Fifty seconds to trace.
669
01:19:34,228 --> 01:19:36,146
- Goodbye.
- Wait. Wait.
670
01:19:38,983 --> 01:19:41,401
David Webb. That's your real name.
671
01:19:43,404 --> 01:19:47,240
You were born 4/1 5/71 in Nixa, Missouri.
672
01:19:48,033 --> 01:19:51,035
Why don't you come in
and we'll talk about it?
673
01:19:51,912 --> 01:19:54,205
Something is very wrong here.
674
01:19:56,500 --> 01:19:57,834
Bourne?
675
01:19:59,837 --> 01:20:01,254
Get some rest, Pam.
676
01:20:01,380 --> 01:20:02,922
You look tired.
677
01:20:05,259 --> 01:20:07,343
He's looking right at her.
678
01:20:10,347 --> 01:20:11,431
People, listen up!
679
01:20:11,557 --> 01:20:15,435
This is a national security emergency.
We have an imminent threat.
680
01:20:15,561 --> 01:20:17,145
I'm going out there.
681
01:20:17,229 --> 01:20:19,606
If I show myself, he'll find me.
682
01:20:19,732 --> 01:20:22,525
Jason Bourne is alive
and is at large in New York City,
683
01:20:22,610 --> 01:20:25,028
and, we believe,
within 1,000 yards of this building.
684
01:20:25,112 --> 01:20:27,739
I want an immediate 12-block
lockdown of the area.
685
01:20:27,865 --> 01:20:31,784
Send a flash message to Langley.
Prep for local backup assistance.
686
01:20:33,913 --> 01:20:37,040
- Landy just left the building!
- Stay with her phone.
687
01:20:53,766 --> 01:20:56,893
She's using her cell.
There's an incoming text.
688
01:20:56,977 --> 01:20:58,228
- Get it.
- Working on it, sir.
689
01:20:58,312 --> 01:21:00,631
- How many do we have on Landy?
- Six men. More on the way.
690
01:21:00,731 --> 01:21:03,942
I've got it, sir!
Coming up on the screen now.
691
01:21:07,738 --> 01:21:10,907
Anybody not on Landy
goes directly to Tudor City.
692
01:21:10,991 --> 01:21:13,451
Get the vehicles. We're going mobile.
693
01:21:15,287 --> 01:21:17,037
- Team Two. Team Two.
- All teams, call in.
694
01:21:52,783 --> 01:21:54,325
178th.
695
01:21:58,747 --> 01:22:00,456
There's only one way out of there.
Why would he do that?
696
01:22:00,541 --> 01:22:01,833
He's trapping himself.
697
01:22:01,917 --> 01:22:03,668
It's a bad place to meet. It's too exposed.
698
01:22:03,752 --> 01:22:05,961
He wouldn't have chosen it
if he didn't have a reason.
699
01:22:11,677 --> 01:22:13,803
Subject is en route.
700
01:22:13,887 --> 01:22:15,805
Roof 43, let me know
when you have visual.
701
01:22:15,889 --> 01:22:17,682
Roof 43, standing by.
702
01:22:24,231 --> 01:22:25,398
Standing by.
703
01:22:25,524 --> 01:22:28,818
Okay, folks, here we go. Box 200 meters.
704
01:22:28,902 --> 01:22:30,236
Visual on leader.
705
01:22:30,362 --> 01:22:32,614
43 ground in position.
706
01:22:33,115 --> 01:22:35,867
As soon as you have eyes on Landy,
I wanna know.
707
01:22:50,382 --> 01:22:51,549
Okay, here we go.
708
01:22:51,634 --> 01:22:53,426
Copy that. I see her.
709
01:23:05,564 --> 01:23:07,482
Any sign of Bourne?
710
01:23:07,566 --> 01:23:08,816
Negative.
711
01:23:09,902 --> 01:23:11,653
No sign of target.
712
01:23:22,998 --> 01:23:24,415
Noah Vosen.
713
01:23:25,459 --> 01:23:26,959
This is Jason Bourne.
714
01:23:28,253 --> 01:23:30,963
I was wondering
when you were going to make this call.
715
01:23:31,090 --> 01:23:32,590
How did you get this number?
716
01:23:32,675 --> 01:23:36,594
You didn't actually think
I was coming to Tudor City, did you?
717
01:23:38,514 --> 01:23:40,056
No, I guess not.
718
01:23:40,140 --> 01:23:44,560
But if it's me you want to talk to,
perhaps we can arrange a meet.
719
01:23:44,645 --> 01:23:46,437
Where are you now?
720
01:23:47,272 --> 01:23:49,315
I'm sitting in my office.
721
01:23:50,693 --> 01:23:52,193
I doubt that.
722
01:23:52,778 --> 01:23:54,570
And why would you doubt that?
723
01:23:54,655 --> 01:23:56,030
If you were in your office right now,
724
01:23:56,115 --> 01:23:59,158
we'd be having this conversation
face to face.
725
01:24:06,166 --> 01:24:07,542
Noah Vosen.
726
01:24:10,629 --> 01:24:12,338
This is a code ten abort.
727
01:24:12,464 --> 01:24:14,716
I want everyone back in the vehicles.
This is a code ten abort.
728
01:24:14,800 --> 01:24:16,551
Let's go! Let's go!
729
01:24:39,199 --> 01:24:41,617
- Yeah?
- Wills, check my office.
730
01:24:46,373 --> 01:24:49,083
- Damn it!
- What's going on?
731
01:24:52,087 --> 01:24:54,547
We need building security up here.
732
01:24:55,841 --> 01:24:57,675
- He's got everything.
- God damn it!
733
01:24:57,760 --> 01:24:59,844
All right, set a four-block perimeter
around the building.
734
01:24:59,928 --> 01:25:01,220
Somebody give me a visual.
735
01:25:01,346 --> 01:25:02,680
I want the entire building searched.
736
01:25:02,765 --> 01:25:06,100
Every room, every hallway, every closet,
every goddamn air duct.
737
01:25:06,185 --> 01:25:08,186
You understand? I want him found!
738
01:25:11,857 --> 01:25:13,065
What just happened?
739
01:25:13,192 --> 01:25:16,611
Bourne just broke into CRI.
He got into Vosen's safe.
740
01:25:18,614 --> 01:25:19,781
Where to?
741
01:25:19,865 --> 01:25:22,200
415 East 71 st Street.
742
01:25:23,035 --> 01:25:26,078
Four-fifteen-seventy-one? Jesus, Pam.
743
01:25:51,647 --> 01:25:53,314
Target in sight.
744
01:25:58,111 --> 01:25:59,695
North on Eighth.
745
01:26:06,745 --> 01:26:08,246
He's headed east in the Port Authority.
746
01:26:08,330 --> 01:26:10,289
All agents have
shoot-on-sight authorization.
747
01:26:35,065 --> 01:26:36,482
Right there!
748
01:27:19,318 --> 01:27:20,735
- Sir, he drove off the roof.
- What?
749
01:27:20,819 --> 01:27:22,695
He drove off the roof!
750
01:27:24,156 --> 01:27:26,282
He's on foot. He's running.
751
01:27:36,919 --> 01:27:39,962
- Police! Freeze!
- Put your hands in the air!
752
01:27:49,598 --> 01:27:51,223
Call for backup!
753
01:28:15,749 --> 01:28:18,501
Sir, sir, take a look at this!
Bourne's birthday, sir.
754
01:28:18,585 --> 01:28:19,877
- What about it?
- Check that out.
755
01:28:19,962 --> 01:28:24,298
Sir, Landy told Bourne that his birthday
was 4/1 5/71.
756
01:28:25,092 --> 01:28:27,051
Oh, my God. It's a code.
757
01:28:27,678 --> 01:28:30,304
Everything stops.
Everything stops! Listen up!
758
01:28:30,389 --> 01:28:33,224
4/1 5/71 . New assignment, numbers.
759
01:28:33,308 --> 01:28:35,142
- What does it mean?
- Give me encryption codes!
760
01:28:35,227 --> 01:28:37,812
Sir, if you plug them in as variables
of longitude and latitude
761
01:28:37,896 --> 01:28:39,647
you get Cameroon.
762
01:28:39,731 --> 01:28:42,650
41571 is the zip code for Varney, Kentucky.
763
01:28:45,529 --> 01:28:49,448
- What date did she give him?
- 4/1 5/71 .
764
01:28:49,533 --> 01:28:51,283
I don't believe it.
765
01:28:51,827 --> 01:28:55,496
SRD is at 415 East 71 st Street.
766
01:28:55,580 --> 01:28:58,499
- She just gave him the training facility.
- Oh, Christ.
767
01:28:58,583 --> 01:29:01,002
Bring all the teams in behind us.
768
01:30:59,454 --> 01:31:02,206
- Hurry up! Somebody call 911!
- Help him!
769
01:31:36,533 --> 01:31:39,118
The asset lost Bourne. We lost him.
770
01:31:47,252 --> 01:31:49,378
- Hello?
- Albert, it's Vosen.
771
01:31:50,630 --> 01:31:54,341
Bourne knows everything
and he's on his way to you right now.
772
01:31:54,885 --> 01:31:57,094
He's coming home, Noah.
773
01:31:57,179 --> 01:32:00,306
- How long do I have?
- I don't know.
774
01:32:00,390 --> 01:32:02,725
Just get the hell out of there.
775
01:32:02,809 --> 01:32:04,810
No, I'm gonna stay.
776
01:32:04,895 --> 01:32:08,397
He'll head for the training wing.
That's what he knows.
777
01:32:08,690 --> 01:32:12,484
I'll keep him in play till you get there.
778
01:33:03,703 --> 01:33:05,746
They'll kill you for giving me this.
779
01:33:05,830 --> 01:33:08,749
4/1 5/71 isn't much of a code.
780
01:33:08,833 --> 01:33:11,585
My guess is Vosen is on his way already.
781
01:33:12,504 --> 01:33:14,338
Why'd you do it?
782
01:33:14,422 --> 01:33:18,884
Because this isn't what I signed up for,
what they did to you, Blackbriar.
783
01:33:19,302 --> 01:33:20,844
This isn't us.
784
01:33:22,847 --> 01:33:26,600
Then do something about it.
Everything you need is in there.
785
01:33:30,855 --> 01:33:32,231
Everything.
786
01:33:33,608 --> 01:33:36,902
David. Why don't you come in with me?
787
01:33:36,987 --> 01:33:39,947
- It'll be better if we do this together.
- No.
788
01:33:41,825 --> 01:33:45,619
This is where it started for me.
This is where it ends.
789
01:33:59,509 --> 01:34:01,010
That's Landy.
790
01:34:07,309 --> 01:34:10,185
Mandy Aaron,
dial extension 200, please.
791
01:34:10,270 --> 01:34:12,813
Mandy Aaron, dial extension 200.
792
01:34:13,440 --> 01:34:17,901
All right, lock this building down.
Set a secure perimeter of one block.
793
01:34:23,825 --> 01:34:27,244
Hello. This is Pamela Landy.
I have to send a classified document.
794
01:34:27,329 --> 01:34:29,163
Get a team to SRD after Bourne.
795
01:34:29,247 --> 01:34:31,040
And put someone in every
public area of this hospital.
796
01:34:31,124 --> 01:34:34,126
Okay. Elevator shafts, service entrances, go!
797
01:34:39,466 --> 01:34:42,092
Damn it! South bay! Go!
798
01:34:42,594 --> 01:34:45,929
Gentlemen, this is a priority one situation!
You will give us your full cooperation.
799
01:34:46,014 --> 01:34:48,182
Give me playback for the entire building
for the last three minutes.
800
01:34:48,266 --> 01:34:49,350
Yes, sir.
801
01:35:01,029 --> 01:35:02,446
Move! Move!
802
01:35:08,119 --> 01:35:11,455
- This one, here! Where is this?
- First floor.
803
01:35:11,539 --> 01:35:13,624
I'll take Landy on my own.
804
01:35:48,952 --> 01:35:51,662
You better get yourself a good lawyer.
805
01:36:05,510 --> 01:36:08,846
A republic lives
on the knife's edge.
806
01:36:16,688 --> 01:36:20,691
When we are finished with you,
you will no longer be David Webb.
807
01:36:23,153 --> 01:36:26,029
You may not even remember who he was.
808
01:36:28,616 --> 01:36:31,660
You know why we're treating you like this?
809
01:36:33,204 --> 01:36:34,371
Hello, Jason.
810
01:36:37,542 --> 01:36:40,794
I believe you've been having
some problems.
811
01:36:40,879 --> 01:36:42,546
Put the gun down.
812
01:36:43,548 --> 01:36:46,550
I wouldn't be here if I didn't want to talk.
813
01:36:49,804 --> 01:36:52,139
I've spent three years running.
814
01:36:52,849 --> 01:36:56,059
Three years trying to find out who I am.
815
01:36:56,144 --> 01:36:59,062
You've still not got it all back, have you?
816
01:36:59,731 --> 01:37:03,192
- Still not filled in the pieces.
- It was always you.
817
01:37:05,862 --> 01:37:07,696
I'm unarmed, Jason.
818
01:37:08,198 --> 01:37:10,741
Why me? Why did you pick me?
819
01:37:12,076 --> 01:37:14,745
Your really don't remember, do you?
820
01:37:17,081 --> 01:37:20,083
We didn't pick you. You picked us.
821
01:37:23,213 --> 01:37:24,880
You volunteered.
822
01:37:26,758 --> 01:37:28,175
Right here.
823
01:37:31,221 --> 01:37:32,930
Even after you were warned.
824
01:37:42,774 --> 01:37:44,608
Captain Webb.
825
01:37:44,734 --> 01:37:46,026
Good morning, Captain.
826
01:37:51,574 --> 01:37:53,617
You came in here.
827
01:37:55,620 --> 01:37:58,455
You didn't even blink, Jason.
828
01:38:03,628 --> 01:38:05,712
You just handed me these.
829
01:38:12,470 --> 01:38:15,055
Has everything
been explained to you?
830
01:38:16,808 --> 01:38:18,141
Yes, sir.
831
01:38:20,770 --> 01:38:23,063
You said you wanted to serve.
832
01:38:24,774 --> 01:38:29,444
- Your missions will save American lives.
- I understand, sir.
833
01:38:32,407 --> 01:38:35,075
You said I'd be saving American lives.
834
01:38:35,577 --> 01:38:37,244
You were.
835
01:38:37,328 --> 01:38:39,496
I was killing for you.
836
01:38:41,666 --> 01:38:43,125
For them.
837
01:38:44,002 --> 01:38:48,672
You knew exactly what it meant for you
if you chose to stay.
838
01:38:48,923 --> 01:38:53,176
When we are finished with you,
you will no longer be David Webb.
839
01:38:53,261 --> 01:38:55,470
I'll be whoever you need me to be, sir.
840
01:38:57,348 --> 01:39:00,017
You can't outrun what you did, Jason.
841
01:39:00,643 --> 01:39:03,186
You made yourself into who you are.
842
01:39:04,022 --> 01:39:07,024
Eventually you're gonna have
to face the fact
843
01:39:07,150 --> 01:39:11,695
you chose right here
to become Jason Bourne.
844
01:39:18,202 --> 01:39:20,704
You haven't slept
for a long time.
845
01:39:26,044 --> 01:39:28,170
Have you made a decision?
846
01:39:32,717 --> 01:39:34,384
This can't go on.
847
01:39:35,178 --> 01:39:36,970
You have to decide.
848
01:39:40,558 --> 01:39:44,019
- Who is he?
- We've been through that.
849
01:39:47,565 --> 01:39:49,191
What did he do?
850
01:39:49,734 --> 01:39:51,568
It doesn't matter.
851
01:40:05,416 --> 01:40:07,417
You came to us.
852
01:40:10,088 --> 01:40:12,047
You volunteered.
853
01:40:12,882 --> 01:40:16,051
You said you'd do anything it takes to
854
01:40:16,719 --> 01:40:18,887
save American lives.
855
01:40:19,555 --> 01:40:21,682
You're not a liar, are you?
856
01:40:22,725 --> 01:40:25,227
Or too weak
857
01:40:26,104 --> 01:40:27,896
to see this through?
858
01:40:29,565 --> 01:40:31,066
This is it.
859
01:40:32,235 --> 01:40:35,028
Let go of David Webb.
860
01:40:40,743 --> 01:40:44,454
Really give yourself to this program.
861
01:41:09,731 --> 01:41:11,565
You're no longer
862
01:41:12,567 --> 01:41:13,984
David Webb.
863
01:41:15,403 --> 01:41:19,573
From now on,
you'll be known as Jason Bourne.
864
01:41:21,325 --> 01:41:23,493
Welcome to the program.
865
01:41:36,674 --> 01:41:38,508
Do you remember now?
866
01:41:47,310 --> 01:41:48,810
I remember.
867
01:41:51,022 --> 01:41:52,981
I remember everything.
868
01:41:54,525 --> 01:41:56,693
I'm no longer Jason Bourne.
869
01:41:58,362 --> 01:42:00,655
So now you're gonna kill me.
870
01:42:01,866 --> 01:42:03,033
No.
871
01:42:04,827 --> 01:42:08,872
You don't deserve the star
they'd give you on the wall at Langley.
872
01:42:23,304 --> 01:42:25,388
He's headed for the roof!
873
01:43:10,601 --> 01:43:12,769
Why didn't you take the shot?
874
01:43:21,779 --> 01:43:24,865
Do you even know
why you're supposed to kill me?
875
01:43:34,292 --> 01:43:35,709
Look at us.
876
01:43:38,713 --> 01:43:41,131
Look at what they make you give.
877
01:44:32,224 --> 01:44:33,767
Good morning, senators.
878
01:44:33,851 --> 01:44:38,855
If I may, I'd like to begin
by making a statement for the record.
879
01:44:41,609 --> 01:44:46,237
The file indicates that Ezra Kramer
authorized six illegal...
880
01:44:46,364 --> 01:44:49,240
The President convened
an emergency cabinet meeting today
881
01:44:49,367 --> 01:44:50,742
to discuss the growing scandal
882
01:44:50,868 --> 01:44:53,536
over an alleged government
assassination program,
883
01:44:53,621 --> 01:44:55,580
code-named Blackbriar.
884
01:44:55,706 --> 01:44:58,833
CIA Director Ezra Kramer is under
criminal investigation
885
01:44:58,918 --> 01:45:00,752
for authorizing the program,
886
01:45:00,878 --> 01:45:04,798
which in several cases
may have even targeted US citizens.
887
01:45:08,886 --> 01:45:11,596
Two agency officials
have already been arrested.
888
01:45:11,722 --> 01:45:15,475
Dr. Albert Hirsch, the alleged
mastermind of Blackbriar program
889
01:45:15,559 --> 01:45:20,063
and CIA Deputy Director Noah Vosen,
the program's operational chief.
890
01:45:23,484 --> 01:45:26,069
Meanwhile, mystery surrounds
the fate of David Webb,
891
01:45:26,153 --> 01:45:28,154
also known as Jason Bourne, the source
892
01:45:28,239 --> 01:45:30,824
behind the exposure
of the Blackbriar program.
893
01:45:30,908 --> 01:45:34,327
It's been reported that Webb was shot
and fell from a Manhattan rooftop
894
01:45:34,412 --> 01:45:37,122
into the East River ten stories below.
895
01:45:37,248 --> 01:45:41,418
However, after a three-day search,
Webb's body has yet to be found.
69092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.